All language subtitles for 68 Whiskey s01e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,758 --> 00:00:04,931 - Private Petrocelli, step away from the goat bomb! 2 00:00:05,034 --> 00:00:06,241 - It's not a bomb. 3 00:00:06,344 --> 00:00:07,793 - Yeah, that's what they want you to think. 4 00:00:07,896 --> 00:00:09,275 Now move so I can engage the threat. 5 00:00:09,379 --> 00:00:12,517 - Buckley's spirit is in this goat. 6 00:00:12,620 --> 00:00:14,379 - You're fucking crazy. 7 00:00:14,482 --> 00:00:16,206 - I am not moving. 8 00:00:16,310 --> 00:00:17,275 - Yeah, well I ain't getting blown up 9 00:00:17,379 --> 00:00:19,448 by no goddamn suicide goat, either. 10 00:00:19,551 --> 00:00:22,000 - It's not a suicide goat. 11 00:00:22,103 --> 00:00:23,793 [tense music] 12 00:00:23,896 --> 00:00:25,827 Don't worry, Boz. 13 00:00:25,931 --> 00:00:27,172 I'm not gonna let anything happen to you. 14 00:00:27,275 --> 00:00:29,103 - Hey, what are you saying to it? 15 00:00:29,206 --> 00:00:30,724 - That is none of your business. 16 00:00:30,827 --> 00:00:31,551 - Some sort of code? 17 00:00:31,655 --> 00:00:33,344 - To a goat? - [bleats] 18 00:00:33,448 --> 00:00:35,827 - It's not a bomb; it's a fucking goat. 19 00:00:35,931 --> 00:00:37,896 It's my associate's fingers in its belly. 20 00:00:38,000 --> 00:00:39,241 - [bleats] 21 00:00:39,344 --> 00:00:40,551 - Gnarly. 22 00:00:40,655 --> 00:00:41,586 - Yeah, and now I gotta cut that goat open. 23 00:00:41,689 --> 00:00:43,551 And that annoying little shit there 24 00:00:43,655 --> 00:00:44,724 isn't gonna move to the side 25 00:00:44,827 --> 00:00:45,724 unless you put your fucking weapon down. 26 00:00:45,827 --> 00:00:47,517 - Well, we don't take orders from you. 27 00:00:47,620 --> 00:00:49,241 - But you do take orders from me. 28 00:00:49,344 --> 00:00:50,689 And put that knife away. 29 00:00:50,793 --> 00:00:52,379 Nobody's cuttin' this poor little animal open. 30 00:00:52,482 --> 00:00:55,379 That's the cutest fuckin' goat I've ever seen. 31 00:00:55,482 --> 00:00:57,000 Ain't that the cutest fuckin' goat 32 00:00:57,103 --> 00:00:57,965 you've ever seen, Corporal Wittman? 33 00:00:58,068 --> 00:01:01,620 - Sir, yes, sir! - [bleats] 34 00:01:04,586 --> 00:01:05,896 - You think you can do whatever you want to 35 00:01:06,000 --> 00:01:08,724 while you're over here, and maybe you can, 36 00:01:08,827 --> 00:01:10,448 but not while you're on my base. 37 00:01:10,551 --> 00:01:12,689 While you're on my base, you follow my orders. 38 00:01:12,793 --> 00:01:15,413 - Yes, Colonel. - Damn right. 39 00:01:20,758 --> 00:01:22,344 You seem unhealthily attached to this goat, Private. 40 00:01:22,448 --> 00:01:26,000 - Just didn't want to see it killed, sir. 41 00:01:26,103 --> 00:01:27,965 [dramatic music] 42 00:01:28,068 --> 00:01:31,551 - Looks like it's been a while since its last meal. 43 00:01:33,206 --> 00:01:34,724 But no animals on base. 44 00:01:34,827 --> 00:01:37,931 Feed it, give it some water, get it the hell off. 45 00:01:38,034 --> 00:01:39,068 You hear me, Private? 46 00:01:39,172 --> 00:01:40,689 - Yes, sir. - [bleats] 47 00:01:40,793 --> 00:01:47,758 ♪ 48 00:02:07,620 --> 00:02:08,103 - I'd like to speak to him alone, please. 49 00:02:08,206 --> 00:02:10,758 - Yes, Ma'am! 50 00:02:16,413 --> 00:02:17,482 - Get up. 51 00:02:25,689 --> 00:02:28,620 You look very at home in here. 52 00:02:28,724 --> 00:02:31,344 - This place is actually bigger than my CHU, Ma'am. 53 00:02:34,413 --> 00:02:35,827 - I need a favor. 54 00:02:35,931 --> 00:02:37,344 - There's not much I can do from in here. 55 00:02:37,448 --> 00:02:38,310 - If you do this for me, 56 00:02:38,413 --> 00:02:39,413 I'll recommend that 57 00:02:39,517 --> 00:02:41,206 all the charges against you get dropped. 58 00:02:41,310 --> 00:02:42,413 - What's the favor? 59 00:02:42,517 --> 00:02:43,931 - The LN you brought in the other day 60 00:02:44,034 --> 00:02:46,620 left recovery in bad shape. 61 00:02:46,724 --> 00:02:48,000 If he doesn't get brought back to me 62 00:02:48,103 --> 00:02:51,413 and put on a massive dose of antibiotics, he's gonna die. 63 00:02:51,517 --> 00:02:52,482 - The good-lookin' kid? 64 00:02:52,586 --> 00:02:53,689 - His name is Qasem. 65 00:02:53,793 --> 00:02:56,206 He's my patient, and I'm responsible for him. 66 00:02:56,310 --> 00:02:57,448 And you brought him in, 67 00:02:57,551 --> 00:03:00,000 so I'm assuming you might know where to find him. 68 00:03:00,103 --> 00:03:02,862 - Do you mind if I ask you why you're taking such an interest 69 00:03:02,965 --> 00:03:04,068 in this particular LN? 70 00:03:04,172 --> 00:03:04,965 - Sergeant! - Yes, Ma'am! 71 00:03:05,068 --> 00:03:07,724 - I'm done with him. 72 00:03:07,827 --> 00:03:08,827 - No, wait, wait, wait! Hey, hey, wait! 73 00:03:08,931 --> 00:03:13,379 I can find him and I can bring him back. 74 00:03:13,482 --> 00:03:15,413 - Then do it. 75 00:03:15,517 --> 00:03:18,310 [suspenseful music] 76 00:03:18,413 --> 00:03:24,517 ♪ 77 00:03:27,000 --> 00:03:28,586 - I'm not sure about this. 78 00:03:28,689 --> 00:03:29,758 - This mission's keeping me out of the brig, 79 00:03:29,862 --> 00:03:32,206 so I'd appreciate it if you got sure about it. 80 00:03:32,310 --> 00:03:33,448 - Not like Holloway 81 00:03:33,551 --> 00:03:35,689 to stick her neck out like this for an LN. 82 00:03:35,793 --> 00:03:36,965 - No. 83 00:03:37,068 --> 00:03:38,172 Makes you think there's an actual human being 84 00:03:38,275 --> 00:03:39,172 under all that regular army. 85 00:03:39,275 --> 00:03:42,068 - Come on. Cut her some slack. 86 00:03:42,172 --> 00:03:44,068 She chose putting up with all your insubordinate bullshit 87 00:03:44,172 --> 00:03:46,586 over being with her family. 88 00:03:46,689 --> 00:03:49,137 - Can't wait to see you two get married. 89 00:03:49,241 --> 00:03:50,241 - Wanna be my best man? 90 00:03:50,344 --> 00:03:51,379 - You get her a ring? 91 00:03:54,310 --> 00:03:56,275 - Shit. I didn't think about that. 92 00:03:56,379 --> 00:03:57,689 - Give me an onion ring. I don't care. 93 00:03:57,793 --> 00:04:00,448 - How romantic. 94 00:04:00,551 --> 00:04:02,655 - Guess instead of honeymooning in Bora Bora, 95 00:04:02,758 --> 00:04:03,758 you guys'll be honeymooning in Tora Bora. 96 00:04:03,862 --> 00:04:05,517 [laughs] 97 00:04:05,620 --> 00:04:07,000 - Laugh all you want. 98 00:04:07,103 --> 00:04:08,620 When we're married, 99 00:04:08,724 --> 00:04:10,137 we're entitled to 300 bucks a month 100 00:04:10,241 --> 00:04:13,379 extra housing allowance. 101 00:04:13,482 --> 00:04:16,517 - Marry me. - [laughs] 102 00:04:16,620 --> 00:04:19,413 Let's get this over with. 103 00:04:19,517 --> 00:04:22,172 [upbeat music] 104 00:04:22,275 --> 00:04:27,206 ♪ 105 00:04:27,310 --> 00:04:29,172 - ♪ Somebody tell me to go 106 00:04:29,275 --> 00:04:32,551 ♪ 107 00:04:32,655 --> 00:04:33,689 ♪ Somebody tell me to go 108 00:04:33,793 --> 00:04:37,241 ♪ 109 00:04:37,344 --> 00:04:40,586 ♪ Somebody tell me to go 110 00:04:44,137 --> 00:04:44,758 - [bleats] 111 00:04:44,862 --> 00:04:48,172 - [chuckles] Hey. 112 00:04:48,275 --> 00:04:49,310 How are ya? 113 00:04:51,965 --> 00:04:52,965 Mmm. 114 00:04:54,344 --> 00:04:57,551 Sir, I'm getting rid of it. 115 00:04:57,655 --> 00:05:01,137 - What becomes of this goat makes no matter to me, Private. 