All language subtitles for Absolute.Beginners

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,198 --> 00:00:33,542 Ba-ba-ba, ooh 2 00:00:34,952 --> 00:00:37,330 Ba-ba-ba, ooh 3 00:00:39,456 --> 00:00:42,300 Ba-ba-ba, ooh 4 00:00:43,710 --> 00:00:45,963 Ba-ba-ba, ooh 5 00:00:48,048 --> 00:00:50,597 I've nothing much to offer 6 00:00:56,306 --> 00:00:59,105 And there's nothing much to take 7 00:01:04,481 --> 00:01:07,325 I'm an absolute beginner 8 00:01:13,073 --> 00:01:15,622 But I'm absolutely sane 9 00:01:21,623 --> 00:01:23,842 As long as we're together 10 00:01:30,007 --> 00:01:32,135 The rest can go to hell 11 00:01:38,432 --> 00:01:41,106 I absolutely love you 12 00:01:46,523 --> 00:01:48,867 But we're absolute beginners 13 00:01:55,240 --> 00:01:58,414 With eyes completely open 14 00:02:03,707 --> 00:02:06,985 But nervous all the same 15 00:02:07,085 --> 00:02:10,715 If our love song 16 00:02:11,798 --> 00:02:15,143 Could fly over mountains 17 00:02:16,053 --> 00:02:20,374 Could laugh at the ocean 18 00:02:20,474 --> 00:02:23,710 Just like the films 19 00:02:23,810 --> 00:02:28,465 There's no reason 20 00:02:28,565 --> 00:02:32,761 To feel all the hard times 21 00:02:32,861 --> 00:02:36,890 To lay down the hard lines 22 00:02:36,990 --> 00:02:41,395 It's absolutely true 23 00:02:41,495 --> 00:02:44,123 Ba-ba-ba, ooh 24 00:02:45,666 --> 00:02:51,321 Ba-ba-ba, ooh 25 00:02:51,421 --> 00:02:53,890 I remember that hot, wonderful summer 26 00:02:55,092 --> 00:02:57,869 when the teenage miracle reached full bloom, 27 00:02:57,969 --> 00:02:59,663 and everyone in England stopped what they were doing 28 00:02:59,763 --> 00:03:01,764 to stare at what had happened. 29 00:03:02,724 --> 00:03:05,419 The Soho nights were cool in the heat, 30 00:03:05,519 --> 00:03:07,504 with light and music in the streets. 31 00:03:07,604 --> 00:03:11,154 And we couldn't believe that this was really coming to us at last. 32 00:03:12,359 --> 00:03:14,720 Nobody knew exactly why. 33 00:03:14,820 --> 00:03:16,763 But after so many dreary years 34 00:03:16,863 --> 00:03:20,350 of bombs and blitz and slow rebuilding, 35 00:03:20,450 --> 00:03:23,562 no sugar, no jam, nothing sweet anywhere, 36 00:03:23,662 --> 00:03:25,105 with the whole English world 37 00:03:25,205 --> 00:03:28,317 dressed in gray it seemed forever. 38 00:03:28,417 --> 00:03:30,986 Suddenly life broke out in warm colors again, 39 00:03:31,086 --> 00:03:35,011 so young and beautiful that a lot of people couldn't stand to look at it. 40 00:03:36,258 --> 00:03:40,037 For the first time ever, kids were teenagers. 41 00:03:40,137 --> 00:03:41,997 We had loot, however come by. 42 00:03:42,097 --> 00:03:44,041 And loot's for spending. 43 00:03:44,141 --> 00:03:47,315 And where there's loot, trouble follows. 44 00:03:49,062 --> 00:03:50,088 No? 45 00:03:50,188 --> 00:03:52,215 During my last teenage year, 46 00:03:52,315 --> 00:03:54,968 I kept myself by taking photographs. 47 00:03:55,068 --> 00:03:57,012 Naughty pictures for profit. 48 00:03:57,112 --> 00:03:59,848 And solid street pictures for love. 49 00:03:59,948 --> 00:04:03,685 So that when the blossom went off, and the flower turned to plastic, 50 00:04:03,785 --> 00:04:06,897 me and my friends could remember how it looked. 51 00:04:06,997 --> 00:04:08,899 Money for looks. Money for film. 52 00:04:08,999 --> 00:04:10,317 Do you like it? 53 00:04:10,417 --> 00:04:11,902 But most of all, money for Suzette. 54 00:04:12,002 --> 00:04:13,236 You got it. 55 00:04:13,336 --> 00:04:14,863 My beautiful Crêpe Suzette. 56 00:04:14,963 --> 00:04:16,089 Don't be late, Colin. 57 00:04:28,852 --> 00:04:30,754 - What, no trousers, Ken? - That's fine with me. 58 00:04:30,854 --> 00:04:33,607 Yeah, this is England. Go back home. 59 00:04:43,533 --> 00:04:45,018 Come on. Is this enough? 60 00:04:45,118 --> 00:04:48,042 All right, 50 quid. But that's for two of you, right? 61 00:04:50,749 --> 00:04:51,900 Where to, girls? 62 00:04:52,000 --> 00:04:54,027 - Mandy's house. - Hey. 63 00:04:55,462 --> 00:04:57,989 Oh, you bitches, where are you going? 64 00:04:58,089 --> 00:05:00,951 It was England all right, but very un-English. 65 00:05:01,051 --> 00:05:03,453 Every class, every income, every kink. 66 00:05:03,553 --> 00:05:08,417 Boys, girls, black, white, yellow, bent, versatile, 67 00:05:08,517 --> 00:05:10,235 all on equal terms. 68 00:05:26,618 --> 00:05:27,961 Bye! 69 00:05:29,996 --> 00:05:31,732 Hey, Joe, we got us some fun! 70 00:05:31,832 --> 00:05:33,175 All right. 71 00:05:37,796 --> 00:05:40,595 Let's have a night on the town, baby. 72 00:05:45,929 --> 00:05:48,273 What a big boy, isn't he? 73 00:05:49,599 --> 00:05:50,667 Ooh. 74 00:05:50,767 --> 00:05:52,440 You naughty child. 75 00:05:54,128 --> 00:05:55,709 Leave off. 76 00:05:56,481 --> 00:05:57,883 Take it easy. 77 00:05:57,983 --> 00:05:59,050 Bloody teenagers. 78 00:05:59,150 --> 00:06:01,994 True, sometimes a knife came out. 79 00:06:02,779 --> 00:06:04,372 But that was always between friends. 80 00:06:05,407 --> 00:06:07,893 You behave yourself, you're all right here. 81 00:06:07,993 --> 00:06:11,813 It's not in Soho where some sex maniac leaps on your back and violates you. 82 00:06:11,913 --> 00:06:14,524 That's strictly for the respectable neighborhoods. 83 00:06:14,624 --> 00:06:17,298 All right then, come on. I've got half an hour to kill. 84 00:06:21,590 --> 00:06:23,742 Me and my pals are regulars down here. 85 00:06:23,842 --> 00:06:26,844 Every night the same old young faces. 86 00:06:28,346 --> 00:06:29,414 Wizard. 87 00:06:29,514 --> 00:06:32,584 Wiz, a real child of the pavements. 88 00:06:32,684 --> 00:06:36,359 Baby face like a mask over his 2,000-year-old soul. 89 00:06:38,315 --> 00:06:40,550 A colored cat named Cool. 90 00:06:40,650 --> 00:06:43,620 So cool for reasons too obvious to mention. 91 00:06:48,366 --> 00:06:50,084 Fabulous Hoplite. 92 00:06:50,911 --> 00:06:52,896 Our own low-rent Oscar Wilde 93 00:06:52,996 --> 00:06:54,623 and a very well-connected boy. 94 00:07:02,088 --> 00:07:03,406 Dean Swift. 95 00:07:03,506 --> 00:07:05,759 A sharp modern jazz creation. 96 00:07:07,844 --> 00:07:09,913 Expensive habit. 97 00:07:10,013 --> 00:07:11,356 No bread. 98 00:07:14,476 --> 00:07:16,002 - Whoo-hoo! - Big Jill. 99 00:07:16,102 --> 00:07:18,821 Hiya, big boy. Give us a flash. Ooh! 100 00:07:20,357 --> 00:07:22,759 Chicks only for Big Jill. 101 00:07:22,859 --> 00:07:25,282 But a boy's best friend anyway. 102 00:07:33,787 --> 00:07:35,630 Christ. Midnight. 103 00:07:40,085 --> 00:07:41,553 Hey, nobody. 104 00:07:43,046 --> 00:07:44,298 Open up. 105 00:08:02,732 --> 00:08:05,406 Just doesn't do to be late for a girl like Suzette. 106 00:08:07,631 --> 00:08:10,181 - Hi, doll. - Hi, hon. 107 00:08:10,281 --> 00:08:11,874 You nearly lost me there. 108 00:09:15,305 --> 00:09:16,898 Cool, honey. 109 00:09:20,477 --> 00:09:21,979 Hold this. 110 00:09:26,608 --> 00:09:27,860 Mods! 111 00:09:28,151 --> 00:09:29,511 Trads! 112 00:09:29,611 --> 00:09:30,804 Mods! 113 00:09:30,904 --> 00:09:31,996 Trads! 114 00:09:35,116 --> 00:09:37,686 - Mods! Mods! Mods! Mods! - Trads! Trads! Trads! 115 00:09:37,786 --> 00:09:40,237 - Mods! Mods! Mods! - Trads! Trads! 116 00:09:47,545 --> 00:09:50,048 Yum-yum. Crêpe Suzette. 117 00:09:54,052 --> 00:09:55,937 Nice enough to eat. 118 00:09:57,680 --> 00:09:59,523 Careful, Wizard. 119 00:10:20,578 --> 00:10:23,606 Hey, Dorita, can I walk you home? 120 00:10:23,706 --> 00:10:25,066 The streets have eyes, Cool. 121 00:10:25,166 --> 00:10:27,444 And my mom and dad would kill me. 122 00:10:27,544 --> 00:10:29,946 Why roll the dice, Dorita, if you didn't want to bet, huh? 123 00:10:30,046 --> 00:10:31,740 It's one thing in there, but it's different on the streets. 124 00:10:31,840 --> 00:10:33,324 - Look, I've gotta go. - Taxi! 125 00:10:33,424 --> 00:10:34,516 Taxi! 126 00:10:37,512 --> 00:10:39,435 Come on, Suze. Hey! 127 00:10:45,186 --> 00:10:46,704 Whoo! 128 00:10:53,236 --> 00:10:55,889 Come on, it's not that late. Your place or mine? 129 00:10:55,989 --> 00:10:57,974 Some of us have to work for a living. 130 00:10:58,074 --> 00:11:00,497 I have to be at Henley's show tomorrow morning. 131 00:11:05,081 --> 00:11:08,193 Why do you work for that creep, hon? He's just using you. 132 00:11:08,293 --> 00:11:10,487 You could take your designs anywhere. 133 00:11:10,587 --> 00:11:13,656 I'm using him, too. I may even get to Paris this year. 134 00:11:13,756 --> 00:11:15,366 Paris, France? 135 00:11:15,466 --> 00:11:16,993 Oh, Colin. 136 00:11:17,093 --> 00:11:19,746 Look, he could help you, too, if you'd let him. 137 00:11:19,846 --> 00:11:21,456 You could take pictures of my designs. 138 00:11:21,556 --> 00:11:22,540 We'd work together. 139 00:11:22,640 --> 00:11:23,833 I told you, I'm not taking pics 140 00:11:23,933 --> 00:11:26,669 of a lot of high-class tarts wearing your silly hats. 141 00:11:26,769 --> 00:11:28,588 And certainly not Henley's glad rags. 142 00:11:28,688 --> 00:11:30,215 Oh, sorry, I forgot. 143 00:11:30,315 --> 00:11:32,342 You're taking all those pics for your exhibition. 144 00:11:32,442 --> 00:11:33,384 Right! 145 00:11:33,484 --> 00:11:36,037 The one you're having in your wildest dreams. 146 00:11:36,137 --> 00:11:37,452 Taxi. 147 00:11:37,780 --> 00:11:40,100 - Hold it! Taxi! - Go on, get out of here. 148 00:11:40,200 --> 00:11:43,704 You should be at school in a few hours time, you ratty little sod. 149 00:11:45,163 --> 00:11:48,691 Take me there. Let me in. Come on, let me in. 150 00:11:48,791 --> 00:11:51,465 Look, I found another client for you. 151 00:11:55,256 --> 00:11:57,534 Harold Charms, the pop mogul? 152 00:11:57,634 --> 00:12:00,120 He could easily find his own dirty postcards. 153 00:12:00,220 --> 00:12:03,665 You'll do it. You're down to your last pair of mock crocs. 154 00:12:03,765 --> 00:12:06,376 And you promised to take me to dinner tomorrow night. 155 00:12:06,476 --> 00:12:07,627 Money isn't everything. 156 00:12:07,727 --> 00:12:09,712 I know. But... 157 00:12:09,812 --> 00:12:11,029 Well... 158 00:12:12,148 --> 00:12:14,776 It'll do until everything comes along. 159 00:12:19,113 --> 00:12:20,723 Help! Somebody! 160 00:12:20,823 --> 00:12:22,541 Stop! Please, stop! 161 00:12:24,077 --> 00:12:25,603 They've got knives! 162 00:12:25,703 --> 00:12:26,938 Colin. 163 00:12:27,038 --> 00:12:29,587 Help! Help! No! 164 00:12:31,084 --> 00:12:32,802 Don't get involved, Colin. 165 00:12:44,347 --> 00:12:46,475 Oh, let's get out of here. 166 00:12:48,268 --> 00:12:49,394 Taxi. 167 00:12:50,603 --> 00:12:52,150 Over here. 168 00:12:54,941 --> 00:12:56,284 I need my beauty sleep. 169 00:12:57,193 --> 00:12:58,428 Where to, luv? 170 00:12:58,528 --> 00:12:59,554 Bayswater. 171 00:12:59,654 --> 00:13:00,906 Okay. Jump in. 172 00:13:03,408 --> 00:13:05,310 Well, last chance, Colin. 173 00:13:05,410 --> 00:13:07,437 See you after the show tomorrow, all right? 174 00:13:07,537 --> 00:13:09,130 And don't be late. 175 00:13:12,542 --> 00:13:14,419 Last chance. 176 00:13:15,878 --> 00:13:18,051 She means business, all right. 177 00:13:19,465 --> 00:13:21,868 I couldn't even afford a down payment. 178 00:13:21,968 --> 00:13:25,142 But anyway, you don't get a girl like Suzette on the never-never. 179 00:13:26,556 --> 00:13:29,150 It's not that I've got anything against money, 180 00:13:32,729 --> 00:13:35,048 it's just what you have to do to get it. 181 00:13:35,148 --> 00:13:36,966 Still, there's always tomorrow. 182 00:13:37,066 --> 00:13:39,785 At least, there's other casanovas in the same boat. 183 00:13:47,410 --> 00:13:50,038 Napoli, the land that time forgot. 184 00:13:51,080 --> 00:13:53,253 We always came home with the night shift. 185 00:13:54,876 --> 00:13:55,902 Now you might say, 186 00:13:56,002 --> 00:13:57,362 "If you're so cute, kiddo, 187 00:13:57,462 --> 00:14:00,698 "how come you live in a disaster area like this?" 188 00:14:00,798 --> 00:14:03,826 Well, for one thing, as you might imagine, it's cheap. 189 00:14:03,926 --> 00:14:06,079 Cash to the landlord once a week. 190 00:14:06,179 --> 00:14:07,580 But otherwise, goods circulating 191 00:14:07,680 --> 00:14:09,791 on a more or less informal basis. 192 00:14:09,891 --> 00:14:11,042 I saw that. 193 00:14:11,142 --> 00:14:13,586 But the thing I love most about these streets 194 00:14:13,686 --> 00:14:17,006 was the thing that made some people positively hate them. 195 00:14:17,106 --> 00:14:20,551 Because here, nobody cared where you came from or what color, 196 00:14:20,651 --> 00:14:23,179 what you did or who you did it with. 197 00:14:23,679 --> 00:14:25,431 Santa Maria. 