All language subtitles for 1580225896_Manifest.S02E04.HDTV.x264-SVA - mx_Portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,016 --> 00:00:04,809 Anteriormente, em "manifesto" ... 2 00:00:04,864 --> 00:00:06,264 Pedra detetive, o que você sabe 3 00:00:06,413 --> 00:00:07,446 sobre a noite em que foram tiradas? 4 00:00:07,533 --> 00:00:08,887 Eu sei que foi um acidente. 5 00:00:08,975 --> 00:00:10,456 Sei também que Detective Vasquez 6 00:00:10,543 --> 00:00:12,762 invadiu a minha casa sem causa provável 7 00:00:12,850 --> 00:00:14,639 para enfrentar Zeke Landon. 8 00:00:15,257 --> 00:00:17,272 Ninguém nunca fez nada assim para mim. 9 00:00:17,360 --> 00:00:22,241 Meu pai, meu irmão e minha tia foram todos os 828 passageiros. 10 00:00:22,329 --> 00:00:23,345 Estar aqui... 11 00:00:23,433 --> 00:00:26,874 Agora eu percebo que nós ... Nós todos pertencem. 12 00:00:27,053 --> 00:00:28,889 Deixa pra lá. Eu tenho esse. 13 00:00:29,074 --> 00:00:31,343 Evie, não, você não. 14 00:00:31,676 --> 00:00:32,843 Você pode me ouvir? 15 00:00:34,683 --> 00:00:37,585 Como você poderia vir aqui? Sair desta casa. 16 00:00:37,673 --> 00:00:39,355 Você estava certo. Eu encontrei o vazamento. 17 00:00:39,443 --> 00:00:41,077 Eu só disse uma pessoa sobre esse frasco. 18 00:00:41,165 --> 00:00:42,445 Meu psiquiatra. 19 00:00:42,533 --> 00:00:43,570 Lá. 20 00:00:43,658 --> 00:00:45,241 Ela não está informando o Major. 21 00:00:45,329 --> 00:00:46,445 Ela é a Major. 22 00:00:46,533 --> 00:00:48,413 Agora vamos virar a mesa. 23 00:00:58,359 --> 00:00:59,492 Aqui está. 24 00:00:59,580 --> 00:01:00,630 Obrigado. 25 00:01:00,726 --> 00:01:02,578 "Old Yeller" decente. Cachorro fofinho. 26 00:01:02,666 --> 00:01:04,437 Alerta de spoiler ... chatice terminando. 27 00:01:04,525 --> 00:01:06,093 Mas se você quiser realmente um arrefecer aventura, 28 00:01:06,181 --> 00:01:07,851 confira "A Wrinkle in Time". 29 00:01:11,463 --> 00:01:12,937 Olive, estamos ao lado. 30 00:01:18,116 --> 00:01:19,843 Aí está você. 31 00:01:20,047 --> 00:01:22,054 Seu pai e irmão tem no voo 828. 32 00:01:22,273 --> 00:01:23,686 Ele cair algumas horas após o nosso. 33 00:01:23,773 --> 00:01:25,438 Tem certeza de que não quer ir com Cal? 34 00:01:25,525 --> 00:01:27,078 Não, eu gostar de nós ter tempo mãe / filha. 35 00:01:27,166 --> 00:01:28,726 Oh eu também. 36 00:01:29,991 --> 00:01:32,429 chamada final para os passageiros JFK 37 00:01:32,517 --> 00:01:34,810 dispostos a tomar um vôo mais tarde. 38 00:01:34,995 --> 00:01:39,085 chamada final para os passageiros JFK dispostos a tomar um vôo mais tarde. 39 00:01:41,080 --> 00:01:44,333 Na verdade, mamãe, você vai ficar chateado se eu ir com eles? 40 00:01:44,764 --> 00:01:46,570 O que aconteceu com o tempo mãe / filha? 41 00:01:46,658 --> 00:01:48,621 Próximo fim de semana. Mani-pedis? 42 00:01:49,038 --> 00:01:50,571 Ok, vá. 43 00:01:55,664 --> 00:01:57,327 O livro é muito bom até agora. 44 00:01:57,415 --> 00:01:59,695 Sim, se você gosta disso, então você vai adorar Homer. 45 00:02:00,318 --> 00:02:02,669 Eu não leio Latina. Estou 101/2. 46 00:02:02,757 --> 00:02:04,833 O que há, Ten-e-um-metade? Estou TJ. 47 00:02:05,502 --> 00:02:07,294 Milagres. 48 00:02:07,529 --> 00:02:09,177 Todas as religiões do mundo 49 00:02:09,265 --> 00:02:13,255 foram baseados em milagres apócrifos. 50 00:02:13,539 --> 00:02:16,544 Ressurreição, reencarnação ... 51 00:02:16,632 --> 00:02:20,607 Todos os boatos e mitos que o rastreio para trás milênios. 52 00:02:20,974 --> 00:02:23,798 Até vôo 828 retornado. 53 00:02:25,162 --> 00:02:29,341 Que 191 repatriados milagre reapareceu na Terra 54 00:02:29,429 --> 00:02:33,107 faz um exemplo inegável para milagres amanhã. 55 00:02:33,301 --> 00:02:36,732 Acredite no milagre do vôo 828. 56 00:02:36,878 --> 00:02:40,081 Acredite nos passageiros, que, depois de escapar da morte, 57 00:02:40,169 --> 00:02:43,634 vai agora andar no meio de vós para as próximas décadas. 58 00:03:14,541 --> 00:03:15,912 Após um mês de testes, 59 00:03:16,000 --> 00:03:18,713 Eu era capaz de eliminação de confirmação do 828 anomalia 60 00:03:18,801 --> 00:03:20,374 numa placa de Petri. 61 00:03:20,493 --> 00:03:22,130 Agora eu preciso passar para a fase dois ... 62 00:03:22,218 --> 00:03:24,576 Testar a viabilidade e a toxicidade do soro 63 00:03:24,664 --> 00:03:26,164 em um espécime vivo. 64 00:03:27,476 --> 00:03:29,805 Tudo bem, Hero. Vamos fazer isso. 65 00:03:35,582 --> 00:03:38,287 Eu tenho que ir, mas se você sobreviver a isso, amiguinho, 66 00:03:38,375 --> 00:03:40,588 poderíamos ter uma chance de vencer a Data de Morte. 67 00:03:40,749 --> 00:03:42,828 Os dedos cruzados e lábios selados. 68 00:03:53,664 --> 00:03:55,528 * MANIFESTO * Temporada 02 Episódio 04 Episódio Título: "caixa preta" 69 00:03:57,550 --> 00:04:00,076 Eu gostaria de estar lá a pé você até o altar, 70 00:04:01,732 --> 00:04:04,873 ver seu sorriso radiante 71 00:04:05,186 --> 00:04:09,356 e usando o que eu tenho certeza que é um vestido de assassino. 72 00:04:11,356 --> 00:04:13,498 Mais bonita noiva que já existiu. 73 00:04:13,678 --> 00:04:14,943 Sem dúvida. 74 00:04:18,878 --> 00:04:21,248 Eu preciso que você saiba que eu nunca ... 75 00:04:23,206 --> 00:04:25,289 Eu nunca parou de tentar, Olive. 76 00:04:25,716 --> 00:04:28,029 O que eu teria dado ter sido lá. 77 00:04:28,117 --> 00:04:29,951 O que você está fazendo? Uh ... 78 00:04:32,434 --> 00:04:33,581 Delete isso. 79 00:04:33,669 --> 00:04:35,662 Graça. Ben, excluí-lo. 80 00:04:35,750 --> 00:04:37,208 Você não está desistindo. 81 00:04:37,636 --> 00:04:38,904 Eu não vou deixar você. 82 00:04:39,073 --> 00:04:42,951 Eu não estou desistindo. Eu nunca vou. 83 00:04:43,039 --> 00:04:45,583 Mas, Grace, eu não encontrei uma nova pista em mais de um mês. 84 00:04:45,880 --> 00:04:48,179 Não houve outro plano de chamada em todo esse tempo, 85 00:04:48,266 --> 00:04:49,975 e eu ainda não encontrei um outro passageiro 86 00:04:50,062 --> 00:04:51,818 mesmo ciente da Data de Morte. 87 00:04:52,019 --> 00:04:53,708 Você tem cinco anos. 88 00:04:53,799 --> 00:04:56,299 Por que você está se torturando assim? 89 00:04:58,529 --> 00:05:00,489 Paz de espírito. 90 00:05:05,144 --> 00:05:06,937 Eu acredito em você. 91 00:05:07,406 --> 00:05:09,109 Você vai encontrar um caminho. 92 00:05:19,941 --> 00:05:22,066 Evie é tão animado. 