All language subtitles for A Deadly View English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,510 --> 00:00:14,444
Crime
continues to rise in the city
2
00:00:14,446 --> 00:00:17,548
along with temperatures,
as a brutal winter finally...
3
00:00:17,550 --> 00:00:19,249
Violent crime
increased in many
4
00:00:19,251 --> 00:00:20,650
of the nation's largest cities
in 2017...
5
00:00:20,652 --> 00:00:22,786
...second
year in a row that metro areas
6
00:00:22,788 --> 00:00:25,621
saw jumps in robbery, homicide,
and aggravated assault.
7
00:00:25,623 --> 00:00:27,423
Theories of
the increased crime include
8
00:00:27,425 --> 00:00:28,859
violence associated with drugs,
9
00:00:28,861 --> 00:00:30,627
the high number of guns
in many US cities,
10
00:00:30,629 --> 00:00:32,463
gang violence and retaliation,
and even
11
00:00:32,465 --> 00:00:34,330
problems originating
from conflicts on social media.
12
00:00:34,332 --> 00:00:35,799
So what
happened to the city?
13
00:00:35,801 --> 00:00:37,733
I remember when you could take
a walk at night.
14
00:00:37,735 --> 00:00:39,602
When you
could take a walk at night?
15
00:00:39,604 --> 00:00:41,271
The city's always been bad,
16
00:00:41,273 --> 00:00:42,605
and our police forces
are overworked
17
00:00:42,607 --> 00:00:44,274
and underpaid,
what can we expect?
18
00:00:44,276 --> 00:00:45,576
We expect to feel safe.
19
00:00:45,578 --> 00:00:46,876
We expect to walk outside
20
00:00:46,878 --> 00:00:48,479
and not be in danger.
21
00:00:48,481 --> 00:00:50,546
Is that really too much to ask?
22
00:00:50,548 --> 00:00:52,315
Metro police
caution that it's too
23
00:00:52,317 --> 00:00:53,650
early to know
whether increases seen
24
00:00:53,652 --> 00:00:55,552
over the last two years
are coincidences
25
00:00:55,554 --> 00:00:56,887
or the beginning of
a sustained increase
26
00:00:56,889 --> 00:00:58,421
in overall crime rates
27
00:00:58,423 --> 00:00:59,589
around the country.
28
00:01:49,909 --> 00:01:51,341
Uh!
29
00:01:51,343 --> 00:01:52,612
Shh!
30
00:01:53,846 --> 00:01:55,748
Take it, take it.
31
00:01:56,614 --> 00:01:58,384
Take it.
32
00:03:02,480 --> 00:03:04,548
Oh!
33
00:03:04,550 --> 00:03:06,549
Jeez. These are heavier.
I'll take care of it.
34
00:03:06,551 --> 00:03:09,620
No, I'll do it. I'm pregnant,
I'm not disabled.
35
00:03:09,622 --> 00:03:10,786
Honey, you shouldn't even
be carrying anything
36
00:03:10,788 --> 00:03:12,422
in the first place.
37
00:03:12,424 --> 00:03:14,558
I'm aware of
what I shouldn't be doing.
38
00:03:14,560 --> 00:03:16,727
No sushi, no dental x-rays
39
00:03:16,729 --> 00:03:18,461
no bean sprouts for some reason.
40
00:03:18,463 --> 00:03:19,895
Honey, you have a month left.
41
00:03:19,897 --> 00:03:21,631
Then you can have
all the bean sprouts you want.
42
00:03:21,633 --> 00:03:22,766
I don't even like bean sprouts.
43
00:03:22,768 --> 00:03:23,834
I just want them
because they say
44
00:03:23,836 --> 00:03:25,838
I can't have them.
45
00:03:28,941 --> 00:03:31,774
I'm in a... strange house
46
00:03:31,776 --> 00:03:35,779
in a strange town
full of strange people
47
00:03:35,781 --> 00:03:38,815
with nothing to do
and nowhere to go.
48
00:03:38,817 --> 00:03:41,454
Are the suburbs really that bad?
49
00:03:43,756 --> 00:03:46,889
Okay. You know what?
I'm gonna make you breakfast.
50
00:03:46,891 --> 00:03:49,592
At our old place, we'd just grab
a bagel across the street.
51
00:03:49,594 --> 00:03:50,893
Oh, come on,
they have bagels here.
52
00:03:50,895 --> 00:03:53,030
Uh, no, they have
exotic pastries
53
00:03:53,032 --> 00:03:54,798
with holes in the middle.
54
00:03:54,800 --> 00:03:56,532
It's an abomination.
55
00:03:56,534 --> 00:04:00,070
Uh, I thought you went
to the store yesterday.
56
00:04:00,072 --> 00:04:01,173
I did.
57
00:04:03,008 --> 00:04:05,475
The supermarkets here are
the size of airport hangars.
58
00:04:05,477 --> 00:04:06,977
I got overwhelmed.
59
00:04:06,979 --> 00:04:10,479
Maybe I can get my mom
to pick up some stuff for us.
60
00:04:10,481 --> 00:04:12,916
Or not. Don't have to do that.
61
00:04:12,918 --> 00:04:15,918
Let's get some food. Uh...
62
00:04:15,920 --> 00:04:18,889
Oh. What do we have here?
Is this the melon?
63
00:04:18,891 --> 00:04:21,791
Is this the latest
of your cravings?
64
00:04:21,793 --> 00:04:26,630
They say, this week
she's the size of a honeydew.
65
00:04:26,632 --> 00:04:28,498
Hm.
66
00:04:28,500 --> 00:04:30,567
Does that look right?
67
00:04:30,569 --> 00:04:32,769
I don't know.
68
00:04:32,771 --> 00:04:34,674
But I can't wait
to meet our honeydew.
69
00:04:36,007 --> 00:04:38,541
Can I have a slice of honeydew
for breakfast?
70
00:04:38,543 --> 00:04:40,676
You may not eat our child.
71
00:04:40,678 --> 00:04:44,950
Wow. Overprotective mother,
already. That's sad.
72
00:04:48,853 --> 00:04:51,521
It's Sunday. Do you really
have to go into the office?
73
00:04:51,523 --> 00:04:52,856
Well, if I'm gonna take
a month off
74
00:04:52,858 --> 00:04:54,524
to spend it with you
and the honeydew,
75
00:04:54,526 --> 00:04:55,992
I gotta clear my caseload now.
76
00:04:55,994 --> 00:04:59,829
I know. It's just, we gotta
whip this house into shape.
77
00:04:59,831 --> 00:05:01,798
I'll unpack
some more stuff tonight.
78
00:05:01,800 --> 00:05:03,033
It's fine. I can do it.
79
00:05:03,035 --> 00:05:04,601
Well, I know you can do it.
80
00:05:04,603 --> 00:05:06,702
You can do anything.
81
00:05:06,704 --> 00:05:09,606
I just prefer
if you don't, okay?
82
00:05:09,608 --> 00:05:12,541
Just try to enjoy your free time
while you still have it.
83
00:05:12,543 --> 00:05:16,113
Free time? Is that what we're
calling unemployment now?
84
00:05:16,115 --> 00:05:19,082
- Yup.
- I just need something to do.
85
00:05:19,084 --> 00:05:20,817
My mom says
the neighbors are great.
86
00:05:20,819 --> 00:05:24,553
And she says there is
a fantastic bagel place nearby.
87
00:05:24,555 --> 00:05:26,022
Home of the blueberry
bacon bagel?
88
00:05:26,024 --> 00:05:27,690
It just sounds wrong.
89
00:05:27,692 --> 00:05:30,093
- It could be good.
- I'll try it.
90
00:05:30,095 --> 00:05:32,695
But only because I'm hungry.
91
00:05:32,697 --> 00:05:33,997
And because of bacon.
92
00:05:33,999 --> 00:05:36,703
I love you. And you, honeydew.
93
00:05:39,605 --> 00:05:41,641
- Bye.
- Bye.
94
00:05:56,053 --> 00:05:57,723
Hi, neighbor.
95
00:06:02,060 --> 00:06:03,696
Okay.
96
00:06:22,079 --> 00:06:25,151
I'm so sorry about this,
but I'm really desperate.
97
00:06:28,153 --> 00:06:29,652
Do you mind... Oh!
98
00:06:30,855 --> 00:06:32,721
I'm so sorry.
99
00:06:32,723 --> 00:06:35,759
I didn't mean to scare you.
100
00:06:35,761 --> 00:06:37,163
I'm Grace.
101
00:06:38,163 --> 00:06:40,697
I live across the street.
102
00:06:40,699 --> 00:06:43,098
You met my husband this morning.
103
00:06:43,100 --> 00:06:44,668
- What?
- Yes.
104
00:06:44,670 --> 00:06:47,837
He was walking our dog.
105
00:06:47,839 --> 00:06:50,774
Oh. I wouldn't really say
that we met, but...
106
00:06:50,776 --> 00:06:55,245
Oh. You're having a boy, I see.
107
00:06:55,247 --> 00:06:57,813
A girl, actually.
108
00:06:57,815 --> 00:06:59,748
Are you sure? Uh...
109
00:06:59,750 --> 00:07:03,820
- You're carrying so high.
- The doctors insist.
110
00:07:03,822 --> 00:07:06,789
Oh, doctors don't know anything.
111
00:07:06,791 --> 00:07:09,892
Ah, you have a lovely
112
00:07:09,894 --> 00:07:12,796
yellow aura right now.
113
00:07:12,798 --> 00:07:14,197
When are you due?
114
00:07:14,199 --> 00:07:17,800
- Four weeks.
- Oh. A full moon baby.
115
00:07:17,802 --> 00:07:19,935
Very powerful.
116
00:07:19,937 --> 00:07:22,772
Powerful is good, I guess.
117
00:07:22,774 --> 00:07:26,077
Patricia's told me
all about you.
118
00:07:27,211 --> 00:07:31,081
Yeah, I could have sworn
she said a boy.
119
00:07:31,083 --> 00:07:33,949
I bought my house from her
years ago.
120
00:07:33,951 --> 00:07:36,286
She's such a sweet person.
121
00:07:36,288 --> 00:07:40,927
Always trust an Aries, I say.
122
00:07:41,959 --> 00:07:43,728
Absolutely.
123
00:07:48,065 --> 00:07:52,235
Hi. I'm Yvonne.
You must be Rachel.
124
00:07:52,237 --> 00:07:55,137
- I live across the street.
- Let me guess.
125
00:07:55,139 --> 00:07:57,973
- Patricia told you all about me.
- How'd you know?
126
00:07:57,975 --> 00:07:59,843
Peter's mom
seems to have a tight hold
127
00:07:59,845 --> 00:08:01,243
on the neighborhood.
128
00:08:01,245 --> 00:08:02,878
I'm really glad you're here.
129
00:08:02,880 --> 00:08:05,048
The old neighbors
were so antisocial.
130
00:08:05,050 --> 00:08:06,983
None of us were surprised
when they got divorced.
131
00:08:06,985 --> 00:08:10,719
Well, we're not even married, so
our divorce is a long way off.
132
00:08:10,721 --> 00:08:12,822
Oh, handsome man like that.
133
00:08:12,824 --> 00:08:15,058
Smart to lock him in
however you can.
134
00:08:15,060 --> 00:08:17,026
The key is keeping them
interested after a long day
135
00:08:17,028 --> 00:08:18,762
at the office.
136
00:08:18,764 --> 00:08:19,930
Is that the key?
137
00:08:19,932 --> 00:08:21,298
I just had a child
six months ago.
138
00:08:21,300 --> 00:08:23,065
You couldn't tell, could you?
139
00:08:23,067 --> 00:08:25,538
Uh, so where's your child now?
140
00:08:29,274 --> 00:08:31,074
My best piece of advice?
141
00:08:31,076 --> 00:08:33,142
Hire help
and outsource the hard stuff.
142
00:08:33,144 --> 00:08:36,946
Without Orla, I could never have
gotten my body back so fast.
143
00:08:36,948 --> 00:08:39,049
Oh, uh, we won't be
hiring a nanny.
144
00:08:39,051 --> 00:08:40,749
I'm just between jobs right now.
