Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
✌ Upasirasi.Com subtitles Subtitles issued free of charge to websites and video copy any responsibility whatsoever we ● ● ▬▬▬▬▬1۩۩1▬▬▬▬▬ ✌
2
00:00:10,002 --> 00:00:20,327
Films and Tele katāmāla English subtitles and video copies for sale in one place www.Upasirasi.Com visit
3
00:00:20,352 --> 00:00:35,352
Upasirasi.Com for Sandalwood Dhanushka (Peter Quinn) and Tharindu Rukshan Perera delivered by M.TR
4
00:02:01,347 --> 00:02:15,047
Upasirasi.Com for Sandalwood Dhanushka (Peter Quinn) and Tharindu Rukshan Perera delivered by M.TR
5
00:02:15,292 --> 00:02:24,980
brother Thambi
6
00:02:25,005 --> 00:02:33,189
brother Thambi
7
00:03:00,213 --> 00:03:10,538
Films and Tele katāmāla English subtitles and video copies for sale in one place www.Upasirasi.Com visit
8
00:03:11,563 --> 00:03:26,563
Upasirasi.Com for Sandalwood Dhanushka (Peter Quinn) and Tharindu Rukshan Perera delivered by M.TR
9
00:03:28,050 --> 00:03:30,629
Kumarēsā, kolaṁji with fifty liters, meṭṭupāyalam with fifty liters.
10
00:03:30,769 --> 00:03:32,496
After 12 tests if people do not.
11
00:03:32,597 --> 00:03:34,285
- a little faster. - Okay.
12
00:03:42,582 --> 00:03:44,738
Because my brother's request to pot two gangplanks provided to send?
13
00:03:44,763 --> 00:03:46,401
Worried how to take these items?
14
00:03:46,426 --> 00:03:48,790
- cross came mupolaval know how much? - Get me a bow.
15
00:03:53,749 --> 00:03:54,609
B.
16
00:03:55,179 --> 00:03:56,226
What the fuck that noise out there?
17
00:03:56,251 --> 00:03:58,327
dreadlocks hair much older boy.
18
00:03:58,352 --> 00:04:00,680
Dengan niat yang baik untuk memberitahu dia seorang lelaki, bagaimana jika polis lakukan?
19
00:04:00,705 --> 00:04:02,274
Pergi, pergi Uva pannapan.
20
00:04:03,871 --> 00:04:05,393
Hey lelaki, membawa lagu yang ditutup.
21
00:04:06,387 --> 00:04:08,292
Hey, berhenti turun lagu Reich, lelaki.
22
00:04:08,722 --> 00:04:09,425
Hey.
23
00:04:10,602 --> 00:04:12,041
- Berikan saya telefon, bahagian bawah Reich. - itu.
24
00:04:15,698 --> 00:04:17,023
Ke diberitahu.
25
00:04:22,650 --> 00:04:25,244
Hey, anda akan datang kepada salah satu bergelut dengan, untuk pergi bersamanya.
26
00:04:25,269 --> 00:04:26,252
Oh betul.
27
00:04:29,650 --> 00:04:31,296
Adakah membingungkan kadang-kadang, manusia.
28
00:04:32,124 --> 00:04:33,788
Datang dan pergi fuck keluar dari sini.
29
00:04:36,272 --> 00:04:37,662
Yang mengherankan.
30
00:04:44,270 --> 00:04:45,270
Lombong ...
31
00:04:49,662 --> 00:04:50,662
Apa ni?
32
00:04:51,623 --> 00:04:53,326
Dewasa polis abang datang, saudara jualan kereta.
33
00:05:12,303 --> 00:05:15,590
... selepas 15 tahun ...
34
00:05:41,630 --> 00:05:43,075
- Mendengar tinggal. - Tinggalkan ibu saya.
35
00:05:43,100 --> 00:05:45,748
- Saya sentiasa mahu, terpaksa, bukan? - A mengherankan penginapan.
36
00:05:46,166 --> 00:05:47,260
- Hey. - Padma katakan.
37
00:05:47,285 --> 00:05:50,511
Hey Hurt mengherankan kami pulang ke rumah.
38
00:05:50,919 --> 00:05:53,763
- ditarik dalam satu pagi. - Padma bimbang, saya akan mengetahui.
39
00:05:54,702 --> 00:05:56,819
B Inspektor, yang saya gnānamūrti.
40
00:05:57,051 --> 00:05:59,278
Tiba-tiba anak marah pulang.
41
00:05:59,303 --> 00:06:01,249
Anda hanya perlu memberitahu kami mencari menonton.
42
00:06:01,684 --> 00:06:02,567
kakak.
43
00:06:16,065 --> 00:06:19,330
The next trial in this case to assert that we can also cheating yourself, sir.
44
00:06:19,355 --> 00:06:20,073
And how, sir?
45
00:06:20,098 --> 00:06:21,481
Atamāru their side is saying.
46
00:06:21,506 --> 00:06:23,684
Sir, all the material has a valid point ready, sir.
47
00:06:23,766 --> 00:06:25,493
Have a lot of money ... atamāru
48
00:06:25,667 --> 00:06:26,711
Sir payoffs.
49
00:06:30,564 --> 00:06:31,486
How says this yourself?
50
00:06:31,626 --> 00:06:33,431
Those living trust forest generation generations ...
51
00:06:33,456 --> 00:06:36,494
Restaurant is trying, little houses where they're going, sir pænnuvāma trying?
52
00:06:36,519 --> 00:06:39,350
generasi Sir rampārāvaṭa hutan mereka tinggal, tuan.
53
00:06:39,383 --> 00:06:40,725
Tetapi orang-orang ini telah tidak dibuktikan tuan.
54
00:06:40,750 --> 00:06:42,303
Tuan, tuan, apa pengorbanan besar.
55
00:06:42,328 --> 00:06:44,551
Kami adalah singa, koṭeingen atau menawarkan minum?
56
00:06:44,576 --> 00:06:46,299
Tuan, tuan, jangan marah.
57
00:06:46,405 --> 00:06:48,054
Mereka mempunyai satu ceramah yang baik.
58
00:06:48,079 --> 00:06:49,696
mahkamah tidak menerima mereka, tuan.
59
00:06:50,437 --> 00:06:54,777
Dan tiada tuan, Manimaran ketua pembangkang, mereka membantu tuan.
60
00:06:55,396 --> 00:06:58,787
Jadi banyak dinaneka keras kes kami, tuan.
61
00:06:58,812 --> 00:07:00,718
Sejak pokok yang pertama di atas bukit cuba untuk ...
62
00:07:00,889 --> 00:07:02,420
Sejak pecah pertama ke berbunga ...
63
00:07:02,577 --> 00:07:04,108
Ini perkhidmatan keselamatan streaming.
64
00:07:04,133 --> 00:07:06,945
Mana kita akan pergi suami tiba-tiba memberitahu kita untuk datang satu?
65
00:07:06,970 --> 00:07:09,791
Di manakah semua, salah satu tidak mempunyai kuasa.
66
00:07:09,816 --> 00:07:12,370
Dengar kepada saya, anda akan berada di sana adalah.
67
00:07:12,395 --> 00:07:15,520
Kami akan menang kes ini, anda tidak takut Go, kulit.
68
00:07:15,545 --> 00:07:17,263
Suami sangat gembira. Encik datang.
69
00:07:18,177 --> 00:07:19,217
Hello, puan.
70
00:07:56,574 --> 00:07:58,378
Apa yang berlaku kepada abang saya?
71
00:07:59,082 --> 00:08:00,895
Hari ini membingungkan hari jadi.
72
00:08:01,778 --> 00:08:04,442
Dia ada 15 tahun meninggalkan rumah hari ini.
73
00:08:15,745 --> 00:08:16,745
Parvathi.
74
00:08:17,679 --> 00:08:18,836
Brother datang berjalan.
75
00:08:22,365 --> 00:08:23,740
Pasti datang.
76
00:08:45,909 --> 00:08:47,993
Hey, keluar ...
77
00:08:48,117 --> 00:08:50,470
Naḍavu masih tidak pergi ke mahkamah? Ia adalah tidak diketahui?
78
00:08:50,641 --> 00:08:51,836
Jadi apa yang ...
79
00:08:52,335 --> 00:08:54,299
- Apa yang membawa anda untuk kereta? - Sir, mendengar kepada saya.
80
00:08:54,400 --> 00:08:56,204
Kes itu akan memihak kepada kita juga.
81
00:08:56,229 --> 00:08:57,963
Jika kita kini mula pembinaan adalah.
82
00:08:57,988 --> 00:08:59,334
Tuan, boleh selesai sebelum musim sejuk yang akan datang.
83
00:08:59,359 --> 00:09:01,115
Hey, ia menghancurkan, pergi.
84
00:09:01,375 --> 00:09:03,579
Hey, kenderaan suci hati mengambil.
85
00:09:03,781 --> 00:09:06,453
- Do tidak mahu menimbulkan masalah. - Sekarang yang akan melakukan soal siasat?