198 00:14:25,531 --> 00:14:30,270 Unfortunately, it wasn't exactly Suzette's idea of a desirable address, 199 00:14:30,370 --> 00:14:33,123 which is why I've never brought her home. 200 00:14:38,836 --> 00:14:40,634 - Catch. - How's that? 201 00:14:41,714 --> 00:14:43,011 Come on! 202 00:14:45,009 --> 00:14:47,537 Come on, you owe me two months' rent, and I'm not going until I've got it. 203 00:14:47,637 --> 00:14:49,372 You can't charge rent for that, Saltzman. 204 00:14:49,472 --> 00:14:51,065 You need to put a roof on it first. 205 00:14:53,234 --> 00:14:55,336 - Hiya, Big Jill. - Hiya, lady killer. 206 00:14:55,436 --> 00:14:58,214 Oh, Napoli, Napoli, Napoli 207 00:14:58,314 --> 00:15:01,488 Not the one in Italy 208 00:15:02,527 --> 00:15:04,245 Come on, darling. 209 00:15:08,491 --> 00:15:09,617 Home. 210 00:15:10,993 --> 00:15:12,745 Sweet and sour home. 211 00:15:23,756 --> 00:15:27,101 People often ask me how I became dressmaker to the Queen. 212 00:15:27,844 --> 00:15:32,373 My answer is always that I owe it all to my wonderful clientele. 213 00:15:33,182 --> 00:15:35,626 And I can only hope that you kind ladies 214 00:15:35,726 --> 00:15:38,754 will grace our latest collection with your favor. 215 00:15:39,314 --> 00:15:44,035 Ladies and gentlemen, I give you Henley's new Elizabethan collection. 216 00:15:45,403 --> 00:15:48,748 Opening with a selection of costumes de baigneuses, 217 00:15:49,615 --> 00:15:51,601 with a touch of rococo, 218 00:15:51,701 --> 00:15:53,186 in aquamarine, 219 00:15:53,286 --> 00:15:55,646 bouteille, and nuit. 220 00:15:55,746 --> 00:15:58,024 Decorated with cerulean oysters, 221 00:15:58,124 --> 00:16:03,112 pearled fish, scallop shells and shimmering starfish. 222 00:16:03,212 --> 00:16:05,782 Guaranteed to sink any passing ship. 223 00:16:07,633 --> 00:16:10,995 And for evening wear, our shell and mermaid creations 224 00:16:11,095 --> 00:16:14,582 in crepuscule and turquoise and inlaid with over 225 00:16:14,682 --> 00:16:17,561 18,000 Majorcan pearls. 226 00:16:20,730 --> 00:16:23,299 And for the more daring among you, 227 00:16:23,399 --> 00:16:25,426 our latest bikini styles 228 00:16:25,526 --> 00:16:28,304 in oyster and coral motifs. 229 00:16:28,404 --> 00:16:31,682 Henley, you have got to be kidding. 230 00:16:31,782 --> 00:16:34,143 I mean, you are not seriously 231 00:16:34,243 --> 00:16:36,020 going to show these gowns in Paris. 232 00:16:36,120 --> 00:16:39,023 Honey, they will laugh you off the stage. 233 00:16:39,123 --> 00:16:41,818 And, Henley, hemlines can't come down. 234 00:16:41,918 --> 00:16:43,569 They've got to go up. 235 00:16:43,669 --> 00:16:45,113 Really, Dido, there's nothing worse 236 00:16:45,213 --> 00:16:46,364 than the back of a woman's knees. 237 00:16:46,464 --> 00:16:48,491 They remind me of uncooked rock cakes. 238 00:16:48,791 --> 00:16:50,368 Somebody help me! 239 00:16:50,468 --> 00:16:52,537 - Oh, God, Suzette. - I'm just taking off my... 240 00:16:52,637 --> 00:16:53,934 Oh, Colin. 241 00:16:55,389 --> 00:16:59,168 I said I wouldn't do this. And here I am doing it. 242 00:16:59,268 --> 00:17:01,712 A few painless shots, and I can pay for dinner. 243 00:17:01,812 --> 00:17:03,339 That's what I call integrity. 244 00:17:03,439 --> 00:17:05,800 But you've never heard it like this, Mr. Charms. 245 00:17:05,900 --> 00:17:07,844 It's a sure-fire hit. 246 00:17:07,944 --> 00:17:10,430 Just look at these fame-starved urchins 247 00:17:10,530 --> 00:17:14,267 putting on the agony, all trying to sing like hillbillies, 248 00:17:14,367 --> 00:17:16,602 just praying for Harry Charms to snap them up 249 00:17:16,702 --> 00:17:18,971 and sell them into pop slavery. 250 00:17:20,248 --> 00:17:22,024 I mustn't throw stones, 251 00:17:22,124 --> 00:17:24,152 especially not at Americans. 252 00:17:24,252 --> 00:17:26,320 Yanks invented teenagers. 253 00:17:26,420 --> 00:17:28,739 England for the English, and all that. 254 00:17:28,839 --> 00:17:31,159 But being anti-Yank's a sure sign of defeat. 255 00:17:31,259 --> 00:17:34,078 I've got the tickets for the Stravinsky recital. 256 00:17:34,178 --> 00:17:35,371 Harry Charms, I've got an appointment. 257 00:17:35,471 --> 00:17:36,873 He's in there. 258 00:17:36,973 --> 00:17:39,208 Do me a favor, don't drive me mad down there. 259 00:17:39,308 --> 00:17:41,544 He was precious, all right. 260 00:17:41,644 --> 00:17:42,628 Loonies. 261 00:17:42,728 --> 00:17:44,881 And very nasty in the wrong hands. 262 00:17:44,981 --> 00:17:46,257 Listen. 263 00:17:46,357 --> 00:17:48,593 You know the three most useless things in the world? 264 00:17:48,693 --> 00:17:50,052 The Pope's balls, a nun's tits, 265 00:17:50,152 --> 00:17:52,263 and a good write-up in The Record Mirror. 266 00:17:52,363 --> 00:17:53,890 Harry Charms? 267 00:17:53,990 --> 00:17:55,788 - Who are you? - My name's Colin. 268 00:17:57,493 --> 00:17:59,187 Sonya, how many times do I have to tell you... 269 00:17:59,287 --> 00:18:00,813 - Suzette sent me. - Oh. 270 00:18:00,913 --> 00:18:02,732 I've come about the dirty pictures. 271 00:18:02,832 --> 00:18:05,067 Dirty pictures? No, no, no. 272 00:18:05,167 --> 00:18:06,965 Where'd she get that idea from? 273 00:18:07,670 --> 00:18:09,092 Do you mind? 274 00:18:13,801 --> 00:18:16,329 This is the Harry Charms Stable of Stars. 275 00:18:16,429 --> 00:18:19,665 Each one a star in their own right. Come and sit down. 276 00:18:19,765 --> 00:18:21,267 No, over here. 277 00:18:23,603 --> 00:18:27,073 Whitey Britain, Charles Harold, Zesty Boy Swift. 278 00:18:27,773 --> 00:18:29,491 All my own discoveries. 279 00:18:30,484 --> 00:18:32,077 And over here... 280 00:18:33,529 --> 00:18:36,098 At least one more, maybe two. 281 00:18:36,198 --> 00:18:38,434 They don't know it yet. Neither do I, for sure. 282 00:18:39,660 --> 00:18:40,770 Right, come in here and have a look. 283 00:18:40,870 --> 00:18:43,022 All right, settle down, everybody. 284 00:18:43,122 --> 00:18:45,143 All right, stars? 285 00:18:45,499 --> 00:18:46,901 Right. 286 00:18:47,001 --> 00:18:49,870 It's not just their talent, you see, it's mine. 287 00:18:49,970 --> 00:18:51,472 Look at this. 288 00:18:52,757 --> 00:18:55,076 Stand up. No, not you, you. 289 00:18:55,176 --> 00:18:56,744 No, not right. Who else? 290 00:18:56,844 --> 00:18:58,788 You, let's have a look at you. 291 00:18:58,888 --> 00:19:00,640 I'm a great drummer. 292 00:19:01,557 --> 00:19:03,820 Too many cream buns. 293 00:19:05,144 --> 00:19:08,130 Naming them, taming them, famousing them up. 294 00:19:08,230 --> 00:19:09,882 Oh, he's very musical. Oh, he's a great mover... 295 00:19:09,982 --> 00:19:11,609 Leave it out, Mum. 296 00:19:12,902 --> 00:19:14,074 You could be right. 297 00:19:14,904 --> 00:19:17,390 Well, Colin, I've got a new song. 298 00:19:17,490 --> 00:19:19,208 With your help, 299 00:19:20,242 --> 00:19:21,867 I'm gonna make it a hit. 300 00:19:27,083 --> 00:19:29,235 Well, there's gonna be some changes 301 00:19:29,335 --> 00:19:30,403 What a mover. 302 00:19:30,503 --> 00:19:31,988 Around the garbage can 303 00:19:32,088 --> 00:19:34,115 Get a shot, Colin, get a shot. 304 00:19:34,215 --> 00:19:36,576 When you lean, lean right forward. That's good, baby. 305 00:19:36,676 --> 00:19:38,494 It's a hit. We've got a hit. I can feel it. 306 00:19:38,594 --> 00:19:40,621 I may look like a little kitten 307 00:19:40,721 --> 00:19:42,331 That's good. Give it to us, baby. 308 00:19:42,431 --> 00:19:44,667 Boom it out. Yeah! Ooh! 309 00:19:44,767 --> 00:19:47,670 Look out, big cat, a little cat's moving in 310 00:19:47,770 --> 00:19:49,547 Yeah, yeah. 311 00:19:49,647 --> 00:19:51,007 Now move your hips. 312 00:19:51,107 --> 00:19:54,010 Move your hips forward, back. Now twirl them around. 313 00:19:54,110 --> 00:19:56,345 Come on, baby, boom it out, baby! 314 00:19:56,445 --> 00:19:58,180 Sing it, baby. 315 00:19:58,280 --> 00:19:59,640 Baby, boom it! 316 00:19:59,740 --> 00:20:01,162 Baby Boom! 317 00:20:01,283 --> 00:20:03,477 Baby Boom! That's it! 318 00:20:03,577 --> 00:20:04,520 Get a shot of Baby Boom. 319 00:20:04,620 --> 00:20:07,303 Until I start to roar 320 00:20:17,425 --> 00:20:18,868 - Come on, Suzette, I need to go. - Yeah, yeah, yeah. 321 00:20:18,968 --> 00:20:21,266 I'll pin you underneath. Oh, God, I'm caught! 322 00:20:24,181 --> 00:20:26,709 Stop, Camilla. Stop. 323 00:20:26,809 --> 00:20:28,419 - Get off! - Stop. 324 00:20:28,519 --> 00:20:29,896 Will you get off? 325 00:20:33,190 --> 00:20:34,216 Oh! 326 00:20:34,316 --> 00:20:38,387 Oh, Henley, you've been holding out on me, you rascal, you. 327 00:20:42,408 --> 00:20:43,601 Watch it, will you? 328 00:20:43,701 --> 00:20:47,331 Oh, I love this look. What do you call it? 329 00:20:50,416 --> 00:20:53,235 Henley, this is one of yours? 330 00:20:54,962 --> 00:20:56,964 I'll bloody well get you for this! 331 00:21:03,971 --> 00:21:05,689 There she is! Her! 332 00:21:07,016 --> 00:21:09,519 Oh! Bravo, bravo. 333 00:21:11,312 --> 00:21:12,655 Get her! 334 00:21:13,939 --> 00:21:15,031 Ooh! 335 00:21:20,154 --> 00:21:21,430 Va-va-voom! 336 00:21:27,369 --> 00:21:28,541 Heya! 337 00:21:29,622 --> 00:21:31,941 Oh, Henley, you're a genius. 338 00:21:32,041 --> 00:21:33,384 Get this. 339 00:21:41,509 --> 00:21:43,536 I'll bloody well get you for this. 340 00:21:45,721 --> 00:21:46,956 - It's a very exclusive club. - It's here somewhere. 341 00:21:47,056 --> 00:21:48,124 I know I had it. I had it... 342 00:21:48,224 --> 00:21:49,208 What seems to be the problem? 343 00:21:49,308 --> 00:21:50,355 This gentleman, sir. 344 00:21:51,477 --> 00:21:54,151 Look out. What are you doing? 345 00:21:55,648 --> 00:21:58,652 I don't think she'd appreciate your presence here right now. 346 00:22:00,903 --> 00:22:02,496 - Come on. - What's that supposed to mean? 347 00:22:12,289 --> 00:22:13,836 Come on, boys! 348 00:22:26,595 --> 00:22:28,497 Look at that! 349 00:22:28,597 --> 00:22:30,144 Disgraceful! 350 00:22:38,983 --> 00:22:40,781 - Fantastic! - Wow! 351 00:23:40,169 --> 00:23:44,532 Henley! Henley! Henley! Henley! 352 00:23:44,632 --> 00:23:45,991 Thank you, ladies and gentlemen. 353 00:23:46,091 --> 00:23:49,745 Thank you, thank you, ladies and gentlemen. Thank you. 354 00:23:49,845 --> 00:23:51,288 Thank you, ladies and gentlemen. 355 00:23:51,388 --> 00:23:53,833 You have witnessed an historic event. 356 00:23:53,933 --> 00:23:56,418 The birth of Henley's young idea. 357 00:23:56,518 --> 00:23:58,504 Bravo. Bravo. 358 00:23:58,604 --> 00:24:01,382 Darling, I didn't know you were so talented. 359 00:24:01,482 --> 00:24:03,551 Let's talk about it over dinner. 360 00:24:03,651 --> 00:24:06,262 But a friend and I were going to eat. 361 00:24:06,362 --> 00:24:09,241 Well, the Paris collections start next week. 362 00:24:10,115 --> 00:24:13,369 I know a lot of people who'd like to get acquainted with you, design-wise. 363 00:24:14,495 --> 00:24:17,965 Would you like to meet Yves? Christian? 364 00:24:19,041 --> 00:24:20,463 I'd love to. 365 00:24:22,586 --> 00:24:24,405 I've got whores! 366 00:24:24,505 --> 00:24:26,382 I've got whores! 367 00:24:26,882 --> 00:24:29,135 Anybody want a whore? 368 00:24:32,972 --> 00:24:35,225 Out of the way. Watch out. Thank you. 369 00:24:37,184 --> 00:24:38,686 Less lust. 370 00:24:39,895 --> 00:24:42,739 Young men and young women. 371 00:24:44,566 --> 00:24:46,923 Two coffee, coffees coming up. 372 00:24:48,988 --> 00:24:50,848 Can't you two get a room? 373 00:24:50,948 --> 00:24:52,291 Move it! 374 00:24:52,700 --> 00:24:54,476 I will tell the whole truth, 375 00:24:54,576 --> 00:24:57,438 and others will continue what I have begun. 376 00:24:57,538 --> 00:24:59,882 I am like Zola... 377 00:25:06,463 --> 00:25:08,056 I'm in a trance! 378 00:25:09,258 --> 00:25:11,260 I'm your boy, Suze. 379 00:25:12,553 --> 00:25:14,180 Forever and ever. 380 00:25:17,725 --> 00:25:19,543 Every man is a reasonable being. 381 00:25:19,643 --> 00:25:20,986 Scram. 382 00:25:29,111 --> 00:25:30,179 Hi, Colin. 383 00:25:30,279 --> 00:25:31,622 Hi, hon. 384 00:25:32,031 --> 00:25:33,248 I don't believe it. 385 00:25:33,949 --> 00:25:35,809 How come you're not late? 386 00:25:35,909 --> 00:25:37,286 I made sure. 387 00:25:37,786 --> 00:25:39,333 Listen, Colin. 388 00:25:40,456 --> 00:25:42,232 I can't make dinner tonight. 389 00:25:42,332 --> 00:25:43,458 I've got to work. 390 00:25:44,334 --> 00:25:45,802 Don't be like that, Suze. 391 00:25:46,795 --> 00:25:48,864 - Why didn't you turn up? - I did turn up. 392 00:25:48,964 --> 00:25:49,990 No, you didn't, Colin. 393 00:25:50,090 --> 00:25:52,718 I did. Ask your Uncle Henley. He knows all about it. 394 00:25:53,886 --> 00:25:56,080 I even did the Harry Charms shots for you. 395 00:25:56,180 --> 00:25:58,207 Oh. Don't worry about it, Colin. 