116 00:05:01,241 --> 00:05:02,655 - Glad to hear that, sir. 117 00:05:02,758 --> 00:05:05,103 - However, I am keenly interested 118 00:05:05,206 --> 00:05:06,137 in what happened to an ambulance 119 00:05:06,241 --> 00:05:09,517 that disappeared the other day. 120 00:05:09,620 --> 00:05:12,034 - Ambulance? [stammers] 121 00:05:12,137 --> 00:05:14,068 I don't know anything about that. 122 00:05:14,172 --> 00:05:15,310 - Oh, really? 123 00:05:15,413 --> 00:05:17,344 Because your name was on the vehicle manifest. 124 00:05:18,034 --> 00:05:20,517 You seem nervous. 125 00:05:20,620 --> 00:05:21,965 - Oh, I'm--I'm fine, sir. 126 00:05:22,068 --> 00:05:24,586 - You're sweating profusely. - It's hot, sir. 127 00:05:24,689 --> 00:05:25,793 - You're visibly shaking. 128 00:05:25,896 --> 00:05:29,379 - It's an unfortunate medical condition, sir. 129 00:05:29,482 --> 00:05:31,310 - The truth, Private. 130 00:05:31,413 --> 00:05:33,965 - Okay. Roback and Davis made me do it. 131 00:05:34,068 --> 00:05:35,931 They filled it with expired medical supplies 132 00:05:36,034 --> 00:05:38,000 and took it to village to trade with the warlords for hashish. 133 00:05:38,103 --> 00:05:39,275 - What? 134 00:05:39,379 --> 00:05:40,517 - Then the ambulance got torched by SecCorp guys 135 00:05:40,620 --> 00:05:42,172 but we can't be sure, so we stole one of their SUVs 136 00:05:42,275 --> 00:05:44,931 after the goat bit off some guy's fingers 137 00:05:45,034 --> 00:05:48,965 and then hit a landmine on the way back, sir. 138 00:05:49,068 --> 00:05:50,896 - I see. 139 00:05:51,000 --> 00:05:51,827 - [stammers] 140 00:05:51,931 --> 00:05:53,275 What are you gonna do to me, sir? 141 00:05:53,379 --> 00:05:55,448 - [exhales deeply] Nothing right now. 142 00:05:55,551 --> 00:05:58,551 It's Roback and Davis that need to answer for this. 143 00:05:58,655 --> 00:05:59,517 - [bleats] 144 00:06:03,103 --> 00:06:05,862 [soft dramatic music] 145 00:06:05,965 --> 00:06:07,310 - [sighs] 146 00:06:07,413 --> 00:06:11,068 Well, Boz, that was a close one. 147 00:06:11,172 --> 00:06:12,275 You hungry? 148 00:06:12,379 --> 00:06:16,103 ♪ 149 00:06:16,206 --> 00:06:19,551 [chickens clucking] 150 00:06:19,655 --> 00:06:21,620 - Where do we find Qasem? 151 00:06:21,724 --> 00:06:23,586 - Petrocelli said he thought the little brother 152 00:06:23,689 --> 00:06:24,482 came from a house with a green door. 153 00:06:27,344 --> 00:06:29,620 - What else did he say? 154 00:06:29,724 --> 00:06:31,689 - Nothing. That was it. 155 00:06:31,793 --> 00:06:32,620 - Great. 156 00:06:32,724 --> 00:06:35,413 Time to play green door roulette. 157 00:06:38,068 --> 00:06:39,896 - Let's start with that one. 158 00:06:42,068 --> 00:06:45,896 [tense music] 159 00:06:46,000 --> 00:06:52,344 ♪ 160 00:07:03,931 --> 00:07:05,241 - Clear! - Clear! 161 00:07:05,344 --> 00:07:07,068 - Hallway! 162 00:07:07,172 --> 00:07:11,000 ♪ 163 00:07:11,103 --> 00:07:11,379 - All clear. 164 00:07:15,103 --> 00:07:16,517 - What now? 165 00:07:18,172 --> 00:07:20,034 - We hit every other green door in the neighborhood. 166 00:07:20,137 --> 00:07:21,413 - And wait for everyone 167 00:07:21,517 --> 00:07:23,965 to just invite us in for sponge cake and espresso? 168 00:07:24,068 --> 00:07:27,103 - Well there's nothing here, so let's start knocking. 169 00:07:30,206 --> 00:07:31,793 - God damn. 170 00:07:35,827 --> 00:07:38,413 - What the fuck are you doing? 171 00:07:38,517 --> 00:07:40,034 New way to get high? 172 00:07:40,137 --> 00:07:42,448 - Smells like burned hair. 173 00:07:42,551 --> 00:07:45,689 - This is a real motherfuckin' silk rug. 174 00:07:45,793 --> 00:07:48,034 Worth 30 grand back home. We're taking it. 175 00:07:48,137 --> 00:07:49,000 - I know you're in dire st-- 176 00:07:49,103 --> 00:07:52,068 [suspenseful music] 177 00:07:52,172 --> 00:07:54,103 ♪ 178 00:07:54,206 --> 00:07:55,758 - Looks like an ISIS tunnel. 179 00:07:55,862 --> 00:07:58,793 ♪ 180 00:07:58,896 --> 00:08:00,275 - Let's just take the rug and split. 181 00:08:00,379 --> 00:08:01,344 - We gotta go down there. 182 00:08:01,448 --> 00:08:03,172 - I didn't sign up for this. 183 00:08:03,275 --> 00:08:04,586 - Remember when you signed that little piece of paper 184 00:08:04,689 --> 00:08:06,448 in the recruiting station? 185 00:08:06,551 --> 00:08:09,413 That was you signing up for this. 186 00:08:09,517 --> 00:08:10,931 We're goin' in. 187 00:08:11,034 --> 00:08:12,965 ♪ 188 00:08:18,068 --> 00:08:19,689 [suspenseful music] 189 00:08:19,793 --> 00:08:26,000 ♪ 190 00:09:15,310 --> 00:09:17,344 - Next man! - Coming in. 191 00:09:19,862 --> 00:09:21,896 - Coming in! 192 00:09:25,862 --> 00:09:26,965 - All clear. 193 00:09:27,068 --> 00:09:29,793 [soft dramatic music] 194 00:09:29,896 --> 00:09:35,448 ♪ 195 00:09:35,551 --> 00:09:37,689 - Who's this? - My name is Azad. 196 00:09:37,793 --> 00:09:44,862 ♪ 197 00:09:51,034 --> 00:09:55,689 - He's the little brother. 198 00:10:04,310 --> 00:10:05,344 [knife clacks loudly] 199 00:10:06,172 --> 00:10:07,827 - Where's that fuckin' goat? 200 00:10:07,931 --> 00:10:09,172 - Uh-- 201 00:10:09,275 --> 00:10:10,655 I have no idea. 202 00:10:10,758 --> 00:10:12,068 - Well, you damn well better have some idea. 203 00:10:12,172 --> 00:10:13,344 - Look--even if you cut it open, 204 00:10:13,448 --> 00:10:16,655 your fingers would be totally digested by now. 205 00:10:16,758 --> 00:10:18,206 - Yeah, it's not my fingers I'm looking for, mate. 206 00:10:18,310 --> 00:10:19,482 - Huh? 207 00:10:19,586 --> 00:10:21,068 - It's my Crimson Tide championship ring 208 00:10:21,172 --> 00:10:22,344 that was on one of those fingers. 209 00:10:22,448 --> 00:10:24,448 That's what I'm fuckin' looking for. 210 00:10:24,551 --> 00:10:26,862 - Wait, you played football for Alabama? 211 00:10:27,758 --> 00:10:29,103 - One more time: 212 00:10:29,206 --> 00:10:32,137 Where is that fucking goat? 213 00:10:32,241 --> 00:10:35,068 - I told you. I don't know. 214 00:10:35,172 --> 00:10:36,482 - Yeah, you do, 215 00:10:36,586 --> 00:10:39,172 and if I don't get my finger back with that ring on it, 216 00:10:39,275 --> 00:10:40,551 - [gasps] 217 00:10:40,655 --> 00:10:41,793 - I'm gonna take one of yours. 218 00:10:41,896 --> 00:10:43,827 - What? 219 00:10:44,655 --> 00:10:45,827 Ow. 220 00:10:46,896 --> 00:10:49,344 - You have one hour. 221 00:10:56,000 --> 00:10:58,448 - My brother was not well. 222 00:10:58,551 --> 00:11:01,413 He was having great difficulty breathing. 223 00:11:01,517 --> 00:11:02,413 He became very weak. 224 00:11:02,517 --> 00:11:04,827 He finally had to leave me. 225 00:11:04,931 --> 00:11:06,206 - To go where? 226 00:11:06,310 --> 00:11:08,827 - He was told the warlord was in possession of antibiotics. 227 00:11:08,931 --> 00:11:09,724 - Our antibiotics. 228 00:11:09,827 --> 00:11:12,103 - He has not returned. 229 00:11:12,206 --> 00:11:13,517 I am worried. 230 00:11:13,620 --> 00:11:14,758 - We're gonna get him and we're gonna bring him back 231 00:11:14,862 --> 00:11:16,413 to the hospital at our base to get better. 