All language subtitles for 1580234577_www.3MovieRulz.vc - Thambi (2019) 720p Tamil Proper HDRip x264 A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 ✌ Upasirasi.Com subtitles Subtitles issued free of charge to websites and video copy any responsibility whatsoever we ● ● ▬▬▬▬▬1۩۩1▬▬▬▬▬ ✌ 2 00:00:10,002 --> 00:00:20,327 Films and Tele katāmāla English subtitles and video copies for sale in one place www.Upasirasi.Com visit 3 00:00:20,352 --> 00:00:35,352 Upasirasi.Com for Sandalwood Dhanushka (Peter Quinn) and Tharindu Rukshan Perera delivered by M.TR 4 00:02:01,347 --> 00:02:15,047 Upasirasi.Com for Sandalwood Dhanushka (Peter Quinn) and Tharindu Rukshan Perera delivered by M.TR 5 00:02:15,292 --> 00:02:24,980 brother Thambi 6 00:02:25,005 --> 00:02:33,189 brother Thambi 7 00:03:00,213 --> 00:03:10,538 Films and Tele katāmāla English subtitles and video copies for sale in one place www.Upasirasi.Com visit 8 00:03:11,563 --> 00:03:26,563 Upasirasi.Com for Sandalwood Dhanushka (Peter Quinn) and Tharindu Rukshan Perera delivered by M.TR 9 00:03:28,050 --> 00:03:30,629 Kumarēsā, kolaṁji with fifty liters, meṭṭupāyalam with fifty liters. 10 00:03:30,769 --> 00:03:32,496 After 12 tests if people do not. 11 00:03:32,597 --> 00:03:34,285 - a little faster. - Okay. 12 00:03:42,582 --> 00:03:44,738 Because my brother's request to pot two gangplanks provided to send? 13 00:03:44,763 --> 00:03:46,401 Worried how to take these items? 14 00:03:46,426 --> 00:03:48,790 - cross came mupolaval know how much? - Get me a bow. 15 00:03:53,749 --> 00:03:54,609 B. 16 00:03:55,179 --> 00:03:56,226 What the fuck that noise out there? 17 00:03:56,251 --> 00:03:58,327 dreadlocks hair much older boy. 18 00:03:58,352 --> 00:04:00,680 Dengan niat yang baik untuk memberitahu dia seorang lelaki, bagaimana jika polis lakukan? 19 00:04:00,705 --> 00:04:02,274 Pergi, pergi Uva pannapan. 20 00:04:03,871 --> 00:04:05,393 Hey lelaki, membawa lagu yang ditutup. 21 00:04:06,387 --> 00:04:08,292 Hey, berhenti turun lagu Reich, lelaki. 22 00:04:08,722 --> 00:04:09,425 Hey. 23 00:04:10,602 --> 00:04:12,041 - Berikan saya telefon, bahagian bawah Reich. - itu. 24 00:04:15,698 --> 00:04:17,023 Ke diberitahu. 25 00:04:22,650 --> 00:04:25,244 Hey, anda akan datang kepada salah satu bergelut dengan, untuk pergi bersamanya. 26 00:04:25,269 --> 00:04:26,252 Oh betul. 27 00:04:29,650 --> 00:04:31,296 Adakah membingungkan kadang-kadang, manusia. 28 00:04:32,124 --> 00:04:33,788 Datang dan pergi fuck keluar dari sini. 29 00:04:36,272 --> 00:04:37,662 Yang mengherankan. 30 00:04:44,270 --> 00:04:45,270 Lombong ... 31 00:04:49,662 --> 00:04:50,662 Apa ni? 32 00:04:51,623 --> 00:04:53,326 Dewasa polis abang datang, saudara jualan kereta. 33 00:05:12,303 --> 00:05:15,590 ... selepas 15 tahun ... 34 00:05:41,630 --> 00:05:43,075 - Mendengar tinggal. - Tinggalkan ibu saya. 35 00:05:43,100 --> 00:05:45,748 - Saya sentiasa mahu, terpaksa, bukan? - A mengherankan penginapan. 36 00:05:46,166 --> 00:05:47,260 - Hey. - Padma katakan. 37 00:05:47,285 --> 00:05:50,511 Hey Hurt mengherankan kami pulang ke rumah. 38 00:05:50,919 --> 00:05:53,763 - ditarik dalam satu pagi. - Padma bimbang, saya akan mengetahui. 39 00:05:54,702 --> 00:05:56,819 B Inspektor, yang saya gnānamūrti. 40 00:05:57,051 --> 00:05:59,278 Tiba-tiba anak marah pulang. 41 00:05:59,303 --> 00:06:01,249 Anda hanya perlu memberitahu kami mencari menonton. 42 00:06:01,684 --> 00:06:02,567 kakak. 43 00:06:16,065 --> 00:06:19,330 The next trial in this case to assert that we can also cheating yourself, sir. 44 00:06:19,355 --> 00:06:20,073 And how, sir? 45 00:06:20,098 --> 00:06:21,481 Atamāru their side is saying. 46 00:06:21,506 --> 00:06:23,684 Sir, all the material has a valid point ready, sir. 47 00:06:23,766 --> 00:06:25,493 Have a lot of money ... atamāru 48 00:06:25,667 --> 00:06:26,711 Sir payoffs. 49 00:06:30,564 --> 00:06:31,486 How says this yourself? 50 00:06:31,626 --> 00:06:33,431 Those living trust forest generation generations ... 51 00:06:33,456 --> 00:06:36,494 Restaurant is trying, little houses where they're going, sir pænnuvāma trying? 52 00:06:36,519 --> 00:06:39,350 generasi Sir rampārāvaṭa hutan mereka tinggal, tuan. 53 00:06:39,383 --> 00:06:40,725 Tetapi orang-orang ini telah tidak dibuktikan tuan. 54 00:06:40,750 --> 00:06:42,303 Tuan, tuan, apa pengorbanan besar. 55 00:06:42,328 --> 00:06:44,551 Kami adalah singa, koṭeingen atau menawarkan minum? 56 00:06:44,576 --> 00:06:46,299 Tuan, tuan, jangan marah. 57 00:06:46,405 --> 00:06:48,054 Mereka mempunyai satu ceramah yang baik. 58 00:06:48,079 --> 00:06:49,696 mahkamah tidak menerima mereka, tuan. 59 00:06:50,437 --> 00:06:54,777 Dan tiada tuan, Manimaran ketua pembangkang, mereka membantu tuan. 60 00:06:55,396 --> 00:06:58,787 Jadi banyak dinaneka keras kes kami, tuan. 61 00:06:58,812 --> 00:07:00,718 Sejak pokok yang pertama di atas bukit cuba untuk ... 62 00:07:00,889 --> 00:07:02,420 Sejak pecah pertama ke berbunga ... 63 00:07:02,577 --> 00:07:04,108 Ini perkhidmatan keselamatan streaming. 64 00:07:04,133 --> 00:07:06,945 Mana kita akan pergi suami tiba-tiba memberitahu kita untuk datang satu? 65 00:07:06,970 --> 00:07:09,791 Di manakah semua, salah satu tidak mempunyai kuasa. 66 00:07:09,816 --> 00:07:12,370 Dengar kepada saya, anda akan berada di sana adalah. 67 00:07:12,395 --> 00:07:15,520 Kami akan menang kes ini, anda tidak takut Go, kulit. 68 00:07:15,545 --> 00:07:17,263 Suami sangat gembira. Encik datang. 69 00:07:18,177 --> 00:07:19,217 Hello, puan. 70 00:07:56,574 --> 00:07:58,378 Apa yang berlaku kepada abang saya? 71 00:07:59,082 --> 00:08:00,895 Hari ini membingungkan hari jadi. 72 00:08:01,778 --> 00:08:04,442 Dia ada 15 tahun meninggalkan rumah hari ini. 73 00:08:15,745 --> 00:08:16,745 Parvathi. 74 00:08:17,679 --> 00:08:18,836 Brother datang berjalan. 75 00:08:22,365 --> 00:08:23,740 Pasti datang. 76 00:08:45,909 --> 00:08:47,993 Hey, keluar ... 77 00:08:48,117 --> 00:08:50,470 Naḍavu masih tidak pergi ke mahkamah? Ia adalah tidak diketahui? 78 00:08:50,641 --> 00:08:51,836 Jadi apa yang ... 