Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,016 --> 00:00:04,809
Anteriormente, em "manifesto" ...
2
00:00:04,864 --> 00:00:06,264
Pedra detetive, o que você sabe
3
00:00:06,413 --> 00:00:07,446
sobre a noite em que foram tiradas?
4
00:00:07,533 --> 00:00:08,887
Eu sei que foi um acidente.
5
00:00:08,975 --> 00:00:10,456
Sei também que Detective Vasquez
6
00:00:10,543 --> 00:00:12,762
invadiu a minha casa sem causa provável
7
00:00:12,850 --> 00:00:14,639
para enfrentar Zeke Landon.
8
00:00:15,257 --> 00:00:17,272
Ninguém nunca fez nada assim para mim.
9
00:00:17,360 --> 00:00:22,241
Meu pai, meu irmão e minha tia foram todos os 828 passageiros.
10
00:00:22,329 --> 00:00:23,345
Estar aqui...
11
00:00:23,433 --> 00:00:26,874
Agora eu percebo que nós ... Nós todos pertencem.
12
00:00:27,053 --> 00:00:28,889
Deixa pra lá. Eu tenho esse.
13
00:00:29,074 --> 00:00:31,343
Evie, não, você não.
14
00:00:31,676 --> 00:00:32,843
Você pode me ouvir?
15
00:00:34,683 --> 00:00:37,585
Como você poderia vir aqui? Sair desta casa.
16
00:00:37,673 --> 00:00:39,355
Você estava certo. Eu encontrei o vazamento.
17
00:00:39,443 --> 00:00:41,077
Eu só disse uma pessoa sobre esse frasco.
18
00:00:41,165 --> 00:00:42,445
Meu psiquiatra.
19
00:00:42,533 --> 00:00:43,570
Lá.
20
00:00:43,658 --> 00:00:45,241
Ela não está informando o Major.
21
00:00:45,329 --> 00:00:46,445
Ela é a Major.
22
00:00:46,533 --> 00:00:48,413
Agora vamos virar a mesa.
23
00:00:58,359 --> 00:00:59,492
Aqui está.
24
00:00:59,580 --> 00:01:00,630
Obrigado.
25
00:01:00,726 --> 00:01:02,578
"Old Yeller" decente. Cachorro fofinho.
26
00:01:02,666 --> 00:01:04,437
Alerta de spoiler ... chatice terminando.
27
00:01:04,525 --> 00:01:06,093
Mas se você quiser realmente um arrefecer aventura,
28
00:01:06,181 --> 00:01:07,851
confira "A Wrinkle in Time".
29
00:01:11,463 --> 00:01:12,937
Olive, estamos ao lado.
30
00:01:18,116 --> 00:01:19,843
Aí está você.
31
00:01:20,047 --> 00:01:22,054
Seu pai e irmão tem no voo 828.
32
00:01:22,273 --> 00:01:23,686
Ele cair algumas horas após o nosso.
33
00:01:23,773 --> 00:01:25,438
Tem certeza de que não quer ir com Cal?
34
00:01:25,525 --> 00:01:27,078
Não, eu gostar de nós ter tempo mãe / filha.
35
00:01:27,166 --> 00:01:28,726
Oh eu também.
36
00:01:29,991 --> 00:01:32,429
chamada final para os passageiros JFK
37
00:01:32,517 --> 00:01:34,810
dispostos a tomar um vôo mais tarde.
38
00:01:34,995 --> 00:01:39,085
chamada final para os passageiros JFK dispostos a tomar um vôo mais tarde.
39
00:01:41,080 --> 00:01:44,333
Na verdade, mamãe, você vai ficar chateado se eu ir com eles?
40
00:01:44,764 --> 00:01:46,570
O que aconteceu com o tempo mãe / filha?
41
00:01:46,658 --> 00:01:48,621
Próximo fim de semana. Mani-pedis?
42
00:01:49,038 --> 00:01:50,571
Ok, vá.
43
00:01:55,664 --> 00:01:57,327
O livro é muito bom até agora.
44
00:01:57,415 --> 00:01:59,695
Sim, se você gosta disso, então você vai adorar Homer.
45
00:02:00,318 --> 00:02:02,669
Eu não leio Latina. Estou 101/2.
46
00:02:02,757 --> 00:02:04,833
O que há, Ten-e-um-metade? Estou TJ.
47
00:02:05,502 --> 00:02:07,294
Milagres.
48
00:02:07,529 --> 00:02:09,177
Todas as religiões do mundo
49
00:02:09,265 --> 00:02:13,255
foram baseados em milagres apócrifos.
50
00:02:13,539 --> 00:02:16,544
Ressurreição, reencarnação ...
51
00:02:16,632 --> 00:02:20,607
Todos os boatos e mitos que o rastreio para trás milênios.
52
00:02:20,974 --> 00:02:23,798
Até vôo 828 retornado.
53
00:02:25,162 --> 00:02:29,341
Que 191 repatriados milagre reapareceu na Terra
54
00:02:29,429 --> 00:02:33,107
faz um exemplo inegável para milagres amanhã.
55
00:02:33,301 --> 00:02:36,732
Acredite no milagre do vôo 828.
56
00:02:36,878 --> 00:02:40,081
Acredite nos passageiros, que, depois de escapar da morte,
57
00:02:40,169 --> 00:02:43,634
vai agora andar no meio de vós para as próximas décadas.
58
00:03:14,541 --> 00:03:15,912
Após um mês de testes,
59
00:03:16,000 --> 00:03:18,713
Eu era capaz de eliminação de confirmação do 828 anomalia
60
00:03:18,801 --> 00:03:20,374
numa placa de Petri.
61
00:03:20,493 --> 00:03:22,130
Agora eu preciso passar para a fase dois ...
62
00:03:22,218 --> 00:03:24,576
Testar a viabilidade e a toxicidade do soro
63
00:03:24,664 --> 00:03:26,164
em um espécime vivo.
64
00:03:27,476 --> 00:03:29,805
Tudo bem, Hero. Vamos fazer isso.
65
00:03:35,582 --> 00:03:38,287
Eu tenho que ir, mas se você sobreviver a isso, amiguinho,
66
00:03:38,375 --> 00:03:40,588
poderíamos ter uma chance de vencer a Data de Morte.
67
00:03:40,749 --> 00:03:42,828
Os dedos cruzados e lábios selados.
68
00:03:53,664 --> 00:03:55,528
* MANIFESTO * Temporada 02 Episódio 04 Episódio Título: "caixa preta"
69
00:03:57,550 --> 00:04:00,076
Eu gostaria de estar lá a pé você até o altar,
70
00:04:01,732 --> 00:04:04,873
ver seu sorriso radiante
71
00:04:05,186 --> 00:04:09,356
e usando o que eu tenho certeza que é um vestido de assassino.
72
00:04:11,356 --> 00:04:13,498
Mais bonita noiva que já existiu.
73
00:04:13,678 --> 00:04:14,943
Sem dúvida.
74
00:04:18,878 --> 00:04:21,248
Eu preciso que você saiba que eu nunca ...
75
00:04:23,206 --> 00:04:25,289
Eu nunca parou de tentar, Olive.
76
00:04:25,716 --> 00:04:28,029
O que eu teria dado ter sido lá.
77
00:04:28,117 --> 00:04:29,951
O que você está fazendo? Uh ...
78
00:04:32,434 --> 00:04:33,581
Delete isso.
79
00:04:33,669 --> 00:04:35,662
Graça. Ben, excluí-lo.
80
00:04:35,750 --> 00:04:37,208
Você não está desistindo.
81
00:04:37,636 --> 00:04:38,904
Eu não vou deixar você.
82
00:04:39,073 --> 00:04:42,951
Eu não estou desistindo. Eu nunca vou.
83
00:04:43,039 --> 00:04:45,583
Mas, Grace, eu não encontrei uma nova pista em mais de um mês.
84
00:04:45,880 --> 00:04:48,179
Não houve outro plano de chamada em todo esse tempo,
85
00:04:48,266 --> 00:04:49,975
e eu ainda não encontrei um outro passageiro
86
00:04:50,062 --> 00:04:51,818
mesmo ciente da Data de Morte.
87
00:04:52,019 --> 00:04:53,708
Você tem cinco anos.
88
00:04:53,799 --> 00:04:56,299
Por que você está se torturando assim?
89
00:04:58,529 --> 00:05:00,489
Paz de espírito.
90
00:05:05,144 --> 00:05:06,937
Eu acredito em você.
91
00:05:07,406 --> 00:05:09,109
Você vai encontrar um caminho.
92
00:05:19,941 --> 00:05:22,066
Evie é tão animado.
93
00:05:22,591 --> 00:05:26,419
Sua roupa, sapatos, bolsa ... É tudo blush rosa.
