Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,193 --> 00:01:02,286
presented by IM Pictures
2
00:01:04,764 --> 00:01:06,925
produced by Toilet Pictures,
ahnsworld production
3
00:01:09,669 --> 00:01:11,637
distributed by Chungeorahm Film
Showbox / Mediaplex, Inc,
4
00:01:23,683 --> 00:01:25,810
executive producer/ Choi Wan
5
00:01:28,822 --> 00:01:31,848
Producers/ An Dong Ku
6
00:01:34,360 --> 00:01:37,022
based on a comic by KANG Pool
7
00:01:47,073 --> 00:01:54,445
Lee's room was the same as
other student's room
8
00:01:54,581 --> 00:01:57,414
which he stayed for 4 years,
That secluded life left him
9
00:01:57,550 --> 00:02:00,110
long hair upto his waist,
10
00:02:00,253 --> 00:02:03,416
He didn't show his face
during the meeting,
11
00:02:03,556 --> 00:02:06,320
You'll feel stuffy
if you're in a room for a long time,
12
00:02:08,061 --> 00:02:09,722
directed by AHN Byung-ki
13
00:02:09,863 --> 00:02:11,421
I prefer being in my room,
14
00:02:12,699 --> 00:02:15,725
Are you nervous when you go out?
15
00:02:18,171 --> 00:02:22,039
I have no goal
so I'm wandering,,,
16
00:02:24,144 --> 00:02:29,605
I don't like talk with people
I prefer to stay home,
17
00:03:06,853 --> 00:03:09,822
A,P, T
18
00:03:46,259 --> 00:03:48,523
It's been a long time to go out, right?
19
00:03:48,661 --> 00:03:49,923
Isn't it good?
20
00:05:09,475 --> 00:05:11,943
Soo-min, this seems to be wrong.
Wait a sec.
21
00:05:16,182 --> 00:05:18,810
That fabric has to come out
more this way.
22
00:05:19,852 --> 00:05:23,913
Ask for another fabric instead.
23
00:05:24,057 --> 00:05:26,218
- Try to find more.
- Sure.
24
00:05:26,359 --> 00:05:29,624
Look for a more similar color.
25
00:05:30,363 --> 00:05:31,830
- Move it that way a bit more.
- This way?
26
00:05:31,964 --> 00:05:34,432
- Yes, to the left more.
- Yes.
27
00:05:41,774 --> 00:05:43,537
Looks fine.
28
00:05:43,676 --> 00:05:45,234
Let's finish the rest tomorrow.
29
00:05:45,378 --> 00:05:47,346
- Well done, everyone.
- Thank you.
30
00:05:47,480 --> 00:05:48,640
Miss Oh.
31
00:05:49,282 --> 00:05:51,910
Sure this will be okay?
But it's Christmas season.
32
00:05:52,051 --> 00:05:55,214
You mean stuff like Christmas trees,
Santa and Rudolph?
33
00:05:55,755 --> 00:05:58,315
I wouldn't have taken this work
if I were to do it typically.
34
00:05:58,458 --> 00:06:00,119
See you tomorrow.
35
00:06:52,478 --> 00:06:53,445
Hello?
36
00:06:53,579 --> 00:06:56,742
Miss Oh, you should come
to the shop,
37
00:06:56,883 --> 00:06:58,316
What happened?
38
00:06:58,451 --> 00:07:01,420
The manager is looking for you,
39
00:07:03,156 --> 00:07:04,418
I understand.
40
00:07:40,960 --> 00:07:42,222
Miss Oh Sae-jin!
41
00:07:43,062 --> 00:07:46,520
Being with family or your lover
is Christmas.
42
00:07:46,666 --> 00:07:49,829
It's warm, cozy, joyful,
and exciting.
43
00:07:50,670 --> 00:07:53,537
Who'd feel like buying
with such a crappy show window?
44
00:07:53,673 --> 00:07:56,233
You agreed with me
about this concept.
45
00:07:56,375 --> 00:08:00,937
We haven't even started selling yet,
so how can you be so sure it's crappy?
46
00:08:01,080 --> 00:08:03,139
I'll take responsibility
if profits fall.
47
00:08:03,282 --> 00:08:04,408
What?
48
00:11:22,581 --> 00:11:25,106
Aren't you lonely?
49
00:11:31,857 --> 00:11:33,119
Pardon me?
50
00:11:35,461 --> 00:11:38,021
I said, aren't you lonely?
51
00:12:27,279 --> 00:12:28,940
Did she say anything else?
52
00:12:29,482 --> 00:12:31,006
Let me check for the last time.
53
00:12:31,150 --> 00:12:33,812
A woman who you haven't seen before
54
00:12:33,953 --> 00:12:36,717
tried to commit suicide
with you. Correct?
55
00:12:38,557 --> 00:12:40,024
You can go now.
56
00:12:40,159 --> 00:12:42,218
I'll call if we need
more information.
