All language subtitles for Aflevering 5-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:07,640 Good morning, Mom. - Good morning. 2 00:00:07,840 --> 00:00:11,280 Just make a sandwich for yourself, Boris? 3 00:00:19,720 --> 00:00:24,200 The prosecutor would really like you to testify. 4 00:00:24,400 --> 00:00:26,520 You're on a death list. 5 00:00:26,720 --> 00:00:29,200 Was it Irwan? - I can't tell you. 6 00:00:30,560 --> 00:00:32,120 Ms. van Walraven? 7 00:00:32,320 --> 00:00:34,560 Ms van Walraven! 8 00:00:34,760 --> 00:00:36,920 Ms van Walraven! 9 00:00:37,120 --> 00:00:39,040 No. - She's lying. - She's lying! 10 00:00:39,240 --> 00:00:42,320 Why did you screw me now? You've made the biggest mistake of your life, you know? 11 00:00:44,280 --> 00:00:46,400 I'm not going to give up what I have now. 12 00:00:46,600 --> 00:00:49,280 John! John. 13 00:00:49,480 --> 00:00:51,600 Who are you? 14 00:00:51,800 --> 00:00:53,160 Sorry. 15 00:00:56,240 --> 00:00:58,880 I can't do this, Carmen. 16 00:01:01,960 --> 00:01:05,480 In broad daylight with a machine gun? 17 00:01:05,680 --> 00:01:08,400 It wasn't me, Carm. What are you thinking now? 18 00:01:08,600 --> 00:01:12,320 I acquitted you. What more do you want more from me? 19 00:01:12,520 --> 00:01:14,240 This is thanks to my sister. 20 00:01:14,440 --> 00:01:17,400 What would you think if we sold the marina? 21 00:01:17,600 --> 00:01:20,160 I think we should develop the property ourselves. 22 00:01:20,360 --> 00:01:22,840 Tomorrow morning, at the marina. 23 00:01:37,120 --> 00:01:39,680 Where are those papers now? 24 00:01:39,880 --> 00:01:45,760 What papers? - The deed to the marina. 25 00:01:45,960 --> 00:01:50,600 Well, really important. - Yes dear, that's very important. It's our future. 26 00:01:50,800 --> 00:01:53,920 Are you free for the first hour or so? - No, but... 27 00:01:54,120 --> 00:01:56,760 Get a move on, or you'll be late. 28 00:02:00,240 --> 00:02:03,920 What is this? - Simply: Come on, Boris. 29 00:02:05,280 --> 00:02:09,240 What else can I say, dear? - What do you think? Come on. 30 00:02:09,440 --> 00:02:13,360 That dawdler. Move! Hop on it. 31 00:02:13,560 --> 00:02:15,040 And do your best. 32 00:02:19,080 --> 00:02:21,040 Hi, Carmen. - Hi, it's me. 33 00:02:21,240 --> 00:02:26,160 Hey, you're early. Is anything wrong? - Early? I need to sleep. 34 00:02:26,360 --> 00:02:28,760 It's going well. It's really super. 35 00:02:28,960 --> 00:02:32,640 Hey, where's the birthday boy? 36 00:02:36,040 --> 00:02:37,520 Ouch! 37 00:02:37,720 --> 00:02:39,200 Boris! 38 00:02:39,400 --> 00:02:40,880 Boris! 39 00:02:44,600 --> 00:02:46,080 I'm sorry, honey. 40 00:02:46,280 --> 00:02:49,240 Very sorry. How can you forget that? 41 00:02:49,440 --> 00:02:52,960 I'm not inventing excuses. It was just stupid. I forgot. 42 00:02:53,160 --> 00:02:54,880 Do you have a gift? 43 00:02:55,080 --> 00:02:59,200 Tonight. I must first see Irwan at the marina. No, so. 44 00:02:59,400 --> 00:03:01,200 What do you want to eat. Rijsttafel? 45 00:03:02,840 --> 00:03:06,240 Want to invite Koen too? - Hello! Ha ha ha. 46 00:03:08,080 --> 00:03:09,560 Natalie. 47 00:03:09,760 --> 00:03:13,480 It's not I love you any less, right? Just so you know. 48 00:03:13,680 --> 00:03:17,480 Hi. "Happy Birthday to you" 49 00:03:27,320 --> 00:03:29,120 Hip hip hurray, hurray! 50 00:03:29,320 --> 00:03:30,880 Hip hip hurray, hurray! 51 00:03:31,080 --> 00:03:35,200 But something nice to do, huh? Like play truancy. 52 00:03:35,400 --> 00:03:37,720 Good day! 53 00:03:37,920 --> 00:03:39,400 Bye. 54 00:03:39,600 --> 00:03:41,080 Good day, baby. 55 00:03:49,240 --> 00:03:50,720 Congratulations, dude. 56 00:03:57,040 --> 00:03:58,880 Yes, Sandrina Breusink Richi. 