All language subtitles for [洋画]Virus[1999.5.29]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,527 --> 00:02:31,325 - ( Woman On Radio ) - Da, Nadia. 2 00:03:11,870 --> 00:03:14,668 - Lonya ? - Da ? 3 00:03:27,552 --> 00:03:29,486 ( Lonya ) Yuri ! 4 00:03:47,806 --> 00:03:50,434 Alexi. 5 00:03:54,913 --> 00:03:57,507 - ( Cosmonauts Screaming ) - MlR ? 6 00:03:57,582 --> 00:04:00,779 - MlR ? - ( Screams Continue ) 7 00:04:00,852 --> 00:04:03,719 MlR ? MlR ! 8 00:04:25,710 --> 00:04:27,940 Alexi ! 9 00:05:28,040 --> 00:05:33,239 Captain, winds gusting to 110. lf they get to 130, we're verging category five. 10 00:05:36,315 --> 00:05:40,251 Put her back into the wind, Woods. 11 00:05:40,319 --> 00:05:42,844 Forty-five degrees down swell. 12 00:06:16,255 --> 00:06:19,486 Captain, the barge is taking on water. 13 00:06:19,558 --> 00:06:21,492 Captain ! 14 00:06:21,560 --> 00:06:24,256 l've got eyes, for Christ's sakes. 15 00:06:24,330 --> 00:06:27,993 l've seen her through worse than this, so calm down and stand your station. 16 00:06:28,067 --> 00:06:30,228 Woods ! 17 00:06:30,302 --> 00:06:34,966 Forty-five degrees the swell. 18 00:06:41,147 --> 00:06:43,615 Green water ! 19 00:07:14,680 --> 00:07:16,671 Steve ! Engine room ! 20 00:07:16,749 --> 00:07:18,683 Richie, the door's jammed. l can't get in ! 21 00:07:18,751 --> 00:07:21,914 Damn ! lf water stalls the engine, man, we're history. 22 00:07:25,257 --> 00:07:27,452 - Hiko, take the torch and cut the door. - Yeah, yeah ! 23 00:07:27,526 --> 00:07:32,259 - l'm goin' up top. - ( Richie ) Hiko, let me help you with that. 24 00:07:38,904 --> 00:07:43,398 Captain, recommend new course heading: 2-2-9 degrees magnetic. 25 00:07:43,476 --> 00:07:46,070 Captain ? Captain. 26 00:07:46,145 --> 00:07:49,171 Once we're in the eye, we'll have calm seas for two hours. 27 00:07:49,248 --> 00:07:51,216 We can make repairs, steady the barge. 28 00:07:51,283 --> 00:07:53,274 Skipper, should l head for the eye ? 29 00:07:53,352 --> 00:07:55,650 What the hell is goin' on up here ? 30 00:07:55,721 --> 00:07:57,916 Captain, the engine room is taking on water. 31 00:07:57,990 --> 00:08:01,084 Then pump it out, mister. You're the bloody engineer. 32 00:08:01,160 --> 00:08:05,028 We can't get in. The bulkhead took a hit, and the door's wedged tight. 33 00:08:05,097 --> 00:08:07,122 Hiko's cuttin' it now. 34 00:08:07,199 --> 00:08:09,190 Jesus Christ, the barge ! 35 00:08:14,406 --> 00:08:18,137 - We gotta cut that damn thing loose ! - That's not an option, Mr. Baker. 36 00:08:18,210 --> 00:08:21,577 Skipper, should l head for the breach ? l need an answer now. l'm losin' her. 37 00:08:23,182 --> 00:08:26,413 - Winds 125, Captain ! - Captain, take a look ! 38 00:08:26,485 --> 00:08:29,750 That barge goes down, we go down with it ! 39 00:08:29,822 --> 00:08:32,382 Well, that's a chance l'll take. 40 00:08:36,061 --> 00:08:38,256 l'm cuttin' it loose. 41 00:08:38,330 --> 00:08:40,730 - ( Gun Cocks ) - Stay away from that door, mister. 42 00:08:42,334 --> 00:08:45,792 l mean, what's so precious about your goddamn cargo, Captain ? 43 00:08:45,871 --> 00:08:48,738 The cargo is mine. 44 00:08:48,807 --> 00:08:52,538 l've leveraged everything l own against it. 45 00:08:52,611 --> 00:08:54,704 And it's not insured. 46 00:08:54,780 --> 00:08:57,374 Christ, what's the matter with those people ? 47 00:08:57,449 --> 00:09:01,351 So l go out that door, you shoot me ? l stay here, we're all dead ! 48 00:09:10,663 --> 00:09:12,790 Get the tank ! Hold the tank ! 49 00:09:47,433 --> 00:09:50,561 Let me tell you something. 50 00:09:50,636 --> 00:09:53,002 You ever put a gun in my face again-- 51 00:09:53,072 --> 00:09:54,903 And you'll what ? 52 00:09:57,643 --> 00:09:59,577 You figure it out. 53 00:10:15,928 --> 00:10:18,123 Sir, what about Foster's idea ? 54 00:10:18,197 --> 00:10:21,325 l can reach the eye. 55 00:11:10,015 --> 00:11:13,075 l've let you down, lad. 56 00:11:13,152 --> 00:11:16,144 The water's coming in faster than it's going out. 57 00:11:16,221 --> 00:11:19,622 l can't believe we were stupid enough to sign on with that guy again. 58 00:11:19,692 --> 00:11:23,856 Maricon, ese got a gun on you, man. l would've decked that son of a bitch. 59 00:11:23,929 --> 00:11:28,559 He had us pullin' 500 tons of lumber and steel, uninsured, in a typhoon, 60 00:11:28,634 --> 00:11:31,262 a hundred miles from any normal shipping lane. 61 00:11:31,337 --> 00:11:36,104 And Woods tells me Foster got tossed out of the Navy for striking a superior officer. 62 00:11:36,175 --> 00:11:38,700 - Hey, Hiko. - Comin' through. 63 00:11:38,777 --> 00:11:41,473 l'll tell you one thing, Stevie. lt's the last time we make a move... 64 00:11:41,547 --> 00:11:45,677 - for percentage of cargo instead of a salary. - Damn straight. Damn straight. 65 00:11:45,751 --> 00:11:48,686 - l told you it was a bad idea. - My idea ? lt was your idea. 66 00:11:48,754 --> 00:11:50,688 lt was your idea. What are you talking about ? 67 00:11:53,425 --> 00:11:55,859 How is it ? 68 00:11:55,928 --> 00:11:58,396 - lt's bad. - Define bad. 69 00:11:58,464 --> 00:12:00,955 - We're sinking. - ( Richie ) That's bad. 70 00:12:02,868 --> 00:12:06,861 So does anyone have any suggestions ? 71 00:12:06,939 --> 00:12:09,840 Mayday, mayday, mayday. Hello, mayday. Come back, please. 72 00:12:09,908 --> 00:12:12,604 - We got about four days of supplies. - What is this ? 73 00:12:12,678 --> 00:12:16,011 That's food and that's water. 74 00:12:16,081 --> 00:12:18,106 Put that back, okay ? We're gonna distribute-- 75 00:12:18,183 --> 00:12:21,744 - ( Men Arguing ) - Fifty-mile range. Piece of junk. 76 00:12:26,091 --> 00:12:28,286 ( Richie ) Hey, you buy this shit ? 77 00:12:28,360 --> 00:12:31,523 Wait, wait, wait ! l'm picking up a contact. 78 00:12:31,597 --> 00:12:33,963 There might be another ship in the eye with us. 79 00:12:39,972 --> 00:12:43,135 Twelve miles out. Speed: zero knots. 80 00:12:43,208 --> 00:12:46,666 - lt's dead in the water, but it's really big. - Let's hail it, Foster. 81 00:12:46,745 --> 00:12:50,909 Ahoy, vessel, latitude 29 degrees south, longitude 1-7-9 degrees east. 82 00:12:50,983 --> 00:12:54,942 This is the Sea Star. We are 12 miles northwest of your position. 83 00:12:55,020 --> 00:12:57,250 Come back. 84 00:12:57,322 --> 00:13:00,951 So where the hell is the captain ? 85 00:13:29,822 --> 00:13:31,847 l'm busy. 86 00:13:31,924 --> 00:13:33,983 ( Woods ) Skipper, there's a ship in the eye with us. 87 00:13:34,059 --> 00:13:36,323 Dead in the water, about 12 miles out. 88 00:13:37,930 --> 00:13:40,694 Dead in the water ? 89 00:13:42,267 --> 00:13:44,497 l'll be there in a minute. 90 00:13:53,178 --> 00:13:55,112 Dead in the water. 91 00:14:10,596 --> 00:14:12,996 - ( Beeping ) - Captain ? 92 00:14:13,065 --> 00:14:14,896 Dead ahead, 300 yards. 93 00:14:16,401 --> 00:14:18,335 Hail it, Woods. 94 00:14:19,771 --> 00:14:21,796 Unidentified vessel, this is the Sea Star... 95 00:14:21,874 --> 00:14:24,502 approaching from the northwest, 300 yards out. 96 00:14:24,576 --> 00:14:27,340 Dead ahead, 300 yards. 97 00:14:34,920 --> 00:14:37,548 ( Woods On Radio ) Unidentified vessel, this is the Sea Star... 98 00:14:37,623 --> 00:14:40,057 approaching from the northwest, 300 yards out. 99 00:14:40,125 --> 00:14:42,059 Please come back. Over. 100 00:14:42,127 --> 00:14:45,096 - ( Steve ) You see anything ? - Nope. Not a thing. 101 00:14:52,905 --> 00:14:55,465 That ain't ours, brother. 