Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,527 --> 00:02:31,325
- ( Woman On Radio )
- Da, Nadia.
2
00:03:11,870 --> 00:03:14,668
- Lonya ?
- Da ?
3
00:03:27,552 --> 00:03:29,486
( Lonya )
Yuri !
4
00:03:47,806 --> 00:03:50,434
Alexi.
5
00:03:54,913 --> 00:03:57,507
- ( Cosmonauts Screaming )
- MlR ?
6
00:03:57,582 --> 00:04:00,779
- MlR ?
- ( Screams Continue )
7
00:04:00,852 --> 00:04:03,719
MlR ? MlR !
8
00:04:25,710 --> 00:04:27,940
Alexi !
9
00:05:28,040 --> 00:05:33,239
Captain, winds gusting to 110. lf they
get to 130, we're verging category five.
10
00:05:36,315 --> 00:05:40,251
Put her back into the wind, Woods.
11
00:05:40,319 --> 00:05:42,844
Forty-five degrees down swell.
12
00:06:16,255 --> 00:06:19,486
Captain, the barge
is taking on water.
13
00:06:19,558 --> 00:06:21,492
Captain !
14
00:06:21,560 --> 00:06:24,256
l've got eyes,
for Christ's sakes.
15
00:06:24,330 --> 00:06:27,993
l've seen her through worse than this,
so calm down and stand your station.
16
00:06:28,067 --> 00:06:30,228
Woods !
17
00:06:30,302 --> 00:06:34,966
Forty-five degrees the swell.
18
00:06:41,147 --> 00:06:43,615
Green water !
19
00:07:14,680 --> 00:07:16,671
Steve ! Engine room !
20
00:07:16,749 --> 00:07:18,683
Richie, the door's jammed.
l can't get in !
21
00:07:18,751 --> 00:07:21,914
Damn ! lf water stalls the engine,
man, we're history.
22
00:07:25,257 --> 00:07:27,452
- Hiko, take the torch and cut the door.
- Yeah, yeah !
23
00:07:27,526 --> 00:07:32,259
- l'm goin' up top.
- ( Richie )
Hiko, let me help you with that.
24
00:07:38,904 --> 00:07:43,398
Captain, recommend new course heading:
2-2-9 degrees magnetic.
25
00:07:43,476 --> 00:07:46,070
Captain ? Captain.
26
00:07:46,145 --> 00:07:49,171
Once we're in the eye,
we'll have calm seas for two hours.
27
00:07:49,248 --> 00:07:51,216
We can make repairs,
steady the barge.
28
00:07:51,283 --> 00:07:53,274
Skipper, should l head for the eye ?
29
00:07:53,352 --> 00:07:55,650
What the hell is goin' on up here ?
30
00:07:55,721 --> 00:07:57,916
Captain, the engine room
is taking on water.
31
00:07:57,990 --> 00:08:01,084
Then pump it out, mister.
You're the bloody engineer.
32
00:08:01,160 --> 00:08:05,028
We can't get in. The bulkhead
took a hit, and the door's wedged tight.
33
00:08:05,097 --> 00:08:07,122
Hiko's cuttin' it now.
34
00:08:07,199 --> 00:08:09,190
Jesus Christ, the barge !
35
00:08:14,406 --> 00:08:18,137
- We gotta cut that damn thing loose !
- That's not an option, Mr. Baker.
36
00:08:18,210 --> 00:08:21,577
Skipper, should l head for the breach ?
l need an answer now. l'm losin' her.
37
00:08:23,182 --> 00:08:26,413
- Winds 125, Captain !
- Captain, take a look !
38
00:08:26,485 --> 00:08:29,750
That barge goes down,
we go down with it !
39
00:08:29,822 --> 00:08:32,382
Well, that's a chance l'll take.
40
00:08:36,061 --> 00:08:38,256
l'm cuttin' it loose.
41
00:08:38,330 --> 00:08:40,730
- ( Gun Cocks )
- Stay away from that door, mister.
42
00:08:42,334 --> 00:08:45,792
l mean, what's so precious
about your goddamn cargo, Captain ?
43
00:08:45,871 --> 00:08:48,738
The cargo is mine.
44
00:08:48,807 --> 00:08:52,538
l've leveraged everything
l own against it.
45
00:08:52,611 --> 00:08:54,704
And it's not insured.
46
00:08:54,780 --> 00:08:57,374
Christ, what's the matter
with those people ?
47
00:08:57,449 --> 00:09:01,351
So l go out that door, you shoot me ?
l stay here, we're all dead !
48
00:09:10,663 --> 00:09:12,790
Get the tank !
Hold the tank !
49
00:09:47,433 --> 00:09:50,561
Let me tell you something.
50
00:09:50,636 --> 00:09:53,002
You ever put a gun
in my face again--
51
00:09:53,072 --> 00:09:54,903
And you'll what ?
52
00:09:57,643 --> 00:09:59,577
You figure it out.
53
00:10:15,928 --> 00:10:18,123
Sir, what about Foster's idea ?
54
00:10:18,197 --> 00:10:21,325
l can reach the eye.
55
00:11:10,015 --> 00:11:13,075
l've let you down, lad.
56
00:11:13,152 --> 00:11:16,144
The water's coming in
faster than it's going out.
57
00:11:16,221 --> 00:11:19,622
l can't believe we were stupid enough
to sign on with that guy again.
58
00:11:19,692 --> 00:11:23,856
Maricon, ese got a gun on you, man.
l would've decked that son of a bitch.
59
00:11:23,929 --> 00:11:28,559
He had us pullin' 500 tons of lumber
and steel, uninsured, in a typhoon,
60
00:11:28,634 --> 00:11:31,262
a hundred miles
from any normal shipping lane.
61
00:11:31,337 --> 00:11:36,104
And Woods tells me Foster
got tossed out of the Navy
for striking a superior officer.
62
00:11:36,175 --> 00:11:38,700
- Hey, Hiko.
- Comin' through.
63
00:11:38,777 --> 00:11:41,473
l'll tell you one thing, Stevie.
lt's the last time we make a move...
64
00:11:41,547 --> 00:11:45,677
- for percentage of cargo
instead of a salary.
- Damn straight. Damn straight.
65
00:11:45,751 --> 00:11:48,686
- l told you it was a bad idea.
- My idea ? lt was your idea.
66
00:11:48,754 --> 00:11:50,688
lt was your idea.
What are you talking about ?
67
00:11:53,425 --> 00:11:55,859
How is it ?
68
00:11:55,928 --> 00:11:58,396
- lt's bad.
- Define bad.
69
00:11:58,464 --> 00:12:00,955
- We're sinking.
- ( Richie ) That's bad.
70
00:12:02,868 --> 00:12:06,861
So does anyone
have any suggestions ?
