Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,205 --> 00:00:11,724
- I love...
2
00:00:11,792 --> 00:00:12,930
the way...
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,896
that you fuck me.
4
00:00:18,964 --> 00:00:26,000
♪ ♪
5
00:00:52,137 --> 00:00:53,792
Oh, damn, Roback.
6
00:00:53,862 --> 00:00:55,631
Where'd you learn
how to handle pussy like that?
7
00:00:55,655 --> 00:00:57,826
- I have two sisters.
8
00:00:57,896 --> 00:00:59,171
I ask a lot of questions.
9
00:00:59,240 --> 00:01:01,206
- Ah.
10
00:01:01,274 --> 00:01:02,930
- One of these days,
11
00:01:03,000 --> 00:01:04,930
I'm gonna get you off
while I'm still inside you.
12
00:01:05,000 --> 00:01:06,481
- Not possible.
13
00:01:06,551 --> 00:01:07,906
Has to do with the tilt
of my uterus or something.
14
00:01:07,930 --> 00:01:09,034
Trust me.
15
00:01:09,102 --> 00:01:10,551
Many men have died on that hill.
16
00:01:10,620 --> 00:01:12,585
- Eh, I'm not giving up.
17
00:01:14,620 --> 00:01:16,757
- Oh, shit.
Something's wrong.
18
00:01:16,826 --> 00:01:18,103
I got less than 2,000 likes
19
00:01:18,171 --> 00:01:19,492
and it's been up
almost three whole days.
20
00:01:19,516 --> 00:01:21,067
- Well, you're holding it
upside down.
21
00:01:21,137 --> 00:01:23,724
Yeah, you make that AT4
look like a sewage pipe.
22
00:01:23,793 --> 00:01:25,527
What's an insurgent terrorist
supposed to do with that,
23
00:01:25,551 --> 00:01:26,861
renovate his bathroom?
24
00:01:26,930 --> 00:01:28,206
- Shit. Really?
25
00:01:28,275 --> 00:01:30,240
- Yeah.
26
00:01:30,310 --> 00:01:32,067
- Not funny.
27
00:01:32,137 --> 00:01:34,412
Look, I don't get paid
unless I reach 5,000 likes.
28
00:01:34,481 --> 00:01:36,655
- I'm sure there are enough
horny plumbers out there
29
00:01:36,723 --> 00:01:38,275
for you to achieve your goal.
30
00:01:38,343 --> 00:01:40,171
When are we gonna do this again?
31
00:01:40,240 --> 00:01:42,521
- All depends on when I can get
my hands on the key again.
32
00:01:48,206 --> 00:01:51,000
You have magic fingers.
33
00:01:51,067 --> 00:01:52,688
You would've made
a great lesbian.
34
00:01:52,758 --> 00:01:54,688
- I'll take that
as a compliment.
35
00:01:54,758 --> 00:01:56,793
Sure it was meant to be.
36
00:01:57,861 --> 00:02:04,965
♪ ♪
37
00:02:11,068 --> 00:02:13,758
- Good luck in the fight
with Sasquatch.
38
00:02:13,826 --> 00:02:15,620
- Sounds like you don't think
I can beat him.
39
00:02:15,688 --> 00:02:18,688
- Luckily for you,
doesn't matter what I think.
40
00:02:35,067 --> 00:02:36,837
- Why can't we have movie night
like every other base?
41
00:02:36,861 --> 00:02:38,769
- Now's not the time
for second thoughts, my man.
42
00:02:38,793 --> 00:02:40,550
We stand to make
a lot of cash here.
43
00:02:40,620 --> 00:02:41,900
- Yeah,
gotta remember that part.
44
00:02:41,930 --> 00:02:43,586
- Look,
all you have to do is survive
45
00:02:43,655 --> 00:02:45,413
at least three rounds
with this gorilla.
46
00:02:45,481 --> 00:02:47,067
- Jesus.
47
00:02:47,137 --> 00:02:48,896
You couldn't get odds
on just two rounds?
48
00:02:48,965 --> 00:02:50,586
- I could,
but when I went up to three,
49
00:02:50,655 --> 00:02:52,067
the betting pool tripled.
50
00:02:52,137 --> 00:02:53,516
Bad enough
we gotta share the base
51
00:02:53,586 --> 00:02:55,137
with these rent-a-grunts.
52
00:02:55,206 --> 00:02:56,896
Now is your chance
to get in there,
53
00:02:56,965 --> 00:02:59,240
and mess that motherfucker up.
54
00:02:59,310 --> 00:03:00,241
All right.
55
00:03:00,310 --> 00:03:03,448
- Let's go!
56
00:03:03,516 --> 00:03:05,481
Now, I don't want to see
any kicking,
57
00:03:05,550 --> 00:03:07,723
elbowing,
hitting below the belt.
58
00:03:07,793 --> 00:03:09,492
So make bloody sure
I'm not looking when you do it.
59
00:03:09,516 --> 00:03:11,826
Get to it, mates!
60
00:03:14,723 --> 00:03:19,688
♪ ♪
61
00:03:19,758 --> 00:03:21,965
- Give it to you, Roback,
you got a lot of guts
62
00:03:22,033 --> 00:03:23,620
representing your tribe
against me.
63
00:03:23,688 --> 00:03:26,000
- Yeah, well, everyone else
is too scared to fight you.
64
00:03:26,068 --> 00:03:27,965
I'm never gonna see odds
like this again.
65
00:03:35,930 --> 00:03:37,930
- Keep going, bro.
You got it.
66
00:03:41,516 --> 00:03:44,206
- Keep your goddamn hands up!
Shit!
67
00:03:50,586 --> 00:03:53,758
Knock his ass out.
Come on, man.
68
00:03:59,448 --> 00:04:01,241
Damn it, block!
69
00:04:09,826 --> 00:04:11,826
Yes! Yes!
70
00:04:12,793 --> 00:04:16,550
♪ ♪
71
00:04:22,000 --> 00:04:24,137
Come on, man.
Get over here, Roback.
72
00:04:24,206 --> 00:04:25,654
There you go.
All right.
73
00:04:25,723 --> 00:04:27,930
Drink that.
Right there.
74
00:04:28,000 --> 00:04:29,723
Son of a bitch
ain't got a scratch on him.
75
00:04:29,793 --> 00:04:31,379
- He's hurting on the inside.
76
00:04:31,447 --> 00:04:34,240
- You better start hurting him
on the outside.
77
00:04:34,310 --> 00:04:36,896
- Easier said than done, amigo.
- Okay, forget that.
78
00:04:36,965 --> 00:04:39,550
You just survive this next
round without any brain injury,
79
00:04:39,620 --> 00:04:41,413
and we're in for some
serious cash.
80
00:04:43,620 --> 00:04:50,447
♪ ♪
81
00:04:56,379 --> 00:04:58,413
- I'm calling it!
- What?
82
00:04:58,481 --> 00:05:01,413
- The winner by way
of a technical knockout,
83
00:05:01,482 --> 00:05:04,964
and still champion of the farm,
84
00:05:05,033 --> 00:05:06,757
Sasquatch!
85
00:05:08,481 --> 00:05:12,550
- Breaker Four.
AF421 is 10-16.
86
00:05:14,206 --> 00:05:15,793
- Thank God that's over.
87
00:05:15,862 --> 00:05:17,379
- That's us!
RPG attack.
88
00:05:17,447 --> 00:05:19,206
Mafushad village.
89
00:05:19,274 --> 00:05:21,379
You and I are,
financially speaking,
90
00:05:21,447 --> 00:05:22,516
dead men walking.
91
00:05:25,586 --> 00:05:32,586
♪ ♪
92
00:05:41,413 --> 00:05:43,930
- Say again.
You're still coming in broken.
93
00:05:44,000 --> 00:05:45,423
We got your coordinates.
You sit tight.
94
00:05:45,447 --> 00:05:47,067
We're coming to get you.
95
00:05:47,137 --> 00:05:50,447
Dustoff 3-1 inbound.
ETA is five mikes.
96
00:05:50,516 --> 00:05:52,067
Listen up.
97
00:05:52,137 --> 00:05:54,310
We got a lonely friendly
in critical condition.
98
00:05:54,379 --> 00:05:55,689
- How's the LZ looking?
99
00:05:55,757 --> 00:05:57,757
- 9-line came in broken.
100
00:05:57,826 --> 00:05:59,274
That's all we know
about it so far.
101
00:05:59,343 --> 00:06:01,240
It's usually
a friendly neighborhood,
102
00:06:01,310 --> 00:06:03,310
but you know the deal.