102 00:15:10,956 --> 00:15:13,550 ( Woods ) Unidentified vessel, this is the Sea Star... 103 00:15:13,625 --> 00:15:15,752 approaching from the northwest, 200 yards out. 104 00:15:15,827 --> 00:15:17,761 Come back. Over. 105 00:15:22,200 --> 00:15:26,261 This is the Sea Star approaching from the northwest. 106 00:15:26,338 --> 00:15:28,306 ls anybody there ? Over. 107 00:15:30,008 --> 00:15:31,942 ( Foster ) She looks Russian. 108 00:15:42,487 --> 00:15:47,584 ''The Academic Vladislav Volkov, missile and satellite tracking ship. 109 00:15:47,659 --> 00:15:52,392 45,000 tons full gross, 642 feet, two steam turbines. 110 00:15:52,464 --> 00:15:55,695 Ship's complement: 300. Armament: none.'' 111 00:15:55,767 --> 00:15:58,702 She's fitted for scientific purposes. Their biggest. 112 00:15:58,770 --> 00:16:03,400 ''Forty-two labs, five machine shops outfitted with advanced robotics. 113 00:16:03,475 --> 00:16:06,205 Three parabolic dishes can maintain simultaneous communication... 114 00:16:06,278 --> 00:16:08,940 with several spacecraft.'' 115 00:16:09,014 --> 00:16:12,381 Ahoy, the Vladislav Volkov ! 116 00:16:13,652 --> 00:16:16,485 l'm the captain of the Sea Star. 117 00:16:16,555 --> 00:16:18,489 ls there anyone aboard ? 118 00:16:19,758 --> 00:16:24,388 Ahoy ! Baker. 119 00:16:24,463 --> 00:16:27,261 Break out the shotguns, the flashlights and the walkies. 120 00:16:27,332 --> 00:16:29,823 - We're goin' aboard. - Shit. 121 00:16:46,184 --> 00:16:48,880 Jesus Christ. This is kind of stupid, Stevie. 122 00:16:48,954 --> 00:16:50,888 Shh. Come on. 123 00:16:52,557 --> 00:16:54,855 Very stupid. 124 00:17:18,550 --> 00:17:21,519 ( Softly ) Stevie. This is very stupid, what we're doing. 125 00:17:33,342 --> 00:17:35,276 Stevie. Stevie ! 126 00:17:36,445 --> 00:17:38,675 Those are bullet holes, Stevie. 127 00:17:38,747 --> 00:17:42,148 Shit, l don't like this at all, man. This is bullshit. 128 00:17:49,091 --> 00:17:51,025 Ahoy, the bridge ! 129 00:17:56,098 --> 00:17:58,032 Anyone aboard ? 130 00:18:28,797 --> 00:18:30,731 The bridge is deserted. 131 00:18:50,986 --> 00:18:53,420 What the hell happened in here ? 132 00:19:17,980 --> 00:19:20,380 What a mess. 133 00:19:22,618 --> 00:19:26,110 - ( Switches Clicking ) - Looks like somebody powered it down, Captain. 134 00:19:30,025 --> 00:19:32,550 Captain ? Captain, do you see anything ? 135 00:19:32,628 --> 00:19:35,961 You'll be the first to know, Woods. 136 00:19:36,031 --> 00:19:39,728 - What do you think ? Pirates ? - Russian Mafia, probably. 137 00:19:41,570 --> 00:19:43,663 Pipe down. Check the radio. 138 00:19:45,707 --> 00:19:47,641 lt's smashed. 139 00:19:58,587 --> 00:20:02,853 These logs are worthless, unless somebody reads Russian. 140 00:20:02,925 --> 00:20:07,487 That storm wall is 16 miles due east. Captain, you've got an hour and a half. 141 00:20:07,563 --> 00:20:10,555 He's, uh, thinking, Foster. 142 00:20:10,632 --> 00:20:13,157 You know, something you were paid to do ? 143 00:20:14,636 --> 00:20:18,834 You thinking what l'm thinking ? Huh ? 144 00:20:18,907 --> 00:20:21,740 - ( Laughing ) - What ? 145 00:20:21,810 --> 00:20:24,870 Salvage ? Salvage, baby. 146 00:20:24,947 --> 00:20:28,747 ( Chuckling ) You all signed on for a percentage. 147 00:20:28,817 --> 00:20:31,980 But you never figured l'd bring you this, did you ? 148 00:20:32,054 --> 00:20:34,454 A ship abandoned in international waters. 149 00:20:34,523 --> 00:20:37,287 Maritime law says she's a derelict. 150 00:20:37,359 --> 00:20:41,955 All we have to do is tow her to safety, slap a salvage lien on her, 151 00:20:42,030 --> 00:20:47,434 and the Russian government has to pay us 10o/o of her value to get her back. 152 00:20:47,503 --> 00:20:49,971 Richie, put a number on her for me. 153 00:20:50,038 --> 00:20:52,734 Well, let's see. There's three parabolic satellite dishes. 154 00:20:52,808 --> 00:20:55,003 One of them's kind of fucked up. 155 00:20:55,077 --> 00:21:00,037 Forty-two labs all primed with, uh, state-of-the-art stuff. 156 00:21:00,115 --> 00:21:02,675 Let's see. We're talking... 157 00:21:02,751 --> 00:21:04,878 two hundred ? 158 00:21:07,456 --> 00:21:11,187 - Three hundred million ? - $300 million. 159 00:21:11,260 --> 00:21:15,458 $300 million ! Ten percent of that is $30 million. 160 00:21:15,531 --> 00:21:17,863 That's what's comin' our way. 161 00:21:17,933 --> 00:21:20,731 The opportunity of a lifetime if we play our cards right. 162 00:21:20,802 --> 00:21:22,793 That's what, about 30 grand apiece ? 163 00:21:22,871 --> 00:21:26,568 - Three hundred G's apiece. - Three hundred G's ! 164 00:21:26,642 --> 00:21:28,269 That's at one percent ? 165 00:21:28,343 --> 00:21:31,244 l'm willing to change all that, 166 00:21:31,313 --> 00:21:33,907 cut you in for ten percent. 167 00:21:33,982 --> 00:21:36,678 That's $3 million each. 168 00:21:36,752 --> 00:21:39,016 - ( Richie Chuckles ) - What do you think of that ? 169 00:21:39,087 --> 00:21:42,352 What do you think ? 170 00:21:42,424 --> 00:21:45,018 - ls it legal ? - Totally. 171 00:21:45,093 --> 00:21:46,958 Totally legal. 172 00:21:47,029 --> 00:21:51,932 - Shit. l'm in if you're in, jefe. - Hey, l'm good. 173 00:21:54,069 --> 00:21:56,663 What about you, Foster ? 174 00:21:56,738 --> 00:21:59,639 - Oh, Foster, please ! Come on ! - What ? 175 00:21:59,708 --> 00:22:03,542 - Come on ! lt's easy money ! - There's no such thing as easy money, Squeaky. 176 00:22:03,612 --> 00:22:05,705 l'll take that as a yes, Foster. 177 00:22:05,781 --> 00:22:08,443 Baker, find the ship's generator. We need power to the bridge. 178 00:22:08,517 --> 00:22:12,044 See if you can get the main engines running. Squeaky, you go with him. Richie ? 179 00:22:12,120 --> 00:22:14,816 Throw a line down to the tug. We're gonna have to turn this ship into the wind. 180 00:22:14,890 --> 00:22:17,654 Foster, can you see if you can get some of this navigational equipment started ? 181 00:22:17,726 --> 00:22:20,058 Captain. My father was an admiral. 182 00:22:20,128 --> 00:22:22,494 l know a little something about maritime law. 183 00:22:22,564 --> 00:22:24,657 lf there's anybody alive on this ship, you can't claim her. 184 00:22:24,733 --> 00:22:27,964 - Then let's not find anyone alive. - What does that mean ? 185 00:22:29,705 --> 00:22:33,004 Just that. l hope we don't find anyone alive. 186 00:22:34,242 --> 00:22:36,506 Woods, come back to me. 187 00:22:36,578 --> 00:22:40,344 We're gonna need to turn the ship into the wind. 188 00:22:45,354 --> 00:22:48,050 lt just doesn't add up. You know ? 189 00:22:48,123 --> 00:22:52,822 Russian vessel, middle of nowhere, dead in the water, crew vanished ? 190 00:22:52,894 --> 00:22:56,762 - l mean, why would they abandon ship ? - l don't know. 191 00:22:56,832 --> 00:22:59,130 And another thing. Who the hell do you think we can trust here ? 192 00:22:59,201 --> 00:23:01,431 We're talkin' about an awful lot of goddamn money, right ? 193 00:23:01,503 --> 00:23:05,769 Listen, the only two guys that we can trust is just you and me, Stevie. That's it. 194 00:23:05,841 --> 00:23:08,366 l wouldn't take a check from the captain. 195 00:23:08,443 --> 00:23:13,005 Woods is wound up so tight, you couldn't pull a pin out of his ass with a tractor. 196 00:23:14,182 --> 00:23:16,548 And Hiko is like-- 197 00:23:17,686 --> 00:23:19,950 l don't understand what the hell Hiko is. 198 00:23:24,660 --> 00:23:28,061 Richie's crazy like a fox, Stevie. 199 00:23:28,130 --> 00:23:30,621 But, you know, l think he just might be there for us. 200 00:23:32,534 --> 00:23:34,661 And Foster's good. 201 00:23:34,736 --> 00:23:37,671 ''Good'' ? 202 00:23:37,739 --> 00:23:40,139 What do you mean by ''good'' ? 203 00:23:40,208 --> 00:23:42,768 l mean she's solid, on the level. 