396 00:25:58,307 --> 00:26:00,376 Stay on here in the Land of Oz, 397 00:26:00,476 --> 00:26:03,963 with the Wizard and all those other creepy pals of yours 398 00:26:04,063 --> 00:26:06,065 and you'll never need to know. 399 00:26:13,030 --> 00:26:14,532 I've gotta go. 400 00:26:28,796 --> 00:26:31,198 You ask me what I want 401 00:26:31,298 --> 00:26:34,326 When I thought I'd made it clear 402 00:26:34,426 --> 00:26:36,578 Although I won't stop loving you 403 00:26:36,678 --> 00:26:40,040 You can never have me near 404 00:26:40,140 --> 00:26:42,459 Don't blame me 405 00:26:42,559 --> 00:26:45,295 I never asked you to fall 406 00:26:45,395 --> 00:26:51,118 No one's gonna stop me from having it all 407 00:26:55,197 --> 00:27:00,561 Having it all 408 00:27:00,661 --> 00:27:05,983 You'll never stop me from having it all 409 00:27:06,083 --> 00:27:11,488 Having it all 410 00:27:11,588 --> 00:27:16,201 You'll never stop me from having 411 00:27:16,301 --> 00:27:18,520 Having it all 412 00:27:39,074 --> 00:27:44,146 Having it all 413 00:27:44,246 --> 00:27:46,774 You'll never stop me 414 00:27:46,874 --> 00:27:49,610 From having it all 415 00:27:49,710 --> 00:27:52,154 You've got to accept 416 00:27:52,254 --> 00:27:55,074 I'm no ordinary girl 417 00:27:55,174 --> 00:27:57,618 And I'll never fit 418 00:27:57,718 --> 00:28:00,829 In your perfect little world 419 00:28:00,929 --> 00:28:03,582 Don't take it lightly 420 00:28:03,682 --> 00:28:06,043 Baby, I'm not bluffing 421 00:28:06,143 --> 00:28:08,921 To get what I want 422 00:28:09,021 --> 00:28:11,799 I'll stop at nothing 423 00:28:11,899 --> 00:28:17,221 Having it all 424 00:28:17,321 --> 00:28:19,640 You'll never stop me 425 00:28:19,740 --> 00:28:22,684 From having it all 426 00:28:22,784 --> 00:28:27,940 Having it all 427 00:28:28,040 --> 00:28:30,793 You'll never stop me 428 00:28:33,378 --> 00:28:35,989 My reasons are simple 429 00:28:36,089 --> 00:28:40,702 So don't ask me why 430 00:28:40,802 --> 00:28:46,150 I'll never forget you 431 00:28:46,850 --> 00:28:52,214 Good 432 00:28:52,314 --> 00:28:57,445 Bye 433 00:29:01,114 --> 00:29:05,119 Less lust through less protein. 434 00:29:11,333 --> 00:29:13,235 Have you ever chased the night 435 00:29:13,335 --> 00:29:16,363 That sailed in front of you 436 00:29:16,463 --> 00:29:18,282 On a boat that's bound for hope 437 00:29:18,382 --> 00:29:20,430 But left you in the queue 438 00:29:21,551 --> 00:29:23,745 With the shouting, waving, taunting 439 00:29:23,845 --> 00:29:26,582 Flaunting friends that's cruel 440 00:29:26,682 --> 00:29:30,937 Telling you that every lie you ever heard was true 441 00:29:31,853 --> 00:29:33,672 Have you stood up on that dock 442 00:29:33,772 --> 00:29:36,592 Have you ever had it blue 443 00:29:36,692 --> 00:29:39,136 Ooh, ooh 444 00:29:39,236 --> 00:29:44,236 Doo da doo doo doo da doo doo 445 00:29:49,705 --> 00:29:53,860 Have you ever woke to find the morning didn't come 446 00:29:54,876 --> 00:29:59,823 Undelivered with the paper stolen by someone 447 00:29:59,923 --> 00:30:01,783 Found the milkman bound and gagged 448 00:30:01,883 --> 00:30:04,953 And with shackles round the sun 449 00:30:05,053 --> 00:30:09,958 And the holder of the keys turns out to be the one 450 00:30:10,058 --> 00:30:12,185 The girl you had your heart set on 451 00:30:12,285 --> 00:30:14,755 Have you ever had it blue 452 00:30:14,855 --> 00:30:17,275 Have you ever had it blue 453 00:30:17,375 --> 00:30:21,017 Have you ever had it blue 454 00:30:22,738 --> 00:30:25,662 The days really drag by when it's hot. 455 00:30:26,533 --> 00:30:28,831 No Suzette to make the time fly. 456 00:30:31,330 --> 00:30:33,253 Five days without her. 457 00:30:35,667 --> 00:30:37,544 It seemed like a year. 458 00:30:45,510 --> 00:30:47,996 Back to the old ancestral seat. 459 00:30:48,096 --> 00:30:50,098 I still have my darkroom. 460 00:30:51,099 --> 00:30:54,353 Down in dreary Pimlico, where my parents live. 461 00:30:55,854 --> 00:30:57,881 If you can call it living. 462 00:30:57,981 --> 00:30:59,324 Hello, Ma. 463 00:31:00,317 --> 00:31:01,990 Hello, blitz-baby. 464 00:31:16,166 --> 00:31:18,694 We present Tony Hancock, Sidney James, 465 00:31:18,794 --> 00:31:21,113 Jim Kerr, Hattie Jamieson, Kenny Williams 466 00:31:21,213 --> 00:31:24,683 in Hancock's Half Hour. 467 00:31:51,201 --> 00:31:53,329 What are you doing in my darkroom, Jules? 468 00:31:54,746 --> 00:31:57,316 My name's Vern, ain't it? 469 00:31:57,416 --> 00:31:58,713 Moron. 470 00:32:01,044 --> 00:32:03,388 So why do you keep calling me Jules? 471 00:32:07,217 --> 00:32:08,844 Come in. 472 00:32:12,431 --> 00:32:13,623 Hello, Dad. 473 00:32:13,723 --> 00:32:15,834 I tried to stop him moving in. 474 00:32:15,934 --> 00:32:17,753 Been misbehaving with the lodgers again. 475 00:32:17,853 --> 00:32:19,421 Bloody wogs. 476 00:32:19,521 --> 00:32:20,630 Thanks, Dad. 477 00:32:20,730 --> 00:32:22,174 How's the photo album going? 478 00:32:22,274 --> 00:32:25,073 All right. Here, have a go at those. 479 00:32:25,694 --> 00:32:28,138 You're not still on the poor old 1930s, surely. 480 00:32:28,238 --> 00:32:30,974 It was a terrible time to be young. 481 00:32:31,074 --> 00:32:33,810 Poverty. Unemployment. 482 00:32:33,910 --> 00:32:35,979 No light at the end of the corridor. 483 00:32:36,079 --> 00:32:38,065 It's better now, even with the bomb. 484 00:32:38,165 --> 00:32:39,316 Hold it a minute. We'll not do this. 485 00:32:39,416 --> 00:32:43,111 Should've had my youth along with all these drip-dry shirts and sputniks, 486 00:32:43,211 --> 00:32:44,237 not like then. 487 00:32:44,337 --> 00:32:46,448 Come on, Dad, you're toughening it up a little, aren't you? 488 00:32:46,548 --> 00:32:48,950 You and Ma look like you were having a good time in these snaps. 489 00:32:49,050 --> 00:32:50,723 My wedding day. 490 00:32:51,386 --> 00:32:53,229 I remember it like it was yesterday. 491 00:32:54,598 --> 00:32:57,676 I wish it was tomorrow, then I'd cancel it. 492 00:32:57,776 --> 00:33:00,545 It's not that bad. You should get out more often. 493 00:33:00,645 --> 00:33:01,963 What do you hang around this dump for? 494 00:33:02,063 --> 00:33:04,508 'Cause the dump has to look respectable. 495 00:33:04,608 --> 00:33:06,176 She keeps him here. 496 00:33:06,276 --> 00:33:07,823 Ignore him, Dad. 497 00:33:08,653 --> 00:33:09,930 He's nothing to do with me. 498 00:33:10,030 --> 00:33:11,264 And keep him away from my pictures. 499 00:33:11,364 --> 00:33:14,810 I don't want my image splattered all over the ceiling in the morning. 500 00:33:14,910 --> 00:33:19,231 You really are a horror. A real unidentified slob from outer space. 501 00:33:19,331 --> 00:33:20,878 Is that a fact? 502 00:33:21,291 --> 00:33:24,386 Well, you're a traitor to the working class. 503 00:33:30,759 --> 00:33:33,433 Well, Suze, that's the way it goes. 504 00:33:34,179 --> 00:33:35,705 If you could see my weirdo family, 505 00:33:35,805 --> 00:33:38,458 you'd never have to ask why I left home. 506 00:33:38,558 --> 00:33:39,626 Poor Dad, 507 00:33:39,726 --> 00:33:41,336 sweetest bloke you'd ever want to meet, 508 00:33:41,436 --> 00:33:45,632 locked up with his pre-war photo album and his sad memories. 509 00:33:45,732 --> 00:33:47,384 Mum trying to keep her looks, 510 00:33:47,484 --> 00:33:49,886 always carrying on with the lodgers. 511 00:33:49,986 --> 00:33:51,555 Half-brother Vern, 512 00:33:51,655 --> 00:33:54,141 born middle-aged, thick as two bricks 513 00:33:54,241 --> 00:33:56,852 and you wouldn't even want to imagine what he gets up to. 514 00:33:56,952 --> 00:33:59,104 - Hi. - If this is adult life, 515 00:33:59,204 --> 00:34:01,565 I think I'll stay an absolute beginner forever. 516 00:34:01,665 --> 00:34:07,217 Something's happening, but I'm just gonna turn a blind eye 517 00:34:08,880 --> 00:34:11,150 If I see no evil 518 00:34:11,250 --> 00:34:14,894 I ask no questions and I hear no lies 519 00:34:16,680 --> 00:34:18,373 Get them down to the kitchen and wash them. 520 00:34:18,473 --> 00:34:21,835 Can't communicate with minds that are small 521 00:34:21,935 --> 00:34:27,674 With some people it's like talking to the wall 522 00:34:27,774 --> 00:34:31,595 And the fella who walks away 523 00:34:31,695 --> 00:34:35,474 Lives to battle another day 524 00:34:35,574 --> 00:34:38,727 And I've really got no appetite 525 00:34:38,827 --> 00:34:40,395 For a fight 526 00:34:40,495 --> 00:34:41,563 Sign here, Governor. 527 00:34:41,663 --> 00:34:43,336 Not tonight 528 00:34:44,749 --> 00:34:47,360 - What the hell is going on in there? - Coming, Mum. 529 00:34:47,460 --> 00:34:50,947 All I want is a quiet life 530 00:34:51,047 --> 00:34:54,826 Anything for a quiet life 531 00:34:54,926 --> 00:34:57,996 No ambition to rock the boat 532 00:34:58,096 --> 00:35:02,334 When I can just stay afloat 533 00:35:02,434 --> 00:35:06,338 And be content with a quiet life 534 00:35:06,438 --> 00:35:09,282 All I want is a quiet life 535 00:35:10,191 --> 00:35:13,345 Anything for a quiet life 536 00:35:13,445 --> 00:35:14,804 Here, wash these. 537 00:35:14,904 --> 00:35:17,224 Hear no evil, see no evil 538 00:35:17,324 --> 00:35:19,809 Speak no evil at all 539 00:35:19,909 --> 00:35:21,686 You naughty boy. 540 00:35:21,786 --> 00:35:24,940 Confidentially, between these walls 541 00:35:25,040 --> 00:35:27,776 I'm on top of it all 542 00:35:29,502 --> 00:35:33,031 I'd rather have 'em think I'm deaf, dumb and blind 543 00:35:33,131 --> 00:35:35,575 Than aggravation every time 544 00:35:35,675 --> 00:35:39,371 I speak my mind 545 00:35:39,471 --> 00:35:42,666 Keep spoonin', have a quiet life 546 00:35:42,766 --> 00:35:44,084 Anything for a quiet life 547 00:35:44,184 --> 00:35:46,711 What, you lazy sod, what you doing in here, anyway? 548 00:35:46,811 --> 00:35:49,339 Get upstairs and vacuum the carpets. 549 00:35:49,439 --> 00:35:50,907 Panty, bra. 550 00:35:57,739 --> 00:35:59,808 I could easily blow my top 551 00:35:59,908 --> 00:36:00,934 Hello, Dad. 552 00:36:01,034 --> 00:36:04,584 Start a row, but why start now 553 00:36:13,338 --> 00:36:15,841 Give your daddy a quiet life 554 00:36:16,758 --> 00:36:20,370 Give your mama a quiet life 555 00:36:20,470 --> 00:36:23,565 Anything for a quiet life 556 00:36:24,224 --> 00:36:26,647 Oh, the telly's on the blink. 557 00:36:33,858 --> 00:36:36,477 Vacuum cleaner. Dad! 558 00:36:37,654 --> 00:36:39,201 Switch that bloody thing off! 559 00:36:40,657 --> 00:36:42,350 Hey, what's going on? 560 00:36:42,450 --> 00:36:45,750 Look, get off. Come on here, pretty baby. 561 00:36:47,455 --> 00:36:49,282 Switch it off! 562 00:36:50,500 --> 00:36:53,299 Give your daddy a quiet life 563 00:36:54,254 --> 00:36:57,133 Give your mama a quiet life 564 00:36:58,091 --> 00:37:01,745 Anything for a quiet life 565 00:37:01,845 --> 00:37:05,373 Confidentially, between these walls 566 00:37:05,473 --> 00:37:08,877 I'm on top of it all 567 00:37:19,946 --> 00:37:21,414 Colin? 568 00:37:22,490 --> 00:37:24,434 Son, I want a word with you about your dad. 569 00:37:24,534 --> 00:37:26,332 - I'm busy. - Oh, it's important. 570 00:37:28,496 --> 00:37:29,773 How's the male harem? 571 00:37:29,873 --> 00:37:32,067 The Pal Joeys? The gigolo lodgers? 572 00:37:32,167 --> 00:37:33,777 Grow up, Colin. 573 00:37:33,877 --> 00:37:35,720 Bed-and-breakfast, evening meal? 574 00:37:36,504 --> 00:37:38,506 You nasty little bastard. 575 00:37:39,674 --> 00:37:41,517 Mother should know. 576 00:37:44,846 --> 00:37:46,665 Gotta snap out of this. 577 00:37:46,765 --> 00:37:48,438 I'm too young for tears. 578 00:37:50,769 --> 00:37:52,587 Suzette will be back... 579 00:37:52,687 --> 00:37:54,422 Sooner or later. 580 00:37:54,522 --> 00:37:56,399 Time's on my side. 581 00:38:07,285 --> 00:38:08,707 Nice day. 582 00:38:09,704 --> 00:38:11,672 Yeah, so I hear. 583 00:38:14,042 --> 00:38:15,485 - Hey, Cool? - Yeah? 584 00:38:15,585 --> 00:38:18,338 Couldn't lend me a quid, could you? 585 00:38:19,088 --> 00:38:21,116 Crazy, man. What're you doing? 586 00:38:21,216 --> 00:38:22,559 Over here. 587 00:38:24,260 --> 00:38:25,495 Take all this crap furniture 588 00:38:25,595 --> 00:38:28,895 and all your little schwartzes, and piss off out of it. 589 00:38:29,557 --> 00:38:32,001 You know, there's something odd around these parts. 590 00:38:32,101 --> 00:38:34,303 Yeah, so what else is new? 591 00:38:37,315 --> 00:38:40,260 All the other families are moving out or being moved out. 592 00:38:40,360 --> 00:38:43,705 Which, to my mind, means somebody else is moving in. 593 00:38:49,744 --> 00:38:52,094 Who the hell would wanna move in around here? 594 00:38:52,194 --> 00:38:53,733 Trouble. 595 00:38:55,959 --> 00:38:57,961 It's only your kid sister. 596 00:38:59,212 --> 00:39:01,573 Hey, Cool, I know you was rolling dice last night, 597 00:39:01,673 --> 00:39:05,076 and I'm gonna tell Mama on you, Mr. "I'm Cool" Cool. 598 00:39:05,176 --> 00:39:09,372 I'll tell Dad as well, and it'll mean big trouble. 