57 00:03:59,080 --> 00:04:03,320 Widow of Stefan Breusink, Carmen's best friend. 58 00:04:03,520 --> 00:04:05,760 In debt for two years. - I know. 59 00:04:05,960 --> 00:04:10,880 If we tackle her a little now. She can get out of debt in exchange for some info? 60 00:04:11,080 --> 00:04:13,240 Carmen van Walraven must hang. 61 00:04:13,440 --> 00:04:17,080 If you need Mrs. Breusink, do it. 62 00:04:35,800 --> 00:04:39,920 Irwan it's me. I'm at the marina. What have you done, man? 63 00:04:43,400 --> 00:04:46,160 You have one new message. 64 00:04:46,360 --> 00:04:49,480 Carmen, it's Hanneke. Do you know anything about Irwan? 65 00:04:49,680 --> 00:04:53,400 I can't reach him. He didn't come home last night. - Fuck. 66 00:05:04,400 --> 00:05:05,880 Come on, motherfucker. 67 00:05:06,080 --> 00:05:09,040 Come on. 68 00:05:11,560 --> 00:05:13,040 Ouch! Ah. 69 00:05:19,600 --> 00:05:21,080 Nicholaj. 70 00:05:21,360 --> 00:05:24,320 You work for everyone, huh. Motherfucker! 71 00:05:28,800 --> 00:05:31,600 Tell Berry, the money's on its way. 72 00:06:09,520 --> 00:06:15,160 So say what you can't do with 30 euros a week. 73 00:06:15,360 --> 00:06:20,560 Who says it's for me? - Oh, whose is it? - For Carmen? 74 00:06:20,760 --> 00:06:23,880 Don't you have work or something? - I'm at work. 75 00:06:24,080 --> 00:06:28,040 Were you transferred to financial intelligence? - Something like that. 76 00:06:28,240 --> 00:06:30,960 Typical, a case of caught red handed. 77 00:06:31,160 --> 00:06:37,480 Oh, what does this proves now? - Still bullshit? In a year you could be free of debt. 78 00:06:37,680 --> 00:06:40,280 What do you want? - Come on. 79 00:06:44,760 --> 00:06:46,240 Well, come on. 80 00:08:00,480 --> 00:08:01,960 Irwan? 81 00:08:16,400 --> 00:08:17,880 Hanneke? 82 00:08:30,840 --> 00:08:32,320 Hanneke? 83 00:08:39,600 --> 00:08:41,080 Jesus! 84 00:08:47,640 --> 00:08:49,120 What are you doing here? 85 00:08:49,320 --> 00:08:51,360 Sorry, you didn't answer and... 86 00:08:57,960 --> 00:09:00,800 It's started. 87 00:09:01,000 --> 00:09:03,960 Are you going to give birth in the pool? - No. 88 00:09:04,160 --> 00:09:07,440 It's for the pain. The midwife said that. 89 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 Oh. 90 00:09:10,320 --> 00:09:12,800 Oh. 91 00:09:13,000 --> 00:09:15,200 Have you heard anything from Irwan? 92 00:09:17,480 --> 00:09:22,680 Did you have a fight? - No, that's a gift from a business associate. 93 00:09:22,880 --> 00:09:24,600 Who? - Berry? 94 00:09:24,800 --> 00:09:27,440 When was that? - A few days back. 95 00:09:27,640 --> 00:09:30,920 I told Irwan: Just stay home, but... 96 00:09:33,840 --> 00:09:39,600 He went to "the Air" last night. - Have you already called there? 97 00:09:39,800 --> 00:09:42,840 How would you know that now? - Because I saw him. 98 00:09:43,040 --> 00:09:47,400 We had an appointment at the marina, but he didn't show up. 99 00:09:50,520 --> 00:09:53,120 It's not good. 100 00:09:53,320 --> 00:09:56,520 It's completely wrong, Car. This isn't good, Car. 101 00:09:56,720 --> 00:09:58,760 This really isn't good. - Quiet. 102 00:09:58,960 --> 00:10:03,240 Sometimes Frans didn't come home nights. Don't worry. 103 00:10:40,840 --> 00:10:44,800 What are you doing? - Yes, I have no female available, sorry. 104 00:10:48,960 --> 00:10:50,720 Like it? 105 00:10:52,200 --> 00:10:55,240 The chain must come off. - Yes, I'll do it myself. 106 00:10:55,440 --> 00:11:00,120 Simon Zwart has taken over "the Air" from Irwan. 