204 00:23:42,844 --> 00:23:45,039 What'd you think l meant ? 205 00:23:45,113 --> 00:23:47,343 Sounds like you think she's hot. 206 00:23:47,416 --> 00:23:49,976 ( Chuckling ) Course l think she's hot. Don't you ? 207 00:23:56,358 --> 00:23:58,349 - Right here, Steve. Right here. - Got it ? 208 00:23:58,427 --> 00:24:00,361 Yep. 209 00:24:00,429 --> 00:24:02,624 - Yeah, that's it. - ( Button Clicks ) 210 00:24:02,698 --> 00:24:04,632 - Aw, shit. - No go ? 211 00:24:04,700 --> 00:24:06,634 - Nope. - ( Clicks ) 212 00:24:08,603 --> 00:24:11,197 - What's wrong with this thing ? - Here's your problem right here. 213 00:24:11,273 --> 00:24:15,334 Looks like somebody trashed the control panel. Oh, yeah. 214 00:24:15,410 --> 00:24:17,344 These three relays are unplugged. 215 00:24:17,412 --> 00:24:20,176 Let's hustle, Squeak. We got no power to the rudder in a typhoon, 216 00:24:20,248 --> 00:24:22,910 - we're screwed. - l'm hustling, all right ? 217 00:24:24,886 --> 00:24:27,320 - Okay. - ( Switches Clicking ) 218 00:24:31,993 --> 00:24:33,927 - Go ? - Give it a shot. 219 00:24:58,117 --> 00:25:00,415 - That's more like it. - ( Woods Over Walkie-talkie ) Captain ? 220 00:25:00,486 --> 00:25:02,681 l'm on my way, Woods. 221 00:25:07,193 --> 00:25:09,127 - ( Loud Squealing ) - What the hell is that ? 222 00:25:09,195 --> 00:25:13,427 Good job, Baker. You lit us up like a pinball machine ! 223 00:25:27,112 --> 00:25:30,343 Tell you something. We're gonna be rich. 224 00:25:30,416 --> 00:25:32,350 You're gonna be a rich man, Hiko ! 225 00:25:37,656 --> 00:25:39,920 Captain ? 226 00:25:45,598 --> 00:25:48,089 ( Foster ) Somebody's running this. 227 00:25:48,167 --> 00:25:50,795 Looks like it's running itself. 228 00:25:50,870 --> 00:25:53,031 ( Foster ) Computers don't run themselves. 229 00:25:55,374 --> 00:25:58,775 l don't know much about computers, but that's an anchor. 230 00:26:09,788 --> 00:26:13,224 Emergency on top deck ! Emergency on top deck ! Anchor went down on the tug ! 231 00:26:20,099 --> 00:26:22,727 Baker, did you copy that ? 232 00:26:22,801 --> 00:26:25,702 We need you up here-- Oh, Jesus. 233 00:26:25,771 --> 00:26:29,707 - Baker, we need you on deck now ! - Already on my way. 234 00:26:29,775 --> 00:26:32,005 - Hey, Squeak, you catch that ? - What the hell happened ? 235 00:26:32,077 --> 00:26:34,170 You just sit tight. Any sign of trouble, you don't be a cowboy. 236 00:26:34,246 --> 00:26:38,376 - l'm not gonna, but d-don't leave me here for too long. - Stay on your radio. 237 00:26:50,262 --> 00:26:52,321 Woods ! 238 00:26:52,398 --> 00:26:54,525 Tell you what. l'm gonna go get some help. 239 00:26:54,600 --> 00:26:56,397 Woods ! 240 00:26:56,468 --> 00:27:00,165 l can't swim ! 241 00:27:00,239 --> 00:27:02,173 Woods ! 242 00:27:02,241 --> 00:27:06,905 Get back here, goddamn cocksucker ! ( Screams ) 243 00:27:08,881 --> 00:27:10,678 Hiko ! Hiko ! 244 00:27:10,749 --> 00:27:12,683 - What are you doing ? - Leave me alone ! 245 00:27:12,751 --> 00:27:14,184 Shit. 246 00:27:18,257 --> 00:27:20,191 Steve ! 247 00:27:22,161 --> 00:27:24,459 Steve ! 248 00:27:33,138 --> 00:27:35,629 l got you. 249 00:27:43,482 --> 00:27:46,849 No, that anchor didn't just drop by itself. No. 250 00:27:46,919 --> 00:27:49,752 - Somebody else is on this ship. - l hear that. 251 00:27:49,822 --> 00:27:51,756 - ( Grunts ) - Oh, God. 252 00:27:51,824 --> 00:27:54,054 - l'll be all right. - Not without stitches, you won't. 253 00:27:54,126 --> 00:27:58,187 - Lift up. Lift up ! - ( Groans ) 254 00:27:58,263 --> 00:28:00,231 What are you lookin' at ? 255 00:28:00,299 --> 00:28:02,290 Hey ! lt could've been me ! 256 00:28:06,472 --> 00:28:09,168 ( Squeaky Over Walkie-talkie ) Stevie, what's goin' on up there, man ? 257 00:28:09,241 --> 00:28:11,300 We lost the tug, Squeak. 258 00:28:11,377 --> 00:28:14,073 - She's gone. - That sucks. 259 00:28:14,146 --> 00:28:16,171 - How we doin' down there, huh ? - l'm doin' fine. 260 00:28:16,248 --> 00:28:18,910 This whole thing is automated. lt runs by itself. 261 00:28:18,984 --> 00:28:20,884 Negative, negative. We got somebody else on board. 262 00:28:20,953 --> 00:28:24,081 Repeat. We got somebody else on board. That's who sank the tug. 263 00:28:24,156 --> 00:28:27,455 Now, l want you to bolt the engine room door shut. You understand me ? 264 00:28:27,526 --> 00:28:30,359 l copy that. And hurry up, will you ? 265 00:28:30,429 --> 00:28:32,727 Listen, l think we should split up into two groups. 266 00:28:32,798 --> 00:28:35,665 - Root 'em out. - l agree. l just have to fix his leg. 267 00:28:35,734 --> 00:28:39,261 Hold your horses, mister. l'm still captain here. 268 00:28:39,338 --> 00:28:42,865 You left this on the bridge. 269 00:28:42,941 --> 00:28:47,401 You were captain of the Sea Star. She just sank, right ? 270 00:28:47,479 --> 00:28:49,538 l'm ranking officer. 271 00:28:51,216 --> 00:28:53,343 Listen to me, Baker. 272 00:28:53,419 --> 00:28:58,550 For $30 million l'm willing to overlook all that's come between us. 273 00:28:59,925 --> 00:29:02,291 How about you ? 274 00:29:06,398 --> 00:29:09,595 - Good man. Richie ! - Yeah. 275 00:29:09,668 --> 00:29:12,034 Take Woods. Go to the engine room. 276 00:29:12,104 --> 00:29:14,038 - Shit. - Back up Squeaky. 277 00:29:14,106 --> 00:29:19,669 We're gonna take Hiko, get him to a sick bay. Gonna get that leg fixed. 278 00:29:19,745 --> 00:29:22,077 - ( Hiko ) Stay away, Woods. - Go with him, Woods. 279 00:29:22,147 --> 00:29:24,547 Let me tell you something. You get me killed, l'm gonna kick your ass. 280 00:29:24,616 --> 00:29:27,744 Now, take my shit. Let's go. 281 00:29:39,631 --> 00:29:42,395 - ( Captain ) Wait up for us, Foster. - All right. 282 00:29:46,338 --> 00:29:48,272 lt'll be down that corridor. 283 00:29:53,812 --> 00:29:57,441 - Where's this go, Richie ? - ( Chittering ) 284 00:29:57,516 --> 00:30:00,849 lt goes down. Come on. 285 00:30:33,418 --> 00:30:35,477 Hello ? 286 00:30:49,835 --> 00:30:53,066 Hello ? Listen, l'm a friend. All right ? 287 00:30:53,138 --> 00:30:55,629 l'm Cuban. l'm not American. 288 00:30:57,743 --> 00:30:59,677 Anybody in there ? 289 00:31:06,819 --> 00:31:09,253 - ( Chittering ) - Hello ? 290 00:31:53,735 --> 00:31:55,669 Weapons locker. 291 00:31:55,737 --> 00:31:59,332 ( Woods ) What the hell is this all about ? 292 00:32:02,243 --> 00:32:04,939 ( Richie ) Bingo. 293 00:32:07,348 --> 00:32:10,715 Put him up here. Come on, Hiko. 294 00:32:10,785 --> 00:32:12,719 - ( Groans ) - All right. Tighten that down. 295 00:32:12,787 --> 00:32:15,551 ( Hiko ) Yeah. 296 00:32:23,031 --> 00:32:27,365 - All right. This is gonna hurt. - lt's all right. Just get on with it. 297 00:32:32,373 --> 00:32:35,274 - You have a high pain threshold. - Yeah, l usually do it myself. 298 00:32:36,544 --> 00:32:39,035 No, really. 299 00:32:39,113 --> 00:32:42,412 Hey, Hiko. Some dry clothes. 300 00:32:42,483 --> 00:32:45,884 - Yeah, thanks. - ( Foster ) Oh, man. 301 00:32:45,954 --> 00:32:48,149 All right. Here we go. 302 00:32:48,223 --> 00:32:51,386 Ah, come on, Richie. lsn't that enough guns ? Damn. 303 00:32:51,459 --> 00:32:54,485 Woods, let me tell you three things. You can never be too rich, 304 00:32:54,562 --> 00:32:57,360 too thin or too well-armed. 305 00:32:57,432 --> 00:32:59,593 - Yeah, let's go. - ( Shotgun Cocking ) 306 00:33:00,835 --> 00:33:02,769 Oh, man. 307 00:33:05,406 --> 00:33:08,068 Get the green bag. 308 00:33:08,142 --> 00:33:11,009 ( Groaning ) Green bag ? Oh, man. 309 00:33:11,079 --> 00:33:14,845 Goddamn, l'm carrying too much. l got a bad latissimus, Richie. 