79 00:08:52,335 --> 00:08:54,299 - Apa yang membawa anda untuk kereta? - Sir, mendengar kepada saya. 80 00:08:54,400 --> 00:08:56,204 Kes itu akan memihak kepada kita juga. 81 00:08:56,229 --> 00:08:57,963 Jika kita kini mula pembinaan adalah. 82 00:08:57,988 --> 00:08:59,334 Tuan, boleh selesai sebelum musim sejuk yang akan datang. 83 00:08:59,359 --> 00:09:01,115 Hey, ia menghancurkan, pergi. 84 00:09:01,375 --> 00:09:03,579 Hey, kenderaan suci hati mengambil. 85 00:09:03,781 --> 00:09:06,453 - Do tidak mahu menimbulkan masalah. - Sekarang yang akan melakukan soal siasat? 86 00:09:06,555 --> 00:09:08,415 Terdapat orang seperti anda suka di belakang anda. 87 00:09:08,440 --> 00:09:10,219 Saya melihat anda semua piṭipassenut. 88 00:09:10,244 --> 00:09:11,507 Yo, apa ini? 89 00:09:11,532 --> 00:09:12,889 Maaf tuan. 90 00:09:12,914 --> 00:09:16,657 Hari ini uduraganiyida esok uduraganiyida tuan takut.! 91 00:09:16,682 --> 00:09:19,230 Ia denadē mengangkat sumpah. 92 00:09:19,255 --> 00:09:19,984 Dengar. 93 00:09:20,392 --> 00:09:21,392 Mengapa begitu mendesak.? 94 00:09:21,462 --> 00:09:24,276 Setiap kali kepala isu di atas api dan saya mendapat menyeramkan saudara jangka. 95 00:09:24,471 --> 00:09:26,844 Ataarinavada hanya jadi.? Sila dengar cakap saya. 96 00:09:27,067 --> 00:09:29,836 - Salah satu lelaki saya yang bertanggungjawab, untuk mengambil kembali kepada Harta anda. - Hello Hello.! 97 00:09:29,911 --> 00:09:32,054 - anda tidak pergi ke pertunjukan opera di sini. - Hey. 98 00:09:32,254 --> 00:09:34,095 Baca lebih lanjut terputus. 99 00:09:36,356 --> 00:09:38,472 kes anak saya ditinggalkan di luar pintu. 100 00:09:41,744 --> 00:09:43,736 Hey Hey. 101 00:09:45,883 --> 00:09:47,408 Yang datang ke sini. 102 00:09:47,433 --> 00:09:49,436 Siapakah lelaki anda dibenarkan.? 103 00:09:49,475 --> 00:09:51,475 - Sir minit. - Hey, hilang. 104 00:09:52,202 --> 00:09:54,059 Apa yang anda pelajari tidak Money.? 105 00:09:54,235 --> 00:09:55,902 kes mahkamah dan tidak tahu itu.? 106 00:09:56,657 --> 00:09:58,710 Mengapa kaṭiṭiya berpusar melalui.? 107 00:09:58,735 --> 00:09:59,850 Semua orang pergi. 108 00:09:59,875 --> 00:10:02,483 masalah Amtrak lakukan. Tidak pergi melanda sekitar. 109 00:10:03,398 --> 00:10:04,398 Uncle.! 110 00:10:04,493 --> 00:10:05,663 Saya akan menjaga masalah ini. 111 00:10:05,964 --> 00:10:07,266 Memberitahu pergi.! 112 00:10:07,914 --> 00:10:11,026 Anda pergi menjaga abangnya akan datang, tidak bimbang. 113 00:10:11,493 --> 00:10:12,609 katakan lepas. 114 00:10:13,097 --> 00:10:15,097 Jika apa-apa, orang saya.! 115 00:10:15,408 --> 00:10:17,004 - tidak mencari adil. - Hello.! 116 00:10:17,120 --> 00:10:19,104 - Mengapa Ohe bapa? - Ya, kanak-kanak.! 117 00:10:19,406 --> 00:10:20,463 bapa. 118 00:10:20,558 --> 00:10:22,623 - Ketua segala-galanya saya. - b. 119 00:10:22,749 --> 00:10:24,749 Aku pergi tanpa menjawab soalan. 120 00:10:24,774 --> 00:10:26,723 Anda tidak menjaga anaknya sendiri. 121 00:10:26,763 --> 00:10:28,255 negara ini akan mengambil berat tentang.? 122 00:10:28,396 --> 00:10:29,890 Dengar. 123 00:10:30,042 --> 00:10:31,479 anaknya sekarang.? 124 00:10:31,679 --> 00:10:32,964 Pergi.? 125 00:10:33,245 --> 00:10:36,093 Kasān̆da anak perempuan berusia berkahwin. 126 00:10:36,293 --> 00:10:37,696 Walaupun iblis.? 127 00:10:37,946 --> 00:10:38,883 Demon tidak.! 128 00:10:38,990 --> 00:10:40,721 - Mengapa tidak memberi iblis.? - Hey.! 129 00:10:43,672 --> 00:10:46,305 Sebelum penjagaan di rumah. Kami menjaga dalam kita. 130 00:10:49,402 --> 00:10:51,529 Anda rosak kerana anak saya lakukan. 131 00:10:52,494 --> 00:10:54,494 Sekarang orang akan melakukan perkara yang sama.? 132 00:10:55,760 --> 00:10:56,788 Hanya tidak berputus asa. 133 00:10:57,108 --> 00:10:59,157 Uncle berkata anda saya akan pergi. 134 00:10:59,240 --> 00:11:01,867 - perbincangan dengan kita dan kacang dengan kehinaan. - Ayuh. 135 00:11:02,558 --> 00:11:04,718 Datang ke tempat kami, mengancam kita sendiri.? 136 00:11:05,394 --> 00:11:07,065 Apa yang anda ingin katakan hari ini. 137 00:11:08,094 --> 00:11:09,912 Jangan membuat semua orang duduk ke bawah. 138 00:11:10,123 --> 00:11:11,266 Apa yang dikatakan tentang cerita. 139 00:11:11,291 --> 00:11:14,234 140 00:11:14,630 --> 00:11:15,550 Apa cerita ..? 141 00:11:15,797 --> 00:11:16,497 142 00:11:16,522 --> 00:11:17,770 Jangan menjerit. Memberitahu. 143 00:11:18,059 --> 00:11:21,833 lelaki liar Median berjalan jalan-jalan. 144 00:11:22,189 --> 00:11:25,324 Kemudian datang bahagian lain anjing mendapat dia. 145 00:11:25,482 --> 00:11:29,391 Sebaik sahaja dia membaling batu ke arah anjing anjing berjalan pergi. 146 00:11:29,608 --> 00:11:31,577 Dan kemudian dia mula lagi. 147 00:11:32,144 --> 00:11:35,644 Selepas jarak ævigena Godse dia berasa lapar. 148 00:11:36,125 --> 00:11:38,125 anak-anak maka dalam rendah .. 149 00:11:38,426 --> 00:11:40,132 Madu adalah mengecewakan. 150 00:11:40,157 --> 00:11:41,464 Ia diiktiraf. 151 00:11:41,489 --> 00:11:44,236 Madu Ragged batu get hit. 152 00:11:44,978 --> 00:11:49,497 Tiba-tiba, ia adalah semua lebah sedikit di belakang beliau adalah drive. 153 00:11:49,603 --> 00:11:51,152 Dia ada untuk berlari pantas. 154 00:11:53,153 --> 00:11:54,033 Dengar. 155 00:11:54,247 --> 00:11:55,435 Anjing lebih. 156 00:11:55,583 --> 00:11:58,330 Ini lebah kecil yang tidak terkira banyaknya. 157 00:11:58,355 --> 00:11:59,908 Itulah sebabnya dia takut untuk melihat arang.? 158 00:12:00,127 --> 00:12:01,206 kenapa begitu.? 159 00:12:01,389 --> 00:12:02,384 Kerana anda tahu.? 160 00:12:02,409 --> 00:12:05,269 Kerana semua orang etama prima. 161 00:12:05,587 --> 00:12:06,413 Baik. 162 00:12:06,512 --> 00:12:08,930 Apa yang kita perlu faham cerita ini.? 163 00:12:08,955 --> 00:12:10,589 Ia adalah bodoh.! 164 00:12:11,074 --> 00:12:13,074 Ia berbau batu sarang lebah.? 165 00:12:13,268 --> 00:12:14,664 'Ve menyerang asap.! 166 00:12:14,853 --> 00:12:17,206 - Hey. - Tidak, dia yang salah, apa yang kami lakukan, Miss. 167 00:12:17,421 --> 00:12:19,281 168 00:12:19,551 --> 00:12:20,444 Mmm 169 00:12:20,706 --> 00:12:22,672 170 00:12:22,797 --> 00:12:23,738 Berikan saya b. 171 00:12:23,891 --> 00:12:25,834 Juga berkata beliau meminta.? 