86
00:09:06,555 --> 00:09:08,415
Terdapat orang seperti anda suka di belakang anda.
87
00:09:08,440 --> 00:09:10,219
Saya melihat anda semua piṭipassenut.
88
00:09:10,244 --> 00:09:11,507
Yo, apa ini?
89
00:09:11,532 --> 00:09:12,889
Maaf tuan.
90
00:09:12,914 --> 00:09:16,657
Hari ini uduraganiyida esok uduraganiyida tuan takut.!
91
00:09:16,682 --> 00:09:19,230
Ia denadē mengangkat sumpah.
92
00:09:19,255 --> 00:09:19,984
Dengar.
93
00:09:20,392 --> 00:09:21,392
Mengapa begitu mendesak.?
94
00:09:21,462 --> 00:09:24,276
Setiap kali kepala isu di atas api dan saya mendapat menyeramkan saudara jangka.
95
00:09:24,471 --> 00:09:26,844
Ataarinavada hanya jadi.? Sila dengar cakap saya.
96
00:09:27,067 --> 00:09:29,836
- Salah satu lelaki saya yang bertanggungjawab, untuk mengambil kembali kepada Harta anda. - Hello Hello.!
97
00:09:29,911 --> 00:09:32,054
- anda tidak pergi ke pertunjukan opera di sini. - Hey.
98
00:09:32,254 --> 00:09:34,095
Baca lebih lanjut terputus.
99
00:09:36,356 --> 00:09:38,472
kes anak saya ditinggalkan di luar pintu.
100
00:09:41,744 --> 00:09:43,736
Hey Hey.
101
00:09:45,883 --> 00:09:47,408
Yang datang ke sini.
102
00:09:47,433 --> 00:09:49,436
Siapakah lelaki anda dibenarkan.?
103
00:09:49,475 --> 00:09:51,475
- Sir minit. - Hey, hilang.
104
00:09:52,202 --> 00:09:54,059
Apa yang anda pelajari tidak Money.?
105
00:09:54,235 --> 00:09:55,902
kes mahkamah dan tidak tahu itu.?
106
00:09:56,657 --> 00:09:58,710
Mengapa kaṭiṭiya berpusar melalui.?
107
00:09:58,735 --> 00:09:59,850
Semua orang pergi.
108
00:09:59,875 --> 00:10:02,483
masalah Amtrak lakukan. Tidak pergi melanda sekitar.
109
00:10:03,398 --> 00:10:04,398
Uncle.!
110
00:10:04,493 --> 00:10:05,663
Saya akan menjaga masalah ini.
111
00:10:05,964 --> 00:10:07,266
Memberitahu pergi.!
112
00:10:07,914 --> 00:10:11,026
Anda pergi menjaga abangnya akan datang, tidak bimbang.
113
00:10:11,493 --> 00:10:12,609
katakan lepas.
114
00:10:13,097 --> 00:10:15,097
Jika apa-apa, orang saya.!
115
00:10:15,408 --> 00:10:17,004
- tidak mencari adil. - Hello.!
116
00:10:17,120 --> 00:10:19,104
- Mengapa Ohe bapa? - Ya, kanak-kanak.!
117
00:10:19,406 --> 00:10:20,463
bapa.
118
00:10:20,558 --> 00:10:22,623
- Ketua segala-galanya saya. - b.
119
00:10:22,749 --> 00:10:24,749
Aku pergi tanpa menjawab soalan.
120
00:10:24,774 --> 00:10:26,723
Anda tidak menjaga anaknya sendiri.
121
00:10:26,763 --> 00:10:28,255
negara ini akan mengambil berat tentang.?
122
00:10:28,396 --> 00:10:29,890
Dengar.
123
00:10:30,042 --> 00:10:31,479
anaknya sekarang.?
124
00:10:31,679 --> 00:10:32,964
Pergi.?
125
00:10:33,245 --> 00:10:36,093
Kasān̆da anak perempuan berusia berkahwin.
126
00:10:36,293 --> 00:10:37,696
Walaupun iblis.?
127
00:10:37,946 --> 00:10:38,883
Demon tidak.!
128
00:10:38,990 --> 00:10:40,721
- Mengapa tidak memberi iblis.? - Hey.!
129
00:10:43,672 --> 00:10:46,305
Sebelum penjagaan di rumah. Kami menjaga dalam kita.
130
00:10:49,402 --> 00:10:51,529
Anda rosak kerana anak saya lakukan.
131
00:10:52,494 --> 00:10:54,494
Sekarang orang akan melakukan perkara yang sama.?
132
00:10:55,760 --> 00:10:56,788
Hanya tidak berputus asa.
133
00:10:57,108 --> 00:10:59,157
Uncle berkata anda saya akan pergi.
134
00:10:59,240 --> 00:11:01,867
- perbincangan dengan kita dan kacang dengan kehinaan. - Ayuh.
135
00:11:02,558 --> 00:11:04,718
Datang ke tempat kami, mengancam kita sendiri.?
136
00:11:05,394 --> 00:11:07,065
Apa yang anda ingin katakan hari ini.
137
00:11:08,094 --> 00:11:09,912
Jangan membuat semua orang duduk ke bawah.
138
00:11:10,123 --> 00:11:11,266
Apa yang dikatakan tentang cerita.
139
00:11:11,291 --> 00:11:14,234
140
00:11:14,630 --> 00:11:15,550
Apa cerita ..?
141
00:11:15,797 --> 00:11:16,497
142
00:11:16,522 --> 00:11:17,770
Jangan menjerit. Memberitahu.
143
00:11:18,059 --> 00:11:21,833
lelaki liar Median berjalan jalan-jalan.
144
00:11:22,189 --> 00:11:25,324
Kemudian datang bahagian lain anjing mendapat dia.
145
00:11:25,482 --> 00:11:29,391
Sebaik sahaja dia membaling batu ke arah anjing anjing berjalan pergi.
146
00:11:29,608 --> 00:11:31,577
Dan kemudian dia mula lagi.
147
00:11:32,144 --> 00:11:35,644
Selepas jarak ævigena Godse dia berasa lapar.
148
00:11:36,125 --> 00:11:38,125
anak-anak maka dalam rendah ..
149
00:11:38,426 --> 00:11:40,132
Madu adalah mengecewakan.
150
00:11:40,157 --> 00:11:41,464
Ia diiktiraf.
151
00:11:41,489 --> 00:11:44,236
Madu Ragged batu get hit.
152
00:11:44,978 --> 00:11:49,497
Tiba-tiba, ia adalah semua lebah sedikit di belakang beliau adalah drive.
153
00:11:49,603 --> 00:11:51,152
Dia ada untuk berlari pantas.
154
00:11:53,153 --> 00:11:54,033
Dengar.
155
00:11:54,247 --> 00:11:55,435
Anjing lebih.
156
00:11:55,583 --> 00:11:58,330
Ini lebah kecil yang tidak terkira banyaknya.
157
00:11:58,355 --> 00:11:59,908
Itulah sebabnya dia takut untuk melihat arang.?
158
00:12:00,127 --> 00:12:01,206
kenapa begitu.?
159
00:12:01,389 --> 00:12:02,384
Kerana anda tahu.?
160
00:12:02,409 --> 00:12:05,269
Kerana semua orang etama prima.
161
00:12:05,587 --> 00:12:06,413
Baik.
162
00:12:06,512 --> 00:12:08,930
Apa yang kita perlu faham cerita ini.?
163
00:12:08,955 --> 00:12:10,589
Ia adalah bodoh.!
164
00:12:11,074 --> 00:12:13,074
Ia berbau batu sarang lebah.?
165
00:12:13,268 --> 00:12:14,664
'Ve menyerang asap.!
166
00:12:14,853 --> 00:12:17,206
- Hey. - Tidak, dia yang salah, apa yang kami lakukan, Miss.
167
00:12:17,421 --> 00:12:19,281
168
00:12:19,551 --> 00:12:20,444
Mmm
169
00:12:20,706 --> 00:12:22,672
170
00:12:22,797 --> 00:12:23,738
Berikan saya b.
171
00:12:23,891 --> 00:12:25,834
Juga berkata beliau meminta.?
172
00:12:27,109 --> 00:12:30,177
Tidak kira apa perpaduan væḍēkadi adalah kuasa.
173
00:12:30,317 --> 00:12:34,411
Jika kita tenggelam bersama-sama, kita boleh membuat tidak kira apa jenis gangguan.
174
00:12:35,043 --> 00:12:37,614
- Go menceritakan kisah ibu bapa anda.? - kata.
175
00:12:38,017 --> 00:12:41,302
Miss.! Mereka pergi untuk mengatakan bahawa dia adalah untuk bermain asap.!
176
00:12:42,027 --> 00:12:43,750
- Hey, pergi. - Ayuh.
177
00:12:49,018 --> 00:12:52,090
- a unnǣhe Tata. - Tata.!
178
00:12:59,538 --> 00:13:00,538
Sister.!
179
00:13:01,181 --> 00:13:02,831
Membingungkan membingungkan.