310 00:33:16,684 --> 00:33:20,313 l'm tellin' you, Richie. My back isn't gonna let me do this anymore. 311 00:33:20,388 --> 00:33:23,755 l can't deal with it. l get hung up on everything. 312 00:33:25,960 --> 00:33:29,418 l'm tellin' you, l'm gonna get rid of some of this crap. 313 00:33:32,700 --> 00:33:35,168 Hey, Woods, what do you make of this ? 314 00:33:35,236 --> 00:33:37,636 l have no idea. 315 00:33:44,812 --> 00:33:48,976 Tactical short-range surface-to-air. 316 00:33:49,050 --> 00:33:51,018 ( Chuckling ) This is beautiful, man. 317 00:33:51,085 --> 00:33:53,246 Oh, l'm thrilled. Can we go now ? 318 00:33:53,321 --> 00:33:56,017 - ln a minute. Look around, man. - Damn ! 319 00:34:01,796 --> 00:34:03,730 Hello, Mr. Cable. 320 00:34:05,700 --> 00:34:08,669 - Hey, Woods. Look at this. - What ? 321 00:34:11,339 --> 00:34:14,604 lt looks like some kind of ejection seat or escape vehicle. 322 00:34:16,778 --> 00:34:20,270 Oh, launch buttons. Cool. 323 00:34:22,250 --> 00:34:24,275 - Richie. - Yeah. 324 00:34:24,352 --> 00:34:26,286 Look at these doors, man. 325 00:34:33,594 --> 00:34:36,620 That's an awful lot of blood, Richie. 326 00:34:38,066 --> 00:34:41,832 - Now can we go ? - Yeah, yeah. 327 00:34:43,671 --> 00:34:45,605 - ( Captain ) Oh, Foster. - Yeah ? 328 00:34:45,673 --> 00:34:47,664 What are you gonna do with your three million ? 329 00:34:47,742 --> 00:34:50,836 ( Scoffs ) l don't have it yet. 330 00:34:50,912 --> 00:34:53,574 What about you, Hiko ? 331 00:34:53,648 --> 00:34:56,845 Uh, three million ? Probably open a school. 332 00:34:56,918 --> 00:34:59,443 A school ? For what ? 333 00:34:59,520 --> 00:35:01,750 Uh, Kura Kaupapa. lt would be choice. 334 00:35:01,823 --> 00:35:05,224 - Lots of little kids reading, writing, learning Maori. - That's sweet. 335 00:35:05,293 --> 00:35:08,262 Yeah, it's a dream thing. 336 00:35:08,329 --> 00:35:12,698 - How about you, Baker ? - Oh, l don't know. 337 00:35:12,767 --> 00:35:17,204 Always loved the sea. Probably buy an island. 338 00:35:17,271 --> 00:35:20,638 Oh, yeah ? Does it have a beach ? 339 00:35:20,708 --> 00:35:24,542 Beautiful white sand. Hammock, sailboat. 340 00:35:24,612 --> 00:35:27,103 - What about a house ? - How about a villa ? 341 00:35:27,181 --> 00:35:30,617 Thatched roof, overlooking a lagoon. 342 00:35:30,685 --> 00:35:32,152 ( Foster ) lt sounds nice. 343 00:35:32,220 --> 00:35:34,381 Yes, lovely. When you two gettin' married ? 344 00:35:34,455 --> 00:35:37,515 - Hey ! - ( Yelps ) Gee ! Take it easy, mate ! 345 00:35:37,592 --> 00:35:39,560 ( Foster ) No, you take it easy, mate. 346 00:35:49,904 --> 00:35:52,395 ( Hiko ) Aah ! Get off my leg ! 347 00:35:52,473 --> 00:35:54,600 Geez ! 348 00:36:12,593 --> 00:36:14,959 ls she dead ? 349 00:36:17,231 --> 00:36:20,257 - No. - ( Gun Uncocks ) 350 00:36:25,273 --> 00:36:27,400 What's this shit, Richie ? 351 00:36:27,475 --> 00:36:31,104 Somebody doesn't like electricity, Woodsy. 352 00:36:31,179 --> 00:36:33,113 Come on. 353 00:36:33,181 --> 00:36:37,208 Well, it looks like somebody tried to rewire the ship. 354 00:36:39,554 --> 00:36:41,488 - You okay ? - Yeah, l'm all right. 355 00:36:41,556 --> 00:36:45,686 - ( Foster ) So that's done. - ( Hiko ) What's all this weird stuff in her bag ? 356 00:36:47,528 --> 00:36:50,361 She's got videotapes, cigarettes. What's this ? Hair spray ? 357 00:36:50,431 --> 00:36:53,025 Hey, watch out ! Watch out, watch out ! Thermite grenades. 358 00:36:53,101 --> 00:36:56,036 - What ? - Thermite. 359 00:36:56,104 --> 00:36:59,631 One of those things blows, burn a hole right through the deck. Be careful. 360 00:36:59,707 --> 00:37:03,507 - Be careful, really careful. - What's she trying to do ? Sink the ship ? 361 00:37:03,578 --> 00:37:06,445 - Squeaky, talk to me. - How does it feel ? 362 00:37:06,514 --> 00:37:09,074 - lt's good. Thanks. - Are you gonna be able to walk ? 363 00:37:09,150 --> 00:37:11,641 Yeah. l-l'll be okay. 364 00:37:14,622 --> 00:37:16,249 Squeak, que pasa, buddy ? 365 00:37:18,126 --> 00:37:20,060 Where the hell are you, man ? 366 00:37:21,028 --> 00:37:22,962 Shit. 367 00:37:24,098 --> 00:37:26,032 Richie, Woods, come back. 368 00:37:26,100 --> 00:37:28,261 ( Richie ) Steve, this ship's got a missile rome. 369 00:37:28,336 --> 00:37:30,304 ( Steve ) l don't give a damn about any missiles ! 370 00:37:30,371 --> 00:37:33,067 l left Squeaky in the engine room and he's not answering, so get the hell down there. 371 00:37:33,141 --> 00:37:37,578 - Yeah, yeah. We hear you. - We've got a crew member up here who just unloaded an Uzi on us, 372 00:37:37,645 --> 00:37:39,806 - so you better watch your ass. - Yeah, copy that. 373 00:37:41,449 --> 00:37:45,044 - l'm goin' to the engine room. - We'll see you on the bridge. 374 00:37:45,119 --> 00:37:48,145 Steve ? Watch your back. 375 00:38:06,974 --> 00:38:09,807 Hey, Woods, you comprehend this Cyrillic crap ? 376 00:38:09,877 --> 00:38:13,643 lt's like chicken scratches to me. 377 00:38:13,714 --> 00:38:17,206 - ( Chittering Loudly ) - ( Woods ) Oh ! Richie, Richie, help me ! 378 00:38:25,292 --> 00:38:27,226 Here, Woods. 379 00:38:30,063 --> 00:38:33,294 ( Sniffs ) Oh ! 380 00:38:33,367 --> 00:38:35,665 That thing smells like dog shit, Richie. 381 00:38:35,736 --> 00:38:37,727 Ugh ! What is it ? 382 00:38:37,804 --> 00:38:41,535 lt's robotic, Woodsy. High-tech robotics. 383 00:38:45,612 --> 00:38:48,046 ( Foster ) Where'd you learn how to sew ? 384 00:38:48,115 --> 00:38:50,379 - ( Hiko ) My grandfather. - Yeah ? 385 00:38:54,988 --> 00:38:58,219 lt's all right. lt's okay. We're not going to hurt you. 386 00:38:58,292 --> 00:39:02,661 Power. Turn off the power. Shut down the ship. 387 00:39:02,729 --> 00:39:05,095 - You're all in danger. - What's she going on about ? 388 00:39:05,165 --> 00:39:07,258 l don't know. l don't know. 389 00:39:13,307 --> 00:39:15,832 Captain, please. 390 00:39:17,344 --> 00:39:19,278 What's your name ? 391 00:39:23,684 --> 00:39:26,414 What's happened on this ship ? Where're the rest of your crew ? 392 00:39:26,486 --> 00:39:29,614 - Dead. - Dead ? 393 00:39:29,690 --> 00:39:31,624 Good. 394 00:39:31,692 --> 00:39:35,025 You must turn off the power. lt needs power to move through the ship. 395 00:39:36,563 --> 00:39:39,361 What... needs... power ? 396 00:39:40,734 --> 00:39:43,726 - lt. From the MlR. - The MlR space station ? 397 00:39:43,804 --> 00:39:45,567 - Yes. - She's a fruitcake. 398 00:39:45,639 --> 00:39:48,972 - Come on, Captain. - She's a nutter, which is perfect. 399 00:39:51,845 --> 00:39:53,779 Hiko, come on ! 400 00:40:40,560 --> 00:40:43,051 - ( Clank ) - Drop it. 401 00:40:45,165 --> 00:40:47,793 Drop it ! 402 00:40:53,907 --> 00:40:56,671 - lt's okay. - You don't understand. 403 00:40:56,743 --> 00:41:00,008 Look. l'm not gonna hurt you. 404 00:41:04,117 --> 00:41:08,110 My name's Kelly Foster. l'm a navigator. 405 00:41:08,188 --> 00:41:11,157 l'm Nadia. 406 00:41:11,224 --> 00:41:13,852 Nadia Vinogradova, Chief Science Officer. 407 00:41:14,995 --> 00:41:19,125 Nadia, what happened ? Where's your crew ? 408 00:41:20,067 --> 00:41:23,264 l told you. Dead or deserted. 409 00:41:23,336 --> 00:41:26,169 Three hundred crew members are gone ? 410 00:41:26,239 --> 00:41:28,969 What happened ? 411 00:41:29,042 --> 00:41:32,910 Eight days ago, during a transmission from the MlR space station, 412 00:41:32,979 --> 00:41:35,447 something came onto the ship. 413 00:41:35,515 --> 00:41:39,246 We thought our transmitters and receivers were malfunctioning, so we shut them down. 414 00:41:39,319 --> 00:41:44,154 ( Panting ) lt took control of computers, scanned all information. 