71
00:12:06,939 --> 00:12:09,840
Mayday, mayday, mayday.
Hello, mayday. Come back, please.
72
00:12:09,908 --> 00:12:12,604
- We got about four days of supplies.
- What is this ?
73
00:12:12,678 --> 00:12:16,011
That's food and that's water.
74
00:12:16,081 --> 00:12:18,106
Put that back, okay ?
We're gonna distribute--
75
00:12:18,183 --> 00:12:21,744
- ( Men Arguing )
- Fifty-mile range. Piece of junk.
76
00:12:26,091 --> 00:12:28,286
( Richie )
Hey, you buy this shit ?
77
00:12:28,360 --> 00:12:31,523
Wait, wait, wait !
l'm picking up a contact.
78
00:12:31,597 --> 00:12:33,963
There might be another ship
in the eye with us.
79
00:12:39,972 --> 00:12:43,135
Twelve miles out.
Speed: zero knots.
80
00:12:43,208 --> 00:12:46,666
- lt's dead in the water,
but it's really big.
- Let's hail it, Foster.
81
00:12:46,745 --> 00:12:50,909
Ahoy, vessel, latitude 29 degrees south,
longitude 1-7-9 degrees east.
82
00:12:50,983 --> 00:12:54,942
This is the Sea Star. We are 12 miles
northwest of your position.
83
00:12:55,020 --> 00:12:57,250
Come back.
84
00:12:57,322 --> 00:13:00,951
So where the hell
is the captain ?
85
00:13:29,822 --> 00:13:31,847
l'm busy.
86
00:13:31,924 --> 00:13:33,983
( Woods ) Skipper,
there's a ship in the eye with us.
87
00:13:34,059 --> 00:13:36,323
Dead in the water,
about 12 miles out.
88
00:13:37,930 --> 00:13:40,694
Dead in the water ?
89
00:13:42,267 --> 00:13:44,497
l'll be there in a minute.
90
00:13:53,178 --> 00:13:55,112
Dead in the water.
91
00:14:10,596 --> 00:14:12,996
- ( Beeping )
- Captain ?
92
00:14:13,065 --> 00:14:14,896
Dead ahead, 300 yards.
93
00:14:16,401 --> 00:14:18,335
Hail it, Woods.
94
00:14:19,771 --> 00:14:21,796
Unidentified vessel,
this is the Sea Star...
95
00:14:21,874 --> 00:14:24,502
approaching from the northwest,
300 yards out.
96
00:14:24,576 --> 00:14:27,340
Dead ahead, 300 yards.
97
00:14:34,920 --> 00:14:37,548
( Woods On Radio ) Unidentified vessel,
this is the Sea Star...
98
00:14:37,623 --> 00:14:40,057
approaching from the northwest,
300 yards out.
99
00:14:40,125 --> 00:14:42,059
Please come back. Over.
100
00:14:42,127 --> 00:14:45,096
- ( Steve ) You see anything ?
- Nope. Not a thing.
101
00:14:52,905 --> 00:14:55,465
That ain't ours, brother.
102
00:15:10,956 --> 00:15:13,550
( Woods ) Unidentified vessel,
this is the Sea Star...
103
00:15:13,625 --> 00:15:15,752
approaching from the northwest,
200 yards out.
104
00:15:15,827 --> 00:15:17,761
Come back. Over.
105
00:15:22,200 --> 00:15:26,261
This is the Sea Star
approaching from the northwest.
106
00:15:26,338 --> 00:15:28,306
ls anybody there ? Over.
107
00:15:30,008 --> 00:15:31,942
( Foster )
She looks Russian.
108
00:15:42,487 --> 00:15:47,584
''The Academic Vladislav Volkov,
missile and satellite tracking ship.
109
00:15:47,659 --> 00:15:52,392
45,000 tons full gross,
642 feet, two steam turbines.
110
00:15:52,464 --> 00:15:55,695
Ship's complement: 300.
Armament: none.''
111
00:15:55,767 --> 00:15:58,702
She's fitted for scientific
purposes. Their biggest.
112
00:15:58,770 --> 00:16:03,400
''Forty-two labs, five machine shops
outfitted with advanced robotics.
113
00:16:03,475 --> 00:16:06,205
Three parabolic dishes can maintain
simultaneous communication...
114
00:16:06,278 --> 00:16:08,940
with several spacecraft.''
115
00:16:09,014 --> 00:16:12,381
Ahoy, the Vladislav Volkov !
116
00:16:13,652 --> 00:16:16,485
l'm the captain of the Sea Star.
117
00:16:16,555 --> 00:16:18,489
ls there anyone aboard ?
118
00:16:19,758 --> 00:16:24,388
Ahoy ! Baker.
119
00:16:24,463 --> 00:16:27,261
Break out the shotguns,
the flashlights and the walkies.
120
00:16:27,332 --> 00:16:29,823
- We're goin' aboard.
- Shit.
121
00:16:46,184 --> 00:16:48,880
Jesus Christ.
This is kind of stupid, Stevie.
122
00:16:48,954 --> 00:16:50,888
Shh. Come on.
123
00:16:52,557 --> 00:16:54,855
Very stupid.
124
00:17:18,550 --> 00:17:21,519
( Softly ) Stevie.
This is very stupid, what we're doing.
125
00:17:33,342 --> 00:17:35,276
Stevie. Stevie !
126
00:17:36,445 --> 00:17:38,675
Those are bullet holes, Stevie.
127
00:17:38,747 --> 00:17:42,148
Shit, l don't like this at all, man.
This is bullshit.
128
00:17:49,091 --> 00:17:51,025
Ahoy, the bridge !
129
00:17:56,098 --> 00:17:58,032
Anyone aboard ?
130
00:18:28,797 --> 00:18:30,731
The bridge is deserted.
131
00:18:50,986 --> 00:18:53,420
What the hell
happened in here ?
132
00:19:17,980 --> 00:19:20,380
What a mess.
133
00:19:22,618 --> 00:19:26,110
- ( Switches Clicking )
- Looks like somebody
powered it down, Captain.
134
00:19:30,025 --> 00:19:32,550
Captain ? Captain,
do you see anything ?
135
00:19:32,628 --> 00:19:35,961
You'll be the first to know, Woods.
136
00:19:36,031 --> 00:19:39,728
- What do you think ? Pirates ?
- Russian Mafia, probably.
137
00:19:41,570 --> 00:19:43,663
Pipe down. Check the radio.
138
00:19:45,707 --> 00:19:47,641
lt's smashed.
139
00:19:58,587 --> 00:20:02,853
These logs are worthless,
unless somebody reads Russian.
140
00:20:02,925 --> 00:20:07,487
That storm wall is 16 miles due east.
Captain, you've got an hour and a half.
141
00:20:07,563 --> 00:20:10,555
He's, uh, thinking, Foster.