94
00:05:26,693 --> 00:05:28,013
Tinha tingido para corresponder.
95
00:05:28,101 --> 00:05:29,184
Você já viu isso?
96
00:05:29,334 --> 00:05:31,107
Eu tenho, sim.
97
00:05:32,158 --> 00:05:34,821
Aquece nossos corações cada vez que você anda na porta.
98
00:05:34,978 --> 00:05:36,351
Isso faz com que nós três.
99
00:05:36,439 --> 00:05:37,642
Obrigado.
100
00:05:37,730 --> 00:05:39,998
Então, quem você está levando para o baile?
101
00:05:40,953 --> 00:05:43,896
Hum, eu realmente não tenho uma data.
102
00:05:43,984 --> 00:05:45,227
Verdade?
103
00:05:45,315 --> 00:05:47,325
Não há um menino que você está interessado?
104
00:05:50,674 --> 00:05:53,162
Você sabe o que? Há, na verdade.
105
00:05:53,465 --> 00:05:54,646
Milímetros.
106
00:05:54,734 --> 00:05:55,755
Ele é novo.
107
00:05:55,843 --> 00:05:57,765
Ele é uma espécie de um tipo solitário,
108
00:05:57,906 --> 00:05:59,576
mas ele tem um bom coração.
109
00:05:59,664 --> 00:06:01,487
Milímetros. Bom coração vai um longo caminho.
110
00:06:01,575 --> 00:06:02,951
Sim.
111
00:06:04,257 --> 00:06:06,220
Nós não falamos muito no mês passado.
112
00:06:06,354 --> 00:06:08,498
Para ser honesto, eu nem sequer realmente conhecê-lo muito bem,
113
00:06:08,586 --> 00:06:13,096
mas há algo sobre ele que está me atraído para ele.
114
00:06:15,021 --> 00:06:18,607
O último cara que eu namorei, não vão tão bem.
115
00:06:18,811 --> 00:06:22,130
Nós, hum, tipo de quebrou coração um do outro,
116
00:06:22,904 --> 00:06:26,998
e eu estou com medo de abrir-me de volta para cima e depois perdê-lo,
117
00:06:27,086 --> 00:06:31,916
porque eu não ... eu não sei quanto tempo ele vai estar por perto.
118
00:06:33,491 --> 00:06:34,998
Você é uma menina forte.
119
00:06:35,086 --> 00:06:37,009
Eu vejo isso nos seus olhos.
120
00:06:37,097 --> 00:06:40,767
E amar alguém é a coisa mais corajosa que você pode fazer.
121
00:06:41,925 --> 00:06:46,404
Então deixe ir e ser feliz, mesmo que seja por pouco tempo.
122
00:06:47,662 --> 00:06:49,873
Eu prometo que vai valer a pena.
123
00:06:55,802 --> 00:06:59,162
W- Qual é o seu nome de novo, querida?
124
00:07:01,725 --> 00:07:04,228
É Michaela. Eu ir para a escola com Evie.
125
00:07:04,316 --> 00:07:06,149
Prazer em conhecê-lo, Michaela.
126
00:07:06,237 --> 00:07:08,060
Muito prazer em conhecê-lo, também.
127
00:07:15,216 --> 00:07:16,326
Isaías, você está tomando chumbo
128
00:07:16,414 --> 00:07:17,749
na cozinha de sopa em Corona esta noite.
129
00:07:17,836 --> 00:07:20,943
Entendi. Uh, eu tenho novos folhetos prontos para distribuição, também.
130
00:07:21,413 --> 00:07:22,708
Oliva.
131
00:07:24,173 --> 00:07:25,740
Posso falar com você?
132
00:07:26,784 --> 00:07:28,193
Em particular?
133
00:07:28,441 --> 00:07:31,958
O que você disse em seu sermão de hoje, "décadas"?
134
00:07:32,697 --> 00:07:35,123
Você já ouviu falar sobre a Data de Falecimento?
135
00:07:36,282 --> 00:07:37,492
Me esclareça.
136
00:07:40,612 --> 00:07:43,177
Olive, seja o que for, está tudo bem.
137
00:07:44,043 --> 00:07:45,529
Não é.
138
00:07:46,206 --> 00:07:49,459
Meu pai, Cal, minha tia Mick,
139
00:07:49,554 --> 00:07:52,607
todos eles tinham esses chamados mostrando que vai morrer
140
00:07:53,256 --> 00:07:56,458
51/2 anos após 828 retornado.
141
00:07:57,021 --> 00:07:59,029
Eles sabem a data exata.
142
00:07:59,911 --> 00:08:02,255
02 de junho de 2024.
143
00:08:05,763 --> 00:08:09,162
E eu sinto muito a cair esta bomba em você,
144
00:08:09,250 --> 00:08:12,003
mas meu pai está trabalhando como um louco
145
00:08:12,091 --> 00:08:13,674
tentando encontrar uma maneira de contornar isso.
146
00:08:13,785 --> 00:08:15,396
Ele está com medo.
147
00:08:16,008 --> 00:08:18,294
Nós escolher qual o caminho que seguimos.
148
00:08:18,866 --> 00:08:22,849
begets medo do medo, e milagres gerar milagres.
149
00:08:23,535 --> 00:08:24,826
Fomos salvos antes.
150
00:08:24,914 --> 00:08:27,837
Nós vamos ser salvos novamente. Se acreditamos.
151
00:08:33,426 --> 00:08:35,505
Hey, Professor Stone. Ocupado?
152
00:08:35,756 --> 00:08:37,498
"Professor Stone."
153
00:08:37,586 --> 00:08:39,576
Que nunca fica velho.
154
00:08:39,726 --> 00:08:42,490
Apenas papéis de classificação. O que posso fazer por você, TJ?
155
00:08:42,632 --> 00:08:44,466
Eu tinha um outro Calling.
156
00:08:45,031 --> 00:08:48,244
O que você sabe sobre um bug, uma ave, um peixe e um tigre?
157
00:08:55,666 --> 00:08:58,965
Coincidência você foi comer aqui muito durante os meus turnos?
158
00:08:59,919 --> 00:09:02,022
Coincidência você tem trabalhado muito durante minhas refeições?
159
00:09:02,109 --> 00:09:04,130
Basta perguntar-me para jantar já.
160
00:09:05,493 --> 00:09:07,536
Eu, honestamente.
161
00:09:08,045 --> 00:09:10,078
Acabei de sair de algo.
162
00:09:10,166 --> 00:09:11,357
Dois poucos anos, na verdade.
163
00:09:11,530 --> 00:09:13,419
Não realmente pronto para outra coisa.
164
00:09:13,871 --> 00:09:16,494
Então talvez nós apenas ignorar o jantar.
165
00:09:17,136 --> 00:09:20,513
Hey, deixe o pobre coitado sozinho e me outra cerveja.
166
00:09:20,803 --> 00:09:22,607
Salvo pelo irmão.
167
00:09:22,904 --> 00:09:24,734
Chegando-se, Billy Boy.
168
00:09:34,850 --> 00:09:36,263
Traga-o de volta.
169
00:09:46,302 --> 00:09:47,437
Traga que voltar?
170
00:09:47,525 --> 00:09:48,701
Traga-o de volta.
171
00:09:59,150 --> 00:10:00,723
Traga-o de volta.
172
00:10:17,768 --> 00:10:19,851
Traga-o de volta.
173
00:10:22,458 --> 00:10:23,708
Zeke.
174
00:10:24,903 --> 00:10:26,406
O que você está fazendo aqui?
175
00:10:27,091 --> 00:10:29,786
Eu acho ... II acho que estou suposto trazer ...
176
00:10:29,874 --> 00:10:32,174
Traga-o de volta? Sim. Eu também.
177
00:10:34,527 --> 00:10:35,631
Um...
178
00:10:35,727 --> 00:10:37,884
O que, você pensou que a chamada foi dizendo-lhe para me trazer de volta?
179
00:10:37,971 --> 00:10:39,333
Eu não sei.
180
00:10:40,842 --> 00:10:43,164
Quero dizer, você vê alguém aqui que parece que eles precisam de ajuda?
181
00:10:43,251 --> 00:10:44,639
Ainda não.
182
00:10:45,732 --> 00:10:48,100
Mas estou feliz que estamos fazendo isso juntos.
183
00:10:49,058 --> 00:10:50,655
Eu chamei você. Algumas vezes.
184
00:10:50,743 --> 00:10:53,108
Sim, desculpe-me. Acabei de ser oprimido.
185
00:10:53,208 --> 00:10:56,311
Com o que? Trabalhos? Sou eu?
186
00:10:56,492 --> 00:10:57,920
Por que eu não tenho visto você ultimamente?