415 00:41:44,224 --> 00:41:48,251 Language, encyclopedias, medical data. lt was learning. 416 00:41:48,328 --> 00:41:51,058 Learning what ? 417 00:41:51,131 --> 00:41:53,065 ( Whispering ) How to kill us. 418 00:41:55,001 --> 00:41:59,165 My captain, Alexi, and me were the last to survive. 419 00:42:00,240 --> 00:42:02,401 We cut their cables, smashed them-- 420 00:42:02,476 --> 00:42:04,603 Wait a minute. You just said ''them.'' 421 00:42:04,678 --> 00:42:08,739 Before you said ''it.'' Who's ''them'' ? 422 00:42:08,815 --> 00:42:12,307 Mm. Machine. Uh, machines. 423 00:42:12,385 --> 00:42:16,583 Machines. Ah. 424 00:42:18,425 --> 00:42:21,360 - l'm telling you the truth. - l-l know. l-- 425 00:42:21,428 --> 00:42:23,521 - ( Captain ) Foster ? - Yeah, l'm in here. 426 00:42:27,167 --> 00:42:30,568 lt's okay. Nobody's going to hurt you. lt's okay. lt's okay. 427 00:42:34,040 --> 00:42:35,974 She's nuts. 428 00:42:36,042 --> 00:42:38,203 But something scared the hell out of her. 429 00:42:40,046 --> 00:42:42,674 l say we get her up to the bridge. Hiko. 430 00:42:42,749 --> 00:42:44,410 - Mm-hmm. - Give me the flashlight. 431 00:42:44,484 --> 00:42:47,180 You're gonna be okay. lt's okay. We're gonna get you something to eat. 432 00:42:47,254 --> 00:42:51,088 Come on. Come on. Watch your head. lt's okay. 433 00:42:53,360 --> 00:42:55,294 - Are you okay ? - Yes. 434 00:42:55,362 --> 00:42:57,660 - Go ! - No ! ( Grunts ) 435 00:42:59,332 --> 00:43:02,358 - You got her ? Okay, go. - l'm not a threat ! 436 00:43:03,603 --> 00:43:05,764 l'm not a threat ! 437 00:43:07,541 --> 00:43:10,772 l used to go turkey huntin', you know, with my dad. 438 00:43:10,844 --> 00:43:14,007 - lt beats the shit outta this, man. - Shh. 439 00:43:14,080 --> 00:43:16,014 - ( Machinery Whirring ) - You hear that ? 440 00:43:16,082 --> 00:43:19,017 ( Woods ) lt sounds like somebody's working down there. 441 00:43:20,120 --> 00:43:22,054 What-- uh-- 442 00:43:26,860 --> 00:43:28,350 Hey ! Anybody in here ? 443 00:43:28,428 --> 00:43:31,659 ( Woods ) Shh ! Quiet, man. Be quiet. 444 00:43:32,833 --> 00:43:35,961 Stay down. There might be somebody. 445 00:43:36,036 --> 00:43:40,905 - ( Chittering ) - Hey, Woodsy, there's another one of those things, man. 446 00:43:48,949 --> 00:43:51,611 - ( Robotics Stop Whirring ) - Let's go, man ! 447 00:43:51,685 --> 00:43:53,619 - Shh. - l'm outta here. 448 00:44:03,697 --> 00:44:05,631 Richie, Woods, where the hell are you two ? 449 00:44:05,699 --> 00:44:10,568 Hey, Steve, listen. There's a machine shop down here with, uh, 450 00:44:10,637 --> 00:44:15,233 - state-of-the-art robotics. - l already told you twice to get your asses to the engine room ! 451 00:44:15,308 --> 00:44:19,540 - You hear me ? - Yeah, yeah. 452 00:44:19,613 --> 00:44:21,547 We're comin'. 453 00:44:45,605 --> 00:44:47,596 Come on, Woodsy. 454 00:44:55,782 --> 00:44:58,250 l'm not-- l'm not comin'. 455 00:45:17,837 --> 00:45:19,896 Hey, little buddy. 456 00:45:26,780 --> 00:45:29,874 - Richie, let's go. - Hey, hey, Woodsy. Did the other one bother you ? 457 00:45:29,950 --> 00:45:32,009 Huh ? No, it didn't. 458 00:45:40,627 --> 00:45:43,653 Richie. 459 00:45:43,730 --> 00:45:45,891 Richie ? 460 00:45:50,203 --> 00:45:52,194 - ( Shooting ) - Hey ! 461 00:45:52,272 --> 00:45:54,570 Goddamn, Richie ! 462 00:46:13,973 --> 00:46:15,804 l'm sick of this ! 463 00:46:20,913 --> 00:46:24,576 - Oh, God. - Steve, this is Richie. There's another Russian down here. 464 00:46:24,650 --> 00:46:27,619 The son of a bitch shot at us ! And Woods is hurt. 465 00:46:27,686 --> 00:46:29,881 - So watch your ass. You copy ? - Copy that. How is he ? 466 00:46:29,955 --> 00:46:33,584 - ( Panting ) - Just tell him it's bad. Ow ! 467 00:46:33,659 --> 00:46:36,890 - Bad ! - He'll live, but he ain't in a good mood, man. 468 00:46:36,962 --> 00:46:40,329 Just get him to the damn engine room. And no more sightseeing, all right ? 469 00:46:40,399 --> 00:46:42,697 Yeah. Copy, copy, copy. All right. 470 00:46:42,768 --> 00:46:45,328 - ( Groans ) - Get up. Get up. 471 00:46:51,944 --> 00:46:55,243 Squeaky ? Squeak ? 472 00:46:57,149 --> 00:47:01,643 Holy shit. What the hell ? 473 00:47:01,720 --> 00:47:03,881 Oh, my God. 474 00:47:03,956 --> 00:47:06,823 Jesus Christ ! Squeak ? 475 00:47:08,027 --> 00:47:11,622 ( Pounding On Door ) Squeak ? Open up ! 476 00:47:13,899 --> 00:47:17,027 - Don't shoot ! lt's us ! - Where the hell have you two been ? 477 00:47:17,102 --> 00:47:19,036 Back from your holiday ? 478 00:47:20,639 --> 00:47:25,576 - Jesus Christ. Woods, you're a mess. - Thank you. 479 00:47:25,644 --> 00:47:30,013 -You said a Russian did this ? -No, a machine did that with a nail gun. 480 00:47:30,082 --> 00:47:33,108 Yeah, that's right. You're not gonna believe it till you see it. 481 00:47:33,185 --> 00:47:35,517 There's some really weird shit goin' down on this ship, man. 482 00:47:35,588 --> 00:47:38,489 - Weird ain't the word. - l'm in need of some proper medical attention. 483 00:47:38,557 --> 00:47:41,890 - Shut the fuck up ! - l don't belong on this ship. 484 00:47:41,961 --> 00:47:44,623 - Somebody just welded the engine room door shut. - lt's welded ? 485 00:47:44,697 --> 00:47:47,222 - Squeaky's still missing. - Weird. 486 00:47:47,299 --> 00:47:49,790 ( Sniffing ) R-Richie ? 487 00:47:49,869 --> 00:47:54,306 ( Sniffing ) Richie, it's that smell again. 488 00:48:00,479 --> 00:48:02,071 - Squeak ? - Hey, Squeaky ! 489 00:48:02,147 --> 00:48:04,911 - ( Speaking Russian ) - Squeak, man. - ls that you ? 490 00:48:06,151 --> 00:48:08,312 Shit ! 491 00:48:14,894 --> 00:48:18,557 - Go ! - That bastard shot at us ! 492 00:48:26,105 --> 00:48:29,700 You're all going to die. 493 00:48:29,775 --> 00:48:31,936 You hear that, Foster ? 494 00:48:32,011 --> 00:48:35,845 We're all going to die, because there are aliens on this ship. 495 00:48:35,915 --> 00:48:38,543 ( Chuckles ) That's all the grounds l need. 496 00:48:40,619 --> 00:48:44,919 One of my men is missing. And l want some answers ! 497 00:48:44,990 --> 00:48:48,050 And no more of this Twilight Zone stuff. 498 00:48:49,929 --> 00:48:51,988 l don't know anything about your man. 499 00:48:52,064 --> 00:48:56,467 Rubbish. l'm gonna give you five seconds, 500 00:48:56,535 --> 00:48:58,469 and then l'm gonna blow your brains out. 501 00:48:58,537 --> 00:49:01,938 - One-- - She couldn't possibly know where Squeaky is. 502 00:49:02,007 --> 00:49:07,240 - She was hiding in sick bay. - She knows. She dropped an anchor on my tug. 503 00:49:07,313 --> 00:49:09,247 She fired at us. Two. 504 00:49:09,315 --> 00:49:11,545 Captain ! Hiko, come on ! 505 00:49:11,617 --> 00:49:15,053 - That anchor nearly killed me. l'm not feeling too sympathetic. - Me neither. 506 00:49:15,120 --> 00:49:19,489 - Three. - Shoot me. l don't care. Just shut down the power to the ship. 507 00:49:24,163 --> 00:49:27,064 Captain, she's not gonna tell you what you wanna hear. 508 00:49:27,199 --> 00:49:30,828 Hey, Captain. l'd like to hear what she has to say about this. 509 00:49:30,903 --> 00:49:33,633 Up here on the chart table, Richie. 510 00:49:35,708 --> 00:49:37,733 Fake bastard ! 511 00:49:38,811 --> 00:49:40,745 What the bloody hell is that ? 512 00:49:40,813 --> 00:49:43,043 lt beats the hell out of us. 513 00:49:44,116 --> 00:49:46,141 lt's Alexi, my captain. 514 00:49:46,218 --> 00:49:49,654 Hell, whatever it is, it tried to kill us. 515 00:49:53,959 --> 00:49:57,224 Squeaky's still AWOL, and somebody welded the engine room door shut. 516 00:49:57,296 --> 00:49:59,764 We're not alone here. 517 00:49:59,832 --> 00:50:01,766 She's got another friend down there. 