93 00:05:22,591 --> 00:05:26,419 Sua roupa, sapatos, bolsa ... É tudo blush rosa. 94 00:05:26,693 --> 00:05:28,013 Tinha tingido para corresponder. 95 00:05:28,101 --> 00:05:29,184 Você já viu isso? 96 00:05:29,334 --> 00:05:31,107 Eu tenho, sim. 97 00:05:32,158 --> 00:05:34,821 Aquece nossos corações cada vez que você anda na porta. 98 00:05:34,978 --> 00:05:36,351 Isso faz com que nós três. 99 00:05:36,439 --> 00:05:37,642 Obrigado. 100 00:05:37,730 --> 00:05:39,998 Então, quem você está levando para o baile? 101 00:05:40,953 --> 00:05:43,896 Hum, eu realmente não tenho uma data. 102 00:05:43,984 --> 00:05:45,227 Verdade? 103 00:05:45,315 --> 00:05:47,325 Não há um menino que você está interessado? 104 00:05:50,674 --> 00:05:53,162 Você sabe o que? Há, na verdade. 105 00:05:53,465 --> 00:05:54,646 Milímetros. 106 00:05:54,734 --> 00:05:55,755 Ele é novo. 107 00:05:55,843 --> 00:05:57,765 Ele é uma espécie de um tipo solitário, 108 00:05:57,906 --> 00:05:59,576 mas ele tem um bom coração. 109 00:05:59,664 --> 00:06:01,487 Milímetros. Bom coração vai um longo caminho. 110 00:06:01,575 --> 00:06:02,951 Sim. 111 00:06:04,257 --> 00:06:06,220 Nós não falamos muito no mês passado. 112 00:06:06,354 --> 00:06:08,498 Para ser honesto, eu nem sequer realmente conhecê-lo muito bem, 113 00:06:08,586 --> 00:06:13,096 mas há algo sobre ele que está me atraído para ele. 114 00:06:15,021 --> 00:06:18,607 O último cara que eu namorei, não vão tão bem. 115 00:06:18,811 --> 00:06:22,130 Nós, hum, tipo de quebrou coração um do outro, 116 00:06:22,904 --> 00:06:26,998 e eu estou com medo de abrir-me de volta para cima e depois perdê-lo, 117 00:06:27,086 --> 00:06:31,916 porque eu não ... eu não sei quanto tempo ele vai estar por perto. 118 00:06:33,491 --> 00:06:34,998 Você é uma menina forte. 119 00:06:35,086 --> 00:06:37,009 Eu vejo isso nos seus olhos. 120 00:06:37,097 --> 00:06:40,767 E amar alguém é a coisa mais corajosa que você pode fazer. 121 00:06:41,925 --> 00:06:46,404 Então deixe ir e ser feliz, mesmo que seja por pouco tempo. 122 00:06:47,662 --> 00:06:49,873 Eu prometo que vai valer a pena. 123 00:06:55,802 --> 00:06:59,162 W- Qual é o seu nome de novo, querida? 124 00:07:01,725 --> 00:07:04,228 É Michaela. Eu ir para a escola com Evie. 125 00:07:04,316 --> 00:07:06,149 Prazer em conhecê-lo, Michaela. 126 00:07:06,237 --> 00:07:08,060 Muito prazer em conhecê-lo, também. 127 00:07:15,216 --> 00:07:16,326 Isaías, você está tomando chumbo 128 00:07:16,414 --> 00:07:17,749 na cozinha de sopa em Corona esta noite. 129 00:07:17,836 --> 00:07:20,943 Entendi. Uh, eu tenho novos folhetos prontos para distribuição, também. 130 00:07:21,413 --> 00:07:22,708 Oliva. 131 00:07:24,173 --> 00:07:25,740 Posso falar com você? 132 00:07:26,784 --> 00:07:28,193 Em particular? 133 00:07:28,441 --> 00:07:31,958 O que você disse em seu sermão de hoje, "décadas"? 134 00:07:32,697 --> 00:07:35,123 Você já ouviu falar sobre a Data de Falecimento? 135 00:07:36,282 --> 00:07:37,492 Me esclareça. 136 00:07:40,612 --> 00:07:43,177 Olive, seja o que for, está tudo bem. 137 00:07:44,043 --> 00:07:45,529 Não é. 138 00:07:46,206 --> 00:07:49,459 Meu pai, Cal, minha tia Mick, 139 00:07:49,554 --> 00:07:52,607 todos eles tinham esses chamados mostrando que vai morrer 140 00:07:53,256 --> 00:07:56,458 51/2 anos após 828 retornado. 141 00:07:57,021 --> 00:07:59,029 Eles sabem a data exata. 142 00:07:59,911 --> 00:08:02,255 02 de junho de 2024. 143 00:08:05,763 --> 00:08:09,162 E eu sinto muito a cair esta bomba em você, 144 00:08:09,250 --> 00:08:12,003 mas meu pai está trabalhando como um louco 145 00:08:12,091 --> 00:08:13,674 tentando encontrar uma maneira de contornar isso. 146 00:08:13,785 --> 00:08:15,396 Ele está com medo. 147 00:08:16,008 --> 00:08:18,294 Nós escolher qual o caminho que seguimos. 148 00:08:18,866 --> 00:08:22,849 begets medo do medo, e milagres gerar milagres. 149 00:08:23,535 --> 00:08:24,826 Fomos salvos antes. 150 00:08:24,914 --> 00:08:27,837 Nós vamos ser salvos novamente. Se acreditamos. 151 00:08:33,426 --> 00:08:35,505 Hey, Professor Stone. Ocupado? 152 00:08:35,756 --> 00:08:37,498 "Professor Stone." 153 00:08:37,586 --> 00:08:39,576 Que nunca fica velho. 154 00:08:39,726 --> 00:08:42,490 Apenas papéis de classificação. O que posso fazer por você, TJ? 155 00:08:42,632 --> 00:08:44,466 Eu tinha um outro Calling. 156 00:08:45,031 --> 00:08:48,244 O que você sabe sobre um bug, uma ave, um peixe e um tigre? 157 00:08:55,666 --> 00:08:58,965 Coincidência você foi comer aqui muito durante os meus turnos? 158 00:08:59,919 --> 00:09:02,022 Coincidência você tem trabalhado muito durante minhas refeições? 159 00:09:02,109 --> 00:09:04,130 Basta perguntar-me para jantar já. 160 00:09:05,493 --> 00:09:07,536 Eu, honestamente. 161 00:09:08,045 --> 00:09:10,078 Acabei de sair de algo. 162 00:09:10,166 --> 00:09:11,357 Dois poucos anos, na verdade. 163 00:09:11,530 --> 00:09:13,419 Não realmente pronto para outra coisa. 164 00:09:13,871 --> 00:09:16,494 Então talvez nós apenas ignorar o jantar. 165 00:09:17,136 --> 00:09:20,513 Hey, deixe o pobre coitado sozinho e me outra cerveja. 166 00:09:20,803 --> 00:09:22,607 Salvo pelo irmão. 167 00:09:22,904 --> 00:09:24,734 Chegando-se, Billy Boy. 168 00:09:34,850 --> 00:09:36,263 Traga-o de volta. 169 00:09:46,302 --> 00:09:47,437 Traga que voltar? 170 00:09:47,525 --> 00:09:48,701 Traga-o de volta. 171 00:09:59,150 --> 00:10:00,723 Traga-o de volta. 172 00:10:17,768 --> 00:10:19,851 Traga-o de volta. 173 00:10:22,458 --> 00:10:23,708 Zeke. 174 00:10:24,903 --> 00:10:26,406 O que você está fazendo aqui? 175 00:10:27,091 --> 00:10:29,786 Eu acho ... II acho que estou suposto trazer ... 176 00:10:29,874 --> 00:10:32,174 Traga-o de volta? Sim. Eu também. 177 00:10:34,527 --> 00:10:35,631 Um... 178 00:10:35,727 --> 00:10:37,884 O que, você pensou que a chamada foi dizendo-lhe para me trazer de volta? 179 00:10:37,971 --> 00:10:39,333 Eu não sei. 180 00:10:40,842 --> 00:10:43,164 Quero dizer, você vê alguém aqui que parece que eles precisam de ajuda? 181 00:10:43,251 --> 00:10:44,639 Ainda não. 182 00:10:45,732 --> 00:10:48,100 Mas estou feliz que estamos fazendo isso juntos. 183 00:10:49,058 --> 00:10:50,655 Eu chamei você. Algumas vezes. 184 00:10:50,743 --> 00:10:53,108 Sim, desculpe-me. Acabei de ser oprimido. 