599 00:39:09,472 --> 00:39:11,270 See you later, Cool. 600 00:39:16,729 --> 00:39:18,757 God, I love this city. 601 00:39:18,857 --> 00:39:20,925 And I never wanna leave it. 602 00:39:21,025 --> 00:39:23,845 'Cause though it seems so hard and untidy, 603 00:39:23,945 --> 00:39:25,430 if you get to know it well, 604 00:39:25,530 --> 00:39:29,160 if you're its son, it's always on your side, come what may. 605 00:39:30,410 --> 00:39:32,913 That's what I imagined, anyway. 606 00:39:33,872 --> 00:39:35,064 Hello, bad boy. 607 00:39:35,164 --> 00:39:37,025 What are you doing pounding around down here? 608 00:39:37,125 --> 00:39:38,735 Well, I've moved down here. 609 00:39:38,835 --> 00:39:40,278 My God, it talks. 610 00:39:40,378 --> 00:39:42,030 And why's it moved down here? 611 00:39:42,130 --> 00:39:44,949 'Cause I moved in with me gran. She lives here. 612 00:39:45,049 --> 00:39:47,786 Anyways, I live where I like. It's a free country, isn't it? 613 00:39:47,886 --> 00:39:49,871 Face it, Ed, all you old-style Edwardians 614 00:39:49,971 --> 00:39:51,956 have been put out to pasture in the provinces, 615 00:39:52,056 --> 00:39:53,750 where, no doubt, you'll live forever. 616 00:39:53,850 --> 00:39:57,128 But down here, Ted is definitely dead. 617 00:39:57,228 --> 00:39:58,505 Never. 618 00:39:58,605 --> 00:40:01,674 You're an old man, and only last week a snot-nosed little kid. 619 00:40:01,774 --> 00:40:02,801 Watch it. 620 00:40:02,901 --> 00:40:06,179 Your problem was never being a teenager in between. 621 00:40:06,279 --> 00:40:08,223 Teenagers? Get out of here. 622 00:40:08,323 --> 00:40:09,599 That's kid's stuff. 623 00:40:09,699 --> 00:40:11,497 Drown the lot of them. 624 00:40:13,953 --> 00:40:15,751 If you say so, sucker. 625 00:40:16,956 --> 00:40:18,048 Yank! 626 00:40:19,709 --> 00:40:21,110 Go home, Yank! 627 00:40:21,210 --> 00:40:23,549 And take sambo with you. 628 00:40:23,922 --> 00:40:24,906 - Hi, Cool. - What's he doing here, man? 629 00:40:25,006 --> 00:40:27,451 Are you all right, Colin? What's going down? 630 00:40:31,095 --> 00:40:32,455 Hey, who threw that brick? 631 00:40:32,555 --> 00:40:33,832 Was it you? 632 00:40:33,932 --> 00:40:35,291 You bloody hooligan! 633 00:40:35,391 --> 00:40:38,044 Oi, come here, I want a bloody word with you. 634 00:40:38,144 --> 00:40:39,587 Oi, what's your game over there? 635 00:40:42,649 --> 00:40:45,009 Hey, we're trouble on the rubble at the bum side hop 636 00:40:45,109 --> 00:40:46,986 It ain't never gonna stop 637 00:40:51,532 --> 00:40:53,034 Come on, Teds 638 00:40:54,869 --> 00:40:56,521 We're trouble on the rubble 639 00:40:56,621 --> 00:40:58,940 And the bum side is the hop 640 00:40:59,040 --> 00:41:03,069 I know you don't like it but it ain't gonna stop 641 00:41:03,169 --> 00:41:06,990 Like it or lump it you can't show us the door 642 00:41:07,090 --> 00:41:11,202 We licked Hitler in 1944 643 00:41:11,302 --> 00:41:13,580 Ted ain't dead 644 00:41:13,680 --> 00:41:16,165 Yeah, look at my bleeding window. 645 00:41:16,265 --> 00:41:18,293 We could use them, Mr. Saltzman. 646 00:41:18,393 --> 00:41:20,236 They've got nothing better to do. 647 00:41:24,315 --> 00:41:27,427 And if we use them, what's it gonna cost? 648 00:41:35,076 --> 00:41:39,105 Ted ain't dead, Ted ain't no dead 649 00:41:39,205 --> 00:41:42,084 We all have not too much to say 650 00:41:43,251 --> 00:41:45,345 Ted ain't dead, he's alive 651 00:41:47,213 --> 00:41:48,364 Ted ain't dead 652 00:41:48,464 --> 00:41:51,388 Gonna kick you in the head 653 00:41:57,557 --> 00:41:59,500 Since I was a young boy 654 00:41:59,600 --> 00:42:01,544 Round about 13 655 00:42:01,644 --> 00:42:05,590 I knew rocking Ted would outlive any passing scene 656 00:42:05,690 --> 00:42:07,634 Still do now, still do now 657 00:42:07,734 --> 00:42:09,636 Still do now 658 00:42:09,736 --> 00:42:13,806 Still do now, still do now 659 00:42:13,906 --> 00:42:19,959 Ted ain't dead 660 00:42:20,079 --> 00:42:21,547 Oh, hello, Ted 661 00:42:25,626 --> 00:42:28,029 Here they are, my two latest discoveries, 662 00:42:28,129 --> 00:42:30,073 Eddie Sex and Baby Boom. 663 00:42:30,173 --> 00:42:31,550 Hey, Colin. 664 00:42:32,133 --> 00:42:36,371 I'd asked everyone, but Suzette hadn't been around in weeks. 665 00:42:38,473 --> 00:42:39,874 Now this is urgent. 666 00:42:39,974 --> 00:42:42,335 I need a new whosit for my whatsit, you dig? 667 00:42:42,435 --> 00:42:43,778 Tough. 668 00:42:44,479 --> 00:42:47,382 Give me your jacket, Eddie. And they're all mine. 669 00:42:47,482 --> 00:42:48,883 My boys! 670 00:42:51,944 --> 00:42:54,806 What a mover! What a mover! 671 00:42:54,906 --> 00:42:58,786 We want Baby Boom! We want Baby Boom! 672 00:43:02,622 --> 00:43:04,399 Go on, give her a kiss. 673 00:43:04,499 --> 00:43:07,402 We want Baby Boom! We want Baby Boom! 674 00:43:16,803 --> 00:43:18,100 Hold it. 675 00:43:19,764 --> 00:43:21,916 This teenage scene's getting out of hand. 676 00:43:22,016 --> 00:43:23,334 Yeah, well, you should know, Wizard. 677 00:43:23,434 --> 00:43:24,419 Hello there, pop pickers. 678 00:43:24,519 --> 00:43:27,171 You will give my boys a mention, won't you? That's it. 679 00:43:27,271 --> 00:43:28,756 Hello, pop pickers. 680 00:43:31,692 --> 00:43:32,844 Sorry, boy. 681 00:43:32,944 --> 00:43:34,637 I won't regret it when the teenage label's 682 00:43:34,737 --> 00:43:36,705 torn off my drip-dry, sky-blue jeans. 683 00:43:37,865 --> 00:43:40,309 It's not working! I want my money back! 684 00:43:40,409 --> 00:43:41,561 Shut up and keep singing. 685 00:43:41,661 --> 00:43:44,439 I may look like a little kitten 686 00:43:44,539 --> 00:43:45,882 New label. 687 00:43:47,291 --> 00:43:49,635 They never know the difference. 688 00:43:51,879 --> 00:43:54,223 - Oi! - I'll show you the real thing later, girl. 689 00:43:55,883 --> 00:43:57,910 And you big old ginger Toms 690 00:43:58,010 --> 00:43:59,037 That's his kick, not mine. 691 00:43:59,137 --> 00:44:03,541 Must all be missing persons when I've gone, along 692 00:44:03,641 --> 00:44:07,170 Baby Boom, 14 years old with a mental age of nine. 693 00:44:07,270 --> 00:44:08,880 It blows younger every year. 694 00:44:08,980 --> 00:44:13,025 From what I hear, your snaps played a certain part in that spermlet's rise. 695 00:44:13,125 --> 00:44:17,597 Don't knock it, Colin. Milk it, shake it, rake it, make it. 696 00:44:17,697 --> 00:44:19,557 Take it for all it's got. 697 00:44:19,657 --> 00:44:21,409 The power of youth. 698 00:44:25,496 --> 00:44:27,544 Have you seen Suzette, Wiz? 699 00:44:28,541 --> 00:44:31,277 You're a born adult number. Good for your girl. 700 00:44:31,377 --> 00:44:32,820 Paying for nosh. 701 00:44:32,920 --> 00:44:34,880 You need educating. 702 00:44:38,926 --> 00:44:40,178 Hi, Wiz. 703 00:44:42,430 --> 00:44:43,456 - Hello. - Hello. 704 00:44:43,556 --> 00:44:44,853 Shut up. 705 00:44:45,266 --> 00:44:46,542 Wiz, you're a real specimen. 706 00:44:46,642 --> 00:44:48,586 I'm surprised they don't use you in some experiment. 707 00:44:48,686 --> 00:44:51,339 Her name's Dorita. Going into business. 708 00:44:51,439 --> 00:44:52,632 What? 709 00:44:52,732 --> 00:44:54,342 You heard. 710 00:44:54,442 --> 00:44:57,036 Gotta blow. Give my hi to Crêpe Suzette. 711 00:44:58,196 --> 00:45:00,790 You should hear them all meow 712 00:45:01,657 --> 00:45:04,519 Look out, big cat, little cat's moving... 713 00:45:04,619 --> 00:45:07,230 Look out, big cat, little cat's moving in 714 00:45:07,330 --> 00:45:11,943 Look out, big cat, little cat's king cat now 715 00:45:34,273 --> 00:45:35,424 Hello? 716 00:45:35,524 --> 00:45:36,946 Hello, Suze? 717 00:45:37,276 --> 00:45:39,971 Oh, Colin. It's you. 718 00:45:40,071 --> 00:45:41,639 What are you doing these days? 719 00:45:41,739 --> 00:45:43,558 I'm getting ready to go out. 720 00:45:43,658 --> 00:45:45,184 Where you going? 721 00:45:45,284 --> 00:45:48,834 Well, I'm going to Dido Lament's party, if you must know. 722 00:45:49,747 --> 00:45:52,466 Dido Lament, the gossip columnist. 723 00:45:53,542 --> 00:45:55,010 That vampire? 724 00:45:55,836 --> 00:45:58,885 Chumped-up spivs and body snatchers, that's her scene. 725 00:45:59,882 --> 00:46:03,182 Watch out, Suze. You don't know what you're getting into. 726 00:46:24,407 --> 00:46:28,019 Deary me, child, what are you doing here? 727 00:46:28,119 --> 00:46:29,937 Socializing, like everyone else. 728 00:46:30,037 --> 00:46:34,692 Everyone you hate. All the parasites are here. 729 00:46:34,792 --> 00:46:36,861 Oh, the Fabulous Hoplite. 730 00:46:36,961 --> 00:46:38,279 Dido. 731 00:46:38,379 --> 00:46:40,406 And a new friend. 732 00:46:43,050 --> 00:46:44,827 Not your usual type, Hoplite. 733 00:46:44,927 --> 00:46:46,954 Doesn't swing my way, sugar. 734 00:46:47,054 --> 00:46:48,831 Dido, this is Colin. 735 00:46:48,931 --> 00:46:52,752 Colin is one of olde London's hottest talents, 736 00:46:52,852 --> 00:46:54,170 with his camera. 737 00:46:54,270 --> 00:46:57,319 Well, honey, if you're so handy with this little thing, 738 00:46:57,440 --> 00:47:00,218 why don't you fix me up with a few party snaps? 739 00:47:00,318 --> 00:47:01,969 What's the price these days? 740 00:47:03,446 --> 00:47:05,665 You do it for love. 741 00:47:07,116 --> 00:47:09,143 - Cocktail, madam? Sir? - Ah! 742 00:47:09,243 --> 00:47:10,519 - To life! - Thanks. 743 00:47:10,619 --> 00:47:11,871 To love. 744 00:47:13,205 --> 00:47:14,690 Careful, child. 745 00:47:14,790 --> 00:47:16,542 It's got alcohol in it. 746 00:47:17,585 --> 00:47:18,894 Selling out 747 00:47:20,755 --> 00:47:22,382 Selling out, selling out 748 00:47:27,553 --> 00:47:28,896 To love. 749 00:47:42,526 --> 00:47:46,013 Well, you've never seen my little place here, have you? 750 00:47:46,113 --> 00:47:48,849 Uh, oh. Oh, oh, darling. 751 00:47:48,949 --> 00:47:50,201 Darling. 752 00:47:50,785 --> 00:47:51,894 - One-hee - One-hee 753 00:47:51,994 --> 00:47:53,020 - Two-hee - Two-hee 754 00:47:53,120 --> 00:47:54,272 - Can he - Can he 755 00:47:54,372 --> 00:47:55,564 - May he? - Maybe 756 00:47:55,664 --> 00:47:57,942 Colin, I'm so glad I caught you. 757 00:47:58,042 --> 00:48:00,361 I've got so much work for you. Now call me. 758 00:48:00,461 --> 00:48:02,822 Dreadnought, seven, seven, double seven. 759 00:48:02,922 --> 00:48:05,241 Dreadnought, seven, seven, double seven. 760 00:48:05,341 --> 00:48:06,575 Bitch. 761 00:48:06,675 --> 00:48:08,327 I'll see you later, Fido. 762 00:48:08,427 --> 00:48:09,829 It's Dido. 763 00:48:09,929 --> 00:48:11,455 Oh, what a shame. 764 00:48:11,555 --> 00:48:14,024 Nobody's wild about Harry. 765 00:48:16,560 --> 00:48:19,939 Are you ready for something a little more potent? 766 00:48:20,606 --> 00:48:22,008 Don't worry about it, Colin. 767 00:48:22,108 --> 00:48:24,176 Stay on here in the Land of Oz, 768 00:48:24,276 --> 00:48:27,179 with the Wizard and all those other creepy pals of yours, 769 00:48:27,279 --> 00:48:28,472 and you'll never need to know. 770 00:48:28,572 --> 00:48:30,224 Who are you talking to? 771 00:48:30,324 --> 00:48:31,684 I'm talking to you. 772 00:48:31,784 --> 00:48:33,394 Don't bug me. 773 00:48:33,494 --> 00:48:35,730 What are you doing here? 774 00:48:35,830 --> 00:48:37,732 Let's get legitimate. 775 00:48:37,832 --> 00:48:40,276 Why don't you disappear? 776 00:48:40,376 --> 00:48:41,444 How far are you going? 777 00:48:41,544 --> 00:48:44,172 Hey, man, I'm going all the way. 778 00:48:45,005 --> 00:48:46,824 We'll never live this down, man. 779 00:48:46,924 --> 00:48:48,701 I don't care what people say. 780 00:48:48,801 --> 00:48:51,245 If I become a swinging somebody 781 00:48:51,345 --> 00:48:52,955 I'll get my Crêpe Suzette 782 00:48:53,055 --> 00:48:54,853 I'm selling out 783 00:48:55,924 --> 00:48:57,516 Selling out 784 00:48:58,175 --> 00:48:59,950 Selling out 785 00:49:00,450 --> 00:49:02,044 Selling out 786 00:49:12,199 --> 00:49:14,748 It's ready. Ah! 787 00:49:21,250 --> 00:49:23,486 - Selling out - Don't try to stop me 788 00:49:23,586 --> 00:49:25,821 - Selling out - I'm pulling out 789 00:49:25,921 --> 00:49:28,115 Are you with me or without me 790 00:49:28,215 --> 00:49:29,683 Let's party. 791 00:49:31,010 --> 00:49:32,262 Yeah! 792 00:49:33,387 --> 00:49:35,539 Right. Go and circulate. Why don't you push yourself forward. 793 00:49:35,639 --> 00:49:37,333 You know, give it some of that. 794 00:49:37,433 --> 00:49:40,211 Oh, Hoplite. Who got you ready? 795 00:49:40,311 --> 00:49:42,463 Hi, Call-Me-Cobber. 796 00:49:42,563 --> 00:49:45,132 He's researching a TV Special. 797 00:49:45,232 --> 00:49:48,177 Do you know any authentic teenagers? 798 00:49:48,277 --> 00:49:49,345 What are they? 799 00:49:49,445 --> 00:49:52,598 Teenagers are the new economic class. 800 00:49:52,698 --> 00:49:55,247 This is the age of the teenager. 