All language subtitles for A.Complete.History.Of.My.Sexual.Failures-KLAXXON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,665 --> 00:00:38,578 Je m'appelle Chris Waitt, je suis réalisateur indépendant 2 00:00:38,785 --> 00:00:42,619 et j'ai décidé de faire un film sur mes problèmes personnels. 3 00:00:44,345 --> 00:00:48,338 J'ai récemment été largué par ma petite amie, Alice, 4 00:00:48,545 --> 00:00:50,581 après seulement trois semaines. 5 00:00:51,385 --> 00:00:54,821 C'est la dernière d'une longue série de filles qui m'ont jeté. 6 00:00:55,025 --> 00:00:56,458 En fait, je me suis fait larguer 7 00:00:56,665 --> 00:01:00,341 par quasiment toutes celles avec lesquelles je suis sorti. 8 00:01:00,546 --> 00:01:02,423 On m'a largué par e-mail, 9 00:01:03,106 --> 00:01:04,983 par répondeur, 10 00:01:05,866 --> 00:01:08,061 deux fois, en fait. Deux filles différentes. 11 00:01:08,266 --> 00:01:10,063 Par texto : "Connard." 12 00:01:11,106 --> 00:01:12,744 Par webcam. 13 00:01:13,186 --> 00:01:16,258 Une fille a même écrit un roman, qu'elle m'a dédicacé, 14 00:01:16,466 --> 00:01:18,775 dans lequel un petit ami succombe à une hémorragie 15 00:01:18,986 --> 00:01:21,864 après qu'on lui a enfoncé une fourche dans le cou. 16 00:01:23,906 --> 00:01:28,058 C'était sûrement sa façon de me dire que quelque chose n'allait pas. 17 00:01:28,386 --> 00:01:32,140 Pendant ce temps, tous mes amis se casent, 18 00:01:32,746 --> 00:01:35,135 même mon petit frère s'est marié 19 00:01:35,586 --> 00:01:36,939 et a un enfant. 20 00:01:37,626 --> 00:01:39,582 J'ai peur de devenir 21 00:01:41,546 --> 00:01:43,741 le "bizarre oncle Chris". 22 00:01:45,706 --> 00:01:48,743 Les gens acceptent de me confier leurs enfants, 23 00:01:48,946 --> 00:01:50,902 mais je ne veux pas qu'ils s'inquiètent. 24 00:01:51,106 --> 00:01:53,381 J'ai l'impression de vieillir. 25 00:01:53,906 --> 00:01:55,498 Je ne suis plus en forme. 26 00:01:55,706 --> 00:01:58,096 J'ai trouvé un poil dans mon oreille. 27 00:01:58,307 --> 00:02:00,946 J'ai même eu des problèmes avec mon... 28 00:02:02,467 --> 00:02:04,185 ... enfin, pour bander. 29 00:02:06,067 --> 00:02:09,696 C'est comme ça que m'est venu ce projet, 30 00:02:09,907 --> 00:02:12,137 afin d'y voir plus clair. 31 00:02:12,827 --> 00:02:16,456 Je vais interviewer toutes mes ex, 32 00:02:16,667 --> 00:02:19,739 une par une, et leur demander ce qui ne va pas chez moi 33 00:02:19,947 --> 00:02:21,983 pour pouvoir m'améliorer, 34 00:02:22,827 --> 00:02:26,376 trouver une nouvelle copine et avoir une relation épanouissante 35 00:02:26,587 --> 00:02:27,940 qui durera toute la vie. 36 00:02:35,507 --> 00:02:37,623 Bonjour, l'école X. Que puis-je pour vous ? 37 00:02:37,827 --> 00:02:41,581 Je cherche une fille avec qui j'étais à l'école. 38 00:02:41,787 --> 00:02:44,699 - Qui est à l'appareil ? - Je suis un de ses ex. 39 00:02:44,907 --> 00:02:46,101 Ah, d'accord. 40 00:02:50,547 --> 00:02:53,778 Je ne suis pas sûre de retrouver les informations, 41 00:02:54,148 --> 00:02:56,787 ça remonte quand même à longtemps. 42 00:02:57,308 --> 00:02:57,865 Oui. 43 00:03:01,148 --> 00:03:01,898 Allô ? 44 00:03:02,548 --> 00:03:03,867 Allô. C'est Dawn ? 45 00:03:04,548 --> 00:03:05,503 Oui. 46 00:03:05,708 --> 00:03:07,460 Salut, c'est Chris Waitt. 47 00:03:09,428 --> 00:03:10,941 Salut, comment ça va ? 48 00:03:11,308 --> 00:03:13,503 Je fais un film 49 00:03:14,868 --> 00:03:16,620 sur les relations amoureuses. 50 00:03:17,348 --> 00:03:20,340 J'espérais pouvoir t'interroger. 51 00:03:21,428 --> 00:03:24,500 Je viens d'accoucher, le moment est mal choisi ! 52 00:03:24,708 --> 00:03:25,663 Je perds mes cheveux ! 53 00:03:25,868 --> 00:03:28,507 Hannah, c'est Chris Waitt. 54 00:03:28,708 --> 00:03:29,345 Bonjour. 55 00:03:29,988 --> 00:03:34,504 Est-ce qu'à tout hasard, je pourrais t'interviewer ? 56 00:03:34,908 --> 00:03:37,661 Je ne vois pas pourquoi je ferais ça. 57 00:03:38,788 --> 00:03:39,857 S'il te plaît ! 58 00:03:40,628 --> 00:03:41,458 Chris ! 59 00:03:43,868 --> 00:03:44,618 Allô ? 60 00:03:47,828 --> 00:03:50,058 Tu as l'air triste. Que s'est-il passé ? 61 00:03:51,268 --> 00:03:53,100 Je viens de me faire larguer. 62 00:03:53,309 --> 00:03:54,219 Encore ? 63 00:03:54,829 --> 00:03:55,386 Oui. 64 00:03:55,589 --> 00:03:58,979 - Je vis avec un homme. - Désolé. C'est ton petit ami ? 65 00:03:59,189 --> 00:04:01,259 Essaie de persuader d'autres gens. 66 00:04:01,469 --> 00:04:03,858 Qui ? Je dois les inventer ? 67 00:04:04,589 --> 00:04:07,547 Il n'y en a pas tant que ça d'importants. 68 00:04:07,749 --> 00:04:09,228 Tu es dans le top 5. 69 00:04:09,829 --> 00:04:12,901 Tu ne vas pas me poser de questions pièges ? 70 00:04:13,469 --> 00:04:15,824 On a eu de bons moments, non ? 71 00:04:16,029 --> 00:04:16,779 Quoi ? 72 00:04:17,229 --> 00:04:19,140 J'ai besoin de me détendre aujourd'hui. 73 00:04:19,349 --> 00:04:21,909 Pourquoi ? Tu es malade ? 74 00:04:22,109 --> 00:04:23,906 C'est le début de mon cycle. 75 00:04:24,109 --> 00:04:26,020 J'ai mes règles. 76 00:04:27,149 --> 00:04:31,301 À la fin de chaque conversation avec toi, j'ai envie de vomir. 77 00:04:31,509 --> 00:04:32,419 Je ne peux pas. 78 00:04:32,629 --> 00:04:33,982 Je refuse d'être dans le film. 79 00:04:34,189 --> 00:04:35,383 Ce sera toujours non. 80 00:04:44,869 --> 00:04:49,226 Mes tentatives avec mes ex avaient moins marché que prévu. 81 00:04:50,070 --> 00:04:53,665 Je n'avais pas appelé la dernière en date, Alice. 82 00:04:53,870 --> 00:04:56,430 Elle a toujours été loquace sur ce qui n'allait pas. 83 00:04:56,630 --> 00:04:59,986 J'ai pensé que ce serait une bonne idée de lui parler en personne. 84 00:05:05,750 --> 00:05:08,025 Bonjour, c'est moi ! J'espérais... 85 00:05:14,550 --> 00:05:17,348 Je peux entrer prendre un thé ? 86 00:05:17,830 --> 00:05:18,501 Non. 87 00:05:19,430 --> 00:05:23,059 Pendant que j'y suis, je peux reprendre mes disques ? 88 00:05:24,470 --> 00:05:25,789 Va te faire foutre ! 89 00:05:26,950 --> 00:05:27,700 OK. 90 00:05:49,191 --> 00:05:51,830 TOUTE L'HISTOIRE DE MES ÉCHECS SEXUELS 91 00:06:51,872 --> 00:06:53,703 Vu mon succès, 92 00:06:53,912 --> 00:06:55,265 je suis parti en Écosse 93 00:06:55,472 --> 00:06:57,303 où vivent plusieurs de mes ex. 94 00:06:58,392 --> 00:07:00,826 J'ai décidé de commencer par Emily. 95 00:07:11,752 --> 00:07:13,743 Malheureusement, elle n'était pas là. 96 00:07:15,792 --> 00:07:18,431 Je suis donc allé voir Mélissa. 97 00:07:20,872 --> 00:07:22,066 Jamais entendu parler. 98 00:07:22,392 --> 00:07:24,189 Elle n'habite pas là. 99 00:07:24,712 --> 00:07:25,701 J'ai ensuite découvert 100 00:07:25,912 --> 00:07:29,382 qu'après notre relation, elle était partie en Australie. 101 00:07:29,592 --> 00:07:32,026 Pourquoi toutes les filles me larguent ? 102 00:07:32,232 --> 00:07:36,020 Je ne vous connais pas. Vous êtes peut-être méchant. 103 00:07:37,712 --> 00:07:41,864 C'est brutal comme réponse, on vient juste de se rencontrer. 104 00:07:42,232 --> 00:07:45,031 C'est comme ça que vous abordez les filles ? 105 00:07:47,073 --> 00:07:48,950 Demandez à ces mecs ! 106 00:07:49,513 --> 00:07:52,550 Pourquoi toutes ses copines le larguent ? 107 00:07:52,953 --> 00:07:56,832 Il faut qu'il se coiffe et s'habille mieux. 108 00:07:57,713 --> 00:07:58,384 Le lendemain, 109 00:07:58,593 --> 00:08:01,949 j'ai obtenu ma première interview, avec une de mes ex, Claire. 110 00:08:02,433 --> 00:08:04,628 Je pensais que tu m'évitais. 111 00:08:04,833 --> 00:08:05,982 Tu es à quel numéro ? 112 00:08:06,193 --> 00:08:07,706 Je serai là dans une heure. 113 00:08:08,233 --> 00:08:10,428 Je me demandais ce que j'apprendrais sur moi 114 00:08:10,633 --> 00:08:13,022 et pourquoi les choses avaient mal tourné. 115 00:08:13,873 --> 00:08:14,544 Allô ? 116 00:08:14,753 --> 00:08:16,345 Salut, c'est Chris ! 117 00:08:17,153 --> 00:08:18,381 J'ai changé d'avis. 118 00:08:19,193 --> 00:08:20,751 Je ne peux pas. 119 00:08:22,553 --> 00:08:23,269 Désolée. 120 00:08:25,953 --> 00:08:27,909 Tu as du succès avec les filles ? 121 00:08:28,113 --> 00:08:28,829 Oui. 122 00:08:29,433 --> 00:08:30,627 - Vraiment ? - Oui. 123 00:08:31,153 --> 00:08:33,826 - Quel est ton secret ? - Être soi-même. 124 00:08:34,033 --> 00:08:37,787 Si tu ne lui plais pas, elle n'est pas pour toi. 125 00:08:39,033 --> 00:08:40,910 Tu es bon en skate ? 126 00:08:41,513 --> 00:08:43,903 Honnêtement, je me débrouille. 127 00:08:44,114 --> 00:08:45,911 Tu nous fais une figure ? 128 00:08:58,874 --> 00:08:59,670 Pas de chance ! 129 00:09:01,794 --> 00:09:05,503 Je me suis souvenu d'une fille qui avait refusé de sortir avec moi. 130 00:09:06,314 --> 00:09:07,429 Salut, c'est... 131 00:09:08,234 --> 00:09:10,031 Personne ne me parlait. 132 00:09:10,234 --> 00:09:13,306 Je voulais savoir pourquoi je lui déplaisais. 133 00:09:14,674 --> 00:09:15,789 Bonjour, Lucy ! 134 00:09:17,874 --> 00:09:19,626 - Comment ça va ? - Bien. 135 00:09:21,074 --> 00:09:22,143 Merde. 136 00:09:22,554 --> 00:09:23,782 Qu'est-ce que tu fais ? 137 00:09:24,154 --> 00:09:25,746 Au revoir ! 138 00:09:27,554 --> 00:09:31,467 Pourquoi mes ex ne veulent-elles plus me parler ? 139 00:09:31,674 --> 00:09:32,868 Je ne sais pas ! 140 00:09:34,474 --> 00:09:35,953 Vous avez un copain ? 141 00:09:37,034 --> 00:09:39,912 - Vraiment ? Depuis quand ? - Un an et trois mois. 142 00:09:41,635 --> 00:09:43,466 Son pénis est long comment ? 143 00:09:44,395 --> 00:09:45,589 Ma mère est là. 144 00:09:46,395 --> 00:09:47,669 Oh, mon Dieu ! 145 00:09:49,795 --> 00:09:52,832 Je ne savais plus où habitait Nathalie, mon ex, 146 00:09:53,035 --> 00:09:54,707 mais je savais où elle travaillait. 147 00:09:54,915 --> 00:09:56,985 Je suis allé dans ce quartier de Glasgow 148 00:09:57,195 --> 00:09:58,867 pour tenter de lui parler. 149 00:10:03,075 --> 00:10:04,349 Bonjour ! 150 00:10:04,555 --> 00:10:07,627 Je cherche Nathalie, elle travaille ici. 151 00:10:08,515 --> 00:10:11,393 - Qui êtes-vous ? - Pardon, je m'appelle Chris. 152 00:10:11,595 --> 00:10:15,304 Pour tout vous dire, je ne veux pas de vous ici. 153 00:10:16,275 --> 00:10:17,867 Pardon, je crois 154 00:10:18,075 --> 00:10:19,827 qu'avant elle était au téléphone. 155 00:10:20,035 --> 00:10:23,107 - Coupez cette caméra ! - J'essaie de... 156 00:10:25,155 --> 00:10:27,749 Nous faisons un film au sujet de... 157 00:10:30,515 --> 00:10:33,746 On ne débarque pas comme ça dans un bureau ! 158 00:10:37,875 --> 00:10:39,514 ... sur mes ex. 159 00:10:43,556 --> 00:10:47,344 Tout le monde ne semblait pas partager mon enthousiasme. 160 00:10:47,756 --> 00:10:51,544 À mon retour, j'ai eu un coup de fil du producteur, 161 00:10:52,476 --> 00:10:53,909 Mark Herbert. 162 00:10:55,596 --> 00:10:57,473 Salut, Mark, ça va bien ? 163 00:10:57,676 --> 00:10:58,950 Pas vraiment, non. 164 00:11:00,276 --> 00:11:04,349 J'ai vu ce que tu as filmé en Écosse. Qu'est-ce que tu fous ? 165 00:11:04,716 --> 00:11:06,672 C'est censé être un film sur tes ex, 166 00:11:06,876 --> 00:11:10,107 et tout ce que je vois, c'est un gros mec tomber de son skate. 167 00:11:10,636 --> 00:11:12,513 Où sont les interviews ? 168 00:11:14,796 --> 00:11:16,991 C'est un vrai film documentaire. 169 00:11:17,196 --> 00:11:20,233 pas une de ces conneries qu'on met sur YouTube. 170 00:11:20,436 --> 00:11:22,870 Tu te promènes et tu fais peur aux gens. 171 00:11:23,076 --> 00:11:25,954 Tu ne peux pas débarquer chez les gens avec une caméra, 172 00:11:26,156 --> 00:11:27,475 c'est pas possible ! 173 00:11:29,116 --> 00:11:31,072 C'est une approche guérilla ! 174 00:11:31,436 --> 00:11:33,233 Un gorille aurait fait mieux ! 175 00:11:33,436 --> 00:11:36,713 En plus, on dirait un clodo tout crasseux. 