Stay sharp.
103
00:06:05,447 --> 00:06:07,413
- Give me one of those.
- Hey!
104
00:06:07,482 --> 00:06:09,481
Those are for wounded
that are smart enough
105
00:06:09,550 --> 00:06:15,379
not to get their ass whooped.
106
00:06:15,447 --> 00:06:22,240
♪ ♪
107
00:06:23,654 --> 00:06:26,000
- Showtime.
108
00:06:26,067 --> 00:06:28,343
Got movement at my one o'clock.
109
00:06:28,413 --> 00:06:30,240
- Isn't that...
- Buckley, yeah.
110
00:06:30,310 --> 00:06:32,413
The kid with the Avengers logo
tattooed on his back.
111
00:06:32,481 --> 00:06:34,148
- Let's make sure he lives
long enough to regret it.
112
00:06:34,172 --> 00:06:36,343
- What the hell is he doing
out here by himself?
113
00:06:36,413 --> 00:06:38,343
- Son of a bitch
was running a side hustle.
114
00:06:38,413 --> 00:06:42,033
- Damn! Probably 20 grand worth
of rugs in that truck.
115
00:06:42,103 --> 00:06:44,586
- How you doing, kid?
- Are my rugs okay?
116
00:06:44,654 --> 00:06:46,334
- Slightly more worried
about you, Buckley.
117
00:06:51,516 --> 00:06:53,826
- Okay.
118
00:06:53,896 --> 00:06:55,550
Almost there.
Almost there.
119
00:06:57,274 --> 00:06:58,654
Okay, he's ready.
120
00:06:58,723 --> 00:07:01,413
Okay.
Ready.
121
00:07:01,482 --> 00:07:04,793
- Roll him!
- Three, two, one, lift!
122
00:07:06,137 --> 00:07:09,379
- You got him?
- Yeah.
123
00:07:09,447 --> 00:07:11,240
- Where you going?
124
00:07:11,310 --> 00:07:15,033
- Load him onto the bird.
I got another one.
125
00:07:15,103 --> 00:07:21,343
♪ ♪
126
00:07:21,413 --> 00:07:23,413
Get the litter!
127
00:07:23,481 --> 00:07:25,206
Can you hear me?
128
00:07:25,274 --> 00:07:27,274
- Please.
Do not leave me here.
129
00:07:27,343 --> 00:07:28,516
- You speak English?
130
00:07:28,586 --> 00:07:30,620
- And French and German and...
131
00:07:30,689 --> 00:07:33,586
- Okay, okay.
No need to brag.
132
00:07:33,654 --> 00:07:36,379
♪ ♪
133
00:07:36,447 --> 00:07:37,930
In your mouth.
134
00:07:38,000 --> 00:07:41,965
Sit back, relax,
enjoy the hillbilly high, okay?
135
00:07:43,550 --> 00:07:44,941
- No, no, that's okay.
He speaks English.
136
00:07:44,965 --> 00:07:46,481
And French and German.
137
00:07:46,550 --> 00:07:48,757
Better watch your back.
He'll take your job.
138
00:07:48,826 --> 00:07:50,723
Now, I'm gonna roll you
on your side.
139
00:08:06,862 --> 00:08:08,310
- What the hell
did I do to this guy?
140
00:08:08,379 --> 00:08:10,338
- He's demanding medical
supplies for his village.
141
00:08:10,379 --> 00:08:12,259
- Tell him we don't have any
to spare right now.
142
00:08:20,516 --> 00:08:22,481
- Now tell him only my mom
speaks to me like that.
143
00:08:25,586 --> 00:08:26,699
- He says you do this to us,
then you refuse to help.
144
00:08:26,723 --> 00:08:28,413
- What does he mean?
145
00:08:28,481 --> 00:08:30,043
- It means you do this to us,
then you refuse to help.
146
00:08:30,067 --> 00:08:32,136
- Damn it, Khalil!
What are you doing, amigo?
147
00:08:32,206 --> 00:08:34,009
- I ain't leaving 20 grand
on the table, either.
148
00:08:34,033 --> 00:08:35,447
Buckley'd never forgive us.
149
00:08:35,517 --> 00:08:38,172
Both:
150
00:08:38,240 --> 00:08:40,067
- What'd he say?
151
00:08:40,136 --> 00:08:42,861
- He's saying American forces
have destroyed his village.
152
00:08:42,931 --> 00:08:49,517
♪ ♪
153
00:08:49,586 --> 00:08:52,102
- Whoa.
Watch his head.
154
00:08:52,172 --> 00:08:53,491
- Can we please
take the fuck off?
155
00:08:53,551 --> 00:08:54,965
- Standing room only!
156
00:08:55,033 --> 00:08:56,826
You're riding the bar back.
157
00:08:56,895 --> 00:08:59,965
- Safe travels, amigo.
158
00:09:00,033 --> 00:09:02,309
- Fuck!
159
00:09:05,067 --> 00:09:06,551
- Come on!
160
00:09:06,620 --> 00:09:09,517
- Let's go!
I'm good.
161
00:09:09,586 --> 00:09:16,309
♪ ♪
162
00:09:30,136 --> 00:09:34,136
♪ ♪
163
00:09:34,206 --> 00:09:35,517
- I'm not losing him!
164
00:09:35,586 --> 00:09:38,136
- I'm coming in.
165
00:09:38,206 --> 00:09:39,758
- He's going into shock.
166
00:09:43,413 --> 00:09:44,562
- His lungs
have been compromised.
167
00:09:44,586 --> 00:09:45,931
I'm gonna decompress his chest.
168
00:09:46,000 --> 00:09:47,250
- Hey, hey,
look at me, look at me.
169
00:09:47,274 --> 00:09:48,630
Hey, look at me.
Hey, stay with me.
170
00:09:48,654 --> 00:09:51,067
Stay with me, Buckley.
171
00:09:51,136 --> 00:09:52,413
You got more?
172
00:09:54,931 --> 00:09:56,895
♪ ♪
173
00:09:56,965 --> 00:09:58,895
- Come on!
174
00:10:02,620 --> 00:10:06,517
- How the hell
could I have missed that wound?
175
00:10:06,586 --> 00:10:13,620
♪ ♪
176
00:10:20,586 --> 00:10:24,965
♪ ♪
177
00:10:25,033 --> 00:10:26,826
- You did all you could.
178
00:10:34,586 --> 00:10:41,620
♪ ♪
179
00:10:48,586 --> 00:10:55,620
♪ ♪
180
00:11:04,654 --> 00:11:05,758
- Time of expiration?
181
00:11:05,826 --> 00:11:08,000
- Roughly 1700 hours.
182
00:11:08,067 --> 00:11:09,000
- You okay, Sergeant?
183
00:11:09,067 --> 00:11:10,000
- Never been better, sir.
184
00:11:10,067 --> 00:11:11,413
- Tell me what happened.
185
00:11:11,481 --> 00:11:13,826
- Simple. I screwed up.
He's dead.
186
00:11:13,895 --> 00:11:15,493
- Sergeant Alvarez.
- She didn't mean that, sir.
187
00:11:15,517 --> 00:11:18,481
She'll be fine.
188
00:11:19,517 --> 00:11:20,861
- Chest wound.
189
00:11:20,931 --> 00:11:22,413
Wait, I remember.
Don't tell me.
190
00:11:23,861 --> 00:11:25,551
How's my accent?
Be brutal.
191
00:11:27,309 --> 00:11:28,724
The patient
is required for surgery.
192
00:11:28,793 --> 00:11:30,033
- Who's this?
- He's an LN.
193
00:11:30,102 --> 00:11:31,033
Chest wound,
but his airway's intact.
194
00:11:31,102 --> 00:11:32,481
He's still breathing.
195
00:11:32,551 --> 00:11:34,240
- Can't keep doing this to me,
Roback.
196
00:11:34,309 --> 00:11:35,700
- Yeah, I think you're taking
this all a little bit
197
00:11:35,724 --> 00:11:36,975
too personally, ma'am,
but that said,
198
00:11:37,000 --> 00:11:38,148
I promise this is the last time.
199
00:11:38,172 --> 00:11:39,586
- He should've gone to Paghman.
200
00:11:39,654 --> 00:11:41,379
- Taliban use that
as target practice.
201
00:11:41,447 --> 00:11:43,078
It's not a hospital, it's a
goddamn shooting gallery.
202
00:11:43,102 --> 00:11:44,383
- Every time you bring in an LN,
203
00:11:44,413 --> 00:11:45,931
it takes up limited resources,
204
00:11:46,000 --> 00:11:47,344
resources needed
for the soldiers
205
00:11:47,413 --> 00:11:48,793
who protect your ungrateful ass.
