All language subtitles for ANDERS_fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,040 --> 00:01:45,639
Pitié, pitié !
2
00:01:53,640 --> 00:01:57,039
- Ta mĂšre arrive pas Ă te joindre.
- J'ai pas mon tel.
3
00:01:58,080 --> 00:01:59,359
Sérieux ?
4
00:02:00,880 --> 00:02:02,079
Couillon.
5
00:02:13,120 --> 00:02:14,839
HĂ©, ducon !
6
00:02:16,200 --> 00:02:17,639
C'est juste une chenille.
7
00:02:18,520 --> 00:02:20,559
Qui deviendra un papillon...
8
00:02:22,800 --> 00:02:24,679
Faut pas se fier aux apparences.
9
00:02:25,040 --> 00:02:26,799
Dis-lui pardon, Ă la chenille.
10
00:02:26,960 --> 00:02:28,679
Déso, chenille.
11
00:02:59,440 --> 00:03:05,079
SOMETHING ABOUT ALEX
12
00:03:17,000 --> 00:03:18,039
Tu t'es vu, Alex ?
13
00:03:18,960 --> 00:03:22,119
Va prendre une douche.
Je te prépare des habits propres.
14
00:03:22,280 --> 00:03:24,679
- Maman...
- DĂ©pĂȘche-toi, on doit partir.
15
00:03:26,920 --> 00:03:28,679
T'es carrément dégueu !
16
00:03:53,600 --> 00:03:56,199
Pas question que je mette ça !
17
00:03:56,360 --> 00:04:00,319
C'est un mariage,
tu dois ĂȘtre bien habillĂ©.
18
00:04:02,200 --> 00:04:05,519
Je t'ai déjà dit
de ne pas te balader comme ça.
19
00:04:16,640 --> 00:04:20,559
Alex, viens t'asseoir,
on a un truc Ă vous annoncer.
20
00:04:23,400 --> 00:04:25,999
Pourquoi
tu ne lui dis jamais rien ?
21
00:04:28,240 --> 00:04:29,519
Alors...
22
00:04:30,560 --> 00:04:33,599
Hendrik et moi,
on a déposé un dossier
23
00:04:33,920 --> 00:04:35,719
pour cette maison en ville et...
24
00:04:35,880 --> 00:04:36,919
On l'a eue !
25
00:04:40,040 --> 00:04:41,079
C'est bon, Alex.
26
00:04:41,400 --> 00:04:44,239
Tu vas enfin récupérer
la chambre de ta soeur !
27
00:05:37,400 --> 00:05:39,839
Tu pouvais t'y attendre, non ?
28
00:05:41,920 --> 00:05:43,439
Y a des bons cÎtés.
29
00:05:44,120 --> 00:05:47,239
T'auras un endroit
oĂč loger en ville, le week-end.
30
00:05:51,800 --> 00:05:52,959
Tout...
31
00:05:54,400 --> 00:05:56,159
Tout va changer.
32
00:05:56,480 --> 00:05:57,679
Tout.
33
00:06:02,000 --> 00:06:02,919
Oui.
34
00:06:04,000 --> 00:06:05,599
Peut-ĂȘtre bien.
35
00:06:06,360 --> 00:06:09,039
Mais le changement,
ça a parfois du bon aussi.
36
00:06:18,120 --> 00:06:20,239
Et si tu en parlais Ă ta mĂšre ?
37
00:06:24,400 --> 00:06:26,959
Ou Ă Annelies.
Elle comprendrait sûrement.
38
00:06:42,080 --> 00:06:43,119
Faut y aller.
39
00:06:48,760 --> 00:06:52,999
Rentrer si tard, alors que tu savais
qu'on devait aller à l'église...
40
00:06:53,640 --> 00:06:55,159
Je ne te comprends pas.
41
00:06:55,320 --> 00:06:57,679
Avec Annelies,
on ne se dispute jamais.
42
00:06:57,840 --> 00:06:59,159
Maman...
43
00:07:04,280 --> 00:07:07,799
Et quelle idée d'aller à l'étable
avec tes belles chaussures !
44
00:07:12,560 --> 00:07:14,599
Si tu continues
Ă faire cette tĂȘte,
45
00:07:14,760 --> 00:07:17,239
tu peux t'asseoir
tout au fond de l'église.