518 00:50:01,834 --> 00:50:03,927 Can someone explain what the hell is goin' on ? 519 00:50:06,839 --> 00:50:09,603 Finish your story, Nadia. 520 00:50:12,511 --> 00:50:14,604 The energy that came from the MlR... 521 00:50:14,680 --> 00:50:18,616 infested all of the ship's electrical systems. 522 00:50:18,684 --> 00:50:21,744 Mainframe computer, the labs, the machine shops. 523 00:50:21,820 --> 00:50:25,551 lt activated fire extinguishers. 524 00:50:25,624 --> 00:50:27,956 Sixty-seven died from halon gas poisoning. 525 00:50:28,027 --> 00:50:30,291 Quarter of the crew. 526 00:50:30,362 --> 00:50:35,265 lt cut us off from machine shops and started building. 527 00:50:35,334 --> 00:50:38,497 The little ones first-- the gatherers. 528 00:50:38,570 --> 00:50:41,505 Yeah. We saw a whole room full of them. That's what nailed Woods. 529 00:50:43,676 --> 00:50:46,907 Then came something... more dangerous. 530 00:50:48,347 --> 00:50:51,612 Half man, half machine. 531 00:50:51,684 --> 00:50:55,142 A biomechanism. Engineering beyond our comprehensions. 532 00:50:55,220 --> 00:51:00,453 The rest of the crew deserted, taking their chances in the sea. 533 00:51:00,526 --> 00:51:03,962 Only Alexi and me stayed, cutting cables. 534 00:51:04,029 --> 00:51:06,759 What does cutting cables have to do with it ? 535 00:51:09,368 --> 00:51:12,826 The machines are controlled by the electrical energy in the computer. 536 00:51:12,905 --> 00:51:16,636 lf we can cut their source of power, they'll die. 537 00:51:16,709 --> 00:51:20,145 We cut these to get him here. What the hell are you talking about ? 538 00:51:20,212 --> 00:51:24,273 What is this thing that's inside the computer, huh ? 539 00:51:24,349 --> 00:51:27,113 lt's a life-form unlike anything we know. 540 00:51:27,186 --> 00:51:30,553 Not cellular but electrical in nature. Extremely intelligent. 541 00:51:30,622 --> 00:51:32,783 You mean it's like lightning that can think. 542 00:51:32,858 --> 00:51:35,622 lt has no form, no shape, but it's giving itself what it lacks. 543 00:51:37,029 --> 00:51:38,963 lt's creating a new life-form... 544 00:51:39,031 --> 00:51:41,056 using parts of the ship and crew. 545 00:51:43,736 --> 00:51:45,931 Blood is still pumping through this brain. 546 00:51:46,004 --> 00:51:47,938 There's been no decomposition at all. 547 00:51:52,111 --> 00:51:55,444 Yeah. Here, right here. See ? There's... 548 00:51:55,514 --> 00:51:59,314 some kind of coil or self-contained power supply built right into it. 549 00:51:59,384 --> 00:52:01,477 Amazing. 550 00:52:01,553 --> 00:52:05,216 - This brain is still alive. - ( Faint Electronic Whirring ) 551 00:52:05,290 --> 00:52:08,691 - ( Woods Yells ) - ( Richie ) Hello ? 552 00:52:08,761 --> 00:52:12,094 Stop fucking around with the damn thing, Richie ! 553 00:52:12,164 --> 00:52:14,098 ( Chuckles Nervously ) l'm just looking at it, Steve. 554 00:52:28,046 --> 00:52:30,071 Alexi ? 555 00:52:42,161 --> 00:52:46,393 Touch it again, l'll cut your hands off. 556 00:52:46,465 --> 00:52:48,592 l can respect that. 557 00:52:52,070 --> 00:52:55,198 lt's still Alexi. lt's Alexi. 558 00:52:55,274 --> 00:52:59,574 Rubbish ! You're listening to a pile of Russian rubbish. 559 00:52:59,645 --> 00:53:04,105 And l for one won't listen to any more of it. There's no alien. 560 00:53:04,183 --> 00:53:06,174 Something their government cooked up. 561 00:53:06,251 --> 00:53:10,915 lt all went wrong, didn't it ? You're afraid the rest of the world's gonna find out about it. 562 00:53:10,989 --> 00:53:14,750 Dr. lgor Fuckin' Frankenstein there. 563 00:53:19,121 --> 00:53:23,353 Alexi was no medical experiment. 564 00:53:23,425 --> 00:53:26,952 - He was my husband. - Rubbish. 565 00:53:27,029 --> 00:53:31,398 Could someone please come and take a look at the nails in my shoulder ? 566 00:53:31,467 --> 00:53:35,369 Woods, stop whining ! 567 00:53:35,437 --> 00:53:38,770 ( Yelps ) Ow ! God ! Ow ! 568 00:53:47,316 --> 00:53:50,217 Oh, my God. Captain ! 569 00:53:54,390 --> 00:53:57,120 Brace yourselves ! 570 00:54:15,978 --> 00:54:18,037 We gotta turn her into the wind ! 571 00:54:23,185 --> 00:54:24,743 The steering doesn't answer. 572 00:54:28,857 --> 00:54:30,916 We could steer the ship from the engine room. 573 00:54:30,993 --> 00:54:33,689 -l thought you said the door was welded. -We'll cut the damn door. 574 00:54:33,762 --> 00:54:37,493 Right. Bring her. l wanna keep her in my sight. 575 00:54:52,614 --> 00:54:55,048 l gotta get off this ship. 576 00:55:12,067 --> 00:55:15,002 - All clear ? - Clear. 577 00:55:18,073 --> 00:55:21,372 - ( Ship Shudders ) - Did you feel that ? 578 00:55:27,883 --> 00:55:30,511 The ship's turning. 579 00:55:33,088 --> 00:55:36,546 We just turned 20 degrees into the wind. The ship's steering itself. 580 00:55:36,625 --> 00:55:41,688 - Ships don't steer themselves. - She's altered her course. 581 00:55:43,732 --> 00:55:48,601 - Let's go. Come on. - Engine room's one deck down. 582 00:55:48,670 --> 00:55:51,503 - ( Clank ) - What the hell was that ? 583 00:55:51,573 --> 00:55:53,973 - ( Steve ) Could be Squeak. - ( Woods ) l don't care who it is ! 584 00:55:54,042 --> 00:55:56,237 l said it could be Squeak ! 585 00:55:57,279 --> 00:55:59,747 Steve. 586 00:55:59,815 --> 00:56:01,715 ( Steve ) Jesus Christ. 587 00:56:07,189 --> 00:56:10,625 - ( Banging Continues ) - Careful, Richie. - Yeah. 588 00:56:10,692 --> 00:56:13,752 lt's too weird, man. You can't open that door. 589 00:56:13,829 --> 00:56:16,696 - What is it, Steve ? - l don't know. What you got, Richie ? 590 00:56:16,765 --> 00:56:21,134 - l don't know. lt could be Squeaky. - Let me see. Let me see ! 591 00:56:21,203 --> 00:56:24,195 What the hell is that ? 592 00:56:24,273 --> 00:56:28,767 - Open the door ! - Steve ! - Don't open the damn door ! 593 00:56:40,055 --> 00:56:42,785 ( Steve ) Squeak ? 594 00:56:42,858 --> 00:56:45,292 Steve. 595 00:56:48,997 --> 00:56:52,057 - ( Screaming ) - ( Foster ) Steve ! 596 00:56:53,802 --> 00:56:58,637 Richie ! God, Richie, help me, for God's sake ! Richie ! 597 00:57:00,209 --> 00:57:02,734 ( Richie ) Shit ! 598 00:57:06,748 --> 00:57:09,774 ( Steve ) Richie ! 599 00:57:13,922 --> 00:57:16,015 Steve ! 600 00:57:16,091 --> 00:57:18,958 - Out this side ! - ( Foster ) Go ! Go ! Go ! 601 00:57:19,027 --> 00:57:21,086 - ( Nadia ) Come on. This way ! - Steve. 602 00:57:21,163 --> 00:57:23,154 Come on ! 603 00:57:27,870 --> 00:57:30,168 - Where are we ? - Communications room. 604 00:57:30,239 --> 00:57:33,800 - Good ! l'm callin' for help. - ( Gasps ) 605 00:57:33,876 --> 00:57:37,710 - Did you trash this ? - We destroyed every transmitter on the ship. 606 00:57:49,558 --> 00:57:52,652 - You didn't smash this one. Mayday, mayday, mayday ! - Don't ! 607 00:57:52,728 --> 00:57:57,290 What the hell is wrong with you ? Are you out of your fuckin' mind ? 608 00:57:57,366 --> 00:58:02,167 No one else is gonna claim salvage on this vessel but us. 609 00:58:04,740 --> 00:58:06,833 ( Panting ) You're no longer in charge. 610 00:58:11,647 --> 00:58:13,706 - Come here ! - ( Gasps ) 611 00:58:28,564 --> 00:58:31,556 - What do they want from us ? - lt wants to kill us. 612 00:58:31,633 --> 00:58:35,501 - No, they want something. - lt wants to mutilate us just like it did Woods. 613 00:58:35,571 --> 00:58:39,125 Did you see Squeaky ? That thing wants something from us. 614 00:58:39,259 --> 00:58:42,888 Why don't we talk to it ? lt's in the computer. We could talk to it. 615 00:58:42,962 --> 00:58:46,523 - What ? - Talk to it ! lt's in the computer. 