Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:07,640
Good morning, Mom.
- Good morning.
2
00:00:07,840 --> 00:00:11,280
Just make a sandwich for yourself,
Boris?
3
00:00:19,720 --> 00:00:24,200
The prosecutor would really
like you to testify.
4
00:00:24,400 --> 00:00:26,520
You're on a death list.
5
00:00:26,720 --> 00:00:29,200
Was it Irwan?
- I can't tell you.
6
00:00:30,560 --> 00:00:32,120
Ms. van Walraven?
7
00:00:32,320 --> 00:00:34,560
Ms van Walraven!
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,920
Ms van Walraven!
9
00:00:37,120 --> 00:00:39,040
No. - She's lying.
- She's lying!
10
00:00:39,240 --> 00:00:42,320
Why did you screw me now? You've made the
biggest mistake of your life, you know?
11
00:00:44,280 --> 00:00:46,400
I'm not going to give up what
I have now.
12
00:00:46,600 --> 00:00:49,280
John! John.
13
00:00:49,480 --> 00:00:51,600
Who are you?
14
00:00:51,800 --> 00:00:53,160
Sorry.
15
00:00:56,240 --> 00:00:58,880
I can't do this, Carmen.
16
00:01:01,960 --> 00:01:05,480
In broad daylight with a machine gun?
17
00:01:05,680 --> 00:01:08,400
It wasn't me, Carm. What are
you thinking now?
18
00:01:08,600 --> 00:01:12,320
I acquitted you. What more do you
want more from me?
19
00:01:12,520 --> 00:01:14,240
This is thanks to my sister.
20
00:01:14,440 --> 00:01:17,400
What would you think if we sold
the marina?
21
00:01:17,600 --> 00:01:20,160
I think we should develop the
property ourselves.
22
00:01:20,360 --> 00:01:22,840
Tomorrow morning, at the marina.
23
00:01:37,120 --> 00:01:39,680
Where are those papers now?
24
00:01:39,880 --> 00:01:45,760
What papers?
- The deed to the marina.
25
00:01:45,960 --> 00:01:50,600
Well, really important. - Yes dear,
that's very important. It's our future.
26
00:01:50,800 --> 00:01:53,920
Are you free for the first hour or so?
- No, but...
27
00:01:54,120 --> 00:01:56,760
Get a move on, or you'll be late.
28
00:02:00,240 --> 00:02:03,920
What is this?
- Simply: Come on, Boris.
29
00:02:05,280 --> 00:02:09,240
What else can I say, dear?
- What do you think? Come on.
30
00:02:09,440 --> 00:02:13,360
That dawdler. Move! Hop on it.
31
00:02:13,560 --> 00:02:15,040
And do your best.
32
00:02:19,080 --> 00:02:21,040
Hi, Carmen.
- Hi, it's me.
33
00:02:21,240 --> 00:02:26,160
Hey, you're early. Is anything wrong?
- Early? I need to sleep.
34
00:02:26,360 --> 00:02:28,760
It's going well. It's really super.
35
00:02:28,960 --> 00:02:32,640
Hey, where's the birthday boy?
36
00:02:36,040 --> 00:02:37,520
Ouch!
37
00:02:37,720 --> 00:02:39,200
Boris!
38
00:02:39,400 --> 00:02:40,880
Boris!
39
00:02:44,600 --> 00:02:46,080
I'm sorry, honey.
40
00:02:46,280 --> 00:02:49,240
Very sorry. How can you forget that?
41
00:02:49,440 --> 00:02:52,960
I'm not inventing excuses.
It was just stupid. I forgot.
42
00:02:53,160 --> 00:02:54,880
Do you have a gift?
43
00:02:55,080 --> 00:02:59,200
Tonight. I must first see Irwan
at the marina. No, so.
44
00:02:59,400 --> 00:03:01,200
What do you want to eat.
Rijsttafel?
45
00:03:02,840 --> 00:03:06,240
Want to invite Koen too?
- Hello! Ha ha ha.
46
00:03:08,080 --> 00:03:09,560
Natalie.
47
00:03:09,760 --> 00:03:13,480
It's not I love you any less,
right? Just so you know.
48
00:03:13,680 --> 00:03:17,480
Hi. "Happy Birthday to you"
49
00:03:27,320 --> 00:03:29,120
Hip hip hurray, hurray!
50
00:03:29,320 --> 00:03:30,880
Hip hip hurray, hurray!
51
00:03:31,080 --> 00:03:35,200
But something nice to do, huh?
Like play truancy.
52
00:03:35,400 --> 00:03:37,720
Good day!
53
00:03:37,920 --> 00:03:39,400
Bye.
54
00:03:39,600 --> 00:03:41,080
Good day, baby.
55
00:03:49,240 --> 00:03:50,720
Congratulations, dude.