46
00:07:38,480 --> 00:07:41,879
Quelle joie de se réunir,
vec sa famille,
47
00:07:42,080 --> 00:07:44,279
ses amis et la communauté,
48
00:07:44,600 --> 00:07:45,839
tous ensemble.
49
00:07:47,160 --> 00:07:49,359
Pour voir ces deux ĂȘtres
50
00:07:49,680 --> 00:07:51,479
se jurer fidélité.
51
00:07:52,280 --> 00:07:56,759
Un homme et une femme
qui veulent ĂȘtre unis
52
00:07:57,080 --> 00:07:58,319
pour la vie.
53
00:07:58,960 --> 00:08:00,879
Je me souviens
de ma premiÚre cérémonie
54
00:08:01,200 --> 00:08:03,799
dans cette église...
55
00:08:18,800 --> 00:08:19,559
Oui ?
56
00:08:33,720 --> 00:08:34,759
Un lien
57
00:08:35,080 --> 00:08:36,719
pour la vie...
58
00:09:54,960 --> 00:09:55,999
Tu veux quoi ?
59
00:09:58,120 --> 00:09:59,159
Je peux jouer ?
60
00:10:01,400 --> 00:10:02,439
Toi ?
61
00:10:05,332 --> 00:10:07,250
Oui, moi.
62
00:10:13,280 --> 00:10:14,519
D'accord.
63
00:10:16,000 --> 00:10:17,679
Tant que tu chiales pas.
64
00:10:19,120 --> 00:10:21,999
- Tu laisses "ça" jouer ?
- Pourquoi pas ?
65
00:10:22,160 --> 00:10:23,519
Viens.
66
00:10:41,080 --> 00:10:42,879
Allez, c'est parti.
67
00:11:27,640 --> 00:11:31,399
C'est Ă la ferme
que t'as appris Ă jouer au foot ?
68
00:11:32,040 --> 00:11:33,279
Oui.
69
00:11:36,480 --> 00:11:37,839
T'es plutĂŽt bon.
70
00:11:38,320 --> 00:11:40,039
- PlutĂŽt bon ?
- Ouais.
71
00:11:41,280 --> 00:11:43,719
Tu vois ce que je veux dire.
72
00:11:56,600 --> 00:11:58,599
Tu veux peut-ĂȘtre...
73
00:12:15,880 --> 00:12:17,239
Pardon.
74
00:12:17,680 --> 00:12:18,719
Désolé, je croyais...
75
00:12:19,200 --> 00:12:20,239
Pardon !
76
00:12:59,120 --> 00:13:01,519
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Rien.
77
00:13:04,720 --> 00:13:06,439
- Rien du tout.
- Alex...
78
00:13:07,960 --> 00:13:09,879
Pourquoi tu réagis comme ça ?
79
00:13:11,080 --> 00:13:13,319
Laissez-moi
aller dans ma chambre.
80
00:13:19,440 --> 00:13:20,879
Alex !
81
00:13:23,080 --> 00:13:25,119
Alexandra, viens ici !
82
00:13:26,200 --> 00:13:27,239
M'appelle pas comme ça !
83
00:13:28,560 --> 00:13:30,839
- C'est ton nom.
- Non !
84
00:13:31,160 --> 00:13:32,199
Ăcoute...
85
00:13:34,280 --> 00:13:36,839
- Tu es ma petite fille.
- Non !
86
00:14:06,120 --> 00:14:08,719
Pas question que je mette ça !
87
00:14:11,680 --> 00:14:13,439
Un homme et une femme
88
00:14:13,760 --> 00:14:16,239
qui veulent ĂȘtre unis pour la vie.
89
00:16:15,480 --> 00:16:17,039
Viens lĂ .
90
00:16:23,320 --> 00:16:24,959
Je ne sais pas
91
00:16:26,080 --> 00:16:27,679
comment gérer ça...
92
00:16:27,840 --> 00:16:29,119
Tu comprends ?
93
00:16:38,120 --> 00:16:40,839
Je le vois bien, mais...
94
00:17:35,160 --> 00:17:38,119
Adaptation : Rébecca Feltz
pour ECLAIR MEDIA
6086