232 00:11:16,517 --> 00:11:18,413 - One of us is gonna need to be here with the kid 233 00:11:18,517 --> 00:11:20,103 in case Qasem comes back. 234 00:11:20,206 --> 00:11:22,310 - You must leave the woman here with me. 235 00:11:22,413 --> 00:11:24,275 The warlord will have no interest in dealing with her. 236 00:11:24,379 --> 00:11:25,413 - "The woman"? 237 00:11:28,724 --> 00:11:30,206 - You're babysitting. - No, no. Don't do this to me. 238 00:11:30,310 --> 00:11:32,310 - No, no. It won't take long, okay? 239 00:11:32,413 --> 00:11:34,206 - Give you two a chance to get close. 240 00:11:38,655 --> 00:11:41,586 - [scoffs] 241 00:11:44,793 --> 00:11:46,896 - Here, Boz. Look. 242 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 See, see? Yeah. 243 00:11:49,103 --> 00:11:50,206 Come on. 244 00:11:50,310 --> 00:11:52,551 - [bleats] 245 00:11:52,655 --> 00:11:54,758 - What the hell are you doing? 246 00:11:54,862 --> 00:11:58,275 - I am trying to feed it this horchata grip 'n rip. 247 00:11:58,379 --> 00:11:59,655 - Oh, that shit gave me the runs. 248 00:11:59,758 --> 00:12:02,655 - Yeah? Well, I am counting on it. 249 00:12:02,758 --> 00:12:04,241 Here, Boz. 250 00:12:04,344 --> 00:12:05,724 [smooches] Up here. 251 00:12:05,827 --> 00:12:08,896 Here. Come on, here. 252 00:12:09,000 --> 00:12:12,172 Yeah, okay. Atta boy. 253 00:12:12,275 --> 00:12:13,275 There we go. 254 00:12:14,724 --> 00:12:15,724 - Yo, I meant it about you being my best man. 255 00:12:15,827 --> 00:12:17,827 - No offense, 256 00:12:17,931 --> 00:12:20,793 but I kinda take this marriage thing more seriously. 257 00:12:20,896 --> 00:12:21,896 - Is that a no? 258 00:12:22,000 --> 00:12:23,448 - It's not a no. 259 00:12:23,551 --> 00:12:26,344 Just kinda hoping you two would take it more seriously, too. 260 00:12:26,448 --> 00:12:30,172 - Yeah, well. I'm not Alvarez's type. 261 00:12:30,275 --> 00:12:31,862 - She tell you that? - Every day. 262 00:12:31,965 --> 00:12:34,172 Besides, I'm not over Durkin. 263 00:12:34,275 --> 00:12:35,344 Unfortunately complicated 264 00:12:35,448 --> 00:12:36,586 by the fact that she's totally over me. 265 00:12:36,689 --> 00:12:38,620 [horn honks] 266 00:12:38,724 --> 00:12:39,689 - A salaam alaikum! God bless the USA! 267 00:12:39,793 --> 00:12:41,655 - Son of a bitch! 268 00:12:41,758 --> 00:12:43,620 - Looks like those Afghan Army guys 269 00:12:43,724 --> 00:12:45,793 got that SecCorp SUV running again. 270 00:12:45,896 --> 00:12:48,482 [engine revs] 271 00:12:48,586 --> 00:12:50,241 Damn! 272 00:12:50,344 --> 00:12:53,103 Those ANA guys can turn anything into a technical. 273 00:12:53,206 --> 00:12:54,482 - We gotta track it down. 274 00:12:54,586 --> 00:12:55,862 - How exactly are we gonna track it down? 275 00:12:55,965 --> 00:12:57,206 - There's a way. 276 00:12:57,310 --> 00:12:57,896 I just haven't thought of it, yet. 277 00:12:58,000 --> 00:12:59,965 - You keep me posted. 278 00:13:00,068 --> 00:13:04,344 - Always the pessimist, amigo. 279 00:13:09,206 --> 00:13:10,103 No? 280 00:13:10,206 --> 00:13:11,862 - [speaking Pashto] 281 00:13:12,689 --> 00:13:14,275 - That's that. - Hold on. 282 00:13:17,172 --> 00:13:19,689 - [speaking Pashto] - Trade? 283 00:13:19,793 --> 00:13:22,586 - [speaking Pashto] 284 00:13:23,689 --> 00:13:24,965 - We don't have anything to trade. 285 00:13:25,068 --> 00:13:27,068 - What do you got on you? - What do you got on you? 286 00:13:27,172 --> 00:13:29,862 - Supplies and water. - Me, too. 287 00:13:29,965 --> 00:13:30,862 - What about here? 288 00:13:30,965 --> 00:13:32,172 - Hey. Hell, no. 289 00:13:32,275 --> 00:13:33,413 It's not gonna happen. 290 00:13:33,517 --> 00:13:35,344 - It's time to put away childish things, amigo. 291 00:13:35,448 --> 00:13:37,344 Gimme your gamer. 292 00:13:40,241 --> 00:13:44,413 - I need to at least wipe it first. 293 00:13:44,517 --> 00:13:46,275 I got personal stuff on here. 294 00:13:46,379 --> 00:13:48,689 - Porn? - Among other things. 295 00:13:48,793 --> 00:13:50,275 - Weird, fucked up porn? 296 00:13:50,379 --> 00:13:53,000 - Normal, everyday porn. 297 00:13:54,172 --> 00:13:57,448 - I'm sure warlords could jerk off, too. 298 00:13:57,551 --> 00:13:58,344 Stop it. 299 00:14:01,551 --> 00:14:03,413 - [speaking Pashto] 300 00:14:03,517 --> 00:14:05,551 [video game music playing] 301 00:14:05,655 --> 00:14:06,896 - Come on. 302 00:14:07,000 --> 00:14:07,896 Now that you're happy, let's try this one more time. 303 00:14:08,000 --> 00:14:10,310 - [speaking Pashto] 304 00:14:10,413 --> 00:14:12,206 - Paghman? - Paghman. 305 00:14:12,310 --> 00:14:13,206 - He's at Paghman Hospital. 306 00:14:13,310 --> 00:14:15,689 - He's probably okay. - Okay? 307 00:14:15,793 --> 00:14:16,793 What part of Paghman Hospital do you not get? 308 00:14:16,896 --> 00:14:17,793 [speaking Pashto] 309 00:14:17,896 --> 00:14:20,310 - [speaking Pashto] 310 00:14:20,413 --> 00:14:22,310 Salaam alaikum! 311 00:14:22,413 --> 00:14:24,310 [suspenseful music] 312 00:14:24,413 --> 00:14:26,931 - You are not married? 313 00:14:27,034 --> 00:14:28,344 - Will be soon. 314 00:14:28,448 --> 00:14:29,689 - Is it arranged? 315 00:14:29,793 --> 00:14:32,000 - Sort of. 316 00:14:32,103 --> 00:14:33,965 - When you are married, you will have children, yes? 317 00:14:34,068 --> 00:14:35,551 - I will have children? No. 318 00:14:35,655 --> 00:14:37,275 - And your husband allows this? 319 00:14:37,379 --> 00:14:39,000 - It's not up to him. 320 00:14:39,103 --> 00:14:39,689 - But he is the man. 321 00:14:39,793 --> 00:14:42,103 - I am the woman. 322 00:14:42,206 --> 00:14:43,862 - Why do you not want to talk to me? 323 00:14:43,965 --> 00:14:45,965 Is it because I'm a man? 324 00:14:46,068 --> 00:14:47,000 - You're not a man! 325 00:14:47,103 --> 00:14:48,344 You're a boy. 326 00:14:48,448 --> 00:14:51,206 And it's because I find your attitude very annoying. 327 00:14:51,310 --> 00:14:53,344 How lucky you for you that you happen to be born 328 00:14:53,448 --> 00:14:55,103 with a little pee-pee between those legs 329 00:14:55,206 --> 00:14:57,344 that lets you make all the decisions 330 00:14:57,448 --> 00:14:58,275 for the women in your culture. 331 00:15:01,413 --> 00:15:03,517 - You are very angry. 332 00:15:04,862 --> 00:15:06,551 - And believe it or not, 333 00:15:06,655 --> 00:15:09,793 you caught me on a good day. 334 00:15:09,896 --> 00:15:10,275 [punching bag thumping] 335 00:15:17,103 --> 00:15:19,000 - Kid's giving you the finger. 336 00:15:35,103 --> 00:15:36,379 - Ah, shit. 337 00:15:36,482 --> 00:15:38,655 - Notice he didn't ask for his wedding ring back. 338 00:15:38,758 --> 00:15:41,137 - So we're all good? 339 00:15:41,241 --> 00:15:43,000 - You and me? 340 00:15:43,103 --> 00:15:45,000 Yeah, we're all good. 341 00:15:45,103 --> 00:15:45,827 But that fucking goat and me? 342 00:15:45,931 --> 00:15:47,896 Oh, we're far from good. 343 00:15:48,000 --> 00:15:50,862 - But you got your ring back. 344 00:15:50,965 --> 00:15:52,586 - Fingers are still missing. 345 00:15:52,689 --> 00:15:55,413 - Nothing the goat can do about that. 346 00:15:55,517 --> 00:15:57,172 - Revenge is not about remedying a situation, 347 00:15:57,275 --> 00:16:00,620 it's about eye for a fuckin' eye. 348 00:16:00,724 --> 00:16:02,551 - You're gonna take the goat's finger? 