All language subtitles for 70 Big Ones aka 70 Binladens aka 70 螤蔚谓蟿伪魏慰蟽维蟻喂魏伪 LOM 2018 BRRip AAC AVC.EN orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:33,500 Adaptarea: Legendofmir Traducerea: DOOMNEZEU 2 00:00:52,625 --> 00:00:56,125 Do you both live in the big house? 3 00:00:56,958 --> 00:00:59,000 - Sometimes. - What about you? 4 00:01:00,375 --> 00:01:01,875 Sometimes too. 5 00:01:02,292 --> 00:01:04,708 Are my auntie and uncle very rich? 6 00:01:08,625 --> 00:01:10,917 Tell me. Are they very rich? 7 00:01:11,208 --> 00:01:12,583 Yes, kid. 8 00:01:12,792 --> 00:01:14,042 Very rich. 9 00:01:15,833 --> 00:01:17,625 Really, really rich? 10 00:01:19,333 --> 00:01:21,833 Are they really, really good-looking too? 11 00:01:22,500 --> 00:01:26,167 My mum is really, really pretty, although she's old. 12 00:01:26,333 --> 00:01:28,625 She's the prettiest mum in the world. 13 00:01:29,417 --> 00:01:32,083 She takes me to lots of places and lots of schools. 14 00:01:35,083 --> 00:01:37,000 Are they my auntie and uncle? 15 00:01:51,000 --> 00:01:52,333 Hi, Alba. 16 00:01:55,125 --> 00:01:57,625 - Hi. - Hello, sweetie. 17 00:01:58,458 --> 00:02:00,792 - You're so pretty. - Let's go. 18 00:02:02,958 --> 00:02:04,583 Look, a little sheep. 19 00:02:17,208 --> 00:02:18,667 "Binladen": Slang for a 500� note. 20 00:02:18,792 --> 00:02:21,917 Given that name because, just like the international terrorist, 21 00:02:22,042 --> 00:02:24,458 "everyone talked about him, but no one had seen him". 22 00:02:24,542 --> 00:02:26,208 So, 35,000� equate to: 23 00:04:42,792 --> 00:04:45,208 I need 35,000 like the air I breathe. 24 00:04:45,625 --> 00:04:49,000 If I don't have it by tomorrow, I won't see my daughter in a long time. 25 00:04:49,375 --> 00:04:51,542 I love my daughter Alba more than anything. 26 00:04:52,750 --> 00:04:54,667 You must hear these stories all day, 27 00:04:54,792 --> 00:04:56,500 but one more won't do any harm. 28 00:04:57,167 --> 00:04:59,292 I guess you know what a foster home is. 29 00:04:59,458 --> 00:05:00,917 It's one of those places where 30 00:05:01,250 --> 00:05:03,292 the social services have taken my daughter, 31 00:05:03,500 --> 00:05:05,583 "Until we find a home where she can grow up" 32 00:05:05,667 --> 00:05:07,250 "in a suitable family environment." 33 00:05:08,750 --> 00:05:11,083 Which makes a single mother unsuitable, 34 00:05:11,167 --> 00:05:13,042 though she works to death to earn pittance. 35 00:05:13,792 --> 00:05:15,042 What can I do? 36 00:05:15,292 --> 00:05:18,250 Provide a home and food or stay with her all day. 37 00:05:18,875 --> 00:05:20,125 What would you do? 38 00:05:22,292 --> 00:05:23,708 Well, the thing is... 39 00:05:23,917 --> 00:05:26,708 one of those guys, apparently the one in charge, 40 00:05:27,208 --> 00:05:28,708 gave me an alternative. 41 00:05:29,917 --> 00:05:31,417 If I... 42 00:05:31,875 --> 00:05:35,208 If I gave him an envelope with 35,000� before Friday, 43 00:05:35,667 --> 00:05:37,833 he would arrange to stop proceedings 44 00:05:37,917 --> 00:05:39,958 and I'd get my daughter back. 45 00:05:42,167 --> 00:05:45,083 He said, "There are always technicalities." 46 00:05:47,875 --> 00:05:49,958 I lied to my daughter, you know? 47 00:05:51,042 --> 00:05:55,000 I told her she had to stay with some relatives she didn't know 48 00:05:55,208 --> 00:05:57,500 whilst her mother sorted things out. 49 00:05:59,167 --> 00:06:00,750 You're asking for the impossible. 50 00:06:01,458 --> 00:06:05,750 Right now we aren't even granting loans to people earning over 1,500. 51 00:06:06,958 --> 00:06:07,792 I have a guarantee. 52 00:06:08,542 --> 00:06:10,958 The deeds to my parents' flat. 53 00:06:11,417 --> 00:06:14,583 Whilst they were taking a nap in the lounge last Sunday, 54 00:06:15,042 --> 00:06:16,500 I took them from their bedroom. 55 00:06:17,333 --> 00:06:19,000 How come they're in your name? 56 00:06:20,500 --> 00:06:22,208 If I were as old as my parents, 57 00:06:22,292 --> 00:06:24,875 we wouldn't be talking right now. 58 00:06:25,625 --> 00:06:28,125 It's quite simple, they couldn't get a loan 59 00:06:28,208 --> 00:06:30,125 and I was doing well in those days. 60 00:06:31,333 --> 00:06:34,917 Flats are the last thing savings banks want right now. 61 00:06:36,958 --> 00:06:38,958 If you ever need to auction it off, 62 00:06:39,042 --> 00:06:41,208 even if you sold it for half its value 63 00:06:41,458 --> 00:06:43,083 it'd be a really good deal. 64 00:06:43,917 --> 00:06:47,583 That flat is worth ten times more than the 35,000 I'm asking for. 65 00:06:48,125 --> 00:06:49,583 I'm not saying it isn't. 66 00:06:52,708 --> 00:06:54,625 I accept the risk of repossession. 67 00:06:55,167 --> 00:06:56,708 I need the money now. 68 00:06:57,333 --> 00:06:59,625 Besides, that won't happen, I'll find a job 69 00:06:59,708 --> 00:07:00,958 and I'll pay off the loan. 70 00:07:06,125 --> 00:07:08,625 You'd have to open an account first. 71 00:07:09,125 --> 00:07:10,792 Just five euros will do. 72 00:07:12,292 --> 00:07:13,250 I've got that. 73 00:07:14,042 --> 00:07:15,583 Right. Pop in tomorrow, 74 00:07:15,667 --> 00:07:18,292 we'll open the account and sign the loan documents. 75 00:07:18,375 --> 00:07:20,125 I don't think you've understood. 76 00:07:21,083 --> 00:07:25,167 When that guy said before Friday he meant first thing on Thursday. 77 00:07:25,833 --> 00:07:27,458 Apparently at 10 a.m. 78 00:07:27,500 --> 00:07:29,708 A copy of the records is sent to another department 79 00:07:29,792 --> 00:07:31,833 and it's impossible to get rid of it then. 80 00:07:32,833 --> 00:07:35,125 Tomorrow isn't the day for signing the loan. 81 00:07:35,750 --> 00:07:39,083 I need to have the money, withdraw it and put it in an envelope. 82 00:07:41,042 --> 00:07:42,958 I need to sign the loan today. 83 00:07:44,250 --> 00:07:45,792 I saw the advert, 84 00:07:46,208 --> 00:07:48,875 it says the loan is immediate. 85 00:07:49,125 --> 00:07:50,375 It's ten past two. 86 00:07:51,042 --> 00:07:52,583 We close in twenty minutes. 87 00:07:53,083 --> 00:07:56,792 We have to open the account, photocopy and certify the copy of the deeds, 88 00:07:56,875 --> 00:08:00,208 print and sign a pile of documents and send the transfer order 89 00:08:00,292 --> 00:08:01,708 to head office in Zamudio. 90 00:08:02,958 --> 00:08:04,583 That's the bad news. 91 00:08:04,708 --> 00:08:06,833 The good news is, they close at 6 p.m. in Zamudio. 92 00:08:11,083 --> 00:08:13,417 - That's all, Don Eusebio. - Thank you. 93 00:08:13,542 --> 00:08:15,000 - Thanks to you. - Goodbye. 94 00:08:19,333 --> 00:08:22,083 - See you, Eusebio. - Bye. 95 00:08:24,458 --> 00:08:27,083 Yours isn't exactly our super holiday loan 96 00:08:27,167 --> 00:08:28,958 but it's only fair to give you the gift. 97 00:08:29,125 --> 00:08:31,875 Bag and toilet bag, both for ladies, of course. 98 00:08:32,333 --> 00:08:33,625 I'll give you a hand. 99 00:08:34,042 --> 00:08:35,667 Raquel Crespo Remeter?a. 100 00:08:35,917 --> 00:08:39,958 ID number: 16 05 32 05 X. 101 00:08:40,208 --> 00:08:41,833 Interest rate: 22%. 102 00:08:42,167 --> 00:08:44,625 Installments: 60 months. Monthly fee: 967. 103 00:08:47,250 --> 00:08:48,417 Too hot? 104 00:08:48,708 --> 00:08:51,000 Sure, our air con is a bit temperamental. 105 00:08:51,458 --> 00:08:53,417 - Nobody move! - The gun, here. 106 00:08:53,542 --> 00:08:54,792 You, move! 107 00:08:55,042 --> 00:08:56,292 You, brat! 108 00:08:56,417 --> 00:08:59,375 Don't touch a single button or I'll blow your brains out! 109 00:08:59,667 --> 00:09:01,042 Freeze! Don't move! 110 00:09:01,167 --> 00:09:02,375 Everyone freeze. 111 00:09:02,542 --> 00:09:03,750 The girl with the rest, right? 112 00:09:03,875 --> 00:09:06,667 The girl with the rest, good, use your initiative. 113 00:09:06,833 --> 00:09:09,000 Join the group. Move it! 114 00:09:09,208 --> 00:09:10,958 You ladies, stand up. 115 00:09:11,250 --> 00:09:13,292 Move over to the wall, slowly. 116 00:09:13,625 --> 00:09:14,542 Come on. 117 00:09:14,708 --> 00:09:16,500 Come on, move it. 118 00:09:16,625 --> 00:09:21,083 That's it, that's it, that's it, that's it. 119 00:09:21,542 --> 00:09:24,083 Come on. Your ass against the wall, woman. 120 00:09:24,375 --> 00:09:27,125 God damn it, for fuck's sake. Hey you, fatso! 121 00:09:27,250 --> 00:09:28,875 Move this table. You two! 122 00:09:29,167 --> 00:09:32,000 - Get rid of this table! - Come on, over there. 123 00:09:32,333 --> 00:09:34,542 - So we can see one another. - Come on. 124 00:09:35,083 --> 00:09:37,458 Go back to your place. Not you. Come here. 125 00:09:38,500 --> 00:09:40,833 - You're the manager, right? Come here. - Yes. 126 00:09:41,000 --> 00:09:42,917 - How long left to open the safe? - What? 127 00:09:43,250 --> 00:09:45,958 Time lock. The safe deposit. How long left? 128 00:09:46,042 --> 00:09:47,667 - Ten minutes. - Ten minutes? 129 00:09:47,750 --> 00:09:49,583 Plus five to clear it out, fifteen minutes. 130 00:09:49,667 --> 00:09:51,875 - Sit on the floor, all of you. - Sit down. 131 00:09:52,083 --> 00:09:53,583 Quarter of an hour, folks. 132 00:09:53,667 --> 00:09:55,958 If everyone does as I say, and no one plays the hero, 133 00:09:56,042 --> 00:09:58,500 we'll all be home in time for dessert. 134 00:09:58,708 --> 00:10:00,250 Take the girl and do the rounds. 135 00:10:00,333 --> 00:10:01,667 Stand up, girl. 136 00:10:01,792 --> 00:10:03,042 - Get up, damn it! - Okay. 137 00:10:03,167 --> 00:10:04,625 Come on, for fuck's sake. 138 00:10:04,917 --> 00:10:06,292 Right, sit up. 139 00:10:07,958 --> 00:10:10,042 Take it easy, mate, we're on time. 140 00:10:10,125 --> 00:10:14,375 That one, get the cash and put it in here. Come on. 141 00:10:15,583 --> 00:10:17,875 In the bag. Come on, come on. 142 00:10:18,875 --> 00:10:21,667 Leave that, for fuck's sake. Get on with it. 143 00:10:23,958 --> 00:10:27,167 - God damn it, why the hell... - No, no, no. 144 00:10:29,708 --> 00:10:31,042 - Get it out. - What? 145 00:10:31,083 --> 00:10:33,958 - Get your bloody phone out of your pocket! - It's my girlfriend, 146 00:10:34,083 --> 00:10:37,542 - she's worried because I'm not home. - Are you the wimp here, or what? 147 00:10:38,333 --> 00:10:41,750 Tell your girlfriend you've met up with two mates. 