Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,198 --> 00:00:33,542
Ba-ba-ba, ooh
2
00:00:34,952 --> 00:00:37,330
Ba-ba-ba, ooh
3
00:00:39,456 --> 00:00:42,300
Ba-ba-ba, ooh
4
00:00:43,710 --> 00:00:45,963
Ba-ba-ba, ooh
5
00:00:48,048 --> 00:00:50,597
I've nothing much to offer
6
00:00:56,306 --> 00:00:59,105
And there's nothing much to take
7
00:01:04,481 --> 00:01:07,325
I'm an absolute beginner
8
00:01:13,073 --> 00:01:15,622
But I'm absolutely sane
9
00:01:21,623 --> 00:01:23,842
As long as we're together
10
00:01:30,007 --> 00:01:32,135
The rest can go to hell
11
00:01:38,432 --> 00:01:41,106
I absolutely love you
12
00:01:46,523 --> 00:01:48,867
But we're absolute beginners
13
00:01:55,240 --> 00:01:58,414
With eyes completely open
14
00:02:03,707 --> 00:02:06,985
But nervous all the same
15
00:02:07,085 --> 00:02:10,715
If our love song
16
00:02:11,798 --> 00:02:15,143
Could fly over mountains
17
00:02:16,053 --> 00:02:20,374
Could laugh at the ocean
18
00:02:20,474 --> 00:02:23,710
Just like the films
19
00:02:23,810 --> 00:02:28,465
There's no reason
20
00:02:28,565 --> 00:02:32,761
To feel all the hard times
21
00:02:32,861 --> 00:02:36,890
To lay down the hard lines
22
00:02:36,990 --> 00:02:41,395
It's absolutely true
23
00:02:41,495 --> 00:02:44,123
Ba-ba-ba, ooh
24
00:02:45,666 --> 00:02:51,321
Ba-ba-ba, ooh
25
00:02:51,421 --> 00:02:53,890
I remember that hot, wonderful summer
26
00:02:55,092 --> 00:02:57,869
when the teenage miracle
reached full bloom,
27
00:02:57,969 --> 00:02:59,663
and everyone in England stopped
what they were doing
28
00:02:59,763 --> 00:03:01,764
to stare at what had happened.
29
00:03:02,724 --> 00:03:05,419
The Soho nights were cool in the heat,
30
00:03:05,519 --> 00:03:07,504
with light and music in the streets.
31
00:03:07,604 --> 00:03:11,154
And we couldn't believe
that this was really coming to us at last.
32
00:03:12,359 --> 00:03:14,720
Nobody knew exactly why.
33
00:03:14,820 --> 00:03:16,763
But after so many dreary years
34
00:03:16,863 --> 00:03:20,350
of bombs and blitz and slow rebuilding,
35
00:03:20,450 --> 00:03:23,562
no sugar, no jam,
nothing sweet anywhere,
36
00:03:23,662 --> 00:03:25,105
with the whole English world
37
00:03:25,205 --> 00:03:28,317
dressed in gray it seemed forever.
38
00:03:28,417 --> 00:03:30,986
Suddenly life broke out
in warm colors again,
39
00:03:31,086 --> 00:03:35,011
so young and beautiful that a lot of people
couldn't stand to look at it.
40
00:03:36,258 --> 00:03:40,037
For the first time ever,
kids were teenagers.
41
00:03:40,137 --> 00:03:41,997
We had loot, however come by.
42
00:03:42,097 --> 00:03:44,041
And loot's for spending.
43
00:03:44,141 --> 00:03:47,315
And where there's loot, trouble follows.
44
00:03:49,062 --> 00:03:50,088
No?
45
00:03:50,188 --> 00:03:52,215
During my last teenage year,
46
00:03:52,315 --> 00:03:54,968
I kept myself by taking photographs.
47
00:03:55,068 --> 00:03:57,012
Naughty pictures for profit.
48
00:03:57,112 --> 00:03:59,848
And solid street pictures for love.
49
00:03:59,948 --> 00:04:03,685
So that when the blossom went off,
and the flower turned to plastic,
50
00:04:03,785 --> 00:04:06,897
me and my friends
could remember how it looked.
51
00:04:06,997 --> 00:04:08,899
Money for looks. Money for film.
52
00:04:08,999 --> 00:04:10,317
Do you like it?
53
00:04:10,417 --> 00:04:11,902
But most of all, money for Suzette.
54
00:04:12,002 --> 00:04:13,236
You got it.
55
00:04:13,336 --> 00:04:14,863
My beautiful Crêpe Suzette.
56
00:04:14,963 --> 00:04:16,089
Don't be late, Colin.
57
00:04:28,852 --> 00:04:30,754
- What, no trousers, Ken?
- That's fine with me.
58
00:04:30,854 --> 00:04:33,607
Yeah, this is England. Go back home.
59
00:04:43,533 --> 00:04:45,018
Come on. Is this enough?
60
00:04:45,118 --> 00:04:48,042
All right, 50 quid.
But that's for two of you, right?
61
00:04:50,749 --> 00:04:51,900
Where to, girls?
62
00:04:52,000 --> 00:04:54,027
- Mandy's house.
- Hey.
63
00:04:55,462 --> 00:04:57,989
Oh, you bitches, where are you going?
64
00:04:58,089 --> 00:05:00,951
It was England all right,
but very un-English.
65
00:05:01,051 --> 00:05:03,453
Every class, every income, every kink.
66
00:05:03,553 --> 00:05:08,417
Boys, girls, black, white, yellow,
bent, versatile,
67
00:05:08,517 --> 00:05:10,235
all on equal terms.
68
00:05:26,618 --> 00:05:27,961
Bye!
69
00:05:29,996 --> 00:05:31,732
Hey, Joe, we got us some fun!
70
00:05:31,832 --> 00:05:33,175
All right.
71
00:05:37,796 --> 00:05:40,595
Let's have a night on the town, baby.
72
00:05:45,929 --> 00:05:48,273
What a big boy, isn't he?
73
00:05:49,599 --> 00:05:50,667
Ooh.
74
00:05:50,767 --> 00:05:52,440
You naughty child.
75
00:05:54,128 --> 00:05:55,709
Leave off.
76
00:05:56,481 --> 00:05:57,883
Take it easy.
77
00:05:57,983 --> 00:05:59,050
Bloody teenagers.
78
00:05:59,150 --> 00:06:01,994
True, sometimes a knife came out.
79
00:06:02,779 --> 00:06:04,372
But that was always between friends.
80
00:06:05,407 --> 00:06:07,893
You behave yourself,
you're all right here.
81
00:06:07,993 --> 00:06:11,813
It's not in Soho where some sex maniac
leaps on your back and violates you.
82
00:06:11,913 --> 00:06:14,524
That's strictly for
the respectable neighborhoods.
83
00:06:14,624 --> 00:06:17,298
All right then, come on.
I've got half an hour to kill.
84
00:06:21,590 --> 00:06:23,742
Me and my pals are regulars down here.
85
00:06:23,842 --> 00:06:26,844
Every night the same old young faces.
86
00:06:28,346 --> 00:06:29,414
Wizard.
87
00:06:29,514 --> 00:06:32,584
Wiz, a real child of the pavements.
88
00:06:32,684 --> 00:06:36,359
Baby face like a mask
over his 2,000-year-old soul.
89
00:06:38,315 --> 00:06:40,550
A colored cat named Cool.
90
00:06:40,650 --> 00:06:43,620
So cool for reasons
too obvious to mention.
91
00:06:48,366 --> 00:06:50,084
Fabulous Hoplite.
92
00:06:50,911 --> 00:06:52,896
Our own low-rent Oscar Wilde
93
00:06:52,996 --> 00:06:54,623
and a very well-connected boy.
94
00:07:02,088 --> 00:07:03,406
Dean Swift.
95
00:07:03,506 --> 00:07:05,759
A sharp modern jazz creation.
96
00:07:07,844 --> 00:07:09,913
Expensive habit.
97
00:07:10,013 --> 00:07:11,356
No bread.
98
00:07:14,476 --> 00:07:16,002
- Whoo-hoo!
- Big Jill.
99
00:07:16,102 --> 00:07:18,821
Hiya, big boy. Give us a flash. Ooh!
100
00:07:20,357 --> 00:07:22,759
Chicks only for Big Jill.
101
00:07:22,859 --> 00:07:25,282
But a boy's best friend anyway.
102
00:07:33,787 --> 00:07:35,630
Christ. Midnight.
103
00:07:40,085 --> 00:07:41,553
Hey, nobody.
104
00:07:43,046 --> 00:07:44,298
Open up.
105
00:08:02,732 --> 00:08:05,406
Just doesn't do to be late
for a girl like Suzette.
106
00:08:07,631 --> 00:08:10,181
- Hi, doll.
- Hi, hon.
107
00:08:10,281 --> 00:08:11,874
You nearly lost me there.
108
00:09:15,305 --> 00:09:16,898
Cool, honey.
109
00:09:20,477 --> 00:09:21,979
Hold this.
110
00:09:26,608 --> 00:09:27,860
Mods!
111
00:09:28,151 --> 00:09:29,511
Trads!
112
00:09:29,611 --> 00:09:30,804
Mods!
113
00:09:30,904 --> 00:09:31,996
Trads!
114
00:09:35,116 --> 00:09:37,686
- Mods! Mods! Mods! Mods!
- Trads! Trads! Trads!
115
00:09:37,786 --> 00:09:40,237
- Mods! Mods! Mods!
- Trads! Trads!
116
00:09:47,545 --> 00:09:50,048
Yum-yum. Crêpe Suzette.
117
00:09:54,052 --> 00:09:55,937
Nice enough to eat.
118
00:09:57,680 --> 00:09:59,523
Careful, Wizard.
119
00:10:20,578 --> 00:10:23,606
Hey, Dorita, can I walk you home?
120
00:10:23,706 --> 00:10:25,066
The streets have eyes, Cool.
121
00:10:25,166 --> 00:10:27,444
And my mom and dad would kill me.
122
00:10:27,544 --> 00:10:29,946
Why roll the dice, Dorita,
if you didn't want to bet, huh?
123
00:10:30,046 --> 00:10:31,740
It's one thing in there,
but it's different on the streets.
124
00:10:31,840 --> 00:10:33,324
- Look, I've gotta go.
- Taxi!
125
00:10:33,424 --> 00:10:34,516
Taxi!
126
00:10:37,512 --> 00:10:39,435
Come on, Suze. Hey!
127
00:10:45,186 --> 00:10:46,704
Whoo!
128
00:10:53,236 --> 00:10:55,889
Come on, it's not that late.
Your place or mine?
129
00:10:55,989 --> 00:10:57,974
Some of us have to work for a living.
130
00:10:58,074 --> 00:11:00,497
I have to be at Henley's show
tomorrow morning.
131
00:11:05,081 --> 00:11:08,193
Why do you work for that creep, hon?
He's just using you.
132
00:11:08,293 --> 00:11:10,487
You could take your designs anywhere.
133
00:11:10,587 --> 00:11:13,656
I'm using him, too.
I may even get to Paris this year.
134
00:11:13,756 --> 00:11:15,366
Paris, France?
135
00:11:15,466 --> 00:11:16,993
Oh, Colin.
136
00:11:17,093 --> 00:11:19,746
Look, he could help you, too,
if you'd let him.
137
00:11:19,846 --> 00:11:21,456
You could take pictures of my designs.
138
00:11:21,556 --> 00:11:22,540
We'd work together.
139
00:11:22,640 --> 00:11:23,833
I told you, I'm not taking pics
140
00:11:23,933 --> 00:11:26,669
of a lot of high-class tarts
wearing your silly hats.
141
00:11:26,769 --> 00:11:28,588
And certainly not Henley's glad rags.
142
00:11:28,688 --> 00:11:30,215
Oh, sorry, I forgot.
143
00:11:30,315 --> 00:11:32,342
You're taking all those pics
for your exhibition.
144
00:11:32,442 --> 00:11:33,384
Right!
145
00:11:33,484 --> 00:11:36,037
The one you're having
in your wildest dreams.
146
00:11:36,137 --> 00:11:37,452
Taxi.
147
00:11:37,780 --> 00:11:40,100
- Hold it! Taxi!
- Go on, get out of here.
148
00:11:40,200 --> 00:11:43,704
You should be at school in a few hours time,
you ratty little sod.
149
00:11:45,163 --> 00:11:48,691
Take me there. Let me in.
Come on, let me in.
150
00:11:48,791 --> 00:11:51,465
Look, I found another client for you.
151
00:11:55,256 --> 00:11:57,534
Harold Charms, the pop mogul?
152
00:11:57,634 --> 00:12:00,120
He could easily find
his own dirty postcards.
153
00:12:00,220 --> 00:12:03,665
You'll do it. You're down
to your last pair of mock crocs.
154
00:12:03,765 --> 00:12:06,376
And you promised to take me
to dinner tomorrow night.
155
00:12:06,476 --> 00:12:07,627
Money isn't everything.
156
00:12:07,727 --> 00:12:09,712
I know. But...
157
00:12:09,812 --> 00:12:11,029
Well...
158
00:12:12,148 --> 00:12:14,776
It'll do until everything comes along.
159
00:12:19,113 --> 00:12:20,723
Help! Somebody!
160
00:12:20,823 --> 00:12:22,541
Stop! Please, stop!
161
00:12:24,077 --> 00:12:25,603
They've got knives!
162
00:12:25,703 --> 00:12:26,938
Colin.
163
00:12:27,038 --> 00:12:29,587
Help! Help! No!
164
00:12:31,084 --> 00:12:32,802
Don't get involved, Colin.
165
00:12:44,347 --> 00:12:46,475
Oh, let's get out of here.
166
00:12:48,268 --> 00:12:49,394
Taxi.
167
00:12:50,603 --> 00:12:52,150
Over here.
168
00:12:54,941 --> 00:12:56,284
I need my beauty sleep.
169
00:12:57,193 --> 00:12:58,428
Where to, luv?
170
00:12:58,528 --> 00:12:59,554
Bayswater.
171
00:12:59,654 --> 00:13:00,906
Okay. Jump in.
172
00:13:03,408 --> 00:13:05,310
Well, last chance, Colin.
173
00:13:05,410 --> 00:13:07,437
See you after the show
tomorrow, all right?
174
00:13:07,537 --> 00:13:09,130
And don't be late.
175
00:13:12,542 --> 00:13:14,419
Last chance.
176
00:13:15,878 --> 00:13:18,051
She means business, all right.
177
00:13:19,465 --> 00:13:21,868
I couldn't even afford a down payment.
178
00:13:21,968 --> 00:13:25,142
But anyway, you don't get a girl
like Suzette on the never-never.
179
00:13:26,556 --> 00:13:29,150
It's not that I've got
anything against money,
180
00:13:32,729 --> 00:13:35,048
it's just what you have to do to get it.
181
00:13:35,148 --> 00:13:36,966
Still, there's always tomorrow.
182
00:13:37,066 --> 00:13:39,785
At least, there's other
casanovas in the same boat.
183
00:13:47,410 --> 00:13:50,038
Napoli, the land that time forgot.
184
00:13:51,080 --> 00:13:53,253
We always came home
with the night shift.
185
00:13:54,876 --> 00:13:55,902
Now you might say,
186
00:13:56,002 --> 00:13:57,362
"If you're so cute, kiddo,
187
00:13:57,462 --> 00:14:00,698
"how come you live in
a disaster area like this?"
188
00:14:00,798 --> 00:14:03,826
Well, for one thing,
as you might imagine, it's cheap.
189
00:14:03,926 --> 00:14:06,079
Cash to the landlord once a week.
190
00:14:06,179 --> 00:14:07,580
But otherwise, goods circulating
191
00:14:07,680 --> 00:14:09,791
on a more or less informal basis.
192
00:14:09,891 --> 00:14:11,042
I saw that.
193
00:14:11,142 --> 00:14:13,586
But the thing I love most
about these streets
194
00:14:13,686 --> 00:14:17,006
was the thing that made some people
positively hate them.
195
00:14:17,106 --> 00:14:20,551
Because here, nobody cared
where you came from or what color,
196
00:14:20,651 --> 00:14:23,179
what you did or who you did it with.
197
00:14:23,679 --> 00:14:25,431
Santa Maria.
198
00:14:25,531 --> 00:14:30,270
Unfortunately, it wasn't exactly Suzette's
idea of a desirable address,
199
00:14:30,370 --> 00:14:33,123
which is why I've never
brought her home.
200
00:14:38,836 --> 00:14:40,634
- Catch.
- How's that?