206
00:11:48,861 --> 00:11:51,102
- Yes, but he's a good kid.
207
00:11:51,172 --> 00:11:52,664
Plus, like, he speaks
a hundred languages.
208
00:11:52,688 --> 00:11:54,102
I can barely speak English.
209
00:11:54,172 --> 00:11:56,033
You want to send somebody
to Paghman, send me.
210
00:11:56,102 --> 00:11:58,620
- You know I can't turn away
a wounded LN once they're here.
211
00:11:58,688 --> 00:12:00,481
Assume you were
counting on that.
212
00:12:00,551 --> 00:12:02,182
You know, as a medic,
you're given an absurdly
213
00:12:02,206 --> 00:12:03,688
wide berth on this base.
214
00:12:03,758 --> 00:12:05,067
Stop taking advantage of it.
215
00:12:05,136 --> 00:12:06,895
- Ma'am, with all due respect...
216
00:12:06,965 --> 00:12:08,562
- I hate that phrase,
"with all due respect."
217
00:12:08,586 --> 00:12:10,793
It only exists to sugarcoat
no respect at all.
218
00:12:10,861 --> 00:12:13,000
Don't push me, Sergeant.
219
00:12:16,413 --> 00:12:18,136
- Come on, guys, wrong place.
You know that.
220
00:12:18,206 --> 00:12:19,389
Been here long enough now.
Come on.
221
00:12:19,413 --> 00:12:20,309
- Where you going?
- What?
222
00:12:20,379 --> 00:12:22,067
Oh, hey.
223
00:12:22,136 --> 00:12:23,907
Um, no, this was just
brought in here by mistake,
224
00:12:23,931 --> 00:12:25,493
but no worries,
I'm just gonna take it...
225
00:12:25,517 --> 00:12:26,861
- Take what?
226
00:12:30,000 --> 00:12:31,826
Transporting rugs in body bags?
227
00:12:31,895 --> 00:12:34,177
- They belonged to Buckley.
We lost them on the transport.
228
00:12:34,206 --> 00:12:35,485
We thought it'd be
a nice gesture
229
00:12:35,551 --> 00:12:36,769
to ship them home to his family.
230
00:12:36,793 --> 00:12:39,309
- "We"?
- Actually, just me.
231
00:12:39,379 --> 00:12:40,664
- Well, at least
you have the courage
232
00:12:40,688 --> 00:12:42,379
not to take anyone else
down with you.
233
00:12:42,447 --> 00:12:44,043
Those rugs are now property
of the U.S. Army.
234
00:12:44,067 --> 00:12:44,965
- Yeah, but look...
- No, you just used up
235
00:12:45,033 --> 00:12:47,033
your nine lives.
236
00:12:47,102 --> 00:12:48,688
I'm recommending an Article 15.
237
00:12:48,758 --> 00:12:50,067
You'll be stripped of your rank,
238
00:12:50,136 --> 00:12:51,826
restricted from going
on more missions,
239
00:12:51,895 --> 00:12:53,654
confined to base.
240
00:12:53,724 --> 00:12:56,826
Now get the hell out of my OR.
241
00:12:56,895 --> 00:12:58,481
Leave them!
242
00:13:03,274 --> 00:13:05,586
- Sergeant Smith.
243
00:13:05,654 --> 00:13:07,000
- Here, sir.
244
00:13:07,067 --> 00:13:09,447
- Sergeant Johnson.
245
00:13:09,517 --> 00:13:10,826
- Here, sir.
246
00:13:10,895 --> 00:13:13,654
- Private Petrocelli.
247
00:13:13,724 --> 00:13:14,654
- Here, sir.
248
00:13:14,724 --> 00:13:17,758
- Corporal Buckley.
249
00:13:21,654 --> 00:13:25,965
Corporal John Buckley.
250
00:13:27,447 --> 00:13:32,413
- Colonel Austin, Corporal John
Buckley is no longer with us.
251
00:13:34,172 --> 00:13:36,447
- Present.
252
00:13:41,067 --> 00:13:48,067
♪ ♪
253
00:13:55,102 --> 00:14:02,172
♪ ♪
254
00:14:09,172 --> 00:14:16,102
♪ ♪
255
00:14:23,102 --> 00:14:30,102
♪ ♪
256
00:14:51,758 --> 00:14:55,861
- Poor kid had a thing for me.
257
00:14:55,931 --> 00:14:57,793
He would always
sit next to me in the DFAC
258
00:14:57,861 --> 00:15:01,931
and ask the dumbest
fucking questions.
259
00:15:02,000 --> 00:15:04,931
"Are you enjoying
your chicken, Sergeant?"
260
00:15:05,000 --> 00:15:06,620
And I was always so mean to him.
261
00:15:06,688 --> 00:15:11,102
"It's fucking chicken, Buckley.
Relax."
262
00:15:11,172 --> 00:15:14,172
Now he's dead
because I missed an exit wound,
263
00:15:14,240 --> 00:15:15,861
and I can't get his blood out
264
00:15:15,931 --> 00:15:19,826
from under
my goddamn fingernails.
265
00:15:22,654 --> 00:15:24,895
Please, leave me alone.
266
00:15:24,965 --> 00:15:26,085
- Should we leave her alone?
267
00:15:26,136 --> 00:15:27,517
- We got anything better to do?
268
00:15:27,586 --> 00:15:29,000
- We really don't.
269
00:15:32,965 --> 00:15:34,413
You've been mucho
antisocial lately.
270
00:15:34,481 --> 00:15:35,758
- Gee, I wonder why.
271
00:15:35,826 --> 00:15:37,423
- Helped you load that boy
into the bird.
272
00:15:37,447 --> 00:15:38,895
Totally missed
that exit wound, too.
273
00:15:38,965 --> 00:15:40,758
- You know there was zero chance
274
00:15:40,826 --> 00:15:41,724
he was gonna survive
those injuries
275
00:15:41,793 --> 00:15:43,240
no matter what you did.
276
00:15:43,309 --> 00:15:45,309
- Wow, you guys
are just making me feel
277
00:15:45,379 --> 00:15:46,551
better and better about this.
278
00:15:46,620 --> 00:15:48,931
- Sarcasm, while hurtful,
279
00:15:49,000 --> 00:15:50,286
will not diminish
our love for you.
280
00:15:50,309 --> 00:15:52,206
- You can't suddenly go
all soft on us.
281
00:15:52,274 --> 00:15:54,102
- 'Cause that would suck.
282
00:15:54,172 --> 00:15:55,413
- Yeah.
283
00:15:55,481 --> 00:15:58,344
Gotta be strong.
284
00:15:58,413 --> 00:16:01,067
You know what?
285
00:16:01,136 --> 00:16:03,033
This little talk helped.
286
00:16:03,102 --> 00:16:05,240
I'm all better now.
287
00:16:05,309 --> 00:16:07,551
- Nah.
288
00:16:07,620 --> 00:16:10,620
You're not leaving here
until that's true.
289
00:16:13,758 --> 00:16:16,344
- You know there are no other
people I'd rather be stuck
290
00:16:16,413 --> 00:16:19,379
in this subtitled horror movie
with than you guys.
291
00:16:19,447 --> 00:16:21,688
- Ditto.
- Yeah, ditto.
292
00:16:21,758 --> 00:16:23,586
- But really,
this has absolutely
293
00:16:23,654 --> 00:16:25,447
nothing to do
with either of you.
294
00:16:33,206 --> 00:16:35,654
- I bring you the ice chips.
295
00:16:35,724 --> 00:16:37,517
- Thank you.
296
00:16:37,586 --> 00:16:40,172
- You're hungry, no?
297
00:16:40,240 --> 00:16:41,481
- No.
298
00:16:41,551 --> 00:16:44,413
- Okay. When it is time,
I am here.
299
00:16:46,274 --> 00:16:49,517
- Patient in three
needs his bandages changed.
300
00:16:53,793 --> 00:16:55,664
They tell me you speak English.
How are you feeling?
301
00:16:55,688 --> 00:16:58,413
- Like I swallowed
a thousand sharp knives.
302
00:16:58,481 --> 00:17:02,895
- You did, I removed 43 pieces
of shrapnel from your chest.
303
00:17:02,965 --> 00:17:04,596
- You saved my life.
- I'd say you're welcome,
304
00:17:04,619 --> 00:17:05,631
but you never
should've been brought here
305
00:17:05,654 --> 00:17:06,964
in the first place.
306
00:17:07,034 --> 00:17:10,067
- I'm sorry
if I created problems.