180
00:13:04,335 --> 00:13:06,066
Membingungkan.!
181
00:13:22,559 --> 00:13:23,559
Hello.!
182
00:13:25,601 --> 00:13:26,694
Ya.!
183
00:13:28,840 --> 00:13:29,832
apa.?
184
00:13:32,147 --> 00:13:33,147
di manakah.?
185
00:13:40,661 --> 00:13:41,748
- Hello, tuan, tuan. - Selamat datang.
186
00:13:41,773 --> 00:13:42,779
Go, tuan.
187
00:13:43,906 --> 00:13:47,719
Leave the details to send you your son's disappearance birthday every year ...
188
00:13:47,744 --> 00:13:49,010
I'm calling you.
189
00:13:50,272 --> 00:13:52,887
- We've seen fill seven or eight years? - b.
190
00:13:53,450 --> 00:13:55,544
As is the case in question is ...
191
00:13:55,693 --> 00:13:57,396
Receive information about your son.
192
00:13:58,580 --> 00:14:02,440
- He's been missing for 15 years has told you? - Yes.
193
00:14:03,364 --> 00:14:05,348
- Sir, where is he now? - tell.
194
00:14:06,928 --> 00:14:10,069
Oinē before you learn a lot about her.
195
00:14:23,108 --> 00:14:25,479
Good Morning, ladies and gentlemen, I'm Vicky, I am your guide today ...
196
00:14:25,504 --> 00:14:28,229
Kita akan mengambil gambar bangunan 16.654
197
00:14:28,254 --> 00:14:29,394
198
00:14:29,419 --> 00:14:31,527
panel kanan River, di belakang Laut Arab.
199
00:14:31,553 --> 00:14:35,553
Terdapat dua bahagian. Bahagian atas seksyen itu di bawah.
200
00:14:35,639 --> 00:14:37,568
saudara maaf, gambar.
201
00:14:38,232 --> 00:14:39,232
Panduan adalah?
202
00:14:39,451 --> 00:14:40,928
Panduan bukan sahaja.
203
00:14:46,142 --> 00:14:49,150
- Oh, yang menipu. - Apa?
204
00:14:49,244 --> 00:14:51,361
Well, banyak orang bergurau ...
205
00:14:51,386 --> 00:14:52,806
Oinēda kita melakukan hotel yang bagus? harga yang rendah.
206
00:14:52,831 --> 00:14:54,454
Saya akan mengambil, saya tidak mengambil komisen.
207
00:14:54,559 --> 00:14:55,846
Oi ... betul.
208
00:14:55,930 --> 00:14:58,217
Tidak menyakiti Brother Brother.
209
00:14:58,991 --> 00:15:00,991
Brother menyakitkan.
210
00:15:01,224 --> 00:15:03,590
- Hey ... - Motana boleh dipertikaikan.
211
00:15:03,615 --> 00:15:05,738
- Beri Beri. - Hey.
212
00:15:06,266 --> 00:15:07,550
Hey Pergi.!
213
00:15:07,575 --> 00:15:08,472
Siapakah anda.?
214
00:15:08,790 --> 00:15:11,052
- Apa yang berlaku di sini.? - Hey.
215
00:15:11,474 --> 00:15:13,506
Hey hey hey.
216
00:15:13,920 --> 00:15:15,245
Datang kaki menembak.
217
00:15:16,594 --> 00:15:18,134
Hey, jangan meninggalkan a'll.
218
00:15:18,159 --> 00:15:20,501
- Hey Go Go. - Saya dalam balāgannamkō.
219
00:15:20,796 --> 00:15:22,450
Go yell to die.
220
00:15:22,475 --> 00:15:24,231
I'll kill you to give up the hand.
221
00:15:24,256 --> 00:15:25,946
Hey Go here's here.
222
00:15:35,867 --> 00:15:36,661
Come on.
223
00:15:44,251 --> 00:15:45,790
224
00:15:46,030 --> 00:15:47,195
How OK.
225
00:15:48,970 --> 00:15:50,961
Hey what.?
226
00:15:51,491 --> 00:15:53,795
Boy, this is your home now since.
227
00:15:54,001 --> 00:15:55,326
You stay right here.?
228
00:15:55,548 --> 00:15:56,762
thank you.!
229
00:15:59,165 --> 00:15:59,771
what is your name.?
230
00:15:59,796 --> 00:16:01,373
231
00:16:02,461 --> 00:16:03,395
Come on.
232
00:16:03,940 --> 00:16:06,753
- Sorry, I made wait to you. - No, it's not a problem.
233
00:16:06,778 --> 00:16:08,569
So what is this place, this orphanage quarters?
234
00:16:08,594 --> 00:16:09,500
No...
235
00:16:09,753 --> 00:16:10,698
This is my home.
236
00:16:11,066 --> 00:16:13,472
- oi beautiful. - I like a arayalagen.
237
00:16:13,838 --> 00:16:15,454
They were poised to take care of, I got the money for me.
238
00:16:15,784 --> 00:16:17,182
How hon̆dan̆da.
239
00:16:17,365 --> 00:16:18,666
Please accept this for the kids.
240
00:16:18,691 --> 00:16:20,683
- do not. - You have to accept.
241
00:16:20,777 --> 00:16:22,972
- do not. - This is for the kids, please.
242
00:16:23,004 --> 00:16:25,317
You're so good you have to do this.
243
00:16:26,654 --> 00:16:29,248
- I'll come ælavannam. - No, no, we can take care of it.
244
00:16:29,349 --> 00:16:31,458
- Awak pasti? - viśvāsayenma, saya akan melihat anda kemudian.
245
00:16:31,584 --> 00:16:32,646
- Baiklah. - Bye.
246
00:16:32,671 --> 00:16:34,538
- Ayuh. - Bye.
247
00:16:48,617 --> 00:16:50,602
- Apa fuck yang ini? - Beri manusia.
248
00:16:50,767 --> 00:16:53,247
- Ini lelaki dolar. - Beri ia adalah, manusia.
249
00:16:53,272 --> 00:16:55,810
Hit, mengambil seratus ratus bermain.
250
00:16:55,835 --> 00:16:57,849
Dalam meminta wang? Menjerit.
251
00:16:57,874 --> 00:17:00,241
Deyi Vicky, yang saya tidak bertemu dengan saya.
252
00:17:00,266 --> 00:17:02,928
Babi slogan sampah memberitahu? Mencubit Look, Go.
253
00:17:03,317 --> 00:17:04,317
Go.
254
00:17:05,114 --> 00:17:07,286
Adakah sesetengah orang, termasuk kanak-kanak, maka janganlah ia malu?
255
00:17:07,311 --> 00:17:09,932
Mengapa fuck adalah baju saya Folio, baju lelaki yang baru, seperti Irene ini?
256
00:17:09,957 --> 00:17:12,158
- Hayati juta kemeja-T bersama-sama, pergi ke. - Hey.
257
00:17:13,002 --> 00:17:16,447
Saya tahu anda mempunyai banyak kali, perlahan-lahan gahapan, menjalankannya.
258
00:17:17,183 --> 00:17:19,183
- Mengapa fuck yang dipukul di perut? - Lihat The, manusia.
259
00:17:19,293 --> 00:17:21,324
Aragattāma sifat-sifat watak sebagai oinē menyesuaikan diri.
260
00:17:21,373 --> 00:17:23,536
Mereka masih muda, mereka tidak begitu mudah untuk menipu.
261
00:17:23,690 --> 00:17:26,166
- ragadækvīm saudara penting. - Apa sekarang?
262
00:17:26,668 --> 00:17:28,808
263
00:21:17,313 --> 00:21:20,977
Minuman keras, saksofon, muzik, tegas.
264
00:21:44,192 --> 00:21:45,528
- ḍēyi. - Oh.
265
00:21:50,814 --> 00:21:53,666
Huh, Mr conscience?
266
00:21:53,751 --> 00:21:55,751
What are you still did not know?
267
00:21:56,229 --> 00:22:00,310
Do you have a lot of times, the client would not be emotional lan.
268
00:22:00,335 --> 00:22:03,074
Breaux, Breaux was not my client, my fan.
269
00:22:06,980 --> 00:22:09,440
Look, do not believe the women.
270
00:22:09,484 --> 00:22:10,864
You get caught in things like this is going.
271
00:22:11,003 --> 00:22:12,972
First, shut up, ahuvenavalu.
272
00:22:13,720 --> 00:22:15,953
The boy is sleeping so calm, she do?
273
00:22:16,080 --> 00:22:18,040
- you jealousy - you always felt.
274
00:22:20,094 --> 00:22:22,922
- confirms that you handcuffed. - The Look, just do not stay rave.
275
00:22:23,407 --> 00:22:24,977
I have a lot of work, go to
276
00:22:25,547 --> 00:22:28,219
- You Go, man. - Visa, Visa told.
277
00:22:50,886 --> 00:22:52,755
- Hey, get him. - Yes, sir.
278
00:22:55,087 --> 00:22:57,946
Hey, Who? Hey, Someone in the rear.