201
00:14:41,714 --> 00:14:43,011
Come on!
202
00:14:45,009 --> 00:14:47,537
Come on, you owe me two months' rent,
and I'm not going until I've got it.
203
00:14:47,637 --> 00:14:49,372
You can't charge rent
for that, Saltzman.
204
00:14:49,472 --> 00:14:51,065
You need to put a roof on it first.
205
00:14:53,234 --> 00:14:55,336
- Hiya, Big Jill.
- Hiya, lady killer.
206
00:14:55,436 --> 00:14:58,214
Oh, Napoli, Napoli, Napoli
207
00:14:58,314 --> 00:15:01,488
Not the one in Italy
208
00:15:02,527 --> 00:15:04,245
Come on, darling.
209
00:15:08,491 --> 00:15:09,617
Home.
210
00:15:10,993 --> 00:15:12,745
Sweet and sour home.
211
00:15:23,756 --> 00:15:27,101
People often ask me how I became
dressmaker to the Queen.
212
00:15:27,844 --> 00:15:32,373
My answer is always that I owe it all
to my wonderful clientele.
213
00:15:33,182 --> 00:15:35,626
And I can only hope that you kind ladies
214
00:15:35,726 --> 00:15:38,754
will grace our latest collection
with your favor.
215
00:15:39,314 --> 00:15:44,035
Ladies and gentlemen, I give you Henley's
new Elizabethan collection.
216
00:15:45,403 --> 00:15:48,748
Opening with a selection of
costumes de baigneuses,
217
00:15:49,615 --> 00:15:51,601
with a touch of rococo,
218
00:15:51,701 --> 00:15:53,186
in aquamarine,
219
00:15:53,286 --> 00:15:55,646
bouteille, and nuit.
220
00:15:55,746 --> 00:15:58,024
Decorated with cerulean oysters,
221
00:15:58,124 --> 00:16:03,112
pearled fish, scallop shells
and shimmering starfish.
222
00:16:03,212 --> 00:16:05,782
Guaranteed to sink any passing ship.
223
00:16:07,633 --> 00:16:10,995
And for evening wear,
our shell and mermaid creations
224
00:16:11,095 --> 00:16:14,582
in crepuscule and turquoise
and inlaid with over
225
00:16:14,682 --> 00:16:17,561
18,000 Majorcan pearls.
226
00:16:20,730 --> 00:16:23,299
And for the more daring among you,
227
00:16:23,399 --> 00:16:25,426
our latest bikini styles
228
00:16:25,526 --> 00:16:28,304
in oyster and coral motifs.
229
00:16:28,404 --> 00:16:31,682
Henley, you have got to be kidding.
230
00:16:31,782 --> 00:16:34,143
I mean, you are not seriously
231
00:16:34,243 --> 00:16:36,020
going to show these gowns in Paris.
232
00:16:36,120 --> 00:16:39,023
Honey, they will laugh you
off the stage.
233
00:16:39,123 --> 00:16:41,818
And, Henley, hemlines can't come down.
234
00:16:41,918 --> 00:16:43,569
They've got to go up.
235
00:16:43,669 --> 00:16:45,113
Really, Dido, there's nothing worse
236
00:16:45,213 --> 00:16:46,364
than the back of a woman's knees.
237
00:16:46,464 --> 00:16:48,491
They remind me of uncooked rock cakes.
238
00:16:48,791 --> 00:16:50,368
Somebody help me!
239
00:16:50,468 --> 00:16:52,537
- Oh, God, Suzette.
- I'm just taking off my...
240
00:16:52,637 --> 00:16:53,934
Oh, Colin.
241
00:16:55,389 --> 00:16:59,168
I said I wouldn't do this.
And here I am doing it.
242
00:16:59,268 --> 00:17:01,712
A few painless shots,
and I can pay for dinner.
243
00:17:01,812 --> 00:17:03,339
That's what I call integrity.
244
00:17:03,439 --> 00:17:05,800
But you've never heard it
like this, Mr. Charms.
245
00:17:05,900 --> 00:17:07,844
It's a sure-fire hit.
246
00:17:07,944 --> 00:17:10,430
Just look at these fame-starved urchins
247
00:17:10,530 --> 00:17:14,267
putting on the agony,
all trying to sing like hillbillies,
248
00:17:14,367 --> 00:17:16,602
just praying for Harry Charms
to snap them up
249
00:17:16,702 --> 00:17:18,971
and sell them into pop slavery.
250
00:17:20,248 --> 00:17:22,024
I mustn't throw stones,
251
00:17:22,124 --> 00:17:24,152
especially not at Americans.
252
00:17:24,252 --> 00:17:26,320
Yanks invented teenagers.
253
00:17:26,420 --> 00:17:28,739
England for the English, and all that.
254
00:17:28,839 --> 00:17:31,159
But being anti-Yank's
a sure sign of defeat.
255
00:17:31,259 --> 00:17:34,078
I've got the tickets for
the Stravinsky recital.
256
00:17:34,178 --> 00:17:35,371
Harry Charms, I've got an appointment.
257
00:17:35,471 --> 00:17:36,873
He's in there.
258
00:17:36,973 --> 00:17:39,208
Do me a favor,
don't drive me mad down there.
259
00:17:39,308 --> 00:17:41,544
He was precious, all right.
260
00:17:41,644 --> 00:17:42,628
Loonies.
261
00:17:42,728 --> 00:17:44,881
And very nasty in the wrong hands.
262
00:17:44,981 --> 00:17:46,257
Listen.
263
00:17:46,357 --> 00:17:48,593
You know the three
most useless things in the world?
264
00:17:48,693 --> 00:17:50,052
The Pope's balls, a nun's tits,
265
00:17:50,152 --> 00:17:52,263
and a good write-up
in The Record Mirror.
266
00:17:52,363 --> 00:17:53,890
Harry Charms?
267
00:17:53,990 --> 00:17:55,788
- Who are you?
- My name's Colin.
268
00:17:57,493 --> 00:17:59,187
Sonya, how many times
do I have to tell you...
269
00:17:59,287 --> 00:18:00,813
- Suzette sent me.
- Oh.
270
00:18:00,913 --> 00:18:02,732
I've come about the dirty pictures.
271
00:18:02,832 --> 00:18:05,067
Dirty pictures? No, no, no.
272
00:18:05,167 --> 00:18:06,965
Where'd she get that idea from?
273
00:18:07,670 --> 00:18:09,092
Do you mind?
274
00:18:13,801 --> 00:18:16,329
This is the Harry Charms Stable
of Stars.
275
00:18:16,429 --> 00:18:19,665
Each one a star in their own right.
Come and sit down.
276
00:18:19,765 --> 00:18:21,267
No, over here.
277
00:18:23,603 --> 00:18:27,073
Whitey Britain, Charles Harold,
Zesty Boy Swift.
278
00:18:27,773 --> 00:18:29,491
All my own discoveries.
279
00:18:30,484 --> 00:18:32,077
And over here...
280
00:18:33,529 --> 00:18:36,098
At least one more, maybe two.
281
00:18:36,198 --> 00:18:38,434
They don't know it yet.
Neither do I, for sure.
282
00:18:39,660 --> 00:18:40,770
Right, come in here and have a look.
283
00:18:40,870 --> 00:18:43,022
All right, settle down, everybody.
284
00:18:43,122 --> 00:18:45,143
All right, stars?
285
00:18:45,499 --> 00:18:46,901
Right.
286
00:18:47,001 --> 00:18:49,870
It's not just their talent,
you see, it's mine.
287
00:18:49,970 --> 00:18:51,472
Look at this.
288
00:18:52,757 --> 00:18:55,076
Stand up. No, not you, you.
289
00:18:55,176 --> 00:18:56,744
No, not right. Who else?
290
00:18:56,844 --> 00:18:58,788
You, let's have a look at you.
291
00:18:58,888 --> 00:19:00,640
I'm a great drummer.
292
00:19:01,557 --> 00:19:03,820
Too many cream buns.
293
00:19:05,144 --> 00:19:08,130
Naming them, taming them,
famousing them up.
294
00:19:08,230 --> 00:19:09,882
Oh, he's very musical.
Oh, he's a great mover...
295
00:19:09,982 --> 00:19:11,609
Leave it out, Mum.
296
00:19:12,902 --> 00:19:14,074
You could be right.
297
00:19:14,904 --> 00:19:17,390
Well, Colin, I've got a new song.
298
00:19:17,490 --> 00:19:19,208
With your help,
299
00:19:20,242 --> 00:19:21,867
I'm gonna make it a hit.
300
00:19:27,083 --> 00:19:29,235
Well, there's gonna be some changes
301
00:19:29,335 --> 00:19:30,403
What a mover.
302
00:19:30,503 --> 00:19:31,988
Around the garbage can
303
00:19:32,088 --> 00:19:34,115
Get a shot, Colin, get a shot.
304
00:19:34,215 --> 00:19:36,576
When you lean, lean right forward.
That's good, baby.
305
00:19:36,676 --> 00:19:38,494
It's a hit. We've got a hit.
I can feel it.
306
00:19:38,594 --> 00:19:40,621
I may look like a little kitten
307
00:19:40,721 --> 00:19:42,331
That's good. Give it to us, baby.
308
00:19:42,431 --> 00:19:44,667
Boom it out. Yeah! Ooh!
309
00:19:44,767 --> 00:19:47,670
Look out, big cat,
a little cat's moving in
310
00:19:47,770 --> 00:19:49,547
Yeah, yeah.
311
00:19:49,647 --> 00:19:51,007
Now move your hips.
312
00:19:51,107 --> 00:19:54,010
Move your hips forward, back.
Now twirl them around.
313
00:19:54,110 --> 00:19:56,345
Come on, baby, boom it out, baby!
314
00:19:56,445 --> 00:19:58,180
Sing it, baby.
315
00:19:58,280 --> 00:19:59,640
Baby, boom it!
316
00:19:59,740 --> 00:20:01,162
Baby Boom!
317
00:20:01,283 --> 00:20:03,477
Baby Boom! That's it!
318
00:20:03,577 --> 00:20:04,520
Get a shot of Baby Boom.
319
00:20:04,620 --> 00:20:07,303
Until I start to roar
320
00:20:17,425 --> 00:20:18,868
- Come on, Suzette, I need to go.
- Yeah, yeah, yeah.
321
00:20:18,968 --> 00:20:21,266
I'll pin you underneath.
Oh, God, I'm caught!
322
00:20:24,181 --> 00:20:26,709
Stop, Camilla. Stop.
323
00:20:26,809 --> 00:20:28,419
- Get off!
- Stop.
324
00:20:28,519 --> 00:20:29,896
Will you get off?
325
00:20:33,190 --> 00:20:34,216
Oh!
326
00:20:34,316 --> 00:20:38,387
Oh, Henley, you've been
holding out on me, you rascal, you.
327
00:20:42,408 --> 00:20:43,601
Watch it, will you?
328
00:20:43,701 --> 00:20:47,331
Oh, I love this look.
What do you call it?
329
00:20:50,416 --> 00:20:53,235
Henley, this is one of yours?
330
00:20:54,962 --> 00:20:56,964
I'll bloody well get you for this!
331
00:21:03,971 --> 00:21:05,689
There she is! Her!
332
00:21:07,016 --> 00:21:09,519
Oh! Bravo, bravo.
333
00:21:11,312 --> 00:21:12,655
Get her!
334
00:21:13,939 --> 00:21:15,031
Ooh!
335
00:21:20,154 --> 00:21:21,430
Va-va-voom!
336
00:21:27,369 --> 00:21:28,541
Heya!
337
00:21:29,622 --> 00:21:31,941
Oh, Henley, you're a genius.
338
00:21:32,041 --> 00:21:33,384
Get this.
339
00:21:41,509 --> 00:21:43,536
I'll bloody well get you for this.
340
00:21:45,721 --> 00:21:46,956
- It's a very exclusive club.
- It's here somewhere.
341
00:21:47,056 --> 00:21:48,124
I know I had it. I had it...
342
00:21:48,224 --> 00:21:49,208
What seems to be the problem?
343
00:21:49,308 --> 00:21:50,355
This gentleman, sir.
344
00:21:51,477 --> 00:21:54,151
Look out. What are you doing?
345
00:21:55,648 --> 00:21:58,652
I don't think she'd appreciate
your presence here right now.
346
00:22:00,903 --> 00:22:02,496
- Come on.
- What's that supposed to mean?
347
00:22:12,289 --> 00:22:13,836
Come on, boys!
348
00:22:26,595 --> 00:22:28,497
Look at that!
349
00:22:28,597 --> 00:22:30,144
Disgraceful!
350
00:22:38,983 --> 00:22:40,781
- Fantastic!
- Wow!
351
00:23:40,169 --> 00:23:44,532
Henley! Henley! Henley! Henley!
352
00:23:44,632 --> 00:23:45,991
Thank you, ladies and gentlemen.
353
00:23:46,091 --> 00:23:49,745
Thank you, thank you,
ladies and gentlemen. Thank you.
354
00:23:49,845 --> 00:23:51,288
Thank you, ladies and gentlemen.
355
00:23:51,388 --> 00:23:53,833
You have witnessed an historic event.
356
00:23:53,933 --> 00:23:56,418
The birth of Henley's young idea.
357
00:23:56,518 --> 00:23:58,504
Bravo. Bravo.
358
00:23:58,604 --> 00:24:01,382
Darling, I didn't know
you were so talented.
359
00:24:01,482 --> 00:24:03,551
Let's talk about it over dinner.
360
00:24:03,651 --> 00:24:06,262
But a friend and I were going to eat.
361
00:24:06,362 --> 00:24:09,241
Well, the Paris collections
start next week.
362
00:24:10,115 --> 00:24:13,369
I know a lot of people who'd like to get
acquainted with you, design-wise.
363
00:24:14,495 --> 00:24:17,965
Would you like to meet Yves? Christian?
364
00:24:19,041 --> 00:24:20,463
I'd love to.
365
00:24:22,586 --> 00:24:24,405
I've got whores!
366
00:24:24,505 --> 00:24:26,382
I've got whores!
367
00:24:26,882 --> 00:24:29,135
Anybody want a whore?
368
00:24:32,972 --> 00:24:35,225
Out of the way. Watch out. Thank you.
369
00:24:37,184 --> 00:24:38,686
Less lust.
370
00:24:39,895 --> 00:24:42,739
Young men and young women.
371
00:24:44,566 --> 00:24:46,923
Two coffee, coffees coming up.
372
00:24:48,988 --> 00:24:50,848
Can't you two get a room?
373
00:24:50,948 --> 00:24:52,291
Move it!
374
00:24:52,700 --> 00:24:54,476
I will tell the whole truth,
375
00:24:54,576 --> 00:24:57,438
and others will continue
what I have begun.
376
00:24:57,538 --> 00:24:59,882
I am like Zola...
377
00:25:06,463 --> 00:25:08,056
I'm in a trance!
378
00:25:09,258 --> 00:25:11,260
I'm your boy, Suze.
379
00:25:12,553 --> 00:25:14,180
Forever and ever.
380
00:25:17,725 --> 00:25:19,543
Every man is a reasonable being.
381
00:25:19,643 --> 00:25:20,986
Scram.
382
00:25:29,111 --> 00:25:30,179
Hi, Colin.
383
00:25:30,279 --> 00:25:31,622
Hi, hon.
384
00:25:32,031 --> 00:25:33,248
I don't believe it.
385
00:25:33,949 --> 00:25:35,809
How come you're not late?
386
00:25:35,909 --> 00:25:37,286
I made sure.
387
00:25:37,786 --> 00:25:39,333
Listen, Colin.
388
00:25:40,456 --> 00:25:42,232
I can't make dinner tonight.
389
00:25:42,332 --> 00:25:43,458
I've got to work.
390
00:25:44,334 --> 00:25:45,802
Don't be like that, Suze.
391
00:25:46,795 --> 00:25:48,864
- Why didn't you turn up?
- I did turn up.
392
00:25:48,964 --> 00:25:49,990
No, you didn't, Colin.
393
00:25:50,090 --> 00:25:52,718
I did. Ask your Uncle Henley.
He knows all about it.
394
00:25:53,886 --> 00:25:56,080
I even did the Harry Charms
shots for you.
395
00:25:56,180 --> 00:25:58,207
Oh. Don't worry about it, Colin.
396
00:25:58,307 --> 00:26:00,376
Stay on here in the Land of Oz,
397
00:26:00,476 --> 00:26:03,963
with the Wizard
and all those other creepy pals of yours
398
00:26:04,063 --> 00:26:06,065
and you'll never need to know.