145
00:08:40,751 --> 00:08:42,819
Oh. What do you do?
146
00:08:42,821 --> 00:08:45,055
I'm a writer, and an editor
147
00:08:45,057 --> 00:08:46,890
for newspapers
which, unfortunately,
148
00:08:46,892 --> 00:08:48,223
don't really exist anymore.
149
00:08:48,225 --> 00:08:51,861
- Well, I'm a writer, too.
- Really? For what?
150
00:08:51,863 --> 00:08:54,897
I have a blog. Mom stuff.
You should send me some samples.
151
00:08:54,899 --> 00:08:56,166
I'm always looking
for freelancers.
152
00:08:56,168 --> 00:08:58,767
I can pay in exposure
and experience.
153
00:08:58,769 --> 00:09:00,869
Thanks, but, uh,
I think I'll concentrate
154
00:09:00,871 --> 00:09:02,204
on the mom thing for now.
155
00:09:02,206 --> 00:09:05,208
Pretty soon, the mom thing
will be the only thing.
156
00:09:05,210 --> 00:09:06,810
Oh.
157
00:09:06,812 --> 00:09:09,945
My heart rate's dropping.
I gotta go.
158
00:09:09,947 --> 00:09:14,220
Anyhow, if you ever wanna go for
a run, I'm always on the move.
159
00:09:16,020 --> 00:09:19,190
Well, it was great
to meet you, too.
160
00:09:22,793 --> 00:09:24,094
Yvonne doesn't realize
that we're not all here
161
00:09:24,096 --> 00:09:25,395
to entertain her.
162
00:09:25,397 --> 00:09:27,296
I'm Sandy. I live next door.
163
00:09:27,298 --> 00:09:29,932
Oh. Rachel.
164
00:09:29,934 --> 00:09:33,002
- Let me help you with that.
- Oh. No, really, it's okay.
165
00:09:33,004 --> 00:09:34,273
- I got it.
- Um...
166
00:09:36,008 --> 00:09:38,340
Okay, well,
maybe just to the front door.
167
00:09:38,342 --> 00:09:40,343
Please, really,
you don't have to do that.
168
00:09:40,345 --> 00:09:43,046
I am happy to help.
169
00:09:43,048 --> 00:09:46,251
And besides, I always like
to get to know my neighbors.
170
00:09:47,885 --> 00:09:50,119
- Where do you want these?
- Uh, anywhere.
171
00:09:50,121 --> 00:09:52,024
- I'll figure it out later.
- Mm.
172
00:09:53,158 --> 00:09:55,157
I met some
of our neighbors today.
173
00:09:55,159 --> 00:09:58,927
Let me guess.
Gary, the silent dog walker.
174
00:09:58,929 --> 00:10:00,095
He doesn't talk much,
which works out
175
00:10:00,097 --> 00:10:02,431
because his wife Grace
doesn't shut up.
176
00:10:02,433 --> 00:10:04,367
- She read my aura.
- Ah.
177
00:10:04,369 --> 00:10:06,236
Other than the fact
that she sometimes dances naked
178
00:10:06,238 --> 00:10:09,939
in her backyard under
the full moon, she's harmless.
179
00:10:09,941 --> 00:10:12,142
- And you met Yvonne.
- Mm-hm.
180
00:10:12,144 --> 00:10:14,844
The workout queen.
181
00:10:14,846 --> 00:10:16,912
I walk every day, too,
but I do not treat it
182
00:10:16,914 --> 00:10:18,281
like the Olympic trials.
183
00:10:18,283 --> 00:10:21,117
Apparently,
she's also a blogger.
184
00:10:21,119 --> 00:10:23,252
But she doesn't look like
she just had a kid, though.
185
00:10:23,254 --> 00:10:25,854
So maybe I should go read it.
186
00:10:25,856 --> 00:10:27,257
Yeah, well,
she's not exactly the most,
187
00:10:27,259 --> 00:10:30,129
how should I put it,
hands-on mother.
188
00:10:31,395 --> 00:10:33,430
I seem to be the talk
of the block.
189
00:10:33,432 --> 00:10:35,265
Well, nothing much happens
around here.
190
00:10:35,267 --> 00:10:39,169
So a new neighbor,
now, that's interesting.
191
00:10:39,171 --> 00:10:42,204
What about you?
How long have you lived here?
192
00:10:42,206 --> 00:10:45,141
And I bet I know
who sold you your house.
193
00:10:45,143 --> 00:10:46,876
- Patricia?
- Mm-hm.
194
00:10:46,878 --> 00:10:48,210
Well, she keeps telling me
it's time to sell
195
00:10:48,212 --> 00:10:49,411
but I have a feeling
it's more about
196
00:10:49,413 --> 00:10:51,013
her commission than it is about
197
00:10:51,015 --> 00:10:52,283
finding my dream home.
198
00:10:54,019 --> 00:10:58,188
So, what brought you
to our little neighborhood?
199
00:10:58,190 --> 00:11:01,458
We needed something quieter,
and safer.
200
00:11:01,460 --> 00:11:03,392
And boring?
201
00:11:03,394 --> 00:11:06,496
I, uh, had a bad experience
at our old place
202
00:11:06,498 --> 00:11:10,032
and Peter, the, uh... father
203
00:11:10,034 --> 00:11:11,434
kinda freaked out.
204
00:11:11,436 --> 00:11:13,435
So here we are.
205
00:11:13,437 --> 00:11:16,039
And when you saw this house,
you thought...
206
00:11:16,041 --> 00:11:17,973
"This is exactly
where I wanna be bored."
207
00:11:17,975 --> 00:11:20,413
I did fall in love
with one room.
208
00:11:23,148 --> 00:11:25,151
Welcome to the nursery.
209
00:11:26,518 --> 00:11:29,118
Are you okay?
210
00:11:29,120 --> 00:11:32,454
Yeah. I mean,
you guys are lucky.
211
00:11:32,456 --> 00:11:34,056
My husband...
212
00:11:34,058 --> 00:11:37,326
ex-husband and I tried,
but we couldn't...
213
00:11:37,328 --> 00:11:39,929
I-I couldn't get pregnant.
214
00:11:39,931 --> 00:11:41,998
And then we got divorced,
215
00:11:42,000 --> 00:11:45,203
so... I guess it all worked out
for the best.
216
00:11:47,938 --> 00:11:50,440
So, is the plan to have the kid
sleep on the floor?
217
00:11:50,442 --> 00:11:53,243
Oh, we haven't had the chance
to put anything together.
218
00:11:53,245 --> 00:11:54,310
Well, what are you doing now?
219
00:11:54,312 --> 00:11:55,344
I have been banned
220
00:11:55,346 --> 00:11:57,412
from moving boxes.
221
00:11:57,414 --> 00:12:00,349
I'll do the heavy lifting,
you do the soft and frilly.
222
00:12:00,351 --> 00:12:02,218
Let's whip this nursery
into shape.
223
00:12:02,220 --> 00:12:04,052
Seriously?
224
00:12:04,054 --> 00:12:07,058
Come on. What are neighbors for?
225
00:12:08,426 --> 00:12:10,062
Okay.
226
00:12:11,296 --> 00:12:12,765
Okay.
227
00:12:27,412 --> 00:12:29,048
It's perfect.
228
00:12:30,315 --> 00:12:32,581
- Thank you.
- My pleasure.
229
00:12:32,583 --> 00:12:34,983
I haven't had this much fun
in a long time.
230
00:12:34,985 --> 00:12:36,254
Me, too.
231
00:12:37,254 --> 00:12:39,421
I love this poster.
232
00:12:39,423 --> 00:12:40,989
Yeah.
233
00:12:40,991 --> 00:12:42,291
So she grows up adventurous.
234
00:12:42,293 --> 00:12:44,560
- Mm.
- A dream.
235
00:12:44,562 --> 00:12:46,528
So she can do all those things
without a man.
236
00:12:46,530 --> 00:12:49,598
- I hear you there.
- Ah. Mm.
237
00:12:54,339 --> 00:12:55,405
Those things are great,
you can actually
238
00:12:55,407 --> 00:12:57,140
stream to your phone.
239
00:12:57,142 --> 00:12:58,473
Isn't technology something?
240
00:13:00,010 --> 00:13:02,011
Looks like my work here is done.
241
00:13:02,013 --> 00:13:04,247
I am right next door.
242
00:13:04,249 --> 00:13:07,153
If you need anything, just wave.
243
00:13:09,086 --> 00:13:10,822
Thank you, neighbor.
244
00:13:23,400 --> 00:13:25,403
Someone loves attention.
245
00:13:29,441 --> 00:13:31,076
What's that?
246
00:13:32,543 --> 00:13:34,179
Nothing.
247
00:13:36,147 --> 00:13:39,181
- I met our neighbors today.
- Mm-hmm.
248
00:13:39,183 --> 00:13:42,822
Your mother has told them
everything about me, apparently.
249
00:13:43,621 --> 00:13:45,387
One read my aura,
250
00:13:45,389 --> 00:13:47,589
and the other has a mom blog
251
00:13:47,591 --> 00:13:50,059
and wants me to be her intern.
252
00:13:50,061 --> 00:13:52,527
She does offer
exposure and experience though.
253
00:13:52,529 --> 00:13:57,300
Yeah, well, my old neighbor
used to speak to his pet ferret.
254
00:13:57,302 --> 00:14:00,435
But his parties
were so much fun.
255
00:14:00,437 --> 00:14:05,076
Here it's just a mix
of boring and crazy.
256
00:14:09,246 --> 00:14:13,485
A boring childhood
in a nice house in the suburbs.
257
00:14:14,485 --> 00:14:16,551
Not so bad, eh, honeydew?
258
00:14:16,553 --> 00:14:18,521
Ooh!
259
00:14:18,523 --> 00:14:20,355
What was that?
260
00:14:20,357 --> 00:14:23,358
- She kicked me.
- What?
261
00:14:23,360 --> 00:14:26,365
Bad baby. Don't kick your mom.
262
00:14:27,532 --> 00:14:30,233
Getting bored in there?
263
00:14:30,235 --> 00:14:35,137
No TV or Wi-Fi for nine months
would drive me crazy, too.
264
00:14:35,139 --> 00:14:39,374
At least you're not a... fat,
hormone-charged rhinoceros
265
00:14:39,376 --> 00:14:42,411
that can smell everything, but
can't even put on her own shoes.
266
00:14:42,413 --> 00:14:44,884
You're not a rhino.
267
00:14:47,719 --> 00:14:49,922
Any chance for a back rub?
268
00:14:51,255 --> 00:14:53,156
Is this for you or for the baby?
269
00:14:54,558 --> 00:14:56,658
Ooh. Great.
Right in the bladder.
270
00:14:56,660 --> 00:14:58,527
Okay. Give me a sec.
271
00:14:58,529 --> 00:15:00,231
- Okay.
- Ah.
272
00:15:23,488 --> 00:15:25,157
Peter?
273
00:16:37,327 --> 00:16:39,228
- Who's there?
- There you are.
274
00:16:44,701 --> 00:16:46,669
I didn't mean to scare you.
275
00:16:46,671 --> 00:16:49,638
Um, I let myself in.
276
00:16:49,640 --> 00:16:53,511
I was worried that
the two of you weren't eating.
277
00:16:56,815 --> 00:16:59,585
Mm, someone went shopping.
278
00:17:01,519 --> 00:17:03,786
I'll sleep in the, uh,
guest room tonight.
279
00:17:03,788 --> 00:17:06,791
And then breakfast can be
bright and early tomorrow.
280
00:17:09,794 --> 00:17:11,597
Do you need help with that?
281
00:17:13,565 --> 00:17:15,034
I'm fine.
282
00:17:16,334 --> 00:17:18,336
Well, good night.
283
00:17:28,779 --> 00:17:30,446
Do you think
it's a good idea for Rachel
284
00:17:30,448 --> 00:17:32,451
to be here all alone all day?
285
00:17:33,550 --> 00:17:35,553
She's perfectly fine.