279
00:22:58,196 --> 00:23:01,104
Sorry auntie, I'm sorry.
280
00:23:01,129 --> 00:23:03,926
- Hey, stay. - Hey, stay.
281
00:23:04,243 --> 00:23:05,665
Hey stay.
282
00:23:08,703 --> 00:23:12,185
Police Ban She'll lose so harsh, huh?
283
00:23:19,178 --> 00:23:20,032
Mother.
284
00:23:24,901 --> 00:23:25,996
Memory is not coming.
285
00:23:28,344 --> 00:23:31,234
So who struck his head and she did not ring a bell old things.
286
00:23:31,562 --> 00:23:33,077
What he really is?
287
00:23:33,500 --> 00:23:35,625
If it do not understand anything that plan.
288
00:23:35,650 --> 00:23:37,258
That's why you have said come out.
289
00:23:37,944 --> 00:23:39,538
Say what's his name?
290
00:23:39,875 --> 00:23:41,678
One case is one.
291
00:23:41,927 --> 00:23:46,311
Wiki, gurū, Arjun, Michael, koccarakdō more ...
292
00:23:46,419 --> 00:23:47,130
He was ...
293
00:23:47,883 --> 00:23:49,857
So a criminal?
294
00:24:52,904 --> 00:24:54,389
Our tamasha.
295
00:25:03,098 --> 00:25:04,098
Sorry, Dad.
296
00:25:04,959 --> 00:25:06,271
Did not know.
297
00:25:15,563 --> 00:25:16,563
Tuan.
298
00:25:19,395 --> 00:25:20,660
Satu minit, tuan.
299
00:25:20,840 --> 00:25:23,379
Brother, jangan salah untuk saya.
300
00:25:24,177 --> 00:25:26,770
Jangan tergesa-gesa, tuan, banyak ...
301
00:25:27,028 --> 00:25:29,801
Saya berasa tertipu saudaranya kerja juga.
302
00:25:30,230 --> 00:25:33,660
- Baik tuan. - Dia terlalu berbahaya, cheat besar.
303
00:25:34,137 --> 00:25:36,128
Mari kita lihat, kita perlu rebus ujian DNA?
304
00:25:36,153 --> 00:25:37,731
Sir oinē pertanyaan.
305
00:25:37,920 --> 00:25:40,170
Seorang bapa adalah Sir tahu yang anak mereka.
306
00:25:40,270 --> 00:25:42,036
Dia anak saya, tuan, Tamasha saya.
307
00:25:42,184 --> 00:25:43,341
Saya akan mengambil-Nya.
308
00:25:43,366 --> 00:25:45,825
Tindakan yang anda piḷivelavalda oinēda lakukan, sila.
309
00:26:05,353 --> 00:26:07,353
Padma, datang membingungkan.
310
00:26:08,041 --> 00:26:09,166
Encik Selamat datang.
311
00:26:14,870 --> 00:26:16,831
Mengherankan, Ayuh, anak.
312
00:27:14,039 --> 00:27:15,039
jerk demikian.
313
00:27:15,784 --> 00:27:16,705
Mint sentuh.
314
00:27:35,118 --> 00:27:36,052
Ayuh, anak.
315
00:27:36,147 --> 00:27:37,483
Ayuh, anak, datang semua.
316
00:27:37,508 --> 00:27:39,710
Apa yang dia lakukan di sana, datang pada.
317
00:27:40,055 --> 00:27:41,133
Membingungkan.
318
00:27:41,375 --> 00:27:42,390
- Deyi. - Karan.
319
00:27:42,491 --> 00:27:43,991
Apa ni?
320
00:27:45,423 --> 00:27:47,423
Apa yang anda, bukan saya, Maha?
321
00:27:47,655 --> 00:27:49,040
Lama berlalu.
322
00:27:49,329 --> 00:27:51,329
Anak seorang rakan kelas anda.
323
00:27:52,034 --> 00:27:54,511
Tuan, kini salah satu meṭṭipālayam Inspektor.
324
00:27:54,596 --> 00:27:56,596
B. Baik manusia.
325
00:27:57,290 --> 00:27:58,525
Terdapat semua.
326
00:27:58,587 --> 00:27:59,878
Di mana kakak saya tidak dapat melihat.
327
00:27:59,903 --> 00:28:01,480
Adakah anda tidak tahu tentang anak Parvati.
328
00:28:01,504 --> 00:28:04,917
Sir kanak-kanak melarikan diri, jadi ia masih ada dari muka dalam merajuk.
329
00:28:04,942 --> 00:28:06,643
Oh, anda melihat bahawa betul, datang pada.
330
00:28:07,156 --> 00:28:08,804
Uncle SP panggilan pejabat datang.
331
00:28:08,829 --> 00:28:09,969
- Saya akan pergi. - Go b.
332
00:28:09,994 --> 00:28:11,758
- Ia akan menjadi membingungkan manusia. - Semua orang datang untuk makan oinē.
333
00:28:13,882 --> 00:28:15,116
Beliau adalah pemimpin.
334
00:28:16,663 --> 00:28:18,546
B ... Anda mahu ke mana?
335
00:28:18,865 --> 00:28:20,835
- Jumpa ketinggalan. - tidak boleh.
336
00:28:20,860 --> 00:28:23,818
Dimasukkan ke dalam kelas, tidak boleh menghantar sesiapa sahaja di dalam.
337
00:28:23,843 --> 00:28:26,623
Sekarang lawatan pee untuk loceng, tunggu sehingga itu.
338
00:28:26,648 --> 00:28:28,997
- Apabila cetakan loceng pee. - Saya sering berat Chu.
339
00:28:29,385 --> 00:28:30,419
- Itu. - itu.
340
00:28:30,707 --> 00:28:32,425
Di sana, beliau datang untuk memberitahu saya untuk pergi Mr.
341
00:28:32,692 --> 00:28:34,200
This the the O brother?
342
00:28:34,292 --> 00:28:37,503
Do not send in whatever year that especially younger ...
343
00:28:37,840 --> 00:28:39,786
Miss adherence. Go...
344
00:28:39,811 --> 00:28:42,169
Oinēvaṭa come in low talk, stay.
345
00:28:42,237 --> 00:28:44,945
Oh wait, he's in, you know.
346
00:28:45,344 --> 00:28:47,482
When given time everything will be fine.
347
00:28:53,072 --> 00:28:56,323
Baffling, in your room, you remember?
348
00:28:59,096 --> 00:29:00,836
Over there you see one of your music system.
349
00:29:00,861 --> 00:29:02,986
What did you ... and you ended up right.
350
00:29:03,229 --> 00:29:06,363
How younger sister, but not see've kept the room clean.
351
00:29:06,903 --> 00:29:09,629
- tahu mengenai beliau, apa yang berlaku kepadanya. - ayiyayiyō.
352
00:29:09,701 --> 00:29:11,574
Oh apa yang dia?
353
00:29:11,599 --> 00:29:14,628
Son mandi dan berehat anda, saya telah berjalan makanan aḍagahannam bersedia.
354
00:29:14,653 --> 00:29:16,543
- OK, dia memberitahu. - bilik mandi pada luka.
355
00:29:16,568 --> 00:29:18,487
- datang. - Anda yang pertama.
356
00:29:39,174 --> 00:29:40,182
Deyi.
357
00:29:41,260 --> 00:29:42,260
Apa ni?
358
00:29:42,353 --> 00:29:44,525
- Apa fuck berlaku? - bankability Bagaimana ini.
359
00:29:45,103 --> 00:29:46,783
Semua orang percaya jam.
360
00:29:47,097 --> 00:29:49,714
kejiranan Mani Ratnam munasabah direjam off oinē, kepada seseorang yang kejiranan.
361
00:29:49,739 --> 00:29:51,692
- kesedaran. - Apa?
362
00:29:51,799 --> 00:29:54,424
Cuba saudara perempuan itu? Tidak membunuh anda dengan tepat.
363
00:29:54,862 --> 00:29:56,682
Dia seorang rumah berbahaya.
364
00:29:56,707 --> 00:29:59,877
- Dia oinē beriman. - buat kali pertama dalam hidup saya sesuatu yang bermakna.
365
00:29:59,902 --> 00:30:01,644
- Nota melakukannya. - bukan ...
366
00:30:01,823 --> 00:30:04,292
Polis terus nombor sambungan kārayanṭayi um̆baṭayi.
367
00:30:04,550 --> 00:30:06,938
Dia mendapat yang sangat hārayinē sini.
368
00:30:06,963 --> 00:30:10,576
Breaux, Breaux amanah sesuatu yang lain untuk berkata, mengapa bimbang menjadikan?
369
00:30:10,601 --> 00:30:12,601
Surat khabar di tangan adalah sekeping berita.
370
00:30:12,737 --> 00:30:14,097
Berapa lama ia mengimbangi terus pergi?
371
00:30:14,153 --> 00:30:17,331
Daripada jumlah ini, kira-kira satu saya kehilangan apa yang saya tahu 15 tahun yang lalu?