399
00:26:13,030 --> 00:26:14,532
I've gotta go.
400
00:26:28,796 --> 00:26:31,198
You ask me what I want
401
00:26:31,298 --> 00:26:34,326
When I thought I'd made it clear
402
00:26:34,426 --> 00:26:36,578
Although I won't stop loving you
403
00:26:36,678 --> 00:26:40,040
You can never have me near
404
00:26:40,140 --> 00:26:42,459
Don't blame me
405
00:26:42,559 --> 00:26:45,295
I never asked you to fall
406
00:26:45,395 --> 00:26:51,118
No one's gonna stop me
from having it all
407
00:26:55,197 --> 00:27:00,561
Having it all
408
00:27:00,661 --> 00:27:05,983
You'll never stop me from having it all
409
00:27:06,083 --> 00:27:11,488
Having it all
410
00:27:11,588 --> 00:27:16,201
You'll never stop me from having
411
00:27:16,301 --> 00:27:18,520
Having it all
412
00:27:39,074 --> 00:27:44,146
Having it all
413
00:27:44,246 --> 00:27:46,774
You'll never stop me
414
00:27:46,874 --> 00:27:49,610
From having it all
415
00:27:49,710 --> 00:27:52,154
You've got to accept
416
00:27:52,254 --> 00:27:55,074
I'm no ordinary girl
417
00:27:55,174 --> 00:27:57,618
And I'll never fit
418
00:27:57,718 --> 00:28:00,829
In your perfect little world
419
00:28:00,929 --> 00:28:03,582
Don't take it lightly
420
00:28:03,682 --> 00:28:06,043
Baby, I'm not bluffing
421
00:28:06,143 --> 00:28:08,921
To get what I want
422
00:28:09,021 --> 00:28:11,799
I'll stop at nothing
423
00:28:11,899 --> 00:28:17,221
Having it all
424
00:28:17,321 --> 00:28:19,640
You'll never stop me
425
00:28:19,740 --> 00:28:22,684
From having it all
426
00:28:22,784 --> 00:28:27,940
Having it all
427
00:28:28,040 --> 00:28:30,793
You'll never stop me
428
00:28:33,378 --> 00:28:35,989
My reasons are simple
429
00:28:36,089 --> 00:28:40,702
So don't ask me why
430
00:28:40,802 --> 00:28:46,150
I'll never forget you
431
00:28:46,850 --> 00:28:52,214
Good
432
00:28:52,314 --> 00:28:57,445
Bye
433
00:29:01,114 --> 00:29:05,119
Less lust through less protein.
434
00:29:11,333 --> 00:29:13,235
Have you ever chased the night
435
00:29:13,335 --> 00:29:16,363
That sailed in front of you
436
00:29:16,463 --> 00:29:18,282
On a boat that's bound for hope
437
00:29:18,382 --> 00:29:20,430
But left you in the queue
438
00:29:21,551 --> 00:29:23,745
With the shouting, waving, taunting
439
00:29:23,845 --> 00:29:26,582
Flaunting friends that's cruel
440
00:29:26,682 --> 00:29:30,937
Telling you that every lie
you ever heard was true
441
00:29:31,853 --> 00:29:33,672
Have you stood up on that dock
442
00:29:33,772 --> 00:29:36,592
Have you ever had it blue
443
00:29:36,692 --> 00:29:39,136
Ooh, ooh
444
00:29:39,236 --> 00:29:44,236
Doo da doo doo doo da doo doo
445
00:29:49,705 --> 00:29:53,860
Have you ever woke
to find the morning didn't come
446
00:29:54,876 --> 00:29:59,823
Undelivered with the paper
stolen by someone
447
00:29:59,923 --> 00:30:01,783
Found the milkman bound and gagged
448
00:30:01,883 --> 00:30:04,953
And with shackles round the sun
449
00:30:05,053 --> 00:30:09,958
And the holder of the keys
turns out to be the one
450
00:30:10,058 --> 00:30:12,185
The girl you had your heart set on
451
00:30:12,285 --> 00:30:14,755
Have you ever had it blue
452
00:30:14,855 --> 00:30:17,275
Have you ever had it blue
453
00:30:17,375 --> 00:30:21,017
Have you ever had it blue
454
00:30:22,738 --> 00:30:25,662
The days really drag by when it's hot.
455
00:30:26,533 --> 00:30:28,831
No Suzette to make the time fly.
456
00:30:31,330 --> 00:30:33,253
Five days without her.
457
00:30:35,667 --> 00:30:37,544
It seemed like a year.
458
00:30:45,510 --> 00:30:47,996
Back to the old ancestral seat.
459
00:30:48,096 --> 00:30:50,098
I still have my darkroom.
460
00:30:51,099 --> 00:30:54,353
Down in dreary Pimlico,
where my parents live.
461
00:30:55,854 --> 00:30:57,881
If you can call it living.
462
00:30:57,981 --> 00:30:59,324
Hello, Ma.
463
00:31:00,317 --> 00:31:01,990
Hello, blitz-baby.
464
00:31:16,166 --> 00:31:18,694
We present Tony Hancock, Sidney James,
465
00:31:18,794 --> 00:31:21,113
Jim Kerr, Hattie Jamieson,
Kenny Williams
466
00:31:21,213 --> 00:31:24,683
in Hancock's Half Hour.
467
00:31:51,201 --> 00:31:53,329
What are you doing
in my darkroom, Jules?
468
00:31:54,746 --> 00:31:57,316
My name's Vern, ain't it?
469
00:31:57,416 --> 00:31:58,713
Moron.
470
00:32:01,044 --> 00:32:03,388
So why do you keep calling me Jules?
471
00:32:07,217 --> 00:32:08,844
Come in.
472
00:32:12,431 --> 00:32:13,623
Hello, Dad.
473
00:32:13,723 --> 00:32:15,834
I tried to stop him moving in.
474
00:32:15,934 --> 00:32:17,753
Been misbehaving with the lodgers again.
475
00:32:17,853 --> 00:32:19,421
Bloody wogs.
476
00:32:19,521 --> 00:32:20,630
Thanks, Dad.
477
00:32:20,730 --> 00:32:22,174
How's the photo album going?
478
00:32:22,274 --> 00:32:25,073
All right. Here, have a go at those.
479
00:32:25,694 --> 00:32:28,138
You're not still on the poor
old 1930s, surely.
480
00:32:28,238 --> 00:32:30,974
It was a terrible time to be young.
481
00:32:31,074 --> 00:32:33,810
Poverty. Unemployment.
482
00:32:33,910 --> 00:32:35,979
No light at the end of the corridor.
483
00:32:36,079 --> 00:32:38,065
It's better now, even with the bomb.
484
00:32:38,165 --> 00:32:39,316
Hold it a minute. We'll not do this.
485
00:32:39,416 --> 00:32:43,111
Should've had my youth along
with all these drip-dry shirts and sputniks,
486
00:32:43,211 --> 00:32:44,237
not like then.
487
00:32:44,337 --> 00:32:46,448
Come on, Dad,
you're toughening it up a little, aren't you?
488
00:32:46,548 --> 00:32:48,950
You and Ma look like you were having
a good time in these snaps.
489
00:32:49,050 --> 00:32:50,723
My wedding day.
490
00:32:51,386 --> 00:32:53,229
I remember it like it was yesterday.
491
00:32:54,598 --> 00:32:57,676
I wish it was tomorrow,
then I'd cancel it.
492
00:32:57,776 --> 00:33:00,545
It's not that bad.
You should get out more often.
493
00:33:00,645 --> 00:33:01,963
What do you hang around this dump for?
494
00:33:02,063 --> 00:33:04,508
'Cause the dump has to look respectable.
495
00:33:04,608 --> 00:33:06,176
She keeps him here.
496
00:33:06,276 --> 00:33:07,823
Ignore him, Dad.
497
00:33:08,653 --> 00:33:09,930
He's nothing to do with me.
498
00:33:10,030 --> 00:33:11,264
And keep him away from my pictures.
499
00:33:11,364 --> 00:33:14,810
I don't want my image splattered
all over the ceiling in the morning.
500
00:33:14,910 --> 00:33:19,231
You really are a horror.
A real unidentified slob from outer space.
501
00:33:19,331 --> 00:33:20,878
Is that a fact?
502
00:33:21,291 --> 00:33:24,386
Well, you're a traitor
to the working class.
503
00:33:30,759 --> 00:33:33,433
Well, Suze, that's the way it goes.
504
00:33:34,179 --> 00:33:35,705
If you could see my weirdo family,
505
00:33:35,805 --> 00:33:38,458
you'd never have to ask why I left home.
506
00:33:38,558 --> 00:33:39,626
Poor Dad,
507
00:33:39,726 --> 00:33:41,336
sweetest bloke you'd ever want to meet,
508
00:33:41,436 --> 00:33:45,632
locked up with his pre-war photo album
and his sad memories.
509
00:33:45,732 --> 00:33:47,384
Mum trying to keep her looks,
510
00:33:47,484 --> 00:33:49,886
always carrying on with the lodgers.
511
00:33:49,986 --> 00:33:51,555
Half-brother Vern,
512
00:33:51,655 --> 00:33:54,141
born middle-aged, thick as two bricks
513
00:33:54,241 --> 00:33:56,852
and you wouldn't even want to imagine
what he gets up to.
514
00:33:56,952 --> 00:33:59,104
- Hi.
- If this is adult life,
515
00:33:59,204 --> 00:34:01,565
I think I'll stay
an absolute beginner forever.
516
00:34:01,665 --> 00:34:07,217
Something's happening,
but I'm just gonna turn a blind eye
517
00:34:08,880 --> 00:34:11,150
If I see no evil
518
00:34:11,250 --> 00:34:14,894
I ask no questions and I hear no lies
519
00:34:16,680 --> 00:34:18,373
Get them down
to the kitchen and wash them.
520
00:34:18,473 --> 00:34:21,835
Can't communicate
with minds that are small
521
00:34:21,935 --> 00:34:27,674
With some people it's like
talking to the wall
522
00:34:27,774 --> 00:34:31,595
And the fella who walks away
523
00:34:31,695 --> 00:34:35,474
Lives to battle another day
524
00:34:35,574 --> 00:34:38,727
And I've really got no appetite
525
00:34:38,827 --> 00:34:40,395
For a fight
526
00:34:40,495 --> 00:34:41,563
Sign here, Governor.
527
00:34:41,663 --> 00:34:43,336
Not tonight
528
00:34:44,749 --> 00:34:47,360
- What the hell is going on in there?
- Coming, Mum.
529
00:34:47,460 --> 00:34:50,947
All I want is a quiet life
530
00:34:51,047 --> 00:34:54,826
Anything for a quiet life
531
00:34:54,926 --> 00:34:57,996
No ambition to rock the boat
532
00:34:58,096 --> 00:35:02,334
When I can just stay afloat
533
00:35:02,434 --> 00:35:06,338
And be content with a quiet life
534
00:35:06,438 --> 00:35:09,282
All I want is a quiet life
535
00:35:10,191 --> 00:35:13,345
Anything for a quiet life
536
00:35:13,445 --> 00:35:14,804
Here, wash these.
537
00:35:14,904 --> 00:35:17,224
Hear no evil, see no evil
538
00:35:17,324 --> 00:35:19,809
Speak no evil at all
539
00:35:19,909 --> 00:35:21,686
You naughty boy.
540
00:35:21,786 --> 00:35:24,940
Confidentially, between these walls
541
00:35:25,040 --> 00:35:27,776
I'm on top of it all
542
00:35:29,502 --> 00:35:33,031
I'd rather have 'em think
I'm deaf, dumb and blind
543
00:35:33,131 --> 00:35:35,575
Than aggravation every time
544
00:35:35,675 --> 00:35:39,371
I speak my mind
545
00:35:39,471 --> 00:35:42,666
Keep spoonin', have a quiet life
546
00:35:42,766 --> 00:35:44,084
Anything for a quiet life
547
00:35:44,184 --> 00:35:46,711
What, you lazy sod,
what you doing in here, anyway?
548
00:35:46,811 --> 00:35:49,339
Get upstairs and vacuum the carpets.
549
00:35:49,439 --> 00:35:50,907
Panty, bra.
550
00:35:57,739 --> 00:35:59,808
I could easily blow my top
551
00:35:59,908 --> 00:36:00,934
Hello, Dad.
552
00:36:01,034 --> 00:36:04,584
Start a row, but why start now
553
00:36:13,338 --> 00:36:15,841
Give your daddy a quiet life
554
00:36:16,758 --> 00:36:20,370
Give your mama a quiet life
555
00:36:20,470 --> 00:36:23,565
Anything for a quiet life
556
00:36:24,224 --> 00:36:26,647
Oh, the telly's on the blink.
557
00:36:33,858 --> 00:36:36,477
Vacuum cleaner. Dad!
558
00:36:37,654 --> 00:36:39,201
Switch that bloody thing off!
559
00:36:40,657 --> 00:36:42,350
Hey, what's going on?
560
00:36:42,450 --> 00:36:45,750
Look, get off.
Come on here, pretty baby.
561
00:36:47,455 --> 00:36:49,282
Switch it off!
562
00:36:50,500 --> 00:36:53,299
Give your daddy a quiet life
563
00:36:54,254 --> 00:36:57,133
Give your mama a quiet life
564
00:36:58,091 --> 00:37:01,745
Anything for a quiet life
565
00:37:01,845 --> 00:37:05,373
Confidentially, between these walls
566
00:37:05,473 --> 00:37:08,877
I'm on top of it all
567
00:37:19,946 --> 00:37:21,414
Colin?
568
00:37:22,490 --> 00:37:24,434
Son, I want a word
with you about your dad.
569
00:37:24,534 --> 00:37:26,332
- I'm busy.
- Oh, it's important.
570
00:37:28,496 --> 00:37:29,773
How's the male harem?
571
00:37:29,873 --> 00:37:32,067
The Pal Joeys? The gigolo lodgers?
572
00:37:32,167 --> 00:37:33,777
Grow up, Colin.
573
00:37:33,877 --> 00:37:35,720
Bed-and-breakfast, evening meal?
574
00:37:36,504 --> 00:37:38,506
You nasty little bastard.
575
00:37:39,674 --> 00:37:41,517
Mother should know.
576
00:37:44,846 --> 00:37:46,665
Gotta snap out of this.
577
00:37:46,765 --> 00:37:48,438
I'm too young for tears.
578
00:37:50,769 --> 00:37:52,587
Suzette will be back...
579
00:37:52,687 --> 00:37:54,422
Sooner or later.
580
00:37:54,522 --> 00:37:56,399
Time's on my side.
581
00:38:07,285 --> 00:38:08,707
Nice day.
582
00:38:09,704 --> 00:38:11,672
Yeah, so I hear.
583
00:38:14,042 --> 00:38:15,485
- Hey, Cool?
- Yeah?
584
00:38:15,585 --> 00:38:18,338
Couldn't lend me a quid, could you?
585
00:38:19,088 --> 00:38:21,116
Crazy, man. What're you doing?
586
00:38:21,216 --> 00:38:22,559
Over here.
587
00:38:24,260 --> 00:38:25,495
Take all this crap furniture
588
00:38:25,595 --> 00:38:28,895
and all your little schwartzes,
and piss off out of it.
589
00:38:29,557 --> 00:38:32,001
You know, there's something odd
around these parts.
590
00:38:32,101 --> 00:38:34,303
Yeah, so what else is new?
591
00:38:37,315 --> 00:38:40,260
All the other families
are moving out or being moved out.
592
00:38:40,360 --> 00:38:43,705
Which, to my mind,
means somebody else is moving in.
593
00:38:49,744 --> 00:38:52,094
Who the hell would wanna
move in around here?
594
00:38:52,194 --> 00:38:53,733
Trouble.
595
00:38:55,959 --> 00:38:57,961
It's only your kid sister.
596
00:38:59,212 --> 00:39:01,573
Hey, Cool, I know
you was rolling dice last night,
597
00:39:01,673 --> 00:39:05,076
and I'm gonna tell Mama on you,
Mr. "I'm Cool" Cool.
598
00:39:05,176 --> 00:39:09,372
I'll tell Dad as well,
and it'll mean big trouble.
599
00:39:09,472 --> 00:39:11,270
See you later, Cool.
600
00:39:16,729 --> 00:39:18,757
God, I love this city.
601
00:39:18,857 --> 00:39:20,925
And I never wanna leave it.
602
00:39:21,025 --> 00:39:23,845
'Cause though it seems
so hard and untidy,
603
00:39:23,945 --> 00:39:25,430
if you get to know it well,
604
00:39:25,530 --> 00:39:29,160
if you're its son,
it's always on your side, come what may.