142
00:20:10,632 --> 00:20:13,157
You know, something
you were paid to do ?
143
00:20:14,636 --> 00:20:18,834
You thinking
what l'm thinking ? Huh ?
144
00:20:18,907 --> 00:20:21,740
- ( Laughing )
- What ?
145
00:20:21,810 --> 00:20:24,870
Salvage ? Salvage, baby.
146
00:20:24,947 --> 00:20:28,747
( Chuckling )
You all signed on for a percentage.
147
00:20:28,817 --> 00:20:31,980
But you never figured
l'd bring you this, did you ?
148
00:20:32,054 --> 00:20:34,454
A ship abandoned
in international waters.
149
00:20:34,523 --> 00:20:37,287
Maritime law says
she's a derelict.
150
00:20:37,359 --> 00:20:41,955
All we have to do is tow her to safety,
slap a salvage lien on her,
151
00:20:42,030 --> 00:20:47,434
and the Russian government has to pay us
10o/o of her value to get her back.
152
00:20:47,503 --> 00:20:49,971
Richie, put a number
on her for me.
153
00:20:50,038 --> 00:20:52,734
Well, let's see. There's
three parabolic satellite dishes.
154
00:20:52,808 --> 00:20:55,003
One of them's
kind of fucked up.
155
00:20:55,077 --> 00:21:00,037
Forty-two labs all primed with,
uh, state-of-the-art stuff.
156
00:21:00,115 --> 00:21:02,675
Let's see. We're talking...
157
00:21:02,751 --> 00:21:04,878
two hundred ?
158
00:21:07,456 --> 00:21:11,187
- Three hundred million ?
- $300 million.
159
00:21:11,260 --> 00:21:15,458
$300 million !
Ten percent of that is $30 million.
160
00:21:15,531 --> 00:21:17,863
That's what's comin' our way.
161
00:21:17,933 --> 00:21:20,731
The opportunity of a lifetime
if we play our cards right.
162
00:21:20,802 --> 00:21:22,793
That's what, about 30 grand apiece ?
163
00:21:22,871 --> 00:21:26,568
- Three hundred G's apiece.
- Three hundred G's !
164
00:21:26,642 --> 00:21:28,269
That's at one percent ?
165
00:21:28,343 --> 00:21:31,244
l'm willing to change all that,
166
00:21:31,313 --> 00:21:33,907
cut you in for ten percent.
167
00:21:33,982 --> 00:21:36,678
That's $3 million each.
168
00:21:36,752 --> 00:21:39,016
- ( Richie Chuckles )
- What do you think of that ?
169
00:21:39,087 --> 00:21:42,352
What do you think ?
170
00:21:42,424 --> 00:21:45,018
- ls it legal ?
- Totally.
171
00:21:45,093 --> 00:21:46,958
Totally legal.
172
00:21:47,029 --> 00:21:51,932
- Shit. l'm in if you're in, jefe.
- Hey, l'm good.
173
00:21:54,069 --> 00:21:56,663
What about you, Foster ?
174
00:21:56,738 --> 00:21:59,639
- Oh, Foster, please ! Come on !
- What ?
175
00:21:59,708 --> 00:22:03,542
- Come on ! lt's easy money !
- There's no such thing
as easy money, Squeaky.
176
00:22:03,612 --> 00:22:05,705
l'll take that as a yes, Foster.
177
00:22:05,781 --> 00:22:08,443
Baker, find the ship's generator.
We need power to the bridge.
178
00:22:08,517 --> 00:22:12,044
See if you can get
the main engines running.
Squeaky, you go with him. Richie ?
179
00:22:12,120 --> 00:22:14,816
Throw a line down to the tug.
We're gonna have to turn
this ship into the wind.
180
00:22:14,890 --> 00:22:17,654
Foster, can you see if you can get some
of this navigational equipment started ?
181
00:22:17,726 --> 00:22:20,058
Captain. My father was an admiral.
182
00:22:20,128 --> 00:22:22,494
l know a little something
about maritime law.
183
00:22:22,564 --> 00:22:24,657
lf there's anybody alive on this ship,
you can't claim her.
184
00:22:24,733 --> 00:22:27,964
- Then let's not find anyone alive.
- What does that mean ?
185
00:22:29,705 --> 00:22:33,004
Just that. l hope
we don't find anyone alive.
186
00:22:34,242 --> 00:22:36,506
Woods, come back to me.
187
00:22:36,578 --> 00:22:40,344
We're gonna need to turn
the ship into the wind.
188
00:22:45,354 --> 00:22:48,050
lt just doesn't add up. You know ?
189
00:22:48,123 --> 00:22:52,822
Russian vessel, middle of nowhere,
dead in the water, crew vanished ?
190
00:22:52,894 --> 00:22:56,762
- l mean, why would they abandon ship ?
- l don't know.
191
00:22:56,832 --> 00:22:59,130
And another thing. Who the hell
do you think we can trust here ?
192
00:22:59,201 --> 00:23:01,431
We're talkin' about an awful lot
of goddamn money, right ?
193
00:23:01,503 --> 00:23:05,769
Listen, the only two guys
that we can trust is just
you and me, Stevie. That's it.
194
00:23:05,841 --> 00:23:08,366
l wouldn't take a check
from the captain.
195
00:23:08,443 --> 00:23:13,005
Woods is wound up so tight,
you couldn't pull a pin
out of his ass with a tractor.
196
00:23:14,182 --> 00:23:16,548
And Hiko is like--
197
00:23:17,686 --> 00:23:19,950
l don't understand
what the hell Hiko is.
198
00:23:24,660 --> 00:23:28,061
Richie's crazy like a fox, Stevie.
199
00:23:28,130 --> 00:23:30,621
But, you know, l think
he just might be there for us.
200
00:23:32,534 --> 00:23:34,661
And Foster's good.
201
00:23:34,736 --> 00:23:37,671
''Good'' ?
202
00:23:37,739 --> 00:23:40,139
What do you mean by ''good'' ?
203
00:23:40,208 --> 00:23:42,768
l mean she's solid, on the level.
204
00:23:42,844 --> 00:23:45,039
What'd you think l meant ?
205
00:23:45,113 --> 00:23:47,343
Sounds like you think she's hot.
206
00:23:47,416 --> 00:23:49,976
( Chuckling )
Course l think she's hot. Don't you ?
207
00:23:56,358 --> 00:23:58,349
- Right here, Steve. Right here.
- Got it ?
208
00:23:58,427 --> 00:24:00,361
Yep.
209
00:24:00,429 --> 00:24:02,624
- Yeah, that's it.
- ( Button Clicks )
210
00:24:02,698 --> 00:24:04,632
- Aw, shit.
- No go ?
211
00:24:04,700 --> 00:24:06,634
- Nope.