187
00:10:58,008 --> 00:10:59,420
Toda a gente para baixo!
188
00:10:59,984 --> 00:11:02,687
Todo mundo descer! Não tocá-lo! Não tocá-lo!
189
00:11:03,018 --> 00:11:04,201
Abaixe-se!
190
00:11:04,355 --> 00:11:07,686
Todo mundo no chão agora!
191
00:11:08,240 --> 00:11:09,443
Eu estou de folga.
192
00:11:09,726 --> 00:11:11,194
Eu não tenho a minha arma.
193
00:11:11,282 --> 00:11:13,873
Abaixe-se! No chão!
194
00:11:14,396 --> 00:11:15,899
The Calling nos trouxe aqui para isso?
195
00:11:15,987 --> 00:11:17,350
Abaixe-se!
196
00:11:19,327 --> 00:11:21,257
Baixa! Abaixe-se!
197
00:11:22,014 --> 00:11:23,990
Ok, todo mundo ficar para baixo.
198
00:11:24,514 --> 00:11:25,660
Fique abaixado.
199
00:11:26,054 --> 00:11:27,200
Vocês!
200
00:11:27,405 --> 00:11:29,330
Sim, você, você, mover.
201
00:11:29,585 --> 00:11:30,801
Mover-se para a parte de trás.
202
00:11:30,897 --> 00:11:32,239
Vamos. movimento todo mundo.
203
00:11:32,327 --> 00:11:33,335
Mover!
204
00:11:33,423 --> 00:11:34,633
Vamos.
205
00:11:37,912 --> 00:11:40,219
Ok, telefones. Telefones.
206
00:11:40,507 --> 00:11:42,680
Dê-me seus telefones. Colocar o telefone lá dentro.
207
00:11:42,897 --> 00:11:44,426
Temos que acalmar esse cara para baixo.
208
00:11:44,514 --> 00:11:46,374
Mais fácil falar do que fazer. Ele é um amador total.
209
00:11:46,462 --> 00:11:47,560
- Fora do caminho. - Como você sabe?
210
00:11:47,647 --> 00:11:50,192
- Fora do caminho. Mover. - Ele não tem armadura corporal, nenhum backup.
211
00:11:50,280 --> 00:11:52,343
Ele não tomou uma única câmera.
212
00:11:52,663 --> 00:11:55,300
Na maioria das vezes esses caras estão dentro e fora, três minutos no máximo.
213
00:11:55,546 --> 00:11:57,137
Então ele não sabe o que está fazendo.
214
00:11:57,225 --> 00:11:59,028
- Sem telefones? - Isso é uma coisa boa, certo?
215
00:11:59,116 --> 00:12:01,755
Não, isso significa que ele é imprevisível, perigoso.
216
00:12:01,843 --> 00:12:03,910
Sim, mas se ele não é um profissional,
217
00:12:04,397 --> 00:12:06,591
talvez possamos descobrir uma maneira de levá-lo para baixo.
218
00:12:06,679 --> 00:12:07,870
- Por favor por favor. - Fique abaixado.
219
00:12:07,957 --> 00:12:09,200
necessidades ninguém se machuque.
220
00:12:09,287 --> 00:12:11,139
Não, descer. Não.
221
00:12:11,227 --> 00:12:12,687
Sem falar.
222
00:12:15,835 --> 00:12:17,218
Hey. E ...
223
00:12:17,311 --> 00:12:19,526
Eu posso dizer que você não tenha feito isso antes.
224
00:12:19,614 --> 00:12:21,010
Eu s ... eu disse não falar.
225
00:12:21,098 --> 00:12:23,050
Você não quer que ninguém se machucar, certo?
226
00:12:23,270 --> 00:12:25,112
Que tal levá-lo algum dinheiro com as gavetas?
227
00:12:25,199 --> 00:12:28,369
Não, eu não me importo com dinheiro.
228
00:12:28,457 --> 00:12:30,604
Eu preciso entrar no cofre.
229
00:12:30,692 --> 00:12:32,285
A abóbada é fechada.
230
00:12:32,394 --> 00:12:33,924
Ele desliga-se automaticamente
231
00:12:34,012 --> 00:12:35,557
sempre que o alarme silencioso é acionado.
232
00:12:35,645 --> 00:12:37,550
Amigo, você é melhor fora apenas recebendo dinheiro do registo.
233
00:12:37,637 --> 00:12:39,901
Você não está me ouvindo!
234
00:12:39,989 --> 00:12:42,650
Eu não me importo com dinheiro.
235
00:12:43,184 --> 00:12:45,077
Eu preciso entrar no cofre.
236
00:12:46,407 --> 00:12:47,407
Zeke!
237
00:12:59,725 --> 00:13:01,304
Você estava em 828.
238
00:13:04,101 --> 00:13:05,264
Eu também.
239
00:13:08,866 --> 00:13:10,546
Minha pesquisa está parado fora.
240
00:13:11,593 --> 00:13:14,794
Há um geneticista na Suécia que pode ser capaz de ajudar,
241
00:13:14,882 --> 00:13:16,637
mas se ele não puder,
242
00:13:16,725 --> 00:13:19,480
Eu acho que eu poderia ter de desistir de trabalhar na anomalia.
243
00:13:20,038 --> 00:13:21,444
Bang. Você está morto.
244
00:13:21,561 --> 00:13:23,301
Vamos. Essa foi boa.
245
00:13:23,389 --> 00:13:25,005
Pare mexendo com o seu colar.
246
00:13:25,093 --> 00:13:26,301
É uma oferta inoperante.
247
00:13:26,389 --> 00:13:28,880
O major é um oficial da inteligência experiente.
248
00:13:28,968 --> 00:13:30,988
Ocupado até suas mãos. Comer uma maçã ou algo assim.
249
00:13:31,076 --> 00:13:33,171
Eu não entendo como mentir sobre a necessidade de ajuda
250
00:13:33,259 --> 00:13:35,997
de algum geneticista sueco fez-up
251
00:13:36,085 --> 00:13:37,028
nos leva a lugar nenhum.
252
00:13:37,116 --> 00:13:38,676
Quando o major ouve um cientista estrangeiro
253
00:13:38,772 --> 00:13:40,225
pode ser útil para ela,
254
00:13:40,313 --> 00:13:42,723
Eu estou apostando que vai ativar a ela para chegar aos seus superiores.
255
00:13:42,811 --> 00:13:44,481
Por quê? não está expondo seu o suficiente?
256
00:13:44,569 --> 00:13:45,380
Ela é uma sombra.
257
00:13:45,467 --> 00:13:46,950
Nós expô-la, ela desaparece,
258
00:13:47,038 --> 00:13:48,950
outra op preto abre em seu lugar.
259
00:13:49,038 --> 00:13:52,372
Mas se pudermos identificar alguém que vai ser ferido por este escândalo,
260
00:13:52,460 --> 00:13:55,850
então podemos ir para a imprensa, quebrar esta aberta.
261
00:13:56,537 --> 00:13:59,399
Você e Ben realmente acha que isso é uma boa idéia?
262
00:14:00,163 --> 00:14:02,107
Você sabe, você pode perguntar a ele.
263
00:14:06,460 --> 00:14:09,050
Esta não é alto júnior. Comece já a falar.
264
00:14:09,138 --> 00:14:10,262
Tem sido semanas.
265
00:14:10,350 --> 00:14:11,614
Ele mentiu para mim.
266
00:14:11,702 --> 00:14:15,497
Ben única mentiu para você, porque eu fiz ele mentir para você.
267
00:14:15,585 --> 00:14:17,366
Vamos apenas focar no que eu deveria estar fazendo.
268
00:14:17,561 --> 00:14:19,809
Boa. Você ainda segurando as aparências no hospital?
269
00:14:19,897 --> 00:14:22,051
Sim, deixando amostras de placebo em meu laboratório,
270
00:14:22,139 --> 00:14:25,380
que o chamado Dr. Matthews é ainda sifão.
271
00:14:25,468 --> 00:14:26,747
Boa. Eu sei que você está ansioso
272
00:14:26,835 --> 00:14:28,840
para voltar ao seu real 828 pesquisa,
273
00:14:28,927 --> 00:14:31,341
mas eu preciso de você para adiar completamente
274
00:14:31,429 --> 00:14:33,180
até que encerre o Major.
275
00:14:33,538 --> 00:14:35,772
- Estamos perto. - E não podemos arriscar nada.
276
00:14:36,942 --> 00:14:38,272
Eu sei.
277
00:14:40,343 --> 00:14:41,940
Estas são as imagens que eu vi,
278
00:14:42,249 --> 00:14:44,947
juntamente com "2012", que eu suponho que é o ano.