172 00:12:27,109 --> 00:12:30,177 Tidak kira apa perpaduan væḍēkadi adalah kuasa. 173 00:12:30,317 --> 00:12:34,411 Jika kita tenggelam bersama-sama, kita boleh membuat tidak kira apa jenis gangguan. 174 00:12:35,043 --> 00:12:37,614 - Go menceritakan kisah ibu bapa anda.? - kata. 175 00:12:38,017 --> 00:12:41,302 Miss.! Mereka pergi untuk mengatakan bahawa dia adalah untuk bermain asap.! 176 00:12:42,027 --> 00:12:43,750 - Hey, pergi. - Ayuh. 177 00:12:49,018 --> 00:12:52,090 - a unnǣhe Tata. - Tata.! 178 00:12:59,538 --> 00:13:00,538 Sister.! 179 00:13:01,181 --> 00:13:02,831 Membingungkan membingungkan. 180 00:13:04,335 --> 00:13:06,066 Membingungkan.! 181 00:13:22,559 --> 00:13:23,559 Hello.! 182 00:13:25,601 --> 00:13:26,694 Ya.! 183 00:13:28,840 --> 00:13:29,832 apa.? 184 00:13:32,147 --> 00:13:33,147 di manakah.? 185 00:13:40,661 --> 00:13:41,748 - Hello, tuan, tuan. - Selamat datang. 186 00:13:41,773 --> 00:13:42,779 Go, tuan. 187 00:13:43,906 --> 00:13:47,719 Leave the details to send you your son's disappearance birthday every year ... 188 00:13:47,744 --> 00:13:49,010 I'm calling you. 189 00:13:50,272 --> 00:13:52,887 - We've seen fill seven or eight years? - b. 190 00:13:53,450 --> 00:13:55,544 As is the case in question is ... 191 00:13:55,693 --> 00:13:57,396 Receive information about your son. 192 00:13:58,580 --> 00:14:02,440 - He's been missing for 15 years has told you? - Yes. 193 00:14:03,364 --> 00:14:05,348 - Sir, where is he now? - tell. 194 00:14:06,928 --> 00:14:10,069 Oinē before you learn a lot about her. 195 00:14:23,108 --> 00:14:25,479 Good Morning, ladies and gentlemen, I'm Vicky, I am your guide today ... 196 00:14:25,504 --> 00:14:28,229 Kita akan mengambil gambar bangunan 16.654 197 00:14:28,254 --> 00:14:29,394 198 00:14:29,419 --> 00:14:31,527 panel kanan River, di belakang Laut Arab. 199 00:14:31,553 --> 00:14:35,553 Terdapat dua bahagian. Bahagian atas seksyen itu di bawah. 200 00:14:35,639 --> 00:14:37,568 saudara maaf, gambar. 201 00:14:38,232 --> 00:14:39,232 Panduan adalah? 202 00:14:39,451 --> 00:14:40,928 Panduan bukan sahaja. 203 00:14:46,142 --> 00:14:49,150 - Oh, yang menipu. - Apa? 204 00:14:49,244 --> 00:14:51,361 Well, banyak orang bergurau ... 205 00:14:51,386 --> 00:14:52,806 Oinēda kita melakukan hotel yang bagus? harga yang rendah. 206 00:14:52,831 --> 00:14:54,454 Saya akan mengambil, saya tidak mengambil komisen. 207 00:14:54,559 --> 00:14:55,846 Oi ... betul. 208 00:14:55,930 --> 00:14:58,217 Tidak menyakiti Brother Brother. 209 00:14:58,991 --> 00:15:00,991 Brother menyakitkan. 210 00:15:01,224 --> 00:15:03,590 - Hey ... - Motana boleh dipertikaikan. 211 00:15:03,615 --> 00:15:05,738 - Beri Beri. - Hey. 212 00:15:06,266 --> 00:15:07,550 Hey Pergi.! 213 00:15:07,575 --> 00:15:08,472 Siapakah anda.? 214 00:15:08,790 --> 00:15:11,052 - Apa yang berlaku di sini.? - Hey. 215 00:15:11,474 --> 00:15:13,506 Hey hey hey. 216 00:15:13,920 --> 00:15:15,245 Datang kaki menembak. 217 00:15:16,594 --> 00:15:18,134 Hey, jangan meninggalkan a'll. 218 00:15:18,159 --> 00:15:20,501 - Hey Go Go. - Saya dalam balāgannamkō. 219 00:15:20,796 --> 00:15:22,450 Go yell to die. 220 00:15:22,475 --> 00:15:24,231 I'll kill you to give up the hand. 221 00:15:24,256 --> 00:15:25,946 Hey Go here's here. 222 00:15:35,867 --> 00:15:36,661 Come on. 223 00:15:44,251 --> 00:15:45,790 224 00:15:46,030 --> 00:15:47,195 How OK. 225 00:15:48,970 --> 00:15:50,961 Hey what.? 226 00:15:51,491 --> 00:15:53,795 Boy, this is your home now since. 227 00:15:54,001 --> 00:15:55,326 You stay right here.? 228 00:15:55,548 --> 00:15:56,762 thank you.! 229 00:15:59,165 --> 00:15:59,771 what is your name.? 230 00:15:59,796 --> 00:16:01,373 231 00:16:02,461 --> 00:16:03,395 Come on. 232 00:16:03,940 --> 00:16:06,753 - Sorry, I made wait to you. - No, it's not a problem. 233 00:16:06,778 --> 00:16:08,569 So what is this place, this orphanage quarters? 234 00:16:08,594 --> 00:16:09,500 No... 235 00:16:09,753 --> 00:16:10,698 This is my home. 236 00:16:11,066 --> 00:16:13,472 - oi beautiful. - I like a arayalagen. 237 00:16:13,838 --> 00:16:15,454 They were poised to take care of, I got the money for me. 238 00:16:15,784 --> 00:16:17,182 How hon̆dan̆da. 239 00:16:17,365 --> 00:16:18,666 Please accept this for the kids. 240 00:16:18,691 --> 00:16:20,683 - do not. - You have to accept. 241 00:16:20,777 --> 00:16:22,972 - do not. - This is for the kids, please. 242 00:16:23,004 --> 00:16:25,317 You're so good you have to do this. 243 00:16:26,654 --> 00:16:29,248 - I'll come ælavannam. - No, no, we can take care of it. 244 00:16:29,349 --> 00:16:31,458 - Awak pasti? - viśvāsayenma, saya akan melihat anda kemudian. 245 00:16:31,584 --> 00:16:32,646 - Baiklah. - Bye. 246 00:16:32,671 --> 00:16:34,538 - Ayuh. - Bye. 247 00:16:48,617 --> 00:16:50,602 - Apa fuck yang ini? - Beri manusia. 248 00:16:50,767 --> 00:16:53,247 - Ini lelaki dolar. - Beri ia adalah, manusia. 249 00:16:53,272 --> 00:16:55,810 Hit, mengambil seratus ratus bermain. 250 00:16:55,835 --> 00:16:57,849 Dalam meminta wang? Menjerit. 251 00:16:57,874 --> 00:17:00,241 Deyi Vicky, yang saya tidak bertemu dengan saya. 252 00:17:00,266 --> 00:17:02,928 Babi slogan sampah memberitahu? Mencubit Look, Go. 253 00:17:03,317 --> 00:17:04,317 Go. 254 00:17:05,114 --> 00:17:07,286 Adakah sesetengah orang, termasuk kanak-kanak, maka janganlah ia malu? 255 00:17:07,311 --> 00:17:09,932 Mengapa fuck adalah baju saya Folio, baju lelaki yang baru, seperti Irene ini? 256 00:17:09,957 --> 00:17:12,158 - Hayati juta kemeja-T bersama-sama, pergi ke. - Hey. 257 00:17:13,002 --> 00:17:16,447 Saya tahu anda mempunyai banyak kali, perlahan-lahan gahapan, menjalankannya. 258 00:17:17,183 --> 00:17:19,183 - Mengapa fuck yang dipukul di perut? - Lihat The, manusia. 259 00:17:19,293 --> 00:17:21,324 Aragattāma sifat-sifat watak sebagai oinē menyesuaikan diri. 260 00:17:21,373 --> 00:17:23,536 Mereka masih muda, mereka tidak begitu mudah untuk menipu. 