- ( Clicks )
212
00:24:08,603 --> 00:24:11,197
- What's wrong with this thing ?
- Here's your problem right here.
213
00:24:11,273 --> 00:24:15,334
Looks like somebody trashed
the control panel. Oh, yeah.
214
00:24:15,410 --> 00:24:17,344
These three relays are unplugged.
215
00:24:17,412 --> 00:24:20,176
Let's hustle, Squeak. We got
no power to the rudder in a typhoon,
216
00:24:20,248 --> 00:24:22,910
- we're screwed.
- l'm hustling, all right ?
217
00:24:24,886 --> 00:24:27,320
- Okay.
- ( Switches Clicking )
218
00:24:31,993 --> 00:24:33,927
- Go ?
- Give it a shot.
219
00:24:58,117 --> 00:25:00,415
- That's more like it.
- ( Woods Over Walkie-talkie ) Captain ?
220
00:25:00,486 --> 00:25:02,681
l'm on my way, Woods.
221
00:25:07,193 --> 00:25:09,127
- ( Loud Squealing )
- What the hell is that ?
222
00:25:09,195 --> 00:25:13,427
Good job, Baker.
You lit us up like a pinball machine !
223
00:25:27,112 --> 00:25:30,343
Tell you something.
We're gonna be rich.
224
00:25:30,416 --> 00:25:32,350
You're gonna be a rich man, Hiko !
225
00:25:37,656 --> 00:25:39,920
Captain ?
226
00:25:45,598 --> 00:25:48,089
( Foster )
Somebody's running this.
227
00:25:48,167 --> 00:25:50,795
Looks like it's running itself.
228
00:25:50,870 --> 00:25:53,031
( Foster )
Computers don't run themselves.
229
00:25:55,374 --> 00:25:58,775
l don't know much about computers,
but that's an anchor.
230
00:26:09,788 --> 00:26:13,224
Emergency on top deck ! Emergency on
top deck ! Anchor went down on the tug !
231
00:26:20,099 --> 00:26:22,727
Baker, did you copy that ?
232
00:26:22,801 --> 00:26:25,702
We need you up here--
Oh, Jesus.
233
00:26:25,771 --> 00:26:29,707
- Baker, we need you on deck now !
- Already on my way.
234
00:26:29,775 --> 00:26:32,005
- Hey, Squeak, you catch that ?
- What the hell happened ?
235
00:26:32,077 --> 00:26:34,170
You just sit tight. Any sign of trouble,
you don't be a cowboy.
236
00:26:34,246 --> 00:26:38,376
- l'm not gonna,
but d-don't leave me here for too long.
- Stay on your radio.
237
00:26:50,262 --> 00:26:52,321
Woods !
238
00:26:52,398 --> 00:26:54,525
Tell you what.
l'm gonna go get some help.
239
00:26:54,600 --> 00:26:56,397
Woods !
240
00:26:56,468 --> 00:27:00,165
l can't swim !
241
00:27:00,239 --> 00:27:02,173
Woods !
242
00:27:02,241 --> 00:27:06,905
Get back here, goddamn cocksucker !
( Screams )
243
00:27:08,881 --> 00:27:10,678
Hiko ! Hiko !
244
00:27:10,749 --> 00:27:12,683
- What are you doing ?
- Leave me alone !
245
00:27:12,751 --> 00:27:14,184
Shit.
246
00:27:18,257 --> 00:27:20,191
Steve !
247
00:27:22,161 --> 00:27:24,459
Steve !
248
00:27:33,138 --> 00:27:35,629
l got you.
249
00:27:43,482 --> 00:27:46,849
No, that anchor
didn't just drop by itself. No.
250
00:27:46,919 --> 00:27:49,752
- Somebody else is on this ship.
- l hear that.
251
00:27:49,822 --> 00:27:51,756
- ( Grunts )
- Oh, God.
252
00:27:51,824 --> 00:27:54,054
- l'll be all right.
- Not without stitches, you won't.
253
00:27:54,126 --> 00:27:58,187
- Lift up. Lift up !
- ( Groans )
254
00:27:58,263 --> 00:28:00,231
What are you lookin' at ?
255
00:28:00,299 --> 00:28:02,290
Hey ! lt could've been me !
256
00:28:06,472 --> 00:28:09,168
( Squeaky Over Walkie-talkie )
Stevie, what's goin' on up there, man ?
257
00:28:09,241 --> 00:28:11,300
We lost the tug, Squeak.
258
00:28:11,377 --> 00:28:14,073
- She's gone.
- That sucks.
259
00:28:14,146 --> 00:28:16,171
- How we doin' down there, huh ?
- l'm doin' fine.
260
00:28:16,248 --> 00:28:18,910
This whole thing is automated.
lt runs by itself.
261
00:28:18,984 --> 00:28:20,884
Negative, negative.
We got somebody else on board.
262
00:28:20,953 --> 00:28:24,081
Repeat. We got somebody else on board.
That's who sank the tug.
263
00:28:24,156 --> 00:28:27,455
Now, l want you to bolt the engine room
door shut. You understand me ?
264
00:28:27,526 --> 00:28:30,359
l copy that.
And hurry up, will you ?
265
00:28:30,429 --> 00:28:32,727
Listen, l think we should
split up into two groups.
266
00:28:32,798 --> 00:28:35,665
- Root 'em out.
- l agree. l just have to fix his leg.
267
00:28:35,734 --> 00:28:39,261
Hold your horses, mister.
l'm still captain here.
268
00:28:39,338 --> 00:28:42,865
You left this on the bridge.
269
00:28:42,941 --> 00:28:47,401
You were captain of the Sea Star.
She just sank, right ?
270
00:28:47,479 --> 00:28:49,538
l'm ranking officer.
271
00:28:51,216 --> 00:28:53,343
Listen to me, Baker.
272
00:28:53,419 --> 00:28:58,550
For $30 million l'm willing to overlook
all that's come between us.
273
00:28:59,925 --> 00:29:02,291
How about you ?
274
00:29:06,398 --> 00:29:09,595
- Good man. Richie !
- Yeah.
275
00:29:09,668 --> 00:29:12,034
Take Woods.
Go to the engine room.
276
00:29:12,104 --> 00:29:14,038
- Shit.
- Back up Squeaky.
277
00:29:14,106 --> 00:29:19,669
We're gonna take Hiko, get him to
a sick bay. Gonna get that leg fixed.
278
00:29:19,745 --> 00:29:22,077
- ( Hiko ) Stay away, Woods.
- Go with him, Woods.
279
00:29:22,147 --> 00:29:24,547
Let me tell you something. You get me
killed, l'm gonna kick your ass.
280
00:29:24,616 --> 00:29:27,744
Now, take my shit.
Let's go.