107 00:11:00,320 --> 00:11:04,760 We want to know why and how much went under the table. 108 00:11:04,960 --> 00:11:10,000 Lift up. Yes, yes. - So you think men discuss such matters with women. 109 00:11:10,200 --> 00:11:16,120 Were you still intimate with him? - He gossiped to me sometimes about his wife. 110 00:11:18,480 --> 00:11:21,760 Dennis? 111 00:11:21,960 --> 00:11:23,440 Does it work? - Yes. - Okay. 112 00:11:23,640 --> 00:11:29,240 Dammit. And just because I have a few too many shoes in the closet 113 00:11:29,440 --> 00:11:32,560 You are free to come and go where you want. 114 00:11:32,760 --> 00:11:38,600 Only then you can forget about the debt. How much are you in for? - Four, five tons? - Six. 115 00:11:54,640 --> 00:11:58,480 If Wim's in for 500, I will look at it now. 116 00:12:04,160 --> 00:12:06,560 I won't risk it by myself. 117 00:12:06,760 --> 00:12:10,000 Do you already have that alderman there in your pocket? 118 00:12:10,200 --> 00:12:13,560 No? - But we had agreed? - Damn! 119 00:12:13,760 --> 00:12:14,880 M-hm... yes. 120 00:12:15,080 --> 00:12:19,920 Jacques, I got a call waiting. This may take a half an hour or so. 121 00:12:20,120 --> 00:12:24,400 Yeah, that's okay. I'll call you later. 122 00:12:27,160 --> 00:12:29,720 Too pretty for the Transvaal neighbourhood. 123 00:12:39,080 --> 00:12:42,200 Again the microphone with that cracking? 124 00:12:42,400 --> 00:12:44,960 Don't be so tricky all the time... 125 00:12:47,880 --> 00:12:51,160 We're working with junk from the Middle Ages. 126 00:12:56,200 --> 00:12:57,680 Yeah, look, uh... 127 00:12:57,880 --> 00:13:03,400 If you're in debt, then you don't really have a choice. 128 00:13:03,600 --> 00:13:07,400 If you are forced to live on 30 euros a week. 129 00:13:07,600 --> 00:13:13,880 But I talked to Hanneke recently and she said maybe one stood empty. 130 00:13:14,080 --> 00:13:19,240 You deal in houses, right? - Well, that can be mentioned. Occasionally. 131 00:13:19,440 --> 00:13:23,080 I'm trader, huh. 132 00:13:23,280 --> 00:13:29,240 Buy and sell. Basically anything you can sell. 133 00:13:29,440 --> 00:13:31,240 And are you also in the hospitality industry? 134 00:13:32,760 --> 00:13:34,240 Ehm... 135 00:13:34,440 --> 00:13:37,600 Well, as much as possible. 136 00:13:37,800 --> 00:13:41,280 Oh, I really thought you were in the hospitality industry too. - Far too risky, right? 137 00:13:48,240 --> 00:13:52,280 Oh, I have to go to the bathroom. - Is that just there? - Yeah, sure. 138 00:13:52,480 --> 00:13:53,960 There. - Yeah, okay. 139 00:13:57,480 --> 00:13:58,960 He's got a visitor. 140 00:14:01,760 --> 00:14:03,240 Simon. - It's Carmen. 141 00:14:03,440 --> 00:14:05,480 Do you know where Irwan is? 142 00:14:11,920 --> 00:14:14,920 Just call Moes, if you saw him at "the Air". 143 00:14:18,440 --> 00:14:21,480 I have to hang up. If I hear something I'll call 144 00:14:31,520 --> 00:14:34,560 Come with me. - Yes, I have visitors. 145 00:14:34,760 --> 00:14:37,880 Are you deaf? I said come. 146 00:14:38,080 --> 00:14:41,720 Can I just put on my coat? - If you do it quickly. 147 00:14:41,920 --> 00:14:45,440 Just tell Mrs. Breusink, I'll be right back. 148 00:15:18,400 --> 00:15:19,880 Tape, tape. 149 00:15:22,320 --> 00:15:24,520 What did we agree on? 150 00:15:24,720 --> 00:15:29,080 Agree? You insisted that's different than an agreement. 151 00:15:29,280 --> 00:15:31,480 Do we intimidate you, Uncle Scrooge? 152 00:15:31,680 --> 00:15:34,560 I don't know what you're talking about, boy. - Ouch! 153 00:15:34,760 --> 00:15:39,120 Leeflang, Zwart's being beaten up, asshole. Do something! 