349 00:16:02,655 --> 00:16:04,103 - Didn't know goats had fingers. 350 00:16:04,206 --> 00:16:05,517 - They have cloven hooves. 351 00:16:05,620 --> 00:16:06,413 - I'm not gonna take the goat's fingers. 352 00:16:06,517 --> 00:16:08,448 I'm gonna take the goat's life. 353 00:16:08,551 --> 00:16:09,620 And I know it's on this base, 354 00:16:09,724 --> 00:16:11,827 and I'm gonna fuckin' find it. 355 00:16:11,931 --> 00:16:13,034 - No, you're not. 356 00:16:13,137 --> 00:16:14,275 - Yeah. 357 00:16:15,448 --> 00:16:17,206 - Kid's not gonna give up that goat without a fight. 358 00:16:17,310 --> 00:16:18,827 - Yeah, I'm gonna find that fuckin' animal, 359 00:16:18,931 --> 00:16:20,965 and I'm gonna gut it like the goddamn catch of the day. 360 00:16:27,758 --> 00:16:29,517 - He's a great poet. 361 00:16:29,620 --> 00:16:31,793 I know you do not read a lot, but do not worry. 362 00:16:31,896 --> 00:16:34,241 These poems are short. 363 00:16:34,344 --> 00:16:36,689 A small child could read them. 364 00:16:36,793 --> 00:16:39,206 - You really can't help yourself, can you? 365 00:16:41,793 --> 00:16:42,793 - I was in the middle 366 00:16:42,896 --> 00:16:44,172 of my all-time high score on that thing. 367 00:16:44,275 --> 00:16:48,000 - Well, maybe you should try reading a book instead, amigo. 368 00:16:48,103 --> 00:16:49,655 - The engine on the bird's running. 369 00:16:49,758 --> 00:16:50,482 Let's go. 370 00:16:50,586 --> 00:16:52,103 - You have found my brother? 371 00:16:52,206 --> 00:16:53,206 - He's at Paghman. We're gonna go get him. 372 00:16:53,310 --> 00:16:55,827 [dramatic music] 373 00:16:55,931 --> 00:16:57,241 - Hey. 374 00:16:57,344 --> 00:16:58,344 Figured only one of you would be alive when we got back. 375 00:16:58,448 --> 00:17:00,931 I had you, but Davis' money was on the kid. 376 00:17:01,034 --> 00:17:03,103 - I'm never having children. 377 00:17:03,206 --> 00:17:04,206 Especially boys. 378 00:17:04,310 --> 00:17:06,827 - We'll discuss this after we're married. 379 00:17:06,931 --> 00:17:09,827 [energetic music] 380 00:17:09,931 --> 00:17:13,482 ♪ 381 00:17:13,586 --> 00:17:16,482 [indistinct radio chatter] 382 00:17:16,586 --> 00:17:18,310 - Can't understand a thing. 383 00:17:18,413 --> 00:17:20,344 Can't tell if we've got permission to land or not. 384 00:17:20,448 --> 00:17:22,620 Sounds like chaos down there. 385 00:17:22,724 --> 00:17:25,379 For better or worse, we're going in. 386 00:17:25,482 --> 00:17:28,379 [screaming and crying] 387 00:17:28,482 --> 00:17:30,551 [suspenseful music] 388 00:17:30,655 --> 00:17:33,758 ♪ 389 00:17:33,862 --> 00:17:34,862 - You speak English? 390 00:17:34,965 --> 00:17:37,379 - Of course I do. I'm a doctor. [indistinct] 391 00:17:37,482 --> 00:17:39,862 - What happened here? - Suicide bombing at a wedding. 392 00:17:39,965 --> 00:17:45,551 ♪ 393 00:17:45,655 --> 00:17:48,068 - Look, we're looking for a patient called Qasem. 394 00:17:48,172 --> 00:17:49,896 Do you have anybody here by that name? 395 00:17:50,000 --> 00:17:51,379 - You are kidding me, right? 396 00:17:51,482 --> 00:17:53,206 You are welcome to go look for him yourself, 397 00:17:53,310 --> 00:17:54,655 but I have no idea where he is, 398 00:17:54,758 --> 00:17:56,379 nor do I have the time to worry about him. 399 00:17:56,482 --> 00:17:58,793 - Is there anything we can do here to help? 400 00:17:58,896 --> 00:18:00,965 - You can find this person you're looking for 401 00:18:01,068 --> 00:18:03,862 and take him away so I have one less person to deal with. 402 00:18:03,965 --> 00:18:09,482 ♪ 403 00:18:09,586 --> 00:18:10,931 - [indistinct speech] Shh, shh. 404 00:18:11,034 --> 00:18:12,344 [prays softly] 405 00:18:12,448 --> 00:18:15,241 - Let's limit our boots on the ground time here, okay? 406 00:18:15,344 --> 00:18:16,206 - For sure. 407 00:18:16,310 --> 00:18:23,344 ♪ 408 00:18:45,793 --> 00:18:48,206 - That him? 409 00:18:48,310 --> 00:18:50,689 - If it is, our work here is done. 410 00:18:50,793 --> 00:18:54,172 ♪ 411 00:18:54,275 --> 00:18:55,862 - I got him! 412 00:18:55,965 --> 00:19:01,241 Hey, can you hear me? Hey. 413 00:19:01,344 --> 00:19:01,931 - You again. 414 00:19:02,034 --> 00:19:04,931 - Okay, shit. 415 00:19:05,034 --> 00:19:07,103 ♪ 416 00:19:07,206 --> 00:19:09,034 Okay. Hey. 417 00:19:09,137 --> 00:19:10,517 We're gonna get you out of here, okay? 418 00:19:10,620 --> 00:19:17,448 ♪ 419 00:19:19,586 --> 00:19:21,620 Door! 420 00:19:23,413 --> 00:19:25,206 We managed to stabilize him on the bird, 421 00:19:25,310 --> 00:19:26,517 but he's still in pretty bad shape. 422 00:19:26,620 --> 00:19:28,793 - I'll take it from here, Sergeant. 423 00:19:32,896 --> 00:19:34,000 Who's this? 424 00:19:34,103 --> 00:19:35,551 - His little brother. They're a package deal. 425 00:19:35,655 --> 00:19:37,931 - Get that kid and all of his germs 426 00:19:38,034 --> 00:19:39,103 out of my operating room, please! 427 00:19:39,206 --> 00:19:40,103 Thank you. 428 00:19:40,206 --> 00:19:41,827 - Let's get him on the table! 429 00:19:41,931 --> 00:19:47,586 ♪ 430 00:19:47,689 --> 00:19:49,034 - How'd you take care of yourself 431 00:19:49,137 --> 00:19:51,724 while your brother was away? 432 00:19:51,827 --> 00:19:53,620 - Relatives would feed me. 433 00:19:53,724 --> 00:19:56,172 And since the killing of my parents shut down the school, 434 00:19:56,275 --> 00:19:58,931 I was no longer a target. 435 00:19:59,034 --> 00:19:59,793 - You seem to accept your misfortunes 436 00:19:59,896 --> 00:20:03,448 so much better than I do. 437 00:20:03,551 --> 00:20:07,034 - We do not expect everything to turn out well like you do, 438 00:20:07,137 --> 00:20:08,620 so we're never disappointed. 439 00:20:08,724 --> 00:20:12,620 ♪ 440 00:20:12,724 --> 00:20:13,379 - Hmm. 441 00:20:13,482 --> 00:20:15,862 - Gimme a sec, hon. 442 00:20:15,965 --> 00:20:18,413 We were reading about another one of those suicide bombings. 443 00:20:18,517 --> 00:20:21,034 The boys are getting worried about you, 444 00:20:21,137 --> 00:20:22,379 but I told them you were miles away 445 00:20:22,482 --> 00:20:23,103 from where that stuff happens. 446 00:20:23,206 --> 00:20:25,103 - And they believed you? 447 00:20:25,206 --> 00:20:27,137 - Well, it doesn't really matter, does it? 448 00:20:27,241 --> 00:20:28,551 - Is that Mom? - Yeah, it's Mom. 449 00:20:28,655 --> 00:20:30,379 - Hi. 450 00:20:30,482 --> 00:20:32,896 - Hi, Mom! We miss you. 451 00:20:33,000 --> 00:20:34,344 Don't get blown up. 452 00:20:34,448 --> 00:20:36,931 - Don't be an idiot. She's totally safe. 453 00:20:37,034 --> 00:20:39,241 - I am. I'm totally safe. 454 00:20:39,344 --> 00:20:40,275 - That shirt is dirty. I told you not to wear it. 455 00:20:40,379 --> 00:20:41,655 Now we're gonna be late to school. 456 00:20:41,758 --> 00:20:43,551 Change that, please. Is Rufus locked out again? 457 00:20:43,655 --> 00:20:46,724 I told you you gotta let him in after he pees. 458 00:20:46,827 --> 00:20:47,827 It's out of control here. 459 00:20:47,931 --> 00:20:48,965 I love you. Can I call you tomorrow? 