57
00:13:22,568 --> 00:13:26,527
At Hanul station in Seoul
at 6,:00 am, a 29 year-old woman
58
00:13:26,672 --> 00:13:29,732
jumped in front of the subway train
and instantly lost her life,
59
00:13:29,875 --> 00:13:32,002
Witness said that once the train
entered the platform
60
00:13:32,077 --> 00:13:35,376
she tried to grab a woman next to her,
61
00:13:35,481 --> 00:13:38,450
and jump into the tracks with her,
62
00:13:38,551 --> 00:13:41,213
The police investigate
the exact cause of the accident,
63
00:13:41,353 --> 00:13:43,344
The police are also centering
their case
64
00:13:43,455 --> 00:13:47,221
on the double suicide attempt,
65
00:16:03,462 --> 00:16:07,023
What are you doing now?
Have you lost your mind?
66
00:16:08,968 --> 00:16:12,836
Are you some kid? It,,
67
00:17:57,576 --> 00:17:59,635
You're going to suffocate to death.
68
00:18:03,082 --> 00:18:05,607
I've seen you run many times
rom upstairs.
69
00:18:06,552 --> 00:18:09,715
It's as if you want to set
a new world record every time.
70
00:18:10,556 --> 00:18:13,423
And you look like you're being chased.
71
00:18:15,961 --> 00:18:17,121
I do?
72
00:18:18,363 --> 00:18:20,331
Aren't you lonely?
73
00:18:24,369 --> 00:18:26,428
You seem to live alone.
74
00:18:27,272 --> 00:18:29,137
I live alone, too.
75
00:18:30,476 --> 00:18:32,034
Your parents...
76
00:18:34,880 --> 00:18:36,438
They passed away.
77
00:18:40,252 --> 00:18:41,913
Isn't it hard for you?
78
00:18:44,656 --> 00:18:49,616
The neighbors are very nice to me,
like family.
79
00:18:52,464 --> 00:18:55,627
Match it up, when you want to
forget something.
80
00:18:55,767 --> 00:18:58,031
You can forget things momentarily.
81
00:19:01,473 --> 00:19:02,633
Yoo-yeon!
82
00:19:05,377 --> 00:19:07,436
I have to go.
83
00:19:14,653 --> 00:19:18,020
Why are you here?
You'll catch a cold.
84
00:20:48,981 --> 00:20:51,006
What do you want to eat tomorrow?
85
00:20:51,850 --> 00:20:54,614
How about steamed ribs?
86
00:20:57,456 --> 00:21:00,323
Here, have some.
87
00:21:04,463 --> 00:21:07,728
But I'm full.
88
00:21:14,273 --> 00:21:15,831
You must eat.
89
00:21:16,775 --> 00:21:19,141
I made it all for you.
90
00:21:22,881 --> 00:21:26,214
Here, you must eat.
91
00:21:26,351 --> 00:21:27,716
Good girl.
92
00:21:29,955 --> 00:21:33,721
I don't need my kids
and grandchildren anymore.
93
00:21:33,859 --> 00:21:35,827
They abandoned me and immigrated.
94
00:21:36,461 --> 00:21:39,726
You're much better than them.
95
00:22:32,150 --> 00:22:35,587
I should move out of here.
How many times has it happened now?
96
00:22:35,587 --> 00:22:38,147
Just the other day,
the guy in 1304...
97
00:22:38,256 --> 00:22:41,817
What are you all doing here?
Mind your own business.
98
00:22:41,960 --> 00:22:43,825
Go back to your home.
This is outrageous.
99
00:22:48,266 --> 00:22:51,633
Around 9,:50 pm, in a flower garden
oo APTin kang-nam Gu,
100
00:22:51,770 --> 00:22:55,433
security guard found kim's dead body
who had lived this APT,
101
00:22:55,574 --> 00:22:58,042
and he reported police,
102
00:22:58,176 --> 00:23:02,237
several flowerpots
on Kim's balcony,,,
103
00:23:37,849 --> 00:23:40,215
Room 1403.
104
00:23:41,453 --> 00:23:44,013
Room 1304.
105
00:23:45,457 --> 00:23:47,618
Room 1103.
106
00:23:47,759 --> 00:23:49,624
At 9:56 pm.
107
00:23:51,863 --> 00:23:55,128
The lights are turned off
and a suicide...
108
00:24:31,269 --> 00:24:33,737
I want to see the sky,
109
00:24:42,380 --> 00:24:43,642
Aren't you cold?
110
00:24:45,350 --> 00:24:47,011
I felt stuffy inside.
111
00:24:47,853 --> 00:24:50,617
All I can see are other apartments.
112
00:24:52,858 --> 00:24:55,725
People on TV come to places like this
113
00:24:55,861 --> 00:24:58,830
when something's on their mind
and then look far away.
114
00:25:00,065 --> 00:25:02,033
And while they smoke a cigarette.
115
00:25:04,769 --> 00:25:06,828
I wanted to do the same thing.
116
00:25:10,475 --> 00:25:12,739
There are so many apartments.
117
00:25:14,279 --> 00:25:19,512
Could there be people out there
who've met by chance like us?
118
00:25:21,353 --> 00:25:24,117
If they're nice like you.
119
00:25:31,162 --> 00:25:34,325
I'm not a nice person.
120
00:25:43,575 --> 00:25:45,543
- Hello?
- Miss Oh Sae-jin?
121
00:25:46,678 --> 00:25:49,442
It's all done.