56
00:03:57,040 --> 00:03:58,880
Yes, Sandrina Breusink Richi.
57
00:03:59,080 --> 00:04:03,320
Widow of Stefan Breusink, Carmen's
best friend.
58
00:04:03,520 --> 00:04:05,760
In debt for two years.
- I know.
59
00:04:05,960 --> 00:04:10,880
If we tackle her a little now. She can get
out of debt in exchange for some info?
60
00:04:11,080 --> 00:04:13,240
Carmen van Walraven must hang.
61
00:04:13,440 --> 00:04:17,080
If you need Mrs. Breusink, do it.
62
00:04:35,800 --> 00:04:39,920
Irwan it's me. I'm at the marina.
What have you done, man?
63
00:04:43,400 --> 00:04:46,160
You have one new message.
64
00:04:46,360 --> 00:04:49,480
Carmen, it's Hanneke. Do you know
anything about Irwan?
65
00:04:49,680 --> 00:04:53,400
I can't reach him. He didn't come
home last night. - Fuck.
66
00:05:04,400 --> 00:05:05,880
Come on, motherfucker.
67
00:05:06,080 --> 00:05:09,040
Come on.
68
00:05:11,560 --> 00:05:13,040
Ouch! Ah.
69
00:05:19,600 --> 00:05:21,080
Nicholaj.
70
00:05:21,360 --> 00:05:24,320
You work for everyone, huh.
Motherfucker!
71
00:05:28,800 --> 00:05:31,600
Tell Berry, the money's on its way.
72
00:06:09,520 --> 00:06:15,160
So say what you can't do with
30 euros a week.
73
00:06:15,360 --> 00:06:20,560
Who says it's for me?
- Oh, whose is it? - For Carmen?
74
00:06:20,760 --> 00:06:23,880
Don't you have work or something?
- I'm at work.
75
00:06:24,080 --> 00:06:28,040
Were you transferred to financial
intelligence? - Something like that.
76
00:06:28,240 --> 00:06:30,960
Typical, a case of caught red handed.
77
00:06:31,160 --> 00:06:37,480
Oh, what does this proves now? - Still bullshit?
In a year you could be free of debt.
78
00:06:37,680 --> 00:06:40,280
What do you want?
- Come on.
79
00:06:44,760 --> 00:06:46,240
Well, come on.
80
00:08:00,480 --> 00:08:01,960
Irwan?
81
00:08:16,400 --> 00:08:17,880
Hanneke?
82
00:08:30,840 --> 00:08:32,320
Hanneke?
83
00:08:39,600 --> 00:08:41,080
Jesus!
84
00:08:47,640 --> 00:08:49,120
What are you doing here?
85
00:08:49,320 --> 00:08:51,360
Sorry, you didn't answer and...
86
00:08:57,960 --> 00:09:00,800
It's started.
87
00:09:01,000 --> 00:09:03,960
Are you going to give birth
in the pool? - No.
88
00:09:04,160 --> 00:09:07,440
It's for the pain. The midwife
said that.
89
00:09:07,640 --> 00:09:10,120
Oh.
90
00:09:10,320 --> 00:09:12,800
Oh.
91
00:09:13,000 --> 00:09:15,200
Have you heard anything from Irwan?
92
00:09:17,480 --> 00:09:22,680
Did you have a fight? - No, that's
a gift from a business associate.
93
00:09:22,880 --> 00:09:24,600
Who?
- Berry?
94
00:09:24,800 --> 00:09:27,440
When was that?
- A few days back.
95
00:09:27,640 --> 00:09:30,920
I told Irwan: Just stay home, but...
96
00:09:33,840 --> 00:09:39,600
He went to "the Air" last night.
- Have you already called there?
97
00:09:39,800 --> 00:09:42,840
How would you know that now?
- Because I saw him.
98
00:09:43,040 --> 00:09:47,400
We had an appointment at the marina,
but he didn't show up.
99
00:09:50,520 --> 00:09:53,120
It's not good.
100
00:09:53,320 --> 00:09:56,520
It's completely wrong, Car.
This isn't good, Car.
101
00:09:56,720 --> 00:09:58,760
This really isn't good.
- Quiet.
102
00:09:58,960 --> 00:10:03,240
Sometimes Frans didn't come home nights.
Don't worry.
103
00:10:40,840 --> 00:10:44,800
What are you doing?
- Yes, I have no female available, sorry.
104
00:10:48,960 --> 00:10:50,720
Like it?
105
00:10:52,200 --> 00:10:55,240
The chain must come off.
- Yes, I'll do it myself.
106
00:10:55,440 --> 00:11:00,120
Simon Zwart has taken over "the Air"
from Irwan.
107
00:11:00,320 --> 00:11:04,760
We want to know why and how much
went under the table.