185 00:10:53,208 --> 00:10:56,311 Com o que? Trabalhos? Sou eu? 186 00:10:56,492 --> 00:10:57,920 Por que eu não tenho visto você ultimamente? 187 00:10:58,008 --> 00:10:59,420 Toda a gente para baixo! 188 00:10:59,984 --> 00:11:02,687 Todo mundo descer! Não tocá-lo! Não tocá-lo! 189 00:11:03,018 --> 00:11:04,201 Abaixe-se! 190 00:11:04,355 --> 00:11:07,686 Todo mundo no chão agora! 191 00:11:08,240 --> 00:11:09,443 Eu estou de folga. 192 00:11:09,726 --> 00:11:11,194 Eu não tenho a minha arma. 193 00:11:11,282 --> 00:11:13,873 Abaixe-se! No chão! 194 00:11:14,396 --> 00:11:15,899 The Calling nos trouxe aqui para isso? 195 00:11:15,987 --> 00:11:17,350 Abaixe-se! 196 00:11:19,327 --> 00:11:21,257 Baixa! Abaixe-se! 197 00:11:22,014 --> 00:11:23,990 Ok, todo mundo ficar para baixo. 198 00:11:24,514 --> 00:11:25,660 Fique abaixado. 199 00:11:26,054 --> 00:11:27,200 Vocês! 200 00:11:27,405 --> 00:11:29,330 Sim, você, você, mover. 201 00:11:29,585 --> 00:11:30,801 Mover-se para a parte de trás. 202 00:11:30,897 --> 00:11:32,239 Vamos. movimento todo mundo. 203 00:11:32,327 --> 00:11:33,335 Mover! 204 00:11:33,423 --> 00:11:34,633 Vamos. 205 00:11:37,912 --> 00:11:40,219 Ok, telefones. Telefones. 206 00:11:40,507 --> 00:11:42,680 Dê-me seus telefones. Colocar o telefone lá dentro. 207 00:11:42,897 --> 00:11:44,426 Temos que acalmar esse cara para baixo. 208 00:11:44,514 --> 00:11:46,374 Mais fácil falar do que fazer. Ele é um amador total. 209 00:11:46,462 --> 00:11:47,560 - Fora do caminho. - Como você sabe? 210 00:11:47,647 --> 00:11:50,192 - Fora do caminho. Mover. - Ele não tem armadura corporal, nenhum backup. 211 00:11:50,280 --> 00:11:52,343 Ele não tomou uma única câmera. 212 00:11:52,663 --> 00:11:55,300 Na maioria das vezes esses caras estão dentro e fora, três minutos no máximo. 213 00:11:55,546 --> 00:11:57,137 Então ele não sabe o que está fazendo. 214 00:11:57,225 --> 00:11:59,028 - Sem telefones? - Isso é uma coisa boa, certo? 215 00:11:59,116 --> 00:12:01,755 Não, isso significa que ele é imprevisível, perigoso. 216 00:12:01,843 --> 00:12:03,910 Sim, mas se ele não é um profissional, 217 00:12:04,397 --> 00:12:06,591 talvez possamos descobrir uma maneira de levá-lo para baixo. 218 00:12:06,679 --> 00:12:07,870 - Por favor por favor. - Fique abaixado. 219 00:12:07,957 --> 00:12:09,200 necessidades ninguém se machuque. 220 00:12:09,287 --> 00:12:11,139 Não, descer. Não. 221 00:12:11,227 --> 00:12:12,687 Sem falar. 222 00:12:15,835 --> 00:12:17,218 Hey. E ... 223 00:12:17,311 --> 00:12:19,526 Eu posso dizer que você não tenha feito isso antes. 224 00:12:19,614 --> 00:12:21,010 Eu s ... eu disse não falar. 225 00:12:21,098 --> 00:12:23,050 Você não quer que ninguém se machucar, certo? 226 00:12:23,270 --> 00:12:25,112 Que tal levá-lo algum dinheiro com as gavetas? 227 00:12:25,199 --> 00:12:28,369 Não, eu não me importo com dinheiro. 228 00:12:28,457 --> 00:12:30,604 Eu preciso entrar no cofre. 229 00:12:30,692 --> 00:12:32,285 A abóbada é fechada. 230 00:12:32,394 --> 00:12:33,924 Ele desliga-se automaticamente 231 00:12:34,012 --> 00:12:35,557 sempre que o alarme silencioso é acionado. 232 00:12:35,645 --> 00:12:37,550 Amigo, você é melhor fora apenas recebendo dinheiro do registo. 233 00:12:37,637 --> 00:12:39,901 Você não está me ouvindo! 234 00:12:39,989 --> 00:12:42,650 Eu não me importo com dinheiro. 235 00:12:43,184 --> 00:12:45,077 Eu preciso entrar no cofre. 236 00:12:46,407 --> 00:12:47,407 Zeke! 237 00:12:59,725 --> 00:13:01,304 Você estava em 828. 238 00:13:04,101 --> 00:13:05,264 Eu também. 239 00:13:08,866 --> 00:13:10,546 Minha pesquisa está parado fora. 240 00:13:11,593 --> 00:13:14,794 Há um geneticista na Suécia que pode ser capaz de ajudar, 241 00:13:14,882 --> 00:13:16,637 mas se ele não puder, 242 00:13:16,725 --> 00:13:19,480 Eu acho que eu poderia ter de desistir de trabalhar na anomalia. 243 00:13:20,038 --> 00:13:21,444 Bang. Você está morto. 244 00:13:21,561 --> 00:13:23,301 Vamos. Essa foi boa. 245 00:13:23,389 --> 00:13:25,005 Pare mexendo com o seu colar. 246 00:13:25,093 --> 00:13:26,301 É uma oferta inoperante. 247 00:13:26,389 --> 00:13:28,880 O major é um oficial da inteligência experiente. 248 00:13:28,968 --> 00:13:30,988 Ocupado até suas mãos. Comer uma maçã ou algo assim. 249 00:13:31,076 --> 00:13:33,171 Eu não entendo como mentir sobre a necessidade de ajuda 250 00:13:33,259 --> 00:13:35,997 de algum geneticista sueco fez-up 251 00:13:36,085 --> 00:13:37,028 nos leva a lugar nenhum. 252 00:13:37,116 --> 00:13:38,676 Quando o major ouve um cientista estrangeiro 253 00:13:38,772 --> 00:13:40,225 pode ser útil para ela, 254 00:13:40,313 --> 00:13:42,723 Eu estou apostando que vai ativar a ela para chegar aos seus superiores. 255 00:13:42,811 --> 00:13:44,481 Por quê? não está expondo seu o suficiente? 256 00:13:44,569 --> 00:13:45,380 Ela é uma sombra. 257 00:13:45,467 --> 00:13:46,950 Nós expô-la, ela desaparece, 258 00:13:47,038 --> 00:13:48,950 outra op preto abre em seu lugar. 259 00:13:49,038 --> 00:13:52,372 Mas se pudermos identificar alguém que vai ser ferido por este escândalo, 260 00:13:52,460 --> 00:13:55,850 então podemos ir para a imprensa, quebrar esta aberta. 261 00:13:56,537 --> 00:13:59,399 Você e Ben realmente acha que isso é uma boa idéia? 262 00:14:00,163 --> 00:14:02,107 Você sabe, você pode perguntar a ele. 263 00:14:06,460 --> 00:14:09,050 Esta não é alto júnior. Comece já a falar. 264 00:14:09,138 --> 00:14:10,262 Tem sido semanas. 265 00:14:10,350 --> 00:14:11,614 Ele mentiu para mim. 266 00:14:11,702 --> 00:14:15,497 Ben única mentiu para você, porque eu fiz ele mentir para você. 267 00:14:15,585 --> 00:14:17,366 Vamos apenas focar no que eu deveria estar fazendo. 268 00:14:17,561 --> 00:14:19,809 Boa. Você ainda segurando as aparências no hospital? 269 00:14:19,897 --> 00:14:22,051 Sim, deixando amostras de placebo em meu laboratório, 270 00:14:22,139 --> 00:14:25,380 que o chamado Dr. Matthews é ainda sifão. 271 00:14:25,468 --> 00:14:26,747 Boa. Eu sei que você está ansioso 272 00:14:26,835 --> 00:14:28,840 para voltar ao seu real 828 pesquisa, 273 00:14:28,927 --> 00:14:31,341 mas eu preciso de você para adiar completamente 274 00:14:31,429 --> 00:14:33,180 até que encerre o Major. 