616 00:58:46,599 --> 00:58:51,002 What the hell ? What do l do ? What do l do ? 617 00:58:51,071 --> 00:58:53,369 Nadia, please help me. l need English, please. 618 00:58:58,311 --> 00:59:01,007 ( Typing ) ''Who are you ?'' 619 00:59:03,817 --> 00:59:06,980 ( Computerized Voice ) l am aware. 620 00:59:08,555 --> 00:59:12,150 ls that it ? ls it ? ls it the thing ? 621 00:59:12,225 --> 00:59:14,887 ( Typing ) ''We mean you no harm.'' 622 00:59:14,961 --> 00:59:19,364 ( Computerized Voice ) Life-form analysis complete. Species is destructive, 623 00:59:19,432 --> 00:59:24,165 invasive, noxious, harmful to the body of the whole. 624 00:59:24,237 --> 00:59:26,171 - ( Typing ) ''What species ?'' - Man. 625 00:59:30,410 --> 00:59:32,571 ( Computerized Voice ) You are virus. 626 00:59:32,645 --> 00:59:35,546 Great. Just great. 627 00:59:35,615 --> 00:59:38,743 lt thinks we're germs. 628 00:59:38,818 --> 00:59:41,753 ( Richie, Typing ) ''What do you want from us ?'' 629 00:59:41,821 --> 00:59:45,348 ( Computerized Voice ) Viscous neurological transmitters, 630 00:59:45,425 --> 00:59:49,259 oxygenated tissues, Aponeurus Superiorus Papelbrai. 631 00:59:49,329 --> 00:59:51,559 ''Superior--'' What the hell is that ? 632 00:59:51,631 --> 00:59:54,395 - lt's part of an optic nerve. - What ? 633 00:59:54,467 --> 00:59:57,630 - ( Computer Voice Continues ) - Spare parts. 634 00:59:57,704 --> 00:59:59,797 lt wants us for spare parts. 635 01:00:08,715 --> 01:00:10,706 - lt must be destroyed. - How ? 636 01:00:10,784 --> 01:00:12,718 - You said it was electrical, like lightning. - Yes. 637 01:00:12,786 --> 01:00:14,981 - What happens when lightning hits water ? - lt grounds out ! 638 01:00:15,054 --> 01:00:19,047 That's right. lt grounds out, dissipates and dies. That means we can kill this thing. 639 01:00:19,125 --> 01:00:22,458 - We have to sink the ship to do that. - lt's in the computer. 640 01:00:22,529 --> 01:00:25,157 - Where's the mainframe ? - D deck. One deck below. 641 01:00:25,231 --> 01:00:28,223 She's right. We gotta get to the computer if we're gonna kill this thing. 642 01:00:29,369 --> 01:00:31,337 We gotta get the hell outta here first. 643 01:00:31,404 --> 01:00:35,067 You people want a way out of here ? Huh ? l'll show you a way outta here. 644 01:00:38,011 --> 01:00:40,912 - ( Gasps ) - Steve. - ( Screams ) 645 01:00:44,984 --> 01:00:49,011 Spare parts, my ass, man. That ain't gonna happen to me. 646 01:00:49,088 --> 01:00:52,489 l ain't goin' up against those things, man. You people can do what you want. 647 01:00:52,559 --> 01:00:54,493 - l'm outta here. - Get down ! 648 01:00:55,829 --> 01:01:00,823 - ( Shouting, lndistinct ) - You're crazy ! 649 01:01:00,900 --> 01:01:03,960 Who's gonna carry my shit ? Who's gonna carry my shit ? 650 01:01:07,106 --> 01:01:10,633 - He's gone postal, man. - Come on. Let's go ! 651 01:01:10,710 --> 01:01:13,543 Steve. 652 01:01:16,216 --> 01:01:19,982 - You coming ? - You hit a superior officer, Foster. 653 01:01:21,521 --> 01:01:24,149 You punched me ! You're crazy ! 654 01:01:24,224 --> 01:01:27,625 - Fuck you ! - You're all gonna get yourselves killed ! 655 01:02:04,597 --> 01:02:07,395 - Wanna talk to me, do ya ? - ( Chittering Continues ) 656 01:02:17,277 --> 01:02:20,075 l knew you did. 657 01:02:23,016 --> 01:02:26,110 ( Sighs, Types ) ''Everton... 658 01:02:26,185 --> 01:02:30,087 is the dominant life-form. 659 01:02:30,156 --> 01:02:35,025 l am Everton.'' 660 01:02:43,269 --> 01:02:46,534 ( Typing ) ''l will help you... 661 01:02:46,606 --> 01:02:49,598 bring this ship to port. 662 01:02:49,676 --> 01:02:52,645 New Zealand, 663 01:02:52,712 --> 01:02:54,646 Australia, 664 01:02:54,714 --> 01:02:57,478 anywhere you want.'' 665 01:03:02,588 --> 01:03:04,522 ''Workroom 14.'' 666 01:03:15,835 --> 01:03:18,269 lt's not gettin' me. 667 01:03:24,243 --> 01:03:28,407 My brain is not becoming some hard drive... 668 01:03:28,481 --> 01:03:32,212 for some biomechanoid, alien mother-- 669 01:03:51,704 --> 01:03:57,040 Oh, l can use this. This is a good part. ( Chuckles ) 670 01:04:12,225 --> 01:04:15,058 That door down there leads to the main computer room. 671 01:04:16,529 --> 01:04:20,056 l thought you said this was gonna be well protected. 672 01:04:20,133 --> 01:04:22,067 Hiko. 673 01:04:32,678 --> 01:04:35,146 - ( Nadia ) lt's gone. - ( Foster ) Gone where ? 674 01:04:36,349 --> 01:04:38,544 ( Mechanical Squeaks ) 675 01:04:44,357 --> 01:04:47,155 Fuckin' thing moved itself. 676 01:05:24,429 --> 01:05:28,024 Robert Everton, Captain, the Sea Star. 677 01:05:31,503 --> 01:05:33,437 Thank you. 678 01:06:29,628 --> 01:06:32,461 Th-They're planning to sink the ship. 679 01:06:33,932 --> 01:06:36,526 Of course, you know that, don't you ? 680 01:06:47,612 --> 01:06:51,673 lt's pretty amazing, what with no head and all. 681 01:07:00,192 --> 01:07:02,126 Woods. 682 01:07:03,361 --> 01:07:06,228 Twenty-five years, him and me-- 683 01:07:07,365 --> 01:07:09,856 together. 684 01:07:12,571 --> 01:07:15,131 ( Computerized Voice ) Are you Everton ? 685 01:07:17,475 --> 01:07:21,172 Are you the dominant life-form ? 686 01:07:22,814 --> 01:07:24,975 How can l be of assistance to you ? 687 01:07:26,284 --> 01:07:29,378 Help me to survive. 688 01:07:34,859 --> 01:07:37,692 lt's welded. We just came through here. 689 01:07:37,762 --> 01:07:39,730 We've been set up. 690 01:07:39,798 --> 01:07:41,732 - This way. - Let's go ! 691 01:07:43,668 --> 01:07:46,899 Six years in the navy as a weapons specialist. 692 01:07:46,972 --> 01:07:49,532 ( Grunts ) l graduated top of my class. 693 01:07:49,608 --> 01:07:53,271 l'm gettin' out. l got a plan. 694 01:07:53,345 --> 01:07:56,542 lt thinks it's smarter than me ? lt's gonna get a surprise. 695 01:08:00,452 --> 01:08:03,546 - ( Steve ) Where we going ? - The storage room. We can get out through here. 696 01:08:06,691 --> 01:08:11,424 - Ow ! lt's welded. What's down there ? Nadia ! - Dead end. 697 01:08:11,496 --> 01:08:14,465 Steve, l need something to pry this. Hurry ! 698 01:08:29,481 --> 01:08:32,382 - Steve ! - ( Hiko Shouting ) 699 01:08:32,450 --> 01:08:36,648 Hiko ! Steve, over here ! 700 01:08:36,721 --> 01:08:39,087 - ( Hiko Continues Shouting ) - Hiko ! 701 01:08:40,859 --> 01:08:42,656 - Hiko ! - ( Shouting ) 702 01:08:42,727 --> 01:08:46,094 - Hiko, come on ! Move ! - Hiko ! 703 01:08:49,734 --> 01:08:53,670 Let's go, go, go, go ! 704 01:09:05,850 --> 01:09:07,784 Nadia, which way ? 705 01:09:07,852 --> 01:09:11,686 - The antenna control room. We'll be safe there. - Okay. Steve ! 706 01:09:11,756 --> 01:09:15,021 Right behind you ! Go ! Just keep moving ! 707 01:09:28,406 --> 01:09:30,636 You stay close, Foster. 708 01:09:48,426 --> 01:09:51,554 ( Foster ) Keep going, Hiko ! Keep going ! 709 01:10:02,140 --> 01:10:04,506 Hiko ! 710 01:10:04,576 --> 01:10:08,137 Help me, Hiko ! ( Coughs ) 711 01:10:08,213 --> 01:10:11,546 - Foster, hang on ! - Hiko ! 712 01:10:14,152 --> 01:10:17,553 Come on, come on ! Take my hand ! Come on ! 713 01:10:19,557 --> 01:10:22,321 l got ya ! 714 01:10:22,394 --> 01:10:24,328 Come on ! 715 01:10:25,597 --> 01:10:28,031 Steve ! 716 01:10:36,474 --> 01:10:38,567 - Hiko ! - ( Groans ) 717 01:10:49,254 --> 01:10:53,918 - Hiko ! - Foster, come on ! 718 01:10:53,992 --> 01:10:56,426 He's gone. Keep moving ! 719 01:11:16,181 --> 01:11:19,207 Maybe he made it to another part of the ship. 720 01:11:20,285 --> 01:11:21,504 Not a chance. 721 01:11:21,504 --> 01:11:22,436 Not a chance. 722 01:11:40,173 --> 01:11:42,607 Just a little good-bye gift. 723 01:11:48,381 --> 01:11:51,680 We gotta find out where it's taking us. Steve ! 