605
00:39:30,410 --> 00:39:32,913
That's what I imagined, anyway.
606
00:39:33,872 --> 00:39:35,064
Hello, bad boy.
607
00:39:35,164 --> 00:39:37,025
What are you doing
pounding around down here?
608
00:39:37,125 --> 00:39:38,735
Well, I've moved down here.
609
00:39:38,835 --> 00:39:40,278
My God, it talks.
610
00:39:40,378 --> 00:39:42,030
And why's it moved down here?
611
00:39:42,130 --> 00:39:44,949
'Cause I moved in with me gran.
She lives here.
612
00:39:45,049 --> 00:39:47,786
Anyways, I live where I like.
It's a free country, isn't it?
613
00:39:47,886 --> 00:39:49,871
Face it, Ed,
all you old-style Edwardians
614
00:39:49,971 --> 00:39:51,956
have been put out to pasture
in the provinces,
615
00:39:52,056 --> 00:39:53,750
where, no doubt, you'll live forever.
616
00:39:53,850 --> 00:39:57,128
But down here, Ted is definitely dead.
617
00:39:57,228 --> 00:39:58,505
Never.
618
00:39:58,605 --> 00:40:01,674
You're an old man, and only last week
a snot-nosed little kid.
619
00:40:01,774 --> 00:40:02,801
Watch it.
620
00:40:02,901 --> 00:40:06,179
Your problem was never
being a teenager in between.
621
00:40:06,279 --> 00:40:08,223
Teenagers? Get out of here.
622
00:40:08,323 --> 00:40:09,599
That's kid's stuff.
623
00:40:09,699 --> 00:40:11,497
Drown the lot of them.
624
00:40:13,953 --> 00:40:15,751
If you say so, sucker.
625
00:40:16,956 --> 00:40:18,048
Yank!
626
00:40:19,709 --> 00:40:21,110
Go home, Yank!
627
00:40:21,210 --> 00:40:23,549
And take sambo with you.
628
00:40:23,922 --> 00:40:24,906
- Hi, Cool.
- What's he doing here, man?
629
00:40:25,006 --> 00:40:27,451
Are you all right, Colin?
What's going down?
630
00:40:31,095 --> 00:40:32,455
Hey, who threw that brick?
631
00:40:32,555 --> 00:40:33,832
Was it you?
632
00:40:33,932 --> 00:40:35,291
You bloody hooligan!
633
00:40:35,391 --> 00:40:38,044
Oi, come here,
I want a bloody word with you.
634
00:40:38,144 --> 00:40:39,587
Oi, what's your game over there?
635
00:40:42,649 --> 00:40:45,009
Hey, we're trouble on the rubble
at the bum side hop
636
00:40:45,109 --> 00:40:46,986
It ain't never gonna stop
637
00:40:51,532 --> 00:40:53,034
Come on, Teds
638
00:40:54,869 --> 00:40:56,521
We're trouble on the rubble
639
00:40:56,621 --> 00:40:58,940
And the bum side is the hop
640
00:40:59,040 --> 00:41:03,069
I know you don't like it
but it ain't gonna stop
641
00:41:03,169 --> 00:41:06,990
Like it or lump it
you can't show us the door
642
00:41:07,090 --> 00:41:11,202
We licked Hitler in 1944
643
00:41:11,302 --> 00:41:13,580
Ted ain't dead
644
00:41:13,680 --> 00:41:16,165
Yeah, look at my bleeding window.
645
00:41:16,265 --> 00:41:18,293
We could use them, Mr. Saltzman.
646
00:41:18,393 --> 00:41:20,236
They've got nothing better to do.
647
00:41:24,315 --> 00:41:27,427
And if we use them,
what's it gonna cost?
648
00:41:35,076 --> 00:41:39,105
Ted ain't dead, Ted ain't no dead
649
00:41:39,205 --> 00:41:42,084
We all have not too much to say
650
00:41:43,251 --> 00:41:45,345
Ted ain't dead, he's alive
651
00:41:47,213 --> 00:41:48,364
Ted ain't dead
652
00:41:48,464 --> 00:41:51,388
Gonna kick you in the head
653
00:41:57,557 --> 00:41:59,500
Since I was a young boy
654
00:41:59,600 --> 00:42:01,544
Round about 13
655
00:42:01,644 --> 00:42:05,590
I knew rocking Ted would
outlive any passing scene
656
00:42:05,690 --> 00:42:07,634
Still do now, still do now
657
00:42:07,734 --> 00:42:09,636
Still do now
658
00:42:09,736 --> 00:42:13,806
Still do now, still do now
659
00:42:13,906 --> 00:42:19,959
Ted ain't dead
660
00:42:20,079 --> 00:42:21,547
Oh, hello, Ted
661
00:42:25,626 --> 00:42:28,029
Here they are,
my two latest discoveries,
662
00:42:28,129 --> 00:42:30,073
Eddie Sex and Baby Boom.
663
00:42:30,173 --> 00:42:31,550
Hey, Colin.
664
00:42:32,133 --> 00:42:36,371
I'd asked everyone, but Suzette
hadn't been around in weeks.
665
00:42:38,473 --> 00:42:39,874
Now this is urgent.
666
00:42:39,974 --> 00:42:42,335
I need a new whosit
for my whatsit, you dig?
667
00:42:42,435 --> 00:42:43,778
Tough.
668
00:42:44,479 --> 00:42:47,382
Give me your jacket, Eddie.
And they're all mine.
669
00:42:47,482 --> 00:42:48,883
My boys!
670
00:42:51,944 --> 00:42:54,806
What a mover! What a mover!
671
00:42:54,906 --> 00:42:58,786
We want Baby Boom! We want Baby Boom!
672
00:43:02,622 --> 00:43:04,399
Go on, give her a kiss.
673
00:43:04,499 --> 00:43:07,402
We want Baby Boom! We want Baby Boom!
674
00:43:16,803 --> 00:43:18,100
Hold it.
675
00:43:19,764 --> 00:43:21,916
This teenage scene's
getting out of hand.
676
00:43:22,016 --> 00:43:23,334
Yeah, well, you should know, Wizard.
677
00:43:23,434 --> 00:43:24,419
Hello there, pop pickers.
678
00:43:24,519 --> 00:43:27,171
You will give my boys a mention,
won't you? That's it.
679
00:43:27,271 --> 00:43:28,756
Hello, pop pickers.
680
00:43:31,692 --> 00:43:32,844
Sorry, boy.
681
00:43:32,944 --> 00:43:34,637
I won't regret it
when the teenage label's
682
00:43:34,737 --> 00:43:36,705
torn off my drip-dry, sky-blue jeans.
683
00:43:37,865 --> 00:43:40,309
It's not working! I want my money back!
684
00:43:40,409 --> 00:43:41,561
Shut up and keep singing.
685
00:43:41,661 --> 00:43:44,439
I may look like a little kitten
686
00:43:44,539 --> 00:43:45,882
New label.
687
00:43:47,291 --> 00:43:49,635
They never know the difference.
688
00:43:51,879 --> 00:43:54,223
- Oi!
- I'll show you the real thing later, girl.
689
00:43:55,883 --> 00:43:57,910
And you big old ginger Toms
690
00:43:58,010 --> 00:43:59,037
That's his kick, not mine.
691
00:43:59,137 --> 00:44:03,541
Must all be missing persons
when I've gone, along
692
00:44:03,641 --> 00:44:07,170
Baby Boom,
14 years old with a mental age of nine.
693
00:44:07,270 --> 00:44:08,880
It blows younger every year.
694
00:44:08,980 --> 00:44:13,025
From what I hear, your snaps played
a certain part in that spermlet's rise.
695
00:44:13,125 --> 00:44:17,597
Don't knock it, Colin.
Milk it, shake it, rake it, make it.
696
00:44:17,697 --> 00:44:19,557
Take it for all it's got.
697
00:44:19,657 --> 00:44:21,409
The power of youth.
698
00:44:25,496 --> 00:44:27,544
Have you seen Suzette, Wiz?
699
00:44:28,541 --> 00:44:31,277
You're a born adult number.
Good for your girl.
700
00:44:31,377 --> 00:44:32,820
Paying for nosh.
701
00:44:32,920 --> 00:44:34,880
You need educating.
702
00:44:38,926 --> 00:44:40,178
Hi, Wiz.
703
00:44:42,430 --> 00:44:43,456
- Hello.
- Hello.
704
00:44:43,556 --> 00:44:44,853
Shut up.
705
00:44:45,266 --> 00:44:46,542
Wiz, you're a real specimen.
706
00:44:46,642 --> 00:44:48,586
I'm surprised they don't use you
in some experiment.
707
00:44:48,686 --> 00:44:51,339
Her name's Dorita. Going into business.
708
00:44:51,439 --> 00:44:52,632
What?
709
00:44:52,732 --> 00:44:54,342
You heard.
710
00:44:54,442 --> 00:44:57,036
Gotta blow. Give my hi to Crêpe Suzette.
711
00:44:58,196 --> 00:45:00,790
You should hear them all meow
712
00:45:01,657 --> 00:45:04,519
Look out, big cat,
little cat's moving...
713
00:45:04,619 --> 00:45:07,230
Look out, big cat,
little cat's moving in
714
00:45:07,330 --> 00:45:11,943
Look out, big cat,
little cat's king cat now
715
00:45:34,273 --> 00:45:35,424
Hello?
716
00:45:35,524 --> 00:45:36,946
Hello, Suze?
717
00:45:37,276 --> 00:45:39,971
Oh, Colin. It's you.
718
00:45:40,071 --> 00:45:41,639
What are you doing these days?
719
00:45:41,739 --> 00:45:43,558
I'm getting ready to go out.
720
00:45:43,658 --> 00:45:45,184
Where you going?
721
00:45:45,284 --> 00:45:48,834
Well, I'm going to Dido Lament's party,
if you must know.
722
00:45:49,747 --> 00:45:52,466
Dido Lament, the gossip columnist.
723
00:45:53,542 --> 00:45:55,010
That vampire?
724
00:45:55,836 --> 00:45:58,885
Chumped-up spivs
and body snatchers, that's her scene.
725
00:45:59,882 --> 00:46:03,182
Watch out, Suze.
You don't know what you're getting into.
726
00:46:24,407 --> 00:46:28,019
Deary me, child,
what are you doing here?
727
00:46:28,119 --> 00:46:29,937
Socializing, like everyone else.
728
00:46:30,037 --> 00:46:34,692
Everyone you hate.
All the parasites are here.
729
00:46:34,792 --> 00:46:36,861
Oh, the Fabulous Hoplite.
730
00:46:36,961 --> 00:46:38,279
Dido.
731
00:46:38,379 --> 00:46:40,406
And a new friend.
732
00:46:43,050 --> 00:46:44,827
Not your usual type, Hoplite.
733
00:46:44,927 --> 00:46:46,954
Doesn't swing my way, sugar.
734
00:46:47,054 --> 00:46:48,831
Dido, this is Colin.
735
00:46:48,931 --> 00:46:52,752
Colin is one of
olde London's hottest talents,
736
00:46:52,852 --> 00:46:54,170
with his camera.
737
00:46:54,270 --> 00:46:57,319
Well, honey, if you're so handy
with this little thing,
738
00:46:57,440 --> 00:47:00,218
why don't you fix me up
with a few party snaps?
739
00:47:00,318 --> 00:47:01,969
What's the price these days?
740
00:47:03,446 --> 00:47:05,665
You do it for love.
741
00:47:07,116 --> 00:47:09,143
- Cocktail, madam? Sir?
- Ah!
742
00:47:09,243 --> 00:47:10,519
- To life!
- Thanks.
743
00:47:10,619 --> 00:47:11,871
To love.
744
00:47:13,205 --> 00:47:14,690
Careful, child.
745
00:47:14,790 --> 00:47:16,542
It's got alcohol in it.
746
00:47:17,585 --> 00:47:18,894
Selling out
747
00:47:20,755 --> 00:47:22,382
Selling out, selling out
748
00:47:27,553 --> 00:47:28,896
To love.
749
00:47:42,526 --> 00:47:46,013
Well, you've never seen
my little place here, have you?
750
00:47:46,113 --> 00:47:48,849
Uh, oh. Oh, oh, darling.
751
00:47:48,949 --> 00:47:50,201
Darling.
752
00:47:50,785 --> 00:47:51,894
- One-hee
- One-hee
753
00:47:51,994 --> 00:47:53,020
- Two-hee
- Two-hee
754
00:47:53,120 --> 00:47:54,272
- Can he
- Can he
755
00:47:54,372 --> 00:47:55,564
- May he?
- Maybe
756
00:47:55,664 --> 00:47:57,942
Colin, I'm so glad I caught you.
757
00:47:58,042 --> 00:48:00,361
I've got so much work for you.
Now call me.
758
00:48:00,461 --> 00:48:02,822
Dreadnought, seven, seven, double seven.
759
00:48:02,922 --> 00:48:05,241
Dreadnought, seven, seven, double seven.
760
00:48:05,341 --> 00:48:06,575
Bitch.
761
00:48:06,675 --> 00:48:08,327
I'll see you later, Fido.
762
00:48:08,427 --> 00:48:09,829
It's Dido.
763
00:48:09,929 --> 00:48:11,455
Oh, what a shame.
764
00:48:11,555 --> 00:48:14,024
Nobody's wild about Harry.
765
00:48:16,560 --> 00:48:19,939
Are you ready for something
a little more potent?
766
00:48:20,606 --> 00:48:22,008
Don't worry about it, Colin.
767
00:48:22,108 --> 00:48:24,176
Stay on here in the Land of Oz,
768
00:48:24,276 --> 00:48:27,179
with the Wizard and all those
other creepy pals of yours,
769
00:48:27,279 --> 00:48:28,472
and you'll never need to know.
770
00:48:28,572 --> 00:48:30,224
Who are you talking to?
771
00:48:30,324 --> 00:48:31,684
I'm talking to you.
772
00:48:31,784 --> 00:48:33,394
Don't bug me.
773
00:48:33,494 --> 00:48:35,730
What are you doing here?
774
00:48:35,830 --> 00:48:37,732
Let's get legitimate.
775
00:48:37,832 --> 00:48:40,276
Why don't you disappear?
776
00:48:40,376 --> 00:48:41,444
How far are you going?
777
00:48:41,544 --> 00:48:44,172
Hey, man, I'm going all the way.
778
00:48:45,005 --> 00:48:46,824
We'll never live this down, man.
779
00:48:46,924 --> 00:48:48,701
I don't care what people say.
780
00:48:48,801 --> 00:48:51,245
If I become a swinging somebody
781
00:48:51,345 --> 00:48:52,955
I'll get my Crêpe Suzette
782
00:48:53,055 --> 00:48:54,853
I'm selling out
783
00:48:55,924 --> 00:48:57,516
Selling out
784
00:48:58,175 --> 00:48:59,950
Selling out
785
00:49:00,450 --> 00:49:02,044
Selling out
786
00:49:12,199 --> 00:49:14,748
It's ready. Ah!
787
00:49:21,250 --> 00:49:23,486
- Selling out
- Don't try to stop me
788
00:49:23,586 --> 00:49:25,821
- Selling out
- I'm pulling out
789
00:49:25,921 --> 00:49:28,115
Are you with me or without me
790
00:49:28,215 --> 00:49:29,683
Let's party.
791
00:49:31,010 --> 00:49:32,262
Yeah!
792
00:49:33,387 --> 00:49:35,539
Right. Go and circulate.
Why don't you push yourself forward.
793
00:49:35,639 --> 00:49:37,333
You know, give it some of that.
794
00:49:37,433 --> 00:49:40,211
Oh, Hoplite. Who got you ready?
795
00:49:40,311 --> 00:49:42,463
Hi, Call-Me-Cobber.
796
00:49:42,563 --> 00:49:45,132
He's researching a TV Special.
797
00:49:45,232 --> 00:49:48,177
Do you know any authentic teenagers?
798
00:49:48,277 --> 00:49:49,345
What are they?
799
00:49:49,445 --> 00:49:52,598
Teenagers are the new economic class.
800
00:49:52,698 --> 00:49:55,247
This is the age of the teenager.
801
00:49:57,953 --> 00:50:00,189
It's my aim, it's my mission in life,
802
00:50:00,289 --> 00:50:03,192
to bring pop culture to the masses.
803
00:50:03,292 --> 00:50:04,402
Uh, why don't you give me a ring?
804
00:50:04,502 --> 00:50:07,988
My number's Speedwell...
What is my number, anyone?