460 00:20:49,068 --> 00:20:52,448 Okay, bye. [computer beeps] 461 00:20:53,758 --> 00:20:55,241 - [sighs] 462 00:20:55,689 --> 00:20:56,448 - Hi. 463 00:20:56,551 --> 00:20:58,413 - Hey. 464 00:20:59,827 --> 00:21:00,724 - You okay? 465 00:21:00,827 --> 00:21:01,793 - Mm, yeah. 466 00:21:01,896 --> 00:21:03,896 Just missing the peace and quiet of home. 467 00:21:04,000 --> 00:21:05,517 [chuckles] What's up? 468 00:21:05,620 --> 00:21:07,551 - I head you sprung Roback from the brig. 469 00:21:07,655 --> 00:21:09,344 Mind if I ask why? 470 00:21:09,448 --> 00:21:11,275 - Between you and me? 471 00:21:11,379 --> 00:21:13,793 He did me a solid. 472 00:21:13,896 --> 00:21:14,931 - Well, the reason I ask 473 00:21:15,034 --> 00:21:17,137 is that he's suddenly on my radar, 474 00:21:17,241 --> 00:21:18,241 so I need to know if we consider him friend or foe. 475 00:21:18,344 --> 00:21:23,275 - At this specific moment in time, friend. 476 00:21:23,379 --> 00:21:25,206 But I'm sure that'll change in an hour. 477 00:21:25,310 --> 00:21:28,448 - [chuckles] That's all I needed to know. 478 00:21:33,517 --> 00:21:35,586 [soft dramatic music] 479 00:21:35,689 --> 00:21:43,551 ♪ 480 00:21:56,275 --> 00:21:58,379 - You were right. 481 00:21:58,482 --> 00:22:02,413 I was not ready to leave. 482 00:22:02,517 --> 00:22:05,758 It is possible you may know more about medicine that I do. 483 00:22:05,862 --> 00:22:08,482 - [chuckles softly] 484 00:22:08,586 --> 00:22:15,448 ♪ 485 00:22:16,034 --> 00:22:18,241 [distant explosions] 486 00:22:31,068 --> 00:22:33,103 - Why do you find the destruction 487 00:22:33,206 --> 00:22:37,620 of confiscated weapons and explosives entertaining? 488 00:22:37,724 --> 00:22:40,000 Do you not get enough of this horror in battle? 489 00:22:40,103 --> 00:22:44,448 - You have a way of really killing fun. 490 00:22:46,137 --> 00:22:49,310 - It is a privilege to be allowed 491 00:22:49,413 --> 00:22:51,310 to be out amongst men at night. 492 00:22:51,413 --> 00:22:54,724 I do not think that you appreciate it. 493 00:22:54,827 --> 00:22:57,172 - Don't consider it a perk. 494 00:22:57,275 --> 00:23:01,931 - Your culture takes all of these things for granted. 495 00:23:02,034 --> 00:23:04,758 In my culture, 496 00:23:04,862 --> 00:23:10,000 a mother is expected only to bring a son into the family. 497 00:23:10,103 --> 00:23:12,517 - How can a woman even survive here? 498 00:23:12,620 --> 00:23:15,000 ♪ 499 00:23:15,103 --> 00:23:19,931 - She can be raised as a boy. 500 00:23:20,034 --> 00:23:24,413 - What do you mean? 501 00:23:24,517 --> 00:23:27,931 - In my culture, some parents can make the decision 502 00:23:28,034 --> 00:23:32,862 to raise their daughters as sons. 503 00:23:32,965 --> 00:23:35,758 That way we are allowed to have interactions with men, 504 00:23:35,862 --> 00:23:39,620 allowed to have jobs, 505 00:23:39,724 --> 00:23:42,862 allowed to leave the house at night. 506 00:23:48,103 --> 00:23:50,275 - Oh, my God. 507 00:23:54,551 --> 00:23:56,689 You're a girl? 508 00:24:03,172 --> 00:24:04,793 - It is true. 509 00:24:04,896 --> 00:24:06,862 I was born female. 510 00:24:06,965 --> 00:24:09,344 - Do you feel like a boy? 511 00:24:10,724 --> 00:24:14,482 - I feel like Allah has blessed me, 512 00:24:14,586 --> 00:24:17,896 that I was chosen to have a chance in life. 513 00:24:18,000 --> 00:24:21,172 - What happens when you get older? 514 00:24:21,275 --> 00:24:25,793 - Life becomes much more difficult and dangerous. 515 00:24:25,896 --> 00:24:28,655 - You mean if someone finds out? 516 00:24:28,758 --> 00:24:29,793 - It is not a question of if they find out, 517 00:24:29,896 --> 00:24:33,068 but rather if they approve. 518 00:24:33,172 --> 00:24:35,586 - Well, it's gonna be pretty difficult 519 00:24:35,689 --> 00:24:37,517 to keep your little secret on this base. 520 00:24:37,620 --> 00:24:39,448 - Why? 521 00:24:39,551 --> 00:24:41,758 - Well, you're gonna have to shower at some point, 522 00:24:41,862 --> 00:24:43,000 and I'm for sure 523 00:24:43,103 --> 00:24:43,793 not letting you do it with the men on this base. 524 00:24:43,896 --> 00:24:46,172 - Then I will not shower. 525 00:24:46,275 --> 00:24:48,724 - [groans quietly] You'll have to sleep somewhere. 526 00:24:48,827 --> 00:24:51,586 [soft dramatic music] 527 00:24:51,689 --> 00:24:54,275 Unless you want me to take you back home. 528 00:24:54,379 --> 00:24:57,620 - I will never leave my brother again. 529 00:24:57,724 --> 00:24:59,931 - Then you're gonna have to 530 00:25:00,034 --> 00:25:04,689 share your little secret with others. 531 00:25:04,793 --> 00:25:09,068 - [sighs] 532 00:25:09,172 --> 00:25:14,000 - I'm sorry that I got a bit annoyed with you before. 533 00:25:14,103 --> 00:25:16,689 Your male privilege was 534 00:25:16,793 --> 00:25:18,793 really pissing me off. 535 00:25:18,896 --> 00:25:20,896 - [chuckles] 536 00:25:21,000 --> 00:25:24,379 - You're very good at being a boy. 537 00:25:24,482 --> 00:25:27,517 - It is a lot easier than it looks. 538 00:25:27,620 --> 00:25:29,827 [laughter] 539 00:25:31,137 --> 00:25:33,137 - The closest ANA base is here. 540 00:25:33,241 --> 00:25:34,758 - What if they aren't stationed at the base? 541 00:25:34,862 --> 00:25:37,482 What if they're floaters just passing through? 542 00:25:37,586 --> 00:25:38,551 - Well, then we'll never track down the SUV, 543 00:25:38,655 --> 00:25:40,655 there'll be no fight, and we're screwed. 544 00:25:40,758 --> 00:25:43,172 - Forget I mentioned it. 545 00:25:43,275 --> 00:25:44,758 - If I can just figure out a way to-- 546 00:25:44,862 --> 00:25:46,206 - Gentlemen. 547 00:25:46,310 --> 00:25:48,724 both: Sir. - [chuckles] 548 00:25:50,448 --> 00:25:55,275 Oh, I had an interesting little talk with Private Petrocelli. 549 00:25:55,379 --> 00:25:57,000 - He's a good kid. - Great kid. 550 00:25:57,103 --> 00:25:58,655 - Yes, the young lad told me all about 551 00:25:58,758 --> 00:26:01,620 your eventful nocturnal jaunt through the countryside 552 00:26:01,724 --> 00:26:03,068 the other night. 553 00:26:03,172 --> 00:26:04,724 - Oh, shit. - The kid likes to embellish. 554 00:26:04,827 --> 00:26:06,931 - Oh, the tale he told me needs no embellishment. 555 00:26:07,034 --> 00:26:11,000 It is a tale of sneaking off base 556 00:26:11,103 --> 00:26:15,310 to trade expired medicines for hashish to a local warlord 557 00:26:15,413 --> 00:26:17,000 and then 558 00:26:17,103 --> 00:26:18,034 burning a military ambulance. 559 00:26:18,137 --> 00:26:19,517 - We're not the ones who torched it. 560 00:26:19,620 --> 00:26:21,586 - Oh, yes. 561 00:26:21,689 --> 00:26:23,068 The private was quite clear on that point. 562 00:26:23,172 --> 00:26:24,103 - Sir, those meds were designated to be destroyed. 563 00:26:24,206 --> 00:26:25,172 - Or traded for ten pounds 564 00:26:25,275 --> 00:26:27,448 of grade A Afghan hashish, it seems. 565 00:26:27,551 --> 00:26:28,965 - The village needed them badly. 566 00:26:29,068 --> 00:26:31,896 - Oh, you two are quite the humanitarians, aren't you? 567 00:26:32,000 --> 00:26:34,724 - And they were still perfectly good. 568 00:26:34,827 --> 00:26:36,000 - You don't have to tell me. 569 00:26:36,103 --> 00:26:38,517 I hate how big pharma 570 00:26:38,620 --> 00:26:40,034 invents these expiration dates simply to make more money 571 00:26:40,137 --> 00:26:42,689 by inducing earlier churn on supplies. 