261 00:17:23,690 --> 00:17:26,166 - ragadækvīm saudara penting. - Apa sekarang? 262 00:17:26,668 --> 00:17:28,808 263 00:21:17,313 --> 00:21:20,977 Minuman keras, saksofon, muzik, tegas. 264 00:21:44,192 --> 00:21:45,528 - ḍēyi. - Oh. 265 00:21:50,814 --> 00:21:53,666 Huh, Mr conscience? 266 00:21:53,751 --> 00:21:55,751 What are you still did not know? 267 00:21:56,229 --> 00:22:00,310 Do you have a lot of times, the client would not be emotional lan. 268 00:22:00,335 --> 00:22:03,074 Breaux, Breaux was not my client, my fan. 269 00:22:06,980 --> 00:22:09,440 Look, do not believe the women. 270 00:22:09,484 --> 00:22:10,864 You get caught in things like this is going. 271 00:22:11,003 --> 00:22:12,972 First, shut up, ahuvenavalu. 272 00:22:13,720 --> 00:22:15,953 The boy is sleeping so calm, she do? 273 00:22:16,080 --> 00:22:18,040 - you jealousy - you always felt. 274 00:22:20,094 --> 00:22:22,922 - confirms that you handcuffed. - The Look, just do not stay rave. 275 00:22:23,407 --> 00:22:24,977 I have a lot of work, go to 276 00:22:25,547 --> 00:22:28,219 - You Go, man. - Visa, Visa told. 277 00:22:50,886 --> 00:22:52,755 - Hey, get him. - Yes, sir. 278 00:22:55,087 --> 00:22:57,946 Hey, Who? Hey, Someone in the rear. 279 00:22:58,196 --> 00:23:01,104 Sorry auntie, I'm sorry. 280 00:23:01,129 --> 00:23:03,926 - Hey, stay. - Hey, stay. 281 00:23:04,243 --> 00:23:05,665 Hey stay. 282 00:23:08,703 --> 00:23:12,185 Police Ban She'll lose so harsh, huh? 283 00:23:19,178 --> 00:23:20,032 Mother. 284 00:23:24,901 --> 00:23:25,996 Memory is not coming. 285 00:23:28,344 --> 00:23:31,234 So who struck his head and she did not ring a bell old things. 286 00:23:31,562 --> 00:23:33,077 What he really is? 287 00:23:33,500 --> 00:23:35,625 If it do not understand anything that plan. 288 00:23:35,650 --> 00:23:37,258 That's why you have said come out. 289 00:23:37,944 --> 00:23:39,538 Say what's his name? 290 00:23:39,875 --> 00:23:41,678 One case is one. 291 00:23:41,927 --> 00:23:46,311 Wiki, gurū, Arjun, Michael, koccarakdō more ... 292 00:23:46,419 --> 00:23:47,130 He was ... 293 00:23:47,883 --> 00:23:49,857 So a criminal? 294 00:24:52,904 --> 00:24:54,389 Our tamasha. 295 00:25:03,098 --> 00:25:04,098 Sorry, Dad. 296 00:25:04,959 --> 00:25:06,271 Did not know. 297 00:25:15,563 --> 00:25:16,563 Tuan. 298 00:25:19,395 --> 00:25:20,660 Satu minit, tuan. 299 00:25:20,840 --> 00:25:23,379 Brother, jangan salah untuk saya. 300 00:25:24,177 --> 00:25:26,770 Jangan tergesa-gesa, tuan, banyak ... 301 00:25:27,028 --> 00:25:29,801 Saya berasa tertipu saudaranya kerja juga. 302 00:25:30,230 --> 00:25:33,660 - Baik tuan. - Dia terlalu berbahaya, cheat besar. 303 00:25:34,137 --> 00:25:36,128 Mari kita lihat, kita perlu rebus ujian DNA? 304 00:25:36,153 --> 00:25:37,731 Sir oinē pertanyaan. 305 00:25:37,920 --> 00:25:40,170 Seorang bapa adalah Sir tahu yang anak mereka. 306 00:25:40,270 --> 00:25:42,036 Dia anak saya, tuan, Tamasha saya. 307 00:25:42,184 --> 00:25:43,341 Saya akan mengambil-Nya. 308 00:25:43,366 --> 00:25:45,825 Tindakan yang anda piḷivelavalda oinēda lakukan, sila. 309 00:26:05,353 --> 00:26:07,353 Padma, datang membingungkan. 310 00:26:08,041 --> 00:26:09,166 Encik Selamat datang. 311 00:26:14,870 --> 00:26:16,831 Mengherankan, Ayuh, anak. 312 00:27:14,039 --> 00:27:15,039 jerk demikian. 313 00:27:15,784 --> 00:27:16,705 Mint sentuh. 314 00:27:35,118 --> 00:27:36,052 Ayuh, anak. 315 00:27:36,147 --> 00:27:37,483 Ayuh, anak, datang semua. 316 00:27:37,508 --> 00:27:39,710 Apa yang dia lakukan di sana, datang pada. 317 00:27:40,055 --> 00:27:41,133 Membingungkan. 318 00:27:41,375 --> 00:27:42,390 - Deyi. - Karan. 319 00:27:42,491 --> 00:27:43,991 Apa ni? 320 00:27:45,423 --> 00:27:47,423 Apa yang anda, bukan saya, Maha? 321 00:27:47,655 --> 00:27:49,040 Lama berlalu. 322 00:27:49,329 --> 00:27:51,329 Anak seorang rakan kelas anda. 323 00:27:52,034 --> 00:27:54,511 Tuan, kini salah satu meṭṭipālayam Inspektor. 324 00:27:54,596 --> 00:27:56,596 B. Baik manusia. 325 00:27:57,290 --> 00:27:58,525 Terdapat semua. 326 00:27:58,587 --> 00:27:59,878 Di mana kakak saya tidak dapat melihat. 327 00:27:59,903 --> 00:28:01,480 Adakah anda tidak tahu tentang anak Parvati. 328 00:28:01,504 --> 00:28:04,917 Sir kanak-kanak melarikan diri, jadi ia masih ada dari muka dalam merajuk. 329 00:28:04,942 --> 00:28:06,643 Oh, anda melihat bahawa betul, datang pada. 330 00:28:07,156 --> 00:28:08,804 Uncle SP panggilan pejabat datang. 331 00:28:08,829 --> 00:28:09,969 - Saya akan pergi. - Go b. 332 00:28:09,994 --> 00:28:11,758 - Ia akan menjadi membingungkan manusia. - Semua orang datang untuk makan oinē. 333 00:28:13,882 --> 00:28:15,116 Beliau adalah pemimpin. 334 00:28:16,663 --> 00:28:18,546 B ... Anda mahu ke mana? 335 00:28:18,865 --> 00:28:20,835 - Jumpa ketinggalan. - tidak boleh. 336 00:28:20,860 --> 00:28:23,818 Dimasukkan ke dalam kelas, tidak boleh menghantar sesiapa sahaja di dalam. 337 00:28:23,843 --> 00:28:26,623 Sekarang lawatan pee untuk loceng, tunggu sehingga itu. 338 00:28:26,648 --> 00:28:28,997 - Apabila cetakan loceng pee. - Saya sering berat Chu. 339 00:28:29,385 --> 00:28:30,419 - Itu. - itu. 340 00:28:30,707 --> 00:28:32,425 Di sana, beliau datang untuk memberitahu saya untuk pergi Mr. 341 00:28:32,692 --> 00:28:34,200 This the the O brother? 342 00:28:34,292 --> 00:28:37,503 Do not send in whatever year that especially younger ... 343 00:28:37,840 --> 00:28:39,786 Miss adherence. Go... 344 00:28:39,811 --> 00:28:42,169 Oinēvaṭa come in low talk, stay. 345 00:28:42,237 --> 00:28:44,945 Oh wait, he's in, you know. 346 00:28:45,344 --> 00:28:47,482 When given time everything will be fine. 347 00:28:53,072 --> 00:28:56,323 Baffling, in your room, you remember? 348 00:28:59,096 --> 00:29:00,836 Over there you see one of your music system. 349 00:29:00,861 --> 00:29:02,986 What did you ... and you ended up right. 350 00:29:03,229 --> 00:29:06,363 How younger sister, but not see've kept the room clean. 