307
00:17:10,136 --> 00:17:13,067
- It's a specialty of the medic
who brought you in.
308
00:17:13,136 --> 00:17:17,481
- He is a good man.
- He is an insolent man.
309
00:17:20,205 --> 00:17:24,758
But you are in my hospital now,
so you are my patient.
310
00:17:24,826 --> 00:17:27,344
Sit back, relax,
and enjoy the fawning attention
311
00:17:27,413 --> 00:17:29,700
from my nurses who are acting
like this is a goddamn episode
312
00:17:29,723 --> 00:17:31,654
of "The Bachelor."
313
00:17:36,309 --> 00:17:39,586
- Hey! Foul.
314
00:17:39,654 --> 00:17:40,586
Don't argue with me.
315
00:17:40,654 --> 00:17:42,862
What? Get out of here.
316
00:17:42,931 --> 00:17:46,205
You're out of there.
317
00:17:46,275 --> 00:17:49,275
- Okay. It's gonna hurt just
a little bit, all right?
318
00:17:49,344 --> 00:17:52,034
But it's good for you.
319
00:17:52,103 --> 00:17:54,103
It's okay, it's okay.
You took it like a pro, kid.
320
00:17:54,172 --> 00:17:55,344
Have a seat right there.
321
00:17:55,413 --> 00:17:56,964
- What was that?
What was that?
322
00:17:57,034 --> 00:17:59,723
You can't kick the goalkeeper.
Get out of here.
323
00:17:59,792 --> 00:18:01,309
That's a red card.
324
00:18:01,378 --> 00:18:02,895
You, too.
Both of you.
325
00:18:02,964 --> 00:18:05,034
I saw you.
Both of you, get out of here.
326
00:18:05,103 --> 00:18:06,792
You three.
Get out of here.
327
00:18:06,862 --> 00:18:08,895
Get that out of here.
328
00:18:10,344 --> 00:18:12,172
- I'm gonna give you a shot.
329
00:18:12,240 --> 00:18:15,344
It's so you don't get sick,
all right?
330
00:18:15,413 --> 00:18:17,448
♪ ♪
331
00:18:17,517 --> 00:18:20,481
Get out of here.
332
00:18:20,550 --> 00:18:22,078
Can't be having you kicking
people in the leg.
333
00:18:22,103 --> 00:18:24,275
- As-salaam alaikum.
334
00:18:24,344 --> 00:18:26,619
- Okay.
335
00:18:26,689 --> 00:18:28,309
Get out of here.
336
00:18:28,378 --> 00:18:29,492
Thank you, guys.
Thank you for coming.
337
00:18:29,517 --> 00:18:31,448
Well done.
338
00:18:31,517 --> 00:18:34,654
- The risk factor of this stunt
of yours was way high, amigo.
339
00:18:34,723 --> 00:18:37,619
We were under orders to destroy
those expired vaccines.
340
00:18:37,689 --> 00:18:39,733
- There's a goddamn measles
epidemic in this country.
341
00:18:39,758 --> 00:18:41,931
Besides, those vaccines
were all still perfectly good.
342
00:18:42,000 --> 00:18:43,388
- Talking about you
doing it right here
343
00:18:43,413 --> 00:18:45,240
on the base
under everyone's nose.
344
00:18:45,309 --> 00:18:49,136
- Didn't have a choice.
Stuck in Holloway jail.
345
00:18:49,205 --> 00:18:50,758
But I found a way to break out.
346
00:18:50,826 --> 00:18:53,275
This gave me an idea.
I'm gonna need your help.
347
00:18:53,344 --> 00:18:55,413
- What if one of these times
I say no?
348
00:18:55,481 --> 00:18:57,378
- Look, we pull this off,
349
00:18:57,448 --> 00:18:59,733
we'll make back all the bank we
owe from the Sasquatch fight.
350
00:18:59,758 --> 00:19:01,147
- I'm all the way in on that,
amigo.
351
00:19:01,172 --> 00:19:03,000
- Okay. I need you to volunteer
352
00:19:03,067 --> 00:19:04,758
for medical waste disposal duty
353
00:19:04,826 --> 00:19:07,413
while I get the key
for the supply hut from Durkin.
354
00:19:07,481 --> 00:19:10,481
- What makes you think
she'll give it to you?
355
00:19:11,964 --> 00:19:15,000
- She'll give it to me.
356
00:19:23,481 --> 00:19:24,931
Hi.
- Are you high?
357
00:19:25,000 --> 00:19:26,205
Sasquatch could see us,
358
00:19:26,275 --> 00:19:27,895
and he's already
getting suspicious.
359
00:19:27,964 --> 00:19:29,561
- You know there's a rumor
going around about us?
360
00:19:29,586 --> 00:19:32,378
- Shit. Fuck.
God damn it.
361
00:19:32,448 --> 00:19:36,000
- Taking this pretty hard.
Huh.
362
00:19:36,067 --> 00:19:37,906
- Sasquatch is my connection
to the weapons manufacturer
363
00:19:37,931 --> 00:19:39,862
that pays me to model
for their Instagram.
364
00:19:39,931 --> 00:19:42,388
I need that money, so could you
please not fuck this up for me?
365
00:19:42,413 --> 00:19:43,733
- What if I told you
I could cut you in
366
00:19:43,758 --> 00:19:45,378
on an even better
financial opportunity?
367
00:19:45,448 --> 00:19:46,862
- What kind of opportunity?
368
00:19:46,931 --> 00:19:49,240
- Less you know, the better.
Let's just say...
369
00:19:49,309 --> 00:19:51,931
there's potential
for a huge monetary upside.
370
00:19:54,895 --> 00:19:56,175
- Sasquatch finds out
about this,
371
00:19:56,205 --> 00:19:57,895
you're gonna need a coffin.
372
00:19:57,964 --> 00:19:59,458
And I'm gonna need
a new revenue stream
373
00:19:59,481 --> 00:20:00,906
if I have any hope
of getting my ass to LA
374
00:20:00,931 --> 00:20:02,723
after this deployment.
375
00:20:05,792 --> 00:20:07,423
I didn't know
you wanted to be an actress.
376
00:20:07,448 --> 00:20:09,103
- Gonna be
my cousin's stunt double.
377
00:20:09,172 --> 00:20:11,034
- Who's your cousin?
378
00:20:11,103 --> 00:20:13,078
- No one here knows this,
so if it gets back to me,
379
00:20:13,103 --> 00:20:15,378
I'll know exactly
where it came from.
380
00:20:15,448 --> 00:20:17,000
Jennifer Lawrence.
381
00:20:17,067 --> 00:20:19,067
A pervy uncle says
we have the same build.
382
00:20:21,136 --> 00:20:23,067
- I support your dream.
383
00:20:23,136 --> 00:20:25,275
- It's not a dream.
384
00:20:26,619 --> 00:20:29,758
What is it you want from me?
385
00:20:29,826 --> 00:20:31,286
- Get me back
in the medical supply hut.
386
00:20:31,309 --> 00:20:32,413
- Fine.
387
00:20:36,309 --> 00:20:38,758
So...
388
00:20:38,826 --> 00:20:41,378
you don't need anything
from Sasquatch anymore.
389
00:20:41,448 --> 00:20:42,344
Dump his hairy ass, right?
390
00:20:42,413 --> 00:20:43,654
- Mm.
391
00:20:43,723 --> 00:20:45,205
Show me the money first.
392
00:20:45,275 --> 00:20:47,723
- You know, you, on occasion,
393
00:20:47,792 --> 00:20:49,205
can be very transactional.
394
00:20:54,205 --> 00:20:57,034
- I have fun with you,
Roback, I do.
395
00:20:57,103 --> 00:20:58,895
And if it wasn't
so painfully obvious
396
00:20:58,964 --> 00:21:00,527
you derive all your pleasure
from screwing
397
00:21:00,550 --> 00:21:02,586
other guys' girlfriends
behind their backs,
398
00:21:02,654 --> 00:21:07,034
I might even make the mistake
of taking this thing seriously.
399
00:21:07,103 --> 00:21:10,034
But in the meantime,
Sasquatch is very good to me.
400
00:21:11,826 --> 00:21:15,895
- I accept your harsh
but valid criticism.
401
00:21:23,723 --> 00:21:25,689
- Meet me
in the supply hut in an hour.
402
00:21:44,275 --> 00:21:45,378
Almost.
403
00:21:45,448 --> 00:21:47,792
- Almost doesn't count.
404
00:21:54,792 --> 00:21:56,758
You good?
- Uh-huh.