805
00:50:08,088 --> 00:50:10,533
Speedwell 8-7-6-5.
806
00:50:10,633 --> 00:50:12,201
Yes, that's it.
807
00:50:12,301 --> 00:50:15,329
What he actually wants to know is,
808
00:50:15,429 --> 00:50:18,657
do you teenagers
have an active sex life?
809
00:50:19,257 --> 00:50:21,106
Well, do you?
810
00:50:21,644 --> 00:50:24,171
None of your business, nice bitch-girl.
811
00:50:28,067 --> 00:50:30,035
Oh, I love anger.
812
00:50:30,569 --> 00:50:33,448
You know,
you and I ought to argue sometime.
813
00:50:35,491 --> 00:50:37,038
Selling out
814
00:50:37,618 --> 00:50:39,145
Selling out
815
00:50:39,245 --> 00:50:42,124
Good idea. You need a nose job, Harry.
816
00:50:54,501 --> 00:50:57,119
Having it all
817
00:50:57,219 --> 00:50:59,473
Having it all
818
00:50:59,573 --> 00:51:01,999
Having it all
819
00:51:02,499 --> 00:51:05,087
You'll never stop me
820
00:51:05,187 --> 00:51:06,797
We meet at last, Colin.
821
00:51:06,897 --> 00:51:09,967
Harry's been telling me all about you.
822
00:51:10,067 --> 00:51:11,427
Fantabulous.
823
00:51:11,527 --> 00:51:13,821
Selling out
824
00:51:13,921 --> 00:51:15,043
Selling out
825
00:51:16,657 --> 00:51:18,225
He tells me you have integrity,
826
00:51:18,325 --> 00:51:21,520
just the kind of thing
my agency stands for.
827
00:51:21,620 --> 00:51:24,739
Tomorrow's watch, today.
828
00:51:25,958 --> 00:51:27,735
I can use a guy like you.
829
00:51:27,835 --> 00:51:32,239
Bell me. Mayfair, zero,
zero, double zero.
830
00:51:32,339 --> 00:51:33,365
What was that?
831
00:51:33,465 --> 00:51:36,202
Mayfair, zero, zero, double zero.
832
00:51:36,302 --> 00:51:37,428
Oh.
833
00:51:40,514 --> 00:51:41,999
Oh, I'm seeing double
834
00:51:42,099 --> 00:51:43,334
Selling out
835
00:51:43,434 --> 00:51:45,127
Suze.
836
00:51:45,227 --> 00:51:46,587
Come on, surrender
837
00:51:46,687 --> 00:51:48,234
Selling out
838
00:51:49,356 --> 00:51:51,008
It's what she's hoping
839
00:51:51,108 --> 00:51:53,093
- Do you like my designs?
- What designs?
840
00:51:53,193 --> 00:51:54,929
Colin, what are you doing here?
841
00:51:55,029 --> 00:51:57,123
I'm selling out.
What are you doing here?
842
00:51:58,032 --> 00:51:59,830
Selling out
843
00:52:02,786 --> 00:52:04,510
Selling out
844
00:52:05,026 --> 00:52:06,738
Selling out
845
00:52:12,046 --> 00:52:14,031
I can still see you, Colin.
846
00:52:14,131 --> 00:52:15,616
The French have a word for it.
847
00:52:15,716 --> 00:52:17,243
I don't care what the French call it.
848
00:52:17,343 --> 00:52:19,495
He's an old queen,
and I call it disgusting.
849
00:52:19,595 --> 00:52:22,039
I can understand why he'd do it.
But you?
850
00:52:22,139 --> 00:52:24,333
He's just using you.
You're just a front for his...
851
00:52:24,433 --> 00:52:26,919
Is this some kind of a gag?
852
00:52:27,019 --> 00:52:28,712
What, you going out with Suzette?
853
00:52:28,812 --> 00:52:30,631
Aren't you a little old for her, Henley?
854
00:52:30,731 --> 00:52:32,216
I'm only 37.
855
00:52:32,316 --> 00:52:34,009
Thirty-seven?
856
00:52:34,109 --> 00:52:35,386
Around the waist, maybe.
857
00:52:35,486 --> 00:52:37,555
Afraid that can't be, dear boy.
858
00:52:37,655 --> 00:52:39,431
I'm afraid we've named the day.
859
00:52:39,531 --> 00:52:40,641
Show him, my dear.
860
00:52:40,741 --> 00:52:41,976
Not now, Henley.
861
00:52:42,076 --> 00:52:43,498
Show him.
862
00:52:45,037 --> 00:52:47,916
You couldn't afford her
in the first place.
863
00:52:50,834 --> 00:52:51,819
You'll ruin everything.
864
00:52:51,919 --> 00:52:53,529
We'll never live this down, man
865
00:52:53,629 --> 00:52:55,531
I don't care what people say
866
00:52:55,631 --> 00:52:58,117
If I become a swinging somebody
867
00:52:58,217 --> 00:52:59,910
I'll get my Crêpe Suzette
868
00:53:00,010 --> 00:53:03,435
I'm selling out
869
00:53:46,306 --> 00:53:49,960
My friends,
a specter is haunting Britain.
870
00:53:50,060 --> 00:53:52,154
The specter of immigration.
871
00:53:53,063 --> 00:53:55,862
People of Kensington,
time is running out.
872
00:53:56,567 --> 00:53:59,386
But a great man
has returned to our shores,
873
00:53:59,486 --> 00:54:03,057
and he has chosen these streets
to launch a campaign,
874
00:54:03,157 --> 00:54:06,001
which will cleanse the country
of this pestilence.
875
00:54:06,493 --> 00:54:08,370
Now is the time to act.
876
00:54:09,163 --> 00:54:10,689
Come to the public meeting
877
00:54:10,789 --> 00:54:13,942
and hear him speak about this evil.
878
00:54:14,042 --> 00:54:18,572
It is a black tide,
which threatens to engulf our country.
879
00:54:18,672 --> 00:54:21,116
Only last week, in Tilbury Docks,
880
00:54:21,216 --> 00:54:23,952
a black spider over 8 inches long
881
00:54:24,052 --> 00:54:29,083
was discovered, concealed in a crate
of bananas from Africa.
882
00:54:29,183 --> 00:54:31,418
Your women are being sold
883
00:54:31,518 --> 00:54:33,921
into sexual slavery,
to pander to the lust...
884
00:54:34,021 --> 00:54:37,275
- Give me that.
- ...of the African barbarians.
885
00:54:38,525 --> 00:54:39,551
The time for talking...
886
00:54:39,651 --> 00:54:43,764
"Way out." I'll see you out
with pleasure.
887
00:54:43,864 --> 00:54:45,457
What, the hell,
888
00:54:46,200 --> 00:54:51,105
right do you think you've got
coming here, stirring up trouble?
889
00:54:51,205 --> 00:54:53,107
You want to smell my broom?
890
00:54:53,207 --> 00:54:55,943
You shut up, curly-locks.
891
00:54:56,043 --> 00:54:57,820
Naturally, we're doing all we can
892
00:54:57,920 --> 00:54:59,363
for anyone who can't afford it.
893
00:54:59,463 --> 00:55:02,199
You know what I mean?
Little incentive schemes.
894
00:55:02,299 --> 00:55:03,892
Don't you worry.
895
00:55:05,594 --> 00:55:07,938
Is this who I think it is, Maury?
896
00:55:09,348 --> 00:55:11,583
He lives at one of ours,
in Ladbroke Crescent.
897
00:55:11,683 --> 00:55:15,028
Bright boy. He'll land on his feet.
898
00:55:16,730 --> 00:55:18,482
Hey, ease up.
899
00:55:20,400 --> 00:55:22,073
Hello, Tradewind.
900
00:55:22,611 --> 00:55:23,863
Jump in.
901
00:55:26,448 --> 00:55:28,475
Close shave, Colin.
902
00:55:28,575 --> 00:55:30,644
City's full of people, kid.
903
00:55:30,744 --> 00:55:32,838
People looking for rainbows, Colin.
904
00:55:33,914 --> 00:55:35,257
Cantare
905
00:55:36,166 --> 00:55:38,385
Oh, oh, oh, oh
906
00:55:39,169 --> 00:55:40,637
But I've been looking for you.
907
00:55:47,594 --> 00:55:48,766
Ho, ho, ho!
908
00:55:49,847 --> 00:55:51,707
You deserve a drink, Colin.
It's over there.
909
00:55:51,807 --> 00:55:53,275
I don't drink.
910
00:55:53,600 --> 00:55:54,668
Well, not anymore.
911
00:55:54,768 --> 00:55:56,566
Smoke? Take a strand.
912
00:55:57,896 --> 00:56:00,615
You're never alone with a strand, Colin.
913
00:56:03,569 --> 00:56:05,179
What's this?
914
00:56:05,279 --> 00:56:07,782
A housing development for newlyweds.
915
00:56:14,746 --> 00:56:16,064
It's lovely.
916
00:56:16,164 --> 00:56:18,025
No, it's not, son. It's horrible.
917
00:56:18,125 --> 00:56:19,877
But it's lucrative.
918
00:56:21,003 --> 00:56:23,197
Which brings us back to you.
919
00:56:23,297 --> 00:56:25,282
I've been looking at your photographs.
920
00:56:25,382 --> 00:56:27,805
You are talented. Smile.
921
00:56:29,094 --> 00:56:30,871
But you're wasting your time.
922
00:56:30,971 --> 00:56:33,248
I think I can safely say
you could get anything you want.
923
00:56:33,348 --> 00:56:34,374
Ow!
924
00:56:34,474 --> 00:56:36,192
By working for me, Colin.
925
00:56:37,144 --> 00:56:40,005
What, selling things to people
who don't want them?
926
00:56:40,105 --> 00:56:42,984
Never things, Colin.
We don't sell things.
927
00:56:43,817 --> 00:56:45,660
We sell dreams.
928
00:56:47,884 --> 00:56:49,765
- Rich.
- Mellow.
929
00:56:49,865 --> 00:56:51,892
- Dazzling.
- Radiant.
930
00:56:51,992 --> 00:56:54,453
- Fresh.
- King-size.
931
00:57:25,851 --> 00:57:28,962
Do you hear what I hear?
Do you see what I see?
932
00:57:29,062 --> 00:57:32,299
Colin, I want you to use
your imagination
933
00:57:32,399 --> 00:57:35,323
You wake up one morning
and you ask yourself
934
00:57:36,236 --> 00:57:38,580
Why am I so exciting?
935
00:57:39,990 --> 00:57:42,851
What makes me dramatic?
936
00:57:42,951 --> 00:57:46,354
You're trying to say
something about yourself
937
00:57:46,454 --> 00:57:50,734
This dazzling crime of wisdom
938
00:57:50,834 --> 00:57:54,321
You fall for reality
939
00:57:54,421 --> 00:57:57,407
You're bruised and bewildered
940
00:57:57,507 --> 00:58:01,620
Then you learn to fall in love
with yourself
941
00:58:01,720 --> 00:58:04,623
That's motivation
942
00:58:04,723 --> 00:58:08,318
You raise yourself high,
presenting your soul
943
00:58:08,435 --> 00:58:11,838
You step from the shadows,
you hear the command
944
00:58:11,938 --> 00:58:15,425
An image to dream, you
tremble permission
945
00:58:15,525 --> 00:58:19,221
Tomorrow's rewards
flood the skies of today
946
00:58:19,321 --> 00:58:20,847
You're swept by the tide
947
00:58:20,947 --> 00:58:22,682
Of delight's every dream
948
00:58:22,782 --> 00:58:26,436
A life of such powerful meaning
949
00:58:26,536 --> 00:58:28,313
Now you has class
950
00:58:28,413 --> 00:58:30,065
Now you has flash
951
00:58:30,165 --> 00:58:34,170
Now you has mass motivation
952
00:58:52,187 --> 00:58:55,715
There's an image I can recommend
953
00:58:55,815 --> 00:58:59,261
There's a product you will die for
954
00:58:59,361 --> 00:59:03,056
Here's a nightmare that will never end
955
00:59:03,156 --> 00:59:04,474
Gets you fired up burning
956
00:59:04,574 --> 00:59:06,393
Then you go, go, go, go
957
00:59:06,493 --> 00:59:10,168
You know you got something
958
00:59:10,413 --> 00:59:13,150
You know you got style
959
00:59:13,250 --> 00:59:16,504
We don't take much, just a little bit
960
00:59:17,545 --> 00:59:19,968
That's motivation
961
00:59:21,007 --> 00:59:23,326
Welcome to the world
of your dreams, Colin
962
00:59:23,426 --> 00:59:25,162
Where you can do what you want
963
00:59:25,262 --> 00:59:27,914
Commit horrible sins
and get away with it
964
00:59:28,014 --> 00:59:29,231
Lust
965
00:59:31,601 --> 00:59:33,023
Gluttony
966
00:59:35,188 --> 00:59:36,656
Pride
967
00:59:38,775 --> 00:59:40,027
Anger
968
00:59:42,195 --> 00:59:43,617
Sloth
969
00:59:46,032 --> 00:59:47,534
Avarice
970
00:59:49,536 --> 00:59:52,210
And jealousy
971
01:00:11,891 --> 01:00:15,128
You know you got something
972
01:00:15,228 --> 01:00:18,340
You know you got the style
973
01:00:18,440 --> 01:00:22,510
We don't take much, just a little bit
974
01:00:22,610 --> 01:00:26,056
That's motivation
975
01:00:26,156 --> 01:00:29,267
No more false illusion
976
01:00:29,367 --> 01:00:32,896
Good bye to confusion
977
01:00:32,996 --> 01:00:36,816
Stand out from the madding crowd
978
01:00:36,916 --> 01:00:40,570
Motivation is symphony
979
01:00:40,670 --> 01:00:41,988
Symphony and style
980
01:00:42,088 --> 01:00:43,823
That's motivation
981
01:00:43,923 --> 01:00:45,533
- It's thrilling
- Original
982
01:00:45,633 --> 01:00:47,285
That's motivation
983
01:00:47,385 --> 01:00:49,079
- Scintillating
- Charismatic
984
01:00:49,179 --> 01:00:50,830
That's motivation
985
01:00:50,930 --> 01:00:52,457
As fresh as tomorrow
986
01:00:52,557 --> 01:00:54,251
That's motivation
987
01:00:54,351 --> 01:00:58,004
- Say what?
- Motivation
988
01:00:58,104 --> 01:01:00,257
New soul
989
01:01:00,357 --> 01:01:03,635
Now you has class motive
990
01:01:03,735 --> 01:01:10,058
Now you has mass motivation!
991
01:01:10,158 --> 01:01:12,035
I'm your boy, Vendice.
992
01:01:19,125 --> 01:01:20,485
For most of the summer, then,
993
01:01:20,585 --> 01:01:24,531
Suze and I only saw each other
in the smart magazines.
994
01:01:24,631 --> 01:01:26,533
At least she could
follow my meteoric career
995
01:01:26,633 --> 01:01:29,160
as a professional teenager.
996
01:01:29,260 --> 01:01:31,871
She must've known
I was only doing it for her,
997
01:01:31,971 --> 01:01:35,625
so she wouldn't have to
slip into that world completely alone.
998
01:01:35,725 --> 01:01:36,793
"From now on," I said,
999
01:01:36,893 --> 01:01:40,488
"I'm gonna be a tough, tough nut
and a very practical boy."
1000
01:01:41,481 --> 01:01:43,383
My exhibition could wait.
1001
01:01:43,483 --> 01:01:44,843
It's funny,
1002
01:01:44,943 --> 01:01:47,220
once you make up your mind
to let go and sell out,
1003
01:01:47,320 --> 01:01:50,056
it's one damn check after another.
1004
01:01:50,156 --> 01:01:51,683
Money at the best time to have it,
1005
01:01:51,783 --> 01:01:53,685
when you're young and strong.
1006
01:01:53,785 --> 01:01:56,730
Money to catch Suzette when she falls.
1007
01:01:56,830 --> 01:01:58,898
And she's gonna fall.
1008
01:01:58,998 --> 01:02:00,466
Wait and see.
1009
01:02:01,709 --> 01:02:03,611
And as for photography,
1010
01:02:03,711 --> 01:02:06,635
well, it isn't exactly difficult, is it?
1011
01:02:07,549 --> 01:02:09,576
Right. Hands on the handlebars.
1012
01:02:09,676 --> 01:02:11,995
Hands on the handlebars, Dean, right?
And turn away from me.
1013
01:02:12,095 --> 01:02:14,622
Hands on the handlebars,
and turn around to profile.