572 00:26:42,793 --> 00:26:43,862 It's shameful. 573 00:26:43,965 --> 00:26:45,275 - It is shameful. - Pisses us off, too. 574 00:26:45,379 --> 00:26:47,896 - However, demanding hashish in return for those drugs? 575 00:26:48,000 --> 00:26:50,758 Mm--[clicks tongue] is also shameful. 576 00:26:50,862 --> 00:26:52,241 - We feel bad, sir. 577 00:26:52,344 --> 00:26:54,103 - Oh, I'm sure you do. 578 00:26:56,137 --> 00:26:57,137 [chuckles] 579 00:26:57,241 --> 00:27:00,586 Look, I like you both, all right? 580 00:27:00,689 --> 00:27:02,068 You're damn good medics. 581 00:27:02,172 --> 00:27:04,137 And between us, 582 00:27:04,241 --> 00:27:05,689 I have been known to imbibe 583 00:27:05,793 --> 00:27:07,758 on the local Afghan hashish myself, occasionally. 584 00:27:07,862 --> 00:27:09,275 - It is primo. 585 00:27:09,379 --> 00:27:10,793 - Be that as it may, 586 00:27:10,896 --> 00:27:13,137 I'm ordering you to destroy everything you have. 587 00:27:13,241 --> 00:27:14,655 All ten pounds of it, 588 00:27:14,758 --> 00:27:17,793 because if I hear that you are selling it around the base, 589 00:27:17,896 --> 00:27:20,758 and I will hear about it, 590 00:27:20,862 --> 00:27:23,103 I'll recommend that you both be court-martialed. 591 00:27:23,206 --> 00:27:24,482 - Yes, sir. 592 00:27:26,379 --> 00:27:29,655 - Oh, and about that ambulance-- 593 00:27:29,758 --> 00:27:31,137 both: Yes, sir? 594 00:27:31,241 --> 00:27:35,793 - That is property of the United States Army. 595 00:27:40,586 --> 00:27:42,620 But I'm British Forces, so screw it. 596 00:27:50,862 --> 00:27:53,551 - We can't destroy the hashish. It's all we got. 597 00:27:53,655 --> 00:27:55,517 - We may not have to. 598 00:27:57,034 --> 00:27:57,482 - Hoo! 599 00:27:57,586 --> 00:28:00,241 Lovely. 600 00:28:00,344 --> 00:28:01,931 What'd you blokes want from me? 601 00:28:02,034 --> 00:28:02,931 - We need you to turn it all into edibles 602 00:28:03,034 --> 00:28:05,034 so it'll be easier to hide and move. 603 00:28:05,137 --> 00:28:07,551 - I have the technology. - Fantastic. 604 00:28:07,655 --> 00:28:09,551 - For 50%. 605 00:28:09,655 --> 00:28:10,931 - Fuck that. 606 00:28:11,034 --> 00:28:13,310 - I'm supposed to do this out of the kindness of my heart? 607 00:28:13,413 --> 00:28:15,551 - We were thinking you would take it as collateral 608 00:28:15,655 --> 00:28:17,034 for the Sasquatch fight. 609 00:28:17,137 --> 00:28:19,000 - So I bloody well am supposed to do this 610 00:28:19,103 --> 00:28:20,172 out of the kindness of my heart. 611 00:28:20,275 --> 00:28:22,482 - This fight is gonna be big. 612 00:28:22,586 --> 00:28:25,034 You can stand to make a shitload of book. 613 00:28:25,137 --> 00:28:25,724 - You got Sasquatch to agree to it? 614 00:28:25,827 --> 00:28:27,551 - We're working on it. 615 00:28:27,655 --> 00:28:29,413 - Then this whole conversation's 616 00:28:29,517 --> 00:28:30,551 just taking place in a dream. 617 00:28:30,655 --> 00:28:32,379 - How 'bout this? 618 00:28:32,482 --> 00:28:33,689 If the fight doesn't happen, 619 00:28:33,793 --> 00:28:34,931 you can keep half of it as payment for the last fight. 620 00:28:35,034 --> 00:28:37,379 - Here's an even better deal. 621 00:28:37,482 --> 00:28:39,896 If the fight doesn't happen, I keep the whole bloody thing. 622 00:28:40,000 --> 00:28:41,551 - You just said 50%. 623 00:28:41,655 --> 00:28:43,172 - Prices fluctuate. 624 00:28:45,793 --> 00:28:46,724 - Okay, fine. 625 00:28:46,827 --> 00:28:49,379 Agreed. 626 00:28:49,482 --> 00:28:52,137 - About this fight, mate. - Yeah? 627 00:28:52,241 --> 00:28:54,034 - I'm gonna want to check out your man. 628 00:28:54,137 --> 00:28:56,379 Make sure he's up to the task so I can put out decent odds. 629 00:28:56,482 --> 00:28:59,551 I'm not agreeing to anything until I lay eyes on your boy. 630 00:28:59,655 --> 00:29:00,517 - Of course. 631 00:29:00,620 --> 00:29:02,931 - And I am not gonna be the one 632 00:29:03,034 --> 00:29:04,517 to convince Sasquatch to fight him. 633 00:29:04,620 --> 00:29:05,517 You blokes are. 634 00:29:05,620 --> 00:29:07,000 - Not gonna be a problem. - Good. 635 00:29:07,103 --> 00:29:09,206 Now get the hell out of my kitchen 636 00:29:09,310 --> 00:29:11,310 so I can turn this hash into food. 637 00:29:11,413 --> 00:29:13,310 - Think you should disguise it as MREs. 638 00:29:13,413 --> 00:29:16,931 Nobody touches those. It'll be safer. 639 00:29:17,034 --> 00:29:18,379 - So you know exactly where they are 640 00:29:18,482 --> 00:29:20,551 and you could just steal 'em back from me? 641 00:29:20,655 --> 00:29:24,275 Do I look like a fuckin' idiot to you, mate? 642 00:29:24,379 --> 00:29:25,275 Oh, by the way, mate. 643 00:29:25,379 --> 00:29:29,000 It's chicken. All week long. 644 00:29:29,103 --> 00:29:30,482 [cackles] 645 00:29:30,586 --> 00:29:33,827 [helicopters blades whirring] 646 00:29:33,931 --> 00:29:35,896 - [chuckles] 647 00:29:36,000 --> 00:29:38,793 You got a little Corporal Buckley in you. 648 00:29:38,896 --> 00:29:40,551 You know that? 649 00:29:42,586 --> 00:29:44,758 [sighs] 650 00:29:44,862 --> 00:29:48,586 You know, he was the coolest dude I ever met. 651 00:29:48,689 --> 00:29:50,965 He knew the origin story 652 00:29:51,068 --> 00:29:54,172 of every Marvel character by heart. 653 00:29:54,275 --> 00:29:56,551 Even the ones nobody knew. 654 00:29:56,655 --> 00:29:59,413 And he didn't let anyone fuck with me. 655 00:29:59,517 --> 00:30:02,000 I'm not gonna let anyone fuck with you, 656 00:30:02,103 --> 00:30:05,655 but I can't hide you in here forever. 657 00:30:05,758 --> 00:30:09,379 [soft dramatic music] 658 00:30:09,482 --> 00:30:11,413 We're gonna get through this. 659 00:30:11,517 --> 00:30:19,379 ♪ 660 00:30:25,103 --> 00:30:29,000 - I got a ton of forms for you and Roback to sign. 661 00:30:29,103 --> 00:30:30,862 - For what? 662 00:30:30,965 --> 00:30:33,379 - For the marriage? 663 00:30:33,482 --> 00:30:35,068 - Oh, yeah. 664 00:30:38,172 --> 00:30:43,103 - You're really not into Roback, huh? 665 00:30:43,206 --> 00:30:44,689 - What exactly did he tell you? 666 00:30:44,793 --> 00:30:46,034 - Look, don't worry. 667 00:30:46,137 --> 00:30:47,172 I'm not gonna tell anyone. 668 00:30:47,275 --> 00:30:49,862 - Sorry if I fucked up everything with him. 669 00:30:49,965 --> 00:30:50,586 - [chuckles] 670 00:30:50,689 --> 00:30:53,655 - Sasquatch seems 671 00:30:53,758 --> 00:30:54,827 big. 672 00:30:54,931 --> 00:30:56,344 - Jesus. 673 00:30:56,448 --> 00:30:58,586 Roback told you everything too, huh? 674 00:30:58,689 --> 00:31:00,103 - I'm not judging you. 675 00:31:00,206 --> 00:31:03,000 - That's good, 'cause I respect you 676 00:31:03,103 --> 00:31:05,413 even though I know you don't respect me. 677 00:31:05,517 --> 00:31:07,724 - I don't really think about you much. 678 00:31:07,827 --> 00:31:09,758 Figured you'd never thought about me much, either. 679 00:31:09,862 --> 00:31:11,034 - You figured wrong. 680 00:31:11,137 --> 00:31:12,103 You go your own way. 681 00:31:12,206 --> 00:31:14,379 You don't care what anyone else thinks. 