154 00:15:41,600 --> 00:15:45,120 I'm talking about "the Air". - You've taken it over. 155 00:15:47,520 --> 00:15:53,720 While we clearly agreed no money would go from you to Irwan. 156 00:15:55,640 --> 00:15:58,960 Well, if you want to play the big hospitality, very good. 157 00:15:59,160 --> 00:16:00,640 Hey, fine, really. 158 00:16:03,400 --> 00:16:05,920 We can pick them up red handed. 159 00:16:06,120 --> 00:16:07,600 Leave it, leave it. 160 00:16:07,800 --> 00:16:10,480 But then you'll get paid. And quite well. 161 00:16:13,360 --> 00:16:16,720 Now I need ten for security. 162 00:16:16,920 --> 00:16:22,920 Because you're so good with numbers, you can come up with some yourself. 163 00:16:23,120 --> 00:16:24,600 Left on the stripe. 164 00:16:24,800 --> 00:16:29,600 Then I get shit from Irwan. I'm just the owner in name only. 165 00:16:29,800 --> 00:16:31,280 'Boo hoo hoo.' 166 00:16:31,480 --> 00:16:32,960 Ach. 167 00:16:33,160 --> 00:16:38,560 Don't worry about Irwan. He hasn't got it anymore. 168 00:16:38,760 --> 00:16:40,720 I thought it was a good conversation. 169 00:18:03,920 --> 00:18:06,680 Here. What we need now, you're not done yet. 170 00:18:06,880 --> 00:18:10,320 I'm finished. Why didn't you do anything? 171 00:18:10,520 --> 00:18:14,680 Why didn't you pick up Berry? - Oh, you want to fuck Zwart. 172 00:18:14,880 --> 00:18:18,680 Then naturally you don't pick up a real criminal. Officials! 173 00:18:18,880 --> 00:18:21,360 If Zwart confesses, I have a case. 174 00:18:21,560 --> 00:18:24,920 I don't know how long you've been around, but if you think... 175 00:18:34,440 --> 00:18:35,920 What was that? - Nothing. 176 00:18:41,960 --> 00:18:47,640 You don't want Zwart at all. You want Carmen. 177 00:18:47,840 --> 00:18:49,400 But you won't get her. 178 00:18:52,080 --> 00:18:53,720 I won't go along with it! 179 00:18:57,240 --> 00:18:59,600 What was that? - I don't know. 180 00:19:21,560 --> 00:19:23,040 Irwan! 181 00:19:23,240 --> 00:19:25,080 Did I hurt you, kid? 182 00:19:55,880 --> 00:19:58,840 10,000... cash! 183 00:19:59,040 --> 00:20:00,520 Come on, man. 184 00:20:00,720 --> 00:20:03,760 That's more than you got to kill me. 185 00:20:03,960 --> 00:20:05,560 Come on, man, 10,000! 186 00:20:07,320 --> 00:20:10,080 20. Come on, Nico. 187 00:20:11,760 --> 00:20:14,440 Right, 20! 20,000 cash! 188 00:20:29,520 --> 00:20:31,040 Can I help you? 189 00:20:32,040 --> 00:20:33,520 Come down!! 190 00:20:35,560 --> 00:20:37,560 Like you've never been away. 191 00:20:37,760 --> 00:20:39,400 Congratulations for Boris. 192 00:20:39,600 --> 00:20:43,080 Look, I've always guarded it. For Irwan. 193 00:20:43,280 --> 00:20:47,520 Remember how he screamed bloody murder if he didn't have 'Apie". 194 00:20:47,720 --> 00:20:51,160 How far is it? - I don't know. 195 00:20:51,360 --> 00:20:54,200 You call that a contraction? Then you're carrying a horse. 196 00:20:54,400 --> 00:20:56,920 How long have you been doing this? - For centuries. 197 00:20:57,120 --> 00:20:58,600 That'll be easy. 198 00:20:58,800 --> 00:21:01,200 I'll just drink a cup of tea. 199 00:21:01,400 --> 00:21:06,320 Fiep, have you heard anything from Irwan? - Me? Why? No. 200 00:21:06,520 --> 00:21:08,600 Has he vanished already? 201 00:21:08,800 --> 00:21:11,200 Here, hold it against your stomach, it helps. 202 00:21:14,360 --> 00:21:17,640 It's exactly like his father, once the waters broke... 203 00:21:17,840 --> 00:21:22,080 He took a walk and came back when the baby was in the crib. 204 00:21:22,280 --> 00:21:26,080 You won't leave me alone with her? - I want to know where Irwan is? 205 00:21:27,960 --> 00:21:30,280 I'll see if I can find him, okay? 206 00:21:30,480 --> 00:21:33,240 Do you know where to look, then? 207 00:21:33,440 --> 00:21:35,920 Me... - You know where he is. 208 00:21:37,840 --> 00:21:39,320 Maybe. 