108
00:11:04,960 --> 00:11:10,000
Lift up. Yes, yes. - So you think men
discuss such matters with women.
109
00:11:10,200 --> 00:11:16,120
Were you still intimate with him? - He
gossiped to me sometimes about his wife.
110
00:11:18,480 --> 00:11:21,760
Dennis?
111
00:11:21,960 --> 00:11:23,440
Does it work?
- Yes. - Okay.
112
00:11:23,640 --> 00:11:29,240
Dammit. And just because I have
a few too many shoes in the closet
113
00:11:29,440 --> 00:11:32,560
You are free to come and go
where you want.
114
00:11:32,760 --> 00:11:38,600
Only then you can forget about the debt. How
much are you in for? - Four, five tons? - Six.
115
00:11:54,640 --> 00:11:58,480
If Wim's in for 500, I will look
at it now.
116
00:12:04,160 --> 00:12:06,560
I won't risk it by myself.
117
00:12:06,760 --> 00:12:10,000
Do you already have that alderman
there in your pocket?
118
00:12:10,200 --> 00:12:13,560
No? - But we had agreed? - Damn!
119
00:12:13,760 --> 00:12:14,880
M-hm... yes.
120
00:12:15,080 --> 00:12:19,920
Jacques, I got a call waiting.
This may take a half an hour or so.
121
00:12:20,120 --> 00:12:24,400
Yeah, that's okay. I'll call you later.
122
00:12:27,160 --> 00:12:29,720
Too pretty for the Transvaal
neighbourhood.
123
00:12:39,080 --> 00:12:42,200
Again the microphone with that cracking?
124
00:12:42,400 --> 00:12:44,960
Don't be so tricky all the time...
125
00:12:47,880 --> 00:12:51,160
We're working with junk from
the Middle Ages.
126
00:12:56,200 --> 00:12:57,680
Yeah, look, uh...
127
00:12:57,880 --> 00:13:03,400
If you're in debt, then you don't
really have a choice.
128
00:13:03,600 --> 00:13:07,400
If you are forced to live on
30 euros a week.
129
00:13:07,600 --> 00:13:13,880
But I talked to Hanneke recently and
she said maybe one stood empty.
130
00:13:14,080 --> 00:13:19,240
You deal in houses, right?
- Well, that can be mentioned. Occasionally.
131
00:13:19,440 --> 00:13:23,080
I'm trader, huh.
132
00:13:23,280 --> 00:13:29,240
Buy and sell. Basically anything
you can sell.
133
00:13:29,440 --> 00:13:31,240
And are you also in the hospitality
industry?
134
00:13:32,760 --> 00:13:34,240
Ehm...
135
00:13:34,440 --> 00:13:37,600
Well, as much as possible.
136
00:13:37,800 --> 00:13:41,280
Oh, I really thought you were in the
hospitality industry too. - Far too risky, right?
137
00:13:48,240 --> 00:13:52,280
Oh, I have to go to the bathroom.
- Is that just there? - Yeah, sure.
138
00:13:52,480 --> 00:13:53,960
There. - Yeah, okay.
139
00:13:57,480 --> 00:13:58,960
He's got a visitor.
140
00:14:01,760 --> 00:14:03,240
Simon.
- It's Carmen.
141
00:14:03,440 --> 00:14:05,480
Do you know where Irwan is?
142
00:14:11,920 --> 00:14:14,920
Just call Moes, if you saw him
at "the Air".
143
00:14:18,440 --> 00:14:21,480
I have to hang up. If I hear
something I'll call
144
00:14:31,520 --> 00:14:34,560
Come with me.
- Yes, I have visitors.
145
00:14:34,760 --> 00:14:37,880
Are you deaf? I said come.
146
00:14:38,080 --> 00:14:41,720
Can I just put on my coat?
- If you do it quickly.
147
00:14:41,920 --> 00:14:45,440
Just tell Mrs. Breusink,
I'll be right back.
148
00:15:18,400 --> 00:15:19,880
Tape, tape.
149
00:15:22,320 --> 00:15:24,520
What did we agree on?
150
00:15:24,720 --> 00:15:29,080
Agree? You insisted that's different
than an agreement.
151
00:15:29,280 --> 00:15:31,480
Do we intimidate you, Uncle Scrooge?
152
00:15:31,680 --> 00:15:34,560
I don't know what you're talking
about, boy. - Ouch!
153
00:15:34,760 --> 00:15:39,120
Leeflang, Zwart's being beaten up,
asshole. Do something!
154
00:15:41,600 --> 00:15:45,120
I'm talking about "the Air".
- You've taken it over.
155
00:15:47,520 --> 00:15:53,720
While we clearly agreed no money
would go from you to Irwan.
156
00:15:55,640 --> 00:15:58,960
Well, if you want to play the big
hospitality, very good.