148 00:10:42,292 --> 00:10:44,583 No, I'd better tell her about the holdup because... 149 00:10:44,917 --> 00:10:46,000 So she'll believe you. 150 00:10:46,167 --> 00:10:48,125 Right, all your phones. Come on. 151 00:10:48,292 --> 00:10:50,792 Everyone! Put your phones in the bin. 152 00:10:50,958 --> 00:10:53,750 Lift your head up so it bleeds. Come on. 153 00:10:54,292 --> 00:10:55,875 Come on. Lift your head up! 154 00:10:56,042 --> 00:10:58,250 Let it bleed. Come on, woman! 155 00:10:58,500 --> 00:11:00,625 - The girl's phone. - I've got it. 156 00:11:04,208 --> 00:11:06,292 Hold it. Over there. 157 00:11:08,917 --> 00:11:12,292 - Very good. Perfect. - Get a move on. 158 00:11:14,000 --> 00:11:15,333 Take it easy. 159 00:11:15,917 --> 00:11:17,375 Calm down, madam. 160 00:11:20,208 --> 00:11:21,458 Come on, move it. 161 00:11:21,625 --> 00:11:23,125 Hey, watch it! 162 00:11:25,833 --> 00:11:28,458 Right, keep an eye on these. Let's do it. 163 00:11:28,792 --> 00:11:30,458 Put your hands up. 164 00:11:37,417 --> 00:11:38,917 Get inside, for Christ's sake. 165 00:11:40,333 --> 00:11:42,000 Over there, with the group. Move it. 166 00:11:42,125 --> 00:11:44,375 It's more lively. Get a bloody move on! 167 00:11:55,875 --> 00:11:57,333 What do I owe you? 168 00:11:58,708 --> 00:11:59,708 Nine-fifty. 169 00:12:00,208 --> 00:12:01,792 The baby squid was bloody good. 170 00:12:11,792 --> 00:12:13,042 Take ten. 171 00:12:14,333 --> 00:12:15,292 Thanks. 172 00:12:54,250 --> 00:12:55,792 Go on, over there. Move. 173 00:13:24,042 --> 00:13:25,625 Bloody hell! 174 00:13:36,875 --> 00:13:39,250 Wait, wait. Let me think, let me think. 175 00:13:39,375 --> 00:13:40,875 What the fuck do we do? Shit. 176 00:13:40,958 --> 00:13:43,667 - Who the hell is ringing the bell? - I don't know. 177 00:13:43,875 --> 00:13:45,417 You don't know? 178 00:13:45,667 --> 00:13:47,042 For Christ's sake. 179 00:13:48,417 --> 00:13:50,208 Right, let's see. Let's see. 180 00:13:51,167 --> 00:13:54,208 - Hang on. - There's a fucking bloke out there. 181 00:13:54,417 --> 00:13:56,542 We're in a mess. Okay. We've messed up again. 182 00:13:56,625 --> 00:13:58,333 What? Are you out of your mind? 183 00:13:58,542 --> 00:14:00,042 - What, mate? - Fucking hell, yes! 184 00:14:00,125 --> 00:14:01,833 - He'll get fed up and go. - He won't! 185 00:14:01,958 --> 00:14:03,583 I'll shoot myself, you'll be on your own. 186 00:14:04,500 --> 00:14:07,333 You're manipulative. You're a toxic person. 187 00:14:07,417 --> 00:14:10,958 Toxic? Toxic is the shrink who sent you crazy. 188 00:14:11,167 --> 00:14:13,042 Look, hang on, please. 189 00:14:13,417 --> 00:14:15,583 Look at the time, mate. It's 2.40 p.m. 190 00:14:15,917 --> 00:14:17,042 We can open the fucking safe. 191 00:14:17,167 --> 00:14:19,667 You watch these bastards, I'll fill the bag with notes. 192 00:14:19,750 --> 00:14:23,042 In five minutes we're out like two electricians, damn it. 193 00:14:23,542 --> 00:14:25,417 Like we planned. Come on. 194 00:14:26,000 --> 00:14:27,542 Nothing has changed. 195 00:14:28,375 --> 00:14:29,542 Two days. 196 00:14:29,833 --> 00:14:32,042 Far away from here. You and me. 197 00:14:32,417 --> 00:14:35,667 Drinking mojitos, getting high on whatever you want. 198 00:14:36,708 --> 00:14:38,333 Shagging, mate. 199 00:14:38,458 --> 00:14:40,917 - Shagging like monkeys. - Like bonobos. 200 00:14:41,167 --> 00:14:43,917 Like the fucking bonobos on National Geographic. 201 00:14:44,125 --> 00:14:46,042 - Right, let's do it. - That's my boy! 202 00:14:46,250 --> 00:14:48,292 - Go for it. Go, mate! - Let's do it. 203 00:14:48,667 --> 00:14:50,292 - Let's go. - Let's go. 204 00:15:00,333 --> 00:15:01,417 Bloody hell! 205 00:15:01,917 --> 00:15:03,208 Bloody hell! 206 00:15:04,833 --> 00:15:06,458 What the fuck... 207 00:15:29,042 --> 00:15:32,167 Look, bitch, you said the security guy left at 2.36 p.m. 208 00:15:32,500 --> 00:15:34,208 It's 2.40 p.m. and no one has left. 209 00:15:34,542 --> 00:15:36,292 So if you're chatting with him, quit it, 210 00:15:36,375 --> 00:15:37,958 I've only got half an hour. 211 00:15:38,458 --> 00:15:40,167 You know the score to renew your permit. 212 00:15:40,375 --> 00:15:42,583 That or back to Ukraine, you choose. 213 00:15:47,917 --> 00:15:51,208 Look, bitch, you said the security guy left at 2.36 p.m. 214 00:15:51,500 --> 00:15:53,208 - What's going on? - ...no one has left. 215 00:15:53,458 --> 00:15:56,250 - So if you're chatting... - What's going on? 216 00:15:56,333 --> 00:15:59,125 ...half an hour. You know the score to renew your permit. 217 00:15:59,208 --> 00:16:01,750 That or back to Ukraine, you choose. 218 00:16:09,333 --> 00:16:11,083 He's going to grass! 219 00:16:13,417 --> 00:16:14,917 Where the hell are you going? 220 00:16:15,125 --> 00:16:16,708 He's a policeman! 221 00:16:45,750 --> 00:16:47,625 Bloody hell. 222 00:17:07,750 --> 00:17:09,208 What have you done, mate? 223 00:17:09,792 --> 00:17:11,708 He had a gun. He had a gun. 224 00:17:11,792 --> 00:17:15,167 - What's got into you? - He had a bloody gun! 225 00:17:15,250 --> 00:17:19,375 - Fuck you, motherfucker. - Bitch! God! 226 00:17:19,458 --> 00:17:21,083 - God damn it. - God! 227 00:17:22,208 --> 00:17:23,708 No, no, no, no, no! 228 00:17:29,833 --> 00:17:31,417 No, no, no. No! 229 00:17:31,708 --> 00:17:32,750 No! 230 00:17:33,875 --> 00:17:36,458 It shouldn't have been a robbery with hostages! 231 00:17:37,750 --> 00:17:39,958 It shouldn't have been a robbery with hostages! 232 00:17:40,292 --> 00:17:41,292 No! 233 00:18:32,750 --> 00:18:33,750 Right. 234 00:18:36,625 --> 00:18:37,667 There. 235 00:18:38,750 --> 00:18:40,208 A bugger for the insurance. 236 00:18:43,417 --> 00:18:45,125 I'm sweltering, damn it. 237 00:18:46,833 --> 00:18:47,708 Right. 238 00:18:49,792 --> 00:18:51,042 My name's Lola. 239 00:18:52,125 --> 00:18:54,042 The boss here is called Jonan. 240 00:18:55,000 --> 00:18:57,042 We do whatever he says. You hear? 241 00:18:57,458 --> 00:18:59,750 We'll call you whatever name we want. 242 00:19:03,375 --> 00:19:04,208 Lola. 243 00:19:06,125 --> 00:19:07,333 Jonan. 244 00:19:07,917 --> 00:19:10,458 My name's Raquel. 245 00:19:11,875 --> 00:19:13,917 If I were you, I'd switch off the phones. 246 00:19:14,750 --> 00:19:16,542 It's three o'clock, lunchtime. 247 00:19:16,875 --> 00:19:20,000 As soon as they miss us, they'll start ringing. 248 00:19:20,500 --> 00:19:23,583 If you switch them off, there'll be less hassle. 249 00:19:24,958 --> 00:19:25,792 For all of us. 250 00:19:28,542 --> 00:19:29,458 Stand up. 251 00:19:51,042 --> 00:19:51,875 Fuck. 252 00:19:52,375 --> 00:19:54,000 Switch the phones off, pal. 253 00:19:55,667 --> 00:19:56,792 Right, now what? 254 00:20:22,167 --> 00:20:23,833 - I have to go through. - You can't. 255 00:20:24,417 --> 00:20:25,875 I need to go home. 256 00:20:29,500 --> 00:20:30,875 Behind the barrier, please. 257 00:20:39,250 --> 00:20:40,250 Are there any hostages? 258 00:20:40,542 --> 00:20:42,875 We've no idea, we got here after the shooting started. 259 00:20:43,125 --> 00:20:44,875 Stand behind the car. 260 00:20:47,458 --> 00:20:48,750 The ambulance can go. 261 00:20:56,417 --> 00:20:57,750 All yours. 262 00:21:21,500 --> 00:21:23,583 Ledesma. Luis Ledesma, right? 263 00:21:23,667 --> 00:21:26,542 I'm Officer Carlos Garay, in charge of the mediation. 264 00:21:26,708 --> 00:21:29,292 - This is NCO Eva Dominguez. - Pleased to meet you. 265 00:21:29,500 --> 00:21:32,000 I didn't know the judicial police were so quick. 266 00:21:33,000 --> 00:21:35,375 - It was a compliment. - Sure. Fill me in. 267 00:21:35,875 --> 00:21:38,750 Things started just over half an hour ago. 268 00:21:38,958 --> 00:21:40,833 Those two local policemen were on patrol 269 00:21:40,917 --> 00:21:43,375 and they were notified by two passers-by. 270 00:21:43,875 --> 00:21:46,542 Apparently, a bloke left the branch, 271 00:21:46,750 --> 00:21:48,917 he started shooting a state policeman 272 00:21:49,000 --> 00:21:50,583 and he went back inside. 273 00:21:51,500 --> 00:21:53,000 Was the policeman in plain clothes? 274 00:21:53,125 --> 00:21:55,375 The man shot down was Antonio Mediavilla, 275 00:21:55,542 --> 00:21:58,167 he was a colleague of mine, To?in. 276 00:21:58,500 --> 00:22:00,292 The last of his kind. 277 00:22:00,667 --> 00:22:04,625 He'd been in immigration for three years and they've finished the poor guy off. 278 00:22:04,833 --> 00:22:05,833 I'm sorry. 279 00:22:06,375 --> 00:22:09,167 Right, the local police can go. You see to it, Ledesma. 280 00:22:10,042 --> 00:22:10,875 Excuse me. 281 00:22:19,583 --> 00:22:21,083 Right. 282 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 Listen up, all those inside. 283 00:22:24,500 --> 00:22:27,833 My name is Carlos Garay on behalf of the Ertzaintza. 284 00:22:29,750 --> 00:22:33,208 In less than a minute the phone in the bank will ring. 285 00:22:33,708 --> 00:22:35,583 Pick up the phone and we'll talk. 286 00:22:42,292 --> 00:22:43,833 - Pass me my phone. - Sure. 287 00:22:45,625 --> 00:22:47,042 Here. 288 00:22:54,333 --> 00:22:55,542 Sons of bitches. 289 00:22:56,417 --> 00:22:57,750 Sons of bitches. 290 00:22:58,083 --> 00:22:59,208 Come here. 291 00:23:00,792 --> 00:23:03,583 We don't know what the hell to say to the cops, 292 00:23:03,792 --> 00:23:05,375 we have to think, mate. 293 00:23:06,167 --> 00:23:09,875 We can't look nervous in front of these bastards or those outside, okay? 294 00:23:20,250 --> 00:23:21,958 And get the dosh, mate, 295 00:23:22,292 --> 00:23:25,500 the safe must be hot by now waiting for so long. 296 00:23:26,708 --> 00:23:29,625 Besides, we're not gonna answer the bloody phone. 