372
00:30:17,356 --> 00:30:20,276
A aneh, anda berada dalam biliknya, diperiksa Pandang.
373
00:30:26,408 --> 00:30:30,003
saiz kecil, dia tidak seperti saya, telah keṭṭuvaṭa.
374
00:30:32,387 --> 00:30:35,371
Dia peminat Michael Jackson yang terdiri penari.
375
00:30:38,035 --> 00:30:38,825
Tuh.
376
00:30:41,387 --> 00:30:42,912
Apa di sini?
377
00:30:50,509 --> 00:30:52,509
kereta wang mesej cinta.
378
00:30:53,522 --> 00:30:55,755
Telekomunikasi, kulit.
379
00:30:56,294 --> 00:30:57,669
She has found love.
380
00:30:57,934 --> 00:31:00,200
Love went away and someone I was not.
381
00:31:00,622 --> 00:31:03,443
Those teeth have pakōḍā eat, take care of your business.
382
00:31:04,708 --> 00:31:08,163
Score is a single wicket, poor learning.
383
00:31:09,150 --> 00:31:11,431
Cranial is, can not find anything else.
384
00:31:11,752 --> 00:31:12,986
Cranial get?
385
00:31:13,572 --> 00:31:14,666
What are going to do?
386
00:31:14,850 --> 00:31:17,921
Very hard to not want to talk sælæssuvāma all right.
387
00:31:18,202 --> 00:31:21,091
Long separated from the sad lot of talk.
388
00:31:21,116 --> 00:31:23,335
They that emotional, I information.
389
00:31:23,638 --> 00:31:25,577
The information in the way hæsirunāma.
390
00:31:26,615 --> 00:31:30,366
- said another chick? - Oh, a long time, if not Breaux.
391
00:31:30,710 --> 00:31:32,710
Big hit means many have.
392
00:31:33,499 --> 00:31:35,139
Very easily said ...
393
00:31:35,177 --> 00:31:36,638
You have two questions here.
394
00:31:36,904 --> 00:31:40,069
Sister like mustard in the house helpers police are watching out.
395
00:31:40,333 --> 00:31:43,717
- both believed to make mayālā oinē. - easy What am I?
396
00:31:43,999 --> 00:31:46,573
They say I'm the lender made a refugee or ...
397
00:31:46,609 --> 00:31:48,460
- Then I'm not a tamasha. - freak.
398
00:31:48,607 --> 00:31:50,405
- Now you are not a tamasha. - Visa.
399
00:32:05,066 --> 00:32:07,428
What's odd looking grandmother?
400
00:32:08,560 --> 00:32:10,177
Æhunāvatda all?
401
00:32:21,711 --> 00:32:22,797
Aunt ...
402
00:32:23,361 --> 00:32:25,845
Aunt, and here?
403
00:32:26,863 --> 00:32:29,951
What son would look? Your grandmother's son.
404
00:32:30,418 --> 00:32:33,396
Grandmother there? Where are thought to ask.
405
00:32:33,864 --> 00:32:34,770
නැන්දා.
406
00:32:34,936 --> 00:32:39,261
කවුද කියලා දන්නද ? ඔයාගේ මුනුබුරා සරවනන්.
407
00:32:44,645 --> 00:32:46,403
ආච්චිට මොනවද වුනේ අම්මා ?
408
00:32:46,895 --> 00:32:48,469
ආච්චිට අංශ භාගය හැදුනා.
409
00:32:48,745 --> 00:32:50,214
- ආ. - එයාට කතා කරන්න බැහැ.
410
00:32:50,325 --> 00:32:52,010
- හොඳයි. - කනුත් ඇහෙන්නේ නැහැ.
411
00:32:52,035 --> 00:32:53,035
ඉතාමත් හොඳයි.
412
00:32:54,133 --> 00:32:56,666
- කොහොමද මෙහෙම වුනේ ? - ඒවා පස්සේ කතා කරමුකෝ.
413
00:32:56,959 --> 00:32:58,927
ඔයා නාලා ලෑස්ති වෙලා එන්න කමු.
414
00:32:58,966 --> 00:33:00,091
- ඉක්මනට එන්න. - ආ.
415
00:33:11,524 --> 00:33:12,970
මමත් බය වුනා.
416
00:33:16,574 --> 00:33:18,344
- ඇති අම්මා. - කන්න පුතා.
417
00:33:19,014 --> 00:33:23,445
මෙච්චර අවුරුදු ගානක් වුනා, මගේ දරුවව මෙහෙම ඉන්දවලා කෑම බෙදලා...
418
00:33:24,438 --> 00:33:25,752
කන්න.
419
00:33:26,572 --> 00:33:27,572
අක්කා කෝ අම්මා ?
420
00:33:28,153 --> 00:33:31,848
ඔයාගේඅක්කාගේ තරහා තාම නිවිලා නැහැ, බුම්මාගෙන ඉන්නවා.
421
00:33:33,051 --> 00:33:34,541
මම ඔිනේ නම් ගිහින් එක්කන් එන්නද ?
422
00:33:34,689 --> 00:33:37,356
අයියෝ, එපා පුතා, කොහේ යන්නද ?
423
00:33:37,910 --> 00:33:39,707
එයාම ඇවිත් ඔයා එක්ක කතා කරයි බලන්න.
424
00:33:39,732 --> 00:33:42,027
ඔව් පුතා කරබාගෙන කන්න.
425
00:33:43,420 --> 00:33:45,865
පද්මා අම්මා වතුර ඉල්ලනවා බලන්න.
426
00:33:49,344 --> 00:33:51,857
ආච්චී වතුර ඔිනේ කියලා ඉල්ලුවේම නැහැනේ.
427
00:33:51,882 --> 00:33:53,726
Now can we talk to him, son.
428
00:33:54,153 --> 00:33:56,153
But think what it is like I do.
429
00:33:58,523 --> 00:34:00,156
And as we speak, they understand?
430
00:34:00,767 --> 00:34:03,327
Son can not hear, but way over-shaking ...
431
00:34:03,375 --> 00:34:05,563
What to do to find exactly.
432
00:34:07,186 --> 00:34:08,268
What?
433
00:34:09,767 --> 00:34:12,287
Ayiyayiyō giveaway oinē be watching this guy.
434
00:34:42,772 --> 00:34:44,412
Were you scared?
435
00:34:44,967 --> 00:34:47,538
Just come and see what you should do.
436
00:34:47,913 --> 00:34:48,821
Where's show.
437
00:34:49,512 --> 00:34:50,512
Just penvannakō.
438
00:34:52,315 --> 00:34:54,081
Written talking?
439
00:34:54,884 --> 00:34:56,501
E first comes not.
440
00:34:56,805 --> 00:34:57,929
First, a coming.
441
00:34:58,109 --> 00:34:59,656
After coming to b.
442
00:34:59,894 --> 00:35:01,156
Then E is coming.
443
00:35:02,883 --> 00:35:04,266
Oinēda water? Water.
444
00:35:06,101 --> 00:35:07,648
Or not? Okay.
445
00:35:07,807 --> 00:35:08,807
I'll go to sleep.
446
00:35:09,221 --> 00:35:11,161
Very tired. Leather.
447
00:35:11,711 --> 00:35:12,773
Good night.
448
00:35:56,712 --> 00:35:57,712
Stop.
449
00:36:05,817 --> 00:36:06,980
I thought the club?
450
00:36:07,410 --> 00:36:08,527
Nobody sleep or not?
451
00:36:09,676 --> 00:36:12,215
I'm just so glad you came all suffering.
452
00:36:19,621 --> 00:36:20,621
This the the sister.
453
00:36:22,286 --> 00:36:23,286
Is difficult.
454
00:36:24,290 --> 00:36:25,290
Mother...
455
00:36:40,212 --> 00:36:43,399
The son jerk after all that impressed unabated.
456
00:37:35,208 --> 00:37:37,500
Why digress, do not I?
457
00:37:38,295 --> 00:37:39,295
I am.
458
00:37:39,883 --> 00:37:41,547
- saṁcanā. - saṁcanā is.
459
00:37:43,664 --> 00:37:44,851
What changed was the whole other level, please.
460
00:37:45,679 --> 00:37:47,045
Væḍilānē good height.
461
00:37:47,324 --> 00:37:49,196
I was on campus in Hyderabad.
462
00:37:49,696 --> 00:37:51,899
As soon as the girls came to see you that you came.
463
00:37:51,937 --> 00:37:53,758
I was told it's not b injuries.
464
00:37:53,783 --> 00:37:55,563
Oh, a little problem in the memory.
465
00:37:56,117 --> 00:37:59,086
It's not a question, I'm here, is here, I'm a doctor.
466
00:37:59,624 --> 00:38:00,616
- saṁcanā. - Hi, Uncle
467
00:38:00,641 --> 00:38:02,038
When the doctor came ma'am?
468
00:38:02,063 --> 00:38:04,592
- breakfast is. - Did you recognize?
469
00:38:04,617 --> 00:38:06,185
Do not forget to Uncle.