157
00:15:59,160 --> 00:16:00,640
Hey, fine, really.
158
00:16:03,400 --> 00:16:05,920
We can pick them up red handed.
159
00:16:06,120 --> 00:16:07,600
Leave it, leave it.
160
00:16:07,800 --> 00:16:10,480
But then you'll get paid.
And quite well.
161
00:16:13,360 --> 00:16:16,720
Now I need ten for security.
162
00:16:16,920 --> 00:16:22,920
Because you're so good with numbers,
you can come up with some yourself.
163
00:16:23,120 --> 00:16:24,600
Left on the stripe.
164
00:16:24,800 --> 00:16:29,600
Then I get shit from Irwan. I'm
just the owner in name only.
165
00:16:29,800 --> 00:16:31,280
'Boo hoo hoo.'
166
00:16:31,480 --> 00:16:32,960
Ach.
167
00:16:33,160 --> 00:16:38,560
Don't worry about Irwan. He hasn't
got it anymore.
168
00:16:38,760 --> 00:16:40,720
I thought it was a good conversation.
169
00:18:03,920 --> 00:18:06,680
Here. What we need now, you're
not done yet.
170
00:18:06,880 --> 00:18:10,320
I'm finished. Why didn't you
do anything?
171
00:18:10,520 --> 00:18:14,680
Why didn't you pick up Berry?
- Oh, you want to fuck Zwart.
172
00:18:14,880 --> 00:18:18,680
Then naturally you don't pick up
a real criminal. Officials!
173
00:18:18,880 --> 00:18:21,360
If Zwart confesses, I have a case.
174
00:18:21,560 --> 00:18:24,920
I don't know how long you've been
around, but if you think...
175
00:18:34,440 --> 00:18:35,920
What was that?
- Nothing.
176
00:18:41,960 --> 00:18:47,640
You don't want Zwart at all.
You want Carmen.
177
00:18:47,840 --> 00:18:49,400
But you won't get her.
178
00:18:52,080 --> 00:18:53,720
I won't go along with it!
179
00:18:57,240 --> 00:18:59,600
What was that?
- I don't know.
180
00:19:21,560 --> 00:19:23,040
Irwan!
181
00:19:23,240 --> 00:19:25,080
Did I hurt you, kid?
182
00:19:55,880 --> 00:19:58,840
10,000... cash!
183
00:19:59,040 --> 00:20:00,520
Come on, man.
184
00:20:00,720 --> 00:20:03,760
That's more than you got to kill me.
185
00:20:03,960 --> 00:20:05,560
Come on, man, 10,000!
186
00:20:07,320 --> 00:20:10,080
20. Come on, Nico.
187
00:20:11,760 --> 00:20:14,440
Right, 20! 20,000 cash!
188
00:20:29,520 --> 00:20:31,040
Can I help you?
189
00:20:32,040 --> 00:20:33,520
Come down!!
190
00:20:35,560 --> 00:20:37,560
Like you've never been away.
191
00:20:37,760 --> 00:20:39,400
Congratulations for Boris.
192
00:20:39,600 --> 00:20:43,080
Look, I've always guarded it.
For Irwan.
193
00:20:43,280 --> 00:20:47,520
Remember how he screamed bloody
murder if he didn't have 'Apie".
194
00:20:47,720 --> 00:20:51,160
How far is it?
- I don't know.
195
00:20:51,360 --> 00:20:54,200
You call that a contraction?
Then you're carrying a horse.
196
00:20:54,400 --> 00:20:56,920
How long have you been doing this?
- For centuries.
197
00:20:57,120 --> 00:20:58,600
That'll be easy.
198
00:20:58,800 --> 00:21:01,200
I'll just drink a cup of tea.
199
00:21:01,400 --> 00:21:06,320
Fiep, have you heard anything
from Irwan? - Me? Why? No.
200
00:21:06,520 --> 00:21:08,600
Has he vanished already?
201
00:21:08,800 --> 00:21:11,200
Here, hold it against your stomach,
it helps.
202
00:21:14,360 --> 00:21:17,640
It's exactly like his father,
once the waters broke...
203
00:21:17,840 --> 00:21:22,080
He took a walk and came back
when the baby was in the crib.
204
00:21:22,280 --> 00:21:26,080
You won't leave me alone with her?
- I want to know where Irwan is?
205
00:21:27,960 --> 00:21:30,280
I'll see if I can find him, okay?
206
00:21:30,480 --> 00:21:33,240
Do you know where to look, then?
207
00:21:33,440 --> 00:21:35,920
Me...
- You know where he is.
208
00:21:37,840 --> 00:21:39,320
Maybe.
209
00:21:41,560 --> 00:21:44,160
Hanneke, you can do it!