286
00:17:37,622 --> 00:17:40,288
I know that I have given you
great confidence
287
00:17:40,290 --> 00:17:42,424
that a woman can do it all,
288
00:17:42,426 --> 00:17:44,594
but it's hard.
289
00:17:44,596 --> 00:17:47,462
I mean, working,
raising a child,
290
00:17:47,464 --> 00:17:51,801
making healthy breakfasts
every day, alone.
291
00:17:51,803 --> 00:17:56,572
And we appreciate everything
that you've done for us.
292
00:17:56,574 --> 00:17:59,574
This is a great neighborhood,
Mom. Thank you.
293
00:17:59,576 --> 00:18:02,879
Oh, I met our neighbor
Sandy yesterday.
294
00:18:02,881 --> 00:18:05,715
She helped me put together
the nursery.
295
00:18:05,717 --> 00:18:08,320
Did she?
What was she doing here?
296
00:18:09,420 --> 00:18:11,586
I let her in.
297
00:18:11,588 --> 00:18:13,756
Some people knock first.
298
00:18:13,758 --> 00:18:17,492
Oh, yes. Last night.
299
00:18:17,494 --> 00:18:20,496
I don't think that a woman
in your condition
300
00:18:20,498 --> 00:18:23,365
should be playing
security guard.
301
00:18:23,367 --> 00:18:26,869
Or... you could just
not break in
302
00:18:26,871 --> 00:18:29,505
to a pregnant woman's home.
303
00:18:29,507 --> 00:18:31,474
Well, I didn't break in.
I have a key.
304
00:18:31,476 --> 00:18:34,379
They give you one
when you make the down payment.
305
00:18:37,481 --> 00:18:39,617
Can you stand up for me
just once?
306
00:18:40,951 --> 00:18:42,785
Unbelievable.
307
00:18:42,787 --> 00:18:44,353
- Uh, here...
- Just...
308
00:18:44,355 --> 00:18:47,826
No! Just leave it. Ah.
309
00:20:43,641 --> 00:20:44,776
Mm.
310
00:21:22,680 --> 00:21:23,949
Not again.
311
00:21:41,531 --> 00:21:42,667
What?
312
00:22:13,798 --> 00:22:15,000
Oh, my...
313
00:22:17,667 --> 00:22:19,067
No!
314
00:22:19,069 --> 00:22:20,971
No, no!
315
00:22:24,642 --> 00:22:26,574
What's happening? Are you okay?
316
00:22:26,576 --> 00:22:28,710
Uh... It looked like
a fight across the street.
317
00:22:28,712 --> 00:22:31,115
- I think someone's hurt.
- What?
318
00:22:35,619 --> 00:22:36,951
I don't see anything.
319
00:22:36,953 --> 00:22:39,622
911. What's your
emergency?
320
00:22:39,624 --> 00:22:41,090
You called the police?
321
00:22:41,092 --> 00:22:42,725
911. Hello.
322
00:22:42,727 --> 00:22:44,794
Hi, I, I'd like to report a,
323
00:22:44,796 --> 00:22:45,997
a domestic altercation.
324
00:22:54,872 --> 00:22:56,738
So i-it seems like
it was all just
325
00:22:56,740 --> 00:22:58,039
a pretty big misunderstanding.
326
00:22:58,041 --> 00:23:01,610
I would say so.
Yvonne is quite upset.
327
00:23:01,612 --> 00:23:02,812
Is everyone okay?
328
00:23:02,814 --> 00:23:04,880
Everyone's fine.
Both of them are fine.
329
00:23:04,882 --> 00:23:07,783
It was just a heated dispute
between husband and wife.
330
00:23:07,785 --> 00:23:09,017
- No injuries.
- There were three people there.
331
00:23:09,019 --> 00:23:10,619
The nanny, too.
332
00:23:10,621 --> 00:23:12,822
Uh, they said the nanny
quit this afternoon.
333
00:23:12,824 --> 00:23:14,757
They were arguing
about whose fault it was.
334
00:23:14,759 --> 00:23:16,659
No, I'm telling you,
I saw the nanny.
335
00:23:16,661 --> 00:23:18,697
Did you have a clear view
of the altercation?
336
00:23:20,064 --> 00:23:22,898
Well, I mean,
the blinds were closed.
337
00:23:22,900 --> 00:23:24,803
But, yeah.
338
00:23:26,069 --> 00:23:27,769
You'll have to
excuse her.
339
00:23:27,771 --> 00:23:30,639
Um, she survived an attack
near her old home,
340
00:23:30,641 --> 00:23:33,042
and I think her anxieties are
just getting the best of her.
341
00:23:33,044 --> 00:23:35,678
Mom, that's not fair.
342
00:23:35,680 --> 00:23:38,146
Honey, I came by last
night to drop off some food,
343
00:23:38,148 --> 00:23:40,181
and she treated me
like I was a cat burglar.
344
00:23:40,183 --> 00:23:41,917
That's completely different.
345
00:23:41,919 --> 00:23:45,921
This is not a downtown slum
with drug fiends.
346
00:23:45,923 --> 00:23:47,756
I know what I saw.
347
00:23:47,758 --> 00:23:50,159
Um, honey,
I know what you think you saw.
348
00:23:50,161 --> 00:23:52,928
The cops checked it out.
349
00:23:52,930 --> 00:23:56,065
I, I'm not the only one
who saw her.
350
00:23:56,067 --> 00:23:59,067
Gary, the dog guy, saw her, too.
351
00:23:59,069 --> 00:24:02,136
The other neighbor,
we talked to him.
352
00:24:02,138 --> 00:24:04,038
He didn't see anything.
353
00:24:04,040 --> 00:24:06,875
What? No, that's impossible.
354
00:24:06,877 --> 00:24:08,911
- Ah!
- Are you okay?
355
00:24:08,913 --> 00:24:10,078
I've got a bowling ball
on my bladder,
356
00:24:10,080 --> 00:24:11,080
and everyone thinks I'm a liar.
357
00:24:11,082 --> 00:24:12,680
Yeah, I'm just peachy.
358
00:24:12,682 --> 00:24:13,949
I am so sorry, officers.
359
00:24:13,951 --> 00:24:15,918
Um, she's all hormones
and nerves...
360
00:24:15,920 --> 00:24:18,056
This is not hormones!
361
00:24:19,789 --> 00:24:22,091
- I'll be right back.
- Yeah, here.
362
00:24:22,093 --> 00:24:23,992
- The officers are almost done.
- Yeah.
363
00:24:23,994 --> 00:24:26,862
Well, your granddaughter just
lodged her foot in my urethra,
364
00:24:26,864 --> 00:24:28,900
so I'm gonna go take care
of that first.
365
00:24:29,866 --> 00:24:31,470
Excuse me.
366
00:24:37,040 --> 00:24:39,043
Uh, thanks for coming by.
367
00:24:42,813 --> 00:24:44,816
I'll show you hormones.
368
00:24:45,750 --> 00:24:47,885
Here we go.
369
00:24:59,297 --> 00:25:00,731
Peter!
370
00:25:09,173 --> 00:25:10,838
Your baby is healthy.
371
00:25:10,840 --> 00:25:13,776
Everything is intact.
372
00:25:13,778 --> 00:25:16,045
But bleeding like this
is a concern.
373
00:25:16,047 --> 00:25:17,779
It is our recommendation
374
00:25:17,781 --> 00:25:20,048
that you go on bed rest
until you deliver.
375
00:25:20,050 --> 00:25:23,852
It's important to reduce stress,
both physical and emotional.
376
00:25:23,854 --> 00:25:25,955
So we need you to be
on the lookout for headaches,
377
00:25:25,957 --> 00:25:28,257
blurred vision,
sensitivity to light,
378
00:25:28,259 --> 00:25:31,994
vomiting, abdominal pain,
or any unexplained bruising.
379
00:25:31,996 --> 00:25:33,761
If you experience
any of these symptoms,
380
00:25:33,763 --> 00:25:35,296
you need to contact me
immediately.
381
00:25:35,298 --> 00:25:38,167
If you can't reach me, call 911.
382
00:25:38,169 --> 00:25:39,334
And please,
383
00:25:39,336 --> 00:25:42,270
let people help
take care of you.
384
00:25:42,272 --> 00:25:44,172
It's important.
385
00:25:44,174 --> 00:25:45,911
For both of you.
386
00:25:47,044 --> 00:25:48,876
Thank you.
387
00:25:48,878 --> 00:25:50,314
Thank you, Doctor.
388
00:26:07,263 --> 00:26:08,896
Wait. Here,
I'll help you.
389
00:26:14,270 --> 00:26:16,337
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Rachel, what're you doing?
390
00:26:16,339 --> 00:26:17,873
The doctor said
you needed to rest.
391
00:26:17,875 --> 00:26:19,007
I'm going to talk to Yvonne.
392
00:26:19,009 --> 00:26:20,209
My mom already talked to her.
393
00:26:20,211 --> 00:26:21,809
Oh, I'm sure she did.
394
00:26:21,811 --> 00:26:23,011
"Rachel is pregnant
and hormonal.
395
00:26:23,013 --> 00:26:24,078
An overactive mind."
396
00:26:24,080 --> 00:26:25,847
Well, are you going to apologize
397
00:26:25,849 --> 00:26:27,082
or to investigate?
398
00:26:27,084 --> 00:26:28,883
I'm going to talk
to my neighbor.
399
00:26:28,885 --> 00:26:30,219
Like an adult.
400
00:26:30,221 --> 00:26:32,220
You really should be
in bed resting.
401
00:26:32,222 --> 00:26:35,123
Look, I might be seeing things,
I might be crazy,
402
00:26:35,125 --> 00:26:36,824
but I'm not gonna
lock myself inside
403
00:26:36,826 --> 00:26:39,364
for the rest of my life
on the off-chance.
404
00:26:56,846 --> 00:26:58,846
- Yvonne, can we...
- I have nothing to say to you.
405
00:26:58,848 --> 00:27:00,449
Yvonne...
406
00:27:01,852 --> 00:27:03,121
Please.
407
00:27:18,234 --> 00:27:20,070
She wouldn't talk to you?
408
00:27:21,305 --> 00:27:23,875
No. She wanted nothing
to do with me.
409
00:27:25,276 --> 00:27:27,276
Maybe just give her some time?
410
00:27:27,278 --> 00:27:28,913
I don't know.
411
00:27:33,983 --> 00:27:35,918
I've cancelled
all my obligations.
412
00:27:35,920 --> 00:27:37,922
I'm here to help.
413
00:27:41,991 --> 00:27:45,294
Of course, if I'm in the way,
I'm happy to pay for a nurse.
414
00:27:45,296 --> 00:27:47,028
N-no.
415
00:27:47,030 --> 00:27:48,932
We'd love to have you.
416
00:27:51,035 --> 00:27:52,237
Great.
417
00:28:40,151 --> 00:28:42,420
You saw something,
you old bastard.
418
00:29:18,556 --> 00:29:21,326
Rachel? Is that you?
419
00:29:31,035 --> 00:29:34,404
Well, if you need anything,
I'm in the kitchen.
420
00:29:45,048 --> 00:29:47,315
- Hello there.
- Is your husband home?
421
00:29:47,317 --> 00:29:48,549
I'd like to ask him a question.
422
00:29:48,551 --> 00:29:51,253
Gary is resting right now,
423
00:29:51,255 --> 00:29:54,189
which,
if I'm not mistaken,
424
00:29:54,191 --> 00:29:57,459
is what I believe
you're supposed to be doing.
425
00:29:57,461 --> 00:30:01,529
Patricia's told me
all about your, your condition.
426
00:30:01,531 --> 00:30:03,198
I think he saw something
last night.
427
00:30:03,200 --> 00:30:05,202
Why didn't he tell the police?
428
00:30:06,436 --> 00:30:09,470
Uh, Gary has
not been himself
429
00:30:09,472 --> 00:30:12,039
in a, in a long time, dear.
430
00:30:12,041 --> 00:30:14,178
But I saw him watching
the nanny.
431
00:30:16,480 --> 00:30:19,347
Why are you harassing
my husband?
432
00:30:19,349 --> 00:30:20,649
It's bad enough
he has Alzheimer's.