It's closed as a simple suicide case,
122
00:25:49,581 --> 00:25:51,412
so I won't bother you anymore.
123
00:25:51,550 --> 00:25:53,017
Detective Park.
124
00:25:53,151 --> 00:25:54,812
These all the files
for the Fortune Apartment case?
125
00:25:54,953 --> 00:25:59,515
Yes. They've been determined
as suicides. What's wrong?
126
00:25:59,658 --> 00:26:02,923
Hey, neither the motives
nor the circumstances are clear.
127
00:26:05,463 --> 00:26:07,624
Never mind. I'll take care of it.
128
00:26:07,766 --> 00:26:11,224
Then hurry up.
The Chief keeps asking for back-up.
129
00:26:14,072 --> 00:26:15,130
Why aren't you leaving?
130
00:26:17,976 --> 00:26:21,139
You may not believe
what I have to say,
131
00:26:22,581 --> 00:26:24,105
but Fortune Apartments...
132
00:26:25,350 --> 00:26:28,911
All the lights were turned off
at 9:56 pm.
133
00:26:29,854 --> 00:26:32,721
I mean, the tenants
simultaneously turn them off.
134
00:26:34,659 --> 00:26:40,325
Then one of the tenants
is found dead the next day.
135
00:26:40,865 --> 00:26:42,025
What?
136
00:26:42,968 --> 00:26:46,131
I know it's hard to believe,
but it's true.
137
00:26:48,873 --> 00:26:50,738
At 9:56 pm,
138
00:26:52,177 --> 00:26:55,146
people turn off the lights
as if they were possessed.
139
00:26:59,451 --> 00:27:01,817
Don't you know that it's illegal
140
00:27:01,953 --> 00:27:03,921
to spy on your neighbors
with binoculars?
141
00:27:04,656 --> 00:27:08,820
I know it sounds strange.
But people are dying.
142
00:27:11,863 --> 00:27:14,127
I'm being polite right now, aren't I?
143
00:27:14,966 --> 00:27:17,935
Don't force me to get on
my bad side.
144
00:30:34,666 --> 00:30:37,328
This may sound strange,
145
00:30:37,468 --> 00:30:40,437
but don't turn off your lights
at 9:56 pm.
146
00:30:42,974 --> 00:30:44,737
Take part in an energy-saving campaign?
147
00:30:45,977 --> 00:30:48,741
Is that why you watch over
the neighbors?
148
00:30:49,881 --> 00:30:51,906
Don't think I'm being rude and all.
149
00:30:52,050 --> 00:30:54,314
My teachers and other students
always watch over me.
150
00:30:54,452 --> 00:30:57,615
That's my life, so shouldn't
Ifeel comfortable at least at home?
151
00:30:58,556 --> 00:31:01,423
And what do you want to see
with your binoculars?
152
00:31:29,053 --> 00:31:31,419
- We've moved to the wrong place.
- What?
153
00:31:31,556 --> 00:31:34,525
Deaths at an apartment
and now a psycho.
154
00:31:34,659 --> 00:31:36,126
Psycho?
155
00:31:36,261 --> 00:31:39,230
The woman who watches the neighbors
on the other side.
156
00:31:39,364 --> 00:31:42,822
She followed me and asked me
not to turn off the lights at night.
157
00:31:42,967 --> 00:31:44,127
She did?
158
00:31:44,769 --> 00:31:49,433
You might think that I'm insane
if I tell you this,
159
00:31:49,574 --> 00:31:53,032
but please don't turn off
your lights after 9:56 pm.
160
00:31:53,177 --> 00:31:54,439
Why?
161
00:31:55,780 --> 00:31:59,216
Don't ask why. I beg you.
162
00:32:03,554 --> 00:32:07,820
I appreciate
your consideration for me.
163
00:32:07,959 --> 00:32:10,621
I'm fine so you don't have
to worry about me.
164
00:32:11,262 --> 00:32:14,129
People worry about me meeting you.
165
00:32:14,265 --> 00:32:17,029
They tell me not to get close
to a stranger.
166
00:32:47,665 --> 00:32:49,223
You're all that I have.
167
00:32:50,768 --> 00:32:52,633
Everyone avoids me.
168
00:32:54,072 --> 00:32:56,540
You like me, don't you?
169
00:33:25,670 --> 00:33:31,836
If you happen to read this,
170
00:33:35,279 --> 00:33:38,009
do not turn off your lights
before 10,:00 pm,
171
00:33:50,862 --> 00:33:52,329
Going up.
172
00:35:08,372 --> 00:35:09,839
Hello?
173
00:35:09,974 --> 00:35:11,942
Hello? Is anybody there?
174
00:35:17,348 --> 00:35:18,906
Is anybody out there?
175
00:36:03,661 --> 00:36:06,129
The victim's name is Choi Min-suk.
Age 24, college student.
176
00:36:06,264 --> 00:36:08,027
He lived in room 1005.
177
00:36:16,774 --> 00:36:20,733
As you stepped on the elevator,
you heard someone fighting above.
178
00:36:21,279 --> 00:36:23,645
Then you heard a scream
with a big bang.
179
00:36:24,148 --> 00:36:26,207
You looked and found a dead body.