210
00:21:44,360 --> 00:21:45,840
I know you can.
211
00:21:53,040 --> 00:21:54,520
Come on, girl.
212
00:21:54,720 --> 00:21:56,520
Not cry.
213
00:21:58,040 --> 00:21:59,520
He'll come back.
214
00:22:46,440 --> 00:22:52,000
Maybe you should call someone who'll
answer. They have to see who's calling.
215
00:22:56,720 --> 00:22:58,200
Come on, now.
216
00:23:00,080 --> 00:23:03,480
This is Carmen, Carmen van Walraven.
217
00:23:03,680 --> 00:23:07,800
Sorry Carmen, you need to come
back later to visit my father.
218
00:23:08,000 --> 00:23:09,640
Then it may be too late.
219
00:23:09,840 --> 00:23:13,120
Pamela, it's about Irwan, I'm
begging you, please.
220
00:23:17,280 --> 00:23:18,760
Thank you.
221
00:23:25,200 --> 00:23:26,680
Pap...
222
00:23:28,200 --> 00:23:30,160
Carmen.
223
00:23:30,360 --> 00:23:33,800
You just had to call. - Aren't
you listed in the phonebook?
224
00:23:34,000 --> 00:23:38,120
You stuck your neck out in the
courtroom, and I won't forget that.
225
00:23:41,840 --> 00:23:43,320
You got to help me, Henk.
226
00:23:43,520 --> 00:23:45,320
Irwan's missing
227
00:23:45,520 --> 00:23:47,360
And I think Berry has him.
228
00:23:49,120 --> 00:23:50,600
Come.
229
00:23:57,600 --> 00:24:00,600
I've let Barry come to put an end...
230
00:24:00,800 --> 00:24:03,120
the trouble between him and Irwan.
231
00:24:03,320 --> 00:24:04,960
Where's Irwan?
232
00:24:06,280 --> 00:24:09,320
Why do you want me dead?
What do you want from me?
233
00:24:11,600 --> 00:24:13,920
Why would I want you dead?
234
00:24:14,120 --> 00:24:16,560
You've taken care of my promotion.
235
00:24:16,760 --> 00:24:21,000
If you think I'm staying in a room
with this man, then you're wrong.
236
00:24:21,200 --> 00:24:22,680
But, yeah...
237
00:24:22,880 --> 00:24:26,080
We should continue to look each
other in the eyes.
238
00:24:26,280 --> 00:24:28,360
To break the mistrust.
239
00:24:28,560 --> 00:24:31,040
Since when has Irwan gone missing?
240
00:24:31,240 --> 00:24:32,720
Last night.
241
00:24:32,920 --> 00:24:36,360
He left "the Air" left, but his car's
still there.
242
00:24:36,560 --> 00:24:38,880
He's just gone to the airport
by train.
243
00:24:39,080 --> 00:24:41,440
He'll end up with a hot chick
in Brazil.
244
00:24:41,640 --> 00:24:44,400
He's about to be a father now.
- No, that's his calling.
245
00:24:44,600 --> 00:24:47,600
Not everybody gets off abducting
teenage girls...
246
00:24:47,800 --> 00:24:50,480
Or beating up pregnant women
247
00:24:50,680 --> 00:24:53,440
Hanneke's about to give birth.
248
00:24:53,640 --> 00:24:57,640
What do I have to do so Irwan
can be there?
249
00:24:57,840 --> 00:24:59,560
I don't have him.
250
00:24:59,760 --> 00:25:02,680
Do you know what Irwan was doing?
251
00:25:02,880 --> 00:25:04,480
And with whom.
252
00:25:10,040 --> 00:25:12,440
Me. Huh?
253
00:25:12,640 --> 00:25:14,120
The new line.
254
00:25:16,560 --> 00:25:19,400
Irwan has to pay Berry pay two million...
255
00:25:19,600 --> 00:25:23,240
And if he does, he can do whatever
he wants.
256
00:25:23,440 --> 00:25:26,800
This loser ran off with the
money from "the Air".
257
00:25:27,000 --> 00:25:29,560
Is it inconceivable what Berry says?
258
00:25:29,760 --> 00:25:31,680
Can't you give him an advance?
259
00:25:35,280 --> 00:25:39,240
If Irwan doesn't come back soon...
260
00:25:39,440 --> 00:25:42,040
Or if his body's found somewhere...
261
00:25:42,240 --> 00:25:44,320
I'll hold you responsible.
262
00:25:44,520 --> 00:25:46,000
Hey...
263
00:25:47,680 --> 00:25:51,000
It's a mistake, you're still alive.
264
00:26:01,160 --> 00:26:03,000
Berry's protected by Ooms.
265
00:26:03,200 --> 00:26:05,800
It's him, Ooms is behind these
attacks.