297 00:23:29,958 --> 00:23:32,375 - We'll show them who's boss. - They can call back. 298 00:23:32,542 --> 00:23:35,833 Good, bloody good. Good, that's my boy. 299 00:23:36,708 --> 00:23:39,083 Let's go. Let's go for it. 300 00:23:41,667 --> 00:23:43,083 Well... 301 00:23:45,542 --> 00:23:47,125 Just as I expected. 302 00:24:06,417 --> 00:24:08,500 That's the way. What's your name? 303 00:24:08,667 --> 00:24:11,167 - El?as. - El?as, El?as, don't make a mess. 304 00:24:11,500 --> 00:24:12,917 This is like during the war. 305 00:24:13,125 --> 00:24:16,000 My grandad said they'd eat the meat from the stew first 306 00:24:16,292 --> 00:24:18,875 and then the soup. The other way round. Get it? 307 00:24:19,167 --> 00:24:21,625 So if they had to scarper, they had calories to burn. 308 00:24:21,958 --> 00:24:25,417 This is the same. First the 500 notes, then the 200 notes 309 00:24:25,583 --> 00:24:28,208 and then the smaller ones. The big ones first. 310 00:24:28,333 --> 00:24:29,750 I have to explain everything. 311 00:24:29,958 --> 00:24:32,583 If anything gets left, it'll be the bloody loose change. 312 00:24:47,750 --> 00:24:49,875 You haven't done much, have you? 313 00:24:50,333 --> 00:24:51,375 What do you mean? 314 00:24:52,000 --> 00:24:54,875 They took your gun like they were shaking off your dandruff. 315 00:24:55,917 --> 00:25:00,500 Shall I show you my payslip? For fuck's sake. 316 00:25:07,417 --> 00:25:10,000 What else was needed to transfer my money over? 317 00:25:10,208 --> 00:25:11,042 What? 318 00:25:11,292 --> 00:25:14,458 What more did you have to do to transfer the money to my account? 319 00:25:16,833 --> 00:25:18,583 Two screens. 320 00:25:38,250 --> 00:25:39,792 Jonan. 321 00:25:40,250 --> 00:25:41,625 Jonan! 322 00:25:45,667 --> 00:25:47,500 What? What? 323 00:25:48,333 --> 00:25:49,792 Can I ask a favour? 324 00:25:50,792 --> 00:25:54,042 When you came in this lady was handling a transaction. 325 00:25:54,333 --> 00:25:57,292 Would you mind if she sat at the computer 326 00:25:57,500 --> 00:25:59,667 to complete the transaction? 327 00:26:01,375 --> 00:26:02,958 It will only take a moment. 328 00:26:04,458 --> 00:26:06,792 Are you joking? 329 00:26:08,292 --> 00:26:11,792 I just need her to send a payment order to head office, 330 00:26:11,958 --> 00:26:13,542 to my account number. 331 00:26:13,958 --> 00:26:17,000 I've just been granted a loan and I need the money tomorrow. 332 00:26:18,375 --> 00:26:19,875 Go back to your place, damn it. 333 00:26:20,208 --> 00:26:21,292 Go on. 334 00:26:22,125 --> 00:26:23,083 Right, that's it. 335 00:26:23,167 --> 00:26:24,417 What's up? 336 00:26:24,583 --> 00:26:26,792 - What's up, mate? - This smart ass, 337 00:26:26,917 --> 00:26:29,583 she says this woman has to do some credit shit. 338 00:26:29,667 --> 00:26:32,750 - She must be skint. - So what? Look what we've got. 339 00:26:33,500 --> 00:26:37,250 More than 400 big ones, more than a thousand yellow notes, we're rich. 340 00:26:37,375 --> 00:26:38,417 Look at it. 341 00:26:38,750 --> 00:26:40,542 - Yeah. - We're rich. 342 00:26:42,042 --> 00:26:43,333 Wait. 343 00:26:44,625 --> 00:26:46,583 Wait, wait. Take it easy, mate. 344 00:26:47,542 --> 00:26:49,500 I can answer for you. 345 00:26:52,542 --> 00:26:55,458 What? What are you on about? 346 00:26:56,792 --> 00:26:58,958 I mean... 347 00:27:03,125 --> 00:27:05,333 - What the fuck are you doing? - Wait, pal. 348 00:27:05,417 --> 00:27:06,833 Let her talk. 349 00:27:07,125 --> 00:27:09,083 If you answer the phone... 350 00:27:10,333 --> 00:27:13,042 the first thing the cops will do is record your voice, 351 00:27:13,750 --> 00:27:16,417 then they'll send the recording 352 00:27:16,625 --> 00:27:18,792 to all the prisons in the country. 353 00:27:19,583 --> 00:27:22,125 They'll end up matching names and faces. 354 00:27:23,167 --> 00:27:24,875 No one can disguise their voice. 355 00:27:26,750 --> 00:27:29,250 I guess you've both been in the nick, right? 356 00:27:29,542 --> 00:27:33,167 Do you want me to beat the shit out of you? 357 00:27:34,000 --> 00:27:37,667 In exchange, I want her to order a transfer to my bank account. 358 00:27:38,000 --> 00:27:40,375 I want, I want. Never mind "I want"! 359 00:27:40,792 --> 00:27:42,750 Pick the bloody phone up! 360 00:27:43,375 --> 00:27:45,542 And make sure you sound a bit more nervous. 361 00:27:48,542 --> 00:27:49,542 Move, damn it. 362 00:27:56,417 --> 00:27:58,125 Who's speaking? 363 00:28:00,042 --> 00:28:01,792 I'm one of the hostages. 364 00:28:02,583 --> 00:28:04,375 I'll speak on behalf of the robbers. 365 00:28:04,958 --> 00:28:06,083 How many are there? 366 00:28:06,167 --> 00:28:07,583 Don't even dare. 367 00:28:07,875 --> 00:28:09,500 I can't tell you that. 368 00:28:10,208 --> 00:28:12,542 But they are prepared to do anything. 369 00:28:14,292 --> 00:28:16,833 Can you tell me how many hostages there are? 370 00:28:18,292 --> 00:28:19,250 Seven. 371 00:28:19,875 --> 00:28:21,542 Five employees and two customers. 372 00:28:21,667 --> 00:28:23,625 Tell the cop that's enough. 373 00:28:23,750 --> 00:28:26,625 Tell him to phone every hour and we'll see what we say. 374 00:28:26,750 --> 00:28:27,958 You got that? 375 00:28:31,208 --> 00:28:33,500 That's all for now. 376 00:28:36,000 --> 00:28:37,250 As from now, 377 00:28:37,375 --> 00:28:41,292 call every hour on the hour and we'll state our conditions. 378 00:28:42,833 --> 00:28:44,542 Punctuality is key. 379 00:28:45,292 --> 00:28:50,375 Get a pen and paper and write down word for word, four o'clock on the dot. 380 00:28:51,125 --> 00:28:52,583 Remember. 381 00:28:53,417 --> 00:28:54,833 I didn't say that. 382 00:28:55,167 --> 00:28:56,708 Speak normally, don't harp on. 383 00:28:57,708 --> 00:28:59,083 This isn't a school. 384 00:29:00,708 --> 00:29:02,667 I just wanted to be convincing. 385 00:29:06,125 --> 00:29:07,250 Odd, isn't it? 386 00:29:08,542 --> 00:29:11,458 - Yes. - Quite odd, don't you think? 387 00:29:12,250 --> 00:29:15,708 I mean the way she spoke at the end. As though, I'm not sure... 388 00:29:18,417 --> 00:29:20,083 Are you thinking the same as I am? 389 00:29:20,667 --> 00:29:23,000 - Yes. - Okay. I'll be right back. 390 00:29:27,833 --> 00:29:31,625 - Do a full transcription. - Give me three minutes. 391 00:29:38,417 --> 00:29:40,042 Your word is your word. 392 00:29:40,833 --> 00:29:43,042 When did I promise you anything? 393 00:29:43,792 --> 00:29:45,708 Besides, you've achieved nothing yet. 394 00:29:46,833 --> 00:29:49,750 If that transfer doesn't get sent before 6 p.m. I'm fucked. 395 00:29:51,750 --> 00:29:53,125 Fuck. 396 00:29:54,167 --> 00:29:56,875 Look, teacher, this is what we'll do: 397 00:29:57,333 --> 00:30:00,250 go back to your bloody place until the four-o'clock call. 398 00:30:00,542 --> 00:30:03,583 I'll think about whether I do you a favour or not. 399 00:30:04,042 --> 00:30:05,000 Got that? 400 00:30:08,083 --> 00:30:09,333 Move your ass. 401 00:30:13,583 --> 00:30:15,875 Keep an eye on them, especially her. 402 00:30:42,042 --> 00:30:42,875 Bloody hell... 403 00:30:43,708 --> 00:30:46,542 Boss, boss, come here. 404 00:30:48,333 --> 00:30:49,292 Come here, come here. 405 00:30:50,125 --> 00:30:52,667 It's full of cops, full of them. 406 00:30:52,875 --> 00:30:54,083 Listen, listen. 407 00:30:54,250 --> 00:30:56,083 We're gonna order some food, okay? 408 00:30:58,042 --> 00:31:00,000 Smart ass. You! 409 00:31:02,917 --> 00:31:04,958 This is what you'll ask the cops for: 410 00:31:05,792 --> 00:31:08,458 - pizza, for everyone. - And buns. 411 00:31:09,000 --> 00:31:11,083 Sweet things, woman. Sugar, sugar. 412 00:31:14,167 --> 00:31:15,000 What's wrong? 413 00:31:15,708 --> 00:31:17,458 You said this would be a quick job. 414 00:31:17,625 --> 00:31:19,208 - What? - I'm at my limit. 415 00:31:19,458 --> 00:31:21,542 - What are you on about? - I've nothing on me, 416 00:31:21,625 --> 00:31:22,667 I need sugar. 417 00:31:23,167 --> 00:31:24,667 I want sugar, damn it. 418 00:31:24,750 --> 00:31:26,625 - You can't do this now. - I want sugar, damn it. 419 00:31:26,875 --> 00:31:28,583 The fucking son of a bitch. 420 00:31:29,458 --> 00:31:34,333 "Get", "four". Right. The first word in each sentence. 421 00:31:34,417 --> 00:31:35,250 Let's see. 422 00:31:35,917 --> 00:31:39,583 "I'm-I-I-can't-but- seven-five-that's-as-punctuality." 423 00:31:39,958 --> 00:31:40,958 "Get-four." 424 00:31:41,667 --> 00:31:43,417 Fuck. It makes no sense. 425 00:31:44,250 --> 00:31:45,625 Does it make any sense to you? 426 00:31:46,208 --> 00:31:48,542 Play it again for me, please. 427 00:31:48,875 --> 00:31:49,708 Okay. 428 00:31:50,333 --> 00:31:52,125 That's all for now. 429 00:31:52,333 --> 00:31:54,667 As from now call every hour on the hour 430 00:31:54,750 --> 00:31:57,250 and we'll state our conditions. 431 00:31:58,000 --> 00:31:59,583 Punctuality is key. 432 00:31:59,833 --> 00:32:03,208 Get a pen and paper and write down word for word, 433 00:32:03,292 --> 00:32:05,958 four o'clock on the dot, remember. 434 00:32:07,292 --> 00:32:10,458 We're complicating things, damn it. It has to be simpler. 435 00:32:10,750 --> 00:32:13,500 - Play the last line. - Just a second. 436 00:32:14,167 --> 00:32:18,708 ...and write down word for word, four o'clock on the dot, remember. 437 00:32:18,833 --> 00:32:22,458 Write down, word for word, four o'clock on the dot, remember. 438 00:32:22,542 --> 00:32:25,333 Fuck. You just have to read it as it is, 439 00:32:25,500 --> 00:32:28,708 and cross out this full stop here. 440 00:32:29,042 --> 00:32:32,417 Write down word for word, four. 441 00:32:33,667 --> 00:32:35,542 Word four. 442 00:32:36,625 --> 00:32:39,875 She's saying that the key to the following conversations 443 00:32:39,958 --> 00:32:42,417 is in the fourth word of each phrase 444 00:32:42,583 --> 00:32:45,667 or each paragraph, each conversation or each statement. 445 00:32:45,917 --> 00:32:47,083 I'm not sure about that. 446 00:32:48,958 --> 00:32:51,542 So, our messenger girl is trying to establish 447 00:32:51,625 --> 00:32:54,958 a means of communication without the robbers knowing. 448 00:32:55,292 --> 00:32:56,333 Hell, yes. 449 00:32:56,917 --> 00:32:59,958 Basic but effective. There's just one problem. 