351 00:29:06,903 --> 00:29:09,629 - tahu mengenai beliau, apa yang berlaku kepadanya. - ayiyayiyō. 352 00:29:09,701 --> 00:29:11,574 Oh apa yang dia? 353 00:29:11,599 --> 00:29:14,628 Son mandi dan berehat anda, saya telah berjalan makanan aḍagahannam bersedia. 354 00:29:14,653 --> 00:29:16,543 - OK, dia memberitahu. - bilik mandi pada luka. 355 00:29:16,568 --> 00:29:18,487 - datang. - Anda yang pertama. 356 00:29:39,174 --> 00:29:40,182 Deyi. 357 00:29:41,260 --> 00:29:42,260 Apa ni? 358 00:29:42,353 --> 00:29:44,525 - Apa fuck berlaku? - bankability Bagaimana ini. 359 00:29:45,103 --> 00:29:46,783 Semua orang percaya jam. 360 00:29:47,097 --> 00:29:49,714 kejiranan Mani Ratnam munasabah direjam off oinē, kepada seseorang yang kejiranan. 361 00:29:49,739 --> 00:29:51,692 - kesedaran. - Apa? 362 00:29:51,799 --> 00:29:54,424 Cuba saudara perempuan itu? Tidak membunuh anda dengan tepat. 363 00:29:54,862 --> 00:29:56,682 Dia seorang rumah berbahaya. 364 00:29:56,707 --> 00:29:59,877 - Dia oinē beriman. - buat kali pertama dalam hidup saya sesuatu yang bermakna. 365 00:29:59,902 --> 00:30:01,644 - Nota melakukannya. - bukan ... 366 00:30:01,823 --> 00:30:04,292 Polis terus nombor sambungan kārayanṭayi um̆baṭayi. 367 00:30:04,550 --> 00:30:06,938 Dia mendapat yang sangat hārayinē sini. 368 00:30:06,963 --> 00:30:10,576 Breaux, Breaux amanah sesuatu yang lain untuk berkata, mengapa bimbang menjadikan? 369 00:30:10,601 --> 00:30:12,601 Surat khabar di tangan adalah sekeping berita. 370 00:30:12,737 --> 00:30:14,097 Berapa lama ia mengimbangi terus pergi? 371 00:30:14,153 --> 00:30:17,331 Daripada jumlah ini, kira-kira satu saya kehilangan apa yang saya tahu 15 tahun yang lalu? 372 00:30:17,356 --> 00:30:20,276 A aneh, anda berada dalam biliknya, diperiksa Pandang. 373 00:30:26,408 --> 00:30:30,003 saiz kecil, dia tidak seperti saya, telah keṭṭuvaṭa. 374 00:30:32,387 --> 00:30:35,371 Dia peminat Michael Jackson yang terdiri penari. 375 00:30:38,035 --> 00:30:38,825 Tuh. 376 00:30:41,387 --> 00:30:42,912 Apa di sini? 377 00:30:50,509 --> 00:30:52,509 kereta wang mesej cinta. 378 00:30:53,522 --> 00:30:55,755 Telekomunikasi, kulit. 379 00:30:56,294 --> 00:30:57,669 She has found love. 380 00:30:57,934 --> 00:31:00,200 Love went away and someone I was not. 381 00:31:00,622 --> 00:31:03,443 Those teeth have pakōḍā eat, take care of your business. 382 00:31:04,708 --> 00:31:08,163 Score is a single wicket, poor learning. 383 00:31:09,150 --> 00:31:11,431 Cranial is, can not find anything else. 384 00:31:11,752 --> 00:31:12,986 Cranial get? 385 00:31:13,572 --> 00:31:14,666 What are going to do? 386 00:31:14,850 --> 00:31:17,921 Very hard to not want to talk sælæssuvāma all right. 387 00:31:18,202 --> 00:31:21,091 Long separated from the sad lot of talk. 388 00:31:21,116 --> 00:31:23,335 They that emotional, I information. 389 00:31:23,638 --> 00:31:25,577 The information in the way hæsirunāma. 390 00:31:26,615 --> 00:31:30,366 - said another chick? - Oh, a long time, if not Breaux. 391 00:31:30,710 --> 00:31:32,710 Big hit means many have. 392 00:31:33,499 --> 00:31:35,139 Very easily said ... 393 00:31:35,177 --> 00:31:36,638 You have two questions here. 394 00:31:36,904 --> 00:31:40,069 Sister like mustard in the house helpers police are watching out. 395 00:31:40,333 --> 00:31:43,717 - both believed to make mayālā oinē. - easy What am I? 396 00:31:43,999 --> 00:31:46,573 They say I'm the lender made a refugee or ... 397 00:31:46,609 --> 00:31:48,460 - Then I'm not a tamasha. - freak. 398 00:31:48,607 --> 00:31:50,405 - Now you are not a tamasha. - Visa. 399 00:32:05,066 --> 00:32:07,428 What's odd looking grandmother? 400 00:32:08,560 --> 00:32:10,177 Æhunāvatda all? 401 00:32:21,711 --> 00:32:22,797 Aunt ... 402 00:32:23,361 --> 00:32:25,845 Aunt, and here? 403 00:32:26,863 --> 00:32:29,951 What son would look? Your grandmother's son. 404 00:32:30,418 --> 00:32:33,396 Grandmother there? Where are thought to ask. 405 00:32:33,864 --> 00:32:34,770 නැන්දා. 406 00:32:34,936 --> 00:32:39,261 කවුද කියලා දන්නද ? ඔයාගේ මුනුබුරා සරවනන්. 407 00:32:44,645 --> 00:32:46,403 ආච්චිට මොනවද වුනේ අම්මා ? 408 00:32:46,895 --> 00:32:48,469 ආච්චිට අංශ භාගය හැදුනා. 409 00:32:48,745 --> 00:32:50,214 - ආ. - එයාට කතා කරන්න බැහැ. 410 00:32:50,325 --> 00:32:52,010 - හොඳයි. - කනුත් ඇහෙන්නේ නැහැ. 411 00:32:52,035 --> 00:32:53,035 ඉතාමත් හොඳයි. 412 00:32:54,133 --> 00:32:56,666 - කොහොමද මෙහෙම වුනේ ? - ඒවා පස්සේ කතා කරමුකෝ. 413 00:32:56,959 --> 00:32:58,927 ඔයා නාලා ලෑස්ති වෙලා එන්න කමු. 414 00:32:58,966 --> 00:33:00,091 - ඉක්මනට එන්න. - ආ. 415 00:33:11,524 --> 00:33:12,970 මමත් බය වුනා. 416 00:33:16,574 --> 00:33:18,344 - ඇති අම්මා. - කන්න පුතා. 417 00:33:19,014 --> 00:33:23,445 මෙච්චර අවුරුදු ගානක් වුනා‍, මගේ දරුවව මෙහෙම ඉන්දවලා කෑම බෙදලා... 418 00:33:24,438 --> 00:33:25,752 කන්න. 419 00:33:26,572 --> 00:33:27,572 අක්කා කෝ අම්මා ? 420 00:33:28,153 --> 00:33:31,848 ඔයාගේඅක්කාගේ තරහා තාම නිවිලා නැහැ, බුම්මාගෙන ඉන්නවා. 421 00:33:33,051 --> 00:33:34,541 මම ඔිනේ නම් ගිහින් එක්කන් එන්නද ? 422 00:33:34,689 --> 00:33:37,356 අයියෝ, එපා පුතා, කොහේ යන්නද ? 423 00:33:37,910 --> 00:33:39,707 එයාම ඇවිත් ඔයා එක්ක කතා කරයි බලන්න. 424 00:33:39,732 --> 00:33:42,027 ඔව් පුතා කරබාගෙන කන්න. 425 00:33:43,420 --> 00:33:45,865 පද්මා අම්මා වතුර ඉල්ලනවා බලන්න. 426 00:33:49,344 --> 00:33:51,857 ආච්චී වතුර ඔිනේ කියලා ඉල්ලුවේම නැහැනේ. 427 00:33:51,882 --> 00:33:53,726 Now can we talk to him, son. 428 00:33:54,153 --> 00:33:56,153 But think what it is like I do. 429 00:33:58,523 --> 00:34:00,156 And as we speak, they understand? 430 00:34:00,767 --> 00:34:03,327 Son can not hear, but way over-shaking ... 431 00:34:03,375 --> 00:34:05,563 What to do to find exactly. 432 00:34:07,186 --> 00:34:08,268 What? 433 00:34:09,767 --> 00:34:12,287 Ayiyayiyō giveaway oinē be watching this guy. 434 00:34:42,772 --> 00:34:44,412 Were you scared? 435 00:34:44,967 --> 00:34:47,538 Just come and see what you should do. 436 00:34:47,913 --> 00:34:48,821 Where's show. 437 00:34:49,512 --> 00:34:50,512 Just penvannakō. 438 00:34:52,315 --> 00:34:54,081 Written talking? 