176 00:11:37,477 --> 00:11:40,833 Tu veux leur parler et on dirait que tu vas les braquer 177 00:11:41,037 --> 00:11:42,629 pour te payer un café. 178 00:11:43,397 --> 00:11:46,753 Tu as eu une avance, tu ne peux pas t'acheter un jean ? 179 00:11:46,957 --> 00:11:49,994 Contacter tes ex, ça ne marche pas. 180 00:11:50,197 --> 00:11:52,995 Il faut qu'on te trouve de nouvelles petites amies. 181 00:11:53,197 --> 00:11:55,074 Tu as quelqu'un en tête ? 182 00:11:55,517 --> 00:11:57,030 Tu es peut-être gay. 183 00:11:58,157 --> 00:12:00,717 Tu devrais peut-être rencontrer un type. 184 00:12:01,677 --> 00:12:06,068 En fait, on devrait réexaminer la situation. 185 00:12:06,277 --> 00:12:09,713 Il faut qu'on revoie tout de A à Z. 186 00:12:10,357 --> 00:12:11,870 - D'accord. - Au revoir ! 187 00:12:18,557 --> 00:12:20,388 La seule façon de continuer, 188 00:12:20,597 --> 00:12:24,192 c'était d'aller voir la seule femme qui accepte de me parler : 189 00:12:24,637 --> 00:12:25,672 ma mère. 190 00:12:26,917 --> 00:12:30,387 - Ça va ? Désolé pour le retard. - Je suis habituée. 191 00:12:30,597 --> 00:12:33,509 Pourquoi ces filles ne veulent-elles pas te parler ? 192 00:12:33,717 --> 00:12:36,994 Tu n'arrives pas à les convaincre de te parler. 193 00:12:37,958 --> 00:12:39,994 Elle avait retrouvé des lettres d'amour, 194 00:12:40,198 --> 00:12:42,428 et pensait que ça pourrait m'aider. 195 00:12:43,198 --> 00:12:46,315 Je me suis souvenu de filles que j'avais oubliées. 196 00:12:46,718 --> 00:12:47,275 Paula, 197 00:12:47,478 --> 00:12:48,627 Natasha, Claire, 198 00:12:48,838 --> 00:12:49,554 Jillian. 199 00:12:49,758 --> 00:12:51,669 - Qui est-ce ? - Qui est Ome ? 200 00:12:52,078 --> 00:12:55,150 - Anne-Marie Lenfeck ? - Je l'avais oubliée ! 201 00:12:55,518 --> 00:12:57,713 - Olivia, c'est ça ? - Encore une d'Olivia. 202 00:12:57,918 --> 00:13:00,227 - Olivia. - Et encore une d'Olivia. 203 00:13:00,438 --> 00:13:01,871 Il y en a pas mal d'elle. 204 00:13:03,398 --> 00:13:04,353 Oh, mon Dieu ! 205 00:13:05,038 --> 00:13:06,266 Tu l'as lue ? 206 00:13:07,158 --> 00:13:11,276 "Quelle ironie que ce soit toi qui aies suggéré d'échanger nos adresses 207 00:13:11,478 --> 00:13:13,548 "car moi, je ne savais pas ce que je voulais. 208 00:13:13,758 --> 00:13:16,431 "Je te téléphone et je t'écris, tu ne réponds pas. 209 00:13:16,638 --> 00:13:19,789 "Aie au moins la courtoisie de dire si tu veux me revoir, 210 00:13:19,998 --> 00:13:21,670 "comme petite amie ou non. 211 00:13:21,878 --> 00:13:24,711 "J'ai l'impression d'attendre des résultats d'examen. 212 00:13:24,918 --> 00:13:26,397 "Je t'embrasse, Olivia." 213 00:13:28,358 --> 00:13:29,632 Tu devrais avoir honte. 214 00:13:31,798 --> 00:13:32,549 Qui est-ce ? 215 00:13:32,759 --> 00:13:35,148 Ça commence par "Chère petite merde". 216 00:13:36,799 --> 00:13:38,471 "Connard", c'est un joli nom. 217 00:13:38,679 --> 00:13:40,112 - Pardon ? - Rien. 218 00:13:41,959 --> 00:13:44,632 Ma mère avait eu tant de problèmes avec moi 219 00:13:44,839 --> 00:13:47,797 qu'elle voulait vraiment que mon projet aboutisse. 220 00:13:48,279 --> 00:13:49,917 Elle a donc passé des coups de fil 221 00:13:50,119 --> 00:13:53,555 et persuadé une de mes ex du quartier de me parler. 222 00:13:58,199 --> 00:14:00,588 Julia Angelo, mon Dieu ! 223 00:14:00,799 --> 00:14:03,233 Je ne suis pas sûre d'être très à l'aise avec ça. 224 00:14:08,559 --> 00:14:10,311 Au fait, ma mère t'embrasse. 225 00:14:11,999 --> 00:14:14,877 Je vois que tu me regardes presque avec horreur. 226 00:14:15,079 --> 00:14:16,194 Bon, voyons... 227 00:14:16,759 --> 00:14:18,954 Quels souvenirs as-tu de notre histoire ? 228 00:14:19,159 --> 00:14:22,037 - As-tu de bons souvenirs ? - Oui, bien sûr ! 229 00:14:22,679 --> 00:14:27,070 J'ai de bons souvenirs, pas de mauvais. 230 00:14:27,279 --> 00:14:30,397 Non, pas de mauvais souvenirs avec toi. 231 00:14:31,600 --> 00:14:32,555 C'est bien. 232 00:14:32,760 --> 00:14:35,877 Alors, pourquoi m'as-tu largué ? 233 00:14:36,520 --> 00:14:39,114 C'est juste une affaire qui a tourné court. 234 00:14:39,600 --> 00:14:41,670 On a été pris par d'autres choses. 235 00:14:41,880 --> 00:14:44,394 Il n'y avait plus cette complicité. 236 00:14:44,920 --> 00:14:46,638 - On s'est éloignés l'un de l'autre ? - Oui. 237 00:14:47,640 --> 00:14:51,952 Tu te rappelles avoir été triste quand notre histoire s'est finie ? 238 00:14:54,400 --> 00:14:56,152 J'ai sûrement été triste, 239 00:14:56,840 --> 00:14:58,114 mais bon... 240 00:14:59,160 --> 00:15:00,991 À 11 ans... 241 00:15:04,920 --> 00:15:08,435 J'ai certainement eu le cœur brisé, 242 00:15:08,640 --> 00:15:11,473 mais je n'ai pas dû mettre longtemps à m'en remettre, 243 00:15:11,680 --> 00:15:14,319 et à aller acheter des bonbons le cœur léger. 244 00:15:15,880 --> 00:15:18,394 C'est ce qu'on fait à cet âge-là, non ? 245 00:15:18,600 --> 00:15:21,956 Je ne savais pas ce que j'avais appris de mon premier entretien, 246 00:15:22,160 --> 00:15:24,628 mais mon projet avait enfin démarré. 247 00:15:27,040 --> 00:15:31,353 À mon retour, ma mère avait obtenu une autre interview. 248 00:15:31,961 --> 00:15:33,758 Tu as l'adresse de Dawn ? 249 00:15:33,961 --> 00:15:36,600 J'avais déjà contacté Dawn et elle avait refusé, 250 00:15:36,801 --> 00:15:40,635 mais après un appel de ma mère, elle a accepté de me voir. 251 00:15:40,841 --> 00:15:43,594 - Comment tu me trouves ? - Très beau. 252 00:15:44,241 --> 00:15:46,118 On voit ton caleçon 253 00:15:47,081 --> 00:15:49,470 sous ton pantalon et à la taille. 254 00:15:49,681 --> 00:15:51,319 Elle pensera quoi ? 255 00:15:51,521 --> 00:15:54,115 Elle sera contente du mari qu'elle a choisi. 256 00:15:55,001 --> 00:15:57,754 J'ai rencontré Dawn quand j'avais cinq ans. 257 00:15:58,121 --> 00:15:59,998 On était des petits amoureux. 258 00:16:00,801 --> 00:16:02,871 Un jour, elle est devenue une femme 259 00:16:03,481 --> 00:16:06,314 et elle est devenue ma petite amie. 260 00:16:06,681 --> 00:16:09,593 Nous avons passé ensemble deux années heureuses. 261 00:16:09,801 --> 00:16:11,917 Je m'entendais bien avec sa famille, 262 00:16:12,121 --> 00:16:13,395 surtout sa mère. 263 00:16:13,961 --> 00:16:16,555 J'étais donc ravi de les revoir. 264 00:16:22,001 --> 00:16:24,959 Les choses avaient changé depuis notre rupture, 15 ans plus tôt. 265 00:16:25,401 --> 00:16:27,711 - C'est à vous, tout ça ? - Oui. 266 00:16:28,962 --> 00:16:31,601 Avec un petit jardin derrière. 267 00:16:32,122 --> 00:16:34,556 Maman, tu peux prendre Alex, il va vomir. 268 00:16:34,762 --> 00:16:38,391 C'est fou comme nos vies étaient devenues différentes. 269 00:16:38,602 --> 00:16:40,638 Tu peux emmener Livy aux toilettes ? 270 00:16:40,842 --> 00:16:43,675 Je me demandais s'il y avait toujours une alchimie entre nous. 271 00:16:45,562 --> 00:16:47,280 Parlons un peu 272 00:16:47,762 --> 00:16:48,877 de toi et moi. 273 00:16:54,402 --> 00:16:57,280 Tu es mon premier amour. 274 00:16:57,722 --> 00:17:01,317 J'ai perdu ma virginité avec toi. 275 00:17:01,522 --> 00:17:03,752 - C'est pareil pour toi ? - Non. 276 00:17:06,522 --> 00:17:09,639 - C'est ce que tu disais. - Vraiment ? 277 00:17:10,282 --> 00:17:11,795 Je mentais. 278 00:17:12,002 --> 00:17:13,720 - C'est vrai ? - Oui. 279 00:17:14,962 --> 00:17:15,758 Bon. 280 00:17:18,442 --> 00:17:22,958 Quand tu penses à nous, ce que tu ne fais sûrement pas... 281 00:17:23,242 --> 00:17:24,358 Non. 282 00:17:27,403 --> 00:17:31,362 Tu dirais que ce sont des bons souvenirs ou pas spécialement ? 283 00:17:31,763 --> 00:17:34,038 On avait 16 ans, c'était très intense. 284 00:17:34,243 --> 00:17:36,916 On n'est restés ensemble qu'un an. 285 00:17:37,603 --> 00:17:39,878 - Deux ans, non ? - Je ne sais plus. 286 00:17:40,083 --> 00:17:42,677 Peut-être deux. Je ne me souviens pas. 287 00:17:44,843 --> 00:17:46,435 Ensuite, on grandit. 288 00:17:49,643 --> 00:17:51,838 Pourquoi m'as-tu largué ? 289 00:17:52,043 --> 00:17:55,479 Le côté plaisant de notre relation 290 00:17:56,843 --> 00:18:00,119 s'est transformé en côté déplaisant. 291 00:18:00,323 --> 00:18:03,076 En fait, c'est bien toi qui m'as largué. 292 00:18:03,283 --> 00:18:05,558 Est-ce que tu peux te souvenir de certaines des raisons ? 293 00:18:07,043 --> 00:18:09,841 On est allés à un mariage, tu t'es bourré la gueule. 294 00:18:10,043 --> 00:18:13,752 Tu as plaqué ma mère contre une porte et tu l'as embrassée. 295 00:18:14,283 --> 00:18:17,832 Je n'ai pas su comment réagir, c'était horrible ! 296 00:18:19,203 --> 00:18:21,478 - Ce n'était pas la chose à faire. - Non. 297 00:18:24,244 --> 00:18:26,599 J'ai peu de temps, il faut accélérer. 298 00:18:26,804 --> 00:18:28,681 J'essaie de faire court. 299 00:18:29,644 --> 00:18:31,680 Pourquoi penses-tu que ta vie amoureuse 300 00:18:31,884 --> 00:18:35,001 est si réussie et la mienne, ratée ? 301 00:18:35,204 --> 00:18:38,162 J'essaie d'apprendre de mes échecs. 302 00:18:38,364 --> 00:18:41,515 Avec un peu de chance, l'histoire suivante est meilleure. 303 00:18:41,724 --> 00:18:43,999 On peut reproduire les mêmes erreurs, 304 00:18:44,204 --> 00:18:46,160 jusqu'à se prendre une claque. 305 00:18:46,364 --> 00:18:49,356 Et c'est alors assez douloureux pour se dire : 306 00:18:49,564 --> 00:18:52,476 "Cet aspect de mon caractère me limite, 307 00:18:52,684 --> 00:18:57,633 "ce n'est positif ni pour moi, ni pour ceux que j'aime." 308 00:19:00,324 --> 00:19:01,154 Allez, viens ! 309 00:19:02,124 --> 00:19:04,274 Je peux voir ta mère 10 minutes ? 310 00:19:04,484 --> 00:19:05,200 Pas vraiment. 311 00:19:05,564 --> 00:19:06,394 Salut ! 312 00:19:06,604 --> 00:19:08,560 Et salue ta mère de ma part. 313 00:19:11,844 --> 00:19:15,280 Même si Dawn n'avait pas l'air heureuse de me revoir, 314 00:19:15,484 --> 00:19:18,317 j'avais l'impression d'avoir appris quelque chose. 315 00:19:18,724 --> 00:19:21,000 Ne pas embrasser la mère de sa copine 316 00:19:23,005 --> 00:19:24,882 - Bonsoir ! - Bonsoir. 317 00:19:25,645 --> 00:19:26,600 C'était bien ? 318 00:19:26,805 --> 00:19:29,239 Elle était contente de me voir, je crois. 319 00:19:29,445 --> 00:19:33,643 - Vous vous êtes bien entendus ? - Plutôt bien. Pendant un moment. 320 00:19:36,405 --> 00:19:39,715 Beaucoup de lettres retrouvées par ma mère étaient d'Olivia. 321 00:19:39,925 --> 00:19:42,234 La dernière fois que je l'avais vue, 10 ans plus tôt, 322 00:19:42,445 --> 00:19:43,924 c'était une jeune actrice. 323 00:19:44,445 --> 00:19:46,959 Dans le grenier, ma mère a trouvé 324 00:19:47,165 --> 00:19:49,281 de vieilles photos et des lettres. 325 00:19:49,605 --> 00:19:51,914 Je voudrais voir ces lettres. 326 00:19:52,125 --> 00:19:54,081 Mon Dieu, qu'est-ce que j'ai écrit ? 327 00:19:54,405 --> 00:19:56,555 Ce serait intéressant 328 00:19:57,085 --> 00:19:59,360 de pouvoir te les montrer, de les lire. 329 00:20:01,125 --> 00:20:03,685 - Et ce serait génial de te revoir ! - Toi aussi. 330 00:20:04,365 --> 00:20:06,117 Tu as un copain en ce moment ? 331 00:20:06,325 --> 00:20:08,281 Non, et toi ? 332 00:20:09,405 --> 00:20:11,316 Non, je suis célibataire. 333 00:20:15,365 --> 00:20:16,480 Ça va ? 334 00:20:16,685 --> 00:20:18,802 - Ravie de te voir ! - Moi de même ! 335 00:20:19,566 --> 00:20:20,282 Entre. 336 00:20:20,686 --> 00:20:24,201 Quelle est la proportion de celles qui ont refusé 337 00:20:24,406 --> 00:20:26,761 par rapport à celles qui ont accepté ? 338 00:20:28,686 --> 00:20:30,995 Je vais être honnête. À ce jour, 339 00:20:31,446 --> 00:20:34,995 tu es la seule à avoir dit oui, mais... 340 00:20:35,206 --> 00:20:36,605 Quoi ? 341 00:20:36,806 --> 00:20:37,875 Tu plaisantes ! 342 00:20:39,606 --> 00:20:41,483 J'ai eu des contacts 343 00:20:42,526 --> 00:20:43,845 avec trois, deux... 344 00:20:44,046 --> 00:20:47,402 Certaines ne veulent pas me parler, plus jamais. 