433
00:30:20,651 --> 00:30:23,084
Now you want to give him
a heart attack
434
00:30:23,086 --> 00:30:24,518
by calling the police
435
00:30:24,520 --> 00:30:28,190
to grill him with questions?
436
00:30:28,192 --> 00:30:30,324
I highly recommend
you mind your own business
437
00:30:30,326 --> 00:30:33,194
and leave my husband
out of whatever trouble
438
00:30:33,196 --> 00:30:35,332
you're trying to whip up.
439
00:30:36,567 --> 00:30:38,667
And in the future...
440
00:30:38,669 --> 00:30:42,336
I suggest you stay to
your side of the block...
441
00:30:42,338 --> 00:30:46,277
or next time
I will call the police.
442
00:30:59,390 --> 00:31:01,593
You know,
you didn't do anything wrong.
443
00:31:02,593 --> 00:31:04,226
I think I did.
444
00:31:04,228 --> 00:31:06,428
Don't let them
make you think you're crazy.
445
00:31:06,430 --> 00:31:08,363
You got mama bear instincts.
446
00:31:08,365 --> 00:31:10,498
You should follow
your intuition.
447
00:31:10,500 --> 00:31:11,568
Thanks.
448
00:31:13,503 --> 00:31:16,404
I'm gonna be in
big trouble
when I go home, aren't I?
449
00:31:16,406 --> 00:31:20,510
Probably. But, since you're
already playing hooky...
450
00:31:23,113 --> 00:31:24,649
we might as well have some fun.
451
00:31:42,700 --> 00:31:44,699
Hm.
452
00:31:44,701 --> 00:31:46,401
It's actually not that bad.
453
00:31:46,403 --> 00:31:49,603
It's not bad,
but this is not a bagel.
454
00:31:49,605 --> 00:31:51,238
True.
455
00:31:51,240 --> 00:31:53,307
This town has a knack
of trading quality
456
00:31:53,309 --> 00:31:55,276
for convenience.
457
00:31:55,278 --> 00:31:57,682
And here I come
and screw it all up.
458
00:31:58,682 --> 00:32:02,417
Well... I believe you.
459
00:32:02,419 --> 00:32:03,922
Really?
460
00:32:05,556 --> 00:32:07,521
The nanny and the husband
have been having an affair
461
00:32:07,523 --> 00:32:09,426
for a few months.
462
00:32:10,461 --> 00:32:12,427
You don't think...
463
00:32:12,429 --> 00:32:14,429
Yvonne, like...
464
00:32:14,431 --> 00:32:16,597
You know?
465
00:32:16,599 --> 00:32:19,500
No. No, Yvonne wouldn't
kill anybody.
466
00:32:19,502 --> 00:32:20,701
She probably just
shooed her out the back
467
00:32:20,703 --> 00:32:22,738
as soon as
she saw the cops coming.
468
00:32:22,740 --> 00:32:26,408
The nanny was
working here illegally.
469
00:32:26,410 --> 00:32:29,710
Now, the true tragedy is that
Yvonne has to raise her own kid.
470
00:32:29,712 --> 00:32:32,180
Hm.
471
00:32:32,182 --> 00:32:34,716
People here are living lies
on top of lies,
472
00:32:34,718 --> 00:32:36,354
on top of more lies.
473
00:32:37,587 --> 00:32:40,455
It's easy to get tripped up.
474
00:32:40,457 --> 00:32:43,324
So I guess I'm safe from
the neighborhood axe-murderer.
475
00:32:43,326 --> 00:32:45,660
Grace might curse you
on the next waning moon,
476
00:32:45,662 --> 00:32:49,230
but otherwise,
you should be okay.
477
00:32:49,232 --> 00:32:53,701
Although, I would also
avoid Yvonne's latest blog.
478
00:32:53,703 --> 00:32:56,705
The Perils
of the Nosey Neighbor.
479
00:32:56,707 --> 00:32:57,738
What?
480
00:32:57,740 --> 00:32:59,274
Yvonne is all about
481
00:32:59,276 --> 00:33:00,741
her public persona.
482
00:33:00,743 --> 00:33:04,481
But don't worry,
she didn't name any names.
483
00:33:06,482 --> 00:33:07,751
But she does hold grudges.
484
00:33:23,232 --> 00:33:25,433
You had me
very worried.
485
00:33:25,435 --> 00:33:27,436
No, disappearing with strangers,
486
00:33:27,438 --> 00:33:30,337
spying on your neighbors.
487
00:33:30,339 --> 00:33:31,573
Are you that desperate
488
00:33:31,575 --> 00:33:34,442
to get a sensational
true crime story
489
00:33:34,444 --> 00:33:36,411
to impress your
caffeine-stained editor
490
00:33:36,413 --> 00:33:37,845
of that dying newspaper?
491
00:33:37,847 --> 00:33:39,648
No, I just wanted answers
492
00:33:39,650 --> 00:33:41,650
and then Sandy took me
to get a bagel.
493
00:33:41,652 --> 00:33:43,317
I just...
494
00:33:43,319 --> 00:33:44,788
I needed a friend.
495
00:33:47,490 --> 00:33:49,423
Well, I almost
called the police.
496
00:33:49,425 --> 00:33:51,826
That's how afraid I was.
497
00:33:51,828 --> 00:33:54,595
Peter had to talk me down.
498
00:33:54,597 --> 00:33:57,634
You owe him a big apology.
499
00:33:58,669 --> 00:34:00,334
And until that happens,
500
00:34:00,336 --> 00:34:03,270
would you just stay in your bed?
501
00:34:03,272 --> 00:34:06,540
You have one job to do now.
502
00:34:06,542 --> 00:34:10,278
Take care of this baby.
503
00:34:10,280 --> 00:34:13,084
And if you won't help yourself,
I cannot help you.
504
00:34:33,436 --> 00:34:34,505
You're up.
505
00:34:37,440 --> 00:34:40,307
Peter is working late.
He called while you were asleep.
506
00:34:40,309 --> 00:34:42,447
I've, uh, brought you
some dinner.
507
00:34:50,554 --> 00:34:51,822
Thank you.
508
00:34:56,726 --> 00:34:58,492
Peter and I thought that
it would be a good time
509
00:34:58,494 --> 00:35:00,695
for you to take a break
from your phone and computer.
510
00:35:00,697 --> 00:35:03,632
They seem to be...
511
00:35:03,634 --> 00:35:05,934
stimulating your imagination.
512
00:35:05,936 --> 00:35:08,603
I need to look at job postings.
513
00:35:08,605 --> 00:35:10,738
And really, everything.
514
00:35:10,740 --> 00:35:13,508
Oh, no, I already told Peter
that I'm more than happy
515
00:35:13,510 --> 00:35:16,414
to financially support
both of you, if necessary.
516
00:35:17,380 --> 00:35:19,648
Anything for the baby.
517
00:35:19,650 --> 00:35:21,652
I'm going back to work.
518
00:35:22,719 --> 00:35:24,722
That's what all women think.
519
00:35:26,623 --> 00:35:29,624
What if I have an emergency?
520
00:35:29,626 --> 00:35:32,630
Ring the bell.
I'll get you whatever you need.
521
00:35:39,769 --> 00:35:41,505
For the baby.
522
00:36:05,661 --> 00:36:07,561
Knock, knock.
523
00:36:07,563 --> 00:36:10,898
- Oh, I'm so happy you're home.
- Court let out early.
524
00:36:10,900 --> 00:36:13,668
And it's also Mom's
bridge night tonight.
525
00:36:13,670 --> 00:36:15,436
So I thought to myself,
526
00:36:15,438 --> 00:36:17,707
"Hey, we could actually have
a night to ourselves."
527
00:36:19,675 --> 00:36:21,543
I ordered Chinese.
528
00:36:32,822 --> 00:36:35,657
- You look lovely.
- Thank you.
529
00:36:35,659 --> 00:36:37,592
Um, I wasn't sure
what you'd be craving,
530
00:36:37,594 --> 00:36:39,864
so, I just got everything.
531
00:36:41,498 --> 00:36:43,565
That is a lot of food.
532
00:36:43,567 --> 00:36:44,833
Yeah.
533
00:36:44,835 --> 00:36:46,836
Hm, gotta take care
of my baby mama.
534
00:36:47,971 --> 00:36:49,606
After you.
535
00:36:54,010 --> 00:36:55,709
Then the bailiff had to
drag the guy
536
00:36:55,711 --> 00:36:56,911
screaming from the courtroom
537
00:36:56,913 --> 00:36:58,612
while the judge
held him in contempt.
538
00:36:58,614 --> 00:37:01,516
Ah. Well, that's one way
to undermine the witness.
539
00:37:01,518 --> 00:37:02,717
Yeah, I think it's safe to say,
540
00:37:02,719 --> 00:37:03,885
we have this one
in the bag now.
541
00:37:03,887 --> 00:37:04,922
Mm-hm.
542
00:37:11,661 --> 00:37:12,929
What?
543
00:37:13,996 --> 00:37:15,632
Nothing.
544
00:37:18,467 --> 00:37:20,501
I was just thinking
about the time we met.
545
00:37:20,503 --> 00:37:21,903
- Oh, yeah?
- Mm-hm.
546
00:37:21,905 --> 00:37:24,972
You were constantly
on the move in college.
547
00:37:24,974 --> 00:37:27,742
I don't think we ever had
a conversation standing still.
548
00:37:27,744 --> 00:37:29,943
I was always following you
from class or...
549
00:37:29,945 --> 00:37:32,549
to some event that you were
covering for the paper.
550
00:37:33,949 --> 00:37:36,684
But, I couldn't keep up.
551
00:37:36,686 --> 00:37:37,918
And then ten years later,
552
00:37:37,920 --> 00:37:39,820
I see you running
through the courthouse.
553
00:37:39,822 --> 00:37:41,655
You were just a blur,
you just ran right past me,
554
00:37:41,657 --> 00:37:42,926
but I knew it was you.
555
00:37:44,094 --> 00:37:46,594
And this time...
556
00:37:46,596 --> 00:37:48,632
I finally chased you down.
557
00:37:49,800 --> 00:37:51,865
Well...
558
00:37:51,867 --> 00:37:54,101
I'm a little easier
to catch now.
559
00:37:54,103 --> 00:37:55,739
Yeah.
560
00:37:56,606 --> 00:37:57,771
Mm.
561
00:37:57,773 --> 00:37:59,874
I am stuffed.
562
00:37:59,876 --> 00:38:01,742
And I think this...
563
00:38:01,744 --> 00:38:04,514
honeydew has grown
into a watermelon.
564
00:38:08,652 --> 00:38:10,985
We needed this, didn't we?
565
00:38:10,987 --> 00:38:13,822
My mom around all the time.
566
00:38:13,824 --> 00:38:16,724
And me locked in a tower.
567
00:38:16,726 --> 00:38:18,663
Is it really that bad?
568
00:38:20,063 --> 00:38:23,063
I haven't made it easy on her.
569
00:38:23,065 --> 00:38:25,934
Well, we've all been
trying our best.
570
00:38:25,936 --> 00:38:27,938
It's a tough situation.
571
00:38:29,672 --> 00:38:30,674
I know.
572
00:38:32,842 --> 00:38:34,108
I just...
573
00:38:34,110 --> 00:38:35,844
I feel so cooped up in here,
you know?
574
00:38:35,846 --> 00:38:37,077
Mm-hm.
575
00:38:37,079 --> 00:38:39,079
I need to be outside, I...
576
00:38:39,081 --> 00:38:41,849
I need to feel the sun
on my face.
577
00:38:41,851 --> 00:38:43,083
Well...
578
00:38:43,085 --> 00:38:45,954
maybe tomorrow
we can get you outside
579
00:38:45,956 --> 00:38:48,092
in a way that makes
everybody happy.
580
00:38:50,693 --> 00:38:53,094
- I'd love that.
- Yeah?
581
00:38:53,096 --> 00:38:55,028
Yeah.
582
00:38:55,030 --> 00:38:56,067
Okay.
583
00:38:57,634 --> 00:38:58,702
Okay.
584
00:39:16,686 --> 00:39:18,689
It's nice back here, right?