801 00:49:57,953 --> 00:50:00,189 It's my aim, it's my mission in life, 802 00:50:00,289 --> 00:50:03,192 to bring pop culture to the masses. 803 00:50:03,292 --> 00:50:04,402 Uh, why don't you give me a ring? 804 00:50:04,502 --> 00:50:07,988 My number's Speedwell... What is my number, anyone? 805 00:50:08,088 --> 00:50:10,533 Speedwell 8-7-6-5. 806 00:50:10,633 --> 00:50:12,201 Yes, that's it. 807 00:50:12,301 --> 00:50:15,329 What he actually wants to know is, 808 00:50:15,429 --> 00:50:18,657 do you teenagers have an active sex life? 809 00:50:19,257 --> 00:50:21,106 Well, do you? 810 00:50:21,644 --> 00:50:24,171 None of your business, nice bitch-girl. 811 00:50:28,067 --> 00:50:30,035 Oh, I love anger. 812 00:50:30,569 --> 00:50:33,448 You know, you and I ought to argue sometime. 813 00:50:35,491 --> 00:50:37,038 Selling out 814 00:50:37,618 --> 00:50:39,145 Selling out 815 00:50:39,245 --> 00:50:42,124 Good idea. You need a nose job, Harry. 816 00:50:54,501 --> 00:50:57,119 Having it all 817 00:50:57,219 --> 00:50:59,473 Having it all 818 00:50:59,573 --> 00:51:01,999 Having it all 819 00:51:02,499 --> 00:51:05,087 You'll never stop me 820 00:51:05,187 --> 00:51:06,797 We meet at last, Colin. 821 00:51:06,897 --> 00:51:09,967 Harry's been telling me all about you. 822 00:51:10,067 --> 00:51:11,427 Fantabulous. 823 00:51:11,527 --> 00:51:13,821 Selling out 824 00:51:13,921 --> 00:51:15,043 Selling out 825 00:51:16,657 --> 00:51:18,225 He tells me you have integrity, 826 00:51:18,325 --> 00:51:21,520 just the kind of thing my agency stands for. 827 00:51:21,620 --> 00:51:24,739 Tomorrow's watch, today. 828 00:51:25,958 --> 00:51:27,735 I can use a guy like you. 829 00:51:27,835 --> 00:51:32,239 Bell me. Mayfair, zero, zero, double zero. 830 00:51:32,339 --> 00:51:33,365 What was that? 831 00:51:33,465 --> 00:51:36,202 Mayfair, zero, zero, double zero. 832 00:51:36,302 --> 00:51:37,428 Oh. 833 00:51:40,514 --> 00:51:41,999 Oh, I'm seeing double 834 00:51:42,099 --> 00:51:43,334 Selling out 835 00:51:43,434 --> 00:51:45,127 Suze. 836 00:51:45,227 --> 00:51:46,587 Come on, surrender 837 00:51:46,687 --> 00:51:48,234 Selling out 838 00:51:49,356 --> 00:51:51,008 It's what she's hoping 839 00:51:51,108 --> 00:51:53,093 - Do you like my designs? - What designs? 840 00:51:53,193 --> 00:51:54,929 Colin, what are you doing here? 841 00:51:55,029 --> 00:51:57,123 I'm selling out. What are you doing here? 842 00:51:58,032 --> 00:51:59,830 Selling out 843 00:52:02,786 --> 00:52:04,510 Selling out 844 00:52:05,026 --> 00:52:06,738 Selling out 845 00:52:12,046 --> 00:52:14,031 I can still see you, Colin. 846 00:52:14,131 --> 00:52:15,616 The French have a word for it. 847 00:52:15,716 --> 00:52:17,243 I don't care what the French call it. 848 00:52:17,343 --> 00:52:19,495 He's an old queen, and I call it disgusting. 849 00:52:19,595 --> 00:52:22,039 I can understand why he'd do it. But you? 850 00:52:22,139 --> 00:52:24,333 He's just using you. You're just a front for his... 851 00:52:24,433 --> 00:52:26,919 Is this some kind of a gag? 852 00:52:27,019 --> 00:52:28,712 What, you going out with Suzette? 853 00:52:28,812 --> 00:52:30,631 Aren't you a little old for her, Henley? 854 00:52:30,731 --> 00:52:32,216 I'm only 37. 855 00:52:32,316 --> 00:52:34,009 Thirty-seven? 856 00:52:34,109 --> 00:52:35,386 Around the waist, maybe. 857 00:52:35,486 --> 00:52:37,555 Afraid that can't be, dear boy. 858 00:52:37,655 --> 00:52:39,431 I'm afraid we've named the day. 859 00:52:39,531 --> 00:52:40,641 Show him, my dear. 860 00:52:40,741 --> 00:52:41,976 Not now, Henley. 861 00:52:42,076 --> 00:52:43,498 Show him. 862 00:52:45,037 --> 00:52:47,916 You couldn't afford her in the first place. 863 00:52:50,834 --> 00:52:51,819 You'll ruin everything. 864 00:52:51,919 --> 00:52:53,529 We'll never live this down, man 865 00:52:53,629 --> 00:52:55,531 I don't care what people say 866 00:52:55,631 --> 00:52:58,117 If I become a swinging somebody 867 00:52:58,217 --> 00:52:59,910 I'll get my Crêpe Suzette 868 00:53:00,010 --> 00:53:03,435 I'm selling out 869 00:53:46,306 --> 00:53:49,960 My friends, a specter is haunting Britain. 870 00:53:50,060 --> 00:53:52,154 The specter of immigration. 871 00:53:53,063 --> 00:53:55,862 People of Kensington, time is running out. 872 00:53:56,567 --> 00:53:59,386 But a great man has returned to our shores, 873 00:53:59,486 --> 00:54:03,057 and he has chosen these streets to launch a campaign, 874 00:54:03,157 --> 00:54:06,001 which will cleanse the country of this pestilence. 875 00:54:06,493 --> 00:54:08,370 Now is the time to act. 876 00:54:09,163 --> 00:54:10,689 Come to the public meeting 877 00:54:10,789 --> 00:54:13,942 and hear him speak about this evil. 878 00:54:14,042 --> 00:54:18,572 It is a black tide, which threatens to engulf our country. 879 00:54:18,672 --> 00:54:21,116 Only last week, in Tilbury Docks, 880 00:54:21,216 --> 00:54:23,952 a black spider over 8 inches long 881 00:54:24,052 --> 00:54:29,083 was discovered, concealed in a crate of bananas from Africa. 882 00:54:29,183 --> 00:54:31,418 Your women are being sold 883 00:54:31,518 --> 00:54:33,921 into sexual slavery, to pander to the lust... 884 00:54:34,021 --> 00:54:37,275 - Give me that. - ...of the African barbarians. 885 00:54:38,525 --> 00:54:39,551 The time for talking... 886 00:54:39,651 --> 00:54:43,764 "Way out." I'll see you out with pleasure. 887 00:54:43,864 --> 00:54:45,457 What, the hell, 888 00:54:46,200 --> 00:54:51,105 right do you think you've got coming here, stirring up trouble? 889 00:54:51,205 --> 00:54:53,107 You want to smell my broom? 890 00:54:53,207 --> 00:54:55,943 You shut up, curly-locks. 891 00:54:56,043 --> 00:54:57,820 Naturally, we're doing all we can 892 00:54:57,920 --> 00:54:59,363 for anyone who can't afford it. 893 00:54:59,463 --> 00:55:02,199 You know what I mean? Little incentive schemes. 894 00:55:02,299 --> 00:55:03,892 Don't you worry. 895 00:55:05,594 --> 00:55:07,938 Is this who I think it is, Maury? 896 00:55:09,348 --> 00:55:11,583 He lives at one of ours, in Ladbroke Crescent. 897 00:55:11,683 --> 00:55:15,028 Bright boy. He'll land on his feet. 898 00:55:16,730 --> 00:55:18,482 Hey, ease up. 899 00:55:20,400 --> 00:55:22,073 Hello, Tradewind. 900 00:55:22,611 --> 00:55:23,863 Jump in. 901 00:55:26,448 --> 00:55:28,475 Close shave, Colin. 902 00:55:28,575 --> 00:55:30,644 City's full of people, kid. 903 00:55:30,744 --> 00:55:32,838 People looking for rainbows, Colin. 904 00:55:33,914 --> 00:55:35,257 Cantare 905 00:55:36,166 --> 00:55:38,385 Oh, oh, oh, oh 906 00:55:39,169 --> 00:55:40,637 But I've been looking for you. 907 00:55:47,594 --> 00:55:48,766 Ho, ho, ho! 908 00:55:49,847 --> 00:55:51,707 You deserve a drink, Colin. It's over there. 909 00:55:51,807 --> 00:55:53,275 I don't drink. 910 00:55:53,600 --> 00:55:54,668 Well, not anymore. 911 00:55:54,768 --> 00:55:56,566 Smoke? Take a strand. 912 00:55:57,896 --> 00:56:00,615 You're never alone with a strand, Colin. 913 00:56:03,569 --> 00:56:05,179 What's this? 914 00:56:05,279 --> 00:56:07,782 A housing development for newlyweds. 915 00:56:14,746 --> 00:56:16,064 It's lovely. 916 00:56:16,164 --> 00:56:18,025 No, it's not, son. It's horrible. 917 00:56:18,125 --> 00:56:19,877 But it's lucrative. 918 00:56:21,003 --> 00:56:23,197 Which brings us back to you. 919 00:56:23,297 --> 00:56:25,282 I've been looking at your photographs. 920 00:56:25,382 --> 00:56:27,805 You are talented. Smile. 921 00:56:29,094 --> 00:56:30,871 But you're wasting your time. 922 00:56:30,971 --> 00:56:33,248 I think I can safely say you could get anything you want. 923 00:56:33,348 --> 00:56:34,374 Ow! 924 00:56:34,474 --> 00:56:36,192 By working for me, Colin. 925 00:56:37,144 --> 00:56:40,005 What, selling things to people who don't want them? 926 00:56:40,105 --> 00:56:42,984 Never things, Colin. We don't sell things. 927 00:56:43,817 --> 00:56:45,660 We sell dreams. 928 00:56:47,884 --> 00:56:49,765 - Rich. - Mellow. 929 00:56:49,865 --> 00:56:51,892 - Dazzling. - Radiant. 930 00:56:51,992 --> 00:56:54,453 - Fresh. - King-size. 931 00:57:25,851 --> 00:57:28,962 Do you hear what I hear? Do you see what I see? 932 00:57:29,062 --> 00:57:32,299 Colin, I want you to use your imagination 933 00:57:32,399 --> 00:57:35,323 You wake up one morning and you ask yourself 934 00:57:36,236 --> 00:57:38,580 Why am I so exciting? 935 00:57:39,990 --> 00:57:42,851 What makes me dramatic? 936 00:57:42,951 --> 00:57:46,354 You're trying to say something about yourself 937 00:57:46,454 --> 00:57:50,734 This dazzling crime of wisdom 938 00:57:50,834 --> 00:57:54,321 You fall for reality 939 00:57:54,421 --> 00:57:57,407 You're bruised and bewildered 940 00:57:57,507 --> 00:58:01,620 Then you learn to fall in love with yourself 941 00:58:01,720 --> 00:58:04,623 That's motivation 942 00:58:04,723 --> 00:58:08,318 You raise yourself high, presenting your soul 943 00:58:08,435 --> 00:58:11,838 You step from the shadows, you hear the command 944 00:58:11,938 --> 00:58:15,425 An image to dream, you tremble permission 945 00:58:15,525 --> 00:58:19,221 Tomorrow's rewards flood the skies of today 946 00:58:19,321 --> 00:58:20,847 You're swept by the tide 947 00:58:20,947 --> 00:58:22,682 Of delight's every dream 948 00:58:22,782 --> 00:58:26,436 A life of such powerful meaning 949 00:58:26,536 --> 00:58:28,313 Now you has class 950 00:58:28,413 --> 00:58:30,065 Now you has flash 951 00:58:30,165 --> 00:58:34,170 Now you has mass motivation 952 00:58:52,187 --> 00:58:55,715 There's an image I can recommend 953 00:58:55,815 --> 00:58:59,261 There's a product you will die for 954 00:58:59,361 --> 00:59:03,056 Here's a nightmare that will never end 955 00:59:03,156 --> 00:59:04,474 Gets you fired up burning 956 00:59:04,574 --> 00:59:06,393 Then you go, go, go, go 957 00:59:06,493 --> 00:59:10,168 You know you got something 958 00:59:10,413 --> 00:59:13,150 You know you got style 959 00:59:13,250 --> 00:59:16,504 We don't take much, just a little bit 960 00:59:17,545 --> 00:59:19,968 That's motivation 961 00:59:21,007 --> 00:59:23,326 Welcome to the world of your dreams, Colin 962 00:59:23,426 --> 00:59:25,162 Where you can do what you want 963 00:59:25,262 --> 00:59:27,914 Commit horrible sins and get away with it 964 00:59:28,014 --> 00:59:29,231 Lust 965 00:59:31,601 --> 00:59:33,023 Gluttony 966 00:59:35,188 --> 00:59:36,656 Pride 967 00:59:38,775 --> 00:59:40,027 Anger 968 00:59:42,195 --> 00:59:43,617 Sloth 969 00:59:46,032 --> 00:59:47,534 Avarice 970 00:59:49,536 --> 00:59:52,210 And jealousy 971 01:00:11,891 --> 01:00:15,128 You know you got something 972 01:00:15,228 --> 01:00:18,340 You know you got the style 973 01:00:18,440 --> 01:00:22,510 We don't take much, just a little bit 974 01:00:22,610 --> 01:00:26,056 That's motivation 975 01:00:26,156 --> 01:00:29,267 No more false illusion 976 01:00:29,367 --> 01:00:32,896 Good bye to confusion 977 01:00:32,996 --> 01:00:36,816 Stand out from the madding crowd 978 01:00:36,916 --> 01:00:40,570 Motivation is symphony 979 01:00:40,670 --> 01:00:41,988 Symphony and style 980 01:00:42,088 --> 01:00:43,823 That's motivation 981 01:00:43,923 --> 01:00:45,533 - It's thrilling - Original 982 01:00:45,633 --> 01:00:47,285 That's motivation 983 01:00:47,385 --> 01:00:49,079 - Scintillating - Charismatic 984 01:00:49,179 --> 01:00:50,830 That's motivation 985 01:00:50,930 --> 01:00:52,457 As fresh as tomorrow 986 01:00:52,557 --> 01:00:54,251 That's motivation 987 01:00:54,351 --> 01:00:58,004 - Say what? - Motivation 988 01:00:58,104 --> 01:01:00,257 New soul 989 01:01:00,357 --> 01:01:03,635 Now you has class motive 990 01:01:03,735 --> 01:01:10,058 Now you has mass motivation! 991 01:01:10,158 --> 01:01:12,035 I'm your boy, Vendice. 992 01:01:19,125 --> 01:01:20,485 For most of the summer, then, 993 01:01:20,585 --> 01:01:24,531 Suze and I only saw each other in the smart magazines. 994 01:01:24,631 --> 01:01:26,533 At least she could follow my meteoric career 995 01:01:26,633 --> 01:01:29,160 as a professional teenager. 996 01:01:29,260 --> 01:01:31,871 She must've known I was only doing it for her, 997 01:01:31,971 --> 01:01:35,625 so she wouldn't have to slip into that world completely alone. 998 01:01:35,725 --> 01:01:36,793 "From now on," I said, 999 01:01:36,893 --> 01:01:40,488 "I'm gonna be a tough, tough nut and a very practical boy." 1000 01:01:41,481 --> 01:01:43,383 My exhibition could wait. 1001 01:01:43,483 --> 01:01:44,843 It's funny, 1002 01:01:44,943 --> 01:01:47,220 once you make up your mind to let go and sell out, 1003 01:01:47,320 --> 01:01:50,056 it's one damn check after another. 1004 01:01:50,156 --> 01:01:51,683 Money at the best time to have it, 1005 01:01:51,783 --> 01:01:53,685 when you're young and strong. 