209 00:21:41,560 --> 00:21:44,160 Hanneke, you can do it! 210 00:21:44,360 --> 00:21:45,840 I know you can. 211 00:21:53,040 --> 00:21:54,520 Come on, girl. 212 00:21:54,720 --> 00:21:56,520 Not cry. 213 00:21:58,040 --> 00:21:59,520 He'll come back. 214 00:22:46,440 --> 00:22:52,000 Maybe you should call someone who'll answer. They have to see who's calling. 215 00:22:56,720 --> 00:22:58,200 Come on, now. 216 00:23:00,080 --> 00:23:03,480 This is Carmen, Carmen van Walraven. 217 00:23:03,680 --> 00:23:07,800 Sorry Carmen, you need to come back later to visit my father. 218 00:23:08,000 --> 00:23:09,640 Then it may be too late. 219 00:23:09,840 --> 00:23:13,120 Pamela, it's about Irwan, I'm begging you, please. 220 00:23:17,280 --> 00:23:18,760 Thank you. 221 00:23:25,200 --> 00:23:26,680 Pap... 222 00:23:28,200 --> 00:23:30,160 Carmen. 223 00:23:30,360 --> 00:23:33,800 You just had to call. - Aren't you listed in the phonebook? 224 00:23:34,000 --> 00:23:38,120 You stuck your neck out in the courtroom, and I won't forget that. 225 00:23:41,840 --> 00:23:43,320 You got to help me, Henk. 226 00:23:43,520 --> 00:23:45,320 Irwan's missing 227 00:23:45,520 --> 00:23:47,360 And I think Berry has him. 228 00:23:49,120 --> 00:23:50,600 Come. 229 00:23:57,600 --> 00:24:00,600 I've let Barry come to put an end... 230 00:24:00,800 --> 00:24:03,120 the trouble between him and Irwan. 231 00:24:03,320 --> 00:24:04,960 Where's Irwan? 232 00:24:06,280 --> 00:24:09,320 Why do you want me dead? What do you want from me? 233 00:24:11,600 --> 00:24:13,920 Why would I want you dead? 234 00:24:14,120 --> 00:24:16,560 You've taken care of my promotion. 235 00:24:16,760 --> 00:24:21,000 If you think I'm staying in a room with this man, then you're wrong. 236 00:24:21,200 --> 00:24:22,680 But, yeah... 237 00:24:22,880 --> 00:24:26,080 We should continue to look each other in the eyes. 238 00:24:26,280 --> 00:24:28,360 To break the mistrust. 239 00:24:28,560 --> 00:24:31,040 Since when has Irwan gone missing? 240 00:24:31,240 --> 00:24:32,720 Last night. 241 00:24:32,920 --> 00:24:36,360 He left "the Air" left, but his car's still there. 242 00:24:36,560 --> 00:24:38,880 He's just gone to the airport by train. 243 00:24:39,080 --> 00:24:41,440 He'll end up with a hot chick in Brazil. 244 00:24:41,640 --> 00:24:44,400 He's about to be a father now. - No, that's his calling. 245 00:24:44,600 --> 00:24:47,600 Not everybody gets off abducting teenage girls... 246 00:24:47,800 --> 00:24:50,480 Or beating up pregnant women 247 00:24:50,680 --> 00:24:53,440 Hanneke's about to give birth. 248 00:24:53,640 --> 00:24:57,640 What do I have to do so Irwan can be there? 249 00:24:57,840 --> 00:24:59,560 I don't have him. 250 00:24:59,760 --> 00:25:02,680 Do you know what Irwan was doing? 251 00:25:02,880 --> 00:25:04,480 And with whom. 252 00:25:10,040 --> 00:25:12,440 Me. Huh? 253 00:25:12,640 --> 00:25:14,120 The new line. 254 00:25:16,560 --> 00:25:19,400 Irwan has to pay Berry pay two million... 255 00:25:19,600 --> 00:25:23,240 And if he does, he can do whatever he wants. 256 00:25:23,440 --> 00:25:26,800 This loser ran off with the money from "the Air". 257 00:25:27,000 --> 00:25:29,560 Is it inconceivable what Berry says? 258 00:25:29,760 --> 00:25:31,680 Can't you give him an advance? 259 00:25:35,280 --> 00:25:39,240 If Irwan doesn't come back soon... 260 00:25:39,440 --> 00:25:42,040 Or if his body's found somewhere... 261 00:25:42,240 --> 00:25:44,320 I'll hold you responsible. 