450 00:33:00,167 --> 00:33:02,500 - What? - Christ, Eva, this might just be 451 00:33:02,833 --> 00:33:04,333 a load of crap. 452 00:33:04,583 --> 00:33:06,125 Have you heard yourself? 453 00:33:06,875 --> 00:33:09,875 Is that what they teach you on that "encryptology" course? 454 00:33:09,958 --> 00:33:12,542 Well, it's a possibility in any case. What we should do 455 00:33:12,625 --> 00:33:15,417 is check, making her understand we've sussed it. 456 00:33:15,542 --> 00:33:16,417 Right? 457 00:33:16,750 --> 00:33:18,708 - Or what? - We should do, yes. 458 00:33:27,792 --> 00:33:30,958 - Four o'clock, we've nailed it. - Good. 459 00:33:32,208 --> 00:33:33,042 Perfect. 460 00:33:33,417 --> 00:33:36,917 - Tell the robbers... - They're listening. 461 00:33:37,417 --> 00:33:38,333 Good. 462 00:33:38,708 --> 00:33:41,375 I'll talk to you directly then. 463 00:33:42,458 --> 00:33:45,083 If you surrender now and free the hostages, 464 00:33:45,208 --> 00:33:47,583 things will be easier for everyone. 465 00:33:47,750 --> 00:33:50,000 But most of all for you. Okay? 466 00:33:50,583 --> 00:33:53,167 You know that the magistrates value greatly 467 00:33:53,250 --> 00:33:55,958 a voluntary surrender, the quicker, the more valued. 468 00:33:56,542 --> 00:33:57,917 They say no. 469 00:33:58,917 --> 00:33:59,792 Right. 470 00:34:00,417 --> 00:34:02,708 Just let them know this door is always open. 471 00:34:02,792 --> 00:34:03,625 Understood? 472 00:34:05,250 --> 00:34:06,583 So, what do they want? 473 00:34:06,958 --> 00:34:09,000 Right, take note. Just two things. 474 00:34:09,292 --> 00:34:10,625 Food and drink. 475 00:34:11,458 --> 00:34:13,042 What kind of food and drink? 476 00:34:14,500 --> 00:34:15,875 Are you writing it down? 477 00:34:16,417 --> 00:34:18,250 Two types of pizza will be enough. 478 00:34:18,458 --> 00:34:20,917 Beers and soft drinks. 479 00:34:22,083 --> 00:34:24,083 Pizza, beer and soft drinks. 480 00:34:24,250 --> 00:34:25,958 - Anything else? - Yes. 481 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Yes, add a box of buns as well. 482 00:34:30,542 --> 00:34:31,417 Make it two. 483 00:34:33,083 --> 00:34:34,667 Two boxes of buns. 484 00:34:34,958 --> 00:34:35,833 Anything else? 485 00:34:36,667 --> 00:34:37,958 Coffee for me. 486 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 To keep my eyes open. 487 00:34:40,917 --> 00:34:42,500 With skimmed milk. 488 00:34:45,208 --> 00:34:46,458 Anything else? 489 00:34:50,750 --> 00:34:53,417 Nothing else. White sugar for my coffee, please. 490 00:34:56,667 --> 00:34:58,000 You're a strange woman. 491 00:35:00,375 --> 00:35:03,083 Coffee with skimmed milk and white sugar. 492 00:35:03,875 --> 00:35:06,542 Right, I think I've got it. I'll read it out. 493 00:35:07,375 --> 00:35:10,500 "Just two. One white eye." 494 00:35:10,750 --> 00:35:14,042 In other words, there are two robbers, a man and a woman. 495 00:35:14,667 --> 00:35:16,833 And the woman has a white eye. 496 00:35:18,750 --> 00:35:21,000 Well, it's possible. 497 00:35:21,625 --> 00:35:23,917 Get in touch with the guys in records. 498 00:35:24,000 --> 00:35:24,833 Sure. 499 00:35:40,958 --> 00:35:43,167 Right, listen up, please. 500 00:35:43,667 --> 00:35:45,708 Your order is ready. 501 00:35:47,417 --> 00:35:49,417 This is how we'll do it: 502 00:35:49,625 --> 00:35:52,833 three police negotiators will approach and leave it 503 00:35:52,958 --> 00:35:54,375 right next to the entrance. 504 00:35:54,542 --> 00:35:55,500 All right? 505 00:35:55,792 --> 00:35:59,583 So, please, keep calm. Okay? Keep calm. 506 00:36:16,833 --> 00:36:18,542 The fucking pizza cops. 507 00:36:22,500 --> 00:36:23,458 Halt. 508 00:36:29,917 --> 00:36:31,417 Retreat. 509 00:36:34,083 --> 00:36:36,500 A volunteer, to collect the provisions. 510 00:36:36,958 --> 00:36:39,458 Right then. 511 00:36:42,792 --> 00:36:47,792 Eeny, meeny, miny, moe. 512 00:36:48,125 --> 00:36:50,958 Catch a tiger by the... 513 00:37:06,083 --> 00:37:07,000 The posh tot. 514 00:37:08,958 --> 00:37:10,708 Are you shit-scared or what? 515 00:37:11,917 --> 00:37:13,417 Go get the pizzas. 516 00:37:14,250 --> 00:37:16,542 - Fucking move it. - Okay. 517 00:37:16,958 --> 00:37:19,500 - Move it, I'm hungry. - I'm going, I'm going. 518 00:37:20,625 --> 00:37:22,458 - Move it. - I'm going. 519 00:37:34,917 --> 00:37:36,500 Watch out. 520 00:37:49,958 --> 00:37:53,167 Easy now. Easy now. Easy. 521 00:38:09,458 --> 00:38:11,167 No! No! Stop! Stop! 522 00:38:11,958 --> 00:38:13,250 The bitch! 523 00:38:13,542 --> 00:38:15,542 Hold it! Stop her! Stop her! 524 00:38:16,500 --> 00:38:17,625 Stop her, damn it! 525 00:38:22,417 --> 00:38:23,750 - The bitch! - What's up? 526 00:38:24,000 --> 00:38:25,250 She's legged it. 527 00:38:25,458 --> 00:38:27,750 Get me another. You! 528 00:38:27,875 --> 00:38:28,917 The manager. Stand up. 529 00:38:29,125 --> 00:38:31,958 - Over to the bloody door. - Fucking move it! 530 00:38:32,667 --> 00:38:34,125 Move it, damn it! 531 00:38:36,083 --> 00:38:37,167 I swear, 532 00:38:38,375 --> 00:38:42,333 unless you want the boom stick to bust that potbelly, don't mess with me. 533 00:38:42,667 --> 00:38:44,500 Don't mess around with me. 534 00:38:53,875 --> 00:38:55,500 Take it easy. 535 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 Take it easy. 536 00:39:20,833 --> 00:39:21,792 Out of the way, fatso. 537 00:39:21,917 --> 00:39:24,208 Tell me everything you saw out there. 538 00:39:24,458 --> 00:39:27,042 I can't see a fucking thing through that window. 539 00:39:27,167 --> 00:39:28,167 How many cops are there? 540 00:39:28,292 --> 00:39:30,958 - Six, six hundred, six thousand? - I didn't look. 541 00:39:31,042 --> 00:39:32,208 You didn't look? 542 00:39:33,167 --> 00:39:35,083 - You bloody idiot! - He didn't look. 543 00:39:40,833 --> 00:39:42,708 Think, think, think. 544 00:39:46,583 --> 00:39:50,708 Good afternoon. Live from Haro Square, in Bilbao. 545 00:39:51,000 --> 00:39:54,500 At around 3 p.m. there was a shooting with one person killed. 546 00:39:58,458 --> 00:40:00,250 Your blood pressure is a bit high. 547 00:40:00,792 --> 00:40:02,875 But don't worry, it will soon decrease. 548 00:40:03,125 --> 00:40:04,000 Okay? 549 00:40:04,875 --> 00:40:07,667 - Can I talk to her for a minute? - Yes, but don't upset her? 550 00:40:08,417 --> 00:40:09,250 Thank you. 551 00:40:11,333 --> 00:40:14,792 Hello. Your name's Iratxe, isn't it? 552 00:40:16,167 --> 00:40:18,500 Hello, Iratxe, I'm Officer Carlos Garay. 553 00:40:19,583 --> 00:40:20,750 What a scare, right? 554 00:40:23,750 --> 00:40:25,292 Can we talk for a minute? 555 00:40:27,042 --> 00:40:28,375 There are two, right? 556 00:40:29,708 --> 00:40:31,500 The robbers. There are two. 557 00:40:33,333 --> 00:40:34,750 She's called Lola. 558 00:40:35,333 --> 00:40:36,542 He's Jonan. 559 00:40:37,792 --> 00:40:39,500 Excuse me. Carlos. 560 00:40:40,500 --> 00:40:41,333 Look. 561 00:40:41,458 --> 00:40:42,708 - Is it her? - Yes. 562 00:40:43,667 --> 00:40:44,583 That's Lola. 563 00:40:45,083 --> 00:40:47,333 But she's got longer hair now. 564 00:40:48,125 --> 00:40:50,000 That's Carmen Torres, she lost her left eye 565 00:40:50,083 --> 00:40:52,083 in an intense card game with other inmates. 566 00:40:52,208 --> 00:40:55,458 - An intense card game? - She came out on probation a month ago. 567 00:40:56,792 --> 00:40:59,500 Show her these, see if one of them is Jonan. 568 00:40:59,583 --> 00:41:01,500 - Do you recognise any? - Yes. 569 00:41:02,458 --> 00:41:04,458 This one. This is Jonan. 570 00:41:05,375 --> 00:41:08,042 He's more handsome here, he looks worse in real life. 571 00:41:08,250 --> 00:41:09,375 Fuck. I thought so. 572 00:41:10,125 --> 00:41:12,208 That's David Soto, he met her in prison, 573 00:41:12,333 --> 00:41:14,000 they did a cookery course together. 574 00:41:14,542 --> 00:41:16,875 He came out one month before her. 575 00:41:20,125 --> 00:41:21,083 What's wrong? 576 00:41:21,833 --> 00:41:23,625 Well, he's been... 577 00:41:24,375 --> 00:41:26,292 hooked on heroin since he was 30, 578 00:41:26,375 --> 00:41:28,917 I think we've got a slight problem. 579 00:41:29,042 --> 00:41:30,625 Iratxe, did he shoot? 580 00:41:32,083 --> 00:41:33,208 - Iratxe. - What? 581 00:41:33,458 --> 00:41:34,792 Did he shoot? 582 00:41:36,042 --> 00:41:36,792 Yes. 583 00:41:39,083 --> 00:41:40,667 Right, thank you. 584 00:41:44,458 --> 00:41:47,792 These two won't want to go rushing back to the nick. 585 00:41:47,917 --> 00:41:51,208 Yeah, what about the hostages? What danger are they in? 586 00:41:51,417 --> 00:41:54,542 On a scale of one to ten? No idea, to be honest. 587 00:41:55,208 --> 00:41:57,292 It's the first time Soto has killed someone 588 00:41:57,375 --> 00:41:58,833 but Torres is a different matter. 589 00:41:58,958 --> 00:42:01,542 She stabbed a mother and daughter in the house she cleaned. 590 00:42:01,750 --> 00:42:04,208 They came back from their holidays early 591 00:42:04,292 --> 00:42:07,375 and they caught her stealing. She got 42 years for it. 592 00:42:08,208 --> 00:42:10,500 If it weren't for the code amendments 593 00:42:10,583 --> 00:42:12,417 she'd still be strolling round the yard. 594 00:42:13,208 --> 00:42:14,333 Psychological profile? 595 00:42:14,750 --> 00:42:15,917 They can't find it. 596 00:42:16,542 --> 00:42:19,458 But the prison governor defined her as an unpredictable soul 597 00:42:19,583 --> 00:42:21,292 in the worst sense of the word. 598 00:42:22,042 --> 00:42:24,000 Basically, she's a real bitch. 599 00:43:18,125 --> 00:43:21,333 Shit alcohol-free beer, right, mate? 600 00:43:29,125 --> 00:43:31,875 Right, who's up on technology here? 601 00:43:32,125 --> 00:43:34,750 - I'm a computer expert. - Turn the TV on then. 602 00:43:36,833 --> 00:43:38,042 The news. 603 00:43:39,750 --> 00:43:40,708 Right. 604 00:43:41,250 --> 00:43:42,167 Sit down. 605 00:43:46,875 --> 00:43:48,083 That's it, good. 606 00:43:48,250 --> 00:43:50,875 We've just been informed that 15 minutes ago 607 00:43:50,958 --> 00:43:53,208 one of the hostages managed to escape. 