470
00:38:06,210 --> 00:38:07,638
Did you havasane coming.?
471
00:38:07,663 --> 00:38:09,681
No, Dad got me in the morning the plane.
472
00:38:10,558 --> 00:38:12,011
Come on.
473
00:38:17,716 --> 00:38:19,591
ඒ කොහේද යන්නේ නවතින්න.
474
00:38:19,616 --> 00:38:20,616
ආ තාත්තා.
475
00:38:20,717 --> 00:38:22,474
මට ඔයා එක්ක ගෙඩක් කතා කරන්න ඔිනේ, එන්න එළියට යමු.
476
00:38:22,715 --> 00:38:24,722
- සංජනා. - ආ තාත්තා මේ එනවා.
477
00:38:24,832 --> 00:38:26,050
හවස හම්බෙමු, බායි.
478
00:38:29,023 --> 00:38:30,726
ප්රශ්ණ දෙකයි තියෙන්නේ කියලා හිතුවා.
479
00:38:31,175 --> 00:38:33,147
තුන්වෙනි එකත් ආවානේ.
480
00:38:41,457 --> 00:38:42,878
- ඔයාද ? - නැතුව.
481
00:38:43,082 --> 00:38:44,550
මන් හැර වෙන කවුද ඔයාව බදාගන්නේ ?
482
00:38:45,957 --> 00:38:47,637
කොච්චර දවසක්ද අනේ ඔයාව දැකලා.
483
00:38:47,900 --> 00:38:50,719
- ඔයාට ගහලා, ඔයාව කොනිත්තලා, ඔයා එක්ක සෙල්ලම් කරලා. - ඒ සංජනා.
484
00:38:51,758 --> 00:38:53,884
මට පරණ දේවල් අමතක වුනානේ.
485
00:38:54,031 --> 00:38:55,797
දැන් තමයි ටිකෙන් ටික මතකෙට එන්නේ.
486
00:38:55,929 --> 00:38:58,203
මට තේරෙනවා ඔයාට කොච්චර අමාරු ඇතිද කියලා.
487
00:38:58,710 --> 00:39:01,944
ආ, ඒත් ඔයාව දැකපු සතුටට මට මොනවාත්ම තේරුනේ නැහැ.
488
00:39:02,485 --> 00:39:05,280
හරි එන්න, හිත කැමති අය එක්ක කතා කරලා ආශ්රය කරහම...
489
00:39:05,305 --> 00:39:07,249
පරන දේවල් ටිකෙන් ටික මතකෙට එයි.
490
00:39:08,116 --> 00:39:09,936
මම ඔයාව බලන්න හැමදාම එන්නම්.
491
00:39:09,961 --> 00:39:11,383
අපි ගොඩක් කතා කරමු.
492
00:39:11,408 --> 00:39:12,752
මම ඔයාව එක්කගෙන එලියට යන්නම්.
493
00:39:12,976 --> 00:39:13,758
හා.
494
00:39:14,672 --> 00:39:16,742
- සේරම හරි යයි. - හම්.
495
00:39:19,016 --> 00:39:21,110
සමහර විට පරණ දේවල් මතක් වුනේ නැතත්...
496
00:39:21,711 --> 00:39:23,914
ඔයා මගේ සරවනන්, මම ඔයාගේ සංජනා.
497
00:39:24,416 --> 00:39:26,179
- ඒක වෙනස් වෙන්නේ නැහැ. - සංජනා.
498
00:39:27,519 --> 00:39:29,656
අංකල්ගේ රුධිර පීඩනය පරීක්ෂා කරන්න ඔිනේ ගිහින් එන්නම්.
499
00:39:33,766 --> 00:39:34,883
- ෂ්... - හම්.
500
00:39:35,680 --> 00:39:36,508
ආ.
501
00:39:40,146 --> 00:39:41,928
තට්ටු තුනකට වැඩියේ අවසර නැහැ.
502
00:39:42,045 --> 00:39:45,123
ඒකයි, යට තට්ටුවේ තව තට්ටු දෙකක් හදන්න ඉල්ලන්නේ.
503
00:39:45,451 --> 00:39:49,208
සර් මේ සේරම මට තේරෙනවා සර්. මේ අපි අදක ඊයෙකද කරන්නේ.
504
00:39:49,712 --> 00:39:52,220
දැන් මේ ගැන කතා කරනෙක නිවැරදි අදහසක් නෙවෙයි.
505
00:39:52,924 --> 00:39:56,150
Gnānamūrti tattooing is very difficult to carry this project forward.
506
00:39:56,783 --> 00:39:58,338
People are asking what she says.
507
00:39:58,363 --> 00:40:01,307
Sir, the case goes to the Supreme Court will remain even today.
508
00:40:01,799 --> 00:40:05,994
The villages are confused to clamber vāsinut cut wood bee honey shit.
509
00:40:06,275 --> 00:40:08,921
Ādhivāsīngē living heritage that arakamēka.
510
00:40:08,946 --> 00:40:11,516
What do we do iāvok advantage Them case tomorrow?
511
00:40:11,609 --> 00:40:13,609
This is a patient who is, sir.
512
00:40:14,046 --> 00:40:15,694
Come the election, we are going to win.
513
00:40:16,007 --> 00:40:18,046
Election happened over a comprehensive review, I'll finish without a problem.
514
00:40:18,371 --> 00:40:19,371
elder brother.
515
00:40:21,827 --> 00:40:24,053
Brother, son gnānamūrtigē tamasha brother came back.
516
00:40:24,140 --> 00:40:25,702
- baffling? - Yes, brother.
517
00:40:32,674 --> 00:40:34,130
Minefield.
518
00:40:41,433 --> 00:40:42,525
- impostor. - b.
519
00:40:42,559 --> 00:40:44,125
- What are you doing there? - Nothing.
520
00:40:44,637 --> 00:40:45,637
Come in right.
521
00:40:50,780 --> 00:40:52,154
You have to get a sugar.
522
00:40:52,889 --> 00:40:55,506
- This aḍagæhuvē? - Back off, get to.
523
00:40:56,278 --> 00:40:57,278
The salt.
524
00:40:59,951 --> 00:41:02,763
මේ ගෙදර ක එක්කෙනාට එක එක විදියට තේ හදන්න ඔිනේ.
525
00:41:03,146 --> 00:41:05,810
අන්කල්ට සීනි අඩුවෙන්, ඇන්ටීට කලු තේ...
526
00:41:06,131 --> 00:41:07,342
මගේ තාත්තාට ලයිට් ටී.
527
00:41:07,943 --> 00:41:10,412
- ඔයාගේ අක්කාට විතරක් ඩබල් ස්ට්රෝන්ග්. - ඔව්.
528
00:41:10,574 --> 00:41:12,037
හැම දේකටම ඩබල් ස්ට්රෝන්ග් තමයි.
529
00:41:12,653 --> 00:41:14,019
තරහේ, අහංකාරකමේ.
530
00:41:14,365 --> 00:41:15,365
එහෙම මොන තරහක්ද ?
531
00:41:15,706 --> 00:41:19,152
නැතිව, තියෙන්නේ නැදද්ද, ඔයා පාඩුවේ නොකියාම පැනලා ගියහම.
532
00:41:19,401 --> 00:41:22,409
ඔයා ඉපදුනාම, ඔයාගේ අම්මා අවුරුද්දක්ම ඉස්පිරිතාලේ තමයි හිටියේ.
533
00:41:22,643 --> 00:41:25,112
ඔයාගේ තාත්තාත් ගමේ මිනිස්සු, පක්ෂය ගාගෙන ගියා.
534
00:41:25,137 --> 00:41:26,591
අක්කානේ ඔයාව බලාගත්තේ.
535
00:41:26,710 --> 00:41:28,053
එයාට කොයි වගේ ඇතිද ?
536
00:41:29,386 --> 00:41:31,682
මම අක්කා වෙලා හිටියානම් එහෙම, ඔයාව මරලාම දාලා.
537
00:41:32,753 --> 00:41:34,550
අයියයියෝ, ලුනු හැලුනානේ.
538
00:41:35,018 --> 00:41:36,285
නිමිත්ත හරි නැහැ කියලා කියයිනේ.
539
00:41:36,476 --> 00:41:38,252
අයියෝ අපේ තාත්තා දැනගත්තොත් එච්චර තමයි.
540
00:41:38,348 --> 00:41:40,810
- නිකන්ම බනිනවා, මේකේ තව මේකත්... - මම ඔිනේ නම් තේ අරන් යන්නද ?
541
00:41:40,921 --> 00:41:43,207
හරි, හරි ඔයා අරන් යන්න, මම මේක අස් කරන්නම්.
542
00:41:43,574 --> 00:41:46,575
මෙහෙම හැලුනේ, දෙවියනේ කිසි දෙයක් නරකක් වෙන්න හොඳ නැහැ.
543
00:41:47,692 --> 00:41:49,401
තාත්තාට සීනි අඩුවෙන්.
544
00:41:50,657 --> 00:41:52,204
අම්මාට කළු තේ.