275 00:14:33,538 --> 00:14:35,772 - Estamos perto. - E não podemos arriscar nada. 276 00:14:36,942 --> 00:14:38,272 Eu sei. 277 00:14:40,343 --> 00:14:41,940 Estas são as imagens que eu vi, 278 00:14:42,249 --> 00:14:44,947 juntamente com "2012", que eu suponho que é o ano. 279 00:14:47,211 --> 00:14:49,041 Eu não sei mesmo o que estamos procurando. 280 00:14:50,514 --> 00:14:51,567 Oliva. 281 00:14:51,655 --> 00:14:53,684 Hey, eu estava no meu caminho para SAT prep. 282 00:14:53,772 --> 00:14:55,356 Só queria parar e dizer oi. 283 00:14:55,444 --> 00:14:57,309 E emprestar 20 dólares. 284 00:14:57,397 --> 00:15:01,179 Bem, eu ia perguntar por US $ 10, mas boa $ 20 do. 285 00:15:01,703 --> 00:15:02,786 Estou TJ. 286 00:15:02,874 --> 00:15:04,718 TJ estava no vôo 828. 287 00:15:04,936 --> 00:15:06,176 Y Você pode se lembrar dele. 288 00:15:06,264 --> 00:15:07,677 Ele estava no aeroporto na Jamaica. 289 00:15:09,374 --> 00:15:11,843 Você parece familiar. 290 00:15:13,388 --> 00:15:14,693 Próximo. 291 00:15:15,522 --> 00:15:17,247 Hey, quaisquer lugares à esquerda em que o vôo mais tarde? 292 00:15:17,335 --> 00:15:18,730 Eu estava esperando para obter um desses vales, 293 00:15:18,817 --> 00:15:21,022 levar minha mãe para San Francisco no próximo verão. 294 00:15:21,763 --> 00:15:23,304 Um lugar deixado. 295 00:15:23,412 --> 00:15:24,723 Agradável. Eu vou levar. 296 00:15:24,811 --> 00:15:27,132 A menos, claro, Ten-and-a-half aqui quer isso. 297 00:15:27,220 --> 00:15:29,038 Está bem. Você pode tê-lo. 298 00:15:29,827 --> 00:15:31,537 Continue lendo, Ten-e-um-metade. 299 00:15:35,091 --> 00:15:37,725 Desculpe, você não tocar um sino. 300 00:15:37,983 --> 00:15:40,089 Então, o que vocês estão trabalhando? 301 00:15:40,207 --> 00:15:43,762 TJ tinha uma vocação, e eu estou tentando ajudá-lo a descobrir isso. 302 00:15:43,850 --> 00:15:45,223 Mesmo que ela não estava conosco, 303 00:15:45,311 --> 00:15:47,630 ela tem uma habilidade fantástica para este material. 304 00:15:48,288 --> 00:15:51,085 Então, por que vocês estão pesquisando a Gramercy Club? 305 00:15:52,263 --> 00:15:53,434 Os animais. 306 00:15:53,522 --> 00:15:55,930 Esse é o logotipo para o Gramercy Club. 307 00:15:56,366 --> 00:15:59,639 Ah, quer dizer, onde você caras sido nos últimos cinco anos? 308 00:15:59,727 --> 00:16:02,085 Tudo bem, é este fresco, 309 00:16:02,173 --> 00:16:04,101 membros-único clube atlético na cidade. 310 00:16:04,189 --> 00:16:06,392 Alguns dos garotos ricos na minha escola pertence a ele. 311 00:16:06,720 --> 00:16:11,290 restaurantes de luxo, bares, um monte de quadras e piscinas. 312 00:16:11,478 --> 00:16:13,610 Eu nunca marcou um me convidar. 313 00:16:13,987 --> 00:16:15,070 Vamos. 314 00:16:15,158 --> 00:16:16,780 Talvez haja algo grande lá. 315 00:16:16,867 --> 00:16:18,200 Uh, espere um minuto. 316 00:16:18,287 --> 00:16:21,837 Eu adoraria meus 20 dólares agora, obrigado. 317 00:16:23,377 --> 00:16:25,290 - Vos amo. - Vos amo. 318 00:16:25,869 --> 00:16:27,369 Até mais. 319 00:16:29,548 --> 00:16:31,736 Sim, ver ya. 320 00:16:34,578 --> 00:16:35,961 Eu estava no avião, também. 321 00:16:36,234 --> 00:16:37,639 Meu nome é Michaela. 322 00:16:38,532 --> 00:16:39,740 Estou Logan. 323 00:16:39,828 --> 00:16:41,404 Logan, olhar, eu entendo, está bem? 324 00:16:41,492 --> 00:16:42,640 Voltando foi difícil para todos nós. 325 00:16:42,727 --> 00:16:44,795 Senti-me confuso e isolado. 326 00:16:44,883 --> 00:16:47,980 Ninguém entendeu o que ... eu não posso acreditar que você estava em 828. 327 00:16:48,067 --> 00:16:50,320 Por que diabos estamos ao mesmo juntos banco? 328 00:16:50,407 --> 00:16:52,820 Estamos tentando descobrir isso. 329 00:16:52,907 --> 00:16:54,530 Você é um outro um de nós? 330 00:16:54,617 --> 00:16:55,820 É complicado. 331 00:16:56,200 --> 00:16:59,660 Logan, posso ... um, lata ... 332 00:17:00,192 --> 00:17:03,067 D- você vê visões ou vozes ouvir? 333 00:17:03,339 --> 00:17:04,709 Porque eu faço também. 334 00:17:05,059 --> 00:17:07,297 Foi assim que acabei aqui hoje. 335 00:17:13,215 --> 00:17:15,028 Droga! 336 00:17:15,379 --> 00:17:16,690 Você bateu o alarme! 337 00:17:16,778 --> 00:17:18,128 Olha, eu sou NYPD, ok? Posso te ajudar... 338 00:17:18,215 --> 00:17:19,720 Você é um policial ?! 339 00:17:19,807 --> 00:17:21,220 Se acalme. 340 00:17:21,606 --> 00:17:23,784 Coloque o baixo arma, e você pode ser capaz 341 00:17:23,871 --> 00:17:25,417 para sair desta com pouco tempo de prisão. 342 00:17:25,504 --> 00:17:27,088 Eu não me importo sobre o tempo de prisão. 343 00:17:27,176 --> 00:17:29,360 Estou tentando salvar a minha vida. 344 00:17:29,528 --> 00:17:31,440 Como é roubar um banco vai salvar sua vida? 345 00:17:31,785 --> 00:17:33,625 Eu vi uma visão de meu futuro. 346 00:17:35,739 --> 00:17:37,372 Minha lápide. 347 00:17:37,714 --> 00:17:40,479 E não apenas uma vez. Eu vê-lo uma e outra vez. 348 00:17:40,567 --> 00:17:42,040 Está... 349 00:17:43,059 --> 00:17:44,200 É real. 350 00:17:44,762 --> 00:17:50,129 Se eu não conseguir o que eu preciso de que a caixa, eu vou morrer. 351 00:17:54,312 --> 00:17:56,272 Ele tinha a chamada Data de Falecimento. 352 00:18:04,676 --> 00:18:07,247 Nenhum outro passageiro tem qualquer pista sobre a data da morte. 353 00:18:07,441 --> 00:18:09,222 Isso tem que ser por isso que estamos aqui. 354 00:18:09,482 --> 00:18:12,395 Talvez nós não tentar impedi-lo. Talvez nós ajudá-lo. 355 00:18:12,715 --> 00:18:14,216 - Do que você está falando? - Quero dizer, ele parece pensar 356 00:18:14,303 --> 00:18:15,818 que tudo o que está nesse cofre vai salvá-lo. 357 00:18:15,905 --> 00:18:17,934 Então, talvez ele vai nos salvar, também. 358 00:18:18,614 --> 00:18:20,338 Você realmente acha que ele tem alguma resposta milagre 359 00:18:20,426 --> 00:18:22,317 para a data de morte? Por quê? 360 00:18:22,405 --> 00:18:25,168 Porque, Zeke, você só tem oito meses de vida. 361 00:18:25,451 --> 00:18:28,154 Se há mesmo uma pequena chance de salvar você, eu vou levá-la. 362 00:18:28,242 --> 00:18:30,165 Volte. Fique de joelhos. 363 00:18:30,722 --> 00:18:31,765 Eu não obtê-lo. 364 00:18:31,853 --> 00:18:33,686 Você está disposto a arriscar tudo para mim agora, 365 00:18:33,773 --> 00:18:35,516 mas quando eu tento ver você, você me jogar fora. 366 00:18:35,603 --> 00:18:37,716 Am I apenas uma outra pessoa para salvar e verificar fora de sua lista? 367 00:18:37,803 --> 00:18:39,254 Não, claro que não. 368 00:18:45,033 --> 00:18:46,106 Atenda o telefone! 369 00:18:46,193 --> 00:18:48,512 Não não! Sem telefones. 