608 00:43:53,583 --> 00:43:56,208 Apparently, they fired at her but missed. 609 00:43:56,292 --> 00:43:58,542 She would have been the second victim. 610 00:43:59,000 --> 00:44:01,083 We remind viewers that the first victim 611 00:44:01,167 --> 00:44:03,875 was a plain-clothes policeman who tackled the robbers. 612 00:44:04,500 --> 00:44:06,167 According to an eyewitness, 613 00:44:06,333 --> 00:44:08,958 the policeman tried to enter the bank, 614 00:44:09,167 --> 00:44:11,500 having observed strange movements... 615 00:44:11,625 --> 00:44:13,542 The sons of bitches, they make it all up. 616 00:44:14,417 --> 00:44:17,167 Come here, mate. We're on TV, come here. 617 00:44:17,375 --> 00:44:19,583 Come here, we're going to be famous. 618 00:44:20,708 --> 00:44:24,083 Aren't you going to tell those bastards we know who they are? 619 00:44:24,625 --> 00:44:26,750 - What we ought to do... - For once, damn it, 620 00:44:26,875 --> 00:44:29,667 make some use of that dumb "encryptology" course. 621 00:44:29,875 --> 00:44:31,375 It's the fucking ABC! 622 00:44:31,917 --> 00:44:34,875 We call them by their name, they shit themselves and surrender. 623 00:44:34,958 --> 00:44:36,708 - As easy as that. - Will you listen? 624 00:44:37,667 --> 00:44:41,583 - What the fuck are you gonna tell me? - Can you listen to what I have to say? 625 00:44:42,083 --> 00:44:43,417 And don't interrupt me again. 626 00:44:43,583 --> 00:44:45,333 You got that, Ledesma? 627 00:44:45,417 --> 00:44:46,542 You got that? 628 00:44:47,833 --> 00:44:49,083 Right. 629 00:44:50,292 --> 00:44:52,875 Telling them we've identified them could work out well. 630 00:44:52,958 --> 00:44:54,083 I agree. 631 00:44:54,458 --> 00:44:55,792 But what if things go wrong? 632 00:44:56,125 --> 00:44:58,292 What if they get even more nervous 633 00:44:58,375 --> 00:45:00,417 and start fucking things up in there? 634 00:45:06,125 --> 00:45:08,583 Do you know why we're arguing? 635 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Why? 636 00:45:11,750 --> 00:45:14,833 Because I've worn three times as many shoes as you. 637 00:45:15,458 --> 00:45:16,583 Sure. 638 00:45:18,000 --> 00:45:19,875 What do you think, NCO? 639 00:45:25,167 --> 00:45:26,583 I agree with him. 640 00:45:27,042 --> 00:45:29,375 The safety of the hostages comes first. 641 00:45:31,167 --> 00:45:33,292 And regarding the "encryptology" course, 642 00:45:33,500 --> 00:45:36,917 it isn't "encryptology", it's cryptology, easier still. 643 00:45:37,667 --> 00:45:39,083 Well, that's final. 644 00:45:39,542 --> 00:45:43,042 As officer in command here, we'll hold back the information, okay? 645 00:45:45,125 --> 00:45:47,958 - I don't believe it. - You'll have to believe it. 646 00:45:49,667 --> 00:45:50,833 I don't believe it. 647 00:45:53,292 --> 00:45:54,417 Fuck... 648 00:45:55,250 --> 00:45:57,250 We'll have to tell our spokesperson. 649 00:45:57,375 --> 00:45:59,917 Prepare me some sentences with her code or her... 650 00:46:00,375 --> 00:46:02,125 - Fourth word. - The fourth word... 651 00:46:02,292 --> 00:46:04,042 WEDNESDAY, MARCH 4, 16.48 652 00:46:05,417 --> 00:46:07,792 As our viewers can see, the Ertzaintza have set up 653 00:46:07,875 --> 00:46:11,458 a strong police presence surrounding the bank, several... 654 00:46:11,833 --> 00:46:13,958 Show it to me, all of it... 655 00:46:14,125 --> 00:46:16,333 ...you and your colleague, out! Okay? 656 00:46:16,542 --> 00:46:21,708 - Shit. Shit, the bitch! - Look. Look, come here. 657 00:46:22,333 --> 00:46:25,875 - Come here, I can't... - What's up? 658 00:46:26,292 --> 00:46:28,375 - I can't take it. - What can't you take? 659 00:46:28,500 --> 00:46:30,667 - No, I can't. - Since when can't you take it? 660 00:46:30,875 --> 00:46:33,083 Since when? Do I have to remind you of prison 661 00:46:33,417 --> 00:46:37,250 when you had no supplies? Look at the clock, just seven hours. 662 00:46:37,375 --> 00:46:39,917 - Seven hours is a bloody lifetime. - You trust me? 663 00:46:40,083 --> 00:46:42,125 You trust me? 664 00:46:42,500 --> 00:46:46,583 - Who's the best poor bloke? - The one with cash under the mattress. 665 00:46:46,833 --> 00:46:50,750 - Why? - He can quit being poor when he wants. 666 00:46:51,250 --> 00:46:54,792 - And meanwhile? - Bonobos. 667 00:46:55,125 --> 00:46:56,458 That's my boy, damn it. 668 00:46:56,708 --> 00:46:58,292 - That's my boy - Bonobos. 669 00:46:59,708 --> 00:47:02,375 - Let's go for it, mate. - Okay, okay. 670 00:47:07,250 --> 00:47:09,167 I'll tell you what to ask the cops for. 671 00:47:09,583 --> 00:47:13,292 Give me your word that you'll let her send my payment order before 6 p.m. 672 00:47:18,125 --> 00:47:20,542 You'll get six good hidings. One after the other. 673 00:47:21,208 --> 00:47:22,917 Come on, move it 674 00:47:26,500 --> 00:47:27,750 You have my word. 675 00:47:38,292 --> 00:47:40,083 Right, just in time. Here. 676 00:47:42,583 --> 00:47:46,333 "Identified won't use dangerous safety hostages." 677 00:47:49,375 --> 00:47:52,917 It's not great but I only had ten minutes. It will do. 678 00:47:55,292 --> 00:47:56,500 We'll do it my way. 679 00:48:09,125 --> 00:48:10,750 One moment, I'm talking. 680 00:48:11,208 --> 00:48:14,000 We know who we're up against, this isn't my first robbery. 681 00:48:14,083 --> 00:48:18,208 My priority is no unnecessary risks and no one getting hurt. 682 00:48:18,667 --> 00:48:22,583 The easiest way is for them to change their attitude, let the hostages go 683 00:48:22,708 --> 00:48:23,667 and surrender. 684 00:48:24,500 --> 00:48:27,542 Note down their conditions. Nothing must fail. 685 00:48:28,625 --> 00:48:31,375 Tonight at midnight they want a minivan 686 00:48:31,500 --> 00:48:33,750 at the door for themselves and the hostages. 687 00:48:35,417 --> 00:48:37,792 High-performance, black. 688 00:48:38,458 --> 00:48:39,625 Understood. 689 00:48:40,875 --> 00:48:43,333 Of course, they want it with a full tank. 690 00:48:44,583 --> 00:48:45,750 Petrol. 691 00:48:46,500 --> 00:48:47,500 Petrol. 692 00:48:48,708 --> 00:48:49,875 The street... 693 00:48:50,417 --> 00:48:54,042 they want it clear from the door to the crossroads. 694 00:48:54,708 --> 00:48:56,542 No more calls from now on, 695 00:48:56,958 --> 00:48:58,792 only the call at midnight, 696 00:48:59,083 --> 00:49:00,917 saying that the car is at the entrance. 697 00:49:05,208 --> 00:49:06,292 It's your turn. 698 00:49:14,708 --> 00:49:15,542 Get to work. 699 00:49:16,208 --> 00:49:17,083 What? 700 00:49:17,958 --> 00:49:19,417 "Nothing to say." 701 00:49:22,250 --> 00:49:23,333 We sit and wait. 702 00:49:38,542 --> 00:49:40,625 They'll send confirmation. 703 00:49:40,750 --> 00:49:42,083 Control it, mate. 704 00:49:42,083 --> 00:49:43,375 WEDNESDAY, MARCH 4, 17.16 705 00:49:50,208 --> 00:49:51,292 How strange... 706 00:49:55,917 --> 00:49:57,083 Send the application again. 707 00:49:58,000 --> 00:50:01,042 - Once is enough. - She said send it again, damn it. 708 00:50:13,375 --> 00:50:15,000 WEDNESDAY, MARCH 4, 17.17 709 00:50:18,375 --> 00:50:19,375 CHECK APPLICATION 710 00:50:21,667 --> 00:50:22,500 ACCEPT 711 00:50:24,458 --> 00:50:26,125 UNABLE TO PROCESS OPERATION 712 00:50:26,292 --> 00:50:30,042 Typical of the Zamudio branch, I bet they're all at the coffee machine. 713 00:50:30,292 --> 00:50:31,792 Send it again, damn it. 714 00:50:32,333 --> 00:50:33,667 - Bloody send it. - Okay. 715 00:50:34,292 --> 00:50:36,167 WEDNESDAY, MARCH 4, 17.18 716 00:50:38,125 --> 00:50:39,333 WEDNESDAY, MARCH 4, 17.18 717 00:50:42,667 --> 00:50:43,708 ZAMUDIO BANK HOLIDAY 718 00:51:05,708 --> 00:51:07,292 Cheer up, teacher! 719 00:51:10,083 --> 00:51:11,750 Why don't you rob a bank? 720 00:51:15,000 --> 00:51:16,750 Where's your sense of humour? 721 00:51:19,542 --> 00:51:21,500 He's fucked up, not you. 722 00:51:24,042 --> 00:51:25,000 Mister manager! 723 00:51:25,500 --> 00:51:27,333 Can't you turn the heating down? 724 00:51:27,917 --> 00:51:30,417 - It's an air-conditioning system. - So? 725 00:51:31,583 --> 00:51:33,000 The guy in charge is off sick. 726 00:51:33,417 --> 00:51:34,667 Off sick? 727 00:51:35,833 --> 00:51:37,333 Bloody country. 728 00:51:37,792 --> 00:51:39,292 Bloody country. 729 00:52:00,875 --> 00:52:01,833 About time. 730 00:52:16,708 --> 00:52:19,625 Here. You'll need it. 731 00:52:43,250 --> 00:52:45,875 Computer expert, come here. 732 00:52:46,208 --> 00:52:48,792 We'll put the semi-final on. 733 00:52:49,292 --> 00:52:50,667 Pass the time. 734 00:52:51,292 --> 00:52:52,250 I won't take long. 735 00:52:52,375 --> 00:52:54,250 Keep an eye on these. Wake up. 736 00:52:56,125 --> 00:52:58,042 You're falling asleep, mate. 737 00:52:58,792 --> 00:53:00,625 I've got the siren here. 738 00:53:01,167 --> 00:53:03,167 You were missing the siren. 739 00:53:04,500 --> 00:53:08,292 What a show, all lights and colours. 740 00:53:13,292 --> 00:53:16,750 When the insurance guys come tomorrow, tell them I got punched in the eye. 741 00:53:17,292 --> 00:53:20,167 - What about the bruise? - I'll see to that. 742 00:53:21,167 --> 00:53:22,250 What's in it for me? 743 00:53:24,167 --> 00:53:26,208 You get 15% of the compensation. 744 00:53:27,417 --> 00:53:29,042 Make it 25. 745 00:53:32,125 --> 00:53:35,208 Twenty, plus three days off. 746 00:53:37,542 --> 00:53:38,500 It's ready. 747 00:53:44,292 --> 00:53:45,292 Let's see. 748 00:53:51,667 --> 00:53:53,083 Goal! 749 00:53:54,708 --> 00:53:56,750 It's been worthwhile tonight. 750 00:53:57,500 --> 00:53:58,792 Seriously? 751 00:54:00,208 --> 00:54:01,875 Well, it's the semi-final. 752 00:54:02,250 --> 00:54:03,750 They're playing the home match. 753 00:54:04,333 --> 00:54:05,542 They have to win. 754 00:54:06,375 --> 00:54:07,917 It's a close match. 755 00:54:11,000 --> 00:54:12,083 It's a big match. 756 00:54:19,583 --> 00:54:21,250 I'll take a look if you don't mind. 757 00:54:21,375 --> 00:54:24,000 There'll be nothing going on here till midnight. 