585
00:39:19,722 --> 00:39:21,625
Your phone, my dear.
586
00:39:24,795 --> 00:39:26,094
Yeah.
587
00:39:26,096 --> 00:39:28,929
I could get used to this
whole backyard thing.
588
00:39:28,931 --> 00:39:30,865
It's like a fire escape,
except...
589
00:39:30,867 --> 00:39:34,135
green, and no threat
of falling to your death.
590
00:39:34,137 --> 00:39:35,606
I baked.
591
00:39:36,672 --> 00:39:38,173
Oh.
592
00:39:38,175 --> 00:39:39,874
Thanks, Patricia.
593
00:39:39,876 --> 00:39:41,778
Fresh air is good for the baby.
594
00:39:42,746 --> 00:39:43,878
Mm-hm.
595
00:39:43,880 --> 00:39:45,648
Thanks, Mom.
596
00:39:48,083 --> 00:39:50,784
- See? She's trying.
- Mm-hm.
597
00:39:50,786 --> 00:39:52,220
- I'll see you after work.
- Mm.
598
00:39:52,222 --> 00:39:54,125
- Bye.
- Bye.
599
00:40:17,780 --> 00:40:20,083
- Howdy, neighbor.
- Hi!
600
00:40:21,150 --> 00:40:23,650
I see you've escaped.
601
00:40:23,652 --> 00:40:25,720
- Time off for good behavior?
- Something like that.
602
00:40:27,791 --> 00:40:30,023
Oh. Hello.
603
00:40:30,025 --> 00:40:31,258
I heard voices.
604
00:40:31,260 --> 00:40:34,195
Oh, don't worry,
I'm not calling the cops.
605
00:40:34,197 --> 00:40:36,130
Sorry, I came in
through the side gate.
606
00:40:36,132 --> 00:40:38,733
Huh. We really do need to get
a new lock for that.
607
00:40:38,735 --> 00:40:40,771
Thank you so much
for reminding me.
608
00:40:42,005 --> 00:40:44,137
So nice to see you, Sandy.
609
00:40:44,139 --> 00:40:45,442
Patricia.
610
00:40:46,876 --> 00:40:49,677
Um, if you're ready
to sell your house,
611
00:40:49,679 --> 00:40:51,246
please, let me know.
612
00:40:51,248 --> 00:40:54,452
I am positive that I have
at least one buyer.
613
00:41:00,123 --> 00:41:01,822
Please don't ever move.
614
00:41:01,824 --> 00:41:03,691
I guarantee
I know who that one buyer is.
615
00:41:03,693 --> 00:41:05,693
She's gonna connect the houses
with the gate
616
00:41:05,695 --> 00:41:06,728
and then never go home.
617
00:41:08,864 --> 00:41:10,999
- How you been?
- I'm okay.
618
00:41:11,001 --> 00:41:13,066
Just trying to keep
the blood pressure down.
619
00:41:13,068 --> 00:41:15,103
Future mother-in-laws
do not help with that.
620
00:41:15,105 --> 00:41:17,738
It's hard for both of us.
I mean...
621
00:41:17,740 --> 00:41:19,706
I've been
kind of emotional lately.
622
00:41:19,708 --> 00:41:21,208
- Don't blame yourself.
- No, I know.
623
00:41:21,210 --> 00:41:24,211
It's just, I've been on edge
ever since we moved out here
624
00:41:24,213 --> 00:41:26,880
and I think I'm just
taking it out on everybody.
625
00:41:26,882 --> 00:41:28,916
You're pregnant,
and you're not supposed to move.
626
00:41:28,918 --> 00:41:30,253
Your anxiety is justified.
627
00:41:32,889 --> 00:41:34,722
Can I tell you a secret?
628
00:41:34,724 --> 00:41:35,992
Sure.
629
00:41:36,960 --> 00:41:39,126
I've...
630
00:41:39,128 --> 00:41:42,229
I've kind of always had
problems with anxiety.
631
00:41:42,231 --> 00:41:44,932
Maybe I still do.
632
00:41:44,934 --> 00:41:47,135
But when I got pregnant,
I had to get off my meds.
633
00:41:47,137 --> 00:41:48,869
Nothing crazy,
just like the normal
634
00:41:48,871 --> 00:41:50,070
anti-depressants you see on TV.
635
00:41:50,072 --> 00:41:51,271
As long as your dog isn't
telling you
636
00:41:51,273 --> 00:41:53,141
to murder anyone, you're fine.
637
00:41:53,143 --> 00:41:54,943
Trust me, I know.
638
00:41:54,945 --> 00:41:57,278
I have tried all of the pills.
639
00:41:57,280 --> 00:41:58,813
Really?
640
00:41:58,815 --> 00:42:00,248
I feel so much better
since I got off
641
00:42:00,250 --> 00:42:02,083
of all that stuff.
642
00:42:02,085 --> 00:42:05,186
You know, it used
to make me feel so foggy.
643
00:42:05,188 --> 00:42:08,856
At first, of course,
it's a shock to your system
644
00:42:08,858 --> 00:42:11,128
and you can get
a little paranoid.
645
00:42:14,030 --> 00:42:16,030
I bet you feel like
646
00:42:16,032 --> 00:42:18,168
everyone is after your baby.
647
00:42:20,003 --> 00:42:22,170
Touching your stomach...
648
00:42:22,172 --> 00:42:24,307
and she's right here...
649
00:42:25,240 --> 00:42:27,909
inside of you.
650
00:42:27,911 --> 00:42:31,045
You can't wait to hold her...
651
00:42:31,047 --> 00:42:33,113
to have her with you...
652
00:42:33,115 --> 00:42:34,985
have her in your arms.
653
00:42:38,253 --> 00:42:41,224
You would do anything
to protect her.
654
00:42:43,293 --> 00:42:45,195
But you can't.
655
00:42:46,096 --> 00:42:48,262
You can't move fast,
656
00:42:48,264 --> 00:42:50,034
you can't escape.
657
00:42:51,233 --> 00:42:53,900
I mean...
658
00:42:53,902 --> 00:42:55,903
what's gonna happen here?
659
00:42:55,905 --> 00:42:58,175
Nothing happens
in the suburbs, right?
660
00:44:19,054 --> 00:44:20,320
Um...
661
00:44:20,322 --> 00:44:23,423
what do you know
about Sandy from next door?
662
00:44:23,425 --> 00:44:26,293
I know I don't like her.
663
00:44:26,295 --> 00:44:28,297
What's that supposed to mean?
664
00:44:29,298 --> 00:44:30,898
Some people belong here,
665
00:44:30,900 --> 00:44:33,501
and, uh, some people don't.
666
00:44:33,503 --> 00:44:35,135
Oh.
667
00:44:35,137 --> 00:44:36,403
I guess I was wondering
668
00:44:36,405 --> 00:44:38,238
if you knew anything
about her family
669
00:44:38,240 --> 00:44:41,075
or where she's from.
670
00:44:41,077 --> 00:44:43,311
How would I know about that?
671
00:44:43,313 --> 00:44:46,447
I try to keep out
of people's personal lives.
672
00:44:46,449 --> 00:44:49,117
I just assumed
she bought her house from you.
673
00:44:49,119 --> 00:44:51,318
No, I rep the seller,
not the buyer.
674
00:44:52,922 --> 00:44:54,287
She paid cash,
675
00:44:54,289 --> 00:44:57,326
which in my books means
she's not to be trusted.
676
00:44:58,927 --> 00:44:59,862
Why?
677
00:45:01,331 --> 00:45:04,097
There are only two kinds
of people who pay cash.
678
00:45:04,099 --> 00:45:05,967
Rich people investing,
679
00:45:05,969 --> 00:45:08,336
and criminals
who don't want a paper trail.
680
00:45:08,338 --> 00:45:10,338
Look at her car.
681
00:45:10,340 --> 00:45:12,342
I think she's in the latter.
682
00:45:26,523 --> 00:45:29,055
Hey.
683
00:45:29,057 --> 00:45:32,293
Is everything okay? I thought
you'd be outside again.
684
00:45:32,295 --> 00:45:34,364
Mom says
you just stayed in all day.
685
00:45:35,364 --> 00:45:37,999
Didn't sleep well last night.
686
00:45:38,001 --> 00:45:40,971
Well, I hope you didn't spend
all day staring out the window.
687
00:45:44,574 --> 00:45:46,976
Okay. Seriously,
enough is enough.
688
00:45:48,478 --> 00:45:51,244
Mom is right, you're obsessed
with the neighbors.
689
00:45:51,246 --> 00:45:53,347
I just think Sandy next door
is a little odd.
690
00:45:53,349 --> 00:45:55,016
Sandy? I thought
she was your friend.
691
00:45:55,018 --> 00:45:56,516
She was staring at me
really weird last night.
692
00:45:56,518 --> 00:45:59,186
Oh, come on, Rachel.
They all can't be crazy.
693
00:45:59,188 --> 00:46:02,023
I worry. Okay?
694
00:46:02,025 --> 00:46:04,992
I'm in this strange place,
stuck at home all day.
695
00:46:04,994 --> 00:46:07,427
I see things, and I worry.
696
00:46:07,429 --> 00:46:10,099
Yeah, well,
I'm starting to worry, too.
697
00:46:11,467 --> 00:46:13,070
You know what? I'll just...
698
00:46:14,403 --> 00:46:15,536
get out of your hair.
699
00:46:21,077 --> 00:46:22,242
Mother, please.
700
00:46:22,244 --> 00:46:23,411
She can't
handle this.
701
00:46:23,413 --> 00:46:25,012
It's hard enough
already.
702
00:46:25,014 --> 00:46:26,347
No, it's only
gonna get harder.
703
00:46:26,349 --> 00:46:27,548
Would you
just keep your voice...
704
00:46:27,550 --> 00:46:30,150
No, I, wha... Listen.
705
00:46:30,152 --> 00:46:32,552
You two have to figure out
how this is going to work.
706
00:46:32,554 --> 00:46:34,421
- And we will, but...
- Tsk.
707
00:46:34,423 --> 00:46:36,624
You can't butt your head
into everything.
708
00:46:36,626 --> 00:46:38,626
I had no idea
you felt this way, okay?
709
00:46:38,628 --> 00:46:40,528
- No, I don't mean to...
- Would it be better...
710
00:46:40,530 --> 00:46:42,533
No. Mother...
711
00:46:59,581 --> 00:47:01,317
Oh, my God.
712
00:47:17,333 --> 00:47:18,365
Honey.
713
00:47:18,367 --> 00:47:20,333
Shut the door. Shut the door.
714
00:47:20,335 --> 00:47:21,534
What's wrong?
715
00:47:21,536 --> 00:47:23,637
I saw something.
716
00:47:23,639 --> 00:47:25,206
Not this again.
717
00:47:25,208 --> 00:47:26,641
I'm literally coming up
to say sorry.
718
00:47:26,643 --> 00:47:30,211
I'm serious. Sandy has a poster.
She has our poster.
719
00:47:30,213 --> 00:47:32,079
What are you talking about?
A poster?
720
00:47:32,081 --> 00:47:33,613
The
Alice In Wonderland poster
that we have in the nursery.
721
00:47:33,615 --> 00:47:35,115
She has an exact copy.
722
00:47:35,117 --> 00:47:36,483
- That's insane.
- I know.
723
00:47:36,485 --> 00:47:39,552
No. What you're saying
is insane.
724
00:47:39,554 --> 00:47:42,088
So she likes your poster,
so what?
725
00:47:42,090 --> 00:47:43,356
So what?
726
00:47:43,358 --> 00:47:45,159
It's not something normal.
727
00:47:45,161 --> 00:47:47,228
Peter, it's not normal.
It's not safe up here.
728
00:47:47,230 --> 00:47:49,229
We've to get out of here. We've,
we've to get out of here.
729
00:47:49,231 --> 00:47:50,530
Honey, you're overreacting,
okay?
730
00:47:50,532 --> 00:47:52,266
You're finding trouble
where there isn't any.
731
00:47:52,268 --> 00:47:54,267
You need to relax.
732
00:47:54,269 --> 00:47:57,273
Our daughter
needs you to relax, okay?