180
00:36:27,752 --> 00:36:30,516
Shouldn't your statement
be something like this?
181
00:36:30,655 --> 00:36:34,819
But you tell me someone dies
after the lights turn off at 9:56 pm.
182
00:36:34,959 --> 00:36:35,926
Does that make sense?
183
00:36:36,060 --> 00:36:39,223
Isn't what I saw for real
a witness statement?
184
00:36:39,764 --> 00:36:41,527
If you had listened to me
from the beginning,
185
00:36:41,666 --> 00:36:44,032
you could've saved
at least one person.
186
00:36:44,168 --> 00:36:45,931
Look here, Miss Oh.
187
00:36:46,070 --> 00:36:49,335
Detective Yang!
Aren't you coming?
188
00:36:52,677 --> 00:36:55,441
Call me right away if you see
anyone turn off their lights.
189
00:36:55,580 --> 00:36:58,014
Otherwise I'll arrest you
on aiding and abetting murder.
190
00:37:06,357 --> 00:37:09,224
Yoo-yeon, it's me! Open the door!
191
00:37:09,360 --> 00:37:14,127
Yoo-yeon, are you in there?
Please open the door!
192
00:37:14,265 --> 00:37:17,132
I told you not to turn off the light
before 10pm!
193
00:37:17,268 --> 00:37:18,826
- Be quiet!
- Yoo-yeon, open the door!
194
00:37:18,970 --> 00:37:21,029
You're not the only one
who lives here!
195
00:37:21,172 --> 00:37:24,039
What's all this noise
early in the morning!
196
00:37:24,475 --> 00:37:27,239
Mister, you heard me, right?
197
00:37:27,378 --> 00:37:31,007
Don't turn off the lights before 10pm.
Otherwise, you might die!
198
00:37:31,148 --> 00:37:34,914
Don't turn off the lights before 10pm!
You all may die!
199
00:37:35,453 --> 00:37:37,011
Someone reported you.
200
00:37:38,456 --> 00:37:41,425
So you've peeped on your neighbors
with binoculars.
201
00:37:41,959 --> 00:37:44,928
You also posted a message on your site
and caused a fuss this morning.
202
00:37:45,062 --> 00:37:48,520
The tenants are having a fit
about property prices falling.
203
00:37:48,666 --> 00:37:50,725
I'm going to release you today.
204
00:37:51,469 --> 00:37:55,337
But if this happens again,
you won't get off so easily.
205
00:38:24,168 --> 00:38:25,829
I'm sorry.
206
00:38:26,871 --> 00:38:31,535
Actually, I ratted to my mom
about you peeping with the binoculars.
207
00:38:33,978 --> 00:38:36,446
I didn't know
it would turn out like this.
208
00:38:37,548 --> 00:38:38,708
I'm sorry.
209
00:38:39,650 --> 00:38:41,015
It's okay.
210
00:38:44,155 --> 00:38:45,622
Is something wrong?
211
00:38:48,459 --> 00:38:50,017
Actually...
212
00:38:53,064 --> 00:38:54,326
Never mind.
213
00:38:57,368 --> 00:39:01,134
Our building's been weird lately, huh?
With all the accidents.
214
00:39:02,973 --> 00:39:07,342
I heard you yell this morning.
Is what you said true?
215
00:39:09,080 --> 00:39:10,980
Do you think I'm strange, too?
216
00:39:11,749 --> 00:39:13,011
No.
217
00:39:17,054 --> 00:39:18,612
It seems...
218
00:39:20,658 --> 00:39:23,218
I can't do anything
for this apartment building.
219
00:39:27,365 --> 00:39:28,923
How's school?
220
00:39:30,968 --> 00:39:34,233
I haven't gotten used
to the new school yet.
221
00:39:34,372 --> 00:39:38,433
I always come home after 10pm,
so I'm tired all the time.
222
00:39:38,576 --> 00:39:40,237
Sorry, I don't have much to offer.
223
00:39:42,580 --> 00:39:45,708
Your home is nice,
but it's not that cozy.
224
00:39:46,350 --> 00:39:48,614
That's how it is
for people living alone.
225
00:39:50,354 --> 00:39:54,222
Actually, you're my first guest.
226
00:39:54,358 --> 00:39:57,623
Really? You don't have a boyfriend?
227
00:39:58,863 --> 00:40:04,324
At my age, you get sick
of hurting and being hurt.
228
00:40:04,869 --> 00:40:10,034
So you live for your job.
But that too hasn't been easy.
229
00:40:10,674 --> 00:40:12,232
Sounds boring.
230
00:40:14,779 --> 00:40:16,246
You do this stuff, too?
231
00:40:16,380 --> 00:40:20,316
Someone said if you match the pieces,
you can forget things momentarily.
232
00:40:20,451 --> 00:40:22,919
I think you're the one
who needs it today.
233
00:40:23,954 --> 00:40:25,512
Does it really work?
234
00:40:29,059 --> 00:40:30,720
I have to go.
235
00:40:31,362 --> 00:40:32,522
Jung-hong.
236
00:40:34,565 --> 00:40:38,126
Never turn off your lights
before 10pm.