279
00:14:47,211 --> 00:14:49,041
Eu não sei mesmo o que estamos procurando.
280
00:14:50,514 --> 00:14:51,567
Oliva.
281
00:14:51,655 --> 00:14:53,684
Hey, eu estava no meu caminho para SAT prep.
282
00:14:53,772 --> 00:14:55,356
Só queria parar e dizer oi.
283
00:14:55,444 --> 00:14:57,309
E emprestar 20 dólares.
284
00:14:57,397 --> 00:15:01,179
Bem, eu ia perguntar por US $ 10, mas boa $ 20 do.
285
00:15:01,703 --> 00:15:02,786
Estou TJ.
286
00:15:02,874 --> 00:15:04,718
TJ estava no vôo 828.
287
00:15:04,936 --> 00:15:06,176
Y Você pode se lembrar dele.
288
00:15:06,264 --> 00:15:07,677
Ele estava no aeroporto na Jamaica.
289
00:15:09,374 --> 00:15:11,843
Você parece familiar.
290
00:15:13,388 --> 00:15:14,693
Próximo.
291
00:15:15,522 --> 00:15:17,247
Hey, quaisquer lugares à esquerda em que o vôo mais tarde?
292
00:15:17,335 --> 00:15:18,730
Eu estava esperando para obter um desses vales,
293
00:15:18,817 --> 00:15:21,022
levar minha mãe para San Francisco no próximo verão.
294
00:15:21,763 --> 00:15:23,304
Um lugar deixado.
295
00:15:23,412 --> 00:15:24,723
Agradável. Eu vou levar.
296
00:15:24,811 --> 00:15:27,132
A menos, claro, Ten-and-a-half aqui quer isso.
297
00:15:27,220 --> 00:15:29,038
Está bem. Você pode tê-lo.
298
00:15:29,827 --> 00:15:31,537
Continue lendo, Ten-e-um-metade.
299
00:15:35,091 --> 00:15:37,725
Desculpe, você não tocar um sino.
300
00:15:37,983 --> 00:15:40,089
Então, o que vocês estão trabalhando?
301
00:15:40,207 --> 00:15:43,762
TJ tinha uma vocação, e eu estou tentando ajudá-lo a descobrir isso.
302
00:15:43,850 --> 00:15:45,223
Mesmo que ela não estava conosco,
303
00:15:45,311 --> 00:15:47,630
ela tem uma habilidade fantástica para este material.
304
00:15:48,288 --> 00:15:51,085
Então, por que vocês estão pesquisando a Gramercy Club?
305
00:15:52,263 --> 00:15:53,434
Os animais.
306
00:15:53,522 --> 00:15:55,930
Esse é o logotipo para o Gramercy Club.
307
00:15:56,366 --> 00:15:59,639
Ah, quer dizer, onde você caras sido nos últimos cinco anos?
308
00:15:59,727 --> 00:16:02,085
Tudo bem, é este fresco,
309
00:16:02,173 --> 00:16:04,101
membros-único clube atlético na cidade.
310
00:16:04,189 --> 00:16:06,392
Alguns dos garotos ricos na minha escola pertence a ele.
311
00:16:06,720 --> 00:16:11,290
restaurantes de luxo, bares, um monte de quadras e piscinas.
312
00:16:11,478 --> 00:16:13,610
Eu nunca marcou um me convidar.
313
00:16:13,987 --> 00:16:15,070
Vamos.
314
00:16:15,158 --> 00:16:16,780
Talvez haja algo grande lá.
315
00:16:16,867 --> 00:16:18,200
Uh, espere um minuto.
316
00:16:18,287 --> 00:16:21,837
Eu adoraria meus 20 dólares agora, obrigado.
317
00:16:23,377 --> 00:16:25,290
- Vos amo. - Vos amo.
318
00:16:25,869 --> 00:16:27,369
Até mais.
319
00:16:29,548 --> 00:16:31,736
Sim, ver ya.
320
00:16:34,578 --> 00:16:35,961
Eu estava no avião, também.
321
00:16:36,234 --> 00:16:37,639
Meu nome é Michaela.
322
00:16:38,532 --> 00:16:39,740
Estou Logan.
323
00:16:39,828 --> 00:16:41,404
Logan, olhar, eu entendo, está bem?
324
00:16:41,492 --> 00:16:42,640
Voltando foi difícil para todos nós.
325
00:16:42,727 --> 00:16:44,795
Senti-me confuso e isolado.
326
00:16:44,883 --> 00:16:47,980
Ninguém entendeu o que ... eu não posso acreditar que você estava em 828.
327
00:16:48,067 --> 00:16:50,320
Por que diabos estamos ao mesmo juntos banco?
328
00:16:50,407 --> 00:16:52,820
Estamos tentando descobrir isso.
329
00:16:52,907 --> 00:16:54,530
Você é um outro um de nós?
330
00:16:54,617 --> 00:16:55,820
É complicado.
331
00:16:56,200 --> 00:16:59,660
Logan, posso ... um, lata ...
332
00:17:00,192 --> 00:17:03,067
D- você vê visões ou vozes ouvir?
333
00:17:03,339 --> 00:17:04,709
Porque eu faço também.
334
00:17:05,059 --> 00:17:07,297
Foi assim que acabei aqui hoje.
335
00:17:13,215 --> 00:17:15,028
Droga!
336
00:17:15,379 --> 00:17:16,690
Você bateu o alarme!
337
00:17:16,778 --> 00:17:18,128
Olha, eu sou NYPD, ok? Posso te ajudar...
338
00:17:18,215 --> 00:17:19,720
Você é um policial ?!
339
00:17:19,807 --> 00:17:21,220
Se acalme.
340
00:17:21,606 --> 00:17:23,784
Coloque o baixo arma, e você pode ser capaz
341
00:17:23,871 --> 00:17:25,417
para sair desta com pouco tempo de prisão.
342
00:17:25,504 --> 00:17:27,088
Eu não me importo sobre o tempo de prisão.
343
00:17:27,176 --> 00:17:29,360
Estou tentando salvar a minha vida.
344
00:17:29,528 --> 00:17:31,440
Como é roubar um banco vai salvar sua vida?
345
00:17:31,785 --> 00:17:33,625
Eu vi uma visão de meu futuro.
346
00:17:35,739 --> 00:17:37,372
Minha lápide.
347
00:17:37,714 --> 00:17:40,479
E não apenas uma vez. Eu vê-lo uma e outra vez.
348
00:17:40,567 --> 00:17:42,040
Está...
349
00:17:43,059 --> 00:17:44,200
É real.
350
00:17:44,762 --> 00:17:50,129
Se eu não conseguir o que eu preciso de que a caixa, eu vou morrer.
351
00:17:54,312 --> 00:17:56,272
Ele tinha a chamada Data de Falecimento.
352
00:18:04,676 --> 00:18:07,247
Nenhum outro passageiro tem qualquer pista sobre a data da morte.
353
00:18:07,441 --> 00:18:09,222
Isso tem que ser por isso que estamos aqui.
354
00:18:09,482 --> 00:18:12,395
Talvez nós não tentar impedi-lo. Talvez nós ajudá-lo.
355
00:18:12,715 --> 00:18:14,216
- Do que você está falando? - Quero dizer, ele parece pensar
356
00:18:14,303 --> 00:18:15,818
que tudo o que está nesse cofre vai salvá-lo.
357
00:18:15,905 --> 00:18:17,934
Então, talvez ele vai nos salvar, também.
358
00:18:18,614 --> 00:18:20,338
Você realmente acha que ele tem alguma resposta milagre
359
00:18:20,426 --> 00:18:22,317
para a data de morte? Por quê?
360
00:18:22,405 --> 00:18:25,168
Porque, Zeke, você só tem oito meses de vida.
361
00:18:25,451 --> 00:18:28,154
Se há mesmo uma pequena chance de salvar você, eu vou levá-la.
362
00:18:28,242 --> 00:18:30,165
Volte. Fique de joelhos.
363
00:18:30,722 --> 00:18:31,765
Eu não obtê-lo.
364
00:18:31,853 --> 00:18:33,686
Você está disposto a arriscar tudo para mim agora,
365
00:18:33,773 --> 00:18:35,516
mas quando eu tento ver você, você me jogar fora.
366
00:18:35,603 --> 00:18:37,716
Am I apenas uma outra pessoa para salvar e verificar fora de sua lista?
367
00:18:37,803 --> 00:18:39,254
Não, claro que não.
368
00:18:45,033 --> 00:18:46,106
Atenda o telefone!
369
00:18:46,193 --> 00:18:48,512
Não não! Sem telefones.
370
00:18:48,600 --> 00:18:50,606
Logan, que é apenas a parte externa policiais, ok?