1014
01:02:14,722 --> 01:02:15,832
That's it, just hold it there.
1015
01:02:15,932 --> 01:02:18,185
That's, uh, that's great, Dean.
1016
01:02:20,145 --> 01:02:21,338
Right, feet off the handlebars,
1017
01:02:21,438 --> 01:02:23,757
and look straight into the lens.
1018
01:02:23,857 --> 01:02:25,925
Dean, straight into the lens, man.
Come on.
1019
01:02:26,025 --> 01:02:27,260
That's it. Just hold it right there.
1020
01:02:27,360 --> 01:02:28,862
That's lovely.
1021
01:02:31,865 --> 01:02:33,663
Teenage phenomenon.
1022
01:02:34,200 --> 01:02:36,770
Crashing into the TV casbah,
are we, Colin?
1023
01:02:36,870 --> 01:02:39,155
That's the name of the game, Dean.
1024
01:02:39,955 --> 01:02:42,316
Can't say I'm not displeased.
1025
01:02:42,542 --> 01:02:45,136
Cool it, man. These are serious shots.
1026
01:02:45,753 --> 01:02:49,056
And this is a real pearl.
And this is Mr. Dean.
1027
01:02:54,345 --> 01:02:56,393
Smash his trash.
1028
01:02:57,682 --> 01:02:58,875
Just one more, Dean. Hold it.
1029
01:02:58,975 --> 01:03:01,353
Dean, just one more.
I haven't finished the session.
1030
01:03:08,610 --> 01:03:10,078
Hey, Reptile.
1031
01:03:11,070 --> 01:03:12,514
Hiya, Wiz.
1032
01:03:12,614 --> 01:03:14,307
Where'd you get the new skin?
1033
01:03:14,407 --> 01:03:15,517
Like it?
1034
01:03:15,617 --> 01:03:17,585
It's all right. Must've cost a few bob.
1035
01:03:18,578 --> 01:03:20,080
What've you been up to, then, stranger?
1036
01:03:20,830 --> 01:03:22,482
Haven't seen you
around the track lately.
1037
01:03:22,582 --> 01:03:24,442
Well, I've moved out of Napoli.
1038
01:03:24,542 --> 01:03:26,820
It's not England anymore, is it?
1039
01:03:26,920 --> 01:03:28,154
I've got a pad down here now.
1040
01:03:28,254 --> 01:03:29,239
Yeah?
1041
01:03:29,339 --> 01:03:30,865
And I got a brand new racket.
1042
01:03:30,965 --> 01:03:32,826
Do you want a free sample?
1043
01:03:38,431 --> 01:03:40,684
Poodle parlor. Yes.
1044
01:03:41,267 --> 01:03:43,520
Oh, no, we only do the straight shampoo.
1045
01:03:45,063 --> 01:03:47,090
Yes. Ten minutes?
1046
01:03:47,190 --> 01:03:49,300
That'll be fine.
1047
01:03:49,400 --> 01:03:50,743
Eat.
1048
01:03:53,196 --> 01:03:54,698
Match me, Wiz.
1049
01:03:58,159 --> 01:04:00,457
Yeah, that's a nice suit, Colin.
1050
01:04:01,329 --> 01:04:02,876
Formula works, doesn't it?
1051
01:04:03,623 --> 01:04:05,216
The power of youth, remember?
1052
01:04:06,668 --> 01:04:08,361
See, lover girl's younger than me.
1053
01:04:08,461 --> 01:04:09,946
None of the poodles is under 50.
1054
01:04:10,046 --> 01:04:11,593
It works like a dream.
1055
01:04:13,174 --> 01:04:14,847
Wet dreams, Wiz.
1056
01:04:17,762 --> 01:04:19,038
Risky.
1057
01:04:19,138 --> 01:04:20,331
Seedy.
1058
01:04:20,431 --> 01:04:22,167
No class.
1059
01:04:22,267 --> 01:04:24,878
You could keep it
clean and unreal, look, like me.
1060
01:04:24,978 --> 01:04:26,337
That's a bit rich coming from a kid
1061
01:04:26,437 --> 01:04:28,965
I've known around town
for flogging dirty pictures.
1062
01:04:29,065 --> 01:04:30,717
I was just in that kick
for giggles, Wiz.
1063
01:04:30,817 --> 01:04:31,926
I've moved on.
1064
01:04:32,026 --> 01:04:35,763
Yeah, I knew you'd go up in the world
once you got rid of that girl.
1065
01:04:35,863 --> 01:04:37,957
Or did she get rid of you?
1066
01:04:43,246 --> 01:04:45,044
You wouldn't understand.
1067
01:04:45,707 --> 01:04:47,734
Motivation, that's what you need.
1068
01:04:47,834 --> 01:04:49,552
Self-motivation.
1069
01:04:50,420 --> 01:04:51,946
She's jailbait,
1070
01:04:52,046 --> 01:04:53,823
and you're the one who'll end up inside.
1071
01:04:53,923 --> 01:04:56,034
Can you imagine me in a court?
1072
01:04:56,134 --> 01:04:58,870
Who's gonna believe a baby face like me
could be in this racket?
1073
01:04:58,970 --> 01:05:00,955
If you could see yourself now,
1074
01:05:01,055 --> 01:05:03,583
you'd realize you don't look
young at all.
1075
01:05:03,683 --> 01:05:05,460
You just look old.
1076
01:05:05,560 --> 01:05:07,028
Old and used.
1077
01:05:07,687 --> 01:05:10,089
Yeah, well, it's an old business,
isn't it?
1078
01:05:10,189 --> 01:05:11,633
Anyway, if the cowboys come down on me,
1079
01:05:11,733 --> 01:05:12,842
you'll have the money
to bail me out, now.
1080
01:05:12,942 --> 01:05:14,660
You're so flash.
1081
01:05:15,320 --> 01:05:16,993
Don't be so sure.
1082
01:05:20,491 --> 01:05:23,035
You'll come running. You adore me.
1083
01:06:02,742 --> 01:06:04,602
Happy honeymoon!
1084
01:06:04,702 --> 01:06:07,981
Long life, everything crash
1085
01:06:08,081 --> 01:06:11,301
In the world if we use the gas
1086
01:06:12,919 --> 01:06:14,171
Move out.
1087
01:06:26,349 --> 01:06:29,228
Say hello to the TV cameras for me.
1088
01:06:30,061 --> 01:06:31,170
You're going now, then?
1089
01:06:31,270 --> 01:06:33,172
Gimme a break.
See you later at Chez Nobody's.
1090
01:06:33,272 --> 01:06:36,492
Adios, bambino. Adios!
1091
01:06:39,320 --> 01:06:40,492
Two...
1092
01:06:41,614 --> 01:06:42,786
One...
1093
01:06:44,158 --> 01:06:45,330
Cue, Cobber.
1094
01:06:46,994 --> 01:06:48,021
Hi there, pop pickers.
1095
01:06:48,121 --> 01:06:49,897
Tonight, the teenage phenomenon.
1096
01:06:49,997 --> 01:06:52,525
I have with me in
the studio Amberley Drove,
1097
01:06:52,625 --> 01:06:54,110
conservative member for Beckensfield,
1098
01:06:54,210 --> 01:06:56,738
and a former headmaster.
1099
01:06:59,966 --> 01:07:02,660
Top pop picker, Harry Charms.
1100
01:07:02,760 --> 01:07:05,388
Hello there, pop fans. Nice to see you.
1101
01:07:07,140 --> 01:07:09,500
We have that delightful lady newshound
1102
01:07:09,600 --> 01:07:11,294
all the way from the U.S. of A,
1103
01:07:11,394 --> 01:07:12,816
Dido Lament.
1104
01:07:13,187 --> 01:07:14,359
Hello.
1105
01:07:14,814 --> 01:07:16,507
And last but not least, Colin.
1106
01:07:16,607 --> 01:07:18,134
Don't he look good, eh?
1107
01:07:18,234 --> 01:07:20,178
Hooray!
1108
01:07:20,278 --> 01:07:22,263
He's a teenager
who's really going places.
1109
01:07:22,363 --> 01:07:26,392
Ladies and gentlemen,
teenagers, let's get with it.
1110
01:07:26,492 --> 01:07:30,188
Now, Colin here
snaps the habits of his fellow teens,
1111
01:07:30,288 --> 01:07:31,981
capturing them alive.
1112
01:07:32,081 --> 01:07:35,392
Well, uh, half-dead, some of them.
1113
01:07:36,627 --> 01:07:37,737
What?
1114
01:07:37,837 --> 01:07:39,822
I've often wondered what you'd get
1115
01:07:39,922 --> 01:07:43,509
if you crossed Jayne Mansfield
with an orangutan.
1116
01:07:45,636 --> 01:07:46,954
What's he saying that for?
1117
01:07:47,054 --> 01:07:49,207
- What the hell do you think you're doing?
- Colin, it's all right.
1118
01:07:49,307 --> 01:07:51,459
That bourgeois bastard.
1119
01:07:51,559 --> 01:07:53,252
He's the kind that's turned this scene
1120
01:07:53,352 --> 01:07:54,921
into minks and jags,
1121
01:07:55,021 --> 01:07:57,048
and little homes in Teddington.
1122
01:07:57,148 --> 01:07:59,901
Now, that's more like it.
1123
01:08:00,234 --> 01:08:03,554
Colin, are teenagers
really as highly-sexed
1124
01:08:03,654 --> 01:08:05,264
as we are led to believe?
1125
01:08:05,364 --> 01:08:07,100
I mean, if the right girl came along,
1126
01:08:07,200 --> 01:08:09,060
would you bother to tie the knot
1127
01:08:09,160 --> 01:08:11,104
or is that just old square talk?
1128
01:08:11,204 --> 01:08:13,189
What the hell do you think you're doing?
These are my friends.
1129
01:08:13,289 --> 01:08:14,440
More of that later on, all right?
1130
01:08:14,540 --> 01:08:17,735
Now, Harry, you're the toast
of Tin Pan Alley, I see.
1131
01:08:17,835 --> 01:08:19,070
I see also that you just recovered
1132
01:08:19,170 --> 01:08:21,948
from a very unsuccessful nose job.
1133
01:08:22,048 --> 01:08:25,451
Can you still smell success
in your teenage discoveries?
1134
01:08:25,551 --> 01:08:26,977
Well...
1135
01:08:27,970 --> 01:08:30,373
First of all, may I say
how marvelous it is
1136
01:08:30,473 --> 01:08:31,958
to be on your show tonight
1137
01:08:32,058 --> 01:08:33,710
with my latest discovery.
1138
01:08:33,810 --> 01:08:36,754
You know, my boys
are always being criticized
1139
01:08:36,854 --> 01:08:37,880
for the way they move.
1140
01:08:37,980 --> 01:08:39,966
And it's a great shame
we still can't show
1141
01:08:40,066 --> 01:08:41,718
what they do below the waist.
1142
01:08:41,818 --> 01:08:43,761
Amberley, I think we'll bring you
in here, now.
1143
01:08:43,861 --> 01:08:47,265
I mean, you have actually
taught teenagers yourself, haven't you?
1144
01:08:47,365 --> 01:08:48,850
Yes, Cobber, I did.
1145
01:08:48,950 --> 01:08:52,061
And I think it taught me a great deal.
1146
01:08:52,161 --> 01:08:55,273
I've always been
a firm believer in that old maxim,
1147
01:08:55,373 --> 01:08:58,484
"Spare the rod and spoil the child."
1148
01:08:58,584 --> 01:09:00,862
Of course, the root cause of the problem
1149
01:09:00,962 --> 01:09:04,323
seems to be the unbridled promiscuity
1150
01:09:04,423 --> 01:09:06,200
they seem to have inherited
1151
01:09:06,300 --> 01:09:09,412
from the colored influx to these shores.
1152
01:09:09,512 --> 01:09:12,498
And all these loud clothes
and jungle rhythms
1153
01:09:12,598 --> 01:09:14,500
only serve to fan the flames...
1154
01:09:14,600 --> 01:09:17,086
Get your hands out of my trousers!
1155
01:09:17,186 --> 01:09:19,338
- Who said that?
- Colin, will you sit down?
1156
01:09:19,438 --> 01:09:21,758
Cut. Call the musicians.
1157
01:09:21,858 --> 01:09:24,093
I've got a message for you and you
1158
01:09:24,193 --> 01:09:27,180
and all you telly witchdoctors
and advertising pimps.
1159
01:09:27,280 --> 01:09:29,515
Get that boy off camera. Get down there.
1160
01:09:29,615 --> 01:09:30,683
Colin, sit down!
1161
01:09:30,783 --> 01:09:33,686
All you old sordids
with your toupées and your falsies.
1162
01:09:33,786 --> 01:09:34,979
Get off the set.
1163
01:09:35,079 --> 01:09:38,191
This teenage ball had a real splendor
in the beginning.
1164
01:09:38,291 --> 01:09:40,168
Cue, Baby Boom, get on.
1165
01:09:40,293 --> 01:09:43,112
Because we found out no one could
spit in our faces anymore...
1166
01:09:43,212 --> 01:09:45,573
- Whoo!
- ...because we've loot to spend at last.
1167
01:09:45,673 --> 01:09:48,576
And our world must be our world,
the one we wanted.
1168
01:09:48,676 --> 01:09:50,745
But it's over now. Finished.
1169
01:09:50,845 --> 01:09:52,205
You've choked it!
1170
01:09:52,305 --> 01:09:56,625
This teenage fishbowl
is as real as your rug, pop picker.
1171
01:10:00,438 --> 01:10:03,817
Darling, have you deserted your guests?
1172
01:10:05,192 --> 01:10:06,886
Of course not, Henley.
1173
01:10:06,986 --> 01:10:07,970
I'll be down in a minute.
1174
01:10:08,070 --> 01:10:11,074
You old faces, here I am...
1175
01:10:11,365 --> 01:10:12,457
Cut.
1176
01:10:49,570 --> 01:10:50,847
It's Colin.
1177
01:10:57,036 --> 01:10:59,880
Thanks.
1178
01:11:07,296 --> 01:11:08,548
Colin!
1179
01:11:09,340 --> 01:11:10,741
Colin! Colin!
1180
01:11:10,841 --> 01:11:12,577
We're so proud of you.
1181
01:11:12,677 --> 01:11:14,620
You were so fantastic.
1182
01:11:14,720 --> 01:11:15,872
Come here, stud.
1183
01:11:15,972 --> 01:11:17,349
Uh-huh.
1184
01:11:20,601 --> 01:11:21,898
Sit down.
1185
01:11:23,104 --> 01:11:24,964
You're just in time, stud.
1186
01:11:25,064 --> 01:11:27,049
Feast your eyes on a vision.
1187
01:11:31,195 --> 01:11:33,914
Athene Duncannon.
1188
01:11:35,449 --> 01:11:37,268
Pretty little thing
1189
01:11:37,368 --> 01:11:39,353
She held all the magic
1190
01:11:39,453 --> 01:11:42,440
So hard to believe
1191
01:11:42,540 --> 01:11:45,943
Never too far away
1192
01:11:46,043 --> 01:11:49,739
It's hard to conceive
1193
01:11:49,839 --> 01:11:53,409
Never thought she'd have to go
1194
01:11:53,509 --> 01:11:56,162
Never thought she'd leave
1195
01:11:56,262 --> 01:12:00,583
It came like a killer blow
1196
01:12:00,683 --> 01:12:03,983
A killer blow
1197
01:12:19,243 --> 01:12:21,354
Funny, isn't it
1198
01:12:21,454 --> 01:12:24,106
That a little girl could make the world
1199
01:12:24,206 --> 01:12:26,525
Seem so small
1200
01:12:26,625 --> 01:12:29,111
Hard to believe
1201
01:12:29,211 --> 01:12:33,366
The little girl can seem so tall
1202
01:12:33,466 --> 01:12:37,411
And the thing that he calls love
1203
01:12:37,511 --> 01:12:40,873
Isn't thick enough
1204
01:12:40,973 --> 01:12:44,210
She had to go
1205
01:12:44,310 --> 01:12:47,189
That's the way it goes
1206
01:12:55,571 --> 01:12:58,975
Killer blow
1207
01:12:59,075 --> 01:13:01,294
Oh
1208
01:13:02,828 --> 01:13:05,064
Girl, her love has wings
1209
01:13:05,164 --> 01:13:07,191
That took her to the things
1210
01:13:07,291 --> 01:13:09,402
He couldn't give
1211
01:13:09,502 --> 01:13:13,531
She's got the kiss of life
1212
01:13:13,631 --> 01:13:15,950
- Kiss of life
- Kiss of life
1213
01:13:16,050 --> 01:13:19,975
She's goin' where it's so easy to live
1214
01:13:23,641 --> 01:13:29,569
It's so easy to leave
1215
01:13:31,690 --> 01:13:36,595
Searching for the scent of content
1216
01:13:36,695 --> 01:13:38,514
Oh, no!