682 00:31:14,482 --> 00:31:15,413 You're badass. 683 00:31:15,517 --> 00:31:17,793 - Hmm. 684 00:31:17,896 --> 00:31:20,517 Glad it comes across as some sort of inner strength 685 00:31:20,620 --> 00:31:25,517 but it's really not. 686 00:31:25,620 --> 00:31:27,655 - Look, I uh-- 687 00:31:27,758 --> 00:31:29,034 I need someone to talk to 688 00:31:29,137 --> 00:31:30,551 about putting up with all the swinging dicks 689 00:31:30,655 --> 00:31:31,620 around on this base 690 00:31:31,724 --> 00:31:34,000 and girlfriend pickings around here are, 691 00:31:34,103 --> 00:31:35,275 you know, slim. 692 00:31:35,379 --> 00:31:36,965 - Um, 693 00:31:37,068 --> 00:31:38,793 I'm not the girlfriend type. 694 00:31:39,862 --> 00:31:42,448 - Okay, then who do you talk personal shit with? 695 00:31:42,551 --> 00:31:43,965 - My family. 696 00:31:44,068 --> 00:31:44,517 - How ethnically charming. 697 00:31:44,620 --> 00:31:46,758 - [scoffs] 698 00:31:46,862 --> 00:31:49,586 How typically racist. 699 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 - Wanna get high? 700 00:31:57,620 --> 00:31:59,655 - Roback's not my type. 701 00:31:59,758 --> 00:32:01,655 - What is your type? 702 00:32:01,758 --> 00:32:02,931 - Someone I come across 703 00:32:03,034 --> 00:32:04,758 when I'm not juggling dismembered limbs 704 00:32:04,862 --> 00:32:05,758 on a daily basis. 705 00:32:05,862 --> 00:32:06,827 - If you're gonna be that picky, 706 00:32:06,931 --> 00:32:08,206 you're never gonna find anyone. 707 00:32:12,965 --> 00:32:17,827 - Roback and Sasquatch are nothing like. 708 00:32:17,931 --> 00:32:19,827 How'd you end up caught between them? 709 00:32:19,931 --> 00:32:22,206 - My dad is a total screw-up 710 00:32:22,310 --> 00:32:26,206 who forced me to take care of myself from day one. 711 00:32:26,310 --> 00:32:29,793 Sasquatch is a part of me that wants to kick his ass 712 00:32:29,896 --> 00:32:33,000 and Roback's a part of me that 713 00:32:33,103 --> 00:32:35,379 wants to fuck him. 714 00:32:35,482 --> 00:32:38,758 - Okay. 715 00:32:40,448 --> 00:32:41,551 - Why do we always fall for men 716 00:32:41,655 --> 00:32:44,241 who remind us why we hate our fathers? 717 00:32:44,344 --> 00:32:47,034 - Oh, I love my father. 718 00:32:47,137 --> 00:32:48,413 I'd be lucky to end up 719 00:32:48,517 --> 00:32:52,965 with someone as good-hearted and honest as him. 720 00:32:53,068 --> 00:32:55,793 - You suck as a girlfriend. - [laughs] 721 00:32:55,896 --> 00:32:58,034 I'm used to being around guys. 722 00:32:58,137 --> 00:33:00,482 This feels weird. 723 00:33:00,586 --> 00:33:04,344 - Took me a while to get used to it, too. 724 00:33:04,448 --> 00:33:07,551 Girlfriend, pass that shit. 725 00:33:07,655 --> 00:33:11,758 - This weed is really fucking strong. 726 00:33:11,862 --> 00:33:15,517 - Got it from an LN translator who had a crush on me. 727 00:33:15,620 --> 00:33:17,068 - Can you get more? 728 00:33:17,172 --> 00:33:20,275 - Mm-mm. - Why not? 729 00:33:20,379 --> 00:33:22,655 - He was targeted and killed by the Taliban. 730 00:33:25,034 --> 00:33:28,620 I like to smoke some every once in a while in his memory. 731 00:33:28,724 --> 00:33:31,931 - I hope I am remembered like this. 732 00:33:32,034 --> 00:33:34,931 Anyway, 733 00:33:35,034 --> 00:33:36,896 good luck with Sasquatch. 734 00:33:37,000 --> 00:33:40,586 And if you ever bounce back to Roback, I'm okay with it. 735 00:33:40,689 --> 00:33:44,310 - You really don't give a shit, do you? 736 00:33:44,413 --> 00:33:46,310 - About what? 737 00:33:46,413 --> 00:33:48,965 - Anything. 738 00:33:49,068 --> 00:33:50,275 - Never really had the luxury. 739 00:33:50,379 --> 00:33:54,896 - I give a shit about too much, especially men. 740 00:33:55,000 --> 00:33:56,310 You're gonna be really good for me. 741 00:33:56,413 --> 00:33:59,379 - We'll see. 742 00:34:03,827 --> 00:34:07,793 - [exhales deeply] 743 00:34:20,517 --> 00:34:21,482 - Got a sec? 744 00:34:21,586 --> 00:34:23,758 Hey. 745 00:34:23,862 --> 00:34:25,965 Please. 746 00:34:26,068 --> 00:34:27,310 - What? 747 00:34:27,413 --> 00:34:29,793 - I just wanted to say I respect your decision, okay? 748 00:34:29,896 --> 00:34:31,275 - What decision? 749 00:34:31,379 --> 00:34:32,965 - To cool it with me. 750 00:34:33,068 --> 00:34:35,482 - No, not cooling it with you. 751 00:34:35,586 --> 00:34:37,000 Ending it with you. 752 00:34:37,103 --> 00:34:39,137 - Yeah, whatever. Anyway, I get it. 753 00:34:39,241 --> 00:34:41,793 I'll be married to Alvarez, and that'll be that. 754 00:34:41,896 --> 00:34:42,103 - So what do you want from me? 755 00:34:44,689 --> 00:34:46,344 - I need you to convince Sasquatch to fight my guy. 756 00:34:46,448 --> 00:34:47,448 - Why? 757 00:34:47,551 --> 00:34:48,758 - Because I'll be fucked if you don't, 758 00:34:48,862 --> 00:34:50,413 and I believe you still care about what happens to me. 759 00:34:50,517 --> 00:34:52,206 - If I ever mention your name to Sasquatch, 760 00:34:52,310 --> 00:34:53,000 he's gonna smell you all over me. 761 00:34:57,206 --> 00:34:58,172 - That's pretty hot. 762 00:34:58,275 --> 00:35:00,517 - Stop it. - [chuckles] 763 00:35:00,620 --> 00:35:03,482 - Anything else? 764 00:35:03,586 --> 00:35:06,379 - Yeah. 765 00:35:06,482 --> 00:35:07,551 While I respect your decision 766 00:35:07,655 --> 00:35:08,862 not to see me anymore once I'm married, 767 00:35:08,965 --> 00:35:12,172 the fact is, this moment in time, 768 00:35:12,275 --> 00:35:13,275 I'm not married. 769 00:35:14,620 --> 00:35:16,103 [panting] 770 00:35:16,655 --> 00:35:18,896 [moaning] 771 00:35:19,000 --> 00:35:20,896 - Jesus, yes! 772 00:35:21,000 --> 00:35:21,620 Oh, my God! 773 00:35:21,724 --> 00:35:24,586 [bottles rattling] 774 00:35:24,689 --> 00:35:28,103 [gasping] 775 00:35:29,827 --> 00:35:32,827 You're a fucking magician! 776 00:35:35,206 --> 00:35:36,517 Oh, my God. 777 00:35:36,620 --> 00:35:38,413 Wait, did you come? 778 00:35:38,517 --> 00:35:40,068 - I was a little busy concentrating on you. 779 00:35:44,862 --> 00:35:46,068 - Oh, my God. 780 00:35:49,206 --> 00:35:51,379 - You good? - Mm-hmm. 781 00:36:00,068 --> 00:36:03,068 - How was it? 782 00:36:03,172 --> 00:36:04,103 - Different. 783 00:36:04,206 --> 00:36:07,275 - "Different"? [laughs] 784 00:36:07,379 --> 00:36:09,931 Different. Okay. 785 00:36:10,034 --> 00:36:13,103 - [sighs] - Hey, wait. 786 00:36:14,517 --> 00:36:17,344 Is that it? 787 00:36:17,448 --> 00:36:18,724 After that? 788 00:36:18,827 --> 00:36:20,793 - You gave me closure. 789 00:36:20,896 --> 00:36:22,137 - Correction: I gave you 790 00:36:22,241 --> 00:36:24,655 the first ever vaginal orgasm of your entire fucking life. 791 00:36:24,758 --> 00:36:25,896 - That's because this is never gonna happen again. 792 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 It's all psychological. Trust me. 793 00:36:28,103 --> 00:36:29,724 - No, it's because we're great together. 