281
00:29:39,631 --> 00:29:42,395
- ( Captain ) Wait up for us, Foster.
- All right.
282
00:29:46,338 --> 00:29:48,272
lt'll be down that corridor.
283
00:29:53,812 --> 00:29:57,441
- Where's this go, Richie ?
- ( Chittering )
284
00:29:57,516 --> 00:30:00,849
lt goes down. Come on.
285
00:30:33,418 --> 00:30:35,477
Hello ?
286
00:30:49,835 --> 00:30:53,066
Hello ? Listen,
l'm a friend. All right ?
287
00:30:53,138 --> 00:30:55,629
l'm Cuban. l'm not American.
288
00:30:57,743 --> 00:30:59,677
Anybody in there ?
289
00:31:06,819 --> 00:31:09,253
- ( Chittering )
- Hello ?
290
00:31:53,735 --> 00:31:55,669
Weapons locker.
291
00:31:55,737 --> 00:31:59,332
( Woods )
What the hell is this all about ?
292
00:32:02,243 --> 00:32:04,939
( Richie )
Bingo.
293
00:32:07,348 --> 00:32:10,715
Put him up here.
Come on, Hiko.
294
00:32:10,785 --> 00:32:12,719
- ( Groans )
- All right. Tighten that down.
295
00:32:12,787 --> 00:32:15,551
( Hiko )
Yeah.
296
00:32:23,031 --> 00:32:27,365
- All right. This is gonna hurt.
- lt's all right. Just get on with it.
297
00:32:32,373 --> 00:32:35,274
- You have a high pain threshold.
- Yeah, l usually do it myself.
298
00:32:36,544 --> 00:32:39,035
No, really.
299
00:32:39,113 --> 00:32:42,412
Hey, Hiko.
Some dry clothes.
300
00:32:42,483 --> 00:32:45,884
- Yeah, thanks.
- ( Foster ) Oh, man.
301
00:32:45,954 --> 00:32:48,149
All right. Here we go.
302
00:32:48,223 --> 00:32:51,386
Ah, come on, Richie.
lsn't that enough guns ? Damn.
303
00:32:51,459 --> 00:32:54,485
Woods, let me tell you three things.
You can never be too rich,
304
00:32:54,562 --> 00:32:57,360
too thin or too well-armed.
305
00:32:57,432 --> 00:32:59,593
- Yeah, let's go.
- ( Shotgun Cocking )
306
00:33:00,835 --> 00:33:02,769
Oh, man.
307
00:33:05,406 --> 00:33:08,068
Get the green bag.
308
00:33:08,142 --> 00:33:11,009
( Groaning )
Green bag ? Oh, man.
309
00:33:11,079 --> 00:33:14,845
Goddamn, l'm carrying too much.
l got a bad latissimus, Richie.
310
00:33:16,684 --> 00:33:20,313
l'm tellin' you, Richie. My back
isn't gonna let me do this anymore.
311
00:33:20,388 --> 00:33:23,755
l can't deal with it.
l get hung up on everything.
312
00:33:25,960 --> 00:33:29,418
l'm tellin' you,
l'm gonna get rid of some of this crap.
313
00:33:32,700 --> 00:33:35,168
Hey, Woods,
what do you make of this ?
314
00:33:35,236 --> 00:33:37,636
l have no idea.
315
00:33:44,812 --> 00:33:48,976
Tactical short-range
surface-to-air.
316
00:33:49,050 --> 00:33:51,018
( Chuckling )
This is beautiful, man.
317
00:33:51,085 --> 00:33:53,246
Oh, l'm thrilled.
Can we go now ?
318
00:33:53,321 --> 00:33:56,017
- ln a minute. Look around, man.
- Damn !
319
00:34:01,796 --> 00:34:03,730
Hello, Mr. Cable.
320
00:34:05,700 --> 00:34:08,669
- Hey, Woods. Look at this.
- What ?
321
00:34:11,339 --> 00:34:14,604
lt looks like some kind
of ejection seat or escape vehicle.
322
00:34:16,778 --> 00:34:20,270
Oh, launch buttons. Cool.
323
00:34:22,250 --> 00:34:24,275
- Richie.
- Yeah.
324
00:34:24,352 --> 00:34:26,286
Look at these doors, man.
325
00:34:33,594 --> 00:34:36,620
That's an awful lot
of blood, Richie.
326
00:34:38,066 --> 00:34:41,832
- Now can we go ?
- Yeah, yeah.
327
00:34:43,671 --> 00:34:45,605
- ( Captain ) Oh, Foster.
- Yeah ?
328
00:34:45,673 --> 00:34:47,664
What are you gonna do
with your three million ?
329
00:34:47,742 --> 00:34:50,836
( Scoffs )
l don't have it yet.
330
00:34:50,912 --> 00:34:53,574
What about you, Hiko ?
331
00:34:53,648 --> 00:34:56,845
Uh, three million ?
Probably open a school.
332
00:34:56,918 --> 00:34:59,443
A school ? For what ?
333
00:34:59,520 --> 00:35:01,750
Uh, Kura Kaupapa.
lt would be choice.
334
00:35:01,823 --> 00:35:05,224
- Lots of little kids
reading, writing, learning Maori.
- That's sweet.
335
00:35:05,293 --> 00:35:08,262
Yeah, it's a dream thing.
336
00:35:08,329 --> 00:35:12,698
- How about you, Baker ?
- Oh, l don't know.
337
00:35:12,767 --> 00:35:17,204
Always loved the sea.
Probably buy an island.
338
00:35:17,271 --> 00:35:20,638
Oh, yeah ?
Does it have a beach ?
339
00:35:20,708 --> 00:35:24,542
Beautiful white sand.
Hammock, sailboat.
340
00:35:24,612 --> 00:35:27,103
- What about a house ?
- How about a villa ?
341
00:35:27,181 --> 00:35:30,617
Thatched roof,
overlooking a lagoon.
342
00:35:30,685 --> 00:35:32,152
( Foster )
lt sounds nice.
343
00:35:32,220 --> 00:35:34,381
Yes, lovely.
When you two gettin' married ?
344
00:35:34,455 --> 00:35:37,515
- Hey !
- ( Yelps ) Gee ! Take it easy, mate !
345
00:35:37,592 --> 00:35:39,560
( Foster )
No, you take it easy, mate.
346
00:35:49,904 --> 00:35:52,395
( Hiko )
Aah ! Get off my leg !
347
00:35:52,473 --> 00:35:54,600
Geez !
348
00:36:12,593 --> 00:36:14,959
ls she dead ?
349
00:36:17,231 --> 00:36:20,257
- No.
- ( Gun Uncocks )
350
00:36:25,273 --> 00:36:27,400
What's this shit, Richie ?
351
00:36:27,475 --> 00:36:31,104
Somebody doesn't
like electricity, Woodsy.