237
00:40:38,269 --> 00:40:39,429
Okay?
238
00:41:23,948 --> 00:41:26,212
Then give her that medicine,
239
00:41:26,350 --> 00:41:30,650
Okay, honey.
I'll increase it to 4cc today.
240
00:41:31,255 --> 00:41:36,818
But her face looks swollen,
and her eyes are dazed.
241
00:41:37,461 --> 00:41:40,123
Then, try the injection,
242
00:41:41,165 --> 00:41:44,225
- Will it be okay?
- Totally,
243
00:41:44,368 --> 00:41:45,528
I see.
244
00:41:51,075 --> 00:41:53,210
You'll be healed
if you take this medicine.
245
00:41:53,210 --> 00:41:55,041
Your nerves will come back.
246
00:41:56,080 --> 00:41:58,514
Open your mouth.
247
00:42:01,652 --> 00:42:06,112
Don't you trust me?
You'll be able to walk.
248
00:42:06,657 --> 00:42:10,320
Eat, Eat it now!
249
00:42:12,162 --> 00:42:13,720
Eat it!
250
00:44:43,747 --> 00:44:45,305
It's back in the same position.
251
00:46:32,956 --> 00:46:35,220
Did you try those pills?
252
00:46:35,759 --> 00:46:37,818
Think I'm some guinea pig?
253
00:46:37,961 --> 00:46:40,429
I told you
it's really good for headaches.
254
00:46:40,564 --> 00:46:42,828
No thanks.
255
00:46:43,367 --> 00:46:44,925
Don't you remember that kid?
256
00:46:45,969 --> 00:46:47,436
Why are you
bringing that up again?
257
00:46:47,571 --> 00:46:49,539
I told you to watch your mouth.
258
00:47:28,278 --> 00:47:29,438
Honey.
259
00:47:30,447 --> 00:47:31,607
What are you doing?
260
00:47:34,852 --> 00:47:36,012
Honey.
261
00:48:40,651 --> 00:48:42,619
It'll be hard to interrogate for now.
262
00:48:43,654 --> 00:48:46,316
Gather all personal references
of Fortune Apartment tenants.
263
00:48:46,456 --> 00:48:50,415
Current tenants, previous ones,
all of them.
264
00:50:12,676 --> 00:50:14,439
It's my first time going to the sea.
265
00:50:18,648 --> 00:50:22,607
I had some chances before
when my parents were alive.
266
00:50:24,454 --> 00:50:29,517
I put up a fit not wanting to go,
and hurt my mom every time.
267
00:50:31,461 --> 00:50:35,625
I thought I'd get sadder
if I saw the sea.
268
00:50:37,167 --> 00:50:40,034
I hardly remember anything now.
269
00:50:43,673 --> 00:50:48,337
But I clearly remember my mom
and dad's sad face at that time.
270
00:50:58,155 --> 00:50:59,417
Maybe,
271
00:51:00,657 --> 00:51:02,921
she wanted to tell me that.
272
00:51:03,460 --> 00:51:06,020
Aren't you lonely?
273
00:51:07,564 --> 00:51:09,725
If I had approached her first,
274
00:51:11,668 --> 00:51:13,431
If I had listened to her,
275
00:51:15,372 --> 00:51:17,533
I could have saved her.
276
00:51:23,380 --> 00:51:25,405
It wasn't your fault.
277
00:51:26,249 --> 00:51:28,012
I should have held her.
278
00:51:46,970 --> 00:51:49,734
It's not like I don't know.
279
00:51:49,873 --> 00:51:52,933
How many years
have we've worked together?
280
00:51:53,076 --> 00:51:56,045
We shouldn't blow all those years
because of this.
281
00:51:56,179 --> 00:51:59,307
Forget everything,
and come back to work from tomorrow.
282
00:52:36,553 --> 00:52:38,316
Keep still!
283
00:52:44,661 --> 00:52:47,630
I'm cold.
284
00:52:48,465 --> 00:52:49,625
Shut up!
285
00:53:21,264 --> 00:53:22,526
Wait!
286
00:53:24,167 --> 00:53:25,930
Why'd you do that to her?
287
00:53:26,469 --> 00:53:27,936
What are you talking about?
288
00:53:28,071 --> 00:53:31,632
I saw what you did to that girl!
You just came out of 704!
289
00:53:53,363 --> 00:53:56,821
Yoo-yeon, it's me! Open the door!
Yoo-yeon!
290
00:54:56,660 --> 00:54:57,820
There's no trace of anyone entering.
291
00:54:57,961 --> 00:55:00,828
- Her time of death was...
- Around 9:50pm.
292
00:55:01,765 --> 00:55:03,027
How did you know that?
293
00:55:38,068 --> 00:55:40,434
Can someone come and turn off
all the lights at the same time?
294
00:55:40,570 --> 00:55:42,834
The security guard in charge
has the key.
295
00:55:42,972 --> 00:55:45,532
No one can come in
if he doesn't open the door.
296
00:55:45,675 --> 00:55:46,733
Is everything okay?
297
00:55:47,277 --> 00:55:50,804
Nothing's wrong with the machine.
And no traces of any fingerprints.