405
00:22:19,586 --> 00:22:20,689
You're getting closer.
406
00:22:20,758 --> 00:22:22,481
- Trying something new.
407
00:22:22,550 --> 00:22:24,044
It's gonna take
a little time to perfect.
408
00:22:24,067 --> 00:22:26,586
Still in the R&D phase.
409
00:22:26,654 --> 00:22:29,550
- Sasquatch barely even knows
where my clit is.
410
00:22:29,619 --> 00:22:31,240
- Doesn't surprise me.
411
00:22:31,309 --> 00:22:33,113
- But he does have the biggest
cock I've ever encountered,
412
00:22:33,136 --> 00:22:36,309
and I grew up with horses.
413
00:22:36,378 --> 00:22:38,792
- Didn't need to hear that.
414
00:22:38,862 --> 00:22:41,136
- He doesn't deserve this.
415
00:22:41,205 --> 00:22:43,481
- And I didn't deserve
to get pummeled by that beast.
416
00:22:43,550 --> 00:22:46,413
- Difference is,
you asked for it.
417
00:22:46,481 --> 00:22:47,826
- Okay.
418
00:22:47,895 --> 00:22:49,448
Pro tip.
419
00:22:49,517 --> 00:22:50,964
Guilt?
420
00:22:51,034 --> 00:22:54,172
Not the greatest
post-sex aphrodisiac.
421
00:22:54,240 --> 00:22:56,964
- You and I are
a lot alike, Roback.
422
00:22:57,034 --> 00:22:59,550
Sooner you realize that,
423
00:22:59,619 --> 00:23:01,931
the closer you'll come
to getting me off.
424
00:23:05,000 --> 00:23:11,000
♪ ♪
425
00:23:22,034 --> 00:23:28,034
♪ ♪
426
00:23:34,826 --> 00:23:36,792
What?
427
00:23:36,862 --> 00:23:39,378
Would never put
you and Durkin together.
428
00:23:39,448 --> 00:23:40,619
- Why not?
429
00:23:40,689 --> 00:23:42,205
- You're both too much alike.
430
00:23:42,275 --> 00:23:43,619
- That's what she said.
431
00:23:43,689 --> 00:23:45,586
- Didn't mean that
as a compliment.
432
00:23:48,000 --> 00:23:49,862
- I dig Durkin, man, but...
433
00:23:49,931 --> 00:23:51,458
she's convinced
I'm only looking for the thrill
434
00:23:51,481 --> 00:23:53,448
of doing it
behind Sasquatch's back.
435
00:23:53,517 --> 00:23:55,067
- I have to admit,
you do have a rather
436
00:23:55,136 --> 00:23:56,689
checkered history
437
00:23:56,758 --> 00:24:00,103
of appropriating
other guys' girls.
438
00:24:00,172 --> 00:24:01,689
- I can't help it.
439
00:24:01,758 --> 00:24:03,240
Women tend to speak my language
440
00:24:03,309 --> 00:24:05,344
when they're doing things
they're not supposed to.
441
00:24:07,550 --> 00:24:08,872
No, we're only taking
what's been signed off on
442
00:24:08,895 --> 00:24:10,758
by the medical officer.
443
00:24:10,826 --> 00:24:13,275
Take that.
444
00:24:13,344 --> 00:24:17,862
- Pretty sure you guys are not
authorized to be in here.
445
00:24:22,275 --> 00:24:23,619
- Hey, man.
446
00:24:23,689 --> 00:24:25,481
We were just checking
some supplies, so...
447
00:24:25,550 --> 00:24:26,481
- Yeah.
- Yeah.
448
00:24:26,550 --> 00:24:28,517
We're...
- Mm-hmm.
449
00:24:28,586 --> 00:24:29,862
- I guess we're... yeah.
450
00:24:29,931 --> 00:24:31,136
- We good.
- Check.
451
00:24:31,205 --> 00:24:32,826
So we're getting going.
452
00:24:32,895 --> 00:24:34,517
- Cool.
453
00:24:34,586 --> 00:24:37,448
- And it goes
without saying, but...
454
00:24:37,517 --> 00:24:39,561
let's keep this little chance
encounter between us, okay?
455
00:24:39,586 --> 00:24:41,481
- No can do.
456
00:24:41,550 --> 00:24:43,182
I'm gonna have to report this
to my relief.
457
00:24:43,205 --> 00:24:45,448
- Petrocelli, you know
we good people, right?
458
00:24:45,517 --> 00:24:46,964
- Well, yeah.
459
00:24:47,034 --> 00:24:48,275
You guys are the best.
460
00:24:48,344 --> 00:24:49,792
Well, there you go.
461
00:24:49,862 --> 00:24:51,758
- But I'm on guard duty.
462
00:24:51,826 --> 00:24:53,309
And that means that I need to...
463
00:24:53,378 --> 00:24:55,964
- Yeah, we know what it means.
You can't report this.
464
00:24:56,034 --> 00:24:58,275
- Sorry. Gotta.
465
00:24:58,344 --> 00:25:00,895
General Order number three.
466
00:25:00,964 --> 00:25:03,689
- Kid...
467
00:25:03,758 --> 00:25:05,250
how would you like to get in
on the ground level
468
00:25:05,275 --> 00:25:07,205
of an exciting
new business venture?
469
00:25:11,240 --> 00:25:12,172
- Fuck, yeah.
- Yeah?
470
00:25:12,240 --> 00:25:14,481
- Yeah, okay.
471
00:25:14,550 --> 00:25:18,034
- Anybody else you want
to cut in on this deal?
472
00:25:18,103 --> 00:25:19,481
How about the whole damn base?
473
00:25:22,895 --> 00:25:24,044
- All right, hepatitis A.
- Perfect.
474
00:25:24,067 --> 00:25:26,344
- Got the small pox
vaccine in here.
475
00:25:26,413 --> 00:25:28,586
- I can't believe they were
gonna throw all this away.
476
00:25:31,654 --> 00:25:34,034
It's okay.
He knows.
477
00:25:34,103 --> 00:25:37,172
- Please don't tell me you cut
him in on this deal too.
478
00:25:37,240 --> 00:25:38,561
- The man's an integral part
of helping
479
00:25:38,586 --> 00:25:40,240
set this whole thing up.
480
00:25:40,309 --> 00:25:42,136
- Who isn't at this point?
481
00:25:42,205 --> 00:25:44,758
- You are both going to finish
this later and come with me.
482
00:25:47,136 --> 00:25:49,826
- I have no idea
why these people
483
00:25:49,895 --> 00:25:53,378
are so intent
on killing each other.
484
00:25:53,448 --> 00:25:57,034
Pretty sure none of you
have a fucking clue, either.
485
00:25:57,103 --> 00:26:01,448
So how about we all buy
486
00:26:01,517 --> 00:26:04,689
one-way airline tickets
and fly home!
487
00:26:04,758 --> 00:26:08,654
Pretty sure we all
get veteran discounts,
488
00:26:08,723 --> 00:26:12,517
because everyone back home
feels guilty
489
00:26:12,586 --> 00:26:15,309
they sent us here...
490
00:26:15,378 --> 00:26:17,275
can't remember why.
491
00:26:17,344 --> 00:26:21,550
Hey, any of you got
a travel agent in your family?
492
00:26:21,619 --> 00:26:23,413
- I got a cousin,
works for Orbitz.
493
00:26:23,481 --> 00:26:25,723
- Should probably
keep that to yourself.
494
00:26:25,792 --> 00:26:28,517
- One of us has to stop this.
495
00:26:28,586 --> 00:26:30,895
- See you on the ground, amigo.
496
00:26:30,964 --> 00:26:32,550
- We'll go home.
497
00:26:32,619 --> 00:26:34,964
We'll make America great again.
498
00:26:35,034 --> 00:26:36,792
Right?
499
00:26:36,862 --> 00:26:37,862
We'll do it.
500
00:26:37,931 --> 00:26:40,136
- What the fuck, girl?
501
00:26:40,205 --> 00:26:41,240
Get it together.
502
00:26:41,309 --> 00:26:42,826
- You're ruining my moment.
503
00:26:42,895 --> 00:26:44,561
- Your moment is gonna get you
a court martial.
504
00:26:44,586 --> 00:26:46,136
- Let go.
505
00:26:46,205 --> 00:26:48,413
- Sergeant Alvarez.
506
00:26:48,481 --> 00:26:50,344
Come down off the roof, now!
507
00:26:50,413 --> 00:26:53,344
- Unless your mom's
a travel agent,
508
00:26:53,413 --> 00:26:55,792
piss off!