545
00:41:53,431 --> 00:41:55,532
මාමාට ලයිට් ටී.
546
00:41:56,468 --> 00:41:58,272
- නියමයි පුතා. - ස්තූතියි.
547
00:41:58,499 --> 00:42:00,264
සරවනා, තේ එක හොඳට තියෙනවා පුතා.
548
00:42:00,437 --> 00:42:02,655
හොඳට තේ හදනවා තාත්තා, අවුරුද්දක් තේ කඩේක වැඩ කරා.
549
00:42:02,880 --> 00:42:05,597
ඒක ලොකු තනතුරකට ගිහින් නොදන්න ඒවා ඉගෙනගන්න කියන්න එපා.
550
00:42:05,622 --> 00:42:07,293
ඒවා තමිල්නාඩුවේ වෙන්නේ නැහැ තාත්තා.
551
00:42:09,102 --> 00:42:10,102
අක්කා කෝ.
552
00:42:12,827 --> 00:42:13,936
- මිස්. - හම්.
553
00:42:13,961 --> 00:42:15,506
- මම දෙයක් කියන්නද ? - හම්.
554
00:42:15,980 --> 00:42:17,847
ඔයාගේ මල්ලීව බැලුවාම මම කැමති නැහැ මිස්.
555
00:42:18,300 --> 00:42:19,300
ඇයි ?
556
00:42:19,739 --> 00:42:22,934
ඔයාගේ මල්ලීව බැලුවහම එළුවෝ හොරකන් කරන එකෙක් වගේ ඉන්නවා.
557
00:42:23,136 --> 00:42:24,745
- ඒයි. - සමාවෙන්න මිස්.
558
00:42:24,832 --> 00:42:28,332
ගරු කරේ නැහැ නේද, එළුවෝ හොරකන් කරන කෙනෙක් වගේ නේද ?
559
00:42:30,120 --> 00:42:31,948
නැතිව මොනවද මිස්, ඔයාම බලන්න.
560
00:42:31,973 --> 00:42:34,213
එයා බලන බැල්මේ විදියට කොහෙදෝ හොරකන් කරලා...
561
00:42:34,238 --> 00:42:36,604
පොලීසියට බයෙන් මෙහේ හැංගිලා ඉන්නවා වගේ පේන්නේ නැද්ද ?
562
00:42:36,867 --> 00:42:38,214
ගොඩක් කතා කරනවා ඔයා.
563
00:42:38,820 --> 00:42:40,246
දුව පාර්වතී.
564
00:42:41,356 --> 00:42:43,160
- ඇතුලට යන්න මම එන්නම්. - හරි මිස්.
565
00:42:47,639 --> 00:42:48,693
අක්කේ පුටුව.
566
00:42:50,055 --> 00:42:52,775
- ඇයි මාමා. - ඔයාගේ මල්ලී ඔයාට තේ හදලා ගෙනත් තියෙනවා.
567
00:42:53,243 --> 00:42:54,243
අරන් බොන්න.
568
00:42:54,682 --> 00:42:55,557
ඩබල් ස්ට්රෝන්ග්.
569
00:43:01,654 --> 00:43:02,654
අරගන්න දුව.
570
00:43:06,874 --> 00:43:08,647
එයා නැති කොට එයා ගැනම කතා කරා.
571
00:43:09,045 --> 00:43:10,927
දැන් එයා එක්ක වචනයක්වත් කතා කරන්නේ නැද්ද ?
572
00:43:10,999 --> 00:43:12,467
දැන් මොනවද කතා කරන්න කියන්නේ ?
573
00:43:12,842 --> 00:43:14,991
අවුරුදු 15ට කලින් ගේ දාලා පැනලා ගිහින්...
574
00:43:15,249 --> 00:43:17,405
දැන් එකවරම කොහේදෝ ඉඳලා ඇවිත් මම තමයි ඔයාගේ මල්ලී කිව්වාම...
575
00:43:17,430 --> 00:43:19,140
උස්සලා ඔඩොක්කුවේ තියාගන්න කියනවද ?
576
00:43:20,522 --> 00:43:22,233
Niece, uncle to reason that getting angry.
577
00:43:22,963 --> 00:43:25,588
I was born a year when she was in the hospital ...
578
00:43:25,613 --> 00:43:27,611
Sister looked after me.
579
00:43:30,683 --> 00:43:33,690
When I suddenly without angry sister go.
580
00:43:36,651 --> 00:43:38,021
The tea is not good.
581
00:43:56,349 --> 00:43:57,865
Hey baffling.
582
00:44:04,888 --> 00:44:05,918
Why come here?
583
00:44:05,943 --> 00:44:07,904
I said came baffling, that's why I came to visit.
584
00:44:07,929 --> 00:44:08,929
It can not go to see her.
585
00:44:08,954 --> 00:44:10,016
Neighborhood, to visit.
586
00:44:10,041 --> 00:44:11,899
Manīmāran do not cause problems, keeping a go.
587
00:44:11,927 --> 00:44:13,091
I have done what the problem now?
588
00:44:13,116 --> 00:44:14,934
Her son to tell you.
589
00:44:14,959 --> 00:44:16,606
- Mother, mother who he is. - problems do not come to politics.
590
00:44:17,052 --> 00:44:18,582
- came to see my friend. - manīmāran ...
591
00:44:18,816 --> 00:44:20,454
Look at her face.
592
00:44:20,479 --> 00:44:21,862
Kill feel hurt.
593
00:44:21,887 --> 00:44:24,466
- manīmāran go. - This is the guy who destroyed your life.
594
00:44:25,550 --> 00:44:27,277
Mom, a stay.
595
00:44:27,738 --> 00:44:29,674
I told you that was so bad.
596
00:44:29,699 --> 00:44:31,065
Now you might ask.
597
00:44:31,431 --> 00:44:32,444
I was spoiled because he's that.
598
00:44:32,728 --> 00:44:36,172
Maadhava ...
599
00:44:36,197 --> 00:44:38,565
- Hey, where scammers come, get out. - baffling.
600
00:44:38,590 --> 00:44:39,863
- get out. - baffling doing?
601
00:44:39,888 --> 00:44:41,504
You do not deserve to come here.
602
00:44:41,609 --> 00:44:42,960
- A baffling. - get out.
603
00:44:42,985 --> 00:44:44,288
Listen to what the fuck what?
604
00:44:44,313 --> 00:44:45,765
605
00:44:45,790 --> 00:44:46,815
Go.
606
00:44:46,840 --> 00:44:47,917
- Go out. - What the fuck is?
607
00:44:47,942 --> 00:44:49,661
Why do not you talk to my sister, mine too.
608
00:44:50,634 --> 00:44:52,998
- What the fuck man, I should beat your friend. - You're not a friend, you traitor.
609
00:44:53,023 --> 00:44:55,569
The traitor who destroyed my life, get out.
610
00:45:00,669 --> 00:45:02,294
Blurted threatened you?
611
00:45:05,968 --> 00:45:06,968
Take care.
612
00:45:09,279 --> 00:45:11,795
Car bitch, bitch, Go.
613
00:45:13,038 --> 00:45:14,038
Go out.
614
00:45:31,499 --> 00:45:32,748
So come oinēvaṭa karāvatda?
615
00:45:33,265 --> 00:45:34,765
Everyone ravanavānē.
616
00:45:35,922 --> 00:45:36,922
Balāgammu right.
617
00:45:40,012 --> 00:45:41,247
Grandmother ...
618
00:45:42,287 --> 00:45:45,341
What seemed so much like a bell going fast?
619
00:45:46,205 --> 00:45:47,205
Pah ...
620
00:45:47,383 --> 00:45:50,289
මෙච්චර අවංක ශිෂ්යයෙක්ම මමම දැකලාම නැහැ.
621
00:45:50,524 --> 00:45:52,735
නිදාගත්තත් ස්ටේල් එක අතේ තියාගෙනම නිදාගන්නවා වගේ,
622
00:45:53,540 --> 00:45:54,376
පෙන්වන්න.
623
00:45:56,805 --> 00:45:57,821
මේ ස...
624
00:45:58,423 --> 00:45:59,423
අලුත්නේ.
625
00:46:01,869 --> 00:46:03,556
කවි ලියන්න උත්සාහ කරනවද ?
626
00:46:03,838 --> 00:46:04,838
ආ.
627
00:46:05,603 --> 00:46:09,193
හිත ඇතුලේ තියෙන දේ ප්ිටට කියන්න බැරිව ඔයත් දුක් වෙනවා, මම දුක් වෙනවා.
628
00:46:09,622 --> 00:46:11,003
කොහොම වුනත් සුභ පැතුම්.
629
00:46:17,522 --> 00:46:20,801
හැමදාම උදේට අක්කා කොහේද යන්නේ කියලා ඇහුවා නේද ? මෙන්න මෙහේට තමයි.
630
00:46:21,901 --> 00:46:23,393
දැක්කා නේද ? එන්න යමු.