345 00:20:54,366 --> 00:20:57,244 Olivia était aussi jolie que dans mes souvenirs, 346 00:20:57,446 --> 00:20:59,243 et j'ai pensé que nous nous entendrions bien. 347 00:20:59,846 --> 00:21:02,201 Quel est le titre provisoire ? 348 00:21:04,486 --> 00:21:07,000 Quels sont tes souvenirs de notre relation ? 349 00:21:07,206 --> 00:21:09,515 Tout ce dont je me souviens, 350 00:21:09,726 --> 00:21:11,796 c'est que tu étais un p'tit con. 351 00:21:13,526 --> 00:21:16,724 Je me rappelle avoir vraiment souffert. 352 00:21:17,727 --> 00:21:19,843 J'étais naïve et romantique. 353 00:21:20,687 --> 00:21:23,599 Et je crois que c'est bien d'être romantique, 354 00:21:23,807 --> 00:21:26,162 de croire en l'amour, tout ça. 355 00:21:28,687 --> 00:21:31,485 Je ne veux pas dire que c'était de l'amour, mais... 356 00:21:31,687 --> 00:21:33,359 On peut passer aux lettres ? 357 00:21:33,567 --> 00:21:37,162 Mon idée, c'était de te répondre, 358 00:21:37,367 --> 00:21:39,722 puisque je ne l'ai pas fait à l'époque. 359 00:21:39,927 --> 00:21:43,761 J'ai pensé que ce serait une bonne chose, après toutes ces années. 360 00:21:43,967 --> 00:21:45,036 Te répondre. 361 00:21:45,247 --> 00:21:48,398 Si tu as besoin de faire ça, c'est bien. Tu comprends ? 362 00:21:48,607 --> 00:21:50,677 En fait, je n'ai pas eu le temps. 363 00:21:50,887 --> 00:21:52,240 Pas le temps ? 364 00:21:56,767 --> 00:21:57,438 Pardon. 365 00:21:57,807 --> 00:21:59,638 Pourquoi les avoir gardées ? 366 00:21:59,847 --> 00:22:02,805 Si tu n'y as pas répondu, pourquoi les garder tout ce temps ? 367 00:22:03,007 --> 00:22:05,202 C'est bizarre, c'est un peu tordu. 368 00:22:06,007 --> 00:22:08,805 Ce n'est pas vraiment moi, c'est ma mère. 369 00:22:09,007 --> 00:22:13,797 Pourquoi, elle les a vues ? Quel genre de rapports as-tu avec elle ? 370 00:22:14,007 --> 00:22:15,123 Allez, lisons-les ! 371 00:22:20,528 --> 00:22:21,961 Bon sang ! 372 00:22:22,168 --> 00:22:24,636 "Je t'aime plus que j'ai jamais aimé. 373 00:22:25,168 --> 00:22:28,126 "Tu ne m'as pas contactée alors que j'appelle et je t'écris. 374 00:22:28,328 --> 00:22:31,161 "Je pense à toi, je t'embrasse, Olivia. 375 00:22:33,408 --> 00:22:37,162 "Si tu veux qu'on soit amis, ça me va, mais je préfèrerais être plus que ça. 376 00:22:37,608 --> 00:22:40,759 "J'ai l'impression d'attendre des résultats d'examen. 377 00:22:40,968 --> 00:22:42,401 "Tendrement, Olivia." 378 00:22:46,608 --> 00:22:47,882 Je me sens mal. 379 00:22:49,248 --> 00:22:52,046 Quand tu as reçu ces lettres qui te disaient combien 380 00:22:52,248 --> 00:22:56,685 je voulais avoir de tes nouvelles, tu n'as pas eu mauvaise conscience ? 381 00:22:57,008 --> 00:23:00,717 Ou bien pas assez pour me répondre ou m'appeler. 382 00:23:01,448 --> 00:23:03,484 - Alors... - Je crois que... 383 00:23:03,928 --> 00:23:05,919 En fait, je t'ai appelée. On s'est parlé. 384 00:23:06,128 --> 00:23:07,925 T'es vraiment un gros con. 385 00:23:08,968 --> 00:23:10,083 Tu ne pensais pas ça ! 386 00:23:10,288 --> 00:23:13,087 Si tu avais des sentiments, pourquoi tu n'as pas écrit ? 387 00:23:15,049 --> 00:23:16,448 Je suis flemmard. 388 00:23:18,569 --> 00:23:21,163 Je ne crois pas que les gens soient flemmards, 389 00:23:21,369 --> 00:23:23,837 je crois qu'ils se taisent, délibérément, 390 00:23:24,049 --> 00:23:27,359 et qu'il y a des raisons à ça. 391 00:23:29,209 --> 00:23:32,758 Je pourrais réparer ça en t'invitant à sortir avec moi ? 392 00:23:35,409 --> 00:23:39,084 Tu as lu ces lettres et tu as pensé 393 00:23:39,289 --> 00:23:41,564 qu'il y avait encore quelque chose. 394 00:23:41,769 --> 00:23:43,441 Non, mais il pourrait. 395 00:23:43,809 --> 00:23:46,323 Je ne peux pas te faire confiance. 396 00:23:46,529 --> 00:23:51,284 Pas si tu me dis que tu foires tes histoires, que tu te fais larguer. 397 00:23:51,489 --> 00:23:54,401 Pourquoi je me dirais : "Et si on sortait ensemble ?" 398 00:23:55,409 --> 00:23:59,004 Tu devrais peut-être sortir avec quelqu'un qui ignore tout ça. 399 00:23:59,209 --> 00:24:00,722 Même pas pour dîner ? 400 00:24:01,409 --> 00:24:02,239 Non. 401 00:24:04,409 --> 00:24:05,637 Désolée ! 402 00:24:06,449 --> 00:24:07,518 Pourquoi ? 403 00:24:11,610 --> 00:24:13,487 C'est non, c'est tout. 404 00:24:15,610 --> 00:24:19,080 Je commençais à me voir à travers le regard de mes ex. 405 00:24:19,490 --> 00:24:21,481 J'ai décidé d'obéir à Olivia, 406 00:24:21,690 --> 00:24:24,727 et de tester mes connaissances sur une nouvelle copine. 407 00:24:25,210 --> 00:24:26,723 Il me suffisait d'en trouver une. 408 00:24:26,930 --> 00:24:30,400 Mary, ma productrice et amie, m'a suggéré d'ouvrir un MySpace, 409 00:24:30,610 --> 00:24:33,249 un moyen infaillible pour rencontrer des filles. 410 00:24:33,450 --> 00:24:35,441 Tu penses que ça va vraiment marcher ? 411 00:24:36,210 --> 00:24:38,929 Oui, surtout quand tu auras personnalisé ta page. 412 00:24:39,130 --> 00:24:40,085 Métier ? 413 00:24:40,770 --> 00:24:41,725 Réalisateur. 414 00:24:41,930 --> 00:24:45,240 Metteur en scène. Réalisateur indépendant. 415 00:24:45,690 --> 00:24:47,521 Mince, sportif, 416 00:24:47,730 --> 00:24:48,799 un peu enveloppé ? 417 00:24:49,010 --> 00:24:49,601 Sportif. 418 00:24:51,050 --> 00:24:52,847 Maintenant, il faut des photos. 419 00:24:53,050 --> 00:24:55,803 On va choisir, fais voir tes photos. 420 00:24:57,650 --> 00:24:59,208 - Celle-là ? - Atroce ! 421 00:24:59,410 --> 00:25:00,809 Mon menton est bien. 422 00:25:01,490 --> 00:25:03,242 Tu dois être sexy ! 423 00:25:03,530 --> 00:25:04,679 Merde ! 424 00:25:05,290 --> 00:25:06,120 Et celle-là ? 425 00:25:06,330 --> 00:25:08,241 Non, tu as l'air d'un psycho. 426 00:25:09,531 --> 00:25:12,091 Les gens vont être perturbés, on dirait une fille ! 427 00:25:12,291 --> 00:25:14,282 Celle-là serait mieux. 428 00:25:15,051 --> 00:25:17,804 Tu fais débraillé, comme un étudiant. 429 00:25:19,251 --> 00:25:20,320 Celle-là ? 430 00:25:20,531 --> 00:25:23,489 Trop bizarre, ça ne te ressemble même pas. 431 00:25:23,691 --> 00:25:26,410 Il faut être sexy mais pas se prendre trop au sérieux. 432 00:25:27,251 --> 00:25:29,048 Horrible ! Maniaque, bizarre ! 433 00:25:29,251 --> 00:25:30,969 - Pas bon. - Et celle-ci ? 434 00:25:31,251 --> 00:25:32,286 Tu es mignon. 435 00:25:32,491 --> 00:25:35,324 - C'est bien, non ? - Oui, tu es très mignon. 436 00:25:35,931 --> 00:25:37,683 Tu as la même coupe de cheveux. 437 00:25:39,171 --> 00:25:41,446 Il faut avoir l'air sexy et cool. 438 00:25:42,371 --> 00:25:44,282 Tu peux être sexy, si tu veux. 439 00:25:45,411 --> 00:25:48,801 Mais il faut s'occuper de tes cheveux. Tu as une brosse ? 440 00:25:50,051 --> 00:25:50,881 Non. 441 00:25:51,451 --> 00:25:53,681 Je fais quoi ? La moue ? 442 00:25:54,051 --> 00:25:56,326 Lève les yeux vers la caméra. 443 00:25:57,291 --> 00:26:00,567 Quand crois-tu que les filles vont commencer à me contacter ? 444 00:26:00,771 --> 00:26:02,045 Dans quelques jours, probablement. 445 00:26:04,491 --> 00:26:06,687 Après trois entretiens, 446 00:26:06,892 --> 00:26:10,885 j'étais prêt à contacter une ex que j'avais laissée de côté. 447 00:26:11,172 --> 00:26:15,688 Vicky était l'auteur du roman où le copain se fait tuer. 448 00:26:15,892 --> 00:26:18,645 Elle le niait, mais quelque chose chez le personnage 449 00:26:18,852 --> 00:26:21,446 me laissait penser qu'il s'inspirait de moi. 450 00:26:21,652 --> 00:26:23,563 J'espérais pouvoir faire 451 00:26:24,012 --> 00:26:27,527 une sorte d'interview de toi, pour ce projet. 452 00:26:28,172 --> 00:26:30,606 - À propos de quoi ? - À propos de... 453 00:26:30,812 --> 00:26:33,690 - Quelque chose de précis ? - À propos de nous. 454 00:26:36,892 --> 00:26:40,885 C'est bien, il y a quelque chose dont je voudrais te parler. 455 00:26:41,452 --> 00:26:44,410 Si c'est l'argent, je peux te rembourser. 456 00:26:45,732 --> 00:26:47,484 Non, ce n'est pas l'argent. 457 00:26:48,532 --> 00:26:51,649 C'était l'histoire la plus longue que j'aie eue. 458 00:26:51,852 --> 00:26:53,888 Je savais qu'elle voulait se marier. 459 00:26:54,092 --> 00:26:56,811 J'avais acheté une bague et fait ma déclaration au zoo. 460 00:26:57,692 --> 00:27:00,650 Elle a dit oui, mais après quatre ans de fiançailles, 461 00:27:00,852 --> 00:27:02,888 je n'avais toujours pas choisi la date du mariage. 462 00:27:03,092 --> 00:27:04,970 Elle a fini par me larguer. 463 00:27:05,853 --> 00:27:07,889 Elle acceptait qu'on se voie le lendemain, 464 00:27:08,093 --> 00:27:10,607 dans l'appartement que nous avions longtemps partagé, 465 00:27:10,813 --> 00:27:13,247 où elle habitait avec son nouveau copain. 466 00:27:13,453 --> 00:27:16,172 Je savais qu'y aller me rappellerait des souvenirs, 467 00:27:16,373 --> 00:27:19,331 et pourtant, j'avais hâte de la revoir. 468 00:27:26,013 --> 00:27:29,801 J'ai décidé d'annuler l'interview, 469 00:27:31,773 --> 00:27:32,967 parce que... 470 00:27:34,133 --> 00:27:35,885 je me suis réveillé trop tard. 471 00:27:38,733 --> 00:27:42,851 Même en partant maintenant, je ne serai pas à l'heure. 472 00:27:43,893 --> 00:27:45,770 C'est assez loin. 473 00:27:50,773 --> 00:27:53,128 Je vais juste rester à la maison. 474 00:28:00,613 --> 00:28:02,205 J'ai merdé. 475 00:28:09,254 --> 00:28:12,291 J'ai donc eu du temps pour consulter ma page MySpace, 476 00:28:12,494 --> 00:28:14,564 pour voir si des gens s'étaient manifestés. 477 00:28:14,774 --> 00:28:17,208 Il devait y avoir un problème technique, 478 00:28:17,414 --> 00:28:19,723 car les offres ne se bousculaient pas. 479 00:28:19,934 --> 00:28:23,688 Heureusement, Mary m'a arrangé un rendez-vous avec une de ses amies. 480 00:28:23,894 --> 00:28:26,966 - Elle est comment ? - Sympa, très mignonne. 481 00:28:27,614 --> 00:28:28,808 Ne fais pas tout foirer ! 482 00:28:32,214 --> 00:28:34,853 J'ai parlé à ma mère du rendez-vous. 483 00:28:35,054 --> 00:28:37,693 Elle a proposé de venir ranger mon appart. 484 00:28:40,334 --> 00:28:43,610 Le bureau est en pagaille, il y a plein de trucs par terre. 485 00:28:43,814 --> 00:28:45,930 Il faut tout trier, ranger. 486 00:28:46,654 --> 00:28:49,043 "Cherche fille bien pour s'occuper de Christopher." 487 00:28:49,574 --> 00:28:52,691 Tout ça, c'est sale ? Il faut le trier et le ranger ? 488 00:28:52,894 --> 00:28:54,247 C'est peut-être sale. 489 00:28:55,054 --> 00:28:57,045 Je m'occupe de cette pièce. 490 00:28:57,254 --> 00:28:58,130 Non ! 491 00:28:58,334 --> 00:29:00,165 Comment ça, non ? 492 00:29:00,374 --> 00:29:02,127 Je sais où vont les habits. 493 00:29:02,335 --> 00:29:05,566 Mais tu ne sais pas où ils vont quand ils sont sales ! 494 00:29:05,775 --> 00:29:10,610 On peut mettre ça dans le café ? Il a tourné. 495 00:29:11,735 --> 00:29:12,724 Délicieux. 496 00:29:15,135 --> 00:29:16,648 Pour un petit thé ? 497 00:29:17,215 --> 00:29:18,648 Avec du beurre ? 498 00:29:18,855 --> 00:29:20,413 Ou comment ? Grillé ? 499 00:29:20,815 --> 00:29:22,407 Les moisissures à part ? 500 00:29:22,855 --> 00:29:27,371 Là où tu te mets pour faire pipi, il y a eu des accidents. 501 00:29:27,575 --> 00:29:30,931 C'est dû à la goutte post-urinaire. 502 00:29:31,135 --> 00:29:35,367 Un rouleau de papier toilette vide ici, un autre là ! 503 00:29:36,975 --> 00:29:39,125 Des poils pubiens ! Regarde ça ! 504 00:29:40,015 --> 00:29:43,166 Dieu du ciel, c'est une honte ! 505 00:29:43,535 --> 00:29:45,810 Si une fille veut utiliser les toilettes, 506 00:29:46,015 --> 00:29:49,052 ce n'est pas vraiment ça qu'elle attendra. 507 00:29:49,415 --> 00:29:51,246 Mary dit que les jouets 508 00:29:52,415 --> 00:29:54,849 n'envoient pas de bons signaux. 