262 00:25:44,520 --> 00:25:46,000 Hey... 263 00:25:47,680 --> 00:25:51,000 It's a mistake, you're still alive. 264 00:26:01,160 --> 00:26:03,000 Berry's protected by Ooms. 265 00:26:03,200 --> 00:26:05,800 It's him, Ooms is behind these attacks. 266 00:26:11,040 --> 00:26:14,920 Four centimetres, there's still some time. 267 00:26:15,120 --> 00:26:19,320 She should try to relax. - Oh, yeah, relax! That's rich. 268 00:26:19,520 --> 00:26:22,280 Please, you don't have a pill or something? 269 00:26:22,480 --> 00:26:26,440 Paracetamol's not any help. - You stay out of it! 270 00:26:26,640 --> 00:26:28,840 You absolutely shouldn't take any aspirin. 271 00:26:32,360 --> 00:26:33,840 Irwan! 272 00:26:59,600 --> 00:27:02,360 Yes? - Yeah, damn, why didn't you! 273 00:27:02,560 --> 00:27:04,040 I answered it. 274 00:27:04,240 --> 00:27:08,040 I need 20 grand cash. Right now. 275 00:27:09,720 --> 00:27:11,720 You should get Berry off my back. 276 00:27:11,920 --> 00:27:15,120 Put the money in the dumpster at the marina. 277 00:27:15,320 --> 00:27:19,360 It will be picked up in about an hour. - Where are you? Everyone's looking for you. 278 00:27:19,560 --> 00:27:21,040 In about an hour. 279 00:27:35,320 --> 00:27:38,920 Carmen. - Carmen, I spoke to Irwan. 280 00:27:39,120 --> 00:27:41,800 Simon spoke to Irwan. - Where is he? 281 00:27:42,000 --> 00:27:45,640 He asked for 20,000 euros. I need to ransom him, I believe. 282 00:27:45,840 --> 00:27:48,360 Will that work? - Yeah, it's going to be okay. 283 00:27:48,560 --> 00:27:52,000 But you should talk to him, this must be time to stop. 284 00:27:52,200 --> 00:27:54,120 I know, Simon. Thank you. 285 00:27:54,320 --> 00:27:55,800 Really, thank you. 286 00:27:56,000 --> 00:27:58,560 I'll give the good news to Hanneke. - Okay. 287 00:27:58,760 --> 00:28:00,240 He's alright. 288 00:28:16,280 --> 00:28:17,760 Are you crazy! 289 00:28:17,960 --> 00:28:20,560 Mind your business? - With my grandchild! 290 00:28:23,160 --> 00:28:27,360 Bitch! I don't like you Hanneke, but we're family. 291 00:28:27,560 --> 00:28:29,040 Okay here? 292 00:28:33,480 --> 00:28:35,800 Hanneke... 293 00:28:36,000 --> 00:28:37,840 Simon spoke to Irwan. 294 00:28:38,040 --> 00:28:40,960 He was being detained, but they'll let him go. 295 00:28:43,520 --> 00:28:45,000 Hush. 296 00:28:48,760 --> 00:28:50,240 Come on. 297 00:28:54,960 --> 00:28:57,120 When you have the money... 298 00:28:57,320 --> 00:28:59,880 Tell me who your client is. 299 00:29:00,080 --> 00:29:02,880 Yes? - Was it Berry? 300 00:29:05,160 --> 00:29:07,240 The Mexican? 301 00:29:07,440 --> 00:29:08,920 Rosales? 302 00:29:11,360 --> 00:29:12,840 Carmen? 303 00:29:16,200 --> 00:29:17,680 Is it Carmen! 304 00:29:23,880 --> 00:29:25,520 Carmen!! 305 00:29:31,760 --> 00:29:34,400 Carmen... - Where is he! 306 00:29:34,600 --> 00:29:36,240 - You know where he is! 307 00:29:36,440 --> 00:29:38,360 You know where he is! - What? 308 00:29:38,560 --> 00:29:40,840 Where... where is he? 309 00:29:41,040 --> 00:29:42,760 You've got him. - What? 310 00:29:42,960 --> 00:29:44,840 You took him out of revenge... 311 00:29:48,600 --> 00:29:51,200 In revenge for what exactly, Hanneke? 312 00:29:51,400 --> 00:29:54,000 Because you think... 313 00:29:54,200 --> 00:29:56,280 ... he wanted you killed. 314 00:29:58,280 --> 00:29:59,840 I'm on a death list. 315 00:30:00,040 --> 00:30:01,520 It wasn't him, Carm. 316 00:30:08,240 --> 00:30:11,160 And? I think that's good? 317 00:30:13,600 --> 00:30:15,240 He wants me killed? 318 00:30:20,920 --> 00:30:22,400 Well! 319 00:30:24,600 --> 00:30:26,080 Well?! 320 00:30:33,840 --> 00:30:35,320 I'm sorry. 