352
00:36:31,179 --> 00:36:33,113
Come on.
353
00:36:33,181 --> 00:36:37,208
Well, it looks like somebody
tried to rewire the ship.
354
00:36:39,554 --> 00:36:41,488
- You okay ?
- Yeah, l'm all right.
355
00:36:41,556 --> 00:36:45,686
- ( Foster ) So that's done.
- ( Hiko ) What's all this weird stuff
in her bag ?
356
00:36:47,528 --> 00:36:50,361
She's got videotapes,
cigarettes. What's this ? Hair spray ?
357
00:36:50,431 --> 00:36:53,025
Hey, watch out ! Watch out, watch out !
Thermite grenades.
358
00:36:53,101 --> 00:36:56,036
- What ?
- Thermite.
359
00:36:56,104 --> 00:36:59,631
One of those things blows, burn a hole
right through the deck. Be careful.
360
00:36:59,707 --> 00:37:03,507
- Be careful, really careful.
- What's she trying to do ?
Sink the ship ?
361
00:37:03,578 --> 00:37:06,445
- Squeaky, talk to me.
- How does it feel ?
362
00:37:06,514 --> 00:37:09,074
- lt's good. Thanks.
- Are you gonna be able to walk ?
363
00:37:09,150 --> 00:37:11,641
Yeah. l-l'll be okay.
364
00:37:14,622 --> 00:37:16,249
Squeak, que pasa, buddy ?
365
00:37:18,126 --> 00:37:20,060
Where the hell are you, man ?
366
00:37:21,028 --> 00:37:22,962
Shit.
367
00:37:24,098 --> 00:37:26,032
Richie, Woods, come back.
368
00:37:26,100 --> 00:37:28,261
( Richie )
Steve, this ship's got a missile rome.
369
00:37:28,336 --> 00:37:30,304
( Steve )
l don't give a damn about any missiles !
370
00:37:30,371 --> 00:37:33,067
l left Squeaky in the engine room
and he's not answering,
so get the hell down there.
371
00:37:33,141 --> 00:37:37,578
- Yeah, yeah. We hear you.
- We've got a crew member up here
who just unloaded an Uzi on us,
372
00:37:37,645 --> 00:37:39,806
- so you better watch your ass.
- Yeah, copy that.
373
00:37:41,449 --> 00:37:45,044
- l'm goin' to the engine room.
- We'll see you on the bridge.
374
00:37:45,119 --> 00:37:48,145
Steve ? Watch your back.
375
00:38:06,974 --> 00:38:09,807
Hey, Woods, you comprehend
this Cyrillic crap ?
376
00:38:09,877 --> 00:38:13,643
lt's like chicken scratches to me.
377
00:38:13,714 --> 00:38:17,206
- ( Chittering Loudly )
- ( Woods )
Oh ! Richie, Richie, help me !
378
00:38:25,292 --> 00:38:27,226
Here, Woods.
379
00:38:30,063 --> 00:38:33,294
( Sniffs )
Oh !
380
00:38:33,367 --> 00:38:35,665
That thing smells
like dog shit, Richie.
381
00:38:35,736 --> 00:38:37,727
Ugh ! What is it ?
382
00:38:37,804 --> 00:38:41,535
lt's robotic, Woodsy.
High-tech robotics.
383
00:38:45,612 --> 00:38:48,046
( Foster )
Where'd you learn how to sew ?
384
00:38:48,115 --> 00:38:50,379
- ( Hiko ) My grandfather.
- Yeah ?
385
00:38:54,988 --> 00:38:58,219
lt's all right. lt's okay.
We're not going to hurt you.
386
00:38:58,292 --> 00:39:02,661
Power. Turn off the power.
Shut down the ship.
387
00:39:02,729 --> 00:39:05,095
- You're all in danger.
- What's she going on about ?
388
00:39:05,165 --> 00:39:07,258
l don't know.
l don't know.
389
00:39:13,307 --> 00:39:15,832
Captain, please.
390
00:39:17,344 --> 00:39:19,278
What's your name ?
391
00:39:23,684 --> 00:39:26,414
What's happened on this ship ?
Where're the rest of your crew ?
392
00:39:26,486 --> 00:39:29,614
- Dead.
- Dead ?
393
00:39:29,690 --> 00:39:31,624
Good.
394
00:39:31,692 --> 00:39:35,025
You must turn off the power.
lt needs power to move through the ship.
395
00:39:36,563 --> 00:39:39,361
What... needs... power ?
396
00:39:40,734 --> 00:39:43,726
- lt. From the MlR.
- The MlR space station ?
397
00:39:43,804 --> 00:39:45,567
- Yes.
- She's a fruitcake.
398
00:39:45,639 --> 00:39:48,972
- Come on, Captain.
- She's a nutter, which is perfect.
399
00:39:51,845 --> 00:39:53,779
Hiko, come on !
400
00:40:40,560 --> 00:40:43,051
- ( Clank )
- Drop it.
401
00:40:45,165 --> 00:40:47,793
Drop it !
402
00:40:53,907 --> 00:40:56,671
- lt's okay.
- You don't understand.
403
00:40:56,743 --> 00:41:00,008
Look. l'm not gonna hurt you.
404
00:41:04,117 --> 00:41:08,110
My name's Kelly Foster.
l'm a navigator.
405
00:41:08,188 --> 00:41:11,157
l'm Nadia.
406
00:41:11,224 --> 00:41:13,852
Nadia Vinogradova,
Chief Science Officer.
407
00:41:14,995 --> 00:41:19,125
Nadia, what happened ?
Where's your crew ?
408
00:41:20,067 --> 00:41:23,264
l told you.
Dead or deserted.
409
00:41:23,336 --> 00:41:26,169
Three hundred crew members are gone ?
410
00:41:26,239 --> 00:41:28,969
What happened ?
411
00:41:29,042 --> 00:41:32,910
Eight days ago, during a transmission
from the MlR space station,
412
00:41:32,979 --> 00:41:35,447
something came onto the ship.
413
00:41:35,515 --> 00:41:39,246
We thought our transmitters
and receivers were malfunctioning,
so we shut them down.
414
00:41:39,319 --> 00:41:44,154
( Panting ) lt took control
of computers, scanned all information.
415
00:41:44,224 --> 00:41:48,251
Language, encyclopedias,
medical data. lt was learning.
416
00:41:48,328 --> 00:41:51,058
Learning what ?
417
00:41:51,131 --> 00:41:53,065
( Whispering )
How to kill us.
418
00:41:55,001 --> 00:41:59,165
My captain, Alexi, and me
were the last to survive.
419
00:42:00,240 --> 00:42:02,401
We cut their cables,
smashed them--
420
00:42:02,476 --> 00:42:04,603
Wait a minute.
You just said ''them.''