758 00:54:24,417 --> 00:54:26,125 Sure. Throw my cup away. 759 00:54:26,250 --> 00:54:27,292 - Sure. - Thanks. 760 00:54:31,375 --> 00:54:33,833 Aduriz, Aduriz, fucking hell. 761 00:54:34,417 --> 00:54:35,708 Look, look. 762 00:54:39,208 --> 00:54:40,708 Come on, come on. 763 00:54:41,292 --> 00:54:43,667 - He won't make it. - Run, run... 764 00:54:43,833 --> 00:54:46,167 Come on, mate, yes. Go for it. 765 00:54:46,625 --> 00:54:47,792 Go on. 766 00:54:52,833 --> 00:54:54,833 Go on, mate, go. 767 00:55:39,125 --> 00:55:40,542 - Nice one! - Goal! 768 00:55:40,917 --> 00:55:42,458 They've just scored, man. 769 00:55:43,625 --> 00:55:45,292 Come on, mate, not long left. 770 00:55:57,000 --> 00:55:58,208 Come on! 771 00:56:41,250 --> 00:56:42,042 Bitch! 772 00:56:46,083 --> 00:56:47,042 What are you doing? 773 00:56:48,000 --> 00:56:49,167 Stop, man, stop! 774 00:56:49,500 --> 00:56:50,333 Stop! 775 00:56:50,667 --> 00:56:52,000 Give the lad something! 776 00:56:52,125 --> 00:56:54,583 Bitch, you were gonna screw me, you bitch! 777 00:56:55,042 --> 00:56:57,583 - You were gonna screw me! - Stop it, damn it. 778 00:56:59,042 --> 00:57:00,625 Stop it, damn it, stop it! 779 00:57:00,750 --> 00:57:03,000 - This fucking shit! - She was gonna screw me! 780 00:57:03,250 --> 00:57:04,375 Fucking hell! 781 00:57:05,000 --> 00:57:06,458 Turn the bloody football off! 782 00:57:10,167 --> 00:57:12,542 I want to die, for God's sake! 783 00:57:23,333 --> 00:57:24,583 I'm listening. 784 00:57:25,500 --> 00:57:28,625 We need a dose of heroine, syringe and everything else. 785 00:57:29,542 --> 00:57:31,042 Neither bad bundle nor pure. 786 00:57:31,458 --> 00:57:32,667 - Fuck. - It's urgent. 787 00:57:33,250 --> 00:57:36,083 - Okay, I'll let you know. - Make sure it's all there. 788 00:57:39,208 --> 00:57:40,083 It's happened. 789 00:57:41,750 --> 00:57:43,833 - Sort that dose out, please. - Sure. 790 00:57:44,083 --> 00:57:45,417 - Eva. - What? 791 00:57:46,625 --> 00:57:47,625 The quick way. 792 00:57:47,875 --> 00:57:50,750 - No... -I'll take all responsibility. 793 00:58:28,917 --> 00:58:33,167 Okay, okay, okay. Which one, which one? 794 00:58:33,375 --> 00:58:34,833 You. You, chubby, 795 00:58:34,958 --> 00:58:36,500 come here. Come here, damn it. 796 00:58:36,917 --> 00:58:37,833 Come here. 797 00:58:37,958 --> 00:58:40,250 Listen up to what I'm about to say. 798 00:58:41,208 --> 00:58:43,750 You're gonna count every single thing in the street. 799 00:58:44,125 --> 00:58:45,583 Don't say I didn't warn you. 800 00:58:45,833 --> 00:58:49,250 I won't be able to, I don't have visual memory. 801 00:58:49,625 --> 00:58:53,125 Keep that for when they ask you for a photofit image of my face... 802 00:58:53,333 --> 00:58:55,250 - If you leave here alive. - Okay. 803 00:58:55,333 --> 00:58:56,667 I have visual memory. 804 00:59:00,208 --> 00:59:01,208 Three blue and two red. 805 00:59:03,417 --> 00:59:04,833 The marker pens... 806 00:59:06,542 --> 00:59:07,500 The markers 807 00:59:07,625 --> 00:59:10,250 in the pot on the table behind me, can you see them? 808 00:59:11,125 --> 00:59:12,125 The pot has a print: 809 00:59:12,250 --> 00:59:14,125 a photo of a cat. It's a kitten. 810 00:59:14,375 --> 00:59:15,667 It's a tabby cat. 811 00:59:16,042 --> 00:59:18,000 In front of you: the super holiday loan. 812 00:59:18,792 --> 00:59:19,625 On the wall. 813 00:59:19,792 --> 00:59:21,458 The mother has three white towels 814 00:59:21,750 --> 00:59:23,667 and the older kid's T-shirt is the same colour 815 00:59:23,792 --> 00:59:25,542 as the younger one's sand sifter: 816 00:59:25,667 --> 00:59:26,583 green. 817 00:59:28,208 --> 00:59:29,917 The girl is missing two front teeth. 818 00:59:32,125 --> 00:59:33,333 Get her out. 819 00:59:34,042 --> 00:59:35,292 Get her out now! 820 01:01:04,333 --> 01:01:06,667 Five police vans, two trucks and one unmarked. 821 01:01:07,958 --> 01:01:09,375 About 20 cops. 822 01:01:10,083 --> 01:01:12,958 There are snipers too, I counted six. 823 01:01:15,333 --> 01:01:16,458 It's wild. 824 01:01:16,792 --> 01:01:17,750 Let's get down to it. 825 01:01:18,708 --> 01:01:19,750 Can I go to the toilet? 826 01:01:20,208 --> 01:01:22,125 You know where it is. You can go on your own. 827 01:01:32,750 --> 01:01:34,208 We've still got one hour left. 828 01:01:39,375 --> 01:01:40,875 Hi, how are you? 829 01:02:08,792 --> 01:02:12,833 Soto, look at me... 830 01:02:13,125 --> 01:02:14,167 I'm here. 831 01:02:14,250 --> 01:02:15,208 In the eye. 832 01:02:15,375 --> 01:02:18,292 Don't go, Soto. Don't leave me on my own, Soto. 833 01:02:23,500 --> 01:02:24,792 David! 834 01:02:25,875 --> 01:02:26,875 Son... 835 01:02:28,958 --> 01:02:29,792 Don't go. 836 01:02:32,208 --> 01:02:33,792 Don't go... 837 01:02:35,625 --> 01:02:37,042 I told you. 838 01:02:39,250 --> 01:02:41,000 I told you. 839 01:02:51,542 --> 01:02:52,667 You bitch. 840 01:02:53,292 --> 01:02:56,958 I told him not to listen to you. I told him not to listen... 841 01:02:57,417 --> 01:02:58,708 You've killed him. 842 01:02:58,792 --> 01:03:00,917 No, dammit, it was those sons of bitches, 843 01:03:01,042 --> 01:03:02,417 they passed him a bad bundle. 844 01:03:02,542 --> 01:03:03,625 Bloody hell! 845 01:03:03,750 --> 01:03:04,583 You're in this shit 846 01:03:04,708 --> 01:03:06,750 - as much as anyone. - No! 847 01:03:06,833 --> 01:03:08,708 You wanted your share of the loot. 848 01:03:08,958 --> 01:03:10,250 You've killed him! 849 01:03:10,417 --> 01:03:11,792 You've killed him! 850 01:03:11,958 --> 01:03:13,542 Don't shoot! Don't shoot, please. 851 01:03:13,792 --> 01:03:15,958 Don't shoot. If you shoot, 852 01:03:16,125 --> 01:03:17,708 the police will storm into here. 853 01:03:18,750 --> 01:03:21,458 Don't shoot, it won't bring him back. 854 01:03:25,333 --> 01:03:26,917 No, no! 855 01:03:29,375 --> 01:03:32,042 This is a shit country. 856 01:03:32,500 --> 01:03:34,292 Full of sons of bitches. 857 01:03:35,417 --> 01:03:37,042 I came for a life. 858 01:03:37,542 --> 01:03:39,542 All I found was sons of bitches. 859 01:03:40,125 --> 01:03:41,375 Sons of bitches who exploit. 860 01:03:41,958 --> 01:03:43,583 Sons of bitches who rape. 861 01:03:44,125 --> 01:03:45,875 Sons of bitches who kill. 862 01:03:50,708 --> 01:03:52,083 I want to go to Kiev. 863 01:03:53,042 --> 01:03:54,875 To be with my children. 864 01:04:01,125 --> 01:04:02,417 You're gonna calm down. 865 01:04:03,708 --> 01:04:04,792 Calm down. 866 01:04:13,375 --> 01:04:14,500 Inside. 867 01:04:15,125 --> 01:04:16,292 Move it. 868 01:04:18,000 --> 01:04:19,333 Move it, damn it! 869 01:04:24,917 --> 01:04:26,292 You, with me. 870 01:04:35,417 --> 01:04:36,958 What the hell are you doing? 871 01:04:37,625 --> 01:04:39,958 I can help you escape safely. 872 01:04:47,583 --> 01:04:48,792 Can I lean on here? 873 01:04:55,208 --> 01:04:57,833 In exchange I want a share of the loot: 35,000�. 874 01:04:59,292 --> 01:05:00,458 Thirty-five thousand 875 01:05:00,583 --> 01:05:02,542 is what I've just lost because of you. 876 01:05:03,417 --> 01:05:05,083 It's mine, in a way. 877 01:05:07,417 --> 01:05:08,417 You owe it to me. 878 01:05:10,708 --> 01:05:12,083 Should I laugh or shoot you? 879 01:05:13,042 --> 01:05:14,042 Come on. 880 01:05:14,167 --> 01:05:18,000 I only want 70 miserable big ones from a 400,000� loot. 881 01:05:18,708 --> 01:05:20,958 A loot you don't have to share with anyone now. 882 01:05:21,458 --> 01:05:23,625 - Bitch. - "Big ones", right? 883 01:05:24,708 --> 01:05:26,833 That's what you call the 500� notes. 884 01:05:26,958 --> 01:05:28,167 I don't get you, woman. 885 01:05:29,458 --> 01:05:31,500 You'll get your loan some other day. 886 01:05:31,625 --> 01:05:33,042 Loans don't expire in a day. 887 01:05:34,625 --> 01:05:35,833 It has to be tomorrow. 888 01:05:37,042 --> 01:05:38,083 No matter what. 889 01:05:38,333 --> 01:05:40,583 What's making you bust a gut like you are? 890 01:05:49,125 --> 01:05:50,708 It's called thelorrhagia. 891 01:05:53,125 --> 01:05:56,042 Its main cause is advanced breast cancer. 892 01:05:57,458 --> 01:05:59,958 When it starts to bleed, it lasts a week. 893 01:06:03,250 --> 01:06:05,083 I only have three months left. 894 01:06:09,708 --> 01:06:10,667 Those 35,000�, 895 01:06:10,792 --> 01:06:14,000 half of it is to sign up a good life insurance. 896 01:06:15,125 --> 01:06:16,792 The other half is to bribe a quack 897 01:06:16,917 --> 01:06:19,167 to certify that I'm the healthiest woman in Bilbao. 898 01:06:20,083 --> 01:06:23,000 The problem is, the quack is covering a shift 899 01:06:23,833 --> 01:06:24,875 and he finishes tomorrow. 900 01:06:25,042 --> 01:06:26,833 What tale are you spinning? 901 01:06:31,375 --> 01:06:32,417 Lola. 902 01:06:33,542 --> 01:06:36,333 If I don't sign that policy, my daughter will live in poverty 903 01:06:36,500 --> 01:06:38,375 when she leaves the foster home. 904 01:06:46,000 --> 01:06:48,333 I lied to the manager to get the loan. 905 01:06:49,458 --> 01:06:51,792 No one grants a loan to a dying woman. 906 01:07:00,167 --> 01:07:01,833 Come with me. 907 01:07:10,708 --> 01:07:11,958 Invention counts. 908 01:07:13,875 --> 01:07:15,000 But what counts more 909 01:07:15,500 --> 01:07:17,292 is the ambition of the person before you. 910 01:07:23,708 --> 01:07:25,583 That idiot Elias was looking to score 911 01:07:25,708 --> 01:07:27,000 for his shit bank. 912 01:07:27,208 --> 01:07:28,500 A job at head office? 913 01:07:28,792 --> 01:07:30,375 Maybe, or maybe not. 914 01:07:36,792 --> 01:07:38,833 There are people whose only ambition 915 01:07:39,708 --> 01:07:41,292 is a pat on the back. 916 01:07:42,250 --> 01:07:43,750 I've no reason to lie to you. 917 01:07:44,083 --> 01:07:45,833 Who the hell are you? 918 01:07:47,250 --> 01:07:48,542 A desperate woman. 919 01:07:48,667 --> 01:07:51,333 Who isn't called "Raquel Crespo Rementer?a". 920 01:07:52,208 --> 01:07:53,792 What the hell are you up to? 921 01:07:57,958 --> 01:07:59,250 You're on your own now. 922 01:08:01,083 --> 01:08:03,792 Escaping alone with five hostages isn't easy. 923 01:08:05,125 --> 01:08:09,167 The girl who did a runner will have done a photofit of you. 924 01:08:11,625 --> 01:08:13,042 How about me being you? 925 01:08:17,583 --> 01:08:18,417 Right... 