371
00:18:50,694 --> 00:18:52,028
Eles estão preocupados com esses reféns.
372
00:18:52,115 --> 00:18:53,817
Eles só querem falar com você.
373
00:18:55,623 --> 00:18:57,036
Eu não quero falar com eles.
374
00:18:57,123 --> 00:18:58,184
Então deixe-me.
375
00:18:58,713 --> 00:19:00,260
Logan, você não é o único
376
00:19:00,348 --> 00:19:01,626
que teve a chamada Data de Falecimento.
377
00:19:01,713 --> 00:19:03,126
Você tem que começar a confiar em mim.
378
00:19:03,213 --> 00:19:04,325
Esperar. Chamando?
379
00:19:04,413 --> 00:19:06,236
Quer dizer que a visão da minha lápide?
380
00:19:06,704 --> 00:19:09,124
O meu sobrinho tinha uma visão apenas como ele.
381
00:19:14,276 --> 00:19:16,989
Ah, você st ... você parar com isso.
382
00:19:17,233 --> 00:19:18,896
Você está tentando me manipular.
383
00:19:18,983 --> 00:19:20,646
Volte no chão agora!
384
00:19:20,733 --> 00:19:22,976
Ei, cara, acredite nela ou não,
385
00:19:23,063 --> 00:19:24,816
mas alguém precisa para acalmar os policiais do lado de fora
386
00:19:24,903 --> 00:19:26,322
Se você quiser entrar em caixa.
387
00:19:33,825 --> 00:19:35,906
Se ... Se você tentar qualquer coisa ...
388
00:19:35,993 --> 00:19:38,326
Não, olha, vamos fazer um acordo.
389
00:19:38,413 --> 00:19:41,051
Nós liberar os reféns, e eles vão abrir o cofre para você.
390
00:19:41,243 --> 00:19:43,129
Podemos fazer isso, não podemos?
391
00:19:45,673 --> 00:19:48,131
Se você está preocupado com a perda de corpos e perderem força,
392
00:19:48,219 --> 00:19:49,231
Eu vou ficar, também.
393
00:19:49,319 --> 00:19:50,451
Zeke, não.
394
00:19:50,539 --> 00:19:52,348
Sem chance que eu estou te deixando para trás.
395
00:19:55,433 --> 00:19:56,381
Logan, pare.
396
00:19:56,468 --> 00:19:57,468
Por favor.
397
00:20:00,943 --> 00:20:02,273
Responda.
398
00:20:12,514 --> 00:20:14,533
Este é o Detetive Michaela Stone.
399
00:20:16,998 --> 00:20:21,225
Eu preenchi o perfil, mesmo upload a uma imagem.
400
00:20:21,569 --> 00:20:23,285
Acho que estou finalmente pronto
401
00:20:23,373 --> 00:20:25,022
para mergulhar no mundo on-line namoro.
402
00:20:25,110 --> 00:20:26,194
Bom para você.
403
00:20:26,282 --> 00:20:29,115
Eu estou contente de vê-lo tão animado sobre o futuro.
404
00:20:30,084 --> 00:20:31,699
Eu estaria mais animado sobre o meu futuro
405
00:20:31,787 --> 00:20:33,420
se eu posso obter alguma ajuda com o meu trabalho.
406
00:20:33,903 --> 00:20:35,121
Oh?
407
00:20:35,209 --> 00:20:38,100
Lembre-se da pesquisa genética que eu estava trabalhando?
408
00:20:39,214 --> 00:20:40,694
Vagamente.
409
00:20:41,602 --> 00:20:43,015
Bem, eu já atingido um obstáculo.
410
00:20:43,103 --> 00:20:45,092
Mas ouvi dizer que há um geneticista na Suécia
411
00:20:45,180 --> 00:20:47,485
ter sucesso com estudos experimentais
412
00:20:47,573 --> 00:20:48,736
na mesma arena, então ...
413
00:20:48,823 --> 00:20:50,776
E você acha que eles podem ajudar?
414
00:20:50,863 --> 00:20:52,656
É a liderança mais promissora que eu tive
415
00:20:52,743 --> 00:20:54,420
desde que eu comecei tudo isso.
416
00:20:58,884 --> 00:21:00,387
Acabou o tempo.
417
00:21:00,583 --> 00:21:02,436
Que passou muito rápido.
418
00:21:02,912 --> 00:21:06,165
Acho que vou ter que esperar até a próxima vez para ouvir mais.
419
00:21:06,503 --> 00:21:07,811
Parece bom.
420
00:21:11,343 --> 00:21:13,287
Mãos ao ar. Um por vez.
421
00:21:13,375 --> 00:21:14,748
Fique calmo...
422
00:21:15,100 --> 00:21:17,264
Todo mundo está fora, exceto para os três de nós.
423
00:21:18,170 --> 00:21:19,686
Eu tenho a situação sob controle.
424
00:21:19,774 --> 00:21:21,357
O que está demorando tanto?
425
00:21:21,647 --> 00:21:23,226
Você disse que eles iam abrir essa coisa.
426
00:21:23,313 --> 00:21:26,146
Acessando o cofre remotamente leva tempo.
427
00:21:26,443 --> 00:21:28,280
Há muitas camadas de ... Chega!
428
00:21:41,994 --> 00:21:42,994
Vamos.
429
00:21:43,484 --> 00:21:44,694
Vamos! Vamos. Vamos.
430
00:21:46,123 --> 00:21:47,639
Não, nós só precisa ser paciente.
431
00:21:47,839 --> 00:21:50,462
Não vamos esperar aqui fora para que a situação piorar.
432
00:21:50,550 --> 00:21:52,592
Você está em uma trela curta, Detective.
433
00:21:56,186 --> 00:21:58,264
Detective Jared Vasquez, NYPD.
434
00:21:58,352 --> 00:21:59,716
O que é o interior situação?
435
00:21:59,803 --> 00:22:01,676
Tem as coisas sob controle aqui, Detetive.
436
00:22:01,763 --> 00:22:03,921
Olha, eu ouvi sobre o varredor de nossas próprias do preso dentro.
437
00:22:04,008 --> 00:22:05,201
Michaela Stone.
438
00:22:05,289 --> 00:22:06,946
Seu colega parece pensar que ela tem tudo planejado
439
00:22:07,033 --> 00:22:08,777
porque o atirador estava no voo 828 com ela.
440
00:22:08,864 --> 00:22:10,487
Ei, ei, ei. Espere, espere, espere.
441
00:22:10,891 --> 00:22:12,146
O atirador é um passageiro?
442
00:22:12,233 --> 00:22:13,313
Logan Strickland.
443
00:22:13,401 --> 00:22:15,074
E se Detective Stone não é cuidadoso,
444
00:22:15,162 --> 00:22:17,452
-lhe conforto com ele vai levá-la magoado.
445
00:22:27,253 --> 00:22:28,586
Acho que estamos no lugar certo.
446
00:22:28,673 --> 00:22:30,876
Agora só precisamos descobrir por que estamos aqui.
447
00:22:37,698 --> 00:22:38,953
Aguarde.
448
00:22:40,914 --> 00:22:42,516
Isto é como você viu-lo, certo,
449
00:22:42,649 --> 00:22:44,516
a crista com o ano logo abaixo?
450
00:22:45,546 --> 00:22:48,125
A sensação é tão grande cada vez que você perseguir um chamado?
451
00:22:49,063 --> 00:22:50,272
Toda vez.
452
00:22:51,263 --> 00:22:52,427
Vou procurar os campeões 2012.
453
00:22:52,514 --> 00:22:53,594
Bem.
454
00:22:56,632 --> 00:22:58,367
- Ei. - Ei!
455
00:22:58,820 --> 00:23:00,733
O que você sabe sobre Logan Strickland?
456
00:23:00,953 --> 00:23:02,225
Uh, não muito.
457
00:23:02,313 --> 00:23:03,446
Uh, ele estava no vôo 828,
458
00:23:03,533 --> 00:23:06,352
mas eu não tenho sido capaz de localizá-lo. Por quê?
459
00:23:06,440 --> 00:23:09,233
Ele está segurando um banco agora, mas dentro de Mick.
460
00:23:09,321 --> 00:23:10,500
Esperar. O que?
461
00:23:10,588 --> 00:23:13,031
I- Ela é o-ok? Alguém já falou com ela?
462
00:23:13,119 --> 00:23:15,872
Ela está segurando sua própria. Ela continua falando ESU volta.
463
00:23:16,203 --> 00:23:17,823
Eu estou preocupado que ela está em cima da cabeça lá dentro.
464
00:23:17,910 --> 00:23:20,363
Tudo bem, eu estou no meu caminho. Uh, texto me o endereço.