733
00:48:00,643 --> 00:48:02,411
You don't believe me.
734
00:48:05,114 --> 00:48:07,117
You want me to look?
735
00:48:14,356 --> 00:48:17,258
I-I don't even know
what I'm looking for.
736
00:48:17,260 --> 00:48:19,229
I think you're having
a nervous breakdown.
737
00:48:20,195 --> 00:48:21,662
I should call the doctor.
738
00:48:21,664 --> 00:48:23,667
You should call the police.
739
00:48:24,701 --> 00:48:26,269
No.
740
00:48:28,137 --> 00:48:29,640
- No?
- No.
741
00:48:31,173 --> 00:48:32,572
Fine.
742
00:48:32,574 --> 00:48:34,407
I'll call the police.
743
00:48:34,409 --> 00:48:36,409
Please. Please.
744
00:48:36,411 --> 00:48:39,415
Honey, you need to stop this.
745
00:48:44,519 --> 00:48:46,523
I'm calling the doctor.
746
00:49:10,313 --> 00:49:11,445
The doctor said
it's perfectly safe
747
00:49:11,447 --> 00:49:13,213
to take these with the baby.
748
00:49:13,215 --> 00:49:15,217
It'll help you calm down.
749
00:49:18,588 --> 00:49:20,958
If you need anything,
just call me, okay?
750
00:50:20,817 --> 00:50:22,719
I'm sorry.
751
00:50:24,753 --> 00:50:27,387
I didn't mean to scare you.
752
00:50:27,389 --> 00:50:28,856
You just startled me, is all.
753
00:50:28,858 --> 00:50:30,858
I hadn't seen you back here.
754
00:50:30,860 --> 00:50:33,394
I was getting worried.
755
00:50:33,396 --> 00:50:35,396
- I'm okay.
- Are you sure?
756
00:50:35,398 --> 00:50:36,764
Yeah.
757
00:50:36,766 --> 00:50:38,668
Are you
sure?
758
00:50:40,503 --> 00:50:43,436
Because
I went shopping.
759
00:50:43,438 --> 00:50:45,405
I thought you might be
craving ice cream.
760
00:50:45,407 --> 00:50:47,476
Cliché, I know, but...
761
00:50:48,443 --> 00:50:50,878
I got you...
762
00:50:50,880 --> 00:50:53,280
strawberry...
763
00:50:53,282 --> 00:50:54,418
and...
764
00:50:55,550 --> 00:50:56,684
chocolate.
765
00:50:56,686 --> 00:50:58,688
Because nobody likes vanilla.
766
00:51:00,523 --> 00:51:01,856
Thanks.
767
00:51:01,858 --> 00:51:04,657
Guess it's a little cold
for ice cream today.
768
00:51:04,659 --> 00:51:06,526
Should I put it in the freezer?
769
00:51:06,528 --> 00:51:08,297
That'd be great.
770
00:51:30,820 --> 00:51:32,485
It's in the freezer
whenever you want it.
771
00:51:32,487 --> 00:51:34,423
I really appreciate it.
772
00:51:44,333 --> 00:51:48,338
And now, we can prove
that I am not crazy.
773
00:51:51,873 --> 00:51:54,543
Okay. Quick like a bunny.
Quickly.
774
00:51:57,579 --> 00:52:00,347
Come on, come on, come on.
775
00:52:01,550 --> 00:52:03,686
Come on.
776
00:52:18,534 --> 00:52:20,903
Sometimes it's good
to be ostracized.
777
00:53:46,956 --> 00:53:48,592
Oh, my God.
778
00:54:19,487 --> 00:54:20,756
What?
779
00:54:59,795 --> 00:55:01,795
I swear I had the key
when I left.
780
00:55:03,065 --> 00:55:05,068
Did I leave the door unlocked?
781
00:55:26,722 --> 00:55:27,990
Hello?
782
00:55:33,061 --> 00:55:34,961
Hey!
783
00:55:34,963 --> 00:55:36,865
Found your keys.
784
00:55:54,115 --> 00:55:56,983
Oh, my God.
785
00:55:56,985 --> 00:56:00,586
- Ah!
- How did this happen?
786
00:56:00,588 --> 00:56:02,858
I'm not sure.
Just a klutz, I guess.
787
00:56:07,596 --> 00:56:09,729
- I'm calling the doctor.
- No.
788
00:56:09,731 --> 00:56:13,066
No, I'm fine. Promise.
789
00:56:13,068 --> 00:56:16,606
- We shouldn't take any chances.
- We're not taking any chances.
790
00:56:18,039 --> 00:56:20,610
Patricia, you have to trust me.
791
00:56:22,143 --> 00:56:23,912
All right.
792
00:56:25,648 --> 00:56:26,916
Thank you.
793
00:56:29,617 --> 00:56:30,652
Ow!
794
00:56:33,155 --> 00:56:36,055
Well, you took quite a spill,
but the baby's fine.
795
00:56:36,057 --> 00:56:37,657
Oh, thank God.
796
00:56:37,659 --> 00:56:39,025
Let's get that knee covered up.
797
00:56:39,027 --> 00:56:40,159
Thank you so much, Doctor.
798
00:56:40,161 --> 00:56:41,994
I was very concerned.
799
00:56:41,996 --> 00:56:46,166
Your blood pressure
is still high, it's concerning.
800
00:56:46,168 --> 00:56:48,901
Have you been
taking it easy at home?
801
00:56:48,903 --> 00:56:53,173
Yeah, I jus...
I just worry a lot, I guess.
802
00:56:53,175 --> 00:56:55,742
You're under a tremendous
amount of stress,
803
00:56:55,744 --> 00:56:58,878
and your body is acting in ways
it's never acted before.
804
00:56:58,880 --> 00:57:01,748
And a lot of time sitting around
gives you a lot of time
805
00:57:01,750 --> 00:57:03,684
for worrying.
806
00:57:03,686 --> 00:57:04,918
Try not to fixate.
807
00:57:04,920 --> 00:57:09,188
Your job right now
is to rest, rest, rest.
808
00:57:09,190 --> 00:57:11,825
Um, just a quick
question, Doctor.
809
00:57:11,827 --> 00:57:14,927
Um, do, uh...
810
00:57:14,929 --> 00:57:18,130
do pregnant women
ever see things?
811
00:57:18,132 --> 00:57:20,436
- Like what?
- Well, um...
812
00:57:22,003 --> 00:57:25,771
Do they have, uh,
unnatural anxieties?
813
00:57:25,773 --> 00:57:27,708
That sort of thing.
814
00:57:27,710 --> 00:57:30,142
Well, it's, uh,
it's rare,
815
00:57:30,144 --> 00:57:32,713
but, uh, some women
do experience
816
00:57:32,715 --> 00:57:34,280
acute onset panic disorder.
817
00:57:34,282 --> 00:57:36,249
Is there something
I need to be aware of?
818
00:57:36,251 --> 00:57:39,052
No, no. I'm sure it's nothing.
819
00:57:39,054 --> 00:57:41,921
Well, if, uh, if you do find
yourself concerned,
820
00:57:41,923 --> 00:57:43,789
please don't hesitate to call.
821
00:57:43,791 --> 00:57:45,291
Mothers with extreme anxieties
822
00:57:45,293 --> 00:57:48,931
can be harmful to themselves,
and their babies.
823
00:58:01,976 --> 00:58:05,181
It must be hard living
with a pregnant woman.
824
00:58:06,849 --> 00:58:08,115
Well, it's been hard for you,
825
00:58:08,117 --> 00:58:09,316
it's been hard for all of us.
826
00:58:09,318 --> 00:58:12,719
But, we're in this
together, right?
827
00:58:12,721 --> 00:58:14,724
We sure are.
828
00:58:16,257 --> 00:58:17,990
Any chance you could
give me a foot rub?
829
00:58:17,992 --> 00:58:19,126
Of course.
830
00:58:19,128 --> 00:58:20,927
Let me just set my alarm
before I forget.
831
00:58:20,929 --> 00:58:22,795
Authorities
and clean up crews
832
00:58:22,797 --> 00:58:24,130
are already on the scene.
833
00:58:24,132 --> 00:58:25,898
And in breaking news,
state and local
834
00:58:25,900 --> 00:58:27,767
law enforcement agencies
are on high alert
835
00:58:27,769 --> 00:58:29,269
following the stunning
daytime abduction
836
00:58:29,271 --> 00:58:31,003
of a six-month-old girl.
837
00:58:31,005 --> 00:58:32,271
If you have any information
838
00:58:32,273 --> 00:58:34,007
or have seen anything
suspicious,
839
00:58:34,009 --> 00:58:37,344
please, the family is
pleading with you.
840
00:58:37,346 --> 00:58:38,912
Okay, how about no more of that?
841
00:58:38,914 --> 00:58:40,280
Agreed.
842
00:58:40,282 --> 00:58:42,349
This is all about relaxing.
843
00:58:42,351 --> 00:58:44,119
Mm-hm.
844
00:58:46,155 --> 00:58:47,954
Oh!
845
00:58:47,956 --> 00:58:49,289
Mm-hmm?
846
00:58:49,291 --> 00:58:51,294
Oh, this is amazing.
847
00:59:11,213 --> 00:59:12,849
- No.
- What?
848
00:59:14,849 --> 00:59:16,182
- It can't be.
- What's wrong?
849
00:59:16,184 --> 00:59:17,784
- Ow!
- Honey!
850
00:59:17,786 --> 00:59:19,151
Honey!
851
00:59:19,153 --> 00:59:21,954
- She has a baby.
- What? What baby?
852
00:59:21,956 --> 00:59:23,889
See for yourself.
853
00:59:23,891 --> 00:59:25,928
What are you talking about?
854
00:59:32,900 --> 00:59:35,168
Rachel, you're scaring me.
855
00:59:35,170 --> 00:59:36,802
Seriously,
something is wrong here.
856
00:59:36,804 --> 00:59:38,070
Peter, I saw it. She has a baby.
857
00:59:38,072 --> 00:59:39,840
You heard the radio.
There's a baby missing.
858
00:59:39,842 --> 00:59:41,842
- I bet you it was Sandy.
- Rachel, calm down.
859
00:59:41,844 --> 00:59:43,342
Why won't anyone believe me?
She has a baby.
860
00:59:43,344 --> 00:59:44,811
She probably wants our baby too.
861
00:59:44,813 --> 00:59:45,945
Honey, please.
862
00:59:45,947 --> 00:59:48,048
Why won't anyone listen to me?
863
01:00:13,375 --> 01:00:16,842
And what was it
that got her so upset?
864
01:00:16,844 --> 01:00:18,445
I don't know,
she kept yelling something
865
01:00:18,447 --> 01:00:20,012
about the neighbor
having a baby.
866
01:00:20,014 --> 01:00:21,981
She had a baby.
867
01:00:21,983 --> 01:00:25,851
She said she couldn't
have any kids.
868
01:00:25,853 --> 01:00:28,021
And that kidnapping...
869
01:00:28,023 --> 01:00:29,322
Is she okay?
870
01:00:29,324 --> 01:00:32,295
She'll be fine.
Just a bit dazed.
871
01:00:41,469 --> 01:00:43,302
You have to
believe me.
872
01:00:43,304 --> 01:00:45,307
She was cradling a baby.
873
01:00:50,012 --> 01:00:52,079
She had my nursery.
874
01:00:52,081 --> 01:00:53,380
She has your nursery?
875
01:00:53,382 --> 01:00:55,949
I saw.
876
01:00:55,951 --> 01:00:59,318
I thought I saw a nursery
in her house...
877
01:00:59,320 --> 01:01:00,656
just like mine.
878
01:01:01,889 --> 01:01:03,259
Wait. How did you see it?
879
01:01:06,961 --> 01:01:08,364
I just came from
talking to the neighbor.
880
01:01:09,931 --> 01:01:11,933
Have you been inside her house?
881
01:01:14,369 --> 01:01:16,168
Well, fortunately, your
neighbor's not interested
882
01:01:16,170 --> 01:01:17,204
in pressing charges.
883
01:01:17,206 --> 01:01:19,005
Pressing charges?