439 00:34:54,884 --> 00:34:56,501 E first comes not. 440 00:34:56,805 --> 00:34:57,929 First, a coming. 441 00:34:58,109 --> 00:34:59,656 After coming to b. 442 00:34:59,894 --> 00:35:01,156 Then E is coming. 443 00:35:02,883 --> 00:35:04,266 Oinēda water? Water. 444 00:35:06,101 --> 00:35:07,648 Or not? Okay. 445 00:35:07,807 --> 00:35:08,807 I'll go to sleep. 446 00:35:09,221 --> 00:35:11,161 Very tired. Leather. 447 00:35:11,711 --> 00:35:12,773 Good night. 448 00:35:56,712 --> 00:35:57,712 Stop. 449 00:36:05,817 --> 00:36:06,980 I thought the club? 450 00:36:07,410 --> 00:36:08,527 Nobody sleep or not? 451 00:36:09,676 --> 00:36:12,215 I'm just so glad you came all suffering. 452 00:36:19,621 --> 00:36:20,621 This the the sister. 453 00:36:22,286 --> 00:36:23,286 Is difficult. 454 00:36:24,290 --> 00:36:25,290 Mother... 455 00:36:40,212 --> 00:36:43,399 The son jerk after all that impressed unabated. 456 00:37:35,208 --> 00:37:37,500 Why digress, do not I? 457 00:37:38,295 --> 00:37:39,295 I am. 458 00:37:39,883 --> 00:37:41,547 - saṁcanā. - saṁcanā is. 459 00:37:43,664 --> 00:37:44,851 What changed was the whole other level, please. 460 00:37:45,679 --> 00:37:47,045 Væḍilānē good height. 461 00:37:47,324 --> 00:37:49,196 I was on campus in Hyderabad. 462 00:37:49,696 --> 00:37:51,899 As soon as the girls came to see you that you came. 463 00:37:51,937 --> 00:37:53,758 I was told it's not b injuries. 464 00:37:53,783 --> 00:37:55,563 Oh, a little problem in the memory. 465 00:37:56,117 --> 00:37:59,086 It's not a question, I'm here, is here, I'm a doctor. 466 00:37:59,624 --> 00:38:00,616 - saṁcanā. - Hi, Uncle 467 00:38:00,641 --> 00:38:02,038 When the doctor came ma'am? 468 00:38:02,063 --> 00:38:04,592 - breakfast is. - Did you recognize? 469 00:38:04,617 --> 00:38:06,185 Do not forget to Uncle. 470 00:38:06,210 --> 00:38:07,638 Did you havasane coming.? 471 00:38:07,663 --> 00:38:09,681 No, Dad got me in the morning the plane. 472 00:38:10,558 --> 00:38:12,011 Come on. 473 00:38:17,716 --> 00:38:19,591 ඒ කොහේද යන්නේ නවතින්න. 474 00:38:19,616 --> 00:38:20,616 ආ තාත්තා. 475 00:38:20,717 --> 00:38:22,474 මට ඔයා එක්ක ගෙඩක් කතා කරන්න ඔිනේ, එන්න එළියට යමු. 476 00:38:22,715 --> 00:38:24,722 - සංජනා. - ආ තාත්තා මේ එනවා. 477 00:38:24,832 --> 00:38:26,050 හවස හම්බෙමු, බායි. 478 00:38:29,023 --> 00:38:30,726 ප්‍රශ්ණ දෙකයි තියෙන්නේ කියලා හිතුවා. 479 00:38:31,175 --> 00:38:33,147 තුන්වෙනි එකත් ආවානේ. 480 00:38:41,457 --> 00:38:42,878 - ඔයාද ? - නැතුව. 481 00:38:43,082 --> 00:38:44,550 මන් හැර වෙන කවුද ඔයාව බදාගන්නේ ? 482 00:38:45,957 --> 00:38:47,637 කොච්චර දවසක්ද අනේ ඔයාව දැකලා. 483 00:38:47,900 --> 00:38:50,719 - ඔයාට ගහලා, ඔයාව කොනිත්තලා, ඔයා එක්ක ‍සෙල්ලම් කරලා. - ඒ සංජනා. 484 00:38:51,758 --> 00:38:53,884 මට පරණ දේවල් අමතක වුනානේ. 485 00:38:54,031 --> 00:38:55,797 දැන් තමයි ටිකෙන් ටික මතකෙට එන්නේ. 486 00:38:55,929 --> 00:38:58,203 මට තේරෙනවා ඔයාට කොච්චර අමාරු ඇතිද කියලා. 487 00:38:58,710 --> 00:39:01,944 ආ, ඒත් ඔයාව දැකපු සතුටට මට මොනවාත්ම තේරුනේ නැහැ. 488 00:39:02,485 --> 00:39:05,280 හරි එන්න, හිත කැමති අය එක්ක කතා කරලා ආශ්‍රය කරහම... 489 00:39:05,305 --> 00:39:07,249 පරන දේවල් ටිකෙන් ටික මතකෙට එයි. 490 00:39:08,116 --> 00:39:09,936 මම ඔයාව බලන්න හැමදාම එන්නම්. 491 00:39:09,961 --> 00:39:11,383 අපි ගොඩක් කතා කරමු. 492 00:39:11,408 --> 00:39:12,752 මම ඔයාව එක්කගෙන එලියට යන්නම්. 493 00:39:12,976 --> 00:39:13,758 හා. 494 00:39:14,672 --> 00:39:16,742 - සේරම හරි යයි. - හම්. 495 00:39:19,016 --> 00:39:21,110 සමහර විට පරණ දේවල් මතක් වුනේ නැතත්... 496 00:39:21,711 --> 00:39:23,914 ඔයා මගේ සරවනන්, මම ඔයාගේ සංජනා. 497 00:39:24,416 --> 00:39:26,179 - ඒක වෙනස් වෙන්නේ නැහැ. - සංජනා. 498 00:39:27,519 --> 00:39:29,656 අංකල්ගේ රුධිර පීඩනය පරීක්ෂා කරන්න ඔිනේ ගිහින් එන්නම්. 499 00:39:33,766 --> 00:39:34,883 - ෂ්... - හම්. 500 00:39:35,680 --> 00:39:36,508 ආ. 501 00:39:40,146 --> 00:39:41,928 තට්ටු ‍තුනකට වැඩියේ අවසර නැහැ. 502 00:39:42,045 --> 00:39:45,123 ඒකයි, යට තට්ටුවේ තව තට්ටු දෙකක් හදන්න ඉල්ලන්නේ. 503 00:39:45,451 --> 00:39:49,208 සර් මේ සේරම මට තේරෙනවා සර්. මේ අපි අදක ඊයෙකද කරන්නේ. 504 00:39:49,712 --> 00:39:52,220 දැන් මේ ගැන කතා කරනෙක නිවැරදි අදහසක් නෙවෙයි. 505 00:39:52,924 --> 00:39:56,150 Gnānamūrti tattooing is very difficult to carry this project forward. 506 00:39:56,783 --> 00:39:58,338 People are asking what she says. 507 00:39:58,363 --> 00:40:01,307 Sir, the case goes to the Supreme Court will remain even today. 508 00:40:01,799 --> 00:40:05,994 The villages are confused to clamber vāsinut cut wood bee honey shit. 509 00:40:06,275 --> 00:40:08,921 Ādhivāsīngē living heritage that arakamēka. 510 00:40:08,946 --> 00:40:11,516 What do we do iāvok advantage Them case tomorrow? 511 00:40:11,609 --> 00:40:13,609 This is a patient who is, sir. 512 00:40:14,046 --> 00:40:15,694 Come the election, we are going to win. 513 00:40:16,007 --> 00:40:18,046 Election happened over a comprehensive review, I'll finish without a problem. 514 00:40:18,371 --> 00:40:19,371 elder brother. 515 00:40:21,827 --> 00:40:24,053 Brother, son gnānamūrtigē tamasha brother came back. 516 00:40:24,140 --> 00:40:25,702 - baffling? - Yes, brother. 517 00:40:32,674 --> 00:40:34,130 Minefield. 518 00:40:41,433 --> 00:40:42,525 - impostor. - b. 519 00:40:42,559 --> 00:40:44,125 - What are you doing there? - Nothing. 520 00:40:44,637 --> 00:40:45,637 Come in right. 521 00:40:50,780 --> 00:40:52,154 You have to get a sugar. 522 00:40:52,889 --> 00:40:55,506 - This aḍagæhuvē? - Back off, get to. 523 00:40:56,278 --> 00:40:57,278 The salt. 524 00:40:59,951 --> 00:41:02,763 මේ ගෙදර ක එක්කෙනාට එක එක විදියට තේ හදන්න ඔිනේ. 525 00:41:03,146 --> 00:41:05,810 අන්කල්ට සීනි අඩුවෙන්, ඇන්ටීට කලු තේ... 526 00:41:06,131 --> 00:41:07,342 මගේ තාත්තාට ලයිට් ටී. 527 00:41:07,943 --> 00:41:10,412 - ඔයාගේ අක්කාට විතරක් ඩබල් ස්ට්‍රෝන්ග්. - ඔව්. 528 00:41:10,574 --> 00:41:12,037 හැම දේකටම ඩබල් ස්ට්‍රෝන්ග් තමයි. 529 00:41:12,653 --> 00:41:14,019 තරහේ, අහංකාරකමේ. 530 00:41:14,365 --> 00:41:15,365 එහෙම මොන තරහක්ද ? 531 00:41:15,706 --> 00:41:19,152 නැතිව, තියෙන්නේ නැදද්ද, ඔයා පාඩුවේ නොකියාම පැනලා ගියහම. 532 00:41:19,401 --> 00:41:22,409 ඔයා ඉපදුනාම, ඔයාගේ අම්මා අවුරුද්දක්ම ඉස්පිරිතාලේ තමයි හිටියේ. 