465
00:23:20,524 --> 00:23:22,426
TJ, eu preciso ir.
466
00:23:22,513 --> 00:23:23,466
O que devo fazer?
467
00:23:23,553 --> 00:23:24,806
Encontre os campeões de 2012,
468
00:23:24,893 --> 00:23:26,743
- encontrá-los, e eu te ligo mais tarde. - Bem, eu encontrei-los.
469
00:23:26,830 --> 00:23:28,813
Os vencedores foram Frank e Logan Strickland.
470
00:23:36,403 --> 00:23:38,566
Oh meu Deus. Logan Strickland.
471
00:23:38,653 --> 00:23:40,106
Ele está segurando um banco no momento.
472
00:23:40,194 --> 00:23:41,582
dentro de Michaela.
473
00:23:42,495 --> 00:23:43,575
É por isso que estamos aqui.
474
00:23:43,663 --> 00:23:44,996
The Calling não iria nos trazer até aqui
475
00:23:45,083 --> 00:23:46,456
só de olhar para uma foto.
476
00:24:01,247 --> 00:24:03,077
Frank Strickland?
477
00:24:06,041 --> 00:24:07,964
Todo o caminho de volta. Na esquina.
478
00:24:08,052 --> 00:24:09,505
Canto.
479
00:24:09,692 --> 00:24:12,067
cofre da Open Frank Strickland.
480
00:24:13,473 --> 00:24:14,983
Quem é Frank Strickland?
481
00:24:17,246 --> 00:24:18,615
Depois de tudo que ela fez por você,
482
00:24:18,702 --> 00:24:20,372
você não acha que você deve a ela uma resposta?
483
00:24:23,933 --> 00:24:25,074
Ele é meu irmão.
484
00:24:25,162 --> 00:24:27,915
Se ele é seu irmão, então por que você acabou de realizar-se um banco?
485
00:24:28,262 --> 00:24:29,585
Por que você não apenas falar com ele?
486
00:24:29,672 --> 00:24:31,457
Você não acha que eu tentei?
487
00:24:31,810 --> 00:24:33,223
Ele não quis ouvir.
488
00:24:33,426 --> 00:24:35,791
Ele acha que todo mundo que retornou em 828,
489
00:24:35,879 --> 00:24:37,675
que eles não são realmente deles.
490
00:24:38,041 --> 00:24:39,244
O que você quer dizer?
491
00:24:39,332 --> 00:24:40,845
Ele não acredita que eu sou eu.
492
00:24:40,996 --> 00:24:42,528
Eu não existo.
493
00:24:43,308 --> 00:24:47,594
E tudo o que pertencia a mim, que era o meu direito de primogenitura,
494
00:24:47,682 --> 00:24:51,605
tudo o que o nosso pai, que descanse em paz,
495
00:24:51,692 --> 00:24:56,574
estava guardando para mim, Frank levou tudo.
496
00:24:57,590 --> 00:25:00,611
Eu estava apavorada, mas ele não se importou.
497
00:25:04,973 --> 00:25:06,973
Eu sou seu irmão, mas ele não se importava.
498
00:25:08,587 --> 00:25:10,965
Eu encontrei a caixa do Sr. Strickland.
499
00:25:17,262 --> 00:25:18,295
Abra.
500
00:25:18,382 --> 00:25:19,965
I- II não pode.
501
00:25:20,293 --> 00:25:23,805
Eu só tenho a minha chave. Eu preciso de chave do proprietário, também.
502
00:25:24,220 --> 00:25:25,673
Você está brincando comigo?
503
00:25:25,762 --> 00:25:26,805
Oh garoto.
504
00:25:27,395 --> 00:25:28,931
Vocês...
505
00:25:30,392 --> 00:25:32,975
Você não tem algum tipo de uma chave mestra ?!
506
00:25:33,062 --> 00:25:35,213
O que ... o que ... E se as matrizes proprietário?
507
00:25:35,301 --> 00:25:36,695
Então o que?! Eu preciso da segunda chave.
508
00:25:36,782 --> 00:25:37,855
O inferno que você faz!
509
00:25:37,942 --> 00:25:38,987
Logan, Logan, colocar o baixo arma.
510
00:25:39,074 --> 00:25:40,365
Não! Não!
511
00:25:40,452 --> 00:25:42,612
Esta não é a forma como este é suposto acontecer!
512
00:25:44,288 --> 00:25:45,291
Pare!
513
00:25:46,082 --> 00:25:47,582
Aah!
514
00:25:51,252 --> 00:25:52,995
Eu sinto Muito. Eu sinto Muito.
515
00:25:53,389 --> 00:25:55,672
Deixe-me levá-lo para fora, levá-lo para os paramédicos.
516
00:25:56,751 --> 00:25:58,920
Eu vou voltar certa. Você ainda vai ter o seu refém.
517
00:26:00,092 --> 00:26:02,005
Como eu sei que você não vai embora?
518
00:26:02,623 --> 00:26:04,333
Porque ela ainda está aqui.
519
00:26:05,379 --> 00:26:06,628
Aqui. Coloque isto.
520
00:26:08,932 --> 00:26:10,811
OK. OK.
521
00:26:10,899 --> 00:26:13,024
Ok, tudo bem. Eu tenho para amarrá-lo por diante.
522
00:26:13,112 --> 00:26:14,902
Aqui, deixe-me soltar sua gravata.
523
00:26:17,959 --> 00:26:20,048
Meu nome é Ben Stone. Eu estava no voo 828.
524
00:26:20,152 --> 00:26:22,293
Eu preciso falar com você sobre o seu irmão Logan.
525
00:26:22,381 --> 00:26:26,235
Ele está segurando-se um banco em Seaside neste exato momento.
526
00:26:26,322 --> 00:26:28,395
Isso não é possível. Meu irmão está morto.
527
00:26:28,483 --> 00:26:29,955
Ele morreu no avião.
528
00:26:30,202 --> 00:26:33,245
Você sabe que não é verdade. Esse avião retornou.
529
00:26:33,488 --> 00:26:35,448
Nós dois estávamos naquele vôo, Frank.
530
00:26:36,866 --> 00:26:38,415
Então eu acho que você está morto, também.
531
00:26:38,502 --> 00:26:39,875
Frank, por favor.
532
00:26:39,962 --> 00:26:41,592
Logan está segurando minha irmã refém.
533
00:26:41,686 --> 00:26:42,903
Eu preciso de você para acalmá-lo.
534
00:26:42,991 --> 00:26:43,910
Meu irmão se foi.
535
00:26:43,998 --> 00:26:45,385
Pare de dizer os 828 passageiros estão mortos.
536
00:26:45,472 --> 00:26:46,425
Estamos bem aqui.
537
00:26:46,512 --> 00:26:47,965
Como você pode realmente ser você?
538
00:26:48,295 --> 00:26:49,582
Logan não envelhecia.
539
00:26:49,670 --> 00:26:52,145
Ele tinha essas visões loucas, vozes ouvidas,
540
00:26:52,232 --> 00:26:55,565
constantemente dizendo que ele ia morrer de novo.
541
00:26:55,834 --> 00:26:57,225
Ele pensou que ia morrer?
542
00:26:57,373 --> 00:26:59,315
Ele disse que ficava vendo sua própria lápide.
543
00:26:59,402 --> 00:27:00,793
Ele estava obcecado com ele.
544
00:27:00,881 --> 00:27:02,020
Ele tinha um chamado Data de Falecimento.
545
00:27:02,108 --> 00:27:03,445
O que? É real.
546
00:27:03,568 --> 00:27:05,246
Frank, os passageiros vão morrer.
547
00:27:05,334 --> 00:27:06,575
Você é tão louco como ele é.
548
00:27:06,662 --> 00:27:08,115
Não não não. Espere um minuto.
549
00:27:08,202 --> 00:27:09,995
Eu gostaria que não era verdade, mas é.
550
00:27:10,082 --> 00:27:11,217
Eu já vi isso.
551
00:27:11,305 --> 00:27:13,268
Então, tem a minha irmã e meu filho.
552
00:27:13,456 --> 00:27:17,159
Nós estamos indo para morrer em 02 de junho de 2024.
553
00:27:17,332 --> 00:27:18,577
O que?
554
00:27:19,989 --> 00:27:22,293
TJ, II não quis dizer para você para descobrir como esta.
555
00:27:22,381 --> 00:27:23,925
- Eu prometo. Mas eu estou trabalhando em uma solução. - Eu tenho que ir.
556
00:27:24,012 --> 00:27:25,175
TJ.
557
00:27:25,319 --> 00:27:28,265
Será que quis dizer 2 de junho de 2024?
558
00:27:28,352 --> 00:27:30,265
Como em 6224?