509
00:26:55,862 --> 00:26:57,631
- Really admire how you're
taking this one to the limit.
510
00:26:57,654 --> 00:26:59,000
Come on.
511
00:26:59,067 --> 00:27:01,034
- My shit
is so fucked up right now.
512
00:27:01,103 --> 00:27:02,413
- I know.
513
00:27:05,481 --> 00:27:12,481
♪ ♪
514
00:27:19,344 --> 00:27:26,344
♪ ♪
515
00:27:39,619 --> 00:27:41,586
all: Happy birthday!
516
00:27:41,654 --> 00:27:44,586
- Happy birthday, hon.
517
00:27:44,654 --> 00:27:45,586
Were you asleep?
518
00:27:45,654 --> 00:27:47,103
- Um...
519
00:27:47,172 --> 00:27:49,378
yeah.
520
00:27:49,448 --> 00:27:51,826
- Darn, I always get
the time difference wrong.
521
00:27:51,895 --> 00:27:52,826
Sorry, babe.
522
00:27:52,895 --> 00:27:55,517
- Oh, it's okay.
523
00:27:55,586 --> 00:27:57,266
- You don't look like
you've been sleeping.
524
00:27:57,309 --> 00:27:58,413
You're glowing.
525
00:27:58,481 --> 00:28:01,275
- Oh, it's my birthday.
526
00:28:01,344 --> 00:28:02,689
Both: Happy birthday!
527
00:28:02,758 --> 00:28:05,067
- We love you.
- We love you.
528
00:28:05,136 --> 00:28:07,309
- Aww!
529
00:28:19,758 --> 00:28:22,689
- Hell of a way to finally get
on Colonel Austin's calendar.
530
00:28:22,758 --> 00:28:24,378
- Needed to blow off some steam.
531
00:28:24,448 --> 00:28:25,862
- Remind me never
to party with you.
532
00:28:25,931 --> 00:28:26,964
- Yeah.
533
00:28:32,931 --> 00:28:34,664
- Sergeant Roback
and Sergeant Davis asked me
534
00:28:34,689 --> 00:28:37,654
to intervene with Colonel
Austin on your behalf.
535
00:28:37,723 --> 00:28:38,792
- Gotta love those guys.
536
00:28:38,862 --> 00:28:40,172
- Yeah.
537
00:28:42,723 --> 00:28:45,448
Look, whatever happens,
538
00:28:45,517 --> 00:28:46,862
know that I'm British Pakistani,
539
00:28:46,931 --> 00:28:48,517
so I know a thing or two
about being
540
00:28:48,586 --> 00:28:50,758
unwelcome in your own country.
541
00:28:50,826 --> 00:28:52,413
- What do you mean?
542
00:28:57,654 --> 00:29:00,136
- Alvarez, get in here.
543
00:29:01,275 --> 00:29:03,067
- Bon voyage.
544
00:29:11,654 --> 00:29:13,792
- You hear the word "sit"?
545
00:29:18,103 --> 00:29:20,826
You heard it now.
546
00:29:20,895 --> 00:29:23,481
Captain Hazara
gave me a sit-rep.
547
00:29:23,550 --> 00:29:25,217
Losing someone in the field
is the most traumatic
548
00:29:25,240 --> 00:29:27,378
eventuality we face.
549
00:29:27,448 --> 00:29:28,769
Unless of course
you're the unfortunate
550
00:29:28,792 --> 00:29:30,378
son of a bitch
who's been killed.
551
00:29:30,448 --> 00:29:33,517
But then you'd be dead and
probably wouldn't give a shit.
552
00:29:33,586 --> 00:29:35,103
Anyway.
553
00:29:35,172 --> 00:29:37,826
That display you put on
yesterday cannot be ignored.
554
00:29:37,895 --> 00:29:40,000
Sounded disgraceful.
555
00:29:40,067 --> 00:29:41,895
Sorry I missed it.
556
00:29:41,964 --> 00:29:46,586
Ooh, I was prepared to come
down hard on you, Alvarez.
557
00:29:46,654 --> 00:29:48,067
But here's the thing.
558
00:29:48,136 --> 00:29:50,895
There's been a change
in your status here.
559
00:29:50,964 --> 00:29:53,240
- Change, sir?
560
00:29:53,309 --> 00:29:54,423
- I was just informed
that you've been
561
00:29:54,448 --> 00:29:55,723
abruptly discharged,
562
00:29:55,792 --> 00:29:57,113
so I can't take
action against you,
563
00:29:57,136 --> 00:29:58,700
because you're no longer
under my command.
564
00:29:58,723 --> 00:30:00,792
- This is fucking bullshit...
565
00:30:00,862 --> 00:30:02,931
Sorry, sir.
Sir.
566
00:30:11,792 --> 00:30:13,723
- You're DACA.
Right, Alvarez?
567
00:30:13,792 --> 00:30:15,309
- Yes, sir.
568
00:30:15,378 --> 00:30:17,689
- Then this must be related
to your MAVNI status.
569
00:30:17,758 --> 00:30:19,964
Sounds like it's being revoked.
570
00:30:24,792 --> 00:30:27,344
This isn't a surprise to you,
is it?
571
00:30:27,413 --> 00:30:29,034
- No, sir.
572
00:30:29,103 --> 00:30:31,517
My father was recently deported
while washing dishes
573
00:30:31,586 --> 00:30:34,067
in the worst Chinese restaurant
in El Paso
574
00:30:34,136 --> 00:30:36,654
because someone didn't like
their moo goo gai pan.
575
00:30:36,723 --> 00:30:38,275
- That was quite evocative.
576
00:30:38,344 --> 00:30:40,689
- But that should have
no bearing on me, sir.
577
00:30:40,758 --> 00:30:42,895
I was granted permission
to enlist under MAVNI
578
00:30:42,964 --> 00:30:44,826
because of my medical skills.
579
00:30:44,895 --> 00:30:46,586
And also promised citizenship.
580
00:30:46,654 --> 00:30:49,586
- All I know
is what I've been told.
581
00:30:49,654 --> 00:30:51,147
And I've been told
you're no longer a soldier
582
00:30:51,172 --> 00:30:52,654
in the United States Army.
583
00:31:00,792 --> 00:31:02,240
- Roback.
584
00:31:53,413 --> 00:31:56,067
- Student loan?
585
00:31:56,136 --> 00:31:58,378
- Nah, just...
586
00:31:58,448 --> 00:32:02,205
just some unfinished business
from home.
587
00:32:02,275 --> 00:32:03,561
That's why we're here
instead of there, right?
588
00:32:03,586 --> 00:32:05,000
You all set?
589
00:32:05,067 --> 00:32:06,619
- How'd you manage
to get an ambulance
590
00:32:06,689 --> 00:32:08,240
without Holloway
sniffing your scent?
591
00:32:08,309 --> 00:32:11,240
- Had Petrocelli do it.
592
00:32:11,309 --> 00:32:13,481
- He even old enough to drive?
593
00:32:13,550 --> 00:32:15,378
- Who gives a fuck?
It's Afghanistan.
594
00:32:15,448 --> 00:32:18,136
- Let's go, kid.
595
00:32:18,205 --> 00:32:19,586
- Never been outside the wire.
596
00:32:19,654 --> 00:32:20,769
- You don't want to be a fobbit,
597
00:32:20,792 --> 00:32:22,378
never leaving the base.
598
00:32:22,448 --> 00:32:24,136
Those guys end up
going stir crazy.
599
00:32:24,205 --> 00:32:26,103
- Yeah. Gotta take advantage
of all the cultural
600
00:32:26,172 --> 00:32:29,448
and gastronomical delights
that Afghanistan has to offer.
601
00:32:29,517 --> 00:32:31,182
- Look, are you sure
this is gonna be okay?
602
00:32:31,205 --> 00:32:32,769
- Long as it doesn't
get back to Holloway
603
00:32:32,792 --> 00:32:35,895
that Roback left the base,
we should be fine.
604
00:32:35,964 --> 00:32:37,517
- Come on.
605
00:32:47,034 --> 00:32:50,619
- All right.
Thanks a lot, man.
606
00:32:50,689 --> 00:32:51,792
All right.
607
00:32:51,862 --> 00:32:53,136
- You boys be safe.
608
00:32:53,205 --> 00:32:54,205
- Mm-hmm.
609
00:33:02,654 --> 00:33:04,723
- Fortune favors the bold.
610
00:33:04,792 --> 00:33:06,217
- What's that mean?
- Just play it cool.