1217
01:13:38,614 --> 01:13:41,584
It's a killer blow
1218
01:13:42,993 --> 01:13:44,311
Ooh, ooh
1219
01:13:44,411 --> 01:13:46,004
Aah, aah
1220
01:13:50,167 --> 01:13:52,445
Killer blow
1221
01:14:23,534 --> 01:14:26,729
Get along without me, boy
1222
01:14:26,829 --> 01:14:29,398
Get along without me
1223
01:14:29,498 --> 01:14:32,318
You see, things aren't quite
1224
01:14:32,418 --> 01:14:36,572
What they seem to be
1225
01:14:36,672 --> 01:14:38,532
Get along without me
1226
01:14:38,632 --> 01:14:40,009
Wipe me
1227
01:14:42,261 --> 01:14:45,435
Out of your dreams
1228
01:14:48,976 --> 01:14:50,669
I'm no angel
1229
01:14:50,769 --> 01:14:54,507
I know this may come
1230
01:14:57,276 --> 01:14:58,323
No!
1231
01:15:00,487 --> 01:15:03,411
As a killer blow
1232
01:15:04,283 --> 01:15:06,627
Killer blow
1233
01:15:08,162 --> 01:15:10,381
Killer blow
1234
01:16:29,702 --> 01:16:32,000
She can go to hell.
1235
01:16:32,621 --> 01:16:34,589
They can all go to hell.
1236
01:16:41,964 --> 01:16:44,617
Over! Turn it over!
1237
01:16:44,717 --> 01:16:47,912
Bollocks off the top floor and get out!
1238
01:16:49,263 --> 01:16:50,372
What's up, Ed?
1239
01:16:50,472 --> 01:16:51,665
Look what you made me done!
1240
01:16:51,765 --> 01:16:52,833
Stupid.
1241
01:16:52,933 --> 01:16:54,560
Fry the bastards!
1242
01:16:55,561 --> 01:16:57,438
Niggers out! Niggers out!
1243
01:17:02,985 --> 01:17:05,579
Fry the bastards, you black scum!
1244
01:17:05,696 --> 01:17:08,515
You shake my nerves
and you rattle my brain
1245
01:17:08,615 --> 01:17:10,935
Your kind of love drives a man insane
1246
01:17:11,035 --> 01:17:13,187
You broke my will, what a thrill
1247
01:17:13,287 --> 01:17:16,023
Goodness gracious, great balls of fire
1248
01:17:16,123 --> 01:17:18,525
I laughed at love
'cause I thought it was funny
1249
01:17:18,625 --> 01:17:21,153
You came along and you moved me, honey
1250
01:17:21,253 --> 01:17:23,822
I changed my mind, this love is fine
1251
01:17:23,922 --> 01:17:26,742
Goodness gracious, great balls of fire
1252
01:17:26,842 --> 01:17:28,936
You're shite! We're white!
1253
01:17:29,345 --> 01:17:32,144
Goodness gracious, great balls of fire
1254
01:17:45,944 --> 01:17:47,834
Is that you, Cool?
1255
01:17:48,279 --> 01:17:49,515
No, I'm not Cool.
1256
01:17:49,615 --> 01:17:52,994
Oh, no. What do you want?
1257
01:17:53,702 --> 01:17:56,251
First of all, about these platters.
1258
01:17:57,623 --> 01:17:59,250
I wanna sell 'em.
1259
01:17:59,958 --> 01:18:01,301
Is there anything else?
1260
01:18:02,252 --> 01:18:03,344
Yeah.
1261
01:18:04,129 --> 01:18:05,722
Flikker sent me.
1262
01:18:06,340 --> 01:18:07,408
Who's Flikker?
1263
01:18:07,508 --> 01:18:09,618
He heads my gang, see.
1264
01:18:09,718 --> 01:18:11,453
He wants Cool out of here.
1265
01:18:11,553 --> 01:18:14,272
Yeah. Well, you tell Flikker
I'm getting some sleep.
1266
01:18:16,433 --> 01:18:18,310
You don't tell Flikker.
1267
01:18:19,853 --> 01:18:22,151
Ed, you can go piss up your leg.
1268
01:18:24,733 --> 01:18:27,327
Well, what about these platters, then?
1269
01:18:30,155 --> 01:18:32,328
How much do you want for 'em?
1270
01:18:33,033 --> 01:18:34,807
Five pound.
1271
01:18:36,829 --> 01:18:39,378
I'll pay anything to get rid of you.
1272
01:18:56,348 --> 01:18:58,692
All right, you asked for it.
1273
01:19:03,355 --> 01:19:05,323
Right, let's have you.
1274
01:19:11,029 --> 01:19:13,191
I give in, Col!
1275
01:19:32,217 --> 01:19:33,452
Oh!
1276
01:19:33,552 --> 01:19:35,454
I heard some trouble.
1277
01:19:35,554 --> 01:19:36,646
Yeah.
1278
01:19:38,640 --> 01:19:39,732
That's it.
1279
01:19:40,559 --> 01:19:41,776
Him?
1280
01:19:42,686 --> 01:19:43,754
His crew and Flikker
1281
01:19:43,854 --> 01:19:46,465
just introduced themselves to my family.
1282
01:19:52,404 --> 01:19:54,202
Those are my records.
1283
01:19:56,408 --> 01:19:58,752
And this is my kid sister's toy!
1284
01:20:00,370 --> 01:20:02,964
I told you there was gonna be trouble.
1285
01:20:08,837 --> 01:20:10,531
Let's get rid of him.
1286
01:20:10,631 --> 01:20:11,757
Yeah.
1287
01:20:13,050 --> 01:20:14,493
Who is this Flikker character?
1288
01:20:14,593 --> 01:20:15,661
You wouldn't know.
1289
01:20:15,761 --> 01:20:17,746
You haven't been around here lately.
1290
01:20:17,846 --> 01:20:19,331
Flikker leads the Teddy boys...
1291
01:20:19,431 --> 01:20:20,457
They're just hooligans.
1292
01:20:20,557 --> 01:20:22,209
Listen! They're organized.
1293
01:20:22,309 --> 01:20:23,502
They're an army now.
1294
01:20:23,602 --> 01:20:24,670
They have a general behind them.
1295
01:20:24,770 --> 01:20:26,171
And they wanna kick us
out of your country!
1296
01:20:26,271 --> 01:20:28,173
What are you talking about?
This is your country, too.
1297
01:20:28,273 --> 01:20:30,008
You think so?
1298
01:20:30,108 --> 01:20:31,677
I'm on your side, Cool.
1299
01:20:31,777 --> 01:20:34,326
Well, that's nice of you, Colin.
1300
01:20:35,072 --> 01:20:37,182
But you don't know what side you're on.
1301
01:20:39,743 --> 01:20:42,792
The truth is, Colin, you're on your own.
1302
01:20:54,258 --> 01:20:56,118
He's right.
1303
01:20:56,218 --> 01:20:59,062
It's been building
with the heat all summer,
1304
01:21:00,472 --> 01:21:02,520
right in front of my eyes.
1305
01:21:05,185 --> 01:21:07,838
How could I have missed it?
1306
01:21:07,938 --> 01:21:10,566
These have always been my streets.
1307
01:21:15,237 --> 01:21:18,474
"Henley. Partners."
1308
01:21:18,574 --> 01:21:19,683
What's this?
1309
01:21:19,783 --> 01:21:22,478
It's a new housing development
for newlyweds.
1310
01:21:22,578 --> 01:21:23,795
It's lovely.
1311
01:21:24,121 --> 01:21:26,499
No, it's not, son. It's horrible.
1312
01:21:30,877 --> 01:21:33,471
Yeah, that's their star, the bastards.
1313
01:21:41,013 --> 01:21:43,357
Suzette couldn't know about this.
1314
01:21:47,352 --> 01:21:48,695
Could she?
1315
01:21:55,193 --> 01:21:56,820
Suze.
1316
01:21:58,030 --> 01:21:59,452
Is this really you?
1317
01:22:00,407 --> 01:22:01,750
No.
1318
01:22:02,451 --> 01:22:03,794
You are...
1319
01:22:05,829 --> 01:22:07,773
But I married him.
1320
01:22:07,873 --> 01:22:09,716
Why don't you skip, hon?
1321
01:22:10,250 --> 01:22:11,593
I can't.
1322
01:22:12,502 --> 01:22:14,550
He can't stop you, Suze.
1323
01:22:16,340 --> 01:22:18,559
I've ruined what we used to be.
1324
01:22:19,259 --> 01:22:22,103
It's all just a mess.
1325
01:22:23,972 --> 01:22:25,599
It's just a mess.
1326
01:22:38,320 --> 01:22:40,743
What do you know about this, Suze?
1327
01:22:41,698 --> 01:22:44,292
It's... It's one of Henley's companies.
1328
01:22:44,993 --> 01:22:48,021
He seems to think
it's going to make him a fortune.
1329
01:22:48,121 --> 01:22:49,293
Hello.
1330
01:22:51,249 --> 01:22:54,093
What, no cocktail, Susan?
1331
01:22:54,795 --> 01:22:58,406
Sorry, Henley. What will it be?
1332
01:22:58,674 --> 01:23:01,268
Shall we make it a Between the Sheets?
1333
01:23:03,553 --> 01:23:05,931
White City Properties, Henley,
anything to do with you?
1334
01:23:07,140 --> 01:23:10,610
Not that it's any business of yours,
young man, but yes.
1335
01:23:11,269 --> 01:23:14,256
It's a company I have
a small interest in.
1336
01:23:14,356 --> 01:23:15,424
And would that be the same company
1337
01:23:15,524 --> 01:23:17,777
that's redeveloping West 11?
1338
01:23:18,819 --> 01:23:20,071
Bitters?
1339
01:23:20,529 --> 01:23:23,056
You know what I mean, Henley.
Redeveloping.
1340
01:23:23,156 --> 01:23:26,160
Knocking down old houses,
putting up new ones.
1341
01:23:27,369 --> 01:23:28,916
Down the hatch.
1342
01:23:32,666 --> 01:23:34,318
It's just a cover-up, isn't it?
1343
01:23:34,418 --> 01:23:35,652
The whole thing.
1344
01:23:35,752 --> 01:23:38,572
The corset, the royal jelly,
and you, Suzette.
1345
01:23:38,672 --> 01:23:40,699
Susan, did you invite him here?
1346
01:23:43,051 --> 01:23:45,078
Well, young man,
as you obviously weren't invited,
1347
01:23:45,178 --> 01:23:46,771
I suggest you leave.
1348
01:23:47,305 --> 01:23:49,333
Haven't you got enough already
without hiring Teds
1349
01:23:49,433 --> 01:23:51,001
to put people out onto the streets?
1350
01:23:51,101 --> 01:23:52,127
Please.
1351
01:23:52,227 --> 01:23:53,649
Jesus, Suze.
1352
01:23:59,526 --> 01:24:02,638
We must keep Great Britain white!
1353
01:24:02,738 --> 01:24:07,183
That is our theme for tonight.
1354
01:24:07,826 --> 01:24:10,687
Hate in church
1355
01:24:10,787 --> 01:24:12,648
and hate in school,
1356
01:24:12,748 --> 01:24:16,276
hate at home, hate in your hands,
1357
01:24:16,376 --> 01:24:18,779
hate's the way to clean the land!
1358
01:24:18,879 --> 01:24:20,506
Hold it, boys!
1359
01:24:24,134 --> 01:24:27,058
Hey, this summer, it won't last forever?
1360
01:24:27,888 --> 01:24:29,039
Oh, yes, it can.
1361
01:24:29,139 --> 01:24:32,125
It'll last until the calendar says stop,
Daddy-O.
1362
01:24:32,225 --> 01:24:36,025
Hey, it's not Daddy-O. It's Mario.
1363
01:24:38,774 --> 01:24:39,758
Listen, Henley, I'm...
1364
01:24:39,858 --> 01:24:42,386
Look, I've told you before
not to call me here.
1365
01:24:42,486 --> 01:24:44,554
If you don't get over
a bit lively with some cash
1366
01:24:44,654 --> 01:24:45,722
we're gonna be bang in trouble.
1367
01:24:45,822 --> 01:24:47,808
What on earth are you talking about?
1368
01:24:47,908 --> 01:24:50,727
I've got a feeling the whole thing's
gonna blow up on us!
1369
01:24:50,827 --> 01:24:54,548
You bloody fool, can't you take care
of anything for yourself?
1370
01:24:57,959 --> 01:24:59,444
Hope you're proud of yourself, Saltzman.
1371
01:24:59,544 --> 01:25:01,217
Get outta my way.
1372
01:25:11,473 --> 01:25:13,100
Did you get the pictures, Dido?
1373
01:25:13,600 --> 01:25:16,854
Boy, you really
wanna nail this guy, don't you?
1374
01:25:17,771 --> 01:25:19,339
It's not just Henley.
1375
01:25:19,439 --> 01:25:21,216
There's someone else involved.
1376
01:25:21,316 --> 01:25:23,114
Someone we both know.
1377
01:25:23,860 --> 01:25:26,805
In fact, I wouldn't
be surprised if this was his idea.
1378
01:25:26,905 --> 01:25:28,223
Like who?
1379
01:25:28,323 --> 01:25:30,225
Let's just say he's moving out
of selling dreams,
1380
01:25:30,325 --> 01:25:32,327
into property development.
1381
01:25:33,245 --> 01:25:34,963
My, my, my.
1382
01:25:37,082 --> 01:25:40,256
Well, it seems you've been
a naughty boy,
1383
01:25:41,253 --> 01:25:42,550
Vendice.
1384
01:25:48,385 --> 01:25:51,329
There he is, the nigger lover!
1385
01:25:51,429 --> 01:25:53,206
See the chickie run.
1386
01:25:53,306 --> 01:25:55,559
Come on, lads, let's get him.
1387
01:25:56,268 --> 01:25:57,669
Come here, you!
1388
01:25:57,769 --> 01:25:58,837
Quick, Jill, inside.
1389
01:25:58,937 --> 01:25:59,963
What's going on?
1390
01:26:00,063 --> 01:26:02,674
Shut the door.
Is Cool in the house? Where's Cool?
1391
01:26:02,774 --> 01:26:04,718
Haven't seen him all day.
Don't know where he is.
1392
01:26:04,818 --> 01:26:07,537
Come on. Run for it! Get out of the way!
1393
01:26:23,753 --> 01:26:24,754
Get away!
1394
01:26:29,509 --> 01:26:31,536
Hitler had the right idea.
1395
01:26:31,636 --> 01:26:33,371
Don't knock him, son.
1396
01:26:33,471 --> 01:26:35,040
You need him here.
1397
01:26:35,140 --> 01:26:38,110
Jackboots smashing up your rear.
1398
01:26:41,980 --> 01:26:43,507
I serve in the Royal Air Force,
1399
01:26:43,607 --> 01:26:45,217
fighting for this country in the war.
1400
01:26:45,317 --> 01:26:46,551
What's going on, Cool?
1401
01:26:46,651 --> 01:26:47,886
I have a medal to prove it.
1402
01:26:47,986 --> 01:26:50,347
I even met Mr. Churchill
and shake him hand.
1403
01:26:50,447 --> 01:26:52,349
This is my country.
1404
01:26:52,449 --> 01:26:55,477
We must leave it up to the police
to protect us...
1405
01:26:55,577 --> 01:26:57,479
Don't worry, Colin.
1406
01:26:57,579 --> 01:26:59,422
Remember, this is England.
1407
01:27:05,879 --> 01:27:08,849
But without force. That is not the way.
1408
01:27:12,552 --> 01:27:15,681
Do something before
we are forced out of here.
1409
01:27:20,644 --> 01:27:22,087
You're sitting there doing nothing.
1410
01:27:22,187 --> 01:27:24,464
Shut up and listen!
1411
01:27:24,564 --> 01:27:25,590
I've got to split.
1412
01:27:25,690 --> 01:27:27,300
Look after yourself.
1413
01:27:27,400 --> 01:27:28,802
But you're talking a whole load of shit!
1414
01:27:28,902 --> 01:27:30,095
Right.
1415
01:27:30,195 --> 01:27:32,013
We don't need no representations
or committees.