370 00:18:48,600 --> 00:18:50,606 Logan, que é apenas a parte externa policiais, ok? 371 00:18:50,694 --> 00:18:52,028 Eles estão preocupados com esses reféns. 372 00:18:52,115 --> 00:18:53,817 Eles só querem falar com você. 373 00:18:55,623 --> 00:18:57,036 Eu não quero falar com eles. 374 00:18:57,123 --> 00:18:58,184 Então deixe-me. 375 00:18:58,713 --> 00:19:00,260 Logan, você não é o único 376 00:19:00,348 --> 00:19:01,626 que teve a chamada Data de Falecimento. 377 00:19:01,713 --> 00:19:03,126 Você tem que começar a confiar em mim. 378 00:19:03,213 --> 00:19:04,325 Esperar. Chamando? 379 00:19:04,413 --> 00:19:06,236 Quer dizer que a visão da minha lápide? 380 00:19:06,704 --> 00:19:09,124 O meu sobrinho tinha uma visão apenas como ele. 381 00:19:14,276 --> 00:19:16,989 Ah, você st ... você parar com isso. 382 00:19:17,233 --> 00:19:18,896 Você está tentando me manipular. 383 00:19:18,983 --> 00:19:20,646 Volte no chão agora! 384 00:19:20,733 --> 00:19:22,976 Ei, cara, acredite nela ou não, 385 00:19:23,063 --> 00:19:24,816 mas alguém precisa para acalmar os policiais do lado de fora 386 00:19:24,903 --> 00:19:26,322 Se você quiser entrar em caixa. 387 00:19:33,825 --> 00:19:35,906 Se ... Se você tentar qualquer coisa ... 388 00:19:35,993 --> 00:19:38,326 Não, olha, vamos fazer um acordo. 389 00:19:38,413 --> 00:19:41,051 Nós liberar os reféns, e eles vão abrir o cofre para você. 390 00:19:41,243 --> 00:19:43,129 Podemos fazer isso, não podemos? 391 00:19:45,673 --> 00:19:48,131 Se você está preocupado com a perda de corpos e perderem força, 392 00:19:48,219 --> 00:19:49,231 Eu vou ficar, também. 393 00:19:49,319 --> 00:19:50,451 Zeke, não. 394 00:19:50,539 --> 00:19:52,348 Sem chance que eu estou te deixando para trás. 395 00:19:55,433 --> 00:19:56,381 Logan, pare. 396 00:19:56,468 --> 00:19:57,468 Por favor. 397 00:20:00,943 --> 00:20:02,273 Responda. 398 00:20:12,514 --> 00:20:14,533 Este é o Detetive Michaela Stone. 399 00:20:16,998 --> 00:20:21,225 Eu preenchi o perfil, mesmo upload a uma imagem. 400 00:20:21,569 --> 00:20:23,285 Acho que estou finalmente pronto 401 00:20:23,373 --> 00:20:25,022 para mergulhar no mundo on-line namoro. 402 00:20:25,110 --> 00:20:26,194 Bom para você. 403 00:20:26,282 --> 00:20:29,115 Eu estou contente de vê-lo tão animado sobre o futuro. 404 00:20:30,084 --> 00:20:31,699 Eu estaria mais animado sobre o meu futuro 405 00:20:31,787 --> 00:20:33,420 se eu posso obter alguma ajuda com o meu trabalho. 406 00:20:33,903 --> 00:20:35,121 Oh? 407 00:20:35,209 --> 00:20:38,100 Lembre-se da pesquisa genética que eu estava trabalhando? 408 00:20:39,214 --> 00:20:40,694 Vagamente. 409 00:20:41,602 --> 00:20:43,015 Bem, eu já atingido um obstáculo. 410 00:20:43,103 --> 00:20:45,092 Mas ouvi dizer que há um geneticista na Suécia 411 00:20:45,180 --> 00:20:47,485 ter sucesso com estudos experimentais 412 00:20:47,573 --> 00:20:48,736 na mesma arena, então ... 413 00:20:48,823 --> 00:20:50,776 E você acha que eles podem ajudar? 414 00:20:50,863 --> 00:20:52,656 É a liderança mais promissora que eu tive 415 00:20:52,743 --> 00:20:54,420 desde que eu comecei tudo isso. 416 00:20:58,884 --> 00:21:00,387 Acabou o tempo. 417 00:21:00,583 --> 00:21:02,436 Que passou muito rápido. 418 00:21:02,912 --> 00:21:06,165 Acho que vou ter que esperar até a próxima vez para ouvir mais. 419 00:21:06,503 --> 00:21:07,811 Parece bom. 420 00:21:11,343 --> 00:21:13,287 Mãos ao ar. Um por vez. 421 00:21:13,375 --> 00:21:14,748 Fique calmo... 422 00:21:15,100 --> 00:21:17,264 Todo mundo está fora, exceto para os três de nós. 423 00:21:18,170 --> 00:21:19,686 Eu tenho a situação sob controle. 424 00:21:19,774 --> 00:21:21,357 O que está demorando tanto? 425 00:21:21,647 --> 00:21:23,226 Você disse que eles iam abrir essa coisa. 426 00:21:23,313 --> 00:21:26,146 Acessando o cofre remotamente leva tempo. 427 00:21:26,443 --> 00:21:28,280 Há muitas camadas de ... Chega! 428 00:21:41,994 --> 00:21:42,994 Vamos. 429 00:21:43,484 --> 00:21:44,694 Vamos! Vamos. Vamos. 430 00:21:46,123 --> 00:21:47,639 Não, nós só precisa ser paciente. 431 00:21:47,839 --> 00:21:50,462 Não vamos esperar aqui fora para que a situação piorar. 432 00:21:50,550 --> 00:21:52,592 Você está em uma trela curta, Detective. 433 00:21:56,186 --> 00:21:58,264 Detective Jared Vasquez, NYPD. 434 00:21:58,352 --> 00:21:59,716 O que é o interior situação? 435 00:21:59,803 --> 00:22:01,676 Tem as coisas sob controle aqui, Detetive. 436 00:22:01,763 --> 00:22:03,921 Olha, eu ouvi sobre o varredor de nossas próprias do preso dentro. 437 00:22:04,008 --> 00:22:05,201 Michaela Stone. 438 00:22:05,289 --> 00:22:06,946 Seu colega parece pensar que ela tem tudo planejado 439 00:22:07,033 --> 00:22:08,777 porque o atirador estava no voo 828 com ela. 440 00:22:08,864 --> 00:22:10,487 Ei, ei, ei. Espere, espere, espere. 441 00:22:10,891 --> 00:22:12,146 O atirador é um passageiro? 442 00:22:12,233 --> 00:22:13,313 Logan Strickland. 443 00:22:13,401 --> 00:22:15,074 E se Detective Stone não é cuidadoso, 444 00:22:15,162 --> 00:22:17,452 -lhe conforto com ele vai levá-la magoado. 445 00:22:27,253 --> 00:22:28,586 Acho que estamos no lugar certo. 446 00:22:28,673 --> 00:22:30,876 Agora só precisamos descobrir por que estamos aqui. 447 00:22:37,698 --> 00:22:38,953 Aguarde. 448 00:22:40,914 --> 00:22:42,516 Isto é como você viu-lo, certo, 449 00:22:42,649 --> 00:22:44,516 a crista com o ano logo abaixo? 450 00:22:45,546 --> 00:22:48,125 A sensação é tão grande cada vez que você perseguir um chamado? 451 00:22:49,063 --> 00:22:50,272 Toda vez. 452 00:22:51,263 --> 00:22:52,427 Vou procurar os campeões 2012. 453 00:22:52,514 --> 00:22:53,594 Bem. 454 00:22:56,632 --> 00:22:58,367 - Ei. - Ei! 455 00:22:58,820 --> 00:23:00,733 O que você sabe sobre Logan Strickland? 456 00:23:00,953 --> 00:23:02,225 Uh, não muito. 457 00:23:02,313 --> 00:23:03,446 Uh, ele estava no vôo 828, 458 00:23:03,533 --> 00:23:06,352 mas eu não tenho sido capaz de localizá-lo. Por quê? 459 00:23:06,440 --> 00:23:09,233 Ele está segurando um banco agora, mas dentro de Mick. 460 00:23:09,321 --> 00:23:10,500 Esperar. O que? 461 00:23:10,588 --> 00:23:13,031 I- Ela é o-ok? Alguém já falou com ela? 462 00:23:13,119 --> 00:23:15,872 Ela está segurando sua própria. Ela continua falando ESU volta. 