533 00:41:22,643 --> 00:41:25,112 ඔයාගේ තාත්තාත් ගමේ මිනිස්සු, පක්ෂය ගාගෙන ගියා. 534 00:41:25,137 --> 00:41:26,591 අක්කානේ ඔයාව බලාගත්තේ. 535 00:41:26,710 --> 00:41:28,053 එයාට කොයි වගේ ඇතිද ? 536 00:41:29,386 --> 00:41:31,682 මම අක්කා වෙලා හිටියානම් එහෙම, ඔයාව මරලාම දාලා. 537 00:41:32,753 --> 00:41:34,550 අයියයියෝ, ලුනු හැලුනානේ. 538 00:41:35,018 --> 00:41:36,285 නිමිත්ත හරි නැහැ කියලා කියයිනේ. 539 00:41:36,476 --> 00:41:38,252 අයියෝ අපේ තාත්තා දැනගත්තොත් එච්චර තමයි. 540 00:41:38,348 --> 00:41:40,810 - නිකන්ම බනිනවා, මේකේ තව මේකත්... - මම ඔිනේ නම් තේ අරන් යන්නද ? 541 00:41:40,921 --> 00:41:43,207 හරි, හරි ඔයා අරන් යන්න, මම මේක අස් කරන්නම්. 542 00:41:43,574 --> 00:41:46,575 මෙහෙම හැලුනේ, දෙවියනේ කිසි දෙයක් නරකක් වෙන්න හොඳ නැහැ. 543 00:41:47,692 --> 00:41:49,401 තාත්තාට සීනි අඩුවෙන්. 544 00:41:50,657 --> 00:41:52,204 අම්මාට කළු තේ. 545 00:41:53,431 --> 00:41:55,532 මාමාට ලයිට් ටී. 546 00:41:56,468 --> 00:41:58,272 - නියමයි පුතා. - ස්තූතියි. 547 00:41:58,499 --> 00:42:00,264 සරවනා, තේ එක හොඳට තියෙනවා පුතා. 548 00:42:00,437 --> 00:42:02,655 හොඳට තේ හදනවා තාත්තා, අවුරුද්දක් තේ කඩේක වැඩ කරා. 549 00:42:02,880 --> 00:42:05,597 ඒක ලොකු තනතුරකට ගිහින් නොදන්න ඒවා ඉගෙනගන්න කියන්න එපා. 550 00:42:05,622 --> 00:42:07,293 ඒවා තමිල්නාඩුවේ වෙන්නේ නැහැ තාත්තා. 551 00:42:09,102 --> 00:42:10,102 අක්කා කෝ. 552 00:42:12,827 --> 00:42:13,936 - මිස්. - හම්. 553 00:42:13,961 --> 00:42:15,506 - මම දෙයක් කියන්නද ? - හම්. 554 00:42:15,980 --> 00:42:17,847 ඔයාගේ මල්ලීව බැලුවාම මම කැමති නැහැ මිස්. 555 00:42:18,300 --> 00:42:19,300 ඇයි ? 556 00:42:19,739 --> 00:42:22,934 ඔයාගේ මල්ලීව බැලුවහම එළුවෝ හොරකන් කරන එකෙක් වගේ ඉන්නවා. 557 00:42:23,136 --> 00:42:24,745 - ඒයි. - සමාවෙන්න මිස්. 558 00:42:24,832 --> 00:42:28,332 ගරු කරේ නැහැ නේද, එළුවෝ හොරකන් කරන කෙනෙක් වගේ නේද ? 559 00:42:30,120 --> 00:42:31,948 නැතිව මොනවද මිස්, ඔයාම බලන්න. 560 00:42:31,973 --> 00:42:34,213 එයා බලන බැල්මේ විදියට කොහෙදෝ හොරකන් කරලා... 561 00:42:34,238 --> 00:42:36,604 පොලීසියට බයෙන් මෙහේ හැංගිලා ඉන්නවා වගේ පේන්නේ නැද්ද ? 562 00:42:36,867 --> 00:42:38,214 ගොඩක් කතා කරනවා ඔයා. 563 00:42:38,820 --> 00:42:40,246 දුව පාර්වතී. 564 00:42:41,356 --> 00:42:43,160 - ඇතුලට යන්න මම එන්නම්. - හරි මිස්. 565 00:42:47,639 --> 00:42:48,693 අක්කේ පුටුව. 566 00:42:50,055 --> 00:42:52,775 - ඇයි මාමා. - ඔයාගේ මල්ලී ඔයාට තේ හදලා ගෙනත් තියෙනවා. 567 00:42:53,243 --> 00:42:54,243 අරන් බොන්න. 568 00:42:54,682 --> 00:42:55,557 ඩබල් ස්ට්‍රෝන්ග්. 569 00:43:01,654 --> 00:43:02,654 අරගන්න දුව. 570 00:43:06,874 --> 00:43:08,647 එයා නැති කොට එයා ගැනම කතා කරා. 571 00:43:09,045 --> 00:43:10,927 දැන් එයා එක්ක වචනයක්වත් කතා කරන්නේ නැද්ද ? 572 00:43:10,999 --> 00:43:12,467 දැන් මොනවද කතා කරන්න කියන්නේ ? 573 00:43:12,842 --> 00:43:14,991 අවුරුදු 15ට කලින් ගේ දාලා පැනලා ගිහින්... 574 00:43:15,249 --> 00:43:17,405 දැන් එකවරම කොහේදෝ ඉඳලා ඇවිත් මම තමයි ඔයාගේ මල්ලී කිව්වාම... 575 00:43:17,430 --> 00:43:19,140 උස්සලා ඔඩොක්කුවේ තියාගන්න කියනවද ? 576 00:43:20,522 --> 00:43:22,233 Niece, uncle to reason that getting angry. 577 00:43:22,963 --> 00:43:25,588 I was born a year when she was in the hospital ... 578 00:43:25,613 --> 00:43:27,611 Sister looked after me. 579 00:43:30,683 --> 00:43:33,690 When I suddenly without angry sister go. 580 00:43:36,651 --> 00:43:38,021 The tea is not good. 581 00:43:56,349 --> 00:43:57,865 Hey baffling. 582 00:44:04,888 --> 00:44:05,918 Why come here? 583 00:44:05,943 --> 00:44:07,904 I said came baffling, that's why I came to visit. 584 00:44:07,929 --> 00:44:08,929 It can not go to see her. 585 00:44:08,954 --> 00:44:10,016 Neighborhood, to visit. 586 00:44:10,041 --> 00:44:11,899 Manīmāran do not cause problems, keeping a go. 587 00:44:11,927 --> 00:44:13,091 I have done what the problem now? 588 00:44:13,116 --> 00:44:14,934 Her son to tell you. 589 00:44:14,959 --> 00:44:16,606 - Mother, mother who he is. - problems do not come to politics. 590 00:44:17,052 --> 00:44:18,582 - came to see my friend. - manīmāran ... 591 00:44:18,816 --> 00:44:20,454 Look at her face. 592 00:44:20,479 --> 00:44:21,862 Kill feel hurt. 593 00:44:21,887 --> 00:44:24,466 - manīmāran go. - This is the guy who destroyed your life. 594 00:44:25,550 --> 00:44:27,277 Mom, a stay. 595 00:44:27,738 --> 00:44:29,674 I told you that was so bad. 596 00:44:29,699 --> 00:44:31,065 Now you might ask. 597 00:44:31,431 --> 00:44:32,444 I was spoiled because he's that. 598 00:44:32,728 --> 00:44:36,172 Maadhava ... 599 00:44:36,197 --> 00:44:38,565 - Hey, where scammers come, get out. - baffling. 600 00:44:38,590 --> 00:44:39,863 - get out. - baffling doing? 601 00:44:39,888 --> 00:44:41,504 You do not deserve to come here. 602 00:44:41,609 --> 00:44:42,960 - A baffling. - get out. 603 00:44:42,985 --> 00:44:44,288 Listen to what the fuck what? 604 00:44:44,313 --> 00:44:45,765 605 00:44:45,790 --> 00:44:46,815 Go. 606 00:44:46,840 --> 00:44:47,917 - Go out. - What the fuck is? 607 00:44:47,942 --> 00:44:49,661 Why do not you talk to my sister, mine too. 608 00:44:50,634 --> 00:44:52,998 - What the fuck man, I should beat your friend. - You're not a friend, you traitor. 609 00:44:53,023 --> 00:44:55,569 The traitor who destroyed my life, get out. 610 00:45:00,669 --> 00:45:02,294 Blurted threatened you? 611 00:45:05,968 --> 00:45:06,968 Take care. 612 00:45:09,279 --> 00:45:11,795 Car bitch, bitch, Go. 613 00:45:13,038 --> 00:45:14,038 Go out. 614 00:45:31,499 --> 00:45:32,748 So come oinēvaṭa karāvatda? 615 00:45:33,265 --> 00:45:34,765 Everyone ravanavānē. 616 00:45:35,922 --> 00:45:36,922 Balāgammu right. 617 00:45:40,012 --> 00:45:41,247 Grandmother ... 618 00:45:42,287 --> 00:45:45,341 What seemed so much like a bell going fast? 619 00:45:46,205 --> 00:45:47,205 Pah ... 620 00:45:47,383 --> 00:45:50,289 මෙච්චර අවංක ශිෂ්‍යයෙක්ම මමම දැකලාම නැහැ. 621 00:45:50,524 --> 00:45:52,735 නිදාගත්තත් ස්ටේල් එක අතේ තියාගෙනම නිදාගන්නවා වගේ, 622 00:45:53,540 --> 00:45:54,376 පෙන්වන්න. 623 00:45:56,805 --> 00:45:57,821 මේ ස... 624 00:45:58,423 --> 00:45:59,423 අලුත්නේ. 625 00:46:01,869 --> 00:46:03,556 කවි ලියන්න උත්සාහ කරනවද ? 