509 00:29:55,095 --> 00:29:57,290 Si tu ramènes quelqu'un ici, 510 00:29:57,495 --> 00:29:59,771 une personne avec qui tu veux sortir, 511 00:29:59,976 --> 00:30:02,251 que tu aimerais connaître, 512 00:30:02,456 --> 00:30:05,050 ne fais pas semblant d'être quelqu'un d'autre. 513 00:30:05,256 --> 00:30:08,009 Tu aimes avoir des jouets autour de toi, 514 00:30:08,216 --> 00:30:10,935 c'est ta personnalité. Si elle n'aime pas, 515 00:30:11,136 --> 00:30:13,491 alors, elle ne t'aimera pas. 516 00:30:15,536 --> 00:30:19,165 Avec les conseils de ma mère en tête, j'ai rencontré Charlie. 517 00:30:19,616 --> 00:30:20,969 J'ai tenté d'être moi-même. 518 00:30:21,176 --> 00:30:22,894 Désolé, je suis en retard. 519 00:30:34,576 --> 00:30:36,692 C'est quoi, ton genre d'homme ? 520 00:30:37,376 --> 00:30:40,129 Juste très cérébral... 521 00:30:40,576 --> 00:30:41,133 D'accord. 522 00:30:41,536 --> 00:30:42,969 Tu aimes les jouets ? 523 00:30:45,056 --> 00:30:46,455 Quelle sorte de jouets ? 524 00:30:47,096 --> 00:30:48,290 Des figurines sympas. 525 00:30:48,776 --> 00:30:50,334 Tu en as combien ? 526 00:30:51,296 --> 00:30:52,365 Euh... 527 00:30:57,617 --> 00:30:59,926 Penses-tu être doué pour les relations ? 528 00:31:00,137 --> 00:31:01,536 Pas vraiment. 529 00:31:03,137 --> 00:31:05,446 Je me suis fait larguer 530 00:31:05,657 --> 00:31:06,612 par toutes les filles 531 00:31:06,817 --> 00:31:08,614 avec lesquelles je suis sorti. 532 00:31:08,817 --> 00:31:09,772 Intéressant. 533 00:31:10,257 --> 00:31:11,929 As-tu déjà eu un vrai travail ? 534 00:31:12,137 --> 00:31:13,365 La réponse est non. 535 00:31:13,577 --> 00:31:15,772 Tu recherches quoi chez une femme ? 536 00:31:16,737 --> 00:31:18,967 Une longue relation épanouissante 537 00:31:19,177 --> 00:31:20,610 pour le reste de ma vie. 538 00:31:21,177 --> 00:31:22,166 Tu penses que ceci 539 00:31:22,377 --> 00:31:23,730 est une bonne façon de faire ? 540 00:31:23,937 --> 00:31:25,086 Tourner un film 541 00:31:25,297 --> 00:31:28,130 et rencontrer un tas de filles ? 542 00:31:28,737 --> 00:31:29,453 Oui. 543 00:31:29,697 --> 00:31:31,369 Ça se passait plutôt bien. 544 00:31:31,977 --> 00:31:34,935 L'attitude de Charlie montrait que je lui plaisais, 545 00:31:35,137 --> 00:31:37,048 j'ai donc décidé de faire le premier pas. 546 00:31:37,257 --> 00:31:38,929 Tu veux venir chez moi ? 547 00:31:39,137 --> 00:31:40,047 C'est bien rangé ! 548 00:31:40,257 --> 00:31:40,814 Pardon ? 549 00:31:41,017 --> 00:31:43,326 Je disais, tu veux venir chez moi ? 550 00:31:44,177 --> 00:31:46,452 Je dois passer ailleurs d'abord. 551 00:31:46,857 --> 00:31:47,733 Alors... 552 00:31:47,937 --> 00:31:49,814 Je t'appellerai. 553 00:31:51,777 --> 00:31:54,052 J'attendais un appel de Charlie, 554 00:31:54,537 --> 00:31:56,415 mais à la place, j'ai eu Mary. 555 00:31:56,618 --> 00:31:58,051 T'as un problème ? 556 00:31:58,258 --> 00:32:01,216 T'as pas compris qu'au premier rendez-vous, 557 00:32:01,418 --> 00:32:05,206 on ne demande pas tous les détails sur le passé sexuel. 558 00:32:05,418 --> 00:32:08,888 Tu ne comprends pas que c'est un peu bizarre ? 559 00:32:10,618 --> 00:32:13,530 Le mot qu'elle a beaucoup utilisé, c'est "bizarre". 560 00:32:13,738 --> 00:32:16,457 Elle répétait : "Il est très très bizarre !" 561 00:32:16,898 --> 00:32:19,332 Que ta mère range ta chambre, 562 00:32:19,538 --> 00:32:23,326 parce que tu pensais que cette fille allait te sauter, je ne comprends pas. 563 00:32:23,538 --> 00:32:25,608 J'étais optimiste ! 564 00:32:26,258 --> 00:32:29,728 Je pense qu'elle verra, avec un peu de recul, 565 00:32:29,938 --> 00:32:33,294 que le courant passait et qu'il y avait une alchimie. 566 00:32:33,498 --> 00:32:34,248 Mon Dieu ! 567 00:32:34,698 --> 00:32:37,087 Je crois qu'elle est un peu étrange. 568 00:32:37,298 --> 00:32:39,493 - Comment ça ? - Je ne sais pas. 569 00:32:39,898 --> 00:32:43,129 Tu trouves que c'est elle qui est bizarre ? 570 00:32:43,938 --> 00:32:44,973 Peut-être. 571 00:32:46,218 --> 00:32:49,096 Je t'ai fait rencontrer une fille adorable 572 00:32:49,618 --> 00:32:51,210 et tu as tout gâché ! 573 00:32:52,058 --> 00:32:53,697 Tu as vraiment tout gâché ! 574 00:32:54,459 --> 00:32:56,290 Pourquoi tu es si direct ? 575 00:32:56,859 --> 00:32:59,134 J'essayais d'être moi-même. 576 00:33:02,299 --> 00:33:04,893 La prochaine fois, sois quelqu'un d'autre ! 577 00:33:06,139 --> 00:33:09,176 J'étais ravi. Une fille que j'avais contactée 578 00:33:09,379 --> 00:33:11,654 au début du projet avait pris contact avec moi. 579 00:33:11,859 --> 00:33:14,692 Malheureusement, la lettre venait de son avocat. 580 00:33:14,899 --> 00:33:18,255 Elle stipulait qu'elle ne voulait pas être citée dans mon film, 581 00:33:18,459 --> 00:33:19,733 de quelque façon que ce soit. 582 00:33:21,299 --> 00:33:24,052 P.S. : N'essaie pas de me contacter. 583 00:33:26,899 --> 00:33:27,695 Allô. 584 00:33:28,979 --> 00:33:29,616 C'est Chris. 585 00:33:29,819 --> 00:33:32,492 Je ne peux ni la nommer ni utiliser sa voix. 586 00:33:34,139 --> 00:33:36,778 Désolé ! J'ai dit que j'étais désolé ! 587 00:33:36,979 --> 00:33:37,695 N'importe quoi ! 588 00:33:37,899 --> 00:33:39,173 Pas du tout ! 589 00:33:39,379 --> 00:33:40,129 Si. 590 00:33:40,579 --> 00:33:42,649 Non, je n'ai pas dit ça ! 591 00:33:42,859 --> 00:33:43,735 Si ! 592 00:33:43,979 --> 00:33:45,298 J'ai fait des erreurs. 593 00:33:45,499 --> 00:33:46,375 Tu es un menteur ! 594 00:33:46,579 --> 00:33:48,695 C'était une erreur, je le sais ! 595 00:33:51,420 --> 00:33:54,253 Après de longues négociations avec... 596 00:33:55,540 --> 00:33:58,691 elle a accepté une interview pour mon projet, 597 00:33:59,820 --> 00:34:02,812 à condition que je ne montre pas son visage, 598 00:34:03,540 --> 00:34:06,373 que je n'utilise ni sa voix ni son image, 599 00:34:06,820 --> 00:34:11,211 que je ne mentionne ni son nom, ni rien qui l'identifie. 600 00:34:12,380 --> 00:34:16,612 Elle m'a interdit de parler de la fois où elle a tenté de... 601 00:34:21,980 --> 00:34:25,859 J'allais rencontrer Rachel, le nom que je lui donne pour le film, 602 00:34:26,060 --> 00:34:27,698 dans un hôtel. 603 00:34:27,900 --> 00:34:30,209 Malgré mes difficultés à la convaincre, 604 00:34:30,420 --> 00:34:32,809 j'étais impatient de la revoir. 605 00:34:33,140 --> 00:34:37,053 Je repensais aux bons moments que nous avions passés ensemble. 606 00:34:51,661 --> 00:34:53,253 Bonjour, Rachel ! 607 00:34:58,061 --> 00:35:01,576 Je suis triste de devoir te parler comme ça. 608 00:35:04,221 --> 00:35:05,939 Allez, qu'on en finisse ! 609 00:35:09,741 --> 00:35:12,778 Quels souvenirs gardes-tu de notre histoire ? 610 00:35:15,821 --> 00:35:17,413 Les bons ou les mauvais ? 611 00:35:18,781 --> 00:35:19,497 Les bons. 612 00:35:24,821 --> 00:35:27,289 J'ai bien aimé notre voyage en France. 613 00:35:29,701 --> 00:35:31,817 Et les mauvais souvenirs ? 614 00:35:53,022 --> 00:35:54,899 Examinons les faits. 615 00:35:55,702 --> 00:35:58,739 Tu n'avais pas de travail, pas d'argent, 616 00:35:59,422 --> 00:36:02,494 tu étais toujours en retard, et ça ne te dérangeait pas. 617 00:36:02,702 --> 00:36:05,535 Tu t'amusais à plaisanter sur mon poids, 618 00:36:05,742 --> 00:36:07,698 bien que je sois plutôt mince. 619 00:36:07,902 --> 00:36:10,291 À cause de toi, j'étais mal dans ma peau. 620 00:36:10,502 --> 00:36:13,574 J'ai découvert depuis que tu avais dit à au moins deux filles 621 00:36:13,782 --> 00:36:15,738 que j'étais juste ta sœur, 622 00:36:15,942 --> 00:36:18,092 pour pouvoir les draguer, je suppose. 623 00:36:18,302 --> 00:36:20,213 Notre vie sexuelle était un désastre. 624 00:36:20,422 --> 00:36:22,856 Tu n'es pas fiable, tu es sentimentalement attardé, 625 00:36:23,062 --> 00:36:24,097 et tu es un sale menteur. 626 00:36:24,622 --> 00:36:28,137 En fait, tu es le pire petit ami que j'aie jamais eu ! 627 00:36:31,342 --> 00:36:35,733 Comment penses-tu que je pourrais m'améliorer en tant que petit ami ? 628 00:36:38,102 --> 00:36:40,252 Tu as besoin de l'aide d'un professionnel. 629 00:36:40,462 --> 00:36:42,498 Trouve un psychanalyste ou un psychothérapeute. 630 00:36:42,702 --> 00:36:45,820 Si tu veux changer, tu peux trouver de l'aide. 631 00:36:46,503 --> 00:36:47,333 Merci. 632 00:36:48,703 --> 00:36:50,421 Tout le plaisir est pour moi. 633 00:36:55,503 --> 00:37:01,897 Je ne peux pas dire que voir... m'ait remonté le moral. 634 00:37:02,823 --> 00:37:08,375 Je commence à voir quels sont mes problèmes. 635 00:37:08,583 --> 00:37:13,862 Je crois que je suis attiré par les filles psychopathes 636 00:37:14,063 --> 00:37:17,260 parce que c'est ce qu'est... 637 00:37:18,423 --> 00:37:21,779 Le 14 février, j'étais seul chez moi, et je me suis souvenu 638 00:37:21,983 --> 00:37:25,214 qu'une fille m'avait largué le jour de la Saint-Valentin. 639 00:37:26,103 --> 00:37:27,422 La dernière fois qu'on s'était vus, 640 00:37:27,623 --> 00:37:30,615 c'était un week-end, dans un hôtel de luxe. 641 00:37:31,023 --> 00:37:33,139 J'avais dû faire quelque chose de mal, 642 00:37:33,343 --> 00:37:35,652 car je n'ai plus jamais entendu parler d'elle. 643 00:37:36,263 --> 00:37:37,742 Comment as-tu eu ce numéro ? 644 00:37:37,943 --> 00:37:40,173 Ce serait drôle d'aller chez toi. 645 00:37:40,383 --> 00:37:42,739 Non, pas chez moi. 646 00:37:42,944 --> 00:37:44,218 - Pourquoi pas ? - Parce que. 647 00:37:45,744 --> 00:37:47,735 Qui êtes-vous ? 648 00:37:47,944 --> 00:37:50,583 - La maman de Danielle. - Ravi de vous rencontrer ! 649 00:37:51,544 --> 00:37:52,420 Ça va ? 650 00:37:55,744 --> 00:37:56,654 Bonjour ! 651 00:37:59,704 --> 00:38:01,217 Elle était mannequin, 652 00:38:01,424 --> 00:38:04,257 et encore plus belle que dans mon souvenir. 653 00:38:06,904 --> 00:38:08,940 J'ai donné leur soirée à mes techniciens, 654 00:38:09,144 --> 00:38:11,499 pour pouvoir filmer dans un endroit plus intime, 655 00:38:11,704 --> 00:38:13,183 un restaurant indien. 656 00:38:14,144 --> 00:38:15,418 Tu penses être sortie 657 00:38:15,624 --> 00:38:16,977 avec combien de types, 658 00:38:17,184 --> 00:38:19,937 depuis notre rupture ? 659 00:38:20,144 --> 00:38:21,702 Ne parlons pas de ça. 660 00:38:21,904 --> 00:38:23,132 Je ne compte pas. 661 00:38:23,664 --> 00:38:25,416 Depuis toi ? 662 00:38:26,264 --> 00:38:27,174 Bon, d'accord. 663 00:38:36,904 --> 00:38:38,656 Mauvaise idée. 664 00:38:39,184 --> 00:38:40,777 Le dernier Blanc 665 00:38:40,985 --> 00:38:42,338 avec lequel je suis sortie, 666 00:38:42,545 --> 00:38:44,137 c'est toi. 667 00:38:47,905 --> 00:38:49,463 Depuis, je ne suis sortie 668 00:38:49,665 --> 00:38:50,939 qu'avec des Asiatiques. 669 00:38:51,145 --> 00:38:52,294 À cause de moi ? 670 00:38:52,505 --> 00:38:53,301 Je ne sais pas, 671 00:38:53,505 --> 00:38:55,860 les Blancs ne m'attirent plus. 672 00:38:56,185 --> 00:38:57,982 Quand on se connaissait, 673 00:38:58,185 --> 00:39:01,541 tu m'as dit quelque chose, que tu... 674 00:39:01,905 --> 00:39:03,179 Ne t'y risque pas ! 675 00:39:05,185 --> 00:39:06,061 Tu as dit... 676 00:39:07,025 --> 00:39:09,664 Tu as dit que tu étais accro au sexe. 677 00:39:11,945 --> 00:39:14,175 C'est toujours vrai ? 678 00:39:16,705 --> 00:39:19,344 C'est très vrai, en fait. 679 00:39:22,545 --> 00:39:24,934 Pourquoi tu ne m'as jamais rappelé 680 00:39:25,145 --> 00:39:26,578 après la nuit à l'hôtel ? 681 00:39:27,105 --> 00:39:29,858 Tu veux que je sois vraiment honnête ? 682 00:39:30,425 --> 00:39:31,380 Oui. 683 00:39:32,825 --> 00:39:35,385 C'est un peu bizarre, venant d'une fille 684 00:39:35,585 --> 00:39:36,495 comme moi. 685 00:39:38,265 --> 00:39:38,903 En fait, 686 00:39:39,106 --> 00:39:40,937 c'est parce qu'on n'a pas baisé. 687 00:39:47,986 --> 00:39:49,863 On s'est embrassés. 688 00:39:51,466 --> 00:39:55,584 On a chahuté sur le lit, 689 00:39:57,426 --> 00:40:00,224 mais j'admets que... 690 00:40:00,906 --> 00:40:03,136 je n'ai pas pu bander 691 00:40:04,066 --> 00:40:05,340 avec Danielle. 