884
01:01:19,007 --> 01:01:21,307
- What are you talking about?
- Harassment.
885
01:01:21,309 --> 01:01:23,376
From what I've been told,
she's...
886
01:01:23,378 --> 01:01:25,045
she's been keeping a close eye
on the neighbors,
887
01:01:25,047 --> 01:01:27,414
and it's making people uneasy.
888
01:01:27,416 --> 01:01:30,182
She said... She said
she couldn't get pregnant.
889
01:01:30,184 --> 01:01:32,052
But... I saw a picture.
890
01:01:32,054 --> 01:01:34,354
I saw, in it, she was,
she was pregnant.
891
01:01:34,356 --> 01:01:36,322
- Do you ever give up?
- Mother...
892
01:01:36,324 --> 01:01:40,994
No. These officers are
too polite to say it but I will.
893
01:01:40,996 --> 01:01:42,996
You're acting crazy.
894
01:01:42,998 --> 01:01:44,463
Are you gonna
let her do this?
895
01:01:44,465 --> 01:01:46,066
Honey, no one is doing anything.
896
01:01:46,068 --> 01:01:47,967
No, but we will, if necessary.
897
01:01:47,969 --> 01:01:50,070
Look,
it's been a rough evening.
898
01:01:50,072 --> 01:01:52,972
Let's all just calm down.
No one was hurt.
899
01:01:52,974 --> 01:01:54,340
Um, I just have a few
more questions.
900
01:01:54,342 --> 01:01:56,978
- Maybe we can talk downstairs.
- Sure.
901
01:01:58,213 --> 01:01:59,481
Ma'am.
902
01:02:17,965 --> 01:02:21,267
You probably think
I'm crazy too.
903
01:02:21,269 --> 01:02:24,503
Sometimes... when we can't run,
904
01:02:24,505 --> 01:02:27,375
things can feel more dangerous
than they actually are.
905
01:02:30,978 --> 01:02:33,546
Just in case...
906
01:02:33,548 --> 01:02:36,416
the next time you see something,
907
01:02:36,418 --> 01:02:38,985
you call me first.
908
01:02:38,987 --> 01:02:40,255
Okay?
909
01:02:44,458 --> 01:02:46,094
Thank you.
910
01:02:56,271 --> 01:02:58,438
You can't say those
kinds of things, Mom.
911
01:02:58,440 --> 01:03:00,173
Somebody has to.
912
01:03:00,175 --> 01:03:02,008
Well, you didn't
have to say it right there.
913
01:03:02,010 --> 01:03:04,276
Did you know that she
has a history of mental illness?
914
01:03:04,278 --> 01:03:06,378
Or was she waiting to have
915
01:03:06,380 --> 01:03:08,048
that discussion
until after the wedding?
916
01:03:08,050 --> 01:03:09,282
What the hell
are you talking about?
917
01:03:09,284 --> 01:03:10,450
Sandy...
918
01:03:10,452 --> 01:03:12,485
the neighbor she's
been harassing
919
01:03:12,487 --> 01:03:16,055
told me that Rachel
has been on medication, Peter.
920
01:03:16,057 --> 01:03:18,157
Now, maybe she's off it now
because of the baby,
921
01:03:18,159 --> 01:03:20,226
but that might be
part of the reason
922
01:03:20,228 --> 01:03:22,461
why she is acting so odd.
923
01:03:22,463 --> 01:03:24,363
There is a child's life
at stake.
924
01:03:24,365 --> 01:03:27,032
And how the hell would
Sandy know that?
925
01:03:27,034 --> 01:03:29,038
How would Sandy know that?
926
01:03:42,217 --> 01:03:44,483
Good morning, Rachel.
927
01:03:44,485 --> 01:03:46,388
You have a visitor.
928
01:03:52,126 --> 01:03:53,262
What are you doing here?
929
01:03:54,496 --> 01:03:56,229
I thought it would be good
for both of you
930
01:03:56,231 --> 01:03:57,834
to clear the air.
931
01:04:00,534 --> 01:04:02,170
- Thank you.
- Mm.
932
01:04:06,240 --> 01:04:08,141
Good morning.
933
01:04:08,143 --> 01:04:10,644
I just wanted
to let you know that...
934
01:04:10,646 --> 01:04:13,282
there are no hard feelings.
935
01:04:18,619 --> 01:04:21,223
This is certainly gonna
make it harder to wave hello.
936
01:04:22,391 --> 01:04:23,555
I'm very sorry.
937
01:04:23,557 --> 01:04:25,561
I don't know
what I was thinking.
938
01:04:27,429 --> 01:04:29,432
I hope you like pie.
939
01:04:31,233 --> 01:04:33,202
I figured you needed
something sweet this morning.
940
01:04:37,505 --> 01:04:39,507
I made it just for you.
941
01:04:44,512 --> 01:04:46,412
Mm.
942
01:04:46,414 --> 01:04:48,250
I knew you'd like it.
943
01:04:50,686 --> 01:04:54,320
- Thank you.
- You're welcome.
944
01:04:54,322 --> 01:04:57,356
I don't want to be a bother,
so I'm gonna get going.
945
01:04:57,358 --> 01:04:59,592
After last night...
946
01:04:59,594 --> 01:05:01,329
I'm sure you need your rest.
947
01:05:06,168 --> 01:05:07,436
Bye.
948
01:05:46,440 --> 01:05:48,710
Rachel? Dear?
949
01:05:56,318 --> 01:05:58,717
What's all that noise?
Did you hurt yourself?
950
01:05:58,719 --> 01:06:01,454
Nope. All good.
951
01:06:01,456 --> 01:06:05,492
Okay. Um, well,
do you need anything?
952
01:06:05,494 --> 01:06:08,595
- I'm fine. Thank you.
- Okay.
953
01:06:08,597 --> 01:06:10,496
Well, if you change your mind,
954
01:06:10,498 --> 01:06:13,333
remember you still have
that bell.
955
01:06:13,335 --> 01:06:14,603
Hm.
956
01:06:38,760 --> 01:06:40,459
He's home early.
957
01:06:40,461 --> 01:06:42,561
-
Hello.
-
How are ya?
958
01:06:42,563 --> 01:06:44,630
-
I'm good, thank you.
-
Good.
959
01:06:44,632 --> 01:06:47,035
How's everything going?
960
01:06:48,503 --> 01:06:50,271
We're going back to marriage.
961
01:07:01,650 --> 01:07:03,519
-
Duty calls.
-
Right.
962
01:07:16,797 --> 01:07:18,566
Hello.
963
01:07:20,501 --> 01:07:21,867
How was your day?
964
01:07:21,869 --> 01:07:25,338
I'm in solitary confinement.
How was your day?
965
01:07:25,340 --> 01:07:27,574
I put someone
in solitary confinement.
966
01:07:27,576 --> 01:07:29,711
So, I guess that makes us even?
967
01:07:32,280 --> 01:07:34,613
Can you help me out of bed?
I need to get up a little bit.
968
01:07:34,615 --> 01:07:36,085
Of course.
969
01:07:37,885 --> 01:07:39,552
May I have this dance?
970
01:07:39,554 --> 01:07:42,421
Oh, come on, Peter. I'm hideous.
971
01:07:42,423 --> 01:07:43,822
No, you look perfect.
972
01:07:43,824 --> 01:07:46,825
I promise it won't always
be this bad.
973
01:07:46,827 --> 01:07:49,295
Can't get any worse.
974
01:07:49,297 --> 01:07:52,565
Well, once the baby is here...
975
01:07:52,567 --> 01:07:56,469
once we get rid of my mom,
not permanently.
976
01:07:56,471 --> 01:07:58,438
That's a lot of things
that need to happen
977
01:07:58,440 --> 01:08:00,706
before we get back
to where we were.
978
01:08:00,708 --> 01:08:02,675
Once we're done dealing
with the pregnancy,
979
01:08:02,677 --> 01:08:05,778
we're gonna be dealing
with an infant,
980
01:08:05,780 --> 01:08:09,849
then a toddler and then school,
and then college,
981
01:08:09,851 --> 01:08:12,621
and then we're just
back to us...
982
01:08:15,556 --> 01:08:17,559
which wasn't perfect
to begin with.
983
01:08:19,560 --> 01:08:20,593
What are you saying?
984
01:08:20,595 --> 01:08:23,629
Why are you even still with me?
985
01:08:23,631 --> 01:08:25,632
What are you talking about?
986
01:08:25,634 --> 01:08:27,467
I heard you and your mother
last night.
987
01:08:27,469 --> 01:08:28,867
I know what you're planning.
988
01:08:28,869 --> 01:08:30,903
- We're not planning anything.
- I'm not gonna let you.
989
01:08:30,905 --> 01:08:33,772
- Let me what?
- Take the baby.
990
01:08:33,774 --> 01:08:36,442
Rachel, my mother isn't
taking the baby.
991
01:08:36,444 --> 01:08:38,678
The neighbor isn't taking the
baby. Nobody is taking the baby.
992
01:08:38,680 --> 01:08:42,648
You bet your ass
no one's taking the baby.
993
01:08:42,650 --> 01:08:44,819
You know what?
I'm gonna sleep downstairs.
994
01:09:39,940 --> 01:09:41,577
Peter?
995
01:09:46,981 --> 01:09:48,650
Patricia?
996
01:09:55,823 --> 01:09:57,458
Patricia?
997
01:10:02,631 --> 01:10:04,200
Everything okay, dear?
998
01:10:04,798 --> 01:10:06,435
You seem upset.
999
01:10:07,969 --> 01:10:10,436
What are you doing here?
1000
01:10:10,438 --> 01:10:12,938
I came to see
how you were doing.
1001
01:10:12,940 --> 01:10:14,710
And the baby, of course.
1002
01:10:15,777 --> 01:10:16,878
Where's Patricia?
1003
01:10:17,746 --> 01:10:19,879
She's downstairs.
1004
01:10:19,881 --> 01:10:22,885
I think she's a little
fed up with you.
1005
01:10:28,789 --> 01:10:30,559
What's this?
1006
01:10:40,635 --> 01:10:42,905
Spying on me
with a baby monitor?
1007
01:10:47,876 --> 01:10:49,878
That's going a little far,
don't you think?
1008
01:10:54,682 --> 01:10:56,585
But I won't tell.
1009
01:10:57,819 --> 01:10:59,785
I mean...
1010
01:10:59,787 --> 01:11:01,754
Patricia's really just waiting
to call you
1011
01:11:01,756 --> 01:11:03,626
an unfit mother, isn't she?
1012
01:11:05,627 --> 01:11:07,660
Mm.
1013
01:11:07,662 --> 01:11:11,063
You're really not taking
good care of yourself.
1014
01:11:11,065 --> 01:11:12,835
Look at you.
1015
01:11:15,103 --> 01:11:16,739
You're a mess.
1016
01:11:17,771 --> 01:11:19,908
Oh, all the hormones.
1017
01:11:20,742 --> 01:11:22,011
No meds.
1018
01:11:24,045 --> 01:11:25,814
Are you crazy?
1019
01:11:26,980 --> 01:11:28,617
Not crazy?
1020
01:11:32,087 --> 01:11:34,590
I'm here to take care
of you now.
1021
01:11:35,856 --> 01:11:37,893
You're gonna be a mommy soon.
1022
01:11:40,795 --> 01:11:42,931
I'm gonna go downstairs
and clean something up.
1023
01:11:43,965 --> 01:11:45,868
Now, don't you go anywhere.
1024
01:11:47,135 --> 01:11:49,038
Not that you could, anyway.
1025
01:11:55,909 --> 01:11:57,943
Here.
1026
01:11:57,945 --> 01:12:00,045
Put that on.
1027
01:12:00,047 --> 01:12:02,647
We're gonna go outside and...
1028
01:12:02,649 --> 01:12:04,786
I don't want
the baby to catch a cold.
1029
01:12:22,871 --> 01:12:26,641
Think, dammit, think.
1030
01:12:33,113 --> 01:12:34,682
Where are you? Where are you?
1031
01:12:41,122 --> 01:12:43,025
Come on, come on,
come on, come on.