1006 01:01:53,785 --> 01:01:56,730 Money to catch Suzette when she falls. 1007 01:01:56,830 --> 01:01:58,898 And she's gonna fall. 1008 01:01:58,998 --> 01:02:00,466 Wait and see. 1009 01:02:01,709 --> 01:02:03,611 And as for photography, 1010 01:02:03,711 --> 01:02:06,635 well, it isn't exactly difficult, is it? 1011 01:02:07,549 --> 01:02:09,576 Right. Hands on the handlebars. 1012 01:02:09,676 --> 01:02:11,995 Hands on the handlebars, Dean, right? And turn away from me. 1013 01:02:12,095 --> 01:02:14,622 Hands on the handlebars, and turn around to profile. 1014 01:02:14,722 --> 01:02:15,832 That's it, just hold it there. 1015 01:02:15,932 --> 01:02:18,185 That's, uh, that's great, Dean. 1016 01:02:20,145 --> 01:02:21,338 Right, feet off the handlebars, 1017 01:02:21,438 --> 01:02:23,757 and look straight into the lens. 1018 01:02:23,857 --> 01:02:25,925 Dean, straight into the lens, man. Come on. 1019 01:02:26,025 --> 01:02:27,260 That's it. Just hold it right there. 1020 01:02:27,360 --> 01:02:28,862 That's lovely. 1021 01:02:31,865 --> 01:02:33,663 Teenage phenomenon. 1022 01:02:34,200 --> 01:02:36,770 Crashing into the TV casbah, are we, Colin? 1023 01:02:36,870 --> 01:02:39,155 That's the name of the game, Dean. 1024 01:02:39,955 --> 01:02:42,316 Can't say I'm not displeased. 1025 01:02:42,542 --> 01:02:45,136 Cool it, man. These are serious shots. 1026 01:02:45,753 --> 01:02:49,056 And this is a real pearl. And this is Mr. Dean. 1027 01:02:54,345 --> 01:02:56,393 Smash his trash. 1028 01:02:57,682 --> 01:02:58,875 Just one more, Dean. Hold it. 1029 01:02:58,975 --> 01:03:01,353 Dean, just one more. I haven't finished the session. 1030 01:03:08,610 --> 01:03:10,078 Hey, Reptile. 1031 01:03:11,070 --> 01:03:12,514 Hiya, Wiz. 1032 01:03:12,614 --> 01:03:14,307 Where'd you get the new skin? 1033 01:03:14,407 --> 01:03:15,517 Like it? 1034 01:03:15,617 --> 01:03:17,585 It's all right. Must've cost a few bob. 1035 01:03:18,578 --> 01:03:20,080 What've you been up to, then, stranger? 1036 01:03:20,830 --> 01:03:22,482 Haven't seen you around the track lately. 1037 01:03:22,582 --> 01:03:24,442 Well, I've moved out of Napoli. 1038 01:03:24,542 --> 01:03:26,820 It's not England anymore, is it? 1039 01:03:26,920 --> 01:03:28,154 I've got a pad down here now. 1040 01:03:28,254 --> 01:03:29,239 Yeah? 1041 01:03:29,339 --> 01:03:30,865 And I got a brand new racket. 1042 01:03:30,965 --> 01:03:32,826 Do you want a free sample? 1043 01:03:38,431 --> 01:03:40,684 Poodle parlor. Yes. 1044 01:03:41,267 --> 01:03:43,520 Oh, no, we only do the straight shampoo. 1045 01:03:45,063 --> 01:03:47,090 Yes. Ten minutes? 1046 01:03:47,190 --> 01:03:49,300 That'll be fine. 1047 01:03:49,400 --> 01:03:50,743 Eat. 1048 01:03:53,196 --> 01:03:54,698 Match me, Wiz. 1049 01:03:58,159 --> 01:04:00,457 Yeah, that's a nice suit, Colin. 1050 01:04:01,329 --> 01:04:02,876 Formula works, doesn't it? 1051 01:04:03,623 --> 01:04:05,216 The power of youth, remember? 1052 01:04:06,668 --> 01:04:08,361 See, lover girl's younger than me. 1053 01:04:08,461 --> 01:04:09,946 None of the poodles is under 50. 1054 01:04:10,046 --> 01:04:11,593 It works like a dream. 1055 01:04:13,174 --> 01:04:14,847 Wet dreams, Wiz. 1056 01:04:17,762 --> 01:04:19,038 Risky. 1057 01:04:19,138 --> 01:04:20,331 Seedy. 1058 01:04:20,431 --> 01:04:22,167 No class. 1059 01:04:22,267 --> 01:04:24,878 You could keep it clean and unreal, look, like me. 1060 01:04:24,978 --> 01:04:26,337 That's a bit rich coming from a kid 1061 01:04:26,437 --> 01:04:28,965 I've known around town for flogging dirty pictures. 1062 01:04:29,065 --> 01:04:30,717 I was just in that kick for giggles, Wiz. 1063 01:04:30,817 --> 01:04:31,926 I've moved on. 1064 01:04:32,026 --> 01:04:35,763 Yeah, I knew you'd go up in the world once you got rid of that girl. 1065 01:04:35,863 --> 01:04:37,957 Or did she get rid of you? 1066 01:04:43,246 --> 01:04:45,044 You wouldn't understand. 1067 01:04:45,707 --> 01:04:47,734 Motivation, that's what you need. 1068 01:04:47,834 --> 01:04:49,552 Self-motivation. 1069 01:04:50,420 --> 01:04:51,946 She's jailbait, 1070 01:04:52,046 --> 01:04:53,823 and you're the one who'll end up inside. 1071 01:04:53,923 --> 01:04:56,034 Can you imagine me in a court? 1072 01:04:56,134 --> 01:04:58,870 Who's gonna believe a baby face like me could be in this racket? 1073 01:04:58,970 --> 01:05:00,955 If you could see yourself now, 1074 01:05:01,055 --> 01:05:03,583 you'd realize you don't look young at all. 1075 01:05:03,683 --> 01:05:05,460 You just look old. 1076 01:05:05,560 --> 01:05:07,028 Old and used. 1077 01:05:07,687 --> 01:05:10,089 Yeah, well, it's an old business, isn't it? 1078 01:05:10,189 --> 01:05:11,633 Anyway, if the cowboys come down on me, 1079 01:05:11,733 --> 01:05:12,842 you'll have the money to bail me out, now. 1080 01:05:12,942 --> 01:05:14,660 You're so flash. 1081 01:05:15,320 --> 01:05:16,993 Don't be so sure. 1082 01:05:20,491 --> 01:05:23,035 You'll come running. You adore me. 1083 01:06:02,742 --> 01:06:04,602 Happy honeymoon! 1084 01:06:04,702 --> 01:06:07,981 Long life, everything crash 1085 01:06:08,081 --> 01:06:11,301 In the world if we use the gas 1086 01:06:12,919 --> 01:06:14,171 Move out. 1087 01:06:26,349 --> 01:06:29,228 Say hello to the TV cameras for me. 1088 01:06:30,061 --> 01:06:31,170 You're going now, then? 1089 01:06:31,270 --> 01:06:33,172 Gimme a break. See you later at Chez Nobody's. 1090 01:06:33,272 --> 01:06:36,492 Adios, bambino. Adios! 1091 01:06:39,320 --> 01:06:40,492 Two... 1092 01:06:41,614 --> 01:06:42,786 One... 1093 01:06:44,158 --> 01:06:45,330 Cue, Cobber. 1094 01:06:46,994 --> 01:06:48,021 Hi there, pop pickers. 1095 01:06:48,121 --> 01:06:49,897 Tonight, the teenage phenomenon. 1096 01:06:49,997 --> 01:06:52,525 I have with me in the studio Amberley Drove, 1097 01:06:52,625 --> 01:06:54,110 conservative member for Beckensfield, 1098 01:06:54,210 --> 01:06:56,738 and a former headmaster. 1099 01:06:59,966 --> 01:07:02,660 Top pop picker, Harry Charms. 1100 01:07:02,760 --> 01:07:05,388 Hello there, pop fans. Nice to see you. 1101 01:07:07,140 --> 01:07:09,500 We have that delightful lady newshound 1102 01:07:09,600 --> 01:07:11,294 all the way from the U.S. of A, 1103 01:07:11,394 --> 01:07:12,816 Dido Lament. 1104 01:07:13,187 --> 01:07:14,359 Hello. 1105 01:07:14,814 --> 01:07:16,507 And last but not least, Colin. 1106 01:07:16,607 --> 01:07:18,134 Don't he look good, eh? 1107 01:07:18,234 --> 01:07:20,178 Hooray! 1108 01:07:20,278 --> 01:07:22,263 He's a teenager who's really going places. 1109 01:07:22,363 --> 01:07:26,392 Ladies and gentlemen, teenagers, let's get with it. 1110 01:07:26,492 --> 01:07:30,188 Now, Colin here snaps the habits of his fellow teens, 1111 01:07:30,288 --> 01:07:31,981 capturing them alive. 1112 01:07:32,081 --> 01:07:35,392 Well, uh, half-dead, some of them. 1113 01:07:36,627 --> 01:07:37,737 What? 1114 01:07:37,837 --> 01:07:39,822 I've often wondered what you'd get 1115 01:07:39,922 --> 01:07:43,509 if you crossed Jayne Mansfield with an orangutan. 1116 01:07:45,636 --> 01:07:46,954 What's he saying that for? 1117 01:07:47,054 --> 01:07:49,207 - What the hell do you think you're doing? - Colin, it's all right. 1118 01:07:49,307 --> 01:07:51,459 That bourgeois bastard. 1119 01:07:51,559 --> 01:07:53,252 He's the kind that's turned this scene 1120 01:07:53,352 --> 01:07:54,921 into minks and jags, 1121 01:07:55,021 --> 01:07:57,048 and little homes in Teddington. 1122 01:07:57,148 --> 01:07:59,901 Now, that's more like it. 1123 01:08:00,234 --> 01:08:03,554 Colin, are teenagers really as highly-sexed 1124 01:08:03,654 --> 01:08:05,264 as we are led to believe? 1125 01:08:05,364 --> 01:08:07,100 I mean, if the right girl came along, 1126 01:08:07,200 --> 01:08:09,060 would you bother to tie the knot 1127 01:08:09,160 --> 01:08:11,104 or is that just old square talk? 1128 01:08:11,204 --> 01:08:13,189 What the hell do you think you're doing? These are my friends. 1129 01:08:13,289 --> 01:08:14,440 More of that later on, all right? 1130 01:08:14,540 --> 01:08:17,735 Now, Harry, you're the toast of Tin Pan Alley, I see. 1131 01:08:17,835 --> 01:08:19,070 I see also that you just recovered 1132 01:08:19,170 --> 01:08:21,948 from a very unsuccessful nose job. 1133 01:08:22,048 --> 01:08:25,451 Can you still smell success in your teenage discoveries? 1134 01:08:25,551 --> 01:08:26,977 Well... 1135 01:08:27,970 --> 01:08:30,373 First of all, may I say how marvelous it is 1136 01:08:30,473 --> 01:08:31,958 to be on your show tonight 1137 01:08:32,058 --> 01:08:33,710 with my latest discovery. 1138 01:08:33,810 --> 01:08:36,754 You know, my boys are always being criticized 1139 01:08:36,854 --> 01:08:37,880 for the way they move. 1140 01:08:37,980 --> 01:08:39,966 And it's a great shame we still can't show 1141 01:08:40,066 --> 01:08:41,718 what they do below the waist. 1142 01:08:41,818 --> 01:08:43,761 Amberley, I think we'll bring you in here, now. 1143 01:08:43,861 --> 01:08:47,265 I mean, you have actually taught teenagers yourself, haven't you? 1144 01:08:47,365 --> 01:08:48,850 Yes, Cobber, I did. 1145 01:08:48,950 --> 01:08:52,061 And I think it taught me a great deal. 1146 01:08:52,161 --> 01:08:55,273 I've always been a firm believer in that old maxim, 1147 01:08:55,373 --> 01:08:58,484 "Spare the rod and spoil the child." 1148 01:08:58,584 --> 01:09:00,862 Of course, the root cause of the problem 1149 01:09:00,962 --> 01:09:04,323 seems to be the unbridled promiscuity 1150 01:09:04,423 --> 01:09:06,200 they seem to have inherited 1151 01:09:06,300 --> 01:09:09,412 from the colored influx to these shores. 1152 01:09:09,512 --> 01:09:12,498 And all these loud clothes and jungle rhythms 1153 01:09:12,598 --> 01:09:14,500 only serve to fan the flames... 1154 01:09:14,600 --> 01:09:17,086 Get your hands out of my trousers! 1155 01:09:17,186 --> 01:09:19,338 - Who said that? - Colin, will you sit down? 1156 01:09:19,438 --> 01:09:21,758 Cut. Call the musicians. 1157 01:09:21,858 --> 01:09:24,093 I've got a message for you and you 1158 01:09:24,193 --> 01:09:27,180 and all you telly witchdoctors and advertising pimps. 1159 01:09:27,280 --> 01:09:29,515 Get that boy off camera. Get down there. 1160 01:09:29,615 --> 01:09:30,683 Colin, sit down! 1161 01:09:30,783 --> 01:09:33,686 All you old sordids with your toupées and your falsies. 1162 01:09:33,786 --> 01:09:34,979 Get off the set. 1163 01:09:35,079 --> 01:09:38,191 This teenage ball had a real splendor in the beginning. 1164 01:09:38,291 --> 01:09:40,168 Cue, Baby Boom, get on. 1165 01:09:40,293 --> 01:09:43,112 Because we found out no one could spit in our faces anymore... 1166 01:09:43,212 --> 01:09:45,573 - Whoo! - ...because we've loot to spend at last. 1167 01:09:45,673 --> 01:09:48,576 And our world must be our world, the one we wanted. 1168 01:09:48,676 --> 01:09:50,745 But it's over now. Finished. 1169 01:09:50,845 --> 01:09:52,205 You've choked it! 1170 01:09:52,305 --> 01:09:56,625 This teenage fishbowl is as real as your rug, pop picker. 1171 01:10:00,438 --> 01:10:03,817 Darling, have you deserted your guests? 1172 01:10:05,192 --> 01:10:06,886 Of course not, Henley. 1173 01:10:06,986 --> 01:10:07,970 I'll be down in a minute. 1174 01:10:08,070 --> 01:10:11,074 You old faces, here I am... 1175 01:10:11,365 --> 01:10:12,457 Cut. 1176 01:10:49,570 --> 01:10:50,847 It's Colin. 1177 01:10:57,036 --> 01:10:59,880 Thanks. 1178 01:11:07,296 --> 01:11:08,548 Colin! 1179 01:11:09,340 --> 01:11:10,741 Colin! Colin! 1180 01:11:10,841 --> 01:11:12,577 We're so proud of you. 1181 01:11:12,677 --> 01:11:14,620 You were so fantastic. 1182 01:11:14,720 --> 01:11:15,872 Come here, stud. 1183 01:11:15,972 --> 01:11:17,349 Uh-huh. 1184 01:11:20,601 --> 01:11:21,898 Sit down. 1185 01:11:23,104 --> 01:11:24,964 You're just in time, stud. 1186 01:11:25,064 --> 01:11:27,049 Feast your eyes on a vision. 1187 01:11:31,195 --> 01:11:33,914 Athene Duncannon. 