298
00:56:00,857 --> 00:56:02,415
I thought about it,
299
00:56:03,360 --> 00:56:05,828
but I can't remember anything
at that time the last few days.
300
00:56:07,263 --> 00:56:09,527
So after listening to you,
I filmed myself.
301
00:56:46,770 --> 00:56:51,332
At 9:56 pm, the lights flicker,
and you turn it off yourself.
302
00:56:54,377 --> 00:56:56,436
Then you don't remember anything?
303
00:57:32,649 --> 00:57:35,413
- What?
- You should come to the station,
304
00:57:35,552 --> 00:57:37,213
We got a clue
to the apartment case,
305
00:57:37,353 --> 00:57:39,412
Okay. On my way.
306
00:57:40,356 --> 00:57:44,019
Don't worry.
I'll be back before 9:56pm.
307
00:57:53,470 --> 00:57:55,028
All the keys are the same.
308
00:57:55,171 --> 00:57:57,731
Usually, it's for the front door.
309
00:57:57,874 --> 00:58:00,934
The reason the ornaments are
different is that they were copied.
310
00:58:01,878 --> 00:58:04,904
- Copied?
- Yes, copied.
311
00:58:05,849 --> 00:58:09,717
All the victims have the keys
to the same apartment.
312
00:58:53,963 --> 00:58:55,225
Sae-jin!
313
01:00:52,148 --> 01:00:53,877
His name is Shin Jung-soo.
29-years old.
314
01:00:53,950 --> 01:00:57,317
During this time of last year,
he moved to 704.
315
01:00:57,453 --> 01:00:59,717
He seemed to have
locked himself up ever since.
316
01:00:59,856 --> 01:01:02,620
None of the tenants know about him.
317
01:01:06,262 --> 01:01:07,627
Why did he do it?
318
01:01:09,265 --> 01:01:11,631
That kind of guy
is the hardest to investigate.
319
01:01:12,268 --> 01:01:14,634
He spits out stuff like,
I didn't do it,
320
01:01:14,771 --> 01:01:18,229
I don't remember,
or something evil lives inside me.
321
01:01:19,275 --> 01:01:21,334
Then he denies the murder.
322
01:01:27,150 --> 01:01:29,015
It's been three hours already.
323
01:01:30,953 --> 01:01:33,820
Answer the questions, you idiot!
324
01:01:39,362 --> 01:01:41,922
We found your key
at every murder scene.
325
01:01:42,065 --> 01:01:43,623
How can you explain this?
326
01:01:46,169 --> 01:01:47,727
Whose blood is this?
327
01:01:48,371 --> 01:01:50,134
Whose blood is it, you bastard?
328
01:01:53,076 --> 01:01:54,441
Keep still!
329
01:01:54,577 --> 01:01:55,942
Keep still, you bastard!
330
01:01:58,047 --> 01:01:59,309
That's a twitch.
331
01:01:59,449 --> 01:02:02,612
He can't help himself. It can't stop.
332
01:02:02,752 --> 01:02:06,620
When he feels very nervous or scared,
it gets worse like that.
333
01:02:07,256 --> 01:02:09,315
- Is it a physical disorder?
- Not really.
334
01:02:09,459 --> 01:02:11,620
They're also called Hikikomori.
335
01:02:11,761 --> 01:02:14,025
Most of them are socially inept.
336
01:02:14,163 --> 01:02:17,826
It's made him mentally unstable.
Simply put, crazy.
337
01:02:17,967 --> 01:02:19,525
There's a lot of his kind recently.
338
01:02:19,669 --> 01:02:22,832
They're scared of society
and can't leave their homes.
339
01:02:22,972 --> 01:02:24,439
Why did he kill them?
340
01:02:25,274 --> 01:02:26,434
Not sure.
341
01:02:27,176 --> 01:02:31,112
It's the first time I've heard
of a Hikikomori committing murder.
342
01:02:31,247 --> 01:02:35,513
They're extremely reserved,
and don't even speak to people.
343
01:02:36,452 --> 01:02:39,717
But what about his bloody clothes
and the keys at the murder scene?
344
01:02:39,856 --> 01:02:42,324
I told you. He's crazy.
345
01:02:42,458 --> 01:02:45,621
How else can I explain
what a crazy person has done?
346
01:02:53,069 --> 01:02:55,037
My parents went to visit a relative.
347
01:02:55,671 --> 01:02:58,139
I'm too scared to be home alone.
348
01:02:59,075 --> 01:03:02,135
I could never have imagined
such a crazy person lived next door.
349
01:03:04,447 --> 01:03:08,110
I'm so scared
of our apartment being empty.
350
01:03:10,253 --> 01:03:11,515
But Sae-jin.
351
01:03:14,557 --> 01:03:15,819
It's so weird.
352
01:03:16,959 --> 01:03:18,517
No matter how hard I try
353
01:03:19,162 --> 01:03:22,529
the pieces keep returning
to the first position.
354
01:03:59,068 --> 01:04:02,231
Our building's community group
have done such nice things.
355
01:04:05,374 --> 01:04:08,935
Fortune Apartment residents
in turns have taken care
356
01:04:09,078 --> 01:04:12,411
of orphaned Yoo-yeon
like their own child.