926 01:08:20,250 --> 01:08:21,208 What about the voice? 927 01:08:23,000 --> 01:08:25,042 You can't trim someone's voice. 928 01:08:26,667 --> 01:08:28,958 I needn't talk as much as you. 929 01:08:30,500 --> 01:08:32,583 You're quite a bitch, teacher. 930 01:08:33,708 --> 01:08:36,083 Why should I trust a bitch? 931 01:08:37,750 --> 01:08:39,667 Because if I give you away too soon, 932 01:08:41,208 --> 01:08:44,000 you can say that I've got part of the loot. 933 01:08:48,333 --> 01:08:49,792 I have as much at stake as you do. 934 01:08:56,875 --> 01:08:58,083 You're done. 935 01:08:58,750 --> 01:09:00,125 Spitting image. 936 01:09:03,333 --> 01:09:04,917 Right, this is the score: 937 01:09:05,375 --> 01:09:07,708 the robbers come out with the hostages, 938 01:09:08,042 --> 01:09:10,792 they get in the vehicle and they leave calmly. 939 01:09:11,042 --> 01:09:15,583 I don't want any spontaneous snipers either up there or down here, damn it. 940 01:09:16,542 --> 01:09:19,458 The idea is for the hostages to live to tell 941 01:09:19,583 --> 01:09:22,458 their family and friends about this kerfuffle. 942 01:09:23,542 --> 01:09:24,417 Right. 943 01:09:24,917 --> 01:09:28,833 Get a van ready with four officers on the corner of Zabalbide St. 944 01:09:29,083 --> 01:09:30,083 - Okay? - Right. 945 01:09:30,333 --> 01:09:32,125 - You're with me in the car. - Okay. 946 01:09:32,208 --> 01:09:33,292 Right, let's do it. 947 01:09:33,625 --> 01:09:37,417 Ledesma, you're in charge of clearing up once we've gone. 948 01:10:04,458 --> 01:10:05,542 Back to the lounge, 949 01:10:05,708 --> 01:10:08,208 leave your wallets on the table and sit where I say. 950 01:10:08,375 --> 01:10:09,875 Move it, move it! 951 01:10:10,375 --> 01:10:11,833 Quick, get a move on! 952 01:10:12,458 --> 01:10:13,708 Move it! 953 01:10:14,333 --> 01:10:16,125 Get a move on, the same as always. 954 01:10:18,000 --> 01:10:20,542 Make it snappy. Stop crying, damn it. 955 01:10:21,042 --> 01:10:22,042 Move it. 956 01:10:22,458 --> 01:10:23,333 Come on. 957 01:10:23,708 --> 01:10:24,542 Let's go. 958 01:10:24,667 --> 01:10:25,667 Don't stop! 959 01:10:25,792 --> 01:10:26,875 Carry on, damn it! 960 01:10:27,083 --> 01:10:27,917 Make it snappy! 961 01:10:28,167 --> 01:10:29,667 Go, go, right to the back. 962 01:10:29,958 --> 01:10:30,833 Move it. 963 01:10:31,667 --> 01:10:33,042 You, with me. 964 01:10:36,208 --> 01:10:37,042 No... 965 01:12:22,333 --> 01:12:24,792 You'll look more of a bitch with two guns. 966 01:12:28,583 --> 01:12:29,875 But remember, 967 01:12:30,333 --> 01:12:31,833 this one stays here. 968 01:12:36,333 --> 01:12:37,583 Go ahead. 969 01:12:43,708 --> 01:12:44,792 Do it. 970 01:12:54,958 --> 01:12:57,500 If you punch like that, we won't fool anyone. 971 01:12:58,292 --> 01:13:00,458 In this eye, it's duff already. 972 01:13:05,667 --> 01:13:08,042 Much better, much better. 973 01:13:08,167 --> 01:13:09,375 Do it, do it. 974 01:13:10,542 --> 01:13:11,625 Go on, go on... 975 01:13:13,167 --> 01:13:14,250 Go for it. 976 01:13:19,250 --> 01:13:20,417 That's it, see? 977 01:13:21,500 --> 01:13:23,167 I'm starting not to look like me. 978 01:13:26,083 --> 01:13:27,833 Put these keys between your fingers. 979 01:13:28,583 --> 01:13:29,583 Go on. 980 01:13:29,833 --> 01:13:31,500 Go on, do it. 981 01:13:32,708 --> 01:13:33,958 Sock it to me. 982 01:13:39,583 --> 01:13:40,542 Christ! 983 01:13:40,750 --> 01:13:42,000 You'll make an effort. 984 01:13:42,250 --> 01:13:44,583 So we don't get sussed out too soon. 985 01:13:44,750 --> 01:13:46,333 It isn't hard to hide 986 01:13:46,458 --> 01:13:48,542 your bloody 70 big ones in a bin. 987 01:13:50,333 --> 01:13:51,292 That wasn't the deal. 988 01:13:51,375 --> 01:13:52,958 What deal? What deal? 989 01:13:55,292 --> 01:13:56,333 That's more like it. 990 01:13:57,042 --> 01:13:58,625 Very good, teacher. 991 01:14:00,458 --> 01:14:01,958 That's more like it, Raquel. 992 01:14:02,458 --> 01:14:04,333 Or whatever your bloody name is. 993 01:14:05,250 --> 01:14:06,083 Believe it or not, 994 01:14:06,208 --> 01:14:07,958 I'm the trustworthy type. 995 01:14:08,708 --> 01:14:12,500 If I say you'll get your 35,000, you'll get it. 996 01:14:13,208 --> 01:14:14,125 Okay. 997 01:14:15,708 --> 01:14:16,750 But I sometimes lie. 998 01:14:20,167 --> 01:14:22,208 This? This hurts. 999 01:14:23,958 --> 01:14:26,000 What's up, are you enjoying it? 1000 01:14:26,625 --> 01:14:27,708 Sock it to me! 1001 01:14:28,917 --> 01:14:29,833 Carry on! 1002 01:14:30,875 --> 01:14:32,000 You bloody... 1003 01:14:35,833 --> 01:14:38,292 Go on, direct. 1004 01:14:57,542 --> 01:14:59,500 The minivan is here and ready. 1005 01:15:00,417 --> 01:15:01,750 What about the street? 1006 01:15:02,542 --> 01:15:04,208 Clear, up to the crossroads. 1007 01:15:05,167 --> 01:15:06,500 I can tell you now. 1008 01:15:06,875 --> 01:15:08,208 There were two robbers. 1009 01:15:08,625 --> 01:15:10,042 A man and a woman. 1010 01:15:10,792 --> 01:15:11,750 I say there were, 1011 01:15:11,917 --> 01:15:14,125 he died two minutes after injecting the junk. 1012 01:15:18,833 --> 01:15:20,417 They told me it was good. 1013 01:15:21,667 --> 01:15:24,125 I'm sorry, I can't say much else. 1014 01:15:26,458 --> 01:15:27,750 How will we do it? 1015 01:15:28,625 --> 01:15:29,792 Well... 1016 01:15:30,250 --> 01:15:33,083 I must tell you that she's decided to leave 1017 01:15:33,500 --> 01:15:35,583 one of the hostages in the bank. 1018 01:15:36,292 --> 01:15:38,500 It's no good deed. 1019 01:15:40,167 --> 01:15:41,708 It's for revenge. 1020 01:15:42,208 --> 01:15:44,042 What? What do you mean? 1021 01:15:44,542 --> 01:15:45,417 Calm down. 1022 01:15:46,292 --> 01:15:47,375 She's still alive. 1023 01:15:48,583 --> 01:15:52,083 Right, the woman, who is pointing a gun at me, 1024 01:15:52,708 --> 01:15:56,250 wants you to park the minivan two metres from the entrance. 1025 01:15:56,625 --> 01:15:58,750 All the doors have to be open. 1026 01:15:59,042 --> 01:16:01,000 She'll leave with five hostages. 1027 01:16:02,167 --> 01:16:05,583 If everything goes well, she'll let one go every six miles. 1028 01:16:09,958 --> 01:16:11,042 Five minutes. 1029 01:16:33,333 --> 01:16:34,458 Ready. 1030 01:17:12,625 --> 01:17:14,083 That man isn't well. 1031 01:17:34,333 --> 01:17:35,333 They're leaving. 1032 01:18:14,250 --> 01:18:15,667 Go in and get the hostage. 1033 01:18:25,500 --> 01:18:26,958 Hostage on the floor! 1034 01:18:44,958 --> 01:18:46,750 I don't want to die. 1035 01:18:48,292 --> 01:18:49,667 The bitch. 1036 01:19:04,500 --> 01:19:06,000 Armed robber located! 1037 01:19:06,250 --> 01:19:07,083 I've got him. 1038 01:19:13,917 --> 01:19:15,083 - Clear. - Confirmed, 1039 01:19:15,250 --> 01:19:16,875 - it's the junkie. - One less. 1040 01:19:17,833 --> 01:19:19,750 Get a stretcher for the poor woman. 1041 01:19:20,083 --> 01:19:21,875 She needs taking to hospital. 1042 01:19:28,292 --> 01:19:29,750 This is 030 to 020. 1043 01:19:30,208 --> 01:19:32,292 The hostage is injured, we'll take her 1044 01:19:32,417 --> 01:19:35,000 - by ambulance. - Fine, thank you. 1045 01:19:37,333 --> 01:19:38,958 You're fucked, Torres. 1046 01:19:53,083 --> 01:19:54,292 Turn right. 1047 01:20:06,458 --> 01:20:07,958 They've gone down Alameda Recalde St. 1048 01:20:11,375 --> 01:20:12,792 -I'll go after them. - No. 1049 01:20:13,792 --> 01:20:15,333 We'll keep our distance. 1050 01:20:59,792 --> 01:21:01,167 Look ahead. 1051 01:21:32,792 --> 01:21:34,125 This woman isn't Lola! 1052 01:21:34,542 --> 01:21:35,417 What do you mean? 1053 01:21:35,500 --> 01:21:37,125 You're that strange woman. 1054 01:21:37,250 --> 01:21:38,083 Your eye is fine. 1055 01:21:38,292 --> 01:21:39,125 What are you doing? 1056 01:21:48,000 --> 01:21:49,833 They've stopped in the middle of the road. 1057 01:21:50,167 --> 01:21:52,000 They haven't done six miles yet. 1058 01:21:53,417 --> 01:21:55,000 Right, put your foot down. 1059 01:21:55,125 --> 01:21:56,250 Go. 1060 01:21:59,708 --> 01:22:00,833 Start the engine! 1061 01:22:00,917 --> 01:22:01,792 It won't start! 1062 01:22:04,125 --> 01:22:05,708 Okay, you win. 1063 01:22:05,833 --> 01:22:08,083 I'm not Lola, but I can use this, you hear? 1064 01:22:08,250 --> 01:22:09,750 This goes for all of you. 1065 01:22:10,125 --> 01:22:11,417 This shit won't start. 1066 01:22:11,958 --> 01:22:12,917 Shit! 1067 01:22:13,417 --> 01:22:14,167 Shit! Shit! 1068 01:22:36,042 --> 01:22:37,625 - What's wrong? - Shall I stop? 1069 01:22:37,708 --> 01:22:38,917 Yes, stop, stop. 1070 01:22:44,500 --> 01:22:46,167 - How strange. - What's going on? 1071 01:22:51,083 --> 01:22:52,125 We're getting out. 1072 01:22:52,333 --> 01:22:54,125 We're getting out, we're getting out. 1073 01:22:55,542 --> 01:22:57,333 - I'll go with you. - Be careful. 1074 01:23:25,083 --> 01:23:26,625 Don't shoot! 1075 01:23:27,792 --> 01:23:29,167 I'm a hostage! 1076 01:23:30,292 --> 01:23:31,833 I'm a hostage! Don't shoot! 1077 01:23:32,667 --> 01:23:34,667 We've got a dead body in the car. 1078 01:23:37,333 --> 01:23:39,208 I'm the fourth word. 1079 01:23:47,458 --> 01:23:48,875 The ambulance... 1080 01:24:00,208 --> 01:24:02,417 Alpha, zero, zero. Alpha, zero, zero. 1081 01:24:03,583 --> 01:24:04,917 Come in. 1082 01:24:38,542 --> 01:24:39,417 Ready? 1083 01:24:44,375 --> 01:24:45,375 Thank you. 1084 01:24:46,875 --> 01:24:48,750 The officer is waiting for you. 1085 01:24:55,250 --> 01:24:56,875 She looked for the most vulnerable. 1086 01:24:57,667 --> 01:24:59,458 And it turned out to be me. 1087 01:25:00,625 --> 01:25:03,458 Torres, right? That's her name, you said. 1088 01:25:04,208 --> 01:25:07,292 She searched our wallets and found my daughter's photo. 1089 01:25:08,750 --> 01:25:11,417 She said she'd go after her if I didn't lend my voice. 