1032
01:12:48,029 --> 01:12:49,594
Hello.
1033
01:12:49,596 --> 01:12:50,963
You've reached
Officer Diane Lee.
1034
01:12:50,965 --> 01:12:52,665
Please leave me a message
after the tone
1035
01:12:52,667 --> 01:12:54,599
and I'll respond
as soon as possible.
1036
01:12:54,601 --> 01:12:56,803
If this is an emergency,
dial 911.
1037
01:12:56,805 --> 01:12:58,970
Officer Lee, this is Rachel,
the crazy pregnant lady.
1038
01:12:58,972 --> 01:13:01,107
You told me to call you.
I'm, I'm trapped in my house.
1039
01:13:01,109 --> 01:13:03,612
- Sandy, my neighbor's...
- What are you doing?
1040
01:13:05,747 --> 01:13:08,815
Funny thing about
these new monitors...
1041
01:13:08,817 --> 01:13:11,420
you can watch the video feed
from anywhere,
1042
01:13:12,753 --> 01:13:14,622
even your neighbor's house.
1043
01:13:18,059 --> 01:13:20,058
- Downstairs.
- Okay.
1044
01:13:20,060 --> 01:13:22,163
- Now.
- Okay.
1045
01:13:33,140 --> 01:13:35,143
Patricia's not
feeling so well.
1046
01:13:36,176 --> 01:13:37,779
What did you do to her?
1047
01:13:39,146 --> 01:13:42,180
Your motherly instincts
are quite good, you know?
1048
01:13:42,182 --> 01:13:45,151
Yvonne, the nanny...
1049
01:13:45,153 --> 01:13:47,155
neither one of them
cared for that child.
1050
01:13:48,189 --> 01:13:49,925
But I would have.
1051
01:13:51,993 --> 01:13:54,660
You killed the nanny.
1052
01:13:54,662 --> 01:13:57,729
No, I told you, she ran away.
1053
01:13:57,731 --> 01:14:01,032
Which is a shame, because
she was terrible at her job.
1054
01:14:01,034 --> 01:14:04,672
Always on the phone at the park,
never paying attention.
1055
01:14:06,073 --> 01:14:08,941
I could have given
that baby a good home.
1056
01:14:08,943 --> 01:14:10,675
I could have had that baby.
1057
01:14:10,677 --> 01:14:12,480
They certainly didn't want it.
1058
01:14:13,814 --> 01:14:17,884
But you had to
go play nosey neighbor,
1059
01:14:17,886 --> 01:14:19,951
and mess it all up.
1060
01:14:19,953 --> 01:14:23,222
But, but you already
have a baby. I saw you.
1061
01:14:23,224 --> 01:14:27,125
Yes, but I should have
had twins.
1062
01:14:27,127 --> 01:14:29,130
Because of you...
1063
01:14:30,864 --> 01:14:33,034
I still need one more.
1064
01:14:55,256 --> 01:14:58,126
Just act like
everything is normal.
1065
01:15:11,972 --> 01:15:14,009
Smile to your friendly neighbor.
1066
01:15:22,015 --> 01:15:24,286
You've made this way
too easy for me.
1067
01:15:41,970 --> 01:15:44,873
It sounds like someone's crying
for their mommy.
1068
01:15:48,176 --> 01:15:50,241
Where are you going?
1069
01:15:50,243 --> 01:15:52,079
The nursery.
1070
01:15:55,783 --> 01:15:59,184
I had to move the nursery
once you found it.
1071
01:15:59,186 --> 01:16:01,189
In case the cops came looking.
1072
01:16:03,992 --> 01:16:05,260
Downstairs.
1073
01:16:16,970 --> 01:16:18,239
Go on.
1074
01:16:19,340 --> 01:16:20,976
Open it.
1075
01:17:10,992 --> 01:17:12,994
Don't you just love that poster?
1076
01:17:23,104 --> 01:17:25,103
You lost your baby?
1077
01:17:25,105 --> 01:17:26,140
Babies.
1078
01:17:27,240 --> 01:17:29,407
Twins.
1079
01:17:29,409 --> 01:17:30,679
My little girls.
1080
01:17:33,014 --> 01:17:34,280
He left me, you know?
1081
01:17:34,282 --> 01:17:36,083
He said it was my fault.
1082
01:17:37,350 --> 01:17:38,987
But now...
1083
01:17:40,054 --> 01:17:41,422
Now I can go back to him.
1084
01:17:42,989 --> 01:17:44,992
And we can all
be together again.
1085
01:17:46,426 --> 01:17:48,429
My happy little family.
1086
01:17:52,033 --> 01:17:54,266
I, uh...
1087
01:17:54,268 --> 01:17:57,204
I know how much you wanted
to have a baby, but...
1088
01:17:59,340 --> 01:18:01,240
But what?
1089
01:18:01,242 --> 01:18:03,278
But you can't have mine.
1090
01:18:08,048 --> 01:18:10,452
Shh, shh, shh.
1091
01:18:11,351 --> 01:18:13,020
It's okay.
1092
01:18:18,059 --> 01:18:19,458
Rachel!
1093
01:18:26,134 --> 01:18:27,165
It's okay.
1094
01:18:27,167 --> 01:18:29,070
It's okay. It's okay. It's okay
1095
01:18:36,944 --> 01:18:38,143
Come on.
1096
01:18:38,145 --> 01:18:39,477
Come on.
1097
01:18:42,149 --> 01:18:43,451
Rachel!
1098
01:18:45,118 --> 01:18:46,387
My water just broke.
1099
01:18:47,387 --> 01:18:49,088
Ah!
1100
01:18:49,090 --> 01:18:51,423
I don't know
what you're so afraid of.
1101
01:18:51,425 --> 01:18:53,459
You said it yourself...
1102
01:18:53,461 --> 01:18:55,326
I'd be a great mom.
1103
01:19:03,171 --> 01:19:04,536
Help!
1104
01:19:04,538 --> 01:19:07,039
Someone help me!
1105
01:19:07,041 --> 01:19:08,307
Oh, honey.
1106
01:19:08,309 --> 01:19:10,509
Let's get this baby out of you.
1107
01:19:18,418 --> 01:19:19,985
You don't look so good.
1108
01:19:19,987 --> 01:19:23,388
Plea...
1109
01:19:23,390 --> 01:19:25,290
Please don't hurt my baby.
1110
01:19:25,292 --> 01:19:28,027
Your baby is gonna be just fine.
1111
01:19:28,029 --> 01:19:30,196
But I'm afraid mommy might not
survive the procedure.
1112
01:19:35,269 --> 01:19:39,405
Now, generally C-sections
require anesthesia.
1113
01:19:39,407 --> 01:19:42,273
But in emergency cases
like this...
1114
01:19:42,275 --> 01:19:44,179
I just had to save the baby.
1115
01:19:49,483 --> 01:19:53,552
This is Officer Lee. I need an
ambulance on site immediately.
1116
01:19:53,554 --> 01:19:57,488
Suspect is down, pregnant woman
is injured and in active labor.
1117
01:19:58,592 --> 01:20:00,291
I think, I think
1118
01:20:00,293 --> 01:20:02,160
it's the baby from the news.
1119
01:20:02,162 --> 01:20:04,263
Oh, my...
1120
01:20:04,265 --> 01:20:07,299
You were right. You were right.
1121
01:20:07,301 --> 01:20:09,602
You're gonna be okay.
Rachel, just hang in there.
1122
01:20:09,604 --> 01:20:11,503
You're gonna be all right.
1123
01:20:15,542 --> 01:20:17,343
I don't get you people.
1124
01:20:17,345 --> 01:20:18,544
You have a nice house,
1125
01:20:18,546 --> 01:20:20,178
a good husband,
and a baby on the way.
1126
01:20:20,180 --> 01:20:22,147
All you do is complain,
complain, complain.
1127
01:20:22,149 --> 01:20:25,084
Wh... Why? Why are you doing
this?
1128
01:20:25,086 --> 01:20:27,152
You don't care about that baby.
1129
01:20:27,154 --> 01:20:30,522
If you cared about her,
you would be at home in bed.
1130
01:20:30,524 --> 01:20:33,157
I cared about my babies.
1131
01:20:33,159 --> 01:20:35,460
My little girls.
1132
01:20:35,462 --> 01:20:38,630
They were right there...
1133
01:20:38,632 --> 01:20:41,165
and then they weren't.
1134
01:20:41,167 --> 01:20:45,271
But now... now we're all gonna
be reunited again.
1135
01:20:51,311 --> 01:20:54,082
You're gonna have this baby
whether you like it or not.
1136
01:21:34,721 --> 01:21:37,156
Good to see you awake.
1137
01:21:37,158 --> 01:21:39,657
And good to see you
doing so well.
1138
01:21:39,659 --> 01:21:42,428
Both of you.
1139
01:21:42,430 --> 01:21:45,129
You have a healthy baby girl.
1140
01:21:45,131 --> 01:21:47,266
You are very lucky.
1141
01:21:47,268 --> 01:21:49,537
- Can I hold her?
- Of course.
1142
01:21:50,404 --> 01:21:52,303
Yeah.
1143
01:21:52,305 --> 01:21:54,174
Look how sweet...
1144
01:22:01,381 --> 01:22:04,383
From the family of
the little baby girl you found.
1145
01:22:04,385 --> 01:22:06,384
They'd like to come in
and thank you, but I told them
1146
01:22:06,386 --> 01:22:08,286
after you recover a little bit.
1147
01:22:08,288 --> 01:22:09,655
Thank you.
1148
01:22:09,657 --> 01:22:11,293
I'll let you two be.
1149
01:22:17,731 --> 01:22:19,400
You're awake.
1150
01:22:23,371 --> 01:22:25,637
I'm so sorry
I didn't trust you.
1151
01:22:25,639 --> 01:22:27,539
Officer Lee told us everything.
1152
01:22:27,541 --> 01:22:29,174
Is she okay?
1153
01:22:29,176 --> 01:22:31,376
Healing, but, yeah, she's okay.
1154
01:22:31,378 --> 01:22:32,646
Thanks to you.
1155
01:22:38,586 --> 01:22:40,686
You were right about Sandy.
1156
01:22:40,688 --> 01:22:42,190
About everything.
1157
01:22:43,690 --> 01:22:46,191
You saved that little girl.
1158
01:22:46,193 --> 01:22:47,462
And ours.
1159
01:22:48,729 --> 01:22:50,265
I'm so sorry...
1160
01:22:51,399 --> 01:22:52,667
about everything.
1161
01:22:54,801 --> 01:22:57,204
Will you ever forgive me?
1162
01:22:59,239 --> 01:23:00,507
Maybe.
1163
01:23:02,643 --> 01:23:06,477
Well, don't forget
that I had a severe concussion.
1164
01:23:06,479 --> 01:23:09,447
I believe the doctor said
it was a minor concussion,
1165
01:23:09,449 --> 01:23:11,685
but I'm very glad
you're okay, Mom.
1166
01:23:12,453 --> 01:23:14,553
Me too.
1167
01:23:14,555 --> 01:23:16,487
Well, I'm-I'm just saying
that we were all
1168
01:23:16,489 --> 01:23:19,424
affected by the situation.
1169
01:23:19,426 --> 01:23:23,629
If you don't mind, Mom,
I think Rachel, Alice and I
1170
01:23:23,631 --> 01:23:25,296
could use a little quiet time.
1171
01:23:25,298 --> 01:23:27,402
Yeah, of course, um...
1172
01:23:28,536 --> 01:23:29,671
It's, uh...
1173
01:23:30,671 --> 01:23:32,737
grandma time, later.
1174
01:23:32,739 --> 01:23:33,774
Definitely.
1175
01:23:36,310 --> 01:23:37,479
Thank you, Mom.
1176
01:23:43,516 --> 01:23:45,517
What'd I tell you?
1177
01:23:45,519 --> 01:23:46,788
She's perfect.
1178
01:23:49,722 --> 01:23:51,423
I hope you realize
we're selling the house
1179
01:23:51,425 --> 01:23:52,558
and moving back to the city.
1180
01:23:55,628 --> 01:23:57,631
Whatever my ladies want.
77941