611
00:33:06,240 --> 00:33:07,250
Tell the guards
we're on the usual
612
00:33:07,275 --> 00:33:08,895
outreach mission bullshit,
613
00:33:08,964 --> 00:33:11,862
and this little stunt of ours
may just work out.
614
00:33:14,931 --> 00:33:21,964
♪ ♪
615
00:33:28,931 --> 00:33:35,964
♪ ♪
616
00:33:40,862 --> 00:33:43,240
Stay in the ambulance.
617
00:33:43,309 --> 00:33:44,758
- Where am I gonna go?
618
00:33:47,758 --> 00:33:48,689
- Which one is it?
619
00:33:48,758 --> 00:33:50,240
- No clue.
620
00:33:50,309 --> 00:33:52,344
- What?
What do you mean, "no clue"?
621
00:33:52,413 --> 00:33:54,217
When Khalil set this up,
he gave you an address, right?
622
00:33:54,240 --> 00:33:56,280
- Yeah, but it's not
as if there are street numbers.
623
00:33:56,309 --> 00:33:58,586
- How are we supposed to know
which one is his?
624
00:33:58,654 --> 00:33:59,694
- Start knocking on doors?
625
00:33:59,758 --> 00:34:01,550
- Fuck that!
626
00:34:01,619 --> 00:34:04,481
I'm not going around like
a goddamn Jehovah Witness.
627
00:34:07,275 --> 00:34:10,206
- You're pretty quick
to surrender, amigo.
628
00:34:10,275 --> 00:34:12,619
'Cause I think
I recognize our bikes.
629
00:34:41,034 --> 00:34:41,965
- What's the Pashto for...
630
00:34:42,034 --> 00:34:44,000
- Who the fuck knows?
631
00:34:44,068 --> 00:34:45,838
He don't speak English.
Why didn't you bring Khalil?
632
00:34:45,862 --> 00:34:47,275
- He refused to come.
633
00:34:47,344 --> 00:34:48,768
He said venturing out here
without a convoy
634
00:34:48,793 --> 00:34:49,793
would be suicide.
635
00:34:49,827 --> 00:34:51,585
- Thanks for passing that on.
636
00:34:51,655 --> 00:34:53,112
- I didn't see any reason
to invite an unwanted
637
00:34:53,137 --> 00:34:55,447
cloud of doubt
over this operation, okay?
638
00:35:06,344 --> 00:35:08,275
- I ain't handing over shit.
639
00:35:08,344 --> 00:35:10,516
- Basis of all business
transactions is trust.
640
00:35:10,585 --> 00:35:11,896
- Not in my neighborhood.
641
00:35:11,965 --> 00:35:14,172
- Look...
642
00:35:14,240 --> 00:35:16,931
either we're doing this,
or we're not.
643
00:35:28,068 --> 00:35:29,757
Why you so worried?
644
00:35:49,413 --> 00:35:51,757
- He remind you of anyone?
645
00:35:51,827 --> 00:35:53,103
- Male or female?
646
00:35:53,172 --> 00:35:54,561
- Not gonna dignify that
with a response.
647
00:35:54,585 --> 00:35:55,896
- Skip through the 20 questions.
648
00:35:55,965 --> 00:35:57,550
Just get to it, amigo.
- Sasquatch.
649
00:35:57,619 --> 00:35:59,043
They're both about
the same size, right?
650
00:35:59,068 --> 00:36:00,547
- Oh, it'd be so sweet
to see somebody
651
00:36:00,585 --> 00:36:01,896
knock that son of a bitch down.
652
00:36:01,965 --> 00:36:03,965
- Fight like that,
we'd clean up.
653
00:36:04,034 --> 00:36:05,458
Get us out of that hole
you put us in
654
00:36:05,481 --> 00:36:07,757
when Sasquatch whooped your ass.
655
00:36:07,827 --> 00:36:09,378
- You think he'd be game?
656
00:36:09,447 --> 00:36:13,000
- Look to me like
he'd take some convincing.
657
00:36:13,068 --> 00:36:15,000
- Hey. Do you fight?
658
00:36:15,068 --> 00:36:16,688
You box?
659
00:36:16,757 --> 00:36:18,000
Do you box a little bit?
660
00:36:18,068 --> 00:36:19,481
You know what I'm talking about?
661
00:36:19,550 --> 00:36:21,034
- Hey, knock it off.
662
00:36:21,103 --> 00:36:22,630
He's gonna think
you're really trying to fight.
663
00:36:22,655 --> 00:36:25,413
- You understand?
Fight?
664
00:36:25,481 --> 00:36:29,240
Whoa.
665
00:36:29,309 --> 00:36:30,655
- As-salaam alaikum.
666
00:36:30,724 --> 00:36:31,724
Both: Wa-alaikum salaam.
667
00:36:44,516 --> 00:36:46,240
- What was he saying?
- I don't know.
668
00:36:46,309 --> 00:36:49,378
I'm tracking dirt
all over his rugs.
669
00:36:52,447 --> 00:36:55,516
♪ ♪
670
00:36:58,000 --> 00:37:00,896
- You're welcome.
671
00:37:00,965 --> 00:37:02,516
- That should hold you
until Obamacare
672
00:37:02,585 --> 00:37:05,000
makes its way
through these parts.
673
00:37:22,344 --> 00:37:24,757
- Hey.
674
00:37:27,413 --> 00:37:28,688
Hey.
675
00:37:30,655 --> 00:37:32,034
Who are you?
676
00:37:32,103 --> 00:37:35,724
- This goat
is touched in the head.
677
00:37:35,793 --> 00:37:37,413
- You speak English?
678
00:37:37,481 --> 00:37:39,309
- And French and German.
679
00:37:39,378 --> 00:37:40,447
- Is he yours?
680
00:37:40,516 --> 00:37:42,240
- It belongs to no one.
681
00:37:42,309 --> 00:37:44,413
Some think it is possessed
by spirits.
682
00:37:44,481 --> 00:37:46,068
- What's gonna happen to it?
683
00:37:46,137 --> 00:37:48,000
- It was raised
to be slaughtered for food,
684
00:37:48,068 --> 00:37:49,447
but the man who owns it believes
685
00:37:49,516 --> 00:37:51,103
that if he were
to eat this goat,
686
00:37:51,172 --> 00:37:53,827
he would also be possessed
by those spirits.
687
00:37:53,896 --> 00:37:56,309
So he set it free.
688
00:37:56,378 --> 00:37:58,000
The man is an idiot.
689
00:37:58,068 --> 00:37:59,172
- It's a lucky goat.
690
00:37:59,240 --> 00:38:01,481
- No. No one here is lucky.
691
00:38:01,550 --> 00:38:05,034
This goat will eventually be
killed and eaten by wild boars.
692
00:38:11,688 --> 00:38:13,516
- Okay.
693
00:38:30,516 --> 00:38:32,619
- Grade-A Afghan hashish.
694
00:38:32,688 --> 00:38:35,793
I ain't going anywhere
until we sample this shit.
695
00:38:35,862 --> 00:38:36,907
- Well,
since you're one of those
696
00:38:36,931 --> 00:38:38,309
"my body is God's temple" types
697
00:38:38,378 --> 00:38:40,000
and mine's a 7-Eleven,
I guess that's me?
698
00:38:40,068 --> 00:38:41,137
- Mm-hmm.
699
00:38:41,206 --> 00:38:43,103
- Yeah.
700
00:38:43,172 --> 00:38:46,862
- Who's a good boy?
You're a good boy.
701
00:38:46,931 --> 00:38:48,561
- Can you please tell me
what has happened
702
00:38:48,585 --> 00:38:50,378
to my brother Qasem?
703
00:38:50,447 --> 00:38:53,965
He was injured the other night
and taken to your base.
704
00:38:54,034 --> 00:38:55,393
- I don't know
anything about that.
705
00:38:55,447 --> 00:38:57,793
- I only need to know
if he's alive.
706
00:38:59,206 --> 00:39:00,378
- Look...
707
00:39:02,965 --> 00:39:05,034
I could find out for you.
Maybe.
708
00:39:05,103 --> 00:39:06,896
- Yes, thank you.
709
00:39:06,965 --> 00:39:09,206
I will now leave you alone
with your new boz.
710
00:39:09,275 --> 00:39:10,757
- Boz?
711
00:39:10,827 --> 00:39:12,137
- Boz.
712
00:39:14,206 --> 00:39:15,344
- Boz.
713
00:39:17,481 --> 00:39:19,516
You're possessed by spirits.
714
00:39:19,585 --> 00:39:21,240
That's so fucking cool.
715
00:39:31,655 --> 00:39:34,034
- We good?