692 00:40:05,986 --> 00:40:10,138 Ça l'a apparemment dégoûtée de toute une race. 693 00:40:12,106 --> 00:40:16,224 C'est peut-être un problème plus grave que je ne le croyais. 694 00:40:18,306 --> 00:40:19,785 J'avais besoin d'en savoir plus. 695 00:40:19,986 --> 00:40:22,056 Le lendemain j'ai retrouvé Danielle, 696 00:40:22,626 --> 00:40:25,982 dans la chambre où nous n'avions pas couché. 697 00:40:26,186 --> 00:40:28,461 Je crois que c'est là. 698 00:40:28,666 --> 00:40:30,099 C'est cette chambre. 699 00:40:30,426 --> 00:40:33,304 Pour la réserver, j'avais emprunté de l'argent à ma mère. 700 00:40:34,066 --> 00:40:35,215 Tu es venue. 701 00:40:39,227 --> 00:40:42,185 J'avais envie que ce soit une soirée très sexy. 702 00:40:42,787 --> 00:40:45,699 Je n'ai pas compris, et je ne comprends toujours pas 703 00:40:45,907 --> 00:40:47,420 pourquoi je n'ai pas pu... 704 00:40:50,187 --> 00:40:51,222 Tu sais... 705 00:40:51,587 --> 00:40:52,940 Avoir une érection. 706 00:40:54,707 --> 00:40:58,939 Je suis sorti avec quatre filles après toi, 707 00:40:59,347 --> 00:41:01,656 et je n'ai pas vraiment couché avec elles 708 00:41:01,867 --> 00:41:05,098 parce que mon pénis ne fonctionne pas correctement. 709 00:41:11,587 --> 00:41:13,179 Je suis inutile 710 00:41:14,587 --> 00:41:15,542 en tant qu'homme. 711 00:41:16,827 --> 00:41:19,580 Et les médicaments ? Vous n'en prenez pas ? 712 00:41:21,227 --> 00:41:23,787 - Vous voulez dire comme... - Du Viagra. 713 00:41:25,307 --> 00:41:26,660 Le Viagra ? 714 00:41:27,507 --> 00:41:28,383 Non ? 715 00:41:28,947 --> 00:41:31,222 Je trouve que c'est de la triche. 716 00:41:31,947 --> 00:41:33,505 Je devrais peut-être essayer. 717 00:41:34,667 --> 00:41:36,499 C'est devenu vraiment grave. 718 00:41:36,708 --> 00:41:40,257 Ma dernière ex, sans entrer dans les détails, 719 00:41:40,468 --> 00:41:42,060 quand on couchait ensemble, 720 00:41:42,268 --> 00:41:44,145 c'était presque comme si elle... 721 00:41:44,348 --> 00:41:46,418 comme si j'étais une femme. 722 00:42:00,788 --> 00:42:04,383 J'ai quitté l'hôtel avec les idées moins claires qu'en arrivant. 723 00:42:04,588 --> 00:42:07,898 Heureusement, j'ai trouvé en chemin des types qui ont pu m'aider. 724 00:42:08,108 --> 00:42:11,100 C'est comme si je pouvais commencer mais pas finir. 725 00:42:12,268 --> 00:42:15,260 Tu peux pas finir ? Tu peux si tu veux ! 726 00:42:15,468 --> 00:42:17,379 Il faut te détendre ! 727 00:42:18,148 --> 00:42:19,103 Détends-toi ! 728 00:42:19,308 --> 00:42:21,299 C'est ça ! Je ne peux pas me détendre ! 729 00:42:21,508 --> 00:42:23,738 Il faut te détendre avec une femme. 730 00:42:23,948 --> 00:42:25,381 Ne te dépêche pas. 731 00:42:25,588 --> 00:42:27,544 Les seins, le minou. 732 00:42:28,508 --> 00:42:31,818 Embrasse-lui la poitrine, la bouche, le cou, 733 00:42:32,268 --> 00:42:33,304 mordille-lui l'oreille. 734 00:42:33,869 --> 00:42:37,384 Je suis angoissé à l'idée de ce qui va se passer. 735 00:42:37,589 --> 00:42:39,784 Vous avez déjà eu des problèmes ? 736 00:42:39,989 --> 00:42:41,627 Non, jamais. 737 00:42:43,069 --> 00:42:44,422 Parfois, 738 00:42:45,309 --> 00:42:46,708 je finis trop vite 739 00:42:46,909 --> 00:42:48,945 parce que j'aime pas la fille, 740 00:42:49,669 --> 00:42:51,625 quand c'est un coup d'un soir, 741 00:42:52,309 --> 00:42:53,901 quand c'est juste sexuel. 742 00:42:54,109 --> 00:42:56,225 Mais avec une fille que tu aimes, 743 00:42:57,989 --> 00:42:59,308 tu tiens plus longtemps. 744 00:43:00,549 --> 00:43:02,426 Il faut te détendre. 745 00:43:04,109 --> 00:43:06,384 Le problème, c'est que j'y pense tout le temps. 746 00:43:06,589 --> 00:43:09,501 Si tu la touches bien, pas besoin d'y mettre ton pénis. 747 00:43:09,709 --> 00:43:11,939 Je n'arrive quasiment plus à me masturber. 748 00:43:12,749 --> 00:43:15,422 - Tu ne peux pas ? - T'es sérieux ? 749 00:43:15,949 --> 00:43:17,587 - Oui. - Tu dois être homo. 750 00:43:18,749 --> 00:43:20,182 Tu dois être homo ! 751 00:43:21,709 --> 00:43:23,267 Essaie un peu de vaseline ! 752 00:43:23,629 --> 00:43:24,982 Va voir un docteur ! 753 00:43:25,869 --> 00:43:28,258 - Essaie son cul ! - Tu es homo ? 754 00:43:28,509 --> 00:43:30,899 Je ne peux pas avoir d'érection qui dure assez... 755 00:43:32,670 --> 00:43:36,106 J'ai 48 ans et je sors avec une fille de 22 ans. 756 00:43:36,310 --> 00:43:37,060 Vraiment ? 757 00:43:38,550 --> 00:43:41,018 C'était super de parler aux gars, 758 00:43:41,310 --> 00:43:43,983 ils m'ont donné de bons conseils. 759 00:43:44,190 --> 00:43:45,703 J'ai appris beaucoup de choses 760 00:43:46,430 --> 00:43:47,465 sur les filles, 761 00:43:47,670 --> 00:43:50,230 mais je ne crois pas que ce problème 762 00:43:50,430 --> 00:43:52,625 soit si grave. 763 00:43:54,710 --> 00:43:58,385 Je n'ai certainement pas besoin d'aller voir un docteur. 764 00:43:58,590 --> 00:43:59,943 Je crois 765 00:44:01,510 --> 00:44:03,978 que je n'ai pas trouvé la fille qui me correspond. 766 00:44:05,310 --> 00:44:07,141 Heureusement, ma page MySpace 767 00:44:07,350 --> 00:44:09,068 semblait commencer à marcher. 768 00:44:11,510 --> 00:44:13,148 J'ai passé quelques coups de fil 769 00:44:13,990 --> 00:44:15,787 et envoyé quelques e-mails, 770 00:44:16,430 --> 00:44:18,705 pour me trouver une nouvelle copine. 771 00:44:18,910 --> 00:44:20,502 Je joue un peu au tennis, 772 00:44:21,470 --> 00:44:23,381 j'aime aller au musée. 773 00:44:24,110 --> 00:44:26,180 J'aime beaucoup les chaussures, 774 00:44:26,830 --> 00:44:28,309 j'en ai plein. 775 00:44:28,870 --> 00:44:31,260 J'aime les hommes qui ont un grand nez. 776 00:44:31,471 --> 00:44:33,541 J'ai joué dans des comédies musicales, 777 00:44:33,751 --> 00:44:36,629 je sais que ça ne plaît pas à tout le monde. 778 00:44:38,471 --> 00:44:39,950 Tu parles italien ? 779 00:44:40,351 --> 00:44:40,908 Non. 780 00:44:41,111 --> 00:44:42,703 Tu es déjà allé en Italie ? 781 00:44:42,911 --> 00:44:43,582 Non. 782 00:44:43,791 --> 00:44:45,509 Tu cuisines ? 783 00:44:45,711 --> 00:44:46,268 Non. 784 00:44:47,951 --> 00:44:51,182 De temps en temps, je suis un peu déprimée, 785 00:44:51,391 --> 00:44:52,949 un peu sombre. 786 00:44:53,511 --> 00:44:56,947 Je pleure beaucoup, ce qui agace les hommes. 787 00:44:57,471 --> 00:45:00,065 Ça ennuie toujours mes copains 788 00:45:00,271 --> 00:45:04,708 et ils essaient de me toucher, mais je ne veux pas. 789 00:45:11,711 --> 00:45:14,509 Une fille m'a largué sept fois. 790 00:45:23,431 --> 00:45:25,899 Je suis ravi que ça te fasse rire. 791 00:45:27,432 --> 00:45:29,024 Allô ? Je voudrais un taxi. 792 00:45:30,832 --> 00:45:32,345 Tu connais le cyber art ? 793 00:45:33,872 --> 00:45:35,863 C'est comme l'art conceptuel, 794 00:45:36,592 --> 00:45:39,823 mais transformé grâce aux technologies Internet, 795 00:45:40,032 --> 00:45:44,389 des œuvres dépassant les clivages entre art et projet conceptuel. 796 00:45:45,032 --> 00:45:46,943 Je cherche comment 797 00:45:47,152 --> 00:45:50,622 ces pratiques peuvent influencer, ou pas, l'histoire de l'art. 798 00:45:53,832 --> 00:45:56,426 Bien sûr, je me suis demandé si j'étais homo. 799 00:45:56,632 --> 00:45:59,385 C'est possible. Si tu sors avec moi, c'est probable. 800 00:45:59,592 --> 00:46:01,947 - Pourquoi ? - Tu ne serais pas le premier. 801 00:46:02,152 --> 00:46:04,905 Vraiment ! C'est déjà arrivé plus d'une fois ? 802 00:46:05,992 --> 00:46:07,107 Plus de deux. 803 00:46:07,672 --> 00:46:08,468 Vraiment ? 804 00:46:09,712 --> 00:46:11,543 Mes rendez-vous se passaient mal, 805 00:46:11,752 --> 00:46:13,071 sauf avec une fille. 806 00:46:13,272 --> 00:46:15,263 Tu cherches quoi chez un mâle ? 807 00:46:15,472 --> 00:46:18,703 Un mâle ? On dirait que je suis un singe ! 808 00:46:18,912 --> 00:46:21,949 Je ne savais pas si elle riait avec moi ou de moi, 809 00:46:22,152 --> 00:46:24,791 mais elle avait l'air de me trouver drôle. 810 00:46:24,993 --> 00:46:26,745 Ce rendez-vous te plaît ? 811 00:46:28,113 --> 00:46:29,671 Je te dirai à la fin. 812 00:46:30,193 --> 00:46:33,469 Ça te dirait de venir chez moi ? 813 00:46:35,233 --> 00:46:36,302 Peut-être. 814 00:46:39,593 --> 00:46:41,345 - D'accord, on fait ça. - Vraiment ? 815 00:46:41,553 --> 00:46:42,508 Bien sûr. 816 00:46:43,793 --> 00:46:45,465 Tu penses quoi de mon appart ? 817 00:46:48,633 --> 00:46:49,827 Bordélique. 818 00:46:50,513 --> 00:46:52,390 On parle de quoi ? 819 00:46:55,273 --> 00:46:56,388 On parle de quoi ? 820 00:46:57,353 --> 00:46:59,025 Tu veux faire quoi ? 821 00:47:00,273 --> 00:47:02,389 Qu'est-ce que tu fais d'habitude 822 00:47:03,393 --> 00:47:05,748 pendant ce genre de soirée ? 823 00:47:07,593 --> 00:47:11,222 Quelles qualités penses-tu avoir à offrir à une fille comme... 824 00:47:11,433 --> 00:47:12,991 moi ? 825 00:47:13,553 --> 00:47:16,226 Tout semblait bien se passer avec Janet. 826 00:47:22,433 --> 00:47:23,423 Jusqu'à ce que... 827 00:47:26,834 --> 00:47:28,711 Tu ne devrais pas t'en faire. 828 00:47:28,914 --> 00:47:31,223 Je voudrais m'excuser pour la façon dont... 829 00:47:31,434 --> 00:47:34,392 Le préservatif, c'est toujours un problème. 830 00:47:34,594 --> 00:47:37,028 D'abord, je l'ai mis à l'envers. 831 00:47:37,234 --> 00:47:40,863 Ensuite, je l'ai enlevé et il s'est retrouvé sur ta jambe. 832 00:47:41,554 --> 00:47:45,183 Ensuite, j'étais mal et j'ai commencé à avoir des doutes. 833 00:47:45,394 --> 00:47:46,827 Et puis plus rien. 834 00:47:53,434 --> 00:47:56,346 C'était comment, pour toi ? 835 00:47:58,434 --> 00:47:59,628 Court. 836 00:48:03,074 --> 00:48:05,383 Oui, c'est vrai. 837 00:48:07,074 --> 00:48:09,304 - On échange ? - Bien sûr. 838 00:48:15,074 --> 00:48:17,110 Tu as déjà eu ce problème ? 839 00:48:18,194 --> 00:48:20,230 Ce n'est pas un problème, c'est juste... 840 00:48:20,434 --> 00:48:23,268 Si, c'est un problème, et c'est déjà arrivé. 841 00:48:23,635 --> 00:48:24,624 Souvent ? 842 00:48:33,035 --> 00:48:34,707 Je m'attendais à... 843 00:48:35,435 --> 00:48:38,552 quelque chose de bien. 844 00:48:40,555 --> 00:48:42,193 Du fait du baiser. 845 00:48:43,635 --> 00:48:44,624 Mais, 846 00:48:45,595 --> 00:48:48,428 comme je disais, je ne pense pas que ça devrait... 847 00:48:48,635 --> 00:48:50,227 être comptabilisé. 848 00:48:50,435 --> 00:48:52,426 - Ça ne devrait pas être... - Comptabilisé. 849 00:48:52,635 --> 00:48:53,829 En tant que rapport officiel... 850 00:48:54,035 --> 00:48:56,868 Oui, mais si on se revoit, 851 00:48:57,075 --> 00:48:59,270 il faudra que je réfléchisse. 852 00:49:02,555 --> 00:49:04,432 Ne t'inquiète pas. 853 00:49:05,515 --> 00:49:07,471 Ça dure depuis longtemps ? 854 00:49:09,555 --> 00:49:10,704 Presque trois ans. 855 00:49:10,915 --> 00:49:13,475 Lors de votre dernier rapport, 856 00:49:13,675 --> 00:49:15,347 que s'est-il passé ? 857 00:49:15,555 --> 00:49:17,625 Je l'ai trouvée attirante, 858 00:49:18,475 --> 00:49:20,910 mais après deux minutes, 859 00:49:21,996 --> 00:49:25,147 mon pénis s'est ramolli, 860 00:49:25,716 --> 00:49:27,752 c'est devenu gênant. 861 00:49:28,476 --> 00:49:30,353 Ensuite, ça a empiré, 862 00:49:30,676 --> 00:49:32,268 et puis le néant. 863 00:49:32,476 --> 00:49:33,113 Je vois. 864 00:49:33,316 --> 00:49:35,113 Elle m'a largué depuis. 865 00:49:35,916 --> 00:49:37,588 Installez-vous. 866 00:49:41,676 --> 00:49:42,267 Inspirez. 867 00:49:43,236 --> 00:49:44,032 Ça va ? 868 00:49:47,996 --> 00:49:50,908 Ôtez votre pantalon et installez-vous sur la table. 869 00:49:51,116 --> 00:49:53,311 Vous êtes sûr de vouloir filmer ça ? 870 00:49:53,836 --> 00:49:57,431 Oui, on floutera après. 871 00:49:59,916 --> 00:50:03,352 Quand votre pénis est en érection, avez-vous remarqué 872 00:50:03,556 --> 00:50:05,865 s'il était courbé ? 