794 00:36:29,827 --> 00:36:31,448 Trust me. 795 00:36:31,551 --> 00:36:32,758 Look--once I'm married to Alvarez, 796 00:36:32,862 --> 00:36:34,689 we can do this all the time. 797 00:36:34,793 --> 00:36:35,896 - That's not gonna work for me. 798 00:36:36,000 --> 00:36:37,931 Besides, if we get caught she'll get deported, 799 00:36:38,034 --> 00:36:38,724 and I don't want that to happen to her. 800 00:36:38,827 --> 00:36:40,827 - Why are you so concerned 801 00:36:40,931 --> 00:36:43,068 about what happens to her all of a sudden? 802 00:36:43,172 --> 00:36:45,310 You two talking behind my back? 803 00:36:45,413 --> 00:36:46,448 - [scoffs] 804 00:36:46,551 --> 00:36:47,551 We don't have to do shit behind your back, 805 00:36:47,655 --> 00:36:48,793 'cause we have nothing to hide from you. 806 00:36:48,896 --> 00:36:50,551 - Should I be worried about you two? 807 00:36:50,655 --> 00:36:52,551 - I think you should be worried about your fight, 808 00:36:52,655 --> 00:36:54,482 'cause you're on your own with Sasquatch, so 809 00:36:54,586 --> 00:36:56,310 good luck. 810 00:36:56,413 --> 00:36:59,172 - [chuckles] 811 00:37:09,137 --> 00:37:12,344 [solemn music] 812 00:37:12,448 --> 00:37:18,724 ♪ 813 00:37:18,827 --> 00:37:19,034 - Go. 814 00:37:23,137 --> 00:37:25,448 ♪ 815 00:37:25,551 --> 00:37:28,862 Look, he's gonna kill you if you don't leave. 816 00:37:28,965 --> 00:37:30,758 - [bleats] 817 00:37:30,862 --> 00:37:32,793 ♪ 818 00:37:32,896 --> 00:37:36,000 - Go! 819 00:37:36,103 --> 00:37:38,034 - [bleats] 820 00:37:38,137 --> 00:37:39,275 - Damn it, Boz. 821 00:37:41,034 --> 00:37:42,344 [gun clicks] 822 00:37:42,448 --> 00:37:43,758 - At ease. 823 00:37:43,862 --> 00:37:45,034 He's fine. 824 00:37:45,137 --> 00:37:46,586 ♪ 825 00:37:46,689 --> 00:37:49,586 [gunshots] 826 00:37:49,689 --> 00:37:52,448 ♪ 827 00:37:52,551 --> 00:37:54,241 - [bleats] 828 00:38:04,517 --> 00:38:05,517 - You okay? 829 00:38:05,620 --> 00:38:06,724 - I'm fine. 830 00:38:15,724 --> 00:38:18,482 [helicopter whirring] 831 00:38:19,965 --> 00:38:21,482 - Awaiting your signature, sir. 832 00:38:21,586 --> 00:38:22,482 - Mm. 833 00:38:22,586 --> 00:38:23,965 Can I ask you something? 834 00:38:24,068 --> 00:38:25,275 - Of course, sir. 835 00:38:25,379 --> 00:38:26,724 - Seeing as you're the one requisitioning all the forms 836 00:38:26,827 --> 00:38:30,586 for this Roback-Alvarez marriage, 837 00:38:30,689 --> 00:38:33,827 does it smell legit to you? 838 00:38:33,931 --> 00:38:35,206 - I assume so, sir. 839 00:38:35,310 --> 00:38:37,172 - Good, 840 00:38:37,275 --> 00:38:39,620 'cause my ass is hanging out the wind here on it. 841 00:38:39,724 --> 00:38:40,689 Just wanna make sure 842 00:38:40,793 --> 00:38:43,517 it's not another one of Roback's schemes. 843 00:38:43,620 --> 00:38:44,827 - And if it was? 844 00:38:44,931 --> 00:38:45,931 - Then it would be my pleasure 845 00:38:46,034 --> 00:38:47,379 to hang his sorry neck from our flagpole 846 00:38:47,482 --> 00:38:48,586 then make sure 847 00:38:48,689 --> 00:38:52,000 his corpse biodegrades in a military prison. 848 00:38:58,206 --> 00:39:00,000 - It's for real, sir. 849 00:39:00,103 --> 00:39:01,482 There have been rumors about them for a while. 850 00:39:01,586 --> 00:39:03,103 They're 851 00:39:03,206 --> 00:39:07,758 kind of perfect for each other, don't you think? 852 00:39:07,862 --> 00:39:10,655 - Wouldn't know anything about that, 853 00:39:10,758 --> 00:39:12,931 but I am starting to have regrets about it already. 854 00:39:13,034 --> 00:39:14,551 Dismissed. 855 00:39:18,655 --> 00:39:19,068 [knock at door] 856 00:39:20,448 --> 00:39:21,517 - Yeah? 857 00:39:22,965 --> 00:39:24,827 - Hi. - Hi. 858 00:39:24,931 --> 00:39:27,310 - How you doin'? 859 00:39:27,413 --> 00:39:29,862 - Good. 860 00:39:29,965 --> 00:39:32,344 - [inhales deeply] 861 00:39:32,448 --> 00:39:36,275 [exhales deeply] 862 00:39:40,827 --> 00:39:43,241 So, you been talking to Durkin? 863 00:39:43,344 --> 00:39:45,931 - Yeah. 864 00:39:46,034 --> 00:39:48,724 She's helping us with the paperwork, remember? 865 00:39:51,965 --> 00:39:55,965 - What have you guys been talking about? 866 00:39:56,068 --> 00:39:58,517 - What do you think we talked about? 867 00:39:58,620 --> 00:40:01,000 The forms we need to fill out so you and I can get married. 868 00:40:04,448 --> 00:40:06,000 - That's all? 869 00:40:09,413 --> 00:40:09,931 - Okay. 870 00:40:15,965 --> 00:40:19,000 I'm giving you one last chance to back out. 871 00:40:20,724 --> 00:40:23,482 Because 872 00:40:23,586 --> 00:40:25,689 we're really getting married, 873 00:40:25,793 --> 00:40:29,862 really gonna have to live together. 874 00:40:29,965 --> 00:40:32,482 Really gonna have to keep up appearances. 875 00:40:34,724 --> 00:40:38,586 And then at some point we'll really have to get divorced. 876 00:40:46,000 --> 00:40:47,413 - I'm all in on this. 877 00:40:47,517 --> 00:40:49,379 I love you like a sister 878 00:40:49,482 --> 00:40:51,517 and what's happening you is just fucking wrong. 879 00:40:51,620 --> 00:40:53,103 Plus, we're entering into this 880 00:40:53,206 --> 00:40:55,000 with more of a connection to each other 881 00:40:55,103 --> 00:40:56,344 than any real marriage 882 00:40:56,448 --> 00:40:58,793 I've ever had the misfortune of observing. 883 00:40:58,896 --> 00:41:01,965 - [chuckling] Thank you. 884 00:41:03,793 --> 00:41:06,758 - But... 885 00:41:06,862 --> 00:41:08,241 now that we're putting it all out there, 886 00:41:08,344 --> 00:41:09,000 there's an element of this whole thing 887 00:41:09,103 --> 00:41:10,310 that's been bothering me. 888 00:41:10,413 --> 00:41:12,379 - Okay, what? 889 00:41:12,482 --> 00:41:14,275 - [clears throat] 890 00:41:16,310 --> 00:41:19,758 I mean, aren't you--aren't you even a little attracted to me? 891 00:41:19,862 --> 00:41:21,413 [laughter] 892 00:41:21,517 --> 00:41:22,448 - No. 893 00:41:22,551 --> 00:41:24,275 Is that a problem? 894 00:41:24,379 --> 00:41:25,551 - No, I just-- 895 00:41:25,655 --> 00:41:27,482 - And you're not attracted to me at all, right? 896 00:41:27,586 --> 00:41:28,551 - That'd be like incest. 897 00:41:28,655 --> 00:41:31,758 - [chuckles] God help us. 898 00:41:31,862 --> 00:41:33,689 - We're gonna be fine. 899 00:41:33,793 --> 00:41:35,827 - Yeah. 900 00:41:35,931 --> 00:41:37,275 Have you told your family? 901 00:41:37,379 --> 00:41:40,137 - Not yet. 902 00:41:40,241 --> 00:41:42,034 - How do you think they'll react? 903 00:41:42,137 --> 00:41:44,620 - Well my mom and my sisters will love you, 904 00:41:44,724 --> 00:41:47,517 and you'll love them. 905 00:41:47,620 --> 00:41:50,689 - What about your dad? 906 00:41:50,793 --> 00:41:52,241 - What are you gonna do to me? 907 00:41:53,206 --> 00:41:54,275 You know, you think you're so 908 00:41:54,379 --> 00:41:56,517 goddamn smarter than everybody else. 909 00:41:56,620 --> 00:41:57,482 Fuck you! 910 00:41:57,586 --> 00:41:58,931 Fuck you! 911 00:41:59,034 --> 00:42:01,000 What she and I do is none of your fucking business. 912 00:42:01,103 --> 00:42:03,034 You stay the fuck out of my fucking business. 913 00:42:03,137 --> 00:42:05,241 Swear to God, or I'll give you a goddamn reason. 914 00:42:05,344 --> 00:42:06,482 [gunshots] 915 00:42:06,586 --> 00:42:08,551 [ominous music] 916 00:42:08,655 --> 00:42:10,310 - Me and my dad don't talk very much anymore. 917 00:42:10,413 --> 00:42:12,000 ♪ 62599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.