321 00:30:36,760 --> 00:30:40,440 Irwan wanted me killed? He wanted the traitor killed! 322 00:30:40,640 --> 00:30:42,320 You betrayed him. 323 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 So it was him... 324 00:30:51,600 --> 00:30:53,600 I didn't betray him. 325 00:30:53,800 --> 00:30:55,360 I didn't betray him. 326 00:31:11,840 --> 00:31:14,880 I can't do this without Irwan. 327 00:31:20,760 --> 00:31:22,240 Irwan's on his way. 328 00:31:22,440 --> 00:31:24,200 That's all I know. 329 00:31:26,520 --> 00:31:30,640 I can't do this... without Irwan. - You can do this. 330 00:31:30,840 --> 00:31:34,360 I... I can't... do this. - I'll get the midwife. - No! 331 00:31:34,560 --> 00:31:38,520 I'll get the midwife! - No! You can do this! - Don't leave me! 332 00:31:38,720 --> 00:31:42,160 Where's Mommy? - I don't know. - What will we eat then? - Rijsttafel. 333 00:31:42,360 --> 00:31:45,560 Mommy's gone now get to it, or something? - At 19:00 she said. 334 00:31:48,000 --> 00:31:49,480 Tada! 335 00:31:52,600 --> 00:31:55,080 What is it? - Condoms, want to bet? 336 00:31:56,120 --> 00:31:58,280 Well wait until everyone's there, huh. 337 00:32:02,320 --> 00:32:04,120 Maybe there's a traffic jam. 338 00:32:06,520 --> 00:32:08,080 Yeah, you never know. 339 00:32:08,280 --> 00:32:11,600 Maybe there's a party at the marina. 340 00:32:11,800 --> 00:32:13,280 You never know it. 341 00:32:21,200 --> 00:32:22,680 Well, Irwan... 342 00:32:22,880 --> 00:32:24,520 What? - We're going to count down. 343 00:32:24,720 --> 00:32:26,360 Hey, hey! 344 00:32:26,560 --> 00:32:28,040 Ah! 345 00:32:31,680 --> 00:32:33,160 10... 346 00:32:33,600 --> 00:32:35,080 9... Come on, man. 347 00:32:36,040 --> 00:32:37,520 You tell me? 348 00:32:37,720 --> 00:32:39,200 8... 349 00:32:39,400 --> 00:32:40,880 7... 350 00:32:41,080 --> 00:32:42,560 6... 351 00:32:43,760 --> 00:32:45,800 5... 352 00:32:46,000 --> 00:32:47,480 4... 353 00:32:47,680 --> 00:32:49,920 3... 354 00:32:50,120 --> 00:32:53,040 2... 355 00:33:07,800 --> 00:33:09,280 Yeah, okay. 356 00:33:09,480 --> 00:33:10,960 Thanks. 357 00:33:24,400 --> 00:33:26,120 Right, it's going very well. 358 00:33:28,040 --> 00:33:31,240 Come on, here it comes again. 359 00:33:31,440 --> 00:33:33,240 Doing very well. Go ahead! 360 00:33:51,800 --> 00:33:53,440 59.20 euros, please. 361 00:33:55,040 --> 00:33:57,320 Pin code? - Uh, wait a minute. 362 00:34:01,040 --> 00:34:03,400 Do you have money? - No. And pin code? 363 00:34:03,600 --> 00:34:05,800 How much is it? 60 euros. 364 00:34:06,000 --> 00:34:07,480 Ooh! 365 00:34:07,680 --> 00:34:10,800 Maybe on credit. - I'm not going to ask him. 366 00:34:19,000 --> 00:34:21,160 Hey! Where are you? 367 00:34:21,360 --> 00:34:26,400 Yes, not just now, honey. Irwan's baby's born. 368 00:34:26,600 --> 00:34:28,080 Is there any money? 369 00:34:28,280 --> 00:34:31,240 I really should go. 370 00:34:39,400 --> 00:34:40,880 Wait. 371 00:34:42,720 --> 00:34:44,200 I'll call my father. 372 00:34:47,760 --> 00:34:50,120 Shall we sing? 373 00:34:50,320 --> 00:34:51,800 No, dude. 374 00:34:53,240 --> 00:34:56,960 What was your mother supposed to do? - You don't want to know that. 375 00:34:57,160 --> 00:35:00,520 If she speaks the truth, you'll bugger off. - Lucien. 376 00:35:00,720 --> 00:35:02,800 Isn't it so. - Yes... so, yeah. 377 00:35:08,840 --> 00:35:11,240 She's assisting with the childbirth. 378 00:35:11,440 --> 00:35:14,560 At Hanneke's. She's sort of our aunt. 379 00:35:14,760 --> 00:35:18,200 Because she married to Irwan, my mother's brother. 