873 00:50:08,316 --> 00:50:09,385 Pas vraiment. 874 00:50:09,596 --> 00:50:11,268 Votre prépuce se rétracte normalement ? 875 00:50:11,476 --> 00:50:12,147 Oui. 876 00:50:12,756 --> 00:50:16,635 Est-ce qu'il est un peu serré lors d'une érection ? 877 00:50:17,717 --> 00:50:19,673 Pas assez pour que ce soit gênant. 878 00:50:19,877 --> 00:50:22,391 Je vérifie le pouls. Très bien. 879 00:50:22,597 --> 00:50:23,188 C'est bon. 880 00:50:24,277 --> 00:50:26,632 Vous avez essayé un médicament comme le Viagra ? 881 00:50:26,837 --> 00:50:30,273 Non, j'hésite à l'essayer. 882 00:50:31,157 --> 00:50:33,034 C'est dangereux ? 883 00:50:34,077 --> 00:50:36,637 Non, en fait c'est un médicament sans danger 884 00:50:36,837 --> 00:50:39,431 mais qui peut être risqué dans certaines situations. 885 00:50:39,637 --> 00:50:41,673 Si ça ne marche pas, 886 00:50:41,877 --> 00:50:44,152 il y a autre chose : l'Alprostadil. 887 00:50:44,357 --> 00:50:49,511 Le patient peut l'administrer directement 888 00:50:49,717 --> 00:50:53,710 par injection, avec une petite aiguille dans le pénis, 889 00:50:53,917 --> 00:50:56,351 ou par de petites granules insérées 890 00:50:56,757 --> 00:50:59,510 dans le bout du pénis, par l'urètre. 891 00:50:59,757 --> 00:51:03,909 La conclusion, c'est qu'il y a de nombreux traitements 892 00:51:05,557 --> 00:51:07,434 pour les troubles de l'érection. 893 00:51:07,637 --> 00:51:10,947 Nous enverrons les tests au labo, et vous aurez les résultats 894 00:51:11,157 --> 00:51:12,033 dans trois semaines. 895 00:51:14,637 --> 00:51:18,267 Je dois admettre que j'ai un problème de santé. 896 00:51:19,198 --> 00:51:21,917 Apparemment, je ne peux pas avoir d'érection 897 00:51:22,118 --> 00:51:23,995 sans aide médicale. 898 00:51:25,198 --> 00:51:26,677 Comment ça va se passer ? 899 00:51:26,878 --> 00:51:30,473 Je rencontre une fille, tout va bien, 900 00:51:30,678 --> 00:51:33,431 elle vient chez moi et je dois dire : 901 00:51:33,638 --> 00:51:37,995 "Excuse-moi un instant, je dois me faire une piqûre dans le pénis." 902 00:51:40,278 --> 00:51:43,236 Ça ne paraît pas très attirant. 903 00:51:44,078 --> 00:51:47,115 J'ai fait des recherches sur le Viagra sur Internet, 904 00:51:47,318 --> 00:51:48,592 c'est cher. 905 00:51:49,038 --> 00:51:52,189 Ça revient à peu près à 30 euros l'érection. 906 00:51:52,398 --> 00:51:54,866 Avec seulement trois érections par semaine 907 00:51:55,078 --> 00:51:56,909 pour le reste de ma vie, 908 00:51:57,118 --> 00:51:59,916 ça revient à environ 650 000 euros. 909 00:52:01,278 --> 00:52:04,714 Je n'ai pas les moyens de baiser. 910 00:52:06,598 --> 00:52:09,351 Il doit y avoir une autre solution. 911 00:52:11,838 --> 00:52:13,955 Thérapies alternatives 912 00:52:15,959 --> 00:52:19,838 Que ressentez-vous quand vous pensez à votre pénis ? 913 00:52:20,279 --> 00:52:22,315 Pensez à votre pénis qui grossit. 914 00:52:22,759 --> 00:52:24,397 Quelque chose change en vous. 915 00:52:24,599 --> 00:52:26,908 Vous savez avoir une érection. 916 00:52:27,119 --> 00:52:29,838 Comme monter à cheval ou faire du vélo. 917 00:52:31,239 --> 00:52:34,629 Si 10 sur 10 signifie dur comme un roc, vous êtes où, là ? 918 00:52:34,839 --> 00:52:36,591 À zéro. 919 00:52:37,759 --> 00:52:38,874 Faire du sport 920 00:52:41,639 --> 00:52:42,549 Ça va. 921 00:52:50,479 --> 00:52:52,470 Voici le grand moment, respirez profondément. 922 00:53:02,519 --> 00:53:04,350 Continuez à respirer. 923 00:53:04,559 --> 00:53:06,754 C'est fantastique pour un premier rendez-vous, 924 00:53:06,959 --> 00:53:09,109 c'est une bonne façon de faire connaissance. 925 00:53:13,120 --> 00:53:15,554 On appelle ça réveiller le serpent. 926 00:53:16,520 --> 00:53:19,956 Malgré tout, mon serpent était toujours endormi. 927 00:53:21,360 --> 00:53:23,430 Je suis le Dr Shoohan, de la clinique. 928 00:53:23,640 --> 00:53:24,231 Bonjour. 929 00:53:24,560 --> 00:53:27,028 J'ai vos résultats, ils sont normaux. 930 00:53:27,640 --> 00:53:30,154 Votre problème est probablement 931 00:53:30,480 --> 00:53:31,833 d'ordre psychologique. 932 00:53:32,800 --> 00:53:34,438 Vous devez aller voir 933 00:53:34,640 --> 00:53:35,914 un psycho-sexologue. 934 00:53:36,120 --> 00:53:38,714 Je ne sais pas où cela vous mènera. 935 00:53:38,920 --> 00:53:39,989 Le cerveau humain 936 00:53:40,200 --> 00:53:42,475 est un labyrinthe complexe. 937 00:53:43,360 --> 00:53:45,954 Vous avez toujours l'option du Viagra, 938 00:53:46,160 --> 00:53:48,310 si c'est ce que vous désirez. 939 00:53:49,120 --> 00:53:51,350 Mais le meilleur point de départ 940 00:53:51,960 --> 00:53:54,235 est de voir un thérapeute professionnel. 941 00:53:55,000 --> 00:53:56,479 Vous n'avez pas le choix. 942 00:53:57,840 --> 00:54:00,752 Le rapport sexuel avec une autre personne, 943 00:54:00,960 --> 00:54:02,757 le fait d'avoir un rapport, 944 00:54:03,480 --> 00:54:07,109 représente une connexion émotionnelle. 945 00:54:07,320 --> 00:54:10,950 Peut-être est-ce l'intimité émotionnelle que vous recherchez. 946 00:54:13,561 --> 00:54:15,552 J'ai apporté ma guitare aujourd'hui 947 00:54:15,761 --> 00:54:18,355 parce que j'ai écrit une petite chanson sur l'impuissance 948 00:54:18,721 --> 00:54:20,757 et je voudrais vous la chanter. 949 00:54:21,561 --> 00:54:24,871 J'écris pas mal de chansons, j'ai un groupe. 950 00:54:29,481 --> 00:54:31,915 J'aimerais baiser 951 00:54:32,241 --> 00:54:35,790 Toutes les filles du monde 952 00:54:37,241 --> 00:54:39,675 Mais je n'arrive pas 953 00:54:39,881 --> 00:54:42,475 À en baiser ne serait-ce qu'une 954 00:54:47,201 --> 00:54:48,429 Les putes camées 955 00:54:48,641 --> 00:54:50,871 Les vierges chrétiennes 956 00:54:51,681 --> 00:54:53,637 Sans oublier les lesbiennes 957 00:54:58,481 --> 00:55:00,756 J'aimerais baiser 958 00:55:00,961 --> 00:55:04,795 Toutes les filles du monde 959 00:55:06,041 --> 00:55:10,194 Mais je ne peux même pas 960 00:55:10,402 --> 00:55:12,393 Te baiser 961 00:55:19,602 --> 00:55:23,390 Ce n'est pas la chanson d'amour la plus romantique qui soit. 962 00:55:24,802 --> 00:55:26,952 Pas romantique du tout. 963 00:55:27,762 --> 00:55:28,353 Non. 964 00:55:28,922 --> 00:55:32,437 Vous parlez d'une frustration. 965 00:55:32,642 --> 00:55:36,112 Vous aimeriez coucher avec beaucoup de femmes, 966 00:55:36,322 --> 00:55:38,836 qui qu'elles soient, qu'elles le veuillent ou non. 967 00:55:39,322 --> 00:55:43,361 Je pense aussi aux stéréotypes utilisés dans vos paroles. 968 00:55:43,842 --> 00:55:44,957 Les putes camées, 969 00:55:45,162 --> 00:55:46,959 les vierges chrétiennes et les lesbiennes. 970 00:55:47,162 --> 00:55:49,676 Les putes camées sont très vulnérables. 971 00:55:49,882 --> 00:55:53,477 Les vierges chrétiennes sont souvent sexuellement inaccessibles, 972 00:55:53,682 --> 00:55:56,913 et les lesbiennes le sont théoriquement totalement. 973 00:55:58,402 --> 00:56:01,872 Généralement, ce ne sont pas des stéréotypes positifs 974 00:56:02,082 --> 00:56:03,834 aux yeux des hommes, si ? 975 00:56:07,003 --> 00:56:10,040 Le fait que vous écriviez des chansons drôles sur cela, 976 00:56:10,243 --> 00:56:13,474 pour moi, c'est un moyen de tenir à distance 977 00:56:13,683 --> 00:56:15,878 la douleur que représentent 978 00:56:16,083 --> 00:56:18,278 vos problèmes d'érection 979 00:56:18,483 --> 00:56:23,511 et votre sentiment de ne pas plaire aux femmes. 980 00:56:23,723 --> 00:56:26,032 C'est une façon de les éviter. 981 00:56:31,283 --> 00:56:34,559 Je ne savais pas si le docteur Lulu avait aimé ma chanson, 982 00:56:34,763 --> 00:56:38,517 mais selon elle, il me fallait encore 18 mois de traitement, 983 00:56:38,723 --> 00:56:41,396 et j'espérais pouvoir baiser avant ça. 984 00:56:42,083 --> 00:56:45,234 Il me fallait peut-être une solution plus radicale. 985 00:56:50,243 --> 00:56:52,677 J'ai discuté avec cette femme 986 00:56:52,883 --> 00:56:53,952 sur internet. 987 00:56:57,123 --> 00:56:59,683 Je lui ai expliqué mon problème. 988 00:57:00,123 --> 00:57:03,241 Elle est très compréhensive, 989 00:57:04,244 --> 00:57:06,917 elle m'a dit des choses gentilles. 990 00:57:07,764 --> 00:57:09,914 En fait, son truc, 991 00:57:10,884 --> 00:57:12,033 c'est le sadomasochisme. 992 00:57:13,004 --> 00:57:15,074 Elle a son propre donjon. 993 00:57:15,484 --> 00:57:16,917 Je vais peut-être aller la voir 994 00:57:17,604 --> 00:57:19,322 pour mon projet. 995 00:57:24,044 --> 00:57:28,322 As-tu déjà fais semblant d'être quelqu'un d'autre ? 996 00:57:30,524 --> 00:57:33,357 Je me suis déguisé en Spiderman une fois. 997 00:57:33,924 --> 00:57:35,801 Un adulte sensuel, érotique ? 998 00:57:36,604 --> 00:57:37,753 Fessées ? 999 00:57:37,964 --> 00:57:38,601 Non. 1000 00:57:39,364 --> 00:57:41,275 - Coups de fouets ? - Non. 1001 00:57:42,524 --> 00:57:45,402 On va faire le scénario de la salle de classe, 1002 00:57:45,604 --> 00:57:49,722 essayer les coups dans les parties et le fouet. 1003 00:57:53,044 --> 00:57:55,080 Et un peu de fétichisme des pieds. 1004 00:58:00,884 --> 00:58:02,204 Sur le banc ! 1005 00:58:08,285 --> 00:58:10,594 C'est trop dur ? Pas assez ? 1006 00:58:10,805 --> 00:58:11,954 Entre les deux ? 1007 00:58:13,525 --> 00:58:14,514 Je te parle ! 1008 00:58:14,725 --> 00:58:16,204 C'est mon téléphone. 1009 00:58:20,165 --> 00:58:21,359 Maman. 1010 00:58:22,725 --> 00:58:25,285 Je peux te rappeler ? Je suis occupé. 1011 00:58:27,925 --> 00:58:29,597 C'est possible d'avoir un verre d'eau ? 1012 00:58:30,445 --> 00:58:31,844 Qu'est-ce que j'ai dit ? 1013 00:58:32,045 --> 00:58:32,682 Merde ! 1014 00:58:32,885 --> 00:58:34,921 Ce n'est pas Maîtresse qui va sortir 1015 00:58:35,325 --> 00:58:36,758 et courir comme une dératée 1016 00:58:36,965 --> 00:58:39,877 pour aller chercher un verre d'eau à son esclave ! 1017 00:58:42,205 --> 00:58:44,161 Pardon ? Tu as dit quelque chose ? 1018 00:58:44,845 --> 00:58:46,198 Oui, j'ai dit : "Ah." 1019 00:58:48,245 --> 00:58:52,602 Je suis désolé, je me suis mal comporté, comme souvent. 1020 00:58:53,205 --> 00:58:56,720 J'ai beaucoup d'ex qui sont très en colère contre moi. 1021 00:58:56,965 --> 00:59:01,517 Ne dis pas ça à quelqu'un qui croit en la supériorité des femmes. 1022 00:59:02,686 --> 00:59:05,439 Elle m'a écrit ces lettres auxquelles je n'ai pas répondu, 1023 00:59:05,646 --> 00:59:08,319 elle disait qu'elle était amoureuse de moi. 1024 00:59:10,606 --> 00:59:11,641 Dis : "Pardon Olivia, 1025 00:59:11,846 --> 00:59:15,600 "je vais faire des efforts, je ne décevrai ni les femmes 1026 00:59:15,806 --> 00:59:17,285 "ni moi-même à l'avenir." 1027 00:59:19,206 --> 00:59:20,321 Désolé, Dawn. 1028 00:59:22,046 --> 00:59:24,082 Désolé, Emma... Katherine. 1029 00:59:24,286 --> 00:59:25,036 Katherine. 1030 00:59:27,246 --> 00:59:29,601 Ne mets pas les Irlandaises en colère ! 1031 00:59:29,926 --> 00:59:31,518 En fait, elle est galloise. 1032 00:59:32,086 --> 00:59:35,203 À la merci de qui es-tu 1033 00:59:35,406 --> 00:59:36,521 maintenant ? 1034 00:59:37,326 --> 00:59:39,123 On pourrait s'embrasser ? 1035 00:59:40,446 --> 00:59:42,323 Se faire un petit câlin ? 1036 00:59:42,526 --> 00:59:43,754 Un câlin ? 1037 00:59:43,966 --> 00:59:45,843 Je ne fais pas de câlins. 1038 00:59:50,526 --> 00:59:51,879 Putain ! 1039 00:59:52,486 --> 00:59:54,238 Pourquoi je te ferais un câlin 1040 00:59:54,446 --> 00:59:57,962 avant que tu t'excuses auprès des filles que tu as blessées ? 1041 01:00:06,887 --> 01:00:08,957 Pourquoi sont-elles restées ? 1042 01:00:09,447 --> 01:00:10,880 Pourquoi sont-elles restées ? 1043 01:00:11,087 --> 01:00:14,523 Tu n'assures pas au lit, ni côté conversation. 1044 01:00:15,087 --> 01:00:16,759 Tu as un atout ? 1045 01:00:18,487 --> 01:00:20,637 Un gros pénis, je suppose... 