724 01:11:53,252 --> 01:11:55,413 Give me a hand. 725 01:12:01,561 --> 01:12:03,495 We need a light. 726 01:12:08,034 --> 01:12:10,628 We're headed here on this vector. 727 01:12:10,703 --> 01:12:13,501 North-northwest. Lord Howe lsland ? 728 01:12:13,573 --> 01:12:18,510 - Lord Howe ? Why ? There's nothin' there. - There is. 729 01:12:18,578 --> 01:12:21,843 There is a British intelligence station there. They have digital linkups... 730 01:12:21,914 --> 01:12:24,314 to all the military and commercial satellites in the Southern Hemisphere. 731 01:12:24,384 --> 01:12:28,445 lf it gets into the transoceanic Pacific cable, it could go anywhere. 732 01:12:28,521 --> 01:12:32,457 ( Man Over Radio ) This is the vessel Norfolk to the vessel at 29 south, 79 east. 733 01:12:32,525 --> 01:12:36,859 Received a mayday at 0800 hours. We have you on radar. 734 01:12:36,929 --> 01:12:38,897 Richie's mayday got through ! 735 01:12:38,965 --> 01:12:42,992 lf you are receiving but cannot transmit, please respond by signal flare. 736 01:12:43,069 --> 01:12:46,505 - We need a flare gun ! - No, no ! lf anything, we need to warn them away. 737 01:12:46,572 --> 01:12:50,008 - Why ? - Because this thing is isolated on the ship, Steve. 738 01:12:50,076 --> 01:12:52,704 - We can't let another ship near us. - Right. 739 01:13:01,821 --> 01:13:03,812 We gotta sink this ship. 740 01:13:03,890 --> 01:13:06,085 ( Coughs ) How ? 741 01:13:08,728 --> 01:13:11,492 Flood the hold with fuel and detonate it. 742 01:13:13,633 --> 01:13:15,567 Let's do it. 743 01:13:33,619 --> 01:13:35,587 Jesus Christ. 744 01:13:37,990 --> 01:13:40,015 Foster, get back ! 745 01:13:52,805 --> 01:13:57,538 You don't recognize me. What's wrong ? 746 01:14:12,391 --> 01:14:17,226 l'm still your captain, Foster. You must treat me with respect. 747 01:14:28,541 --> 01:14:30,566 We know where you're going. 748 01:14:30,643 --> 01:14:32,770 ( Electronic Voice ) l know you do. 749 01:14:32,845 --> 01:14:36,144 There's a whole world waiting out there. 750 01:14:40,686 --> 01:14:43,416 Steve ! Foster ! Grenade ! 751 01:14:48,161 --> 01:14:50,459 ( Steve ) Get down ! 752 01:15:20,526 --> 01:15:24,792 Through your captain, it knows what we are planning. We must hurry. Come on. 753 01:15:51,424 --> 01:15:53,358 Come on. 754 01:15:58,998 --> 01:16:03,662 - Good. Okay. - ( Coughing ) So, which way ? 755 01:16:07,006 --> 01:16:09,338 Oh, God ! Jesus Christ, you scared the shit out of me ! 756 01:16:11,010 --> 01:16:13,274 - Put the gun down. - ( Foster ) Richie, man, it's us ! 757 01:16:13,346 --> 01:16:16,247 - How do l know that ? - Put it down, Mason. 758 01:16:16,315 --> 01:16:19,216 We're gonna blow the ship. You come with us, all right ? 759 01:16:19,285 --> 01:16:22,277 l got my own plan. 760 01:16:22,355 --> 01:16:24,380 What the hell are you talking about ? 761 01:16:25,491 --> 01:16:28,927 Richie, don't be a fool ! Richie ! 762 01:16:28,995 --> 01:16:31,793 Come on. Let's go. Let's go. 763 01:16:56,722 --> 01:17:00,089 - ( Electronic Beeping ) - ( Steve ) That should do it. 764 01:17:13,873 --> 01:17:15,841 Checkmate. 765 01:17:15,908 --> 01:17:18,172 l gave us 15 minutes. 766 01:17:18,244 --> 01:17:20,337 - Let's go. - We should warn Richie. 767 01:17:20,413 --> 01:17:23,840 Richie, Richie, if you can hear me, we're leaving the ship. 768 01:17:23,974 --> 01:17:26,704 - Richie ! - ( Loud Thud ) 769 01:20:01,131 --> 01:20:03,691 ( Computerized Voice ) English. 770 01:20:05,335 --> 01:20:08,361 - Do you speak English ? - ( Moaning ) Fuck you. 771 01:20:08,438 --> 01:20:13,068 - English. Where is the detonator ? - l don't remember. 772 01:20:13,143 --> 01:20:17,409 - ( Whimpers ) - The detonator-- 773 01:20:17,480 --> 01:20:20,244 where is it ? 774 01:21:02,125 --> 01:21:04,059 Cut her down. 775 01:21:16,039 --> 01:21:20,703 - Steve, buddy, you okay ? Huh ? l got ya. - ( Gasping ) 776 01:21:24,447 --> 01:21:27,507 - We gotta go. We gotta go. - ( Foster Whimpers ) 777 01:21:34,190 --> 01:21:36,624 Steve ! Richie ! 778 01:21:40,764 --> 01:21:44,791 ( Panting ) Come on, Foster. 779 01:21:44,868 --> 01:21:49,032 - Richie ! - Foster, this way, this way. 780 01:22:13,797 --> 01:22:15,731 ( Sobbing ) lt's not coming. 781 01:22:26,743 --> 01:22:30,008 Foster, Foster, look. 782 01:22:30,080 --> 01:22:33,015 Survival suits. Maybe we have a chance. 783 01:22:33,083 --> 01:22:35,244 Put it on. Put it on. 784 01:22:40,256 --> 01:22:42,190 ( Steve ) Richie ! 785 01:22:58,108 --> 01:23:00,235 ( Panting ) Oh, my God. 786 01:23:00,310 --> 01:23:02,938 Richie ? 787 01:23:03,012 --> 01:23:05,105 Oh, man. 788 01:23:06,182 --> 01:23:09,276 We thought you bailed on us, bro. 789 01:23:09,352 --> 01:23:11,980 We thought you weren't comin' back. 790 01:23:12,055 --> 01:23:13,989 Shows you how smart l am. 791 01:23:18,161 --> 01:23:23,895 Hey, Steve. Now, there's still a way to get off this ship. 792 01:23:23,967 --> 01:23:27,459 - What ? - But you gotta get to the missile room. 793 01:23:27,537 --> 01:23:32,907 - Missile room ? - You'll understand when you get there. 794 01:23:34,644 --> 01:23:36,578 Steve-- 795 01:23:39,249 --> 01:23:44,312 Mason ! Mason ? Shit. 796 01:24:06,409 --> 01:24:09,572 Nadia, stop ! Nadia ! 797 01:24:11,181 --> 01:24:14,480 - There's no time ! - l'm not leaving, not until l know it's dead. 798 01:24:14,551 --> 01:24:17,486 - The ship's gonna blow any second. - l've got to make sure. 799 01:24:17,554 --> 01:24:19,818 - Nadia, it's suicide ! - l don't care ! 800 01:24:19,889 --> 01:24:21,823 - Nadia ! - ( Mechanical Thud ) 801 01:24:34,048 --> 01:24:35,913 ( Electronic Voice ) Checkmate. 802 01:24:38,753 --> 01:24:42,587 Foster. Foster, get to the upper deck. 803 01:24:42,657 --> 01:24:45,820 Get off the ship. You have to tell people what has happened here. 804 01:24:45,893 --> 01:24:49,090 - No. No. - Yes, go. Go ! 805 01:25:00,074 --> 01:25:03,703 Are there more of those devices aboard this ship ? 806 01:25:05,947 --> 01:25:08,006 Just one more. 807 01:25:09,250 --> 01:25:11,946 No ! 808 01:26:01,969 --> 01:26:04,096 ( Screaming ) No ! 809 01:26:04,172 --> 01:26:06,572 lt's me, Baker. lt's me ! 810 01:26:06,641 --> 01:26:10,236 - ( Panting ) - lt's okay. 811 01:26:14,582 --> 01:26:16,573 - Come on. We're gonna get outta here. - No, l can't. 812 01:26:16,651 --> 01:26:20,553 l don't wanna hear it ! You don't have a choice ! Get the hell up ! Let's go ! 813 01:26:27,395 --> 01:26:29,886 ( Grunts ) Come on ! 814 01:26:38,673 --> 01:26:42,507 - Where are we ? - The missile bay. Check that door. 815 01:26:46,147 --> 01:26:48,377 lt's blocked. 816 01:26:48,449 --> 01:26:52,715 Foster, look at this ! lt's a rocket motor ! 817 01:27:05,066 --> 01:27:07,000 Looks like some sort of ejection seat. 818 01:27:13,141 --> 01:27:16,304 - Come on. Let's go ! Get in ! - No. No ! 819 01:27:16,377 --> 01:27:18,937 - No, l'm not going without you ! - Just get in ! 820 01:27:19,013 --> 01:27:20,947 - No ! - There's no time ! 821 01:27:21,015 --> 01:27:25,418 Richie rigged this for one, okay ? 822 01:27:25,486 --> 01:27:27,420 And you're it. 823 01:27:42,904 --> 01:27:46,203 Let's go ! Come on, come on, come on, damn it ! 824 01:27:54,348 --> 01:27:57,181 - Foster, go ! - Not without you. 825 01:29:05,152 --> 01:29:07,120 That's one hell of a flare. 826 01:30:05,246 --> 01:30:07,077 Hiko ! 827 01:30:18,359 --> 01:30:21,920 - ( Panting ) - Foster, it's all right. 828 01:30:21,996 --> 01:30:26,490 lt's okay, you hear me ? We made it. 829 01:30:26,567 --> 01:30:28,501 Come on. 830 01:30:29,870 --> 01:30:33,567 All right ? We made it. 65751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.