1188 01:11:35,449 --> 01:11:37,268 Pretty little thing 1189 01:11:37,368 --> 01:11:39,353 She held all the magic 1190 01:11:39,453 --> 01:11:42,440 So hard to believe 1191 01:11:42,540 --> 01:11:45,943 Never too far away 1192 01:11:46,043 --> 01:11:49,739 It's hard to conceive 1193 01:11:49,839 --> 01:11:53,409 Never thought she'd have to go 1194 01:11:53,509 --> 01:11:56,162 Never thought she'd leave 1195 01:11:56,262 --> 01:12:00,583 It came like a killer blow 1196 01:12:00,683 --> 01:12:03,983 A killer blow 1197 01:12:19,243 --> 01:12:21,354 Funny, isn't it 1198 01:12:21,454 --> 01:12:24,106 That a little girl could make the world 1199 01:12:24,206 --> 01:12:26,525 Seem so small 1200 01:12:26,625 --> 01:12:29,111 Hard to believe 1201 01:12:29,211 --> 01:12:33,366 The little girl can seem so tall 1202 01:12:33,466 --> 01:12:37,411 And the thing that he calls love 1203 01:12:37,511 --> 01:12:40,873 Isn't thick enough 1204 01:12:40,973 --> 01:12:44,210 She had to go 1205 01:12:44,310 --> 01:12:47,189 That's the way it goes 1206 01:12:55,571 --> 01:12:58,975 Killer blow 1207 01:12:59,075 --> 01:13:01,294 Oh 1208 01:13:02,828 --> 01:13:05,064 Girl, her love has wings 1209 01:13:05,164 --> 01:13:07,191 That took her to the things 1210 01:13:07,291 --> 01:13:09,402 He couldn't give 1211 01:13:09,502 --> 01:13:13,531 She's got the kiss of life 1212 01:13:13,631 --> 01:13:15,950 - Kiss of life - Kiss of life 1213 01:13:16,050 --> 01:13:19,975 She's goin' where it's so easy to live 1214 01:13:23,641 --> 01:13:29,569 It's so easy to leave 1215 01:13:31,690 --> 01:13:36,595 Searching for the scent of content 1216 01:13:36,695 --> 01:13:38,514 Oh, no! 1217 01:13:38,614 --> 01:13:41,584 It's a killer blow 1218 01:13:42,993 --> 01:13:44,311 Ooh, ooh 1219 01:13:44,411 --> 01:13:46,004 Aah, aah 1220 01:13:50,167 --> 01:13:52,445 Killer blow 1221 01:14:23,534 --> 01:14:26,729 Get along without me, boy 1222 01:14:26,829 --> 01:14:29,398 Get along without me 1223 01:14:29,498 --> 01:14:32,318 You see, things aren't quite 1224 01:14:32,418 --> 01:14:36,572 What they seem to be 1225 01:14:36,672 --> 01:14:38,532 Get along without me 1226 01:14:38,632 --> 01:14:40,009 Wipe me 1227 01:14:42,261 --> 01:14:45,435 Out of your dreams 1228 01:14:48,976 --> 01:14:50,669 I'm no angel 1229 01:14:50,769 --> 01:14:54,507 I know this may come 1230 01:14:57,276 --> 01:14:58,323 No! 1231 01:15:00,487 --> 01:15:03,411 As a killer blow 1232 01:15:04,283 --> 01:15:06,627 Killer blow 1233 01:15:08,162 --> 01:15:10,381 Killer blow 1234 01:16:29,702 --> 01:16:32,000 She can go to hell. 1235 01:16:32,621 --> 01:16:34,589 They can all go to hell. 1236 01:16:41,964 --> 01:16:44,617 Over! Turn it over! 1237 01:16:44,717 --> 01:16:47,912 Bollocks off the top floor and get out! 1238 01:16:49,263 --> 01:16:50,372 What's up, Ed? 1239 01:16:50,472 --> 01:16:51,665 Look what you made me done! 1240 01:16:51,765 --> 01:16:52,833 Stupid. 1241 01:16:52,933 --> 01:16:54,560 Fry the bastards! 1242 01:16:55,561 --> 01:16:57,438 Niggers out! Niggers out! 1243 01:17:02,985 --> 01:17:05,579 Fry the bastards, you black scum! 1244 01:17:05,696 --> 01:17:08,515 You shake my nerves and you rattle my brain 1245 01:17:08,615 --> 01:17:10,935 Your kind of love drives a man insane 1246 01:17:11,035 --> 01:17:13,187 You broke my will, what a thrill 1247 01:17:13,287 --> 01:17:16,023 Goodness gracious, great balls of fire 1248 01:17:16,123 --> 01:17:18,525 I laughed at love 'cause I thought it was funny 1249 01:17:18,625 --> 01:17:21,153 You came along and you moved me, honey 1250 01:17:21,253 --> 01:17:23,822 I changed my mind, this love is fine 1251 01:17:23,922 --> 01:17:26,742 Goodness gracious, great balls of fire 1252 01:17:26,842 --> 01:17:28,936 You're shite! We're white! 1253 01:17:29,345 --> 01:17:32,144 Goodness gracious, great balls of fire 1254 01:17:45,944 --> 01:17:47,834 Is that you, Cool? 1255 01:17:48,279 --> 01:17:49,515 No, I'm not Cool. 1256 01:17:49,615 --> 01:17:52,994 Oh, no. What do you want? 1257 01:17:53,702 --> 01:17:56,251 First of all, about these platters. 1258 01:17:57,623 --> 01:17:59,250 I wanna sell 'em. 1259 01:17:59,958 --> 01:18:01,301 Is there anything else? 1260 01:18:02,252 --> 01:18:03,344 Yeah. 1261 01:18:04,129 --> 01:18:05,722 Flikker sent me. 1262 01:18:06,340 --> 01:18:07,408 Who's Flikker? 1263 01:18:07,508 --> 01:18:09,618 He heads my gang, see. 1264 01:18:09,718 --> 01:18:11,453 He wants Cool out of here. 1265 01:18:11,553 --> 01:18:14,272 Yeah. Well, you tell Flikker I'm getting some sleep. 1266 01:18:16,433 --> 01:18:18,310 You don't tell Flikker. 1267 01:18:19,853 --> 01:18:22,151 Ed, you can go piss up your leg. 1268 01:18:24,733 --> 01:18:27,327 Well, what about these platters, then? 1269 01:18:30,155 --> 01:18:32,328 How much do you want for 'em? 1270 01:18:33,033 --> 01:18:34,807 Five pound. 1271 01:18:36,829 --> 01:18:39,378 I'll pay anything to get rid of you. 1272 01:18:56,348 --> 01:18:58,692 All right, you asked for it. 1273 01:19:03,355 --> 01:19:05,323 Right, let's have you. 1274 01:19:11,029 --> 01:19:13,191 I give in, Col! 1275 01:19:32,217 --> 01:19:33,452 Oh! 1276 01:19:33,552 --> 01:19:35,454 I heard some trouble. 1277 01:19:35,554 --> 01:19:36,646 Yeah. 1278 01:19:38,640 --> 01:19:39,732 That's it. 1279 01:19:40,559 --> 01:19:41,776 Him? 1280 01:19:42,686 --> 01:19:43,754 His crew and Flikker 1281 01:19:43,854 --> 01:19:46,465 just introduced themselves to my family. 1282 01:19:52,404 --> 01:19:54,202 Those are my records. 1283 01:19:56,408 --> 01:19:58,752 And this is my kid sister's toy! 1284 01:20:00,370 --> 01:20:02,964 I told you there was gonna be trouble. 1285 01:20:08,837 --> 01:20:10,531 Let's get rid of him. 1286 01:20:10,631 --> 01:20:11,757 Yeah. 1287 01:20:13,050 --> 01:20:14,493 Who is this Flikker character? 1288 01:20:14,593 --> 01:20:15,661 You wouldn't know. 1289 01:20:15,761 --> 01:20:17,746 You haven't been around here lately. 1290 01:20:17,846 --> 01:20:19,331 Flikker leads the Teddy boys... 1291 01:20:19,431 --> 01:20:20,457 They're just hooligans. 1292 01:20:20,557 --> 01:20:22,209 Listen! They're organized. 1293 01:20:22,309 --> 01:20:23,502 They're an army now. 1294 01:20:23,602 --> 01:20:24,670 They have a general behind them. 1295 01:20:24,770 --> 01:20:26,171 And they wanna kick us out of your country! 1296 01:20:26,271 --> 01:20:28,173 What are you talking about? This is your country, too. 1297 01:20:28,273 --> 01:20:30,008 You think so? 1298 01:20:30,108 --> 01:20:31,677 I'm on your side, Cool. 1299 01:20:31,777 --> 01:20:34,326 Well, that's nice of you, Colin. 1300 01:20:35,072 --> 01:20:37,182 But you don't know what side you're on. 1301 01:20:39,743 --> 01:20:42,792 The truth is, Colin, you're on your own. 1302 01:20:54,258 --> 01:20:56,118 He's right. 1303 01:20:56,218 --> 01:20:59,062 It's been building with the heat all summer, 1304 01:21:00,472 --> 01:21:02,520 right in front of my eyes. 1305 01:21:05,185 --> 01:21:07,838 How could I have missed it? 1306 01:21:07,938 --> 01:21:10,566 These have always been my streets. 1307 01:21:15,237 --> 01:21:18,474 "Henley. Partners." 1308 01:21:18,574 --> 01:21:19,683 What's this? 1309 01:21:19,783 --> 01:21:22,478 It's a new housing development for newlyweds. 1310 01:21:22,578 --> 01:21:23,795 It's lovely. 1311 01:21:24,121 --> 01:21:26,499 No, it's not, son. It's horrible. 1312 01:21:30,877 --> 01:21:33,471 Yeah, that's their star, the bastards. 1313 01:21:41,013 --> 01:21:43,357 Suzette couldn't know about this. 1314 01:21:47,352 --> 01:21:48,695 Could she? 1315 01:21:55,193 --> 01:21:56,820 Suze. 1316 01:21:58,030 --> 01:21:59,452 Is this really you? 1317 01:22:00,407 --> 01:22:01,750 No. 1318 01:22:02,451 --> 01:22:03,794 You are... 1319 01:22:05,829 --> 01:22:07,773 But I married him. 1320 01:22:07,873 --> 01:22:09,716 Why don't you skip, hon? 1321 01:22:10,250 --> 01:22:11,593 I can't. 1322 01:22:12,502 --> 01:22:14,550 He can't stop you, Suze. 1323 01:22:16,340 --> 01:22:18,559 I've ruined what we used to be. 1324 01:22:19,259 --> 01:22:22,103 It's all just a mess. 1325 01:22:23,972 --> 01:22:25,599 It's just a mess. 1326 01:22:38,320 --> 01:22:40,743 What do you know about this, Suze? 1327 01:22:41,698 --> 01:22:44,292 It's... It's one of Henley's companies. 1328 01:22:44,993 --> 01:22:48,021 He seems to think it's going to make him a fortune. 1329 01:22:48,121 --> 01:22:49,293 Hello. 1330 01:22:51,249 --> 01:22:54,093 What, no cocktail, Susan? 1331 01:22:54,795 --> 01:22:58,406 Sorry, Henley. What will it be? 1332 01:22:58,674 --> 01:23:01,268 Shall we make it a Between the Sheets? 1333 01:23:03,553 --> 01:23:05,931 White City Properties, Henley, anything to do with you? 1334 01:23:07,140 --> 01:23:10,610 Not that it's any business of yours, young man, but yes. 1335 01:23:11,269 --> 01:23:14,256 It's a company I have a small interest in. 1336 01:23:14,356 --> 01:23:15,424 And would that be the same company 1337 01:23:15,524 --> 01:23:17,777 that's redeveloping West 11? 1338 01:23:18,819 --> 01:23:20,071 Bitters? 1339 01:23:20,529 --> 01:23:23,056 You know what I mean, Henley. Redeveloping. 1340 01:23:23,156 --> 01:23:26,160 Knocking down old houses, putting up new ones. 1341 01:23:27,369 --> 01:23:28,916 Down the hatch. 1342 01:23:32,666 --> 01:23:34,318 It's just a cover-up, isn't it? 1343 01:23:34,418 --> 01:23:35,652 The whole thing. 1344 01:23:35,752 --> 01:23:38,572 The corset, the royal jelly, and you, Suzette. 1345 01:23:38,672 --> 01:23:40,699 Susan, did you invite him here? 1346 01:23:43,051 --> 01:23:45,078 Well, young man, as you obviously weren't invited, 1347 01:23:45,178 --> 01:23:46,771 I suggest you leave. 1348 01:23:47,305 --> 01:23:49,333 Haven't you got enough already without hiring Teds 1349 01:23:49,433 --> 01:23:51,001 to put people out onto the streets? 1350 01:23:51,101 --> 01:23:52,127 Please. 1351 01:23:52,227 --> 01:23:53,649 Jesus, Suze. 1352 01:23:59,526 --> 01:24:02,638 We must keep Great Britain white! 1353 01:24:02,738 --> 01:24:07,183 That is our theme for tonight. 1354 01:24:07,826 --> 01:24:10,687 Hate in church 1355 01:24:10,787 --> 01:24:12,648 and hate in school, 1356 01:24:12,748 --> 01:24:16,276 hate at home, hate in your hands, 1357 01:24:16,376 --> 01:24:18,779 hate's the way to clean the land! 1358 01:24:18,879 --> 01:24:20,506 Hold it, boys! 1359 01:24:24,134 --> 01:24:27,058 Hey, this summer, it won't last forever? 1360 01:24:27,888 --> 01:24:29,039 Oh, yes, it can. 1361 01:24:29,139 --> 01:24:32,125 It'll last until the calendar says stop, Daddy-O. 1362 01:24:32,225 --> 01:24:36,025 Hey, it's not Daddy-O. It's Mario. 1363 01:24:38,774 --> 01:24:39,758 Listen, Henley, I'm... 1364 01:24:39,858 --> 01:24:42,386 Look, I've told you before not to call me here. 1365 01:24:42,486 --> 01:24:44,554 If you don't get over a bit lively with some cash 1366 01:24:44,654 --> 01:24:45,722 we're gonna be bang in trouble. 1367 01:24:45,822 --> 01:24:47,808 What on earth are you talking about? 1368 01:24:47,908 --> 01:24:50,727 I've got a feeling the whole thing's gonna blow up on us! 1369 01:24:50,827 --> 01:24:54,548 You bloody fool, can't you take care of anything for yourself? 1370 01:24:57,959 --> 01:24:59,444 Hope you're proud of yourself, Saltzman. 1371 01:24:59,544 --> 01:25:01,217 Get outta my way. 1372 01:25:11,473 --> 01:25:13,100 Did you get the pictures, Dido? 1373 01:25:13,600 --> 01:25:16,854 Boy, you really wanna nail this guy, don't you? 1374 01:25:17,771 --> 01:25:19,339 It's not just Henley. 1375 01:25:19,439 --> 01:25:21,216 There's someone else involved. 1376 01:25:21,316 --> 01:25:23,114 Someone we both know. 1377 01:25:23,860 --> 01:25:26,805 In fact, I wouldn't be surprised if this was his idea. 1378 01:25:26,905 --> 01:25:28,223 Like who? 1379 01:25:28,323 --> 01:25:30,225 Let's just say he's moving out of selling dreams, 1380 01:25:30,325 --> 01:25:32,327 into property development. 1381 01:25:33,245 --> 01:25:34,963 My, my, my. 1382 01:25:37,082 --> 01:25:40,256 Well, it seems you've been a naughty boy, 1383 01:25:41,253 --> 01:25:42,550 Vendice. 1384 01:25:48,385 --> 01:25:51,329 There he is, the nigger lover! 1385 01:25:51,429 --> 01:25:53,206 See the chickie run. 1386 01:25:53,306 --> 01:25:55,559 Come on, lads, let's get him. 1387 01:25:56,268 --> 01:25:57,669 Come here, you! 1388 01:25:57,769 --> 01:25:58,837 Quick, Jill, inside. 1389 01:25:58,937 --> 01:25:59,963 What's going on? 1390 01:26:00,063 --> 01:26:02,674 Shut the door. Is Cool in the house? Where's Cool? 1391 01:26:02,774 --> 01:26:04,718 Haven't seen him all day. Don't know where he is. 1392 01:26:04,818 --> 01:26:07,537 Come on. Run for it! Get out of the way! 1393 01:26:23,753 --> 01:26:24,754 Get away! 1394 01:26:29,509 --> 01:26:31,536 Hitler had the right idea. 1395 01:26:31,636 --> 01:26:33,371 Don't knock him, son. 1396 01:26:33,471 --> 01:26:35,040 You need him here. 1397 01:26:35,140 --> 01:26:38,110 Jackboots smashing up your rear. 1398 01:26:41,980 --> 01:26:43,507 I serve in the Royal Air Force, 1399 01:26:43,607 --> 01:26:45,217 fighting for this country in the war. 1400 01:26:45,317 --> 01:26:46,551 What's going on, Cool? 1401 01:26:46,651 --> 01:26:47,886 I have a medal to prove it. 1402 01:26:47,986 --> 01:26:50,347 I even met Mr. Churchill and shake him hand. 1403 01:26:50,447 --> 01:26:52,349 This is my country. 1404 01:26:52,449 --> 01:26:55,477 We must leave it up to the police to protect us... 1405 01:26:55,577 --> 01:26:57,479 Don't worry, Colin. 1406 01:26:57,579 --> 01:26:59,422 Remember, this is England. 