716
00:39:36,896 --> 00:39:39,000
- I can't feel my legs.
717
00:39:43,103 --> 00:39:45,862
- Whoa.
718
00:39:50,378 --> 00:39:52,378
- Just the one brick?
719
00:39:52,447 --> 00:39:53,447
We had a deal.
720
00:39:53,481 --> 00:39:55,240
- Whoa, whoa, wait, Davis.
721
00:39:55,309 --> 00:39:56,619
I'm sure we can figure this out.
722
00:39:56,688 --> 00:39:58,309
- He's got enough
antibiotics in there
723
00:39:58,378 --> 00:40:00,275
for every man, woman,
and child in this village.
724
00:40:00,344 --> 00:40:01,965
The animals, too.
725
00:40:05,034 --> 00:40:06,931
- Yeah, you better put him back.
726
00:40:07,000 --> 00:40:08,206
This is some bullshit.
727
00:40:14,655 --> 00:40:16,965
♪ ♪
728
00:40:17,034 --> 00:40:19,206
- I gotta be honest.
729
00:40:19,275 --> 00:40:20,688
I'm pretty fucked up right now.
730
00:40:24,655 --> 00:40:27,793
- Correction. The basis of all
getting fucked is trust.
731
00:40:27,862 --> 00:40:29,286
- Look, let's just take
one brick and go.
732
00:40:29,309 --> 00:40:31,068
- No.
I didn't come all the way here
733
00:40:31,137 --> 00:40:32,344
from the Southside of Chicago
734
00:40:32,413 --> 00:40:33,965
to get ripped off
by drug dealers.
735
00:40:34,034 --> 00:40:35,550
I could've done that
back in the hood.
736
00:40:35,619 --> 00:40:38,068
- Okay, okay, okay.
737
00:40:41,137 --> 00:40:43,000
♪ ♪
738
00:40:43,068 --> 00:40:45,000
Everybody cool?
739
00:40:45,068 --> 00:40:47,309
♪ ♪
740
00:40:49,068 --> 00:40:51,688
♪ ♪
741
00:40:51,757 --> 00:40:52,965
- I'm gonna torch this shit.
742
00:40:56,862 --> 00:40:58,344
- Now...
743
00:40:58,413 --> 00:41:01,103
amigo, grab the box,
and get in the ambulance.
744
00:41:01,172 --> 00:41:02,286
- I ain't leaving without you.
745
00:41:02,309 --> 00:41:04,137
- Now, you know
746
00:41:04,206 --> 00:41:05,976
that there is plenty more
medicine where this came from,
747
00:41:06,000 --> 00:41:07,862
and I know that
that box of hashish
748
00:41:07,931 --> 00:41:09,458
couldn't have set you back
more than a couple of Afghanis
749
00:41:09,481 --> 00:41:10,931
to produce.
750
00:41:11,000 --> 00:41:12,757
So it's time to do the math,
Your Honor.
751
00:41:12,827 --> 00:41:15,862
Or Your Excellency or whatever.
752
00:41:18,550 --> 00:41:20,931
- Yeah.
753
00:41:21,000 --> 00:41:23,550
I just realized
I'm holding iodine.
754
00:41:23,619 --> 00:41:25,757
It's not flammable.
I'm pretty high.
755
00:41:25,827 --> 00:41:28,103
- Let's go before
they realize it, too.
756
00:41:33,896 --> 00:41:38,000
♪ ♪
757
00:41:38,068 --> 00:41:39,965
- Take this.
758
00:41:40,034 --> 00:41:46,585
♪ ♪
759
00:41:48,275 --> 00:41:50,000
Where the hell is Petrocelli?
760
00:41:50,068 --> 00:41:51,527
- What part
of "stay in the ambulance"
761
00:41:51,550 --> 00:41:53,068
did he not fucking get?
762
00:42:05,896 --> 00:42:07,550
- Oh, wow.
763
00:42:11,068 --> 00:42:13,172
You were thirsty, weren't you?
764
00:42:19,000 --> 00:42:25,103
♪ ♪
765
00:42:25,172 --> 00:42:28,862
Oh. I hope you remember
which way we came from.
766
00:42:28,931 --> 00:42:31,688
'Cause I sure don't.
767
00:42:31,757 --> 00:42:35,206
♪ ♪
768
00:42:35,275 --> 00:42:36,664
- Drop your weapon.
Put your hands up.
769
00:42:36,688 --> 00:42:38,655
Identify yourself.
770
00:42:38,724 --> 00:42:43,034
- Private Anthony Petrocelli!
United States Army!
771
00:42:43,103 --> 00:42:44,862
That's not my goat, I...
772
00:42:44,931 --> 00:42:46,137
- You lost?
773
00:42:46,206 --> 00:42:48,655
- Uh... I...
774
00:42:48,724 --> 00:42:51,309
- Think he was talking
to the goat.
775
00:42:51,378 --> 00:42:53,275
- What the fuck
are you doing here, Roback?
776
00:42:53,344 --> 00:42:55,827
- There's a great little place
here that has the best kebabs.
777
00:42:55,896 --> 00:42:57,320
You good?
- Am I gonna get in trouble?
778
00:42:57,344 --> 00:42:59,344
- No. These guys
have no authority over us.
779
00:42:59,413 --> 00:43:02,034
- You told me
the entire area was secure.
780
00:43:02,103 --> 00:43:03,516
Is there a problem?
781
00:43:03,585 --> 00:43:06,516
- No problem.
Should be moving along shortly.
782
00:43:06,585 --> 00:43:07,655
- Glad to hear it.
783
00:43:09,550 --> 00:43:12,550
- Who the fuck's that guy?
Looks really important.
784
00:43:12,619 --> 00:43:14,340
- Heard Major Holloway
confined you to base,
785
00:43:14,378 --> 00:43:15,596
so you being out here
is a clear violation
786
00:43:15,619 --> 00:43:16,965
of a direct order.
787
00:43:17,034 --> 00:43:18,423
- You're not gonna tell on me,
are you?
788
00:43:18,447 --> 00:43:21,550
- You men need to stay
far away from here.
789
00:43:21,619 --> 00:43:23,137
- Why would we do that?
790
00:43:25,275 --> 00:43:28,240
- You're so far over your head,
Roback, you have no idea.
791
00:43:31,550 --> 00:43:34,516
- Sounds like you better
get going.
792
00:43:37,550 --> 00:43:39,344
♪ ♪
793
00:43:39,413 --> 00:43:41,688
The fuck was that?
A fucking dance move?
794
00:43:45,896 --> 00:43:50,757
♪ ♪
795
00:43:50,827 --> 00:43:52,516
- What was that all about?
796
00:43:52,585 --> 00:43:54,516
- Who gives a shit?
797
00:43:54,585 --> 00:43:56,423
Better get back to base
before my absence is felt.
798
00:43:56,447 --> 00:43:58,447
- Where the hell are we?
799
00:44:01,931 --> 00:44:03,724
- Came from that way.
800
00:44:06,793 --> 00:44:09,931
- So are you guys ready to tell
me what it is we're doing here?
801
00:44:10,000 --> 00:44:11,378
Both: No!
802
00:44:13,793 --> 00:44:16,413
♪ ♪
803
00:44:16,481 --> 00:44:18,481
- Where's Boz?
804
00:44:22,206 --> 00:44:24,103
- Motherfuck!
805
00:44:24,172 --> 00:44:25,619
- Who did this?
806
00:44:25,688 --> 00:44:27,724
- If it was Taliban,
we'd all be dead.
807
00:44:27,793 --> 00:44:29,206
- Oh, God.
808
00:44:29,275 --> 00:44:30,931
- Now we got no way to get back,
809
00:44:31,000 --> 00:44:32,275
the sun's going down,
810
00:44:32,344 --> 00:44:33,768
and we're not even
supposed to be here.
811
00:44:33,793 --> 00:44:35,585
- Not to mention
the 10 pounds of hashish
812
00:44:35,655 --> 00:44:38,344
we got strapped to our backs.
813
00:44:38,413 --> 00:44:41,000
- Hashish?
814
00:44:41,068 --> 00:44:42,931
- Let's do this.
815
00:44:43,000 --> 00:44:45,793
- I signed that ambulance out
under my name.
816
00:44:45,862 --> 00:44:47,585
They are gonna make pay for it,
aren't they?
817
00:44:47,655 --> 00:44:49,862
- Kid, on the slim chance
we make it back to base alive,
818
00:44:49,931 --> 00:44:51,309
they're gonna make us all pay.
819
00:44:51,378 --> 00:44:52,655
Come on.
57218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.