421
00:42:04,678 --> 00:42:08,739
Before you said ''it.''
Who's ''them'' ?
422
00:42:08,815 --> 00:42:12,307
Mm. Machine.
Uh, machines.
423
00:42:12,385 --> 00:42:16,583
Machines. Ah.
424
00:42:18,425 --> 00:42:21,360
- l'm telling you the truth.
- l-l know. l--
425
00:42:21,428 --> 00:42:23,521
- ( Captain ) Foster ?
- Yeah, l'm in here.
426
00:42:27,167 --> 00:42:30,568
lt's okay. Nobody's going to hurt you.
lt's okay. lt's okay.
427
00:42:34,040 --> 00:42:35,974
She's nuts.
428
00:42:36,042 --> 00:42:38,203
But something scared
the hell out of her.
429
00:42:40,046 --> 00:42:42,674
l say we get her
up to the bridge. Hiko.
430
00:42:42,749 --> 00:42:44,410
- Mm-hmm.
- Give me the flashlight.
431
00:42:44,484 --> 00:42:47,180
You're gonna be okay. lt's okay.
We're gonna get you something to eat.
432
00:42:47,254 --> 00:42:51,088
Come on. Come on.
Watch your head. lt's okay.
433
00:42:53,360 --> 00:42:55,294
- Are you okay ?
- Yes.
434
00:42:55,362 --> 00:42:57,660
- Go !
- No ! ( Grunts )
435
00:42:59,332 --> 00:43:02,358
- You got her ? Okay, go.
- l'm not a threat !
436
00:43:03,603 --> 00:43:05,764
l'm not a threat !
437
00:43:07,541 --> 00:43:10,772
l used to go turkey huntin',
you know, with my dad.
438
00:43:10,844 --> 00:43:14,007
- lt beats the shit outta this, man.
- Shh.
439
00:43:14,080 --> 00:43:16,014
- ( Machinery Whirring )
- You hear that ?
440
00:43:16,082 --> 00:43:19,017
( Woods ) lt sounds like
somebody's working down there.
441
00:43:20,120 --> 00:43:22,054
What-- uh--
442
00:43:26,860 --> 00:43:28,350
Hey ! Anybody in here ?
443
00:43:28,428 --> 00:43:31,659
( Woods )
Shh ! Quiet, man. Be quiet.
444
00:43:32,833 --> 00:43:35,961
Stay down.
There might be somebody.
445
00:43:36,036 --> 00:43:40,905
- ( Chittering )
- Hey, Woodsy, there's
another one of those things, man.
446
00:43:48,949 --> 00:43:51,611
- ( Robotics Stop Whirring )
- Let's go, man !
447
00:43:51,685 --> 00:43:53,619
- Shh.
- l'm outta here.
448
00:44:03,697 --> 00:44:05,631
Richie, Woods,
where the hell are you two ?
449
00:44:05,699 --> 00:44:10,568
Hey, Steve, listen. There's
a machine shop down here with, uh,
450
00:44:10,637 --> 00:44:15,233
- state-of-the-art robotics.
- l already told you twice
to get your asses to the engine room !
451
00:44:15,308 --> 00:44:19,540
- You hear me ?
- Yeah, yeah.
452
00:44:19,613 --> 00:44:21,547
We're comin'.
453
00:44:45,605 --> 00:44:47,596
Come on, Woodsy.
454
00:44:55,782 --> 00:44:58,250
l'm not--
l'm not comin'.
455
00:45:17,837 --> 00:45:19,896
Hey, little buddy.
456
00:45:26,780 --> 00:45:29,874
- Richie, let's go.
- Hey, hey, Woodsy.
Did the other one bother you ?
457
00:45:29,950 --> 00:45:32,009
Huh ? No, it didn't.
458
00:45:40,627 --> 00:45:43,653
Richie.
459
00:45:43,730 --> 00:45:45,891
Richie ?
460
00:45:50,203 --> 00:45:52,194
- ( Shooting )
- Hey !
461
00:45:52,272 --> 00:45:54,570
Goddamn, Richie !
462
00:46:13,973 --> 00:46:15,804
l'm sick of this !
463
00:46:20,913 --> 00:46:24,576
- Oh, God.
- Steve, this is Richie.
There's another Russian down here.
464
00:46:24,650 --> 00:46:27,619
The son of a bitch shot at us !
And Woods is hurt.
465
00:46:27,686 --> 00:46:29,881
- So watch your ass. You copy ?
- Copy that. How is he ?
466
00:46:29,955 --> 00:46:33,584
- ( Panting )
- Just tell him it's bad. Ow !
467
00:46:33,659 --> 00:46:36,890
- Bad !
- He'll live,
but he ain't in a good mood, man.
468
00:46:36,962 --> 00:46:40,329
Just get him to the damn engine room.
And no more sightseeing, all right ?
469
00:46:40,399 --> 00:46:42,697
Yeah. Copy, copy, copy.
All right.
470
00:46:42,768 --> 00:46:45,328
- ( Groans )
- Get up. Get up.
471
00:46:51,944 --> 00:46:55,243
Squeaky ? Squeak ?
472
00:46:57,149 --> 00:47:01,643
Holy shit. What the hell ?
473
00:47:01,720 --> 00:47:03,881
Oh, my God.
474
00:47:03,956 --> 00:47:06,823
Jesus Christ ! Squeak ?
475
00:47:08,027 --> 00:47:11,622
( Pounding On Door )
Squeak ? Open up !
476
00:47:13,899 --> 00:47:17,027
- Don't shoot ! lt's us !
- Where the hell have you two been ?
477
00:47:17,102 --> 00:47:19,036
Back from your holiday ?
478
00:47:20,639 --> 00:47:25,576
- Jesus Christ. Woods, you're a mess.
- Thank you.
479
00:47:25,644 --> 00:47:30,013
-You said a Russian did this ?
-No, a machine did that with a nail gun.
480
00:47:30,082 --> 00:47:33,108
Yeah, that's right. You're not
gonna believe it till you see it.
481
00:47:33,185 --> 00:47:35,517
There's some really weird shit
goin' down on this ship, man.
482
00:47:35,588 --> 00:47:38,489
- Weird ain't the word.
- l'm in need of some
proper medical attention.
483
00:47:38,557 --> 00:47:41,890
- Shut the fuck up !
- l don't belong on this ship.
484
00:47:41,961 --> 00:47:44,623
- Somebody just welded
the engine room door shut.
- lt's welded ?
485
00:47:44,697 --> 00:47:47,222
- Squeaky's still missing.
- Weird.
486
00:47:47,299 --> 00:47:49,790
( Sniffing )
R-Richie ?
487
00:47:49,869 --> 00:47:54,306
( Sniffing )
Richie, it's that smell again.