266
00:26:11,040 --> 00:26:14,920
Four centimetres, there's still
some time.
267
00:26:15,120 --> 00:26:19,320
She should try to relax. - Oh, yeah,
relax! That's rich.
268
00:26:19,520 --> 00:26:22,280
Please, you don't have a pill
or something?
269
00:26:22,480 --> 00:26:26,440
Paracetamol's not any help.
- You stay out of it!
270
00:26:26,640 --> 00:26:28,840
You absolutely shouldn't take
any aspirin.
271
00:26:32,360 --> 00:26:33,840
Irwan!
272
00:26:59,600 --> 00:27:02,360
Yes?
- Yeah, damn, why didn't you!
273
00:27:02,560 --> 00:27:04,040
I answered it.
274
00:27:04,240 --> 00:27:08,040
I need 20 grand cash. Right now.
275
00:27:09,720 --> 00:27:11,720
You should get Berry off my back.
276
00:27:11,920 --> 00:27:15,120
Put the money in the dumpster
at the marina.
277
00:27:15,320 --> 00:27:19,360
It will be picked up in about an hour.
- Where are you? Everyone's looking for you.
278
00:27:19,560 --> 00:27:21,040
In about an hour.
279
00:27:35,320 --> 00:27:38,920
Carmen.
- Carmen, I spoke to Irwan.
280
00:27:39,120 --> 00:27:41,800
Simon spoke to Irwan.
- Where is he?
281
00:27:42,000 --> 00:27:45,640
He asked for 20,000 euros. I need to
ransom him, I believe.
282
00:27:45,840 --> 00:27:48,360
Will that work?
- Yeah, it's going to be okay.
283
00:27:48,560 --> 00:27:52,000
But you should talk to him, this
must be time to stop.
284
00:27:52,200 --> 00:27:54,120
I know, Simon. Thank you.
285
00:27:54,320 --> 00:27:55,800
Really, thank you.
286
00:27:56,000 --> 00:27:58,560
I'll give the good news to Hanneke.
- Okay.
287
00:27:58,760 --> 00:28:00,240
He's alright.
288
00:28:16,280 --> 00:28:17,760
Are you crazy!
289
00:28:17,960 --> 00:28:20,560
Mind your business?
- With my grandchild!
290
00:28:23,160 --> 00:28:27,360
Bitch! I don't like you Hanneke,
but we're family.
291
00:28:27,560 --> 00:28:29,040
Okay here?
292
00:28:33,480 --> 00:28:35,800
Hanneke...
293
00:28:36,000 --> 00:28:37,840
Simon spoke to Irwan.
294
00:28:38,040 --> 00:28:40,960
He was being detained, but they'll
let him go.
295
00:28:43,520 --> 00:28:45,000
Hush.
296
00:28:48,760 --> 00:28:50,240
Come on.
297
00:28:54,960 --> 00:28:57,120
When you have the money...
298
00:28:57,320 --> 00:28:59,880
Tell me who your client is.
299
00:29:00,080 --> 00:29:02,880
Yes?
- Was it Berry?
300
00:29:05,160 --> 00:29:07,240
The Mexican?
301
00:29:07,440 --> 00:29:08,920
Rosales?
302
00:29:11,360 --> 00:29:12,840
Carmen?
303
00:29:16,200 --> 00:29:17,680
Is it Carmen!
304
00:29:23,880 --> 00:29:25,520
Carmen!!
305
00:29:31,760 --> 00:29:34,400
Carmen...
- Where is he!
306
00:29:34,600 --> 00:29:36,240
- You know where he is!
307
00:29:36,440 --> 00:29:38,360
You know where he is!
- What?
308
00:29:38,560 --> 00:29:40,840
Where... where is he?
309
00:29:41,040 --> 00:29:42,760
You've got him.
- What?
310
00:29:42,960 --> 00:29:44,840
You took him out of revenge...
311
00:29:48,600 --> 00:29:51,200
In revenge for what exactly,
Hanneke?
312
00:29:51,400 --> 00:29:54,000
Because you think...
313
00:29:54,200 --> 00:29:56,280
... he wanted you killed.
314
00:29:58,280 --> 00:29:59,840
I'm on a death list.
315
00:30:00,040 --> 00:30:01,520
It wasn't him, Carm.
316
00:30:08,240 --> 00:30:11,160
And? I think that's good?
317
00:30:13,600 --> 00:30:15,240
He wants me killed?
318
00:30:20,920 --> 00:30:22,400
Well!
319
00:30:24,600 --> 00:30:26,080
Well?!
320
00:30:33,840 --> 00:30:35,320
I'm sorry.
321
00:30:36,760 --> 00:30:40,440
Irwan wanted me killed? He wanted
the traitor killed!
322
00:30:40,640 --> 00:30:42,320
You betrayed him.