463 00:23:16,203 --> 00:23:17,823 Eu estou preocupado que ela está em cima da cabeça lá dentro. 464 00:23:17,910 --> 00:23:20,363 Tudo bem, eu estou no meu caminho. Uh, texto me o endereço. 465 00:23:20,524 --> 00:23:22,426 TJ, eu preciso ir. 466 00:23:22,513 --> 00:23:23,466 O que devo fazer? 467 00:23:23,553 --> 00:23:24,806 Encontre os campeões de 2012, 468 00:23:24,893 --> 00:23:26,743 - encontrá-los, e eu te ligo mais tarde. - Bem, eu encontrei-los. 469 00:23:26,830 --> 00:23:28,813 Os vencedores foram Frank e Logan Strickland. 470 00:23:36,403 --> 00:23:38,566 Oh meu Deus. Logan Strickland. 471 00:23:38,653 --> 00:23:40,106 Ele está segurando um banco no momento. 472 00:23:40,194 --> 00:23:41,582 dentro de Michaela. 473 00:23:42,495 --> 00:23:43,575 É por isso que estamos aqui. 474 00:23:43,663 --> 00:23:44,996 The Calling não iria nos trazer até aqui 475 00:23:45,083 --> 00:23:46,456 só de olhar para uma foto. 476 00:24:01,247 --> 00:24:03,077 Frank Strickland? 477 00:24:06,041 --> 00:24:07,964 Todo o caminho de volta. Na esquina. 478 00:24:08,052 --> 00:24:09,505 Canto. 479 00:24:09,692 --> 00:24:12,067 cofre da Open Frank Strickland. 480 00:24:13,473 --> 00:24:14,983 Quem é Frank Strickland? 481 00:24:17,246 --> 00:24:18,615 Depois de tudo que ela fez por você, 482 00:24:18,702 --> 00:24:20,372 você não acha que você deve a ela uma resposta? 483 00:24:23,933 --> 00:24:25,074 Ele é meu irmão. 484 00:24:25,162 --> 00:24:27,915 Se ele é seu irmão, então por que você acabou de realizar-se um banco? 485 00:24:28,262 --> 00:24:29,585 Por que você não apenas falar com ele? 486 00:24:29,672 --> 00:24:31,457 Você não acha que eu tentei? 487 00:24:31,810 --> 00:24:33,223 Ele não quis ouvir. 488 00:24:33,426 --> 00:24:35,791 Ele acha que todo mundo que retornou em 828, 489 00:24:35,879 --> 00:24:37,675 que eles não são realmente deles. 490 00:24:38,041 --> 00:24:39,244 O que você quer dizer? 491 00:24:39,332 --> 00:24:40,845 Ele não acredita que eu sou eu. 492 00:24:40,996 --> 00:24:42,528 Eu não existo. 493 00:24:43,308 --> 00:24:47,594 E tudo o que pertencia a mim, que era o meu direito de primogenitura, 494 00:24:47,682 --> 00:24:51,605 tudo o que o nosso pai, que descanse em paz, 495 00:24:51,692 --> 00:24:56,574 estava guardando para mim, Frank levou tudo. 496 00:24:57,590 --> 00:25:00,611 Eu estava apavorada, mas ele não se importou. 497 00:25:04,973 --> 00:25:06,973 Eu sou seu irmão, mas ele não se importava. 498 00:25:08,587 --> 00:25:10,965 Eu encontrei a caixa do Sr. Strickland. 499 00:25:17,262 --> 00:25:18,295 Abra. 500 00:25:18,382 --> 00:25:19,965 I- II não pode. 501 00:25:20,293 --> 00:25:23,805 Eu só tenho a minha chave. Eu preciso de chave do proprietário, também. 502 00:25:24,220 --> 00:25:25,673 Você está brincando comigo? 503 00:25:25,762 --> 00:25:26,805 Oh garoto. 504 00:25:27,395 --> 00:25:28,931 Vocês... 505 00:25:30,392 --> 00:25:32,975 Você não tem algum tipo de uma chave mestra ?! 506 00:25:33,062 --> 00:25:35,213 O que ... o que ... E se as matrizes proprietário? 507 00:25:35,301 --> 00:25:36,695 Então o que?! Eu preciso da segunda chave. 508 00:25:36,782 --> 00:25:37,855 O inferno que você faz! 509 00:25:37,942 --> 00:25:38,987 Logan, Logan, colocar o baixo arma. 510 00:25:39,074 --> 00:25:40,365 Não! Não! 511 00:25:40,452 --> 00:25:42,612 Esta não é a forma como este é suposto acontecer! 512 00:25:44,288 --> 00:25:45,291 Pare! 513 00:25:46,082 --> 00:25:47,582 Aah! 514 00:25:51,252 --> 00:25:52,995 Eu sinto Muito. Eu sinto Muito. 515 00:25:53,389 --> 00:25:55,672 Deixe-me levá-lo para fora, levá-lo para os paramédicos. 516 00:25:56,751 --> 00:25:58,920 Eu vou voltar certa. Você ainda vai ter o seu refém. 517 00:26:00,092 --> 00:26:02,005 Como eu sei que você não vai embora? 518 00:26:02,623 --> 00:26:04,333 Porque ela ainda está aqui. 519 00:26:05,379 --> 00:26:06,628 Aqui. Coloque isto. 520 00:26:08,932 --> 00:26:10,811 OK. OK. 521 00:26:10,899 --> 00:26:13,024 Ok, tudo bem. Eu tenho para amarrá-lo por diante. 522 00:26:13,112 --> 00:26:14,902 Aqui, deixe-me soltar sua gravata. 523 00:26:17,959 --> 00:26:20,048 Meu nome é Ben Stone. Eu estava no voo 828. 524 00:26:20,152 --> 00:26:22,293 Eu preciso falar com você sobre o seu irmão Logan. 525 00:26:22,381 --> 00:26:26,235 Ele está segurando-se um banco em Seaside neste exato momento. 526 00:26:26,322 --> 00:26:28,395 Isso não é possível. Meu irmão está morto. 527 00:26:28,483 --> 00:26:29,955 Ele morreu no avião. 528 00:26:30,202 --> 00:26:33,245 Você sabe que não é verdade. Esse avião retornou. 529 00:26:33,488 --> 00:26:35,448 Nós dois estávamos naquele vôo, Frank. 530 00:26:36,866 --> 00:26:38,415 Então eu acho que você está morto, também. 531 00:26:38,502 --> 00:26:39,875 Frank, por favor. 532 00:26:39,962 --> 00:26:41,592 Logan está segurando minha irmã refém. 533 00:26:41,686 --> 00:26:42,903 Eu preciso de você para acalmá-lo. 534 00:26:42,991 --> 00:26:43,910 Meu irmão se foi. 535 00:26:43,998 --> 00:26:45,385 Pare de dizer os 828 passageiros estão mortos. 536 00:26:45,472 --> 00:26:46,425 Estamos bem aqui. 537 00:26:46,512 --> 00:26:47,965 Como você pode realmente ser você? 538 00:26:48,295 --> 00:26:49,582 Logan não envelhecia. 539 00:26:49,670 --> 00:26:52,145 Ele tinha essas visões loucas, vozes ouvidas, 540 00:26:52,232 --> 00:26:55,565 constantemente dizendo que ele ia morrer de novo. 541 00:26:55,834 --> 00:26:57,225 Ele pensou que ia morrer? 542 00:26:57,373 --> 00:26:59,315 Ele disse que ficava vendo sua própria lápide. 543 00:26:59,402 --> 00:27:00,793 Ele estava obcecado com ele. 544 00:27:00,881 --> 00:27:02,020 Ele tinha um chamado Data de Falecimento. 545 00:27:02,108 --> 00:27:03,445 O que? É real. 546 00:27:03,568 --> 00:27:05,246 Frank, os passageiros vão morrer. 547 00:27:05,334 --> 00:27:06,575 Você é tão louco como ele é. 548 00:27:06,662 --> 00:27:08,115 Não não não. Espere um minuto. 549 00:27:08,202 --> 00:27:09,995 Eu gostaria que não era verdade, mas é. 550 00:27:10,082 --> 00:27:11,217 Eu já vi isso. 551 00:27:11,305 --> 00:27:13,268 Então, tem a minha irmã e meu filho. 552 00:27:13,456 --> 00:27:17,159 Nós estamos indo para morrer em 02 de junho de 2024. 553 00:27:17,332 --> 00:27:18,577 O que? 554 00:27:19,989 --> 00:27:22,293 TJ, II não quis dizer para você para descobrir como esta. 555 00:27:22,381 --> 00:27:23,925 - Eu prometo. Mas eu estou trabalhando em uma solução. - Eu tenho que ir. 556 00:27:24,012 --> 00:27:25,175 TJ. 557 00:27:25,319 --> 00:27:28,265 Será que quis dizer 2 de junho de 2024? 