559
00:27:30,428 --> 00:27:33,435
Sim. Será que algo significa para você?
560
00:27:33,663 --> 00:27:34,855
A visão de Logan.
561
00:27:35,060 --> 00:27:37,514
Eu acho que sei por que ele está segurando esse banco.
562
00:27:37,834 --> 00:27:40,275
Ele quer que a chave do meu cofre.
563
00:27:48,372 --> 00:27:49,871
- Boas notícias. - O que está acontecendo?
564
00:27:49,959 --> 00:27:51,764
Nós escolhemos este acima do escritório do major
565
00:27:51,852 --> 00:27:53,295
logo após a sessão.
566
00:27:54,631 --> 00:27:56,455
Houve um desenvolvimento.
567
00:27:56,542 --> 00:27:58,545
Nós somos um ir, imediatamente.
568
00:27:58,632 --> 00:28:00,808
Enviado de uma linha de comunicação confidencial.
569
00:28:00,896 --> 00:28:02,059
Ela comprou a mentira.
570
00:28:02,147 --> 00:28:03,715
Um meet-up seria o próximo passo.
571
00:28:03,802 --> 00:28:04,885
Estaremos lá.
572
00:28:04,972 --> 00:28:06,346
Nesse caso, temos-los?
573
00:28:06,434 --> 00:28:08,267
Nós só poderia ter.
574
00:28:19,522 --> 00:28:21,910
Mick! Mick, coloque suas mãos para cima!
575
00:28:21,998 --> 00:28:24,022
Não atire! Ele está ferido!
576
00:28:24,178 --> 00:28:26,028
Ei, ei. Se retirar. Isso não é o atirador.
577
00:28:26,116 --> 00:28:27,365
Se retirar.
578
00:28:27,514 --> 00:28:29,356
Vou deixá-lo aqui e voltar para dentro.
579
00:28:29,444 --> 00:28:31,535
Você não está indo para dentro.
580
00:28:31,772 --> 00:28:33,811
Então eu acho que você vai ter que atirar em mim.
581
00:28:40,139 --> 00:28:42,585
Jared! Jared!
582
00:28:43,295 --> 00:28:45,021
Este é o irmão do atirador. Ele tem a chave.
583
00:28:45,108 --> 00:28:46,942
Não, obter esses civis fora daqui.
584
00:28:47,030 --> 00:28:48,505
Não não não. Espere, espere, espere, espere.
585
00:28:48,592 --> 00:28:50,345
Nós podemos terminar isto pacificamente no momento.
586
00:28:50,432 --> 00:28:53,014
Basta deixá-lo ver seu irmão. Vamos Frank dar-lhe a chave.
587
00:28:54,666 --> 00:28:58,233
Vamos! Vamos! Vamos!
588
00:28:58,321 --> 00:28:59,184
Nunca abri-la.
589
00:28:59,272 --> 00:29:00,515
Eu tenho que.
590
00:29:00,602 --> 00:29:03,021
Não há outra maneira. Vamos.
591
00:29:04,487 --> 00:29:06,110
Logan.
592
00:29:06,539 --> 00:29:08,907
Vou entrar em contato com ESU, ver se podemos comprar mais tempo.
593
00:29:14,860 --> 00:29:17,535
Não venha aqui!
594
00:29:17,825 --> 00:29:19,238
Fique fora lá!
595
00:29:19,348 --> 00:29:20,681
Logan, que sou eu.
596
00:29:27,704 --> 00:29:29,220
Pelo amor de Deus, Logan.
597
00:29:29,337 --> 00:29:30,465
Nada disso teria acontecido
598
00:29:30,552 --> 00:29:32,055
se você tivesse acabado de me dar a chave.
599
00:29:32,142 --> 00:29:34,715
Mas uma arma? Reféns?
600
00:29:34,970 --> 00:29:36,975
Como você pode? Como você pode?!
601
00:29:37,642 --> 00:29:39,895
Você me abandonou.
602
00:29:40,282 --> 00:29:43,489
Meu próprio irmão me disse que eu não era um ser humano.
603
00:29:46,251 --> 00:29:47,735
Eu não entendi.
604
00:29:47,892 --> 00:29:50,742
Vamos, Logan. Por favor, dê-me a arma.
605
00:29:54,711 --> 00:29:55,961
Venha...
606
00:29:58,937 --> 00:30:00,150
Vamos.
607
00:30:08,898 --> 00:30:10,528
Deixe-os terminar.
608
00:30:14,473 --> 00:30:16,473
Sou eu, Frank.
609
00:30:18,453 --> 00:30:19,749
Wsou eu.
610
00:30:22,788 --> 00:30:24,265
E eu não quero morrer.
611
00:31:12,703 --> 00:31:14,562
Eu não têm mantido isso em 10 anos.
612
00:31:18,984 --> 00:31:19,984
Me dê isto.
613
00:31:20,882 --> 00:31:22,192
Não estou entendendo. Apenas pegue isso.
614
00:31:22,280 --> 00:31:26,046
Não, pai passou para você. Você tem que passá-lo para mim.
615
00:31:27,644 --> 00:31:29,140
Por favor.
616
00:31:33,179 --> 00:31:34,830
Isso é parte da cura para todos mágica?
617
00:31:34,918 --> 00:31:36,296
Eu não sei.
618
00:31:42,062 --> 00:31:45,069
É seu. Foi sempre sua.
619
00:32:02,999 --> 00:32:04,614
"Traga-o de volta."
620
00:32:04,702 --> 00:32:06,724
Não era sobre Logan. Tratava-se de seu irmão.
621
00:32:06,812 --> 00:32:08,522
Pelo menos com o tempo que ele tem esquerda,
622
00:32:08,609 --> 00:32:10,164
ele não estará sozinho.
623
00:32:11,040 --> 00:32:12,830
A abundância de empresa em Rikers.
624
00:32:14,444 --> 00:32:16,206
Você poderia? Só por um segundo?
625
00:32:16,294 --> 00:32:17,753
Sim, uncuff ele.
626
00:32:22,460 --> 00:32:24,629
Todos no pelotão de meu avô morreu
627
00:32:24,717 --> 00:32:26,644
quando invadiram a Normandia.
628
00:32:27,342 --> 00:32:28,804
Todos, menos ele.
629
00:32:29,506 --> 00:32:33,585
Este compasso chamou a bala que estava destinado a acabar com sua vida.
630
00:32:33,993 --> 00:32:35,286
Ele deu a meu pai.
631
00:32:35,374 --> 00:32:37,545
O salvou de uma embolia pulmonar.
632
00:32:37,704 --> 00:32:39,327
Agora é minha.
633
00:32:39,592 --> 00:32:41,382
Ele vai me salvar, também.
634
00:32:43,617 --> 00:32:45,957
Eu não posso levá-lo exatamente onde estou indo.
635
00:32:48,001 --> 00:32:51,291
Eu gostaria que você segurá-lo para mim enquanto eu estiver fora.
636
00:32:52,890 --> 00:32:55,256
Talvez ela vai ajudar a salvar todos os outros passageiros também.
637
00:33:17,342 --> 00:33:20,656
Minha parte da chamada Morte Data era um pavão.
638
00:33:20,743 --> 00:33:22,116
Foi o primeiro passo
639
00:33:22,203 --> 00:33:24,786
na compreensão de que íamos morrer.
640
00:33:24,874 --> 00:33:26,319
Bem, talvez este é o primeiro passo
641
00:33:26,407 --> 00:33:28,157
em descobrir como vamos sobreviver.
642
00:33:29,753 --> 00:33:32,166
Eu não posso acreditar que a chamá-lo trazido aqui.
643
00:33:32,253 --> 00:33:33,772
The Calling me levou a Frank.
644
00:33:33,878 --> 00:33:35,548
Jared me trouxe aqui.
645
00:33:39,383 --> 00:33:40,606
Caixa de depósito seguro.
646
00:33:40,694 --> 00:33:42,154
6224.
647
00:33:44,550 --> 00:33:46,147
Nós vamos fazer isso, Mick.
648
00:33:46,825 --> 00:33:50,788
Eu não sei como, mas vamos quebrá-la.
649
00:33:51,376 --> 00:33:52,836
Juntos.
650
00:33:53,936 --> 00:33:55,913
Sim. Sim, nós somos.
651
00:34:08,145 --> 00:34:09,768
Dê-nos um segundo.
652
00:34:15,143 --> 00:34:16,286
Obrigado.
653
00:34:16,374 --> 00:34:18,377
- Eu não fiz nada. - Sim, você fez.
654
00:34:18,843 --> 00:34:21,028
Você aval para mim. Você chamado Ben.
655
00:34:21,482 --> 00:34:24,605
Você não tem que. Você provavelmente não deveria ter.