1407 01:27:05,879 --> 01:27:08,849 But without force. That is not the way. 1408 01:27:12,552 --> 01:27:15,681 Do something before we are forced out of here. 1409 01:27:20,644 --> 01:27:22,087 You're sitting there doing nothing. 1410 01:27:22,187 --> 01:27:24,464 Shut up and listen! 1411 01:27:24,564 --> 01:27:25,590 I've got to split. 1412 01:27:25,690 --> 01:27:27,300 Look after yourself. 1413 01:27:27,400 --> 01:27:28,802 But you're talking a whole load of shit! 1414 01:27:28,902 --> 01:27:30,095 Right. 1415 01:27:30,195 --> 01:27:32,013 We don't need no representations or committees. 1416 01:27:32,113 --> 01:27:35,934 What we need is a few pieces of iron and my organization 1417 01:27:36,034 --> 01:27:37,686 so when they do come in here tonight, 1418 01:27:37,786 --> 01:27:39,709 we can defend ourselves! 1419 01:27:43,708 --> 01:27:46,278 If you go down to the woods today 1420 01:27:46,378 --> 01:27:48,196 You're in for a big surprise 1421 01:27:48,296 --> 01:27:50,448 If you go down to the woods today 1422 01:27:50,548 --> 01:27:52,993 You'll hardly believe your eyes 1423 01:27:53,093 --> 01:27:54,619 Nigger lover! 1424 01:27:54,719 --> 01:27:56,392 Lynch the bastard! 1425 01:27:57,389 --> 01:27:59,062 Lynch the bastard! 1426 01:28:10,652 --> 01:28:13,430 Good night, golliwog, sleep tight! 1427 01:28:13,530 --> 01:28:15,557 You have a better solution. 1428 01:28:15,657 --> 01:28:17,517 Have some real fun! 1429 01:28:17,617 --> 01:28:21,121 Burn the bastard! 1430 01:28:29,421 --> 01:28:32,324 What in God's name do you maniacs think you're doing? 1431 01:28:32,424 --> 01:28:34,659 I'm not paying you to cause this sort of trouble. 1432 01:28:34,759 --> 01:28:36,978 That's all right, Mr. Saltzman. 1433 01:28:37,804 --> 01:28:39,898 This one's for free. 1434 01:28:40,682 --> 01:28:43,481 Never. That's not my game. 1435 01:28:44,352 --> 01:28:46,446 Get on with it. I'm going. 1436 01:28:56,948 --> 01:29:01,102 Saltzman, come for yours! 1437 01:29:01,202 --> 01:29:04,797 Die! Die! Die! Die! 1438 01:29:10,879 --> 01:29:12,197 Henley! 1439 01:29:12,297 --> 01:29:13,865 Henley, stop. Stop, Henley. 1440 01:29:13,965 --> 01:29:15,217 Oh, God. 1441 01:29:26,269 --> 01:29:27,545 Leave him! 1442 01:29:27,645 --> 01:29:28,838 Come on, let's go! 1443 01:29:28,938 --> 01:29:30,048 Cool! 1444 01:29:30,148 --> 01:29:32,992 Suze. Get the hell out of here! 1445 01:29:39,074 --> 01:29:40,326 Hey, you. 1446 01:29:41,201 --> 01:29:42,852 Hello, boys. What's happening? 1447 01:29:42,952 --> 01:29:45,922 You choose the wrong night to be white. 1448 01:29:56,674 --> 01:29:57,926 Hold it. 1449 01:29:59,177 --> 01:30:00,620 What're you doing around here? 1450 01:30:00,720 --> 01:30:02,313 Cool it, kiddo. 1451 01:30:02,680 --> 01:30:05,149 Come to the real teenage ball. 1452 01:30:17,153 --> 01:30:20,181 We don't want the Blacks or Jews, 1453 01:30:20,281 --> 01:30:22,909 yellow, red, brown or blue, 1454 01:30:23,034 --> 01:30:25,770 and let's kick out the homos, too! 1455 01:30:29,374 --> 01:30:31,151 Fascism is here to stay. 1456 01:30:31,251 --> 01:30:33,778 Trains on time. Regular pay. 1457 01:30:33,878 --> 01:30:36,489 Jobs for all the Christian whites. 1458 01:30:36,589 --> 01:30:38,700 Hate's the way to win our fight! 1459 01:30:38,800 --> 01:30:41,724 Hate's the way we shall unite! 1460 01:30:43,638 --> 01:30:47,393 Give me your hands to make us free! 1461 01:30:50,186 --> 01:30:54,732 Give me your fists to crush the beast! 1462 01:30:56,234 --> 01:31:00,205 Give me your pain and misery! 1463 01:31:02,115 --> 01:31:07,246 Give me your vote for victory! 1464 01:31:10,206 --> 01:31:11,253 Keep 1465 01:31:12,250 --> 01:31:13,502 Britain 1466 01:31:14,919 --> 01:31:16,571 white! 1467 01:31:16,671 --> 01:31:18,323 White! 1468 01:31:18,423 --> 01:31:20,158 - Keep Britain... - White! 1469 01:31:31,186 --> 01:31:32,462 This guy's flipped, man. 1470 01:31:32,562 --> 01:31:34,923 Look. You wanted kicks and fantasy. 1471 01:31:35,023 --> 01:31:36,800 Whose side you on, teenager? 1472 01:31:36,900 --> 01:31:38,948 Keep Britain white! 1473 01:31:42,906 --> 01:31:45,785 That's the last white breath you'll draw. 1474 01:31:49,037 --> 01:31:50,710 Get him! 1475 01:32:17,732 --> 01:32:19,217 Take this. 1476 01:32:24,739 --> 01:32:26,015 Stop it. 1477 01:32:30,662 --> 01:32:32,664 Break it up. Leave it out. 1478 01:32:43,174 --> 01:32:45,222 Go get him, Misery. 1479 01:32:49,597 --> 01:32:50,814 My man. 1480 01:32:59,524 --> 01:33:01,868 Go! Get him. Dust him over. 1481 01:33:17,583 --> 01:33:20,257 Get off! Stop it! 1482 01:33:21,379 --> 01:33:24,303 What's the matter with you crazy bastards? 1483 01:33:26,884 --> 01:33:28,244 They're ruining it. 1484 01:33:28,344 --> 01:33:32,040 Hello, and welcome to the streets of Notting Hill in torment. 1485 01:33:32,140 --> 01:33:33,958 The flaming passions of hatred 1486 01:33:34,058 --> 01:33:37,545 consume these streets known as Jungle West 11th. 1487 01:33:37,645 --> 01:33:40,865 Rent asunder by the passions of the color riots. 1488 01:33:57,915 --> 01:34:01,736 And we have violent teenage gangs roaming free, 1489 01:34:01,836 --> 01:34:04,055 causing panic in the streets. 1490 01:34:30,239 --> 01:34:31,808 Come on! 1491 01:34:36,329 --> 01:34:37,980 Take that. 1492 01:34:41,459 --> 01:34:42,568 Down the club, quick. 1493 01:34:42,668 --> 01:34:44,261 You bet. 1494 01:34:53,638 --> 01:34:55,373 - Open up. - Open up. 1495 01:34:55,473 --> 01:34:57,375 Let us in. Come on, open the door. 1496 01:34:57,475 --> 01:34:58,960 - Come on, Paul. - We're friends. 1497 01:34:59,060 --> 01:35:02,379 Hurry up. Good. Thank God for that. 1498 01:35:03,147 --> 01:35:07,618 An uneasy calm is finally returning to these troubled streets. 1499 01:35:08,236 --> 01:35:11,055 The question now is whether this divided community 1500 01:35:11,155 --> 01:35:14,058 can work together to heal the wounds. 1501 01:35:14,158 --> 01:35:17,228 Their task is not easy, as a fuse has been lit 1502 01:35:17,328 --> 01:35:19,230 and the whole area threatens to blow sky high. 1503 01:35:19,330 --> 01:35:22,025 - Hello, Mum. - Get off. This is national television. 1504 01:35:39,183 --> 01:35:40,355 Suze! 1505 01:35:42,520 --> 01:35:43,897 Colin! 1506 01:35:52,530 --> 01:35:54,624 Let me through. 1507 01:35:58,828 --> 01:35:59,937 - Hi, hon. - Colin. 1508 01:36:00,037 --> 01:36:01,755 You all right? 1509 01:36:02,915 --> 01:36:04,275 Suze. 1510 01:36:04,375 --> 01:36:05,467 Hon. 1511 01:36:09,422 --> 01:36:11,095 Run! Run, Suze! 1512 01:36:15,511 --> 01:36:16,746 Don't drop me! Don't drop me! 1513 01:36:16,846 --> 01:36:18,223 You all right, Jill? 1514 01:36:32,069 --> 01:36:33,471 Colin, where's Cool? 1515 01:36:33,571 --> 01:36:34,764 Leave it! 1516 01:36:34,864 --> 01:36:37,083 There's nothing you can do now. 1517 01:36:48,920 --> 01:36:53,471 If you go down to the woods 1518 01:36:56,594 --> 01:36:58,346 He's crazy. 1519 01:37:00,348 --> 01:37:01,941 You don't learn. 1520 01:37:04,536 --> 01:37:08,159 What's up? Lost your cool? 1521 01:37:12,276 --> 01:37:13,469 Cool! 1522 01:37:13,569 --> 01:37:15,221 Didn't get me, did you, Flikker? 1523 01:37:15,321 --> 01:37:17,682 Golliwog pie. 1524 01:37:17,782 --> 01:37:19,434 You'll die for that, Flikker! 1525 01:37:23,663 --> 01:37:24,939 Colin! 1526 01:37:25,039 --> 01:37:26,858 Get off him! Leave him alone! 1527 01:37:26,958 --> 01:37:29,952 Leave him alone! Get off him! 1528 01:37:30,878 --> 01:37:32,425 Leave me alone! 1529 01:37:34,090 --> 01:37:35,307 Cool! 1530 01:37:36,217 --> 01:37:37,368 Get off. 1531 01:37:37,468 --> 01:37:39,095 Come here, you. 1532 01:37:39,887 --> 01:37:41,706 Why don't you pick on someone your own size? 1533 01:37:41,806 --> 01:37:42,932 Wiz. 1534 01:37:47,812 --> 01:37:50,941 Yeah, a real nigger, chocolate drop? 1535 01:37:54,485 --> 01:37:56,533 Where you gonna run to now? 1536 01:38:08,457 --> 01:38:10,710 Get up, Cool! Get up! 1537 01:38:23,014 --> 01:38:26,018 Fight! Die! 1538 01:38:29,437 --> 01:38:31,860 Where are you? Show yourself! 1539 01:38:37,820 --> 01:38:40,473 Come on! Where are you? 1540 01:38:47,538 --> 01:38:49,190 I was put up to it. 1541 01:38:49,290 --> 01:38:50,792 I was paid! 1542 01:39:11,687 --> 01:39:13,735 You ain't worth it, whitey. 1543 01:39:20,780 --> 01:39:22,306 All right, Cool, nice one. 1544 01:39:22,406 --> 01:39:23,975 We'll be back. 1545 01:39:24,075 --> 01:39:25,393 So what? 1546 01:39:25,493 --> 01:39:27,645 Now whether you're white or whether you're black 1547 01:39:27,745 --> 01:39:30,356 Here comes a real exclusive medical shark attack 1548 01:39:30,456 --> 01:39:32,900 A medical thing called "So what?" 1549 01:39:33,000 --> 01:39:35,152 Oh, yes, we're in '58 1550 01:39:35,252 --> 01:39:36,320 So what? 1551 01:39:36,420 --> 01:39:38,447 The year of absolute beginners 1552 01:39:38,547 --> 01:39:39,574 So what? 1553 01:39:39,674 --> 01:39:41,701 This is no ordinary year 1554 01:39:41,801 --> 01:39:42,910 Why not? 1555 01:39:43,010 --> 01:39:45,121 Let me explain it 1556 01:39:45,221 --> 01:39:46,330 Why not? 1557 01:39:46,430 --> 01:39:48,666 There were race riots in the streets 1558 01:39:48,766 --> 01:39:49,750 So what? 1559 01:39:49,850 --> 01:39:51,961 In the longest, hottest summer 1560 01:39:52,061 --> 01:39:53,129 So hot 1561 01:39:53,229 --> 01:39:55,339 Stirred up by ignorance and hate 1562 01:39:55,439 --> 01:39:56,632 So what? 1563 01:39:56,732 --> 01:39:58,676 And indecent people 1564 01:39:58,776 --> 01:39:59,844 So what? 1565 01:39:59,944 --> 01:40:02,618 I had to fight like me be mad 1566 01:40:19,088 --> 01:40:21,887 Ba-ba-ba, ooh 1567 01:40:23,342 --> 01:40:26,016 Ba-ba-ba, ooh 1568 01:40:27,471 --> 01:40:29,894 Ba-ba-ba, ooh 1569 01:40:31,642 --> 01:40:34,191 Ba-ba-ba, ooh 1570 01:40:35,896 --> 01:40:38,399 I've nothing much to offer 1571 01:40:44,363 --> 01:40:46,832 There's nothing much to take 1572 01:40:52,621 --> 01:40:54,874 I'm an absolute beginner 1573 01:41:01,172 --> 01:41:03,675 But I'm absolutely sane 1574 01:41:09,555 --> 01:41:11,933 As long as we're together 1575 01:41:17,980 --> 01:41:20,699 The rest can go to hell 1576 01:41:26,405 --> 01:41:28,533 I absolutely love you 1577 01:41:34,455 --> 01:41:36,958 But we're absolute beginners 1578 01:41:43,255 --> 01:41:46,304 With eyes completely open 1579 01:41:47,426 --> 01:41:49,053 Finders, keepers. 1580 01:41:51,347 --> 01:41:54,959 But nervous all the same 1581 01:41:55,059 --> 01:41:59,547 If our love song 1582 01:41:59,647 --> 01:42:04,009 Could fly over mountains 1583 01:42:04,109 --> 01:42:08,305 Could laugh at the ocean 1584 01:42:08,405 --> 01:42:11,726 Just like the films 1585 01:42:11,826 --> 01:42:16,522 There's no reason 1586 01:42:16,622 --> 01:42:20,735 To feel all the hard times 1587 01:42:20,835 --> 01:42:24,989 To lay down the hard lines 1588 01:42:25,089 --> 01:42:29,493 It's absolutely true 1589 01:42:29,593 --> 01:42:32,517 Ba-ba-ba, ooh 1590 01:42:33,764 --> 01:42:36,938 Ba-ba-ba, ooh 1591 01:42:37,935 --> 01:42:40,859 Ba-ba-ba, ooh 1592 01:42:41,897 --> 01:42:44,946 Ba-ba-ba, ooh 1593 01:42:47,194 --> 01:42:49,117 I just can't believe it. 1594 01:42:50,489 --> 01:42:52,057 It's the most incredible thing 1595 01:42:52,157 --> 01:42:54,455 that's ever happened to me. 1596 01:42:57,246 --> 01:42:58,856 It'll ruin his career. 1597 01:42:58,956 --> 01:43:01,334 Nothing much could happen 1598 01:43:07,673 --> 01:43:09,971 Nothing we can't shake 1599 01:43:15,514 --> 01:43:18,108 Well, we're absolute beginners 1600 01:43:24,189 --> 01:43:26,658 With nothing much at stake 1601 01:43:32,656 --> 01:43:35,660 As long as you're still smiling 1602 01:43:41,081 --> 01:43:43,584 There's nothing more I need 1603 01:43:49,506 --> 01:43:52,180 I absolutely love you 1604 01:43:57,598 --> 01:44:00,021 But we're absolute beginners 1605 01:44:05,981 --> 01:44:08,404 But if my love is your love 1606 01:44:14,657 --> 01:44:18,018 We're certain to succeed 1607 01:44:18,118 --> 01:44:22,898 If our love song 1608 01:44:22,998 --> 01:44:26,944 Could fly over mountains 1609 01:44:27,044 --> 01:44:31,490 Could sail over heartache 1610 01:44:31,590 --> 01:44:34,785 Just like the films 1611 01:44:34,885 --> 01:44:38,606 If there's reason 1612 01:44:39,682 --> 01:44:43,752 To feel all the hard times 1613 01:44:43,852 --> 01:44:48,007 To lay down the hard lines 1614 01:44:48,107 --> 01:44:51,327 It's absolutely true 1615 01:46:29,533 --> 01:46:33,597 Ba-ba-ba, ooh 1616 01:46:33,697 --> 01:46:37,813 Ba-ba-ba, ooh 1617 01:46:37,913 --> 01:46:42,090 Ba-ba-ba, ooh 1618 01:46:42,190 --> 01:46:46,200 Ba-ba-ba, ooh 1619 01:46:46,300 --> 01:46:50,469 Ba-ba-ba, ooh 1620 01:46:50,654 --> 01:46:53,483 Ba-ba-ba, ooh 1621 01:46:54,566 --> 01:46:57,695 Ba-ba-ba, ooh 1622 01:46:58,695 --> 01:47:01,744 Ba-ba-ba, ooh 1623 01:47:02,950 --> 01:47:07,950 Ba-ba-ba, ooh 1624 01:47:15,587 --> 01:47:18,807 Ba-ba-ba, ooh 111214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.