558 00:27:28,352 --> 00:27:30,265 Como em 6224? 559 00:27:30,428 --> 00:27:33,435 Sim. Será que algo significa para você? 560 00:27:33,663 --> 00:27:34,855 A visão de Logan. 561 00:27:35,060 --> 00:27:37,514 Eu acho que sei por que ele está segurando esse banco. 562 00:27:37,834 --> 00:27:40,275 Ele quer que a chave do meu cofre. 563 00:27:48,372 --> 00:27:49,871 - Boas notícias. - O que está acontecendo? 564 00:27:49,959 --> 00:27:51,764 Nós escolhemos este acima do escritório do major 565 00:27:51,852 --> 00:27:53,295 logo após a sessão. 566 00:27:54,631 --> 00:27:56,455 Houve um desenvolvimento. 567 00:27:56,542 --> 00:27:58,545 Nós somos um ir, imediatamente. 568 00:27:58,632 --> 00:28:00,808 Enviado de uma linha de comunicação confidencial. 569 00:28:00,896 --> 00:28:02,059 Ela comprou a mentira. 570 00:28:02,147 --> 00:28:03,715 Um meet-up seria o próximo passo. 571 00:28:03,802 --> 00:28:04,885 Estaremos lá. 572 00:28:04,972 --> 00:28:06,346 Nesse caso, temos-los? 573 00:28:06,434 --> 00:28:08,267 Nós só poderia ter. 574 00:28:19,522 --> 00:28:21,910 Mick! Mick, coloque suas mãos para cima! 575 00:28:21,998 --> 00:28:24,022 Não atire! Ele está ferido! 576 00:28:24,178 --> 00:28:26,028 Ei, ei. Se retirar. Isso não é o atirador. 577 00:28:26,116 --> 00:28:27,365 Se retirar. 578 00:28:27,514 --> 00:28:29,356 Vou deixá-lo aqui e voltar para dentro. 579 00:28:29,444 --> 00:28:31,535 Você não está indo para dentro. 580 00:28:31,772 --> 00:28:33,811 Então eu acho que você vai ter que atirar em mim. 581 00:28:40,139 --> 00:28:42,585 Jared! Jared! 582 00:28:43,295 --> 00:28:45,021 Este é o irmão do atirador. Ele tem a chave. 583 00:28:45,108 --> 00:28:46,942 Não, obter esses civis fora daqui. 584 00:28:47,030 --> 00:28:48,505 Não não não. Espere, espere, espere, espere. 585 00:28:48,592 --> 00:28:50,345 Nós podemos terminar isto pacificamente no momento. 586 00:28:50,432 --> 00:28:53,014 Basta deixá-lo ver seu irmão. Vamos Frank dar-lhe a chave. 587 00:28:54,666 --> 00:28:58,233 Vamos! Vamos! Vamos! 588 00:28:58,321 --> 00:28:59,184 Nunca abri-la. 589 00:28:59,272 --> 00:29:00,515 Eu tenho que. 590 00:29:00,602 --> 00:29:03,021 Não há outra maneira. Vamos. 591 00:29:04,487 --> 00:29:06,110 Logan. 592 00:29:06,539 --> 00:29:08,907 Vou entrar em contato com ESU, ver se podemos comprar mais tempo. 593 00:29:14,860 --> 00:29:17,535 Não venha aqui! 594 00:29:17,825 --> 00:29:19,238 Fique fora lá! 595 00:29:19,348 --> 00:29:20,681 Logan, que sou eu. 596 00:29:27,704 --> 00:29:29,220 Pelo amor de Deus, Logan. 597 00:29:29,337 --> 00:29:30,465 Nada disso teria acontecido 598 00:29:30,552 --> 00:29:32,055 se você tivesse acabado de me dar a chave. 599 00:29:32,142 --> 00:29:34,715 Mas uma arma? Reféns? 600 00:29:34,970 --> 00:29:36,975 Como você pode? Como você pode?! 601 00:29:37,642 --> 00:29:39,895 Você me abandonou. 602 00:29:40,282 --> 00:29:43,489 Meu próprio irmão me disse que eu não era um ser humano. 603 00:29:46,251 --> 00:29:47,735 Eu não entendi. 604 00:29:47,892 --> 00:29:50,742 Vamos, Logan. Por favor, dê-me a arma. 605 00:29:54,711 --> 00:29:55,961 Venha... 606 00:29:58,937 --> 00:30:00,150 Vamos. 607 00:30:08,898 --> 00:30:10,528 Deixe-os terminar. 608 00:30:14,473 --> 00:30:16,473 Sou eu, Frank. 609 00:30:18,453 --> 00:30:19,749 Wsou eu. 610 00:30:22,788 --> 00:30:24,265 E eu não quero morrer. 611 00:31:12,703 --> 00:31:14,562 Eu não têm mantido isso em 10 anos. 612 00:31:18,984 --> 00:31:19,984 Me dê isto. 613 00:31:20,882 --> 00:31:22,192 Não estou entendendo. Apenas pegue isso. 614 00:31:22,280 --> 00:31:26,046 Não, pai passou para você. Você tem que passá-lo para mim. 615 00:31:27,644 --> 00:31:29,140 Por favor. 616 00:31:33,179 --> 00:31:34,830 Isso é parte da cura para todos mágica? 617 00:31:34,918 --> 00:31:36,296 Eu não sei. 618 00:31:42,062 --> 00:31:45,069 É seu. Foi sempre sua. 619 00:32:02,999 --> 00:32:04,614 "Traga-o de volta." 620 00:32:04,702 --> 00:32:06,724 Não era sobre Logan. Tratava-se de seu irmão. 621 00:32:06,812 --> 00:32:08,522 Pelo menos com o tempo que ele tem esquerda, 622 00:32:08,609 --> 00:32:10,164 ele não estará sozinho. 623 00:32:11,040 --> 00:32:12,830 A abundância de empresa em Rikers. 624 00:32:14,444 --> 00:32:16,206 Você poderia? Só por um segundo? 625 00:32:16,294 --> 00:32:17,753 Sim, uncuff ele. 626 00:32:22,460 --> 00:32:24,629 Todos no pelotão de meu avô morreu 627 00:32:24,717 --> 00:32:26,644 quando invadiram a Normandia. 628 00:32:27,342 --> 00:32:28,804 Todos, menos ele. 629 00:32:29,506 --> 00:32:33,585 Este compasso chamou a bala que estava destinado a acabar com sua vida. 630 00:32:33,993 --> 00:32:35,286 Ele deu a meu pai. 631 00:32:35,374 --> 00:32:37,545 O salvou de uma embolia pulmonar. 632 00:32:37,704 --> 00:32:39,327 Agora é minha. 633 00:32:39,592 --> 00:32:41,382 Ele vai me salvar, também. 634 00:32:43,617 --> 00:32:45,957 Eu não posso levá-lo exatamente onde estou indo. 635 00:32:48,001 --> 00:32:51,291 Eu gostaria que você segurá-lo para mim enquanto eu estiver fora. 636 00:32:52,890 --> 00:32:55,256 Talvez ela vai ajudar a salvar todos os outros passageiros também. 637 00:33:17,342 --> 00:33:20,656 Minha parte da chamada Morte Data era um pavão. 638 00:33:20,743 --> 00:33:22,116 Foi o primeiro passo 639 00:33:22,203 --> 00:33:24,786 na compreensão de que íamos morrer. 640 00:33:24,874 --> 00:33:26,319 Bem, talvez este é o primeiro passo 641 00:33:26,407 --> 00:33:28,157 em descobrir como vamos sobreviver. 642 00:33:29,753 --> 00:33:32,166 Eu não posso acreditar que a chamá-lo trazido aqui. 643 00:33:32,253 --> 00:33:33,772 The Calling me levou a Frank. 644 00:33:33,878 --> 00:33:35,548 Jared me trouxe aqui. 645 00:33:39,383 --> 00:33:40,606 Caixa de depósito seguro. 646 00:33:40,694 --> 00:33:42,154 6224. 647 00:33:44,550 --> 00:33:46,147 Nós vamos fazer isso, Mick. 648 00:33:46,825 --> 00:33:50,788 Eu não sei como, mas vamos quebrá-la. 649 00:33:51,376 --> 00:33:52,836 Juntos. 650 00:33:53,936 --> 00:33:55,913 Sim. Sim, nós somos. 651 00:34:08,145 --> 00:34:09,768 Dê-nos um segundo. 652 00:34:15,143 --> 00:34:16,286 Obrigado. 