380 00:35:18,400 --> 00:35:21,440 They got married in prison. But Irwan just got let out. 381 00:35:21,640 --> 00:35:24,240 Actually, he was supposed to be in there for another ten years. 382 00:35:24,440 --> 00:35:26,840 But thanks to my mother it isn't like that. 383 00:35:27,040 --> 00:35:29,960 My mother hopes we're all safe now. 384 00:35:30,160 --> 00:35:33,680 And no one wants to kill her. So that's why the guys are out there in the garden. 385 00:35:33,880 --> 00:35:36,480 For protection. Sometimes she goes away. 386 00:35:36,680 --> 00:35:38,840 So, to ensure nothing happens to us. 387 00:35:49,880 --> 00:35:52,400 Can I, uh, open it up? M-hm. 388 00:35:57,960 --> 00:36:01,120 Still, condoms. I'm still too young for those. 389 00:36:01,320 --> 00:36:04,360 Oh, plenty of time to practice. Ha... 390 00:36:07,720 --> 00:36:09,800 "Bob appetit". - "Bon appetit". 391 00:36:21,360 --> 00:36:22,840 Is okay. 392 00:36:27,560 --> 00:36:29,040 Persevere now, come on! 393 00:36:29,240 --> 00:36:31,000 You can do it, come on! 394 00:36:31,200 --> 00:36:34,040 Push, push, push! 395 00:36:35,640 --> 00:36:37,120 It's okay. 396 00:36:37,320 --> 00:36:38,800 Thank you, huh. 397 00:36:41,160 --> 00:36:43,760 Push, push, push, almost! Come on! 398 00:36:43,960 --> 00:36:45,840 On, on, on! 399 00:36:46,040 --> 00:36:48,120 Push, push, push! 400 00:36:58,040 --> 00:37:00,560 I see the head already 401 00:37:00,760 --> 00:37:02,240 Push girl. 402 00:37:02,440 --> 00:37:03,920 I'm going home. 403 00:37:04,120 --> 00:37:05,600 I'm becoming a father. 404 00:37:09,160 --> 00:37:11,320 Come on, move on! Come on, yeah, yeah, yeah! 405 00:37:11,520 --> 00:37:13,400 By, by, by, by... 406 00:37:13,600 --> 00:37:15,400 Sorry. 407 00:37:16,920 --> 00:37:19,520 Push, push, push, come on, girl! 408 00:37:19,720 --> 00:37:21,440 Push, push, you can do it! 409 00:37:21,640 --> 00:37:23,320 Come on! Come on, now! 410 00:37:39,640 --> 00:37:41,120 Is it okay? 411 00:37:41,320 --> 00:37:43,080 It's totally okay. 412 00:37:43,960 --> 00:37:45,520 I want to... I want to see it. 413 00:37:47,360 --> 00:37:48,840 It's a boy. 414 00:38:41,480 --> 00:38:44,680 "This is Irwan's voicemail, I can't answer your call", 415 00:38:44,880 --> 00:38:48,560 "Leave a message after the beep." Hey, asshole. 416 00:38:48,760 --> 00:38:50,240 You have a son. 417 00:39:13,520 --> 00:39:15,160 You have a cousin. 418 00:39:17,640 --> 00:39:19,120 Come, see. 419 00:39:25,840 --> 00:39:27,320 Hi. 420 00:39:37,080 --> 00:39:38,600 We had some left over. 421 00:39:49,360 --> 00:39:52,040 Hey, Boris! How you've grown. 422 00:39:52,240 --> 00:39:53,840 Well, you got smaller! 423 00:39:56,920 --> 00:39:58,560 Oh, look. 424 00:39:58,760 --> 00:40:02,400 What's his name? - Hanneke wouldn't say until Irwan's there. 425 00:40:02,600 --> 00:40:05,360 Um... Mom, this is John, John, this is my mother. 426 00:40:05,560 --> 00:40:07,680 But call me Fiep. - Hello, Fiep. 427 00:40:09,320 --> 00:40:10,800 Congratulations. 428 00:40:28,360 --> 00:40:29,840 Hey. 429 00:40:33,120 --> 00:40:35,640 You're... still have ten minutes to go before your birthday. 430 00:40:52,240 --> 00:40:53,840 This is so stupid. 431 00:40:54,040 --> 00:40:56,160 Oh no, not at all. 432 00:40:56,360 --> 00:40:57,840 You were only four! 433 00:40:58,040 --> 00:41:00,640 It's awfully pretty for that age. 434 00:41:15,560 --> 00:41:18,680 Sometimes just don't think of Dad for days. 435 00:41:22,480 --> 00:41:24,040 That's not so bad. 436 00:42:29,760 --> 00:42:31,560 Don't do anything, it's a suicide. 437 00:42:45,720 --> 00:42:48,960 It's a mistake, you're still alive. 31385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.