1416
01:27:32,113 --> 01:27:35,934
What we need is a few pieces of iron
and my organization
1417
01:27:36,034 --> 01:27:37,686
so when they do come in here tonight,
1418
01:27:37,786 --> 01:27:39,709
we can defend ourselves!
1419
01:27:43,708 --> 01:27:46,278
If you go down to the woods today
1420
01:27:46,378 --> 01:27:48,196
You're in for a big surprise
1421
01:27:48,296 --> 01:27:50,448
If you go down to the woods today
1422
01:27:50,548 --> 01:27:52,993
You'll hardly believe your eyes
1423
01:27:53,093 --> 01:27:54,619
Nigger lover!
1424
01:27:54,719 --> 01:27:56,392
Lynch the bastard!
1425
01:27:57,389 --> 01:27:59,062
Lynch the bastard!
1426
01:28:10,652 --> 01:28:13,430
Good night, golliwog, sleep tight!
1427
01:28:13,530 --> 01:28:15,557
You have a better solution.
1428
01:28:15,657 --> 01:28:17,517
Have some real fun!
1429
01:28:17,617 --> 01:28:21,121
Burn the bastard!
1430
01:28:29,421 --> 01:28:32,324
What in God's name do you maniacs
think you're doing?
1431
01:28:32,424 --> 01:28:34,659
I'm not paying you to cause
this sort of trouble.
1432
01:28:34,759 --> 01:28:36,978
That's all right, Mr. Saltzman.
1433
01:28:37,804 --> 01:28:39,898
This one's for free.
1434
01:28:40,682 --> 01:28:43,481
Never. That's not my game.
1435
01:28:44,352 --> 01:28:46,446
Get on with it. I'm going.
1436
01:28:56,948 --> 01:29:01,102
Saltzman, come for yours!
1437
01:29:01,202 --> 01:29:04,797
Die! Die! Die! Die!
1438
01:29:10,879 --> 01:29:12,197
Henley!
1439
01:29:12,297 --> 01:29:13,865
Henley, stop. Stop, Henley.
1440
01:29:13,965 --> 01:29:15,217
Oh, God.
1441
01:29:26,269 --> 01:29:27,545
Leave him!
1442
01:29:27,645 --> 01:29:28,838
Come on, let's go!
1443
01:29:28,938 --> 01:29:30,048
Cool!
1444
01:29:30,148 --> 01:29:32,992
Suze. Get the hell out of here!
1445
01:29:39,074 --> 01:29:40,326
Hey, you.
1446
01:29:41,201 --> 01:29:42,852
Hello, boys. What's happening?
1447
01:29:42,952 --> 01:29:45,922
You choose the wrong night to be white.
1448
01:29:56,674 --> 01:29:57,926
Hold it.
1449
01:29:59,177 --> 01:30:00,620
What're you doing around here?
1450
01:30:00,720 --> 01:30:02,313
Cool it, kiddo.
1451
01:30:02,680 --> 01:30:05,149
Come to the real teenage ball.
1452
01:30:17,153 --> 01:30:20,181
We don't want the Blacks or Jews,
1453
01:30:20,281 --> 01:30:22,909
yellow, red, brown or blue,
1454
01:30:23,034 --> 01:30:25,770
and let's kick out the homos, too!
1455
01:30:29,374 --> 01:30:31,151
Fascism is here to stay.
1456
01:30:31,251 --> 01:30:33,778
Trains on time. Regular pay.
1457
01:30:33,878 --> 01:30:36,489
Jobs for all the Christian whites.
1458
01:30:36,589 --> 01:30:38,700
Hate's the way to win our fight!
1459
01:30:38,800 --> 01:30:41,724
Hate's the way we shall unite!
1460
01:30:43,638 --> 01:30:47,393
Give me your hands to make us free!
1461
01:30:50,186 --> 01:30:54,732
Give me your fists to crush the beast!
1462
01:30:56,234 --> 01:31:00,205
Give me your pain and misery!
1463
01:31:02,115 --> 01:31:07,246
Give me your vote for victory!
1464
01:31:10,206 --> 01:31:11,253
Keep
1465
01:31:12,250 --> 01:31:13,502
Britain
1466
01:31:14,919 --> 01:31:16,571
white!
1467
01:31:16,671 --> 01:31:18,323
White!
1468
01:31:18,423 --> 01:31:20,158
- Keep Britain...
- White!
1469
01:31:31,186 --> 01:31:32,462
This guy's flipped, man.
1470
01:31:32,562 --> 01:31:34,923
Look. You wanted kicks and fantasy.
1471
01:31:35,023 --> 01:31:36,800
Whose side you on, teenager?
1472
01:31:36,900 --> 01:31:38,948
Keep Britain white!
1473
01:31:42,906 --> 01:31:45,785
That's the last white breath
you'll draw.
1474
01:31:49,037 --> 01:31:50,710
Get him!
1475
01:32:17,732 --> 01:32:19,217
Take this.
1476
01:32:24,739 --> 01:32:26,015
Stop it.
1477
01:32:30,662 --> 01:32:32,664
Break it up. Leave it out.
1478
01:32:43,174 --> 01:32:45,222
Go get him, Misery.
1479
01:32:49,597 --> 01:32:50,814
My man.
1480
01:32:59,524 --> 01:33:01,868
Go! Get him. Dust him over.
1481
01:33:17,583 --> 01:33:20,257
Get off! Stop it!
1482
01:33:21,379 --> 01:33:24,303
What's the matter
with you crazy bastards?
1483
01:33:26,884 --> 01:33:28,244
They're ruining it.
1484
01:33:28,344 --> 01:33:32,040
Hello, and welcome to the streets
of Notting Hill in torment.
1485
01:33:32,140 --> 01:33:33,958
The flaming passions of hatred
1486
01:33:34,058 --> 01:33:37,545
consume these streets
known as Jungle West 11th.
1487
01:33:37,645 --> 01:33:40,865
Rent asunder by the passions
of the color riots.
1488
01:33:57,915 --> 01:34:01,736
And we have violent teenage
gangs roaming free,
1489
01:34:01,836 --> 01:34:04,055
causing panic in the streets.
1490
01:34:30,239 --> 01:34:31,808
Come on!
1491
01:34:36,329 --> 01:34:37,980
Take that.
1492
01:34:41,459 --> 01:34:42,568
Down the club, quick.
1493
01:34:42,668 --> 01:34:44,261
You bet.
1494
01:34:53,638 --> 01:34:55,373
- Open up.
- Open up.
1495
01:34:55,473 --> 01:34:57,375
Let us in. Come on, open the door.
1496
01:34:57,475 --> 01:34:58,960
- Come on, Paul.
- We're friends.
1497
01:34:59,060 --> 01:35:02,379
Hurry up. Good. Thank God for that.
1498
01:35:03,147 --> 01:35:07,618
An uneasy calm is finally returning
to these troubled streets.
1499
01:35:08,236 --> 01:35:11,055
The question now
is whether this divided community
1500
01:35:11,155 --> 01:35:14,058
can work together to heal the wounds.
1501
01:35:14,158 --> 01:35:17,228
Their task is not easy,
as a fuse has been lit
1502
01:35:17,328 --> 01:35:19,230
and the whole area
threatens to blow sky high.
1503
01:35:19,330 --> 01:35:22,025
- Hello, Mum.
- Get off. This is national television.
1504
01:35:39,183 --> 01:35:40,355
Suze!
1505
01:35:42,520 --> 01:35:43,897
Colin!
1506
01:35:52,530 --> 01:35:54,624
Let me through.
1507
01:35:58,828 --> 01:35:59,937
- Hi, hon.
- Colin.
1508
01:36:00,037 --> 01:36:01,755
You all right?
1509
01:36:02,915 --> 01:36:04,275
Suze.
1510
01:36:04,375 --> 01:36:05,467
Hon.
1511
01:36:09,422 --> 01:36:11,095
Run! Run, Suze!
1512
01:36:15,511 --> 01:36:16,746
Don't drop me! Don't drop me!
1513
01:36:16,846 --> 01:36:18,223
You all right, Jill?
1514
01:36:32,069 --> 01:36:33,471
Colin, where's Cool?
1515
01:36:33,571 --> 01:36:34,764
Leave it!
1516
01:36:34,864 --> 01:36:37,083
There's nothing you can do now.
1517
01:36:48,920 --> 01:36:53,471
If you go down to the woods
1518
01:36:56,594 --> 01:36:58,346
He's crazy.
1519
01:37:00,348 --> 01:37:01,941
You don't learn.
1520
01:37:04,536 --> 01:37:08,159
What's up? Lost your cool?
1521
01:37:12,276 --> 01:37:13,469
Cool!
1522
01:37:13,569 --> 01:37:15,221
Didn't get me, did you, Flikker?
1523
01:37:15,321 --> 01:37:17,682
Golliwog pie.
1524
01:37:17,782 --> 01:37:19,434
You'll die for that, Flikker!
1525
01:37:23,663 --> 01:37:24,939
Colin!
1526
01:37:25,039 --> 01:37:26,858
Get off him! Leave him alone!
1527
01:37:26,958 --> 01:37:29,952
Leave him alone! Get off him!
1528
01:37:30,878 --> 01:37:32,425
Leave me alone!
1529
01:37:34,090 --> 01:37:35,307
Cool!
1530
01:37:36,217 --> 01:37:37,368
Get off.
1531
01:37:37,468 --> 01:37:39,095
Come here, you.
1532
01:37:39,887 --> 01:37:41,706
Why don't you pick
on someone your own size?
1533
01:37:41,806 --> 01:37:42,932
Wiz.
1534
01:37:47,812 --> 01:37:50,941
Yeah, a real nigger, chocolate drop?
1535
01:37:54,485 --> 01:37:56,533
Where you gonna run to now?
1536
01:38:08,457 --> 01:38:10,710
Get up, Cool! Get up!
1537
01:38:23,014 --> 01:38:26,018
Fight! Die!
1538
01:38:29,437 --> 01:38:31,860
Where are you? Show yourself!
1539
01:38:37,820 --> 01:38:40,473
Come on! Where are you?
1540
01:38:47,538 --> 01:38:49,190
I was put up to it.
1541
01:38:49,290 --> 01:38:50,792
I was paid!
1542
01:39:11,687 --> 01:39:13,735
You ain't worth it, whitey.
1543
01:39:20,780 --> 01:39:22,306
All right, Cool, nice one.
1544
01:39:22,406 --> 01:39:23,975
We'll be back.
1545
01:39:24,075 --> 01:39:25,393
So what?
1546
01:39:25,493 --> 01:39:27,645
Now whether you're white
or whether you're black
1547
01:39:27,745 --> 01:39:30,356
Here comes a real exclusive
medical shark attack
1548
01:39:30,456 --> 01:39:32,900
A medical thing called "So what?"
1549
01:39:33,000 --> 01:39:35,152
Oh, yes, we're in '58
1550
01:39:35,252 --> 01:39:36,320
So what?
1551
01:39:36,420 --> 01:39:38,447
The year of absolute beginners
1552
01:39:38,547 --> 01:39:39,574
So what?
1553
01:39:39,674 --> 01:39:41,701
This is no ordinary year
1554
01:39:41,801 --> 01:39:42,910
Why not?
1555
01:39:43,010 --> 01:39:45,121
Let me explain it
1556
01:39:45,221 --> 01:39:46,330
Why not?
1557
01:39:46,430 --> 01:39:48,666
There were race riots in the streets
1558
01:39:48,766 --> 01:39:49,750
So what?
1559
01:39:49,850 --> 01:39:51,961
In the longest, hottest summer
1560
01:39:52,061 --> 01:39:53,129
So hot
1561
01:39:53,229 --> 01:39:55,339
Stirred up by ignorance and hate
1562
01:39:55,439 --> 01:39:56,632
So what?
1563
01:39:56,732 --> 01:39:58,676
And indecent people
1564
01:39:58,776 --> 01:39:59,844
So what?
1565
01:39:59,944 --> 01:40:02,618
I had to fight like me be mad
1566
01:40:19,088 --> 01:40:21,887
Ba-ba-ba, ooh
1567
01:40:23,342 --> 01:40:26,016
Ba-ba-ba, ooh
1568
01:40:27,471 --> 01:40:29,894
Ba-ba-ba, ooh
1569
01:40:31,642 --> 01:40:34,191
Ba-ba-ba, ooh
1570
01:40:35,896 --> 01:40:38,399
I've nothing much to offer
1571
01:40:44,363 --> 01:40:46,832
There's nothing much to take
1572
01:40:52,621 --> 01:40:54,874
I'm an absolute beginner
1573
01:41:01,172 --> 01:41:03,675
But I'm absolutely sane
1574
01:41:09,555 --> 01:41:11,933
As long as we're together
1575
01:41:17,980 --> 01:41:20,699
The rest can go to hell
1576
01:41:26,405 --> 01:41:28,533
I absolutely love you
1577
01:41:34,455 --> 01:41:36,958
But we're absolute beginners
1578
01:41:43,255 --> 01:41:46,304
With eyes completely open
1579
01:41:47,426 --> 01:41:49,053
Finders, keepers.
1580
01:41:51,347 --> 01:41:54,959
But nervous all the same
1581
01:41:55,059 --> 01:41:59,547
If our love song
1582
01:41:59,647 --> 01:42:04,009
Could fly over mountains
1583
01:42:04,109 --> 01:42:08,305
Could laugh at the ocean
1584
01:42:08,405 --> 01:42:11,726
Just like the films
1585
01:42:11,826 --> 01:42:16,522
There's no reason
1586
01:42:16,622 --> 01:42:20,735
To feel all the hard times
1587
01:42:20,835 --> 01:42:24,989
To lay down the hard lines
1588
01:42:25,089 --> 01:42:29,493
It's absolutely true
1589
01:42:29,593 --> 01:42:32,517
Ba-ba-ba, ooh
1590
01:42:33,764 --> 01:42:36,938
Ba-ba-ba, ooh
1591
01:42:37,935 --> 01:42:40,859
Ba-ba-ba, ooh
1592
01:42:41,897 --> 01:42:44,946
Ba-ba-ba, ooh
1593
01:42:47,194 --> 01:42:49,117
I just can't believe it.
1594
01:42:50,489 --> 01:42:52,057
It's the most incredible thing
1595
01:42:52,157 --> 01:42:54,455
that's ever happened to me.
1596
01:42:57,246 --> 01:42:58,856
It'll ruin his career.
1597
01:42:58,956 --> 01:43:01,334
Nothing much could happen
1598
01:43:07,673 --> 01:43:09,971
Nothing we can't shake
1599
01:43:15,514 --> 01:43:18,108
Well, we're absolute beginners
1600
01:43:24,189 --> 01:43:26,658
With nothing much at stake
1601
01:43:32,656 --> 01:43:35,660
As long as you're still smiling
1602
01:43:41,081 --> 01:43:43,584
There's nothing more I need
1603
01:43:49,506 --> 01:43:52,180
I absolutely love you
1604
01:43:57,598 --> 01:44:00,021
But we're absolute beginners
1605
01:44:05,981 --> 01:44:08,404
But if my love is your love
1606
01:44:14,657 --> 01:44:18,018
We're certain to succeed
1607
01:44:18,118 --> 01:44:22,898
If our love song
1608
01:44:22,998 --> 01:44:26,944
Could fly over mountains
1609
01:44:27,044 --> 01:44:31,490
Could sail over heartache
1610
01:44:31,590 --> 01:44:34,785
Just like the films
1611
01:44:34,885 --> 01:44:38,606
If there's reason
1612
01:44:39,682 --> 01:44:43,752
To feel all the hard times
1613
01:44:43,852 --> 01:44:48,007
To lay down the hard lines
1614
01:44:48,107 --> 01:44:51,327
It's absolutely true
1615
01:46:29,533 --> 01:46:33,597
Ba-ba-ba, ooh
1616
01:46:33,697 --> 01:46:37,813
Ba-ba-ba, ooh
1617
01:46:37,913 --> 01:46:42,090
Ba-ba-ba, ooh
1618
01:46:42,190 --> 01:46:46,200
Ba-ba-ba, ooh
1619
01:46:46,300 --> 01:46:50,469
Ba-ba-ba, ooh
1620
01:46:50,654 --> 01:46:53,483
Ba-ba-ba, ooh
1621
01:46:54,566 --> 01:46:57,695
Ba-ba-ba, ooh
1622
01:46:58,695 --> 01:47:01,744
Ba-ba-ba, ooh
1623
01:47:02,950 --> 01:47:07,950
Ba-ba-ba, ooh
1624
01:47:15,587 --> 01:47:18,807
Ba-ba-ba, ooh
111214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.