357
01:04:12,548 --> 01:04:15,210
The model for cooperating
to make a better society.
358
01:04:34,971 --> 01:04:36,632
Room 1403.
359
01:04:38,574 --> 01:04:40,439
Room 1304.
360
01:04:47,650 --> 01:04:49,117
Room 1103.
361
01:04:52,154 --> 01:04:53,712
Room 602.
362
01:04:56,459 --> 01:04:58,017
Room 1005.
363
01:05:04,367 --> 01:05:07,632
The cube's numbers coincide
with the rooms of the dead victims.
364
01:05:08,971 --> 01:05:10,734
Room 1203?
365
01:05:13,576 --> 01:05:16,443
But no one has died in room 1203.
366
01:05:17,446 --> 01:05:21,815
'Despite their help, Yoo-yeon
committed suicide on Christmas Eve.'
367
01:05:22,952 --> 01:05:26,410
Poor girl.
She must've been so lonely and in pain.
368
01:05:27,957 --> 01:05:31,723
'Wheelchair-bound Yoo-yeon,
who has no feelings in her legs,
369
01:05:31,861 --> 01:05:35,524
even lost her parents
in a sudden accident this autumn,
370
01:05:35,665 --> 01:05:38,133
and has suffered alone ever since.'
371
01:05:38,267 --> 01:05:42,829
But under the community's care,
she lost her depression and...
372
01:06:05,561 --> 01:06:06,926
Detective Yang!
373
01:06:07,063 --> 01:06:10,829
I've got the results of the DNA test
from the dress on Shin Jung-soo.
374
01:06:13,970 --> 01:06:16,837
And the references
on the Fortune Apartment tenants.
375
01:06:16,973 --> 01:06:19,032
I looked through it,
and found something strange.
376
01:06:20,977 --> 01:06:25,004
December 24 of last year, room 704.
A suicide was right.
377
01:06:25,147 --> 01:06:28,605
And the blood on the dress
was from Yoo-yeon.
378
01:08:19,462 --> 01:08:21,362
Where'd you get that bloody dress?
379
01:08:22,865 --> 01:08:25,026
That blood was Yoo-yeon's.
380
01:08:33,676 --> 01:08:34,836
Here...
381
01:08:36,879 --> 01:08:38,813
It's safe here, right?
382
01:08:43,953 --> 01:08:46,513
Will you believe
383
01:08:47,857 --> 01:08:49,415
whatever I say?
384
01:11:07,763 --> 01:11:12,530
It was last year
when I first moved there.
385
01:11:14,470 --> 01:11:17,633
At first I thought it was a dream.
386
01:11:19,575 --> 01:11:24,410
But I felt the dream was getting
real as time went by.
387
01:11:24,546 --> 01:11:26,514
You sure you'll be okay?
388
01:11:57,346 --> 01:12:02,113
While showing me her past,
389
01:12:03,252 --> 01:12:05,812
she seemed to be
aying something to me.
390
01:12:07,956 --> 01:12:10,220
Hoping someone would
acknowledge her.
391
01:12:10,359 --> 01:12:12,623
How awful!
392
01:12:12,761 --> 01:12:18,427
How could both her parents have died
in an accident at the same time!
393
01:12:18,567 --> 01:12:20,831
Let's combine our energy
help her all together.
394
01:12:20,969 --> 01:12:25,133
Let's copy the key to her place,
and visit her in turns.
395
01:12:25,274 --> 01:12:26,434
- Let's do it.
- That's a good idea.
396
01:12:26,575 --> 01:12:30,511
Don't worry.
You're like a daughter to us.
397
01:12:30,646 --> 01:12:33,911
2004's Selection,
The Best Apartments to Live in
398
01:12:36,552 --> 01:12:38,315
Have you had short hair?
399
01:12:39,054 --> 01:12:40,214
Here are some fruits for you.
400
01:12:49,365 --> 01:12:52,528
As time went by
they began to change.
401
01:12:52,668 --> 01:12:54,829
Yoo-yeon, Keep still!
402
01:13:09,551 --> 01:13:12,213
You slut!
403
01:13:12,354 --> 01:13:16,222
How could you do to my son?
you bitch!
404
01:13:18,660 --> 01:13:21,925
But I'm full.
405
01:13:31,673 --> 01:13:34,141
You'll be healed
if you take this medicine.
406
01:13:34,276 --> 01:13:36,540
You'll be able to walk.
407
01:14:31,667 --> 01:14:33,225
Is anybody here?
408
01:14:37,172 --> 01:14:42,041
Help me, Help me! Help me!
409
01:14:49,351 --> 01:14:51,319
Help me!
410
01:17:02,951 --> 01:17:05,511
I was getting so scared.
411
01:17:08,657 --> 01:17:13,424
She wanted me to stay only with her.
412
01:17:43,458 --> 01:17:48,122
I was unconsciously becoming her
little by little.
413
01:17:49,865 --> 01:17:54,234
I couldn;t get over it!
414
01:18:04,046 --> 01:18:06,514
I said I understood her,
but I was scared.
415
01:18:07,249 --> 01:18:09,012
Actually, I was scared.
416
01:18:10,252 --> 01:18:11,514
Do you understand?