323
00:30:44,280 --> 00:30:45,760
So it was him...
324
00:30:51,600 --> 00:30:53,600
I didn't betray him.
325
00:30:53,800 --> 00:30:55,360
I didn't betray him.
326
00:31:11,840 --> 00:31:14,880
I can't do this without Irwan.
327
00:31:20,760 --> 00:31:22,240
Irwan's on his way.
328
00:31:22,440 --> 00:31:24,200
That's all I know.
329
00:31:26,520 --> 00:31:30,640
I can't do this... without Irwan.
- You can do this.
330
00:31:30,840 --> 00:31:34,360
I... I can't... do this.
- I'll get the midwife. - No!
331
00:31:34,560 --> 00:31:38,520
I'll get the midwife!
- No! You can do this! - Don't leave me!
332
00:31:38,720 --> 00:31:42,160
Where's Mommy? - I don't know.
- What will we eat then? - Rijsttafel.
333
00:31:42,360 --> 00:31:45,560
Mommy's gone now get to it, or something?
- At 19:00 she said.
334
00:31:48,000 --> 00:31:49,480
Tada!
335
00:31:52,600 --> 00:31:55,080
What is it?
- Condoms, want to bet?
336
00:31:56,120 --> 00:31:58,280
Well wait until everyone's there, huh.
337
00:32:02,320 --> 00:32:04,120
Maybe there's a traffic jam.
338
00:32:06,520 --> 00:32:08,080
Yeah, you never know.
339
00:32:08,280 --> 00:32:11,600
Maybe there's a party at the marina.
340
00:32:11,800 --> 00:32:13,280
You never know it.
341
00:32:21,200 --> 00:32:22,680
Well, Irwan...
342
00:32:22,880 --> 00:32:24,520
What?
- We're going to count down.
343
00:32:24,720 --> 00:32:26,360
Hey, hey!
344
00:32:26,560 --> 00:32:28,040
Ah!
345
00:32:31,680 --> 00:32:33,160
10...
346
00:32:33,600 --> 00:32:35,080
9... Come on, man.
347
00:32:36,040 --> 00:32:37,520
You tell me?
348
00:32:37,720 --> 00:32:39,200
8...
349
00:32:39,400 --> 00:32:40,880
7...
350
00:32:41,080 --> 00:32:42,560
6...
351
00:32:43,760 --> 00:32:45,800
5...
352
00:32:46,000 --> 00:32:47,480
4...
353
00:32:47,680 --> 00:32:49,920
3...
354
00:32:50,120 --> 00:32:53,040
2...
355
00:33:07,800 --> 00:33:09,280
Yeah, okay.
356
00:33:09,480 --> 00:33:10,960
Thanks.
357
00:33:24,400 --> 00:33:26,120
Right, it's going very well.
358
00:33:28,040 --> 00:33:31,240
Come on, here it comes again.
359
00:33:31,440 --> 00:33:33,240
Doing very well. Go ahead!
360
00:33:51,800 --> 00:33:53,440
59.20 euros, please.
361
00:33:55,040 --> 00:33:57,320
Pin code?
- Uh, wait a minute.
362
00:34:01,040 --> 00:34:03,400
Do you have money?
- No. And pin code?
363
00:34:03,600 --> 00:34:05,800
How much is it? 60 euros.
364
00:34:06,000 --> 00:34:07,480
Ooh!
365
00:34:07,680 --> 00:34:10,800
Maybe on credit.
- I'm not going to ask him.
366
00:34:19,000 --> 00:34:21,160
Hey! Where are you?
367
00:34:21,360 --> 00:34:26,400
Yes, not just now, honey.
Irwan's baby's born.
368
00:34:26,600 --> 00:34:28,080
Is there any money?
369
00:34:28,280 --> 00:34:31,240
I really should go.
370
00:34:39,400 --> 00:34:40,880
Wait.
371
00:34:42,720 --> 00:34:44,200
I'll call my father.
372
00:34:47,760 --> 00:34:50,120
Shall we sing?
373
00:34:50,320 --> 00:34:51,800
No, dude.
374
00:34:53,240 --> 00:34:56,960
What was your mother supposed to do?
- You don't want to know that.
375
00:34:57,160 --> 00:35:00,520
If she speaks the truth, you'll
bugger off. - Lucien.
376
00:35:00,720 --> 00:35:02,800
Isn't it so.
- Yes... so, yeah.
377
00:35:08,840 --> 00:35:11,240
She's assisting with the childbirth.
378
00:35:11,440 --> 00:35:14,560
At Hanneke's. She's sort of our aunt.
379
00:35:14,760 --> 00:35:18,200
Because she married to Irwan,
my mother's brother.
380
00:35:18,400 --> 00:35:21,440
They got married in prison. But
Irwan just got let out.