1090 01:25:11,625 --> 01:25:13,250 - You have a daughter? - Yes. 1091 01:25:14,292 --> 01:25:15,458 Alba. 1092 01:25:16,417 --> 01:25:17,375 She's six. 1093 01:25:20,792 --> 01:25:23,500 She said she'd kill her, from prison even. 1094 01:25:25,042 --> 01:25:28,833 She had contacts on the outside who'd do it for her. 1095 01:25:29,792 --> 01:25:31,333 That's why I had to help them. 1096 01:25:34,208 --> 01:25:36,917 But when she killed the security guy I was scared, 1097 01:25:37,083 --> 01:25:38,125 like never before. 1098 01:25:39,250 --> 01:25:42,167 I imagined my daughter dead if I didn't do what they said. 1099 01:25:43,458 --> 01:25:45,208 Like pretending to be her? 1100 01:25:48,708 --> 01:25:51,083 I was so afraid for Alba. 1101 01:25:57,583 --> 01:25:59,417 Well, that's enough for tonight. 1102 01:26:01,542 --> 01:26:04,583 You can give a full statement tomorrow, okay? 1103 01:26:06,208 --> 01:26:07,917 Does 5 p.m. suit you? 1104 01:26:08,958 --> 01:26:11,542 We could both do with sleeping till noon. 1105 01:26:13,958 --> 01:26:16,083 Before I go, if I may... 1106 01:26:16,625 --> 01:26:18,125 I'd like to say something. 1107 01:26:24,000 --> 01:26:25,417 Well actually, I don't know. 1108 01:26:26,833 --> 01:26:27,917 There's no need. 1109 01:26:28,250 --> 01:26:30,042 No, go ahead, please. 1110 01:26:31,542 --> 01:26:33,583 My God, I've come in a state. 1111 01:26:35,792 --> 01:26:38,042 This goes beyond the cleanest of clothes. 1112 01:26:40,958 --> 01:26:41,958 It's been a tough night. 1113 01:26:43,125 --> 01:26:45,333 Raquel, Raquel. 1114 01:26:47,667 --> 01:26:49,375 Are you going to say something or not? 1115 01:26:53,292 --> 01:26:54,833 I might put my foot in it. 1116 01:26:55,583 --> 01:26:57,292 I'll decide that. 1117 01:26:58,250 --> 01:27:01,125 It isn't a declaration, I mean, a declaration of love. 1118 01:27:01,250 --> 01:27:03,375 I mean, it isn't a declaration of love. 1119 01:27:05,458 --> 01:27:06,500 What? 1120 01:27:06,875 --> 01:27:08,625 I think by letter would be easier. 1121 01:27:16,292 --> 01:27:17,583 Well, here goes... 1122 01:27:19,583 --> 01:27:22,083 I've never got on so well with a man as I do with you. 1123 01:27:23,500 --> 01:27:24,583 I've said it. 1124 01:27:28,375 --> 01:27:29,375 Seriously. 1125 01:27:30,375 --> 01:27:32,708 If I look back, I can't find that man. 1126 01:27:43,333 --> 01:27:44,375 See you tomorrow. 1127 01:27:58,792 --> 01:28:00,333 - Bye. - Bye. 1128 01:28:15,042 --> 01:28:16,542 You, you, come here. 1129 01:28:16,917 --> 01:28:18,167 Come here, for fuck's sake! 1130 01:28:21,500 --> 01:28:24,417 Listen up to what I'm about to say. 1131 01:28:25,375 --> 01:28:28,000 You're gonna count even the last fag-end in the street. 1132 01:28:28,417 --> 01:28:30,792 Don't say I didn't warn you. 1133 01:28:31,125 --> 01:28:32,875 No, I won't be able to do it. 1134 01:28:33,000 --> 01:28:34,833 I don't have visual memory. 1135 01:28:34,958 --> 01:28:36,750 Keep that for when they ask you 1136 01:28:36,875 --> 01:28:38,500 for a photofit image of my face... 1137 01:28:40,792 --> 01:28:42,167 I've got visual memory. 1138 01:30:33,625 --> 01:30:34,583 Your key. 1139 01:30:38,667 --> 01:30:39,708 Thank you. 1140 01:30:46,000 --> 01:30:47,042 Hello. 1141 01:31:51,125 --> 01:31:53,292 - Are you leaving now? - You bet... 1142 01:31:53,875 --> 01:31:55,500 I've been up for 24 hours. 1143 01:31:56,083 --> 01:31:59,583 Right, shall I tell you now or would you rather sleep peacefully? 1144 01:32:00,875 --> 01:32:02,917 I tell you now, right? Yes. 1145 01:32:03,500 --> 01:32:06,750 The phone number and the address the woman gave us are false. 1146 01:32:08,958 --> 01:32:10,042 Great. 1147 01:32:10,250 --> 01:32:12,708 In other words, she won't come this afternoon. 1148 01:32:13,875 --> 01:32:16,875 This is going to be a huge blot on the records, you know? 1149 01:32:17,333 --> 01:32:20,000 Well, unless Carmen Torres clears it up. 1150 01:32:20,125 --> 01:32:20,958 Look. 1151 01:32:21,333 --> 01:32:23,417 It was in one of her coat pockets. 1152 01:32:23,667 --> 01:32:26,083 It's off the internet: a link on Canoa Quebrada 1153 01:32:26,167 --> 01:32:28,042 on the east coast of Brazil. 1154 01:32:28,667 --> 01:32:32,542 This woman doesn't realise we've had a pact with the country since the '90s. 1155 01:32:33,708 --> 01:32:36,292 Send it to the operations room to keep an eye on it. 1156 01:32:36,750 --> 01:32:39,500 With a description of the fourth-word woman? 1157 01:32:39,583 --> 01:32:41,125 - Yes. - Okay. 1158 01:32:41,292 --> 01:32:43,417 - Get some rest. - You too, please. 1159 01:32:57,375 --> 01:32:59,125 Before I go, if I may... 1160 01:33:00,000 --> 01:33:01,583 I'd like to say something. 1161 01:33:04,250 --> 01:33:05,708 Well actually, I don't know. 1162 01:33:11,458 --> 01:33:13,292 - There's no need. - No, go ahead, 1163 01:33:13,375 --> 01:33:15,000 - please. My God, I've come in a state. 1164 01:33:16,500 --> 01:33:18,625 This goes beyond the cleanest of clothes. 1165 01:33:19,125 --> 01:33:21,708 - Are you going to say something or not? It's been a tough night. 1166 01:33:21,833 --> 01:33:26,000 - Raquel, I'll decide that. - It isn't a declaration. 1167 01:33:26,125 --> 01:33:29,917 I mean, a declaration of love. I mean, it isn't a declaration of love. 1168 01:33:30,333 --> 01:33:32,708 - What? - I think by letter would be easier. 1169 01:33:33,083 --> 01:33:34,667 Well, here goes... 1170 01:33:34,917 --> 01:33:37,042 I've never got on so well with a man as I do with you. 1171 01:33:37,125 --> 01:33:39,708 Seriously, if I look back, I can't find that man. 1172 01:33:40,708 --> 01:33:41,708 I've said it. 1173 01:33:51,750 --> 01:33:56,333 If-I-don't-come-to- declaration-letter-in-Mir? 1174 01:34:06,083 --> 01:34:08,167 I won't even bother to count it. 1175 01:34:09,333 --> 01:34:10,167 You know why? 1176 01:34:10,875 --> 01:34:13,500 Because I don't give a shit about these 35,000�. 1177 01:34:14,208 --> 01:34:16,083 I'm not exactly hard up. 1178 01:34:18,000 --> 01:34:20,667 I'd only be bothered if you tried to put one over on me. 1179 01:34:21,125 --> 01:34:24,250 Just imagining myself stood like an idiot in the courtroom... 1180 01:34:25,042 --> 01:34:27,250 asking about an auction that doesn't exist. 1181 01:34:28,250 --> 01:34:29,500 It makes my blood boil. 1182 01:34:30,583 --> 01:34:33,542 How many have you conned with this shit? No, I'll tell you. 1183 01:34:33,875 --> 01:34:34,958 Twelve. 1184 01:34:35,375 --> 01:34:36,708 You know how I know? 1185 01:34:37,250 --> 01:34:38,542 Because I'm your number 13. 1186 01:34:41,542 --> 01:34:42,500 What will happen with Alba? 1187 01:34:44,083 --> 01:34:45,875 What kind of question is that? 1188 01:34:47,583 --> 01:34:48,792 Don't hurt her, please. 1189 01:34:49,917 --> 01:34:51,917 You just have to call social services and... 1190 01:34:52,042 --> 01:34:54,167 You have the knack of offending me. 1191 01:34:56,083 --> 01:34:57,500 Do you think I'm a monster? 1192 01:34:58,250 --> 01:35:01,917 That adorable child started to live the day she walked in this house. 1193 01:35:02,750 --> 01:35:03,792 And she'll stay here. 1194 01:35:04,083 --> 01:35:06,583 Making Veronica and I thrilled to pieces. 1195 01:35:08,667 --> 01:35:10,333 In a couple of years, 1196 01:35:11,083 --> 01:35:14,083 the memory of that small-time swindler she had as a mother 1197 01:35:14,708 --> 01:35:16,750 will just be a black hole in her little head. 1198 01:35:19,250 --> 01:35:20,083 So... 1199 01:35:21,333 --> 01:35:24,083 what use is your IQ of 167 now? 1200 01:35:26,958 --> 01:35:29,792 What would Alba say when her friends ask, 1201 01:35:29,917 --> 01:35:30,833 "What's your mum's name?" 1202 01:35:31,917 --> 01:35:35,500 "Well, sometimes Sonia, sometimes Margot, or Laura..." 1203 01:35:36,875 --> 01:35:38,167 What's your name now? 1204 01:35:38,958 --> 01:35:40,750 And when they ask about Dad? 1205 01:35:41,083 --> 01:35:44,208 "Well, my dad's a pimp who goes from one tart to another." 1206 01:35:46,000 --> 01:35:48,083 What were you after going to bed with him? 1207 01:35:48,625 --> 01:35:49,833 Feeling younger? 1208 01:35:51,917 --> 01:35:53,333 Will it look like an accident? 1209 01:35:54,417 --> 01:35:55,542 Only for her. 1210 01:35:58,958 --> 01:36:00,250 I'd like to say goodbye. 1211 01:36:00,792 --> 01:36:02,292 Seeing her will be enough. 1212 01:36:09,667 --> 01:36:12,667 - Carlos Garay. Here it is. - Thank you. 1213 01:36:33,167 --> 01:36:36,000 Dear Officer, if you're reading this it's because I'm dead. 1214 01:36:43,292 --> 01:36:46,375 Look at your uncle! Wave, hello! 1215 01:36:47,500 --> 01:36:48,958 Show him how you do it, go on. 1216 01:37:00,000 --> 01:37:01,208 Shall I lift you up? 1217 01:38:14,208 --> 01:38:15,167 Hello. 1218 01:38:16,167 --> 01:38:18,000 I think you have a lot more to tell us. 1219 01:38:33,042 --> 01:38:34,583 Mind your head. 1220 01:38:57,292 --> 01:38:58,167 She's here. 1221 01:39:06,000 --> 01:39:07,000 Mum! 1222 01:39:08,500 --> 01:39:09,500 Hi. 1223 01:39:13,833 --> 01:39:16,167 I wanted to see you, to say goodbye. 1224 01:39:16,917 --> 01:39:18,542 But I have to go again. 1225 01:39:19,292 --> 01:39:22,792 Why do you have to go again? 1226 01:39:23,958 --> 01:39:25,542 Why don't you stay with me 1227 01:39:25,667 --> 01:39:27,333 in this nice house? 1228 01:39:27,750 --> 01:39:28,833 Because... 1229 01:39:31,333 --> 01:39:32,500 I have things to do. 1230 01:39:34,083 --> 01:39:37,500 But I promise I'll bring you a really nice present next time. 1231 01:39:41,625 --> 01:39:43,542 I love it when you do that. 1232 01:39:46,167 --> 01:39:49,000 I liked it when you had blonde hair. 1233 01:39:53,625 --> 01:39:54,875 What happened to you? 1234 01:39:58,000 --> 01:39:59,333 I tripped. 1235 01:40:01,750 --> 01:40:05,250 Listen, has that man been good to you? 1237 01:40:05,917 --> 01:40:08,625 Yes, but he says you're a liar. 1238 01:40:10,417 --> 01:40:16,625 Well, whatever he says, always remember that you were in all my lies. 1239 01:40:16,958 --> 01:40:21,375 I really, really love you. 87080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.