417
01:18:13,055 --> 01:18:14,522
I was scared!
418
01:18:22,464 --> 01:18:24,125
Crazy bastard.
419
01:18:25,867 --> 01:18:28,529
Yoo-yeon killed herself a year ago.
420
01:18:29,471 --> 01:18:33,635
You don't understand. Her eyes.
421
01:18:37,045 --> 01:18:39,309
Those eyes are full of hatred.
422
01:18:41,049 --> 01:18:42,607
As much as I wanted to run away,
423
01:18:44,252 --> 01:18:48,018
as much as I wanted to kill myself,
I was too scared to do anything!
424
01:18:48,156 --> 01:18:50,215
Want me to show you your apartment?
425
01:18:50,358 --> 01:18:52,519
You were the only one there!
426
01:18:52,661 --> 01:18:53,821
I won't go.
427
01:18:55,363 --> 01:18:58,025
No, I'll never go back.
428
01:19:00,068 --> 01:19:02,229
No! No!
429
01:19:02,671 --> 01:19:04,536
What's wrong with you?
430
01:19:04,673 --> 01:19:07,141
Stop it!
431
01:19:08,276 --> 01:19:09,743
Shin Jung-soo!
432
01:19:40,175 --> 01:19:41,335
Mom!
433
01:20:00,262 --> 01:20:02,526
I didn't mean to kill them at first.
434
01:20:13,575 --> 01:20:16,442
Mister! Mister!
435
01:20:17,445 --> 01:20:19,413
Hello? Anybody there?
436
01:20:24,653 --> 01:20:28,714
No one came to visit me,
so I visited them.
437
01:20:29,758 --> 01:20:30,918
But,
438
01:20:32,561 --> 01:20:34,620
they turned their back on me.
439
01:20:36,164 --> 01:20:37,631
I don't forgive them.
440
01:20:38,366 --> 01:20:40,334
They made me lonely.
441
01:20:41,369 --> 01:20:42,529
Stop it.
442
01:20:43,371 --> 01:20:45,737
Everything turned out
the way you wanted.
443
01:20:45,874 --> 01:20:51,710
I forced myself to swallow food
despite wanting to vomit.
444
01:20:52,948 --> 01:20:56,008
I fought against the dark
in the cold bathtub.
445
01:20:57,752 --> 01:21:01,210
I took hundreds of pills,
and satisfied their carnal desires.
446
01:21:02,557 --> 01:21:05,025
But know what was
the hardest thing to endure?
447
01:21:06,962 --> 01:21:09,624
Those many eyes
that looked away from me.
448
01:21:10,465 --> 01:21:12,729
I didn't exist although I was there.
449
01:21:13,768 --> 01:21:18,933
Their care and understanding for you
weren't all fake.
450
01:21:20,876 --> 01:21:22,036
Understanding?
451
01:21:41,263 --> 01:21:42,423
Look at you.
452
01:21:43,565 --> 01:21:45,624
You're frightened of me, too.
453
01:21:46,167 --> 01:21:49,625
Once you leave here,
you'll also forget about me!
454
01:21:52,173 --> 01:21:57,702
I'll kill you. I'll kill you!
I'll kill you!
455
01:22:26,975 --> 01:22:28,738
Help me!
456
01:22:29,778 --> 01:22:35,114
Is somebody there?
I'm stuck in here! open the door.
457
01:22:35,650 --> 01:22:38,813
I'm stuck in here!
open the door
458
01:24:29,964 --> 01:24:32,125
Are you okay? Come here!
459
01:24:52,153 --> 01:24:54,121
I wanted to help you.
460
01:24:55,757 --> 01:24:57,725
I wanted to understand you.
461
01:24:58,560 --> 01:24:59,822
It's true.
462
01:25:02,363 --> 01:25:06,322
I wanted to save at least you.
463
01:25:07,268 --> 01:25:08,633
Even though it's late,
464
01:25:10,371 --> 01:25:11,531
I will
465
01:25:13,274 --> 01:25:14,741
share your pain.
466
01:25:16,077 --> 01:25:17,408
Detective Park!
467
01:25:17,545 --> 01:25:21,003
Send back-up and an ambulance
to Fortune Apartments right now!
468
01:25:22,650 --> 01:25:24,515
What?
469
01:25:26,254 --> 01:25:29,815
- detective yang, hello? Yang, Yang!
- Sae-jin
470
01:26:15,970 --> 01:26:17,938
Two months later
471
01:26:20,875 --> 01:26:23,639
You have so much stuff
for someone who lives alone.
472
01:26:23,745 --> 01:26:25,906
It's because I can't
throw things away so easily.
473
01:26:26,047 --> 01:26:27,207
Feel worn out?
474
01:26:27,849 --> 01:26:29,510
Then go home and rest.
475
01:26:32,353 --> 01:26:36,414
Why did you move into this apartment?
476
01:26:36,958 --> 01:26:38,118
Don't know.
477
01:26:48,369 --> 01:26:52,635
Are you sure it's all over?
478
01:26:55,176 --> 01:26:58,703
Do you think hatred
can disappear so easily?
479
01:27:06,754 --> 01:27:07,721
Sae-jin...
33160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.