653 00:34:16,374 --> 00:34:18,377 - Eu não fiz nada. - Sim, você fez. 654 00:34:18,843 --> 00:34:21,028 Você aval para mim. Você chamado Ben. 655 00:34:21,482 --> 00:34:24,605 Você não tem que. Você provavelmente não deveria ter. 656 00:34:24,801 --> 00:34:26,130 Mas... 657 00:34:27,332 --> 00:34:28,915 você tinha a minha volta. 658 00:34:44,133 --> 00:34:46,006 Vamos começar esse olhado. 659 00:35:00,789 --> 00:35:04,180 Isso foi literalmente a classe mais longa de todos os tempos. 660 00:35:07,169 --> 00:35:08,828 Oi. 661 00:35:09,802 --> 00:35:11,320 Ei. 662 00:35:12,156 --> 00:35:14,641 Assim, seu pai só persegue esses chamados, 663 00:35:14,921 --> 00:35:17,273 sempre acreditando que ele pode resolvê-los de alguma forma? 664 00:35:18,643 --> 00:35:20,692 É como se você o conhece para sempre. 665 00:35:21,357 --> 00:35:23,983 Você acha que ele pode resolver esse sobre os passageiros que morrem? 666 00:35:26,500 --> 00:35:27,981 Esperar. 667 00:35:28,454 --> 00:35:30,834 O meu pai disse-lhe sobre a Data de Falecimento? 668 00:35:33,613 --> 00:35:36,106 Quaisquer pensamentos sobre como podemos pará-lo, SAT menina? 669 00:35:42,119 --> 00:35:46,224 Talvez pudéssemos usar o tesseract para mover através do espaço e do tempo. 670 00:35:47,086 --> 00:35:48,756 "A Wrinkle in Time". 671 00:35:52,433 --> 00:35:53,841 Que era você. 672 00:35:54,300 --> 00:35:56,259 Então você se lembra de mim. 673 00:35:57,864 --> 00:35:59,669 Meu pai é um grande cara, 674 00:36:00,168 --> 00:36:03,997 mas ... ele fica obcecado, 675 00:36:04,363 --> 00:36:07,200 como ele fez com o câncer do meu irmão, 676 00:36:07,644 --> 00:36:09,857 como ele está fazendo com o Chamados. 677 00:36:10,484 --> 00:36:14,647 Ele só precisa sempre uma solução, uma resposta. 678 00:36:15,007 --> 00:36:16,926 Eu acho que é por isso que ele é um cara de matemática. 679 00:36:19,739 --> 00:36:21,724 Sim mas... 680 00:36:22,782 --> 00:36:26,669 esta constante necessidade de estar no controle de tudo, 681 00:36:27,100 --> 00:36:29,286 que vem de um lugar de medo. 682 00:36:30,388 --> 00:36:33,466 Precisamos abordar essa suposta Data de Falecimento 683 00:36:33,553 --> 00:36:35,146 a partir de um lugar de esperança. 684 00:36:35,933 --> 00:36:38,489 Como podemos fazer isso? 685 00:36:39,462 --> 00:36:40,962 Deixe-me te mostrar. 686 00:36:54,412 --> 00:36:58,245 Yo, Saanvi, mesmo que eu não sou mais 687 00:36:58,333 --> 00:37:02,546 em sua folha de pagamento proverbial, eu pensei que alguns podem jantar ... 688 00:37:02,633 --> 00:37:03,989 O que... 689 00:37:47,298 --> 00:37:48,548 Ei. 690 00:37:49,133 --> 00:37:50,392 Ei. 691 00:37:53,256 --> 00:37:54,970 Estou feliz Mick está bem. 692 00:37:55,959 --> 00:37:57,879 Fico feliz que você estava lá com ela. 693 00:38:01,143 --> 00:38:02,564 Você estava certo. 694 00:38:03,205 --> 00:38:05,259 Estou indo lutar como o inferno 695 00:38:06,078 --> 00:38:08,220 Para ter certeza de que estamos todos no casamento de Olive. 696 00:38:09,478 --> 00:38:12,970 Boa resposta, porque eu estou contando com uma dança 697 00:38:13,203 --> 00:38:15,150 com o pai da noiva. 698 00:38:52,127 --> 00:38:54,247 Medo de que você perdeu última chamada. 699 00:38:56,048 --> 00:38:57,845 Você planos obtidos? 700 00:38:58,704 --> 00:39:00,353 O que você tem em mente? 701 00:39:01,533 --> 00:39:03,619 Que tal irmos não tem que jantar? 702 00:39:15,923 --> 00:39:17,408 Você está bem? 703 00:39:17,723 --> 00:39:19,853 Quero dizer, para além deste ferimento na cabeça. 704 00:39:21,041 --> 00:39:22,244 Por quê? 705 00:39:22,332 --> 00:39:24,832 Por que você está sempre tentando me salvar? 706 00:39:27,400 --> 00:39:29,356 Porque, Zeke, você é um homem bom. 707 00:39:29,486 --> 00:39:31,494 Se você acredita ou não. 708 00:39:31,644 --> 00:39:34,353 Você virá ao redor. Eu sei disso. 709 00:39:35,372 --> 00:39:37,204 Tudo o que tenho já é de oito meses. 710 00:39:37,720 --> 00:39:38,907 Não diga isso. 711 00:39:39,073 --> 00:39:40,884 Este compasso, poderia ser uma pista, 712 00:39:40,972 --> 00:39:43,158 e vamos encontrar uma maneira de realmente poupar. 713 00:39:44,453 --> 00:39:46,173 Mas você já tem. 714 00:39:55,634 --> 00:39:58,119 "Um bom coração vai um longo caminho." 715 00:39:58,933 --> 00:40:00,408 O que? 716 00:40:01,315 --> 00:40:05,025 ♪ Este é o primeiro dia da minha vida ♪ 717 00:40:07,313 --> 00:40:09,658 ♪ Os mares são changin' ♪ 718 00:40:09,790 --> 00:40:12,572 ♪ Há uma praia distante à vista ♪ 719 00:40:13,452 --> 00:40:17,035 ♪ colocá-lo lá fora, colocá-lo fora ♪ 720 00:40:17,193 --> 00:40:19,946 ♪ Mostre-lhes o que está dentro ♪ 721 00:40:20,033 --> 00:40:23,786 ♪ Mostre-lhes o que está abaixo de sua pele ♪ 722 00:40:23,873 --> 00:40:27,536 ♪ colocá-lo lá fora, colocá-lo fora ♪ 723 00:40:27,623 --> 00:40:30,416 ♪ Deixe a luz do sol ♪ 724 00:40:30,503 --> 00:40:33,793 ♪ Um novo dia começa ♪ 725 00:40:36,053 --> 00:40:39,956 ♪ É hora de deixar a luz do sol ♪ 726 00:40:41,973 --> 00:40:43,716 ♪ Coloque-o lá fora ♪ 727 00:40:43,803 --> 00:40:47,766 ♪ Coloque-o lá fora, amor ♪ 728 00:40:47,853 --> 00:40:51,693 ♪ colocá-lo lá fora, colocá-lo fora ♪ 729 00:40:54,023 --> 00:40:55,566 ♪ Coloque-o lá fora ♪ 730 00:40:55,653 --> 00:40:59,656 ♪ Coloque-o lá fora, amor ♪ 731 00:40:59,743 --> 00:41:01,406 ♪ ♪ Lembre-se que 732 00:41:01,493 --> 00:41:05,576 ♪ Lembre-se de quem você é, amor ♪ 733 00:41:05,663 --> 00:41:09,956 ♪ É hora de deixar a luz do sol ♪ 734 00:41:17,003 --> 00:41:18,649 Está vazio, senhor. 735 00:41:19,053 --> 00:41:21,071 Veja o que as câmeras próximas pegou. 736 00:41:30,345 --> 00:41:33,266 Às vezes, encobrir um dizer é o contar. 737 00:41:33,415 --> 00:41:35,186 Isso não está em você. 738 00:41:35,273 --> 00:41:36,626 Estávamos David. 739 00:41:36,975 --> 00:41:39,478 Ela era Golias. 740 00:41:39,797 --> 00:41:41,446 Ela tomou o meu trabalho. 741 00:41:41,533 --> 00:41:43,406 Ela tomou tudo. 742 00:41:44,453 --> 00:41:46,461 É ... Era só o trabalho de teste simulado. 743 00:41:46,549 --> 00:41:48,406 Eu tive que manter minha pesquisa, 744 00:41:48,575 --> 00:41:51,070 então eu criei um laboratório secreto em casa. 745 00:41:53,711 --> 00:41:55,296 Bem, você me enganou. 746 00:41:55,383 --> 00:41:58,070 Vance, eu acho que eu descobri como controlar a 828 anomalia, 747 00:41:58,158 --> 00:42:00,899 como a isolá-la, eliminá-lo, e repeti-la, 748 00:42:00,993 --> 00:42:02,883 e agora o major sabe tudo. 749 00:42:04,274 --> 00:42:07,554 Sincronizada por srjanapala52518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.