1046 01:00:27,727 --> 01:00:29,046 Pardonnez-moi, mesdames. 1047 01:00:31,327 --> 01:00:33,158 Pardonnez-moi, mesdames. 1048 01:00:33,367 --> 01:00:35,403 Pardon, pardonnez-moi, mesdames. 1049 01:00:44,207 --> 01:00:48,564 Je crois que j'ai perdu de vue ce que je voulais faire. 1050 01:00:54,567 --> 01:00:57,401 Je ne fais pas un film sur mon pénis. 1051 01:01:06,648 --> 01:01:08,639 Il va falloir que j'essaie 1052 01:01:09,488 --> 01:01:10,921 de me recentrer. 1053 01:01:20,808 --> 01:01:23,880 Il fallait que je renoue le contact avec mes ex. 1054 01:01:24,408 --> 01:01:26,239 J'ai décidé de rappeler Za. 1055 01:01:26,528 --> 01:01:28,280 - C'est pour le film ? - Oui. 1056 01:01:28,688 --> 01:01:29,803 Oh, non ! 1057 01:01:30,008 --> 01:01:31,885 Ça s'est fait, alors ? 1058 01:01:32,088 --> 01:01:34,648 Je suis toujours en train de le faire. 1059 01:01:34,928 --> 01:01:37,681 Tu devrais abandonner. 1060 01:01:38,128 --> 01:01:38,719 Merci. 1061 01:01:39,688 --> 01:01:41,406 Tu as essayé la thérapie ? 1062 01:01:41,608 --> 01:01:44,600 Oui, mais je n'avais pas les moyens. 1063 01:01:44,808 --> 01:01:47,800 C'est pour ça que j'ai pensé que tu pourrais m'aider. 1064 01:01:48,328 --> 01:01:49,363 Oui, d'accord. 1065 01:01:50,568 --> 01:01:54,528 De mes ex, Za est celle qui m'avait vu quand j'étais au plus bas, 1066 01:01:54,729 --> 01:01:57,766 à la fin de ma longue relation avec Vicky. 1067 01:01:58,529 --> 01:02:00,167 J'étais en retard. 1068 01:02:00,369 --> 01:02:02,564 Je n'avais pas mangé, et j'ai décidé de commander un repas. 1069 01:02:03,009 --> 01:02:05,239 Un curry rouge aux crevettes ? 1070 01:02:05,449 --> 01:02:07,519 Comme Za était infirmière en psychiatrie, 1071 01:02:07,729 --> 01:02:11,608 elle aurait sûrement une vision intéressante de mes problèmes. 1072 01:02:13,289 --> 01:02:15,928 Te souviens-tu de notre relation avec affection ? 1073 01:02:16,129 --> 01:02:19,883 Quand je t'ai rencontré, j'étais ravie. Je te trouvais génial ! 1074 01:02:20,449 --> 01:02:21,518 Pourquoi ? 1075 01:02:22,729 --> 01:02:25,038 Parce que je ne connaissais pas encore 1076 01:02:25,249 --> 01:02:26,523 la vérité. 1077 01:02:29,209 --> 01:02:30,801 Quelle vérité ? 1078 01:02:31,529 --> 01:02:34,760 Tu penses que les filles avec lesquelles tu es sorti 1079 01:02:34,969 --> 01:02:36,288 sont toutes folles. 1080 01:02:37,249 --> 01:02:40,480 En fait, tu les pousses 1081 01:02:40,689 --> 01:02:43,726 à un tel mécontentement qu'elles en deviennent dingues. 1082 01:02:43,929 --> 01:02:45,999 Alors, tu dis que les filles sont folles. 1083 01:02:46,209 --> 01:02:49,281 Je crois que tu admets que ça te plaît. 1084 01:02:50,689 --> 01:02:53,284 Passons à la question suivante. 1085 01:02:54,930 --> 01:02:56,568 Pourquoi m'as-tu largué ? 1086 01:02:57,410 --> 01:02:59,128 Tu étais trop occupé. 1087 01:03:02,130 --> 01:03:04,280 On fixait un rendez-vous et tu annulais. 1088 01:03:04,650 --> 01:03:08,120 Tu avais toujours au moins deux heures de retard pour tout. 1089 01:03:13,530 --> 01:03:14,645 Rien de positif ? 1090 01:03:15,610 --> 01:03:17,009 Tu embrassais bien. 1091 01:03:18,330 --> 01:03:20,366 C'est bien, tu peux utiliser ça. 1092 01:03:20,570 --> 01:03:22,322 Donc, tu as éprouvé du plaisir. 1093 01:03:23,050 --> 01:03:26,759 Le sexe n'était pas ce qu'il y avait de mieux dans notre relation. 1094 01:03:28,450 --> 01:03:31,487 Tu as déjà eu un orgasme 1095 01:03:31,690 --> 01:03:32,645 avec moi ? 1096 01:03:33,610 --> 01:03:35,487 Non, je ne crois pas. 1097 01:03:37,810 --> 01:03:42,930 Pourquoi crois-tu que j'ai ce problème avec mon pénis ? 1098 01:03:43,490 --> 01:03:44,559 Je ne sais pas. 1099 01:03:44,770 --> 01:03:46,283 Je ne suis pas docteur. 1100 01:03:46,890 --> 01:03:48,289 Un peu. 1101 01:03:48,490 --> 01:03:50,322 Non, je ne m'occupe pas du tout 1102 01:03:51,491 --> 01:03:53,243 des problèmes d'ordre sexuel. 1103 01:03:53,811 --> 01:03:56,883 Pourquoi j'ai eu ce problème quand on sortait ensemble ? 1104 01:03:57,091 --> 01:03:59,002 Je te trouve jolie. 1105 01:03:59,731 --> 01:04:03,326 Je pense que tu n'étais pas prêt pour une relation. 1106 01:04:03,531 --> 01:04:06,648 Vicky venait de me quitter, mais c'est il y a trois ans, 1107 01:04:06,851 --> 01:04:09,365 et le problème est toujours là. 1108 01:04:09,651 --> 01:04:13,326 Tu crois que je ne suis toujours pas prêt pour une relation ? 1109 01:04:13,531 --> 01:04:15,283 Je n'en ai aucune idée. 1110 01:04:18,131 --> 01:04:21,601 D'après toi, j'ai de graves problèmes psychologiques. 1111 01:04:21,811 --> 01:04:24,803 Oui, effectivement. Mais je ne sais pas 1112 01:04:26,171 --> 01:04:28,765 si je te connais assez pour pouvoir t'aider. 1113 01:04:28,971 --> 01:04:30,529 Quels problèmes psychologiques ? 1114 01:04:31,251 --> 01:04:34,448 Pendant assez longtemps, 1115 01:04:34,651 --> 01:04:36,528 tu t'es pris pour Jésus. 1116 01:04:38,531 --> 01:04:41,409 Tu le croyais vraiment, c'est assez délirant. 1117 01:04:44,211 --> 01:04:47,009 L'interview avait soulevé des questions difficiles, 1118 01:04:47,411 --> 01:04:50,722 j'ai été content d'être interrompu par l'arrivée du repas. 1119 01:04:53,652 --> 01:04:55,802 Nous n'avons pas vraiment repris l'interview. 1120 01:04:56,012 --> 01:04:58,367 C'était plus drôle d'écouter de la musique, 1121 01:04:58,572 --> 01:05:00,483 de boire et de jouer de la guitare, 1122 01:05:00,692 --> 01:05:03,001 ce qu'on a fait le reste de la soirée. 1123 01:05:04,492 --> 01:05:06,403 C'était bien de revoir Za, 1124 01:05:06,732 --> 01:05:09,769 mais ça m'a ramené à l'époque de ma rupture avec Vicky. 1125 01:05:13,212 --> 01:05:15,646 Si j'avais pu te serrer Dans mes bras 1126 01:05:15,852 --> 01:05:18,525 Une fois de plus dans cette vie 1127 01:05:22,292 --> 01:05:24,647 Ce n'est rien pour toi 1128 01:05:24,852 --> 01:05:27,650 Mais ça me fait survivre 1129 01:05:28,132 --> 01:05:30,441 Comme à une Saint-Valentin 1130 01:05:33,612 --> 01:05:36,570 C'est un cœur Pour la Saint-Valentin 1131 01:06:01,973 --> 01:06:02,530 Allô ? 1132 01:06:03,813 --> 01:06:05,849 - C'est moi. - Bonjour. 1133 01:06:06,053 --> 01:06:09,932 Je voulais programmer une autre interview, désolé. 1134 01:06:10,613 --> 01:06:12,126 Tu viens chez moi ? 1135 01:06:12,333 --> 01:06:13,288 D'accord. 1136 01:06:14,893 --> 01:06:17,805 Évidemment, cette fois, je mettrai mon réveil. 1137 01:06:18,013 --> 01:06:19,366 Ça serait bien. 1138 01:06:21,213 --> 01:06:24,011 Que dirais-tu du week-end prochain ? 1139 01:06:25,813 --> 01:06:26,928 Ça devrait aller. 1140 01:06:27,453 --> 01:06:29,284 Je voulais te le dire, 1141 01:06:29,493 --> 01:06:32,690 mais on ne s'est pas parlé depuis longtemps... 1142 01:06:32,893 --> 01:06:34,690 Je t'annonce 1143 01:06:34,893 --> 01:06:36,724 que je vais avoir un bébé. 1144 01:06:38,853 --> 01:06:39,808 Bien. 1145 01:06:41,653 --> 01:06:44,771 Félicitations. C'est une grande nouvelle. 1146 01:06:45,454 --> 01:06:46,887 - Oui. - Exactement. 1147 01:06:48,694 --> 01:06:50,491 - Je ne sais pas... - Oui. 1148 01:06:53,574 --> 01:06:55,610 - À bientôt. - Au revoir. 1149 01:07:02,894 --> 01:07:05,203 Je ne savais pas comment réagir à la nouvelle de Vicky. 1150 01:07:07,814 --> 01:07:10,123 Plus je pensais à tous mes problèmes, 1151 01:07:10,334 --> 01:07:13,770 plus je réalisais qu'ils avaient un facteur commun. 1152 01:07:14,414 --> 01:07:16,848 Et je n'avais toujours pas trouvé de solution. 1153 01:07:17,414 --> 01:07:20,167 Le lendemain, quelque chose est arrivé au courrier. 1154 01:07:22,534 --> 01:07:26,368 Je vais prendre du Viagra. 1155 01:07:29,614 --> 01:07:31,127 Je vais faire un essai. 1156 01:07:37,894 --> 01:07:38,804 C'est parti. 1157 01:07:47,535 --> 01:07:49,730 Je ne sens rien pour l'instant. 1158 01:07:50,855 --> 01:07:53,005 Il faut en prendre combien ? 1159 01:08:02,095 --> 01:08:04,814 Je sens quelque chose dans le nez. 1160 01:08:06,375 --> 01:08:08,570 J'ai l'impression qu'il est un peu dur. 1161 01:08:11,975 --> 01:08:15,684 Je ne sais pas si c'est parce que j'ai acheté le moins cher, 1162 01:08:16,615 --> 01:08:19,527 mais en ce moment, il ne se passe rien. 1163 01:08:20,535 --> 01:08:21,968 Je vais en prendre deux de plus. 1164 01:08:32,655 --> 01:08:35,089 Tant pis, j'en prends un autre. 1165 01:08:39,576 --> 01:08:41,453 J'ai la langue bleue. 1166 01:08:43,256 --> 01:08:44,405 Encore un. 1167 01:08:50,536 --> 01:08:51,969 Je me sens un peu bizarre. 1168 01:08:53,696 --> 01:08:54,890 Merde ! 1169 01:08:56,736 --> 01:08:58,931 Je voudrais parler à un médecin. 1170 01:08:59,376 --> 01:09:02,925 Six ou sept comprimés. 1171 01:09:03,136 --> 01:09:05,047 Ça va durer combien de temps ? 1172 01:09:06,096 --> 01:09:07,245 Huit heures ? 1173 01:09:09,336 --> 01:09:12,453 J'ai une érection, une putain d'érection. 1174 01:09:13,696 --> 01:09:16,608 D'accord. Que vas-tu faire ? 1175 01:09:17,056 --> 01:09:19,331 Trouver quelqu'un avec qui baiser. 1176 01:09:21,936 --> 01:09:23,130 Je vais sortir. 1177 01:09:24,416 --> 01:09:25,690 Tu vas filmer ? 1178 01:09:42,617 --> 01:09:45,575 J'ai besoin de baiser, c'est possible ? 1179 01:09:49,937 --> 01:09:52,132 Excusez-moi, vous voulez coucher avec moi ? 1180 01:09:52,337 --> 01:09:54,612 - Tout de suite. - Non, ce n'est pas une bonne idée. 1181 01:09:55,697 --> 01:09:58,416 Excusez-moi, j'ai besoin de coucher avec quelqu'un. 1182 01:09:58,617 --> 01:10:01,654 - Besoin de quoi ? - De coucher avec quelqu'un. 1183 01:10:02,097 --> 01:10:02,654 Quoi ? 1184 01:10:04,457 --> 01:10:07,893 - Voulez-vous coucher avec moi ? - Non, désolée ! 1185 01:10:08,737 --> 01:10:11,456 Excusez-moi, j'ai besoin de baiser. 1186 01:10:11,977 --> 01:10:14,172 C'est un projet vidéo pour l'école ? 1187 01:10:16,257 --> 01:10:18,725 Voudriez-vous coucher avec moi ? 1188 01:10:21,457 --> 01:10:23,368 J'ai besoin de baiser. 1189 01:10:23,577 --> 01:10:26,011 C'est super, j'espère que vous y arriverez ! 1190 01:10:27,017 --> 01:10:29,577 Je cherche quelqu'un avec qui coucher ! 1191 01:10:29,777 --> 01:10:31,051 Mon Dieu ! 1192 01:10:31,257 --> 01:10:32,770 Je voudrais baiser. 1193 01:10:36,258 --> 01:10:38,374 Vous voudriez bien coucher avec moi ? 1194 01:10:38,578 --> 01:10:40,569 Je ne suis pas sûre. Je suis pressée. 1195 01:10:40,778 --> 01:10:42,177 Vous avez l'air si gentille. 1196 01:10:42,378 --> 01:10:44,289 Vous aussi, mais je ne peux pas. 1197 01:10:44,858 --> 01:10:48,134 Vous pouvez me prendre dans vos bras, juste un moment. 1198 01:10:48,658 --> 01:10:50,171 C'est tout ! 1199 01:10:50,378 --> 01:10:52,812 J'aurais aimé aller plus loin. 1200 01:10:53,018 --> 01:10:54,087 - Vraiment ? - Oui. 1201 01:10:54,458 --> 01:10:57,973 Comment puis-je vous croire ? Je suis prêt, là. 1202 01:10:58,618 --> 01:11:00,609 Je vis un cauchemar. 1203 01:11:00,818 --> 01:11:04,731 J'ai une interview à faire, je suis journaliste pour un magazine... 1204 01:11:04,938 --> 01:11:06,007 Lequel ? 1205 01:11:06,658 --> 01:11:09,411 Donnez-moi votre numéro, je vous appellerai, promis. 1206 01:11:10,018 --> 01:11:12,168 - Tu t'appelles comment ? - Alex. 1207 01:11:13,538 --> 01:11:15,574 Ravi d'avoir fait ta connaissance. 1208 01:11:24,378 --> 01:11:27,848 - Voulez-vous coucher avec moi ? - Non, merci. 1209 01:11:28,178 --> 01:11:29,577 - Non. - Excusez-moi. 1210 01:11:31,618 --> 01:11:34,087 Vous voudriez coucher avec... 1211 01:11:34,699 --> 01:11:36,291 Je suis déguisé. 1212 01:11:40,019 --> 01:11:42,214 Vous me trouvez beau garçon ? 1213 01:11:43,299 --> 01:11:45,176 - Je suis trop vieille. - Vous me plaisez. 1214 01:11:45,379 --> 01:11:49,531 - J'ai besoin de coucher avec quelqu'un. - Voyez avec mon mari. 1215 01:11:51,099 --> 01:11:52,896 J'ai besoin de coucher avec quelqu'un maintenant. 