626 00:46:03,838 --> 00:46:04,838 ආ. 627 00:46:05,603 --> 00:46:09,193 හිත ඇතුලේ තියෙන දේ ප්ිටට කියන්න බැරිව ඔයත් දුක් වෙනවා, මම දුක් වෙනවා. 628 00:46:09,622 --> 00:46:11,003 කොහොම වුනත් සුභ පැතුම්. 629 00:46:17,522 --> 00:46:20,801 හැම‍දාම උදේට අක්කා කොහේද යන්නේ කියලා ඇහුවා ‍නේද ? මෙන්න මෙහේට තමයි. 630 00:46:21,901 --> 00:46:23,393 දැක්කා නේද ? එන්න යමු. 631 00:46:23,524 --> 00:46:25,814 ඒ ඉන්න, ඉන්න. අක්කා නියමෙට අශ්වයෝ පදිනවා බලලා යමු. 632 00:46:27,362 --> 00:46:29,440 අක්කා, නියමයි... 633 00:46:35,406 --> 00:46:38,179 - අක්කා කලින් වගේ නැහැ නේද ? ගොඩක් වෙනස් වෙලා. - හම්. 634 00:46:38,249 --> 00:46:40,758 ඔයා මෙහේම කරාට විතරක් අක්කාගේ තරහා නැතිවෙන්නේ නැහැ. 635 00:46:40,783 --> 00:46:41,916 - හම්ම්ම්ම්. - හම්. 636 00:46:41,941 --> 00:46:43,315 - මල්ලී. - ආ. 637 00:46:43,577 --> 00:46:44,897 මාව මතකද ? 638 00:46:45,133 --> 00:46:47,025 ආ... ඔයා. 639 00:46:47,544 --> 00:46:49,510 රැවුලත් සුදු වෙලා. 640 00:46:50,516 --> 00:46:52,571 එහෙම්ම මාරි... 641 00:46:52,596 --> 00:46:55,408 මාරිමුත්තු තමයි, මාරිමුත්තු තමයි. 642 00:46:55,433 --> 00:46:57,371 - මාරිමුත්තු අයියා. - ඔව් මල්ලී. 643 00:46:57,396 --> 00:47:00,124 - මාරි මුත්තු අයියා. - එන්න මල්ලී. 644 00:47:00,149 --> 00:47:01,796 - කොහොමද ඉතින්. - හොඳින් ඉන්නවද මල්ලී ? 645 00:47:02,309 --> 00:47:03,309 මතකද ? 646 00:47:03,348 --> 00:47:05,623 කොහොමද අයියා අමතක වෙන්නේ, ඔයානේ අශ්වයෝ පදින්න කියලා දුන්නේ. 647 00:47:05,695 --> 00:47:06,630 හරියට ගියා. 648 00:47:06,655 --> 00:47:10,177 වතාවක් ඔයාගේ අශ්වයාව ඇල්ලුවා කියලා ඒ වයසේදීම මගේ කමිසෙන් අල්ලලා හෙලෙව්වා. 649 00:47:10,202 --> 00:47:11,911 - ඒක කියන්න ආවේ. - ඒකද ? 650 00:47:12,284 --> 00:47:14,511 ඔව් මට මගේ අශ්වයව ඇල්ලුවත් කැමති නැහැ. 651 00:47:14,584 --> 00:47:17,309 - කොහොමද බන්, ගොඩක් මතක් වුනා බන්. - මල්ලී. 652 00:47:17,495 --> 00:47:19,223 ඒ අශ්වයාව මැරුනා මල්ලී. 653 00:47:19,627 --> 00:47:21,515 මැරුනද ආ. 654 00:47:22,528 --> 00:47:24,270 ඒ පාටට හිටියනේ, ඒකයිපැටලුනේ. 655 00:47:24,295 --> 00:47:26,184 මල්ලී, ඒ සුදු අශ්වයෙක් මල්ලී. 656 00:47:27,235 --> 00:47:28,724 - සුදු පාටද. - ආ. 657 00:47:29,263 --> 00:47:30,854 - මට සේරම අමතක වුනා. - මල්ලී. 658 00:47:30,879 --> 00:47:32,256 රවුමක් යමු එන්න මල්ලී. 659 00:47:32,281 --> 00:47:34,085 - නැහැ අයියා, හදිස්සියේම එළියට යන්න ඔිනේ කිව්වා. - එන්න මල්ලී. 660 00:47:34,110 --> 00:47:36,465 - කොහේදෝ යන්න ඔිනේ කිව්වා නේද ? - කමක් නැහැ, රවුමක්නේ ගිහින් එන්න. 661 00:47:36,490 --> 00:47:37,989 ඉතින් නෝනාම කිව්වානේ එන්න මල්ලී. 662 00:47:38,014 --> 00:47:39,973 - No brother, she said it was urgent. - Come on brother. 663 00:47:39,998 --> 00:47:41,129 - Come on brother. - Really.... 664 00:47:41,154 --> 00:47:43,293 - elder brother told him to ask. - Sit b. 665 00:47:56,819 --> 00:47:59,429 - not going to know. - better tap brother, that brother. 666 00:47:59,568 --> 00:48:01,459 I think I was not interested in getting the horse? 667 00:48:01,484 --> 00:48:02,951 Do not just stoned brother. 668 00:48:04,969 --> 00:48:05,969 Ride a horse. 669 00:48:06,230 --> 00:48:07,167 Alex. 670 00:48:07,846 --> 00:48:08,659 Hi. 671 00:48:08,785 --> 00:48:13,014 The mārimuttu brother, running mārimuttu brother. 672 00:48:13,039 --> 00:48:16,304 Touch, mārimuttu brother, touch. 673 00:48:16,329 --> 00:48:18,532 Mārimuttu brother, touch. 674 00:48:18,556 --> 00:48:20,757 Mārimuttu brother, touch. 675 00:48:20,782 --> 00:48:22,571 - Come on. - brother. 676 00:48:24,017 --> 00:48:25,259 Ayiyayiyō, leather. 677 00:48:37,994 --> 00:48:39,134 Oh. 678 00:48:40,155 --> 00:48:41,139 Mother. 679 00:48:44,957 --> 00:48:46,957 The terrible baffling. 680 00:48:47,760 --> 00:48:48,760 How now? 681 00:48:49,073 --> 00:48:51,565 The Mod, do not count one. 682 00:48:51,590 --> 00:48:53,924 Now understand? You something if I was to come oinē. 683 00:48:53,949 --> 00:48:54,949 - leather. - leather. 684 00:48:55,657 --> 00:48:56,759 Ray look at. 685 00:48:57,156 --> 00:48:59,031 බිඳීම් මොනවත් නැහැ, ලාවට ඉදිමිලා. 686 00:48:59,077 --> 00:49:01,613 ඉන්න මම ගිහින් උනුවතුර අරන් එන්නම්. හම්. 687 00:49:07,233 --> 00:49:08,233 ඇයි බන්. 688 00:49:08,827 --> 00:49:10,827 මෙතන ලොකු මනුස්සයෙකුට තුවාල වෙලා තියෙනවා. 689 00:49:11,015 --> 00:49:14,679 ගරු සරුවක් නැතිව හිනා වෙලා යන්නේ. ඇවිත් මොනවද වුනේ කියලා අහන්නේ නැද්ද ? 690 00:49:16,077 --> 00:49:17,077 මොනවද වුනේ ? 691 00:49:17,420 --> 00:49:18,194 කියන්න බෑ, පලයන්. 692 00:49:18,219 --> 00:49:20,309 එහෙනම් මොකටද මට අඩගැහුවේ, මේවා ඔයාට ඔිනේ තමයි. 693 00:49:20,334 --> 00:49:22,973 ඈ බන්, ගරු කරන විදිය කියලා දුන්නේ නැද්ද උඹේ මිස් ? 694 00:49:22,998 --> 00:49:24,607 ගෞරවය දීලා‍ ගෞරවය අරගන්නවා. 695 00:49:24,632 --> 00:49:26,209 I did not miss you you? 696 00:49:26,234 --> 00:49:28,990 Look this man, already nervous, leg pain, are keeping a Visa. 697 00:49:29,319 --> 00:49:30,645 - Wait break? - leather. 698 00:49:30,747 --> 00:49:34,258 - leather. - Mom, alluvānam. 699 00:49:41,809 --> 00:49:45,097 The old house from an elderly eighty eight precaution until nākiccī vahak. 700 00:49:46,552 --> 00:49:49,583 - Where has he gone to somebody? - do not know. 701 00:49:51,507 --> 00:49:54,152 - Do not just shout, tævvāma okay. - Because man? 702 00:49:54,177 --> 00:49:56,402 Of sitting in the middle says, what happened? 703 00:49:56,942 --> 00:49:58,535 Pīṭē horse ride when the floor fell. 704 00:49:58,723 --> 00:50:00,738 So that you ride aśavayō king. 705 00:50:00,839 --> 00:50:01,839 Ahhh .. 706 00:50:01,980 --> 00:50:03,098 It lost the habit. 707 00:50:03,739 --> 00:50:05,990 Aśavayek ride if there was, the donkey. 708 00:50:06,510 --> 00:50:07,869 - The Karan. - elder sister. 709 00:50:07,894 --> 00:50:09,697 - Very busy - Yes, sister. 710 00:50:09,722 --> 00:50:12,774 Could not come to see even baffling. That's a holiday picked. 711 00:50:17,287 --> 00:50:19,303 - OK, let's go out. - that they can not. 712 00:50:19,515 --> 00:50:23,048 - There is been injured. - What is here, so I was going to the jeep. 713 00:50:23,103 --> 00:50:25,156 - leg hurts, man. - So he says his leg hurts, right? 714 00:50:25,181 --> 00:50:27,253 If the swelling out of the increase. Th57142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.