381
00:35:21,640 --> 00:35:24,240
Actually, he was supposed to be in there
for another ten years.
382
00:35:24,440 --> 00:35:26,840
But thanks to my mother it isn't
like that.
383
00:35:27,040 --> 00:35:29,960
My mother hopes we're all safe now.
384
00:35:30,160 --> 00:35:33,680
And no one wants to kill her. So that's
why the guys are out there in the garden.
385
00:35:33,880 --> 00:35:36,480
For protection. Sometimes she goes away.
386
00:35:36,680 --> 00:35:38,840
So, to ensure nothing happens to us.
387
00:35:49,880 --> 00:35:52,400
Can I, uh, open it up? M-hm.
388
00:35:57,960 --> 00:36:01,120
Still, condoms. I'm still too young
for those.
389
00:36:01,320 --> 00:36:04,360
Oh, plenty of time to practice. Ha...
390
00:36:07,720 --> 00:36:09,800
"Bob appetit".
- "Bon appetit".
391
00:36:21,360 --> 00:36:22,840
Is okay.
392
00:36:27,560 --> 00:36:29,040
Persevere now, come on!
393
00:36:29,240 --> 00:36:31,000
You can do it, come on!
394
00:36:31,200 --> 00:36:34,040
Push, push, push!
395
00:36:35,640 --> 00:36:37,120
It's okay.
396
00:36:37,320 --> 00:36:38,800
Thank you, huh.
397
00:36:41,160 --> 00:36:43,760
Push, push, push, almost! Come on!
398
00:36:43,960 --> 00:36:45,840
On, on, on!
399
00:36:46,040 --> 00:36:48,120
Push, push, push!
400
00:36:58,040 --> 00:37:00,560
I see the head already
401
00:37:00,760 --> 00:37:02,240
Push girl.
402
00:37:02,440 --> 00:37:03,920
I'm going home.
403
00:37:04,120 --> 00:37:05,600
I'm becoming a father.
404
00:37:09,160 --> 00:37:11,320
Come on, move on! Come on, yeah, yeah, yeah!
405
00:37:11,520 --> 00:37:13,400
By, by, by, by...
406
00:37:13,600 --> 00:37:15,400
Sorry.
407
00:37:16,920 --> 00:37:19,520
Push, push, push, come on, girl!
408
00:37:19,720 --> 00:37:21,440
Push, push, you can do it!
409
00:37:21,640 --> 00:37:23,320
Come on! Come on, now!
410
00:37:39,640 --> 00:37:41,120
Is it okay?
411
00:37:41,320 --> 00:37:43,080
It's totally okay.
412
00:37:43,960 --> 00:37:45,520
I want to... I want to see it.
413
00:37:47,360 --> 00:37:48,840
It's a boy.
414
00:38:41,480 --> 00:38:44,680
"This is Irwan's voicemail, I can't
answer your call",
415
00:38:44,880 --> 00:38:48,560
"Leave a message after the beep."
Hey, asshole.
416
00:38:48,760 --> 00:38:50,240
You have a son.
417
00:39:13,520 --> 00:39:15,160
You have a cousin.
418
00:39:17,640 --> 00:39:19,120
Come, see.
419
00:39:25,840 --> 00:39:27,320
Hi.
420
00:39:37,080 --> 00:39:38,600
We had some left over.
421
00:39:49,360 --> 00:39:52,040
Hey, Boris! How you've grown.
422
00:39:52,240 --> 00:39:53,840
Well, you got smaller!
423
00:39:56,920 --> 00:39:58,560
Oh, look.
424
00:39:58,760 --> 00:40:02,400
What's his name? - Hanneke wouldn't
say until Irwan's there.
425
00:40:02,600 --> 00:40:05,360
Um... Mom, this is John,
John, this is my mother.
426
00:40:05,560 --> 00:40:07,680
But call me Fiep.
- Hello, Fiep.
427
00:40:09,320 --> 00:40:10,800
Congratulations.
428
00:40:28,360 --> 00:40:29,840
Hey.
429
00:40:33,120 --> 00:40:35,640
You're... still have ten minutes to
go before your birthday.
430
00:40:52,240 --> 00:40:53,840
This is so stupid.
431
00:40:54,040 --> 00:40:56,160
Oh no, not at all.
432
00:40:56,360 --> 00:40:57,840
You were only four!
433
00:40:58,040 --> 00:41:00,640
It's awfully pretty for that age.
434
00:41:15,560 --> 00:41:18,680
Sometimes just don't think of
Dad for days.
435
00:41:22,480 --> 00:41:24,040
That's not so bad.
436
00:42:29,760 --> 00:42:31,560
Don't do anything, it's a suicide.
437
00:42:45,720 --> 00:42:48,960
It's a mistake, you're still alive.
31385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.