656
00:34:24,801 --> 00:34:26,130
Mas...
657
00:34:27,332 --> 00:34:28,915
você tinha a minha volta.
658
00:34:44,133 --> 00:34:46,006
Vamos começar esse olhado.
659
00:35:00,789 --> 00:35:04,180
Isso foi literalmente a classe mais longa de todos os tempos.
660
00:35:07,169 --> 00:35:08,828
Oi.
661
00:35:09,802 --> 00:35:11,320
Ei.
662
00:35:12,156 --> 00:35:14,641
Assim, seu pai só persegue esses chamados,
663
00:35:14,921 --> 00:35:17,273
sempre acreditando que ele pode resolvê-los de alguma forma?
664
00:35:18,643 --> 00:35:20,692
É como se você o conhece para sempre.
665
00:35:21,357 --> 00:35:23,983
Você acha que ele pode resolver esse sobre os passageiros que morrem?
666
00:35:26,500 --> 00:35:27,981
Esperar.
667
00:35:28,454 --> 00:35:30,834
O meu pai disse-lhe sobre a Data de Falecimento?
668
00:35:33,613 --> 00:35:36,106
Quaisquer pensamentos sobre como podemos pará-lo, SAT menina?
669
00:35:42,119 --> 00:35:46,224
Talvez pudéssemos usar o tesseract para mover através do espaço e do tempo.
670
00:35:47,086 --> 00:35:48,756
"A Wrinkle in Time".
671
00:35:52,433 --> 00:35:53,841
Que era você.
672
00:35:54,300 --> 00:35:56,259
Então você se lembra de mim.
673
00:35:57,864 --> 00:35:59,669
Meu pai é um grande cara,
674
00:36:00,168 --> 00:36:03,997
mas ... ele fica obcecado,
675
00:36:04,363 --> 00:36:07,200
como ele fez com o câncer do meu irmão,
676
00:36:07,644 --> 00:36:09,857
como ele está fazendo com o Chamados.
677
00:36:10,484 --> 00:36:14,647
Ele só precisa sempre uma solução, uma resposta.
678
00:36:15,007 --> 00:36:16,926
Eu acho que é por isso que ele é um cara de matemática.
679
00:36:19,739 --> 00:36:21,724
Sim mas...
680
00:36:22,782 --> 00:36:26,669
esta constante necessidade de estar no controle de tudo,
681
00:36:27,100 --> 00:36:29,286
que vem de um lugar de medo.
682
00:36:30,388 --> 00:36:33,466
Precisamos abordar essa suposta Data de Falecimento
683
00:36:33,553 --> 00:36:35,146
a partir de um lugar de esperança.
684
00:36:35,933 --> 00:36:38,489
Como podemos fazer isso?
685
00:36:39,462 --> 00:36:40,962
Deixe-me te mostrar.
686
00:36:54,412 --> 00:36:58,245
Yo, Saanvi, mesmo que eu não sou mais
687
00:36:58,333 --> 00:37:02,546
em sua folha de pagamento proverbial, eu pensei que alguns podem jantar ...
688
00:37:02,633 --> 00:37:03,989
O que...
689
00:37:47,298 --> 00:37:48,548
Ei.
690
00:37:49,133 --> 00:37:50,392
Ei.
691
00:37:53,256 --> 00:37:54,970
Estou feliz Mick está bem.
692
00:37:55,959 --> 00:37:57,879
Fico feliz que você estava lá com ela.
693
00:38:01,143 --> 00:38:02,564
Você estava certo.
694
00:38:03,205 --> 00:38:05,259
Estou indo lutar como o inferno
695
00:38:06,078 --> 00:38:08,220
Para ter certeza de que estamos todos no casamento de Olive.
696
00:38:09,478 --> 00:38:12,970
Boa resposta, porque eu estou contando com uma dança
697
00:38:13,203 --> 00:38:15,150
com o pai da noiva.
698
00:38:52,127 --> 00:38:54,247
Medo de que você perdeu última chamada.
699
00:38:56,048 --> 00:38:57,845
Você planos obtidos?
700
00:38:58,704 --> 00:39:00,353
O que você tem em mente?
701
00:39:01,533 --> 00:39:03,619
Que tal irmos não tem que jantar?
702
00:39:15,923 --> 00:39:17,408
Você está bem?
703
00:39:17,723 --> 00:39:19,853
Quero dizer, para além deste ferimento na cabeça.
704
00:39:21,041 --> 00:39:22,244
Por quê?
705
00:39:22,332 --> 00:39:24,832
Por que você está sempre tentando me salvar?
706
00:39:27,400 --> 00:39:29,356
Porque, Zeke, você é um homem bom.
707
00:39:29,486 --> 00:39:31,494
Se você acredita ou não.
708
00:39:31,644 --> 00:39:34,353
Você virá ao redor. Eu sei disso.
709
00:39:35,372 --> 00:39:37,204
Tudo o que tenho já é de oito meses.
710
00:39:37,720 --> 00:39:38,907
Não diga isso.
711
00:39:39,073 --> 00:39:40,884
Este compasso, poderia ser uma pista,
712
00:39:40,972 --> 00:39:43,158
e vamos encontrar uma maneira de realmente poupar.
713
00:39:44,453 --> 00:39:46,173
Mas você já tem.
714
00:39:55,634 --> 00:39:58,119
"Um bom coração vai um longo caminho."
715
00:39:58,933 --> 00:40:00,408
O que?
716
00:40:01,315 --> 00:40:05,025
♪ Este é o primeiro dia da minha vida ♪
717
00:40:07,313 --> 00:40:09,658
♪ Os mares são changin' ♪
718
00:40:09,790 --> 00:40:12,572
♪ Há uma praia distante à vista ♪
719
00:40:13,452 --> 00:40:17,035
♪ colocá-lo lá fora, colocá-lo fora ♪
720
00:40:17,193 --> 00:40:19,946
♪ Mostre-lhes o que está dentro ♪
721
00:40:20,033 --> 00:40:23,786
♪ Mostre-lhes o que está abaixo de sua pele ♪
722
00:40:23,873 --> 00:40:27,536
♪ colocá-lo lá fora, colocá-lo fora ♪
723
00:40:27,623 --> 00:40:30,416
♪ Deixe a luz do sol ♪
724
00:40:30,503 --> 00:40:33,793
♪ Um novo dia começa ♪
725
00:40:36,053 --> 00:40:39,956
♪ É hora de deixar a luz do sol ♪
726
00:40:41,973 --> 00:40:43,716
♪ Coloque-o lá fora ♪
727
00:40:43,803 --> 00:40:47,766
♪ Coloque-o lá fora, amor ♪
728
00:40:47,853 --> 00:40:51,693
♪ colocá-lo lá fora, colocá-lo fora ♪
729
00:40:54,023 --> 00:40:55,566
♪ Coloque-o lá fora ♪
730
00:40:55,653 --> 00:40:59,656
♪ Coloque-o lá fora, amor ♪
731
00:40:59,743 --> 00:41:01,406
♪ ♪ Lembre-se que
732
00:41:01,493 --> 00:41:05,576
♪ Lembre-se de quem você é, amor ♪
733
00:41:05,663 --> 00:41:09,956
♪ É hora de deixar a luz do sol ♪
734
00:41:17,003 --> 00:41:18,649
Está vazio, senhor.
735
00:41:19,053 --> 00:41:21,071
Veja o que as câmeras próximas pegou.
736
00:41:30,345 --> 00:41:33,266
Às vezes, encobrir um dizer é o contar.
737
00:41:33,415 --> 00:41:35,186
Isso não está em você.
738
00:41:35,273 --> 00:41:36,626
Estávamos David.
739
00:41:36,975 --> 00:41:39,478
Ela era Golias.
740
00:41:39,797 --> 00:41:41,446
Ela tomou o meu trabalho.
741
00:41:41,533 --> 00:41:43,406
Ela tomou tudo.
742
00:41:44,453 --> 00:41:46,461
É ... Era só o trabalho de teste simulado.
743
00:41:46,549 --> 00:41:48,406
Eu tive que manter minha pesquisa,
744
00:41:48,575 --> 00:41:51,070
então eu criei um laboratório secreto em casa.
745
00:41:53,711 --> 00:41:55,296
Bem, você me enganou.
746
00:41:55,383 --> 00:41:58,070
Vance, eu acho que eu descobri como controlar a 828 anomalia,
747
00:41:58,158 --> 00:42:00,899
como a isolá-la, eliminá-lo, e repeti-la,
748
00:42:00,993 --> 00:42:02,883
e agora o major sabe tudo.
749
00:42:04,274 --> 00:42:07,554
Sincronizada por srjanapala52518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.