1216 01:11:53,099 --> 01:11:56,330 Je ne savais pas que c'était votre sœur. 1217 01:11:56,899 --> 01:12:00,335 Vous avez dit que vous aviez besoin de baiser quelqu'un ? 1218 01:12:00,539 --> 01:12:02,336 - C'est possible ? - Non ! 1219 01:12:02,539 --> 01:12:03,176 Pourquoi ? 1220 01:12:03,579 --> 01:12:06,332 Il faut me payer des verres, comme tout le monde ! 1221 01:12:07,099 --> 01:12:08,612 Des verres et des dîners. 1222 01:12:08,819 --> 01:12:11,253 Des verres, des dîners et des cadeaux ! 1223 01:12:11,459 --> 01:12:13,814 - On pourrait baiser ? - Maintenant ? 1224 01:12:14,299 --> 01:12:18,178 Vous voulez baiser à tout prix ? 1225 01:12:23,299 --> 01:12:26,291 - Est-ce que vous me baiseriez ? - Non. 1226 01:12:26,619 --> 01:12:28,257 Va te faire voir ! 1227 01:12:29,179 --> 01:12:30,407 Doucement ! 1228 01:13:32,421 --> 01:13:35,857 J'ai eu le temps de réfléchir dans ma cellule. 1229 01:13:37,421 --> 01:13:40,936 Je ne pense pas que mon expérience était une bonne idée. 1230 01:13:44,901 --> 01:13:49,292 Je crois que j'ai mal réagi à l'annonce de la grossesse de Vicky. 1231 01:13:51,781 --> 01:13:53,772 Je me suis rendu compte que... 1232 01:13:55,741 --> 01:13:57,811 j'étais toujours amoureux d'elle. 1233 01:14:25,261 --> 01:14:27,138 Tu filmes déjà ? 1234 01:14:29,222 --> 01:14:30,701 C'est typique. 1235 01:14:36,182 --> 01:14:37,740 Ça va ? 1236 01:14:38,822 --> 01:14:40,380 Tu m'embrasses ? 1237 01:14:48,142 --> 01:14:49,700 Les choses ont un peu changé. 1238 01:14:50,222 --> 01:14:53,498 - Le robinet ne goutte plus. - Non, c'est réparé. 1239 01:14:53,702 --> 01:14:56,421 - Comment tu as fait ? - J'ai appelé quelqu'un. 1240 01:14:56,662 --> 01:14:58,618 J'ai une machine à laver, 1241 01:14:59,702 --> 01:15:00,817 elle est là. 1242 01:15:03,342 --> 01:15:03,899 Je vois. 1243 01:15:04,102 --> 01:15:07,651 Je vais avoir besoin de laver des couches. 1244 01:15:09,342 --> 01:15:11,060 C'est comment 1245 01:15:11,462 --> 01:15:13,692 de revenir ici ? 1246 01:15:17,822 --> 01:15:19,733 Plutôt triste, je dirais. 1247 01:15:37,623 --> 01:15:40,535 Quels sont tes souvenirs de notre histoire ? 1248 01:15:40,743 --> 01:15:44,099 C'était une longue histoire. 1249 01:15:45,863 --> 01:15:46,898 Enfin... 1250 01:15:50,783 --> 01:15:54,059 Ça remonte à l'université. 1251 01:16:06,303 --> 01:16:07,782 Une seconde. 1252 01:16:15,623 --> 01:16:18,820 D'accord, on attend une seconde. 1253 01:16:22,983 --> 01:16:23,939 Pourquoi... 1254 01:16:26,384 --> 01:16:28,818 À ton avis, pourquoi avons-nous cassé ? 1255 01:16:32,984 --> 01:16:35,782 La raison pour laquelle on a cassé... 1256 01:16:36,504 --> 01:16:38,415 Je crois... 1257 01:16:40,224 --> 01:16:43,534 qu'on ne voulait pas les mêmes choses. 1258 01:16:44,664 --> 01:16:47,497 Est-ce que je peux me calmer un peu ? 1259 01:16:48,984 --> 01:16:51,657 Tu peux reposer la question. 1260 01:16:52,064 --> 01:16:54,578 Je pensais encore à la dernière... 1261 01:16:56,304 --> 01:16:57,896 À la dernière question. 1262 01:16:58,464 --> 01:17:01,183 Tu veux répondre à la dernière question ? 1263 01:17:01,624 --> 01:17:04,058 Non, je préfère répondre à celle-là, 1264 01:17:04,264 --> 01:17:05,856 à cause des souvenirs. 1265 01:17:14,984 --> 01:17:16,417 Je suis comment ? 1266 01:17:16,784 --> 01:17:19,378 Bien. Tu es très jolie. 1267 01:17:22,905 --> 01:17:26,056 Pourquoi penses-tu qu'on a rompu ? 1268 01:17:29,985 --> 01:17:32,943 J'aspirais à un certain mode de vie, 1269 01:17:34,065 --> 01:17:36,215 et je ne voyais pas 1270 01:17:38,185 --> 01:17:42,701 la possibilité de l'avoir, en tout cas pas dans un futur proche. 1271 01:17:44,465 --> 01:17:46,057 Quelle était cette vie ? 1272 01:17:49,385 --> 01:17:52,104 Avoir des enfants, une famille, 1273 01:17:53,985 --> 01:17:55,577 et d'autres trucs normaux. 1274 01:17:58,105 --> 01:18:00,573 Pourquoi on ne s'est pas remis ensemble ? 1275 01:18:00,785 --> 01:18:03,060 On avait des vies différentes. 1276 01:18:04,025 --> 01:18:05,344 Toi, 1277 01:18:07,585 --> 01:18:09,177 tu travaillais 1278 01:18:09,985 --> 01:18:13,216 et tu t'installais à Londres. Moi, j'étais ici, 1279 01:18:14,465 --> 01:18:17,298 on voyait des personnes différentes. 1280 01:18:26,106 --> 01:18:30,179 J'ai commencé à me dire que faire ce film 1281 01:18:30,386 --> 01:18:33,822 était peut-être une façon théâtrale 1282 01:18:35,826 --> 01:18:37,578 de me remettre avec toi. 1283 01:18:50,226 --> 01:18:51,181 Eh bien, 1284 01:18:53,426 --> 01:18:55,303 ça n'arrivera pas. 1285 01:18:59,026 --> 01:19:00,254 Je suis... 1286 01:19:01,986 --> 01:19:05,376 avec quelqu'un d'autre. Je suis enceinte de lui. 1287 01:19:10,906 --> 01:19:13,261 Tu sais déjà tout ça. 1288 01:19:15,346 --> 01:19:16,495 Je sais. 1289 01:19:28,587 --> 01:19:31,897 Tu voudrais tout comprendre... 1290 01:19:32,387 --> 01:19:35,823 Moi aussi, il y a des trucs qui m'échappent, 1291 01:19:37,107 --> 01:19:40,338 mais je ne sais pas si cette démarche t'aidera. 1292 01:19:46,747 --> 01:19:50,183 D'une certaine façon, c'est facile de raconter 1293 01:19:52,427 --> 01:19:54,065 comment ça s'est fini... 1294 01:20:03,147 --> 01:20:05,024 De caricaturer tout ça. 1295 01:20:08,267 --> 01:20:11,657 Mais il faut plus longtemps qu'on croit pour se remettre. 1296 01:21:26,189 --> 01:21:29,022 J'étais triste quand vous avez rompu, 1297 01:21:31,789 --> 01:21:33,666 mais c'était inévitable 1298 01:21:34,269 --> 01:21:36,066 qu'elle veuille une famille, 1299 01:21:37,309 --> 01:21:39,539 et tu n'en as jamais voulu, 1300 01:21:40,629 --> 01:21:41,345 si ? 1301 01:21:43,509 --> 01:21:45,067 On disait : 1302 01:21:45,989 --> 01:21:49,186 "Vous voulez avoir des enfants ? Vous marier ?" 1303 01:21:49,469 --> 01:21:52,984 Tu n'as jamais avancé dans cette relation. 1304 01:21:53,949 --> 01:21:59,228 Même quand vous vous êtes fiancés, c'était une blague pour toi, non ? 1305 01:21:59,429 --> 01:22:03,263 Ce n'était pas sérieux, tu ne l'as jamais prise au sérieux. 1306 01:22:05,029 --> 01:22:06,508 Et tu l'as perdue. 1307 01:22:07,069 --> 01:22:11,506 Elle a été tolérante très longtemps, dans cette relation, 1308 01:22:11,709 --> 01:22:16,579 et ça ne t'a pas plu quand elle a dit assez. 1309 01:22:18,190 --> 01:22:19,509 Il faut que tu passes à autre chose, 1310 01:22:20,470 --> 01:22:22,267 tu dois passer à autre chose ! 1311 01:22:24,990 --> 01:22:27,584 J'avais le sentiment que mon projet était un échec. 1312 01:22:27,790 --> 01:22:30,099 J'avais juste appris que j'avais gâché 1313 01:22:30,310 --> 01:22:32,983 la seule histoire qui ait compté pour moi. 1314 01:22:33,750 --> 01:22:35,502 Je n'avais plus rien à filmer, 1315 01:22:35,710 --> 01:22:38,827 je n'avais qu'à regarder les cassettes de mon parcours 1316 01:22:39,030 --> 01:22:40,941 et essayer de comprendre. 1317 01:23:25,711 --> 01:23:27,383 En revoyant les images, 1318 01:23:27,591 --> 01:23:29,070 j'ai repensé à la fille rencontrée 1319 01:23:29,271 --> 01:23:31,466 lors de mon expérience avec le Viagra. 1320 01:23:31,671 --> 01:23:34,231 Donnez-moi votre numéro, je vous appelle, promis. 1321 01:23:35,311 --> 01:23:37,666 Je me suis demandé si elle m'avait appelé. 1322 01:23:39,071 --> 01:23:42,825 J'ai vérifié et j'ai trouvé un texto qui devait venir d'elle. 1323 01:23:43,031 --> 01:23:44,783 Alors, c'était comment ? T'as pu baiser ? 1324 01:23:48,791 --> 01:23:49,667 Allô ? 1325 01:23:49,871 --> 01:23:51,065 Alex ? 1326 01:23:51,271 --> 01:23:52,021 Oui. 1327 01:23:53,391 --> 01:23:55,621 Je ne sais pas si tu te souviens de moi. 1328 01:23:55,831 --> 01:23:58,504 Je m'appelle Chris. Je t'ai abordée dans la rue, 1329 01:23:58,711 --> 01:24:00,827 et je t'ai demandé de coucher avec moi. 1330 01:24:02,671 --> 01:24:04,582 Tu es toujours intéressée ? 1331 01:24:05,111 --> 01:24:08,422 Pour qu'on se revoie, pas forcément pour coucher ! 1332 01:24:08,832 --> 01:24:09,582 Oui. 1333 01:24:10,352 --> 01:24:11,102 Bien. 1334 01:24:17,352 --> 01:24:20,310 On devait se revoir et tu ne m'as pas fait signe. 1335 01:24:20,512 --> 01:24:24,824 Je me suis dit que tu avais trouvé une autre fille. 1336 01:24:25,392 --> 01:24:27,542 Tant pis, je ne coucherai pas avec lui. 1337 01:24:28,032 --> 01:24:30,341 Tu as parlé à combien de filles ? 1338 01:24:32,512 --> 01:24:34,901 Environ 300. 1339 01:24:37,232 --> 01:24:40,463 J'avais une énorme érection, j'étais soûl, 1340 01:24:40,672 --> 01:24:42,583 j'avais pris du Viagra. 1341 01:24:43,072 --> 01:24:46,382 J'en avais trop pris, je voulais coucher avec quelqu'un. 1342 01:24:46,872 --> 01:24:48,385 Pourquoi du Viagra ? 1343 01:24:48,992 --> 01:24:51,062 C'est une longue histoire. 1344 01:24:52,552 --> 01:24:54,747 J'ai raconté tous mes problèmes à Alex 1345 01:24:54,952 --> 01:24:57,546 et tout ce qui n'allait pas chez moi. 1346 01:24:57,752 --> 01:25:00,141 Ça n'a pas eu l'air de l'effrayer. 1347 01:25:00,792 --> 01:25:03,704 J'ai une dernière question pour toi. 1348 01:25:04,952 --> 01:25:07,626 Tu es douée pour les relations ? 1349 01:25:08,153 --> 01:25:10,383 Tu sais, j'ai écrit un truc là-dessus. 1350 01:25:10,593 --> 01:25:11,662 J'ai... 1351 01:25:13,713 --> 01:25:15,749 En fait, Alex aussi avait un carnet. 1352 01:25:15,993 --> 01:25:18,029 J'ignorais si c'était une bonne chose. 1353 01:25:18,233 --> 01:25:21,669 Je parle des relations, et tout ça. 1354 01:25:23,833 --> 01:25:25,949 - Je peux te prendre en photo ? - Oui. 1355 01:25:27,593 --> 01:25:30,027 Ce week-end-là, on s'est revus au parc. 1356 01:25:30,233 --> 01:25:32,189 - On va nager ! - Vraiment ? 1357 01:25:32,713 --> 01:25:33,463 Pourquoi pas ? 1358 01:25:33,673 --> 01:25:35,903 J'en ai appris plus sur elle. 1359 01:25:38,873 --> 01:25:40,704 Elle était journaliste, de Moscou. 1360 01:25:40,913 --> 01:25:42,744 Elle a aussi une histoire compliquée. 1361 01:25:42,953 --> 01:25:44,352 Elle s'est mariée, a divorcé 1362 01:25:44,553 --> 01:25:47,431 et est sortie avec une fille pendant trois ans, 1363 01:25:48,313 --> 01:25:51,066 ce qui ne me pose pas de problème majeur. 1364 01:25:51,953 --> 01:25:53,944 Elle fait une fixette sur les pommes. 1365 01:26:05,074 --> 01:26:07,429 Je n'ai jamais mangé de pommes de ma vie, je n'y crois pas. 1366 01:26:19,514 --> 01:26:22,426 Je ne savais pas comment ça allait tourner avec elle, 1367 01:26:22,634 --> 01:26:24,306 mais elle me plaisait. 1368 01:26:24,914 --> 01:26:26,870 Plus on passait de temps ensemble 1369 01:26:27,074 --> 01:26:28,985 et moins je pensais 1370 01:26:29,394 --> 01:26:30,873 à mes problèmes. 1371 01:26:39,114 --> 01:26:41,947 Je suppose que c'est la fin de mon projet. 1372 01:26:43,314 --> 01:26:46,386 Ça n'a pas été aussi simple que je pensais, 1373 01:26:47,914 --> 01:26:50,872 mais c'était bien de revoir toutes ces ex. 1374 01:26:51,794 --> 01:26:54,308 J'ai réalisé qu'au fil des années, 1375 01:26:54,634 --> 01:26:57,512 j'ai été largué par des filles vraiment bien. 1376 01:26:58,474 --> 01:27:01,830 Si je ne l'avais pas fait, je n'aurais jamais rencontré Alex. 1377 01:27:02,715 --> 01:27:05,149 Je ne me serais pas retrouvé dans un donjon, 1378 01:27:05,355 --> 01:27:07,471 à me faire fouetter les burnes. 1379 01:27:10,755 --> 01:27:13,030 Finalement, tout s'est arrangé. 1380 01:27:17,155 --> 01:27:19,305 J'ai revu Vicky récemment. 1381 01:27:20,995 --> 01:27:22,792 Elle a eu son bébé, Louie. 1382 01:27:23,715 --> 01:27:25,831 C'est un petit bonhomme marrant. 1383 01:27:26,395 --> 01:27:30,673 Elle était si heureuse que je ne pensais pas à notre échec. 1384 01:27:32,755 --> 01:27:36,304 J'ai compris que j'avais eu de la chance de la rencontrer 1385 01:27:36,995 --> 01:27:39,065 et d'avoir été amoureux d'elle. 1386 01:29:30,997 --> 01:29:35,195 Traduction : Pascale Tardieu-Baker Adaptation : Stéphane Auclaire 1387 01:29:35,397 --> 01:29:37,513 Sous-titrage : C.M.C. 105038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.