631
00:46:23,524 --> 00:46:25,814
ඒ ඉන්න, ඉන්න. අක්කා නියමෙට අශ්වයෝ පදිනවා බලලා යමු.
632
00:46:27,362 --> 00:46:29,440
අක්කා, නියමයි...
633
00:46:35,406 --> 00:46:38,179
- අක්කා කලින් වගේ නැහැ නේද ? ගොඩක් වෙනස් වෙලා. - හම්.
634
00:46:38,249 --> 00:46:40,758
ඔයා මෙහේම කරාට විතරක් අක්කාගේ තරහා නැතිවෙන්නේ නැහැ.
635
00:46:40,783 --> 00:46:41,916
- හම්ම්ම්ම්. - හම්.
636
00:46:41,941 --> 00:46:43,315
- මල්ලී. - ආ.
637
00:46:43,577 --> 00:46:44,897
මාව මතකද ?
638
00:46:45,133 --> 00:46:47,025
ආ... ඔයා.
639
00:46:47,544 --> 00:46:49,510
රැවුලත් සුදු වෙලා.
640
00:46:50,516 --> 00:46:52,571
එහෙම්ම මාරි...
641
00:46:52,596 --> 00:46:55,408
මාරිමුත්තු තමයි, මාරිමුත්තු තමයි.
642
00:46:55,433 --> 00:46:57,371
- මාරිමුත්තු අයියා. - ඔව් මල්ලී.
643
00:46:57,396 --> 00:47:00,124
- මාරි මුත්තු අයියා. - එන්න මල්ලී.
644
00:47:00,149 --> 00:47:01,796
- කොහොමද ඉතින්. - හොඳින් ඉන්නවද මල්ලී ?
645
00:47:02,309 --> 00:47:03,309
මතකද ?
646
00:47:03,348 --> 00:47:05,623
කොහොමද අයියා අමතක වෙන්නේ, ඔයානේ අශ්වයෝ පදින්න කියලා දුන්නේ.
647
00:47:05,695 --> 00:47:06,630
හරියට ගියා.
648
00:47:06,655 --> 00:47:10,177
වතාවක් ඔයාගේ අශ්වයාව ඇල්ලුවා කියලා ඒ වයසේදීම මගේ කමිසෙන් අල්ලලා හෙලෙව්වා.
649
00:47:10,202 --> 00:47:11,911
- ඒක කියන්න ආවේ. - ඒකද ?
650
00:47:12,284 --> 00:47:14,511
ඔව් මට මගේ අශ්වයව ඇල්ලුවත් කැමති නැහැ.
651
00:47:14,584 --> 00:47:17,309
- කොහොමද බන්, ගොඩක් මතක් වුනා බන්. - මල්ලී.
652
00:47:17,495 --> 00:47:19,223
ඒ අශ්වයාව මැරුනා මල්ලී.
653
00:47:19,627 --> 00:47:21,515
මැරුනද ආ.
654
00:47:22,528 --> 00:47:24,270
ඒ පාටට හිටියනේ, ඒකයිපැටලුනේ.
655
00:47:24,295 --> 00:47:26,184
මල්ලී, ඒ සුදු අශ්වයෙක් මල්ලී.
656
00:47:27,235 --> 00:47:28,724
- සුදු පාටද. - ආ.
657
00:47:29,263 --> 00:47:30,854
- මට සේරම අමතක වුනා. - මල්ලී.
658
00:47:30,879 --> 00:47:32,256
රවුමක් යමු එන්න මල්ලී.
659
00:47:32,281 --> 00:47:34,085
- නැහැ අයියා, හදිස්සියේම එළියට යන්න ඔිනේ කිව්වා. - එන්න මල්ලී.
660
00:47:34,110 --> 00:47:36,465
- කොහේදෝ යන්න ඔිනේ කිව්වා නේද ? - කමක් නැහැ, රවුමක්නේ ගිහින් එන්න.
661
00:47:36,490 --> 00:47:37,989
ඉතින් නෝනාම කිව්වානේ එන්න මල්ලී.
662
00:47:38,014 --> 00:47:39,973
- No brother, she said it was urgent. - Come on brother.
663
00:47:39,998 --> 00:47:41,129
- Come on brother. - Really....
664
00:47:41,154 --> 00:47:43,293
- elder brother told him to ask. - Sit b.
665
00:47:56,819 --> 00:47:59,429
- not going to know. - better tap brother, that brother.
666
00:47:59,568 --> 00:48:01,459
I think I was not interested in getting the horse?
667
00:48:01,484 --> 00:48:02,951
Do not just stoned brother.
668
00:48:04,969 --> 00:48:05,969
Ride a horse.
669
00:48:06,230 --> 00:48:07,167
Alex.
670
00:48:07,846 --> 00:48:08,659
Hi.
671
00:48:08,785 --> 00:48:13,014
The mārimuttu brother, running mārimuttu brother.
672
00:48:13,039 --> 00:48:16,304
Touch, mārimuttu brother, touch.
673
00:48:16,329 --> 00:48:18,532
Mārimuttu brother, touch.
674
00:48:18,556 --> 00:48:20,757
Mārimuttu brother, touch.
675
00:48:20,782 --> 00:48:22,571
- Come on. - brother.
676
00:48:24,017 --> 00:48:25,259
Ayiyayiyō, leather.
677
00:48:37,994 --> 00:48:39,134
Oh.
678
00:48:40,155 --> 00:48:41,139
Mother.
679
00:48:44,957 --> 00:48:46,957
The terrible baffling.
680
00:48:47,760 --> 00:48:48,760
How now?
681
00:48:49,073 --> 00:48:51,565
The Mod, do not count one.
682
00:48:51,590 --> 00:48:53,924
Now understand? You something if I was to come oinē.
683
00:48:53,949 --> 00:48:54,949
- leather. - leather.
684
00:48:55,657 --> 00:48:56,759
Ray look at.
685
00:48:57,156 --> 00:48:59,031
බිඳීම් මොනවත් නැහැ, ලාවට ඉදිමිලා.
686
00:48:59,077 --> 00:49:01,613
ඉන්න මම ගිහින් උනුවතුර අරන් එන්නම්. හම්.
687
00:49:07,233 --> 00:49:08,233
ඇයි බන්.
688
00:49:08,827 --> 00:49:10,827
මෙතන ලොකු මනුස්සයෙකුට තුවාල වෙලා තියෙනවා.
689
00:49:11,015 --> 00:49:14,679
ගරු සරුවක් නැතිව හිනා වෙලා යන්නේ. ඇවිත් මොනවද වුනේ කියලා අහන්නේ නැද්ද ?
690
00:49:16,077 --> 00:49:17,077
මොනවද වුනේ ?
691
00:49:17,420 --> 00:49:18,194
කියන්න බෑ, පලයන්.
692
00:49:18,219 --> 00:49:20,309
එහෙනම් මොකටද මට අඩගැහුවේ, මේවා ඔයාට ඔිනේ තමයි.
693
00:49:20,334 --> 00:49:22,973
ඈ බන්, ගරු කරන විදිය කියලා දුන්නේ නැද්ද උඹේ මිස් ?
694
00:49:22,998 --> 00:49:24,607
ගෞරවය දීලා ගෞරවය අරගන්නවා.
695
00:49:24,632 --> 00:49:26,209
I did not miss you you?
696
00:49:26,234 --> 00:49:28,990
Look this man, already nervous, leg pain, are keeping a Visa.
697
00:49:29,319 --> 00:49:30,645
- Wait break? - leather.
698
00:49:30,747 --> 00:49:34,258
- leather. - Mom, alluvānam.
699
00:49:41,809 --> 00:49:45,097
The old house from an elderly eighty eight precaution until nākiccī vahak.
700
00:49:46,552 --> 00:49:49,583
- Where has he gone to somebody? - do not know.
701
00:49:51,507 --> 00:49:54,152
- Do not just shout, tævvāma okay. - Because man?
702
00:49:54,177 --> 00:49:56,402
Of sitting in the middle says, what happened?
703
00:49:56,942 --> 00:49:58,535
Pīṭē horse ride when the floor fell.
704
00:49:58,723 --> 00:50:00,738
So that you ride aśavayō king.
705
00:50:00,839 --> 00:50:01,839
Ahhh ..
706
00:50:01,980 --> 00:50:03,098
It lost the habit.
707
00:50:03,739 --> 00:50:05,990
Aśavayek ride if there was, the donkey.
708
00:50:06,510 --> 00:50:07,869
- The Karan. - elder sister.
709
00:50:07,894 --> 00:50:09,697
- Very busy - Yes, sister.
710
00:50:09,722 --> 00:50:12,774
Could not come to see even baffling. That's a holiday picked.
711
00:50:17,287 --> 00:50:19,303
- OK, let's go out. - that they can not.
712
00:50:19,515 --> 00:50:23,048
- There is been injured. - What is here, so I was going to the jeep.
713
00:50:23,103 --> 00:50:25,156
- leg hurts, man. - So he says his leg hurts, right?
714
00:50:25,181 --> 00:50:27,253
If the swelling out of the increase. Th57142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.