488
00:48:00,479 --> 00:48:02,071
- Squeak ?
- Hey, Squeaky !
489
00:48:02,147 --> 00:48:04,911
- ( Speaking Russian )
- Squeak, man.
- ls that you ?
490
00:48:06,151 --> 00:48:08,312
Shit !
491
00:48:14,894 --> 00:48:18,557
- Go !
- That bastard shot at us !
492
00:48:26,105 --> 00:48:29,700
You're all going to die.
493
00:48:29,775 --> 00:48:31,936
You hear that, Foster ?
494
00:48:32,011 --> 00:48:35,845
We're all going to die,
because there are aliens on this ship.
495
00:48:35,915 --> 00:48:38,543
( Chuckles )
That's all the grounds l need.
496
00:48:40,619 --> 00:48:44,919
One of my men is missing.
And l want some answers !
497
00:48:44,990 --> 00:48:48,050
And no more
of this Twilight Zone stuff.
498
00:48:49,929 --> 00:48:51,988
l don't know anything
about your man.
499
00:48:52,064 --> 00:48:56,467
Rubbish.
l'm gonna give you five seconds,
500
00:48:56,535 --> 00:48:58,469
and then l'm gonna
blow your brains out.
501
00:48:58,537 --> 00:49:01,938
- One--
- She couldn't possibly know
where Squeaky is.
502
00:49:02,007 --> 00:49:07,240
- She was hiding in sick bay.
- She knows. She dropped
an anchor on my tug.
503
00:49:07,313 --> 00:49:09,247
She fired at us. Two.
504
00:49:09,315 --> 00:49:11,545
Captain !
Hiko, come on !
505
00:49:11,617 --> 00:49:15,053
- That anchor nearly killed me.
l'm not feeling too sympathetic.
- Me neither.
506
00:49:15,120 --> 00:49:19,489
- Three.
- Shoot me. l don't care.
Just shut down the power to the ship.
507
00:49:24,163 --> 00:49:27,064
Captain, she's not gonna
tell you what you wanna hear.
508
00:49:27,199 --> 00:49:30,828
Hey, Captain. l'd like to hear
what she has to say about this.
509
00:49:30,903 --> 00:49:33,633
Up here on the chart table, Richie.
510
00:49:35,708 --> 00:49:37,733
Fake bastard !
511
00:49:38,811 --> 00:49:40,745
What the bloody hell is that ?
512
00:49:40,813 --> 00:49:43,043
lt beats the hell out of us.
513
00:49:44,116 --> 00:49:46,141
lt's Alexi, my captain.
514
00:49:46,218 --> 00:49:49,654
Hell, whatever it is,
it tried to kill us.
515
00:49:53,959 --> 00:49:57,224
Squeaky's still AWOL, and somebody
welded the engine room door shut.
516
00:49:57,296 --> 00:49:59,764
We're not alone here.
517
00:49:59,832 --> 00:50:01,766
She's got another friend down there.
518
00:50:01,834 --> 00:50:03,927
Can someone explain
what the hell is goin' on ?
519
00:50:06,839 --> 00:50:09,603
Finish your story, Nadia.
520
00:50:12,511 --> 00:50:14,604
The energy that came
from the MlR...
521
00:50:14,680 --> 00:50:18,616
infested all of the ship's
electrical systems.
522
00:50:18,684 --> 00:50:21,744
Mainframe computer,
the labs, the machine shops.
523
00:50:21,820 --> 00:50:25,551
lt activated fire extinguishers.
524
00:50:25,624 --> 00:50:27,956
Sixty-seven died
from halon gas poisoning.
525
00:50:28,027 --> 00:50:30,291
Quarter of the crew.
526
00:50:30,362 --> 00:50:35,265
lt cut us off from machine shops
and started building.
527
00:50:35,334 --> 00:50:38,497
The little ones first--
the gatherers.
528
00:50:38,570 --> 00:50:41,505
Yeah. We saw a whole room full of them.
That's what nailed Woods.
529
00:50:43,676 --> 00:50:46,907
Then came something...
more dangerous.
530
00:50:48,347 --> 00:50:51,612
Half man, half machine.
531
00:50:51,684 --> 00:50:55,142
A biomechanism. Engineering
beyond our comprehensions.
532
00:50:55,220 --> 00:51:00,453
The rest of the crew deserted,
taking their chances in the sea.
533
00:51:00,526 --> 00:51:03,962
Only Alexi and me stayed,
cutting cables.
534
00:51:04,029 --> 00:51:06,759
What does cutting cables
have to do with it ?
535
00:51:09,368 --> 00:51:12,826
The machines are controlled by
the electrical energy in the computer.
536
00:51:12,905 --> 00:51:16,636
lf we can cut their source
of power, they'll die.
537
00:51:16,709 --> 00:51:20,145
We cut these to get him here.
What the hell are you talking about ?
538
00:51:20,212 --> 00:51:24,273
What is this thing that's
inside the computer, huh ?
539
00:51:24,349 --> 00:51:27,113
lt's a life-form
unlike anything we know.
540
00:51:27,186 --> 00:51:30,553
Not cellular but electrical in nature.
Extremely intelligent.
541
00:51:30,622 --> 00:51:32,783
You mean it's like
lightning that can think.
542
00:51:32,858 --> 00:51:35,622
lt has no form, no shape,
but it's giving itself what it lacks.
543
00:51:37,029 --> 00:51:38,963
lt's creating
a new life-form...
544
00:51:39,031 --> 00:51:41,056
using parts of the ship and crew.
545
00:51:43,736 --> 00:51:45,931
Blood is still pumping
through this brain.
546
00:51:46,004 --> 00:51:47,938
There's been
no decomposition at all.
547
00:51:52,111 --> 00:51:55,444
Yeah. Here, right here.
See ? There's...
548
00:51:55,514 --> 00:51:59,314
some kind of coil or self-contained
power supply built right into it.
549
00:51:59,384 --> 00:52:01,477
Amazing.
550
00:52:01,553 --> 00:52:05,216
- This brain is still alive.
- ( Faint Electronic Whirring )
551
00:52:05,290 --> 00:52:08,691
- ( Woods Yells )
- ( Richie ) Hello ?
552
00:52:08,761 --> 00:52:12,094
Stop fucking around
with the damn thing, Richie !
553
00:52:12,164 --> 00:52:14,098
( Chuckles Nervously )
l'm just looking at it, Steve.
554
00:52:28,046 --> 00:52:30,071
Alexi ?
555
00:52:42,161 --> 00:52:46,393
Touch it again,
l'll cut your hands off.
556
00:52:46,465 --> 00:52:48,592
l can respect that.
557
00:52:52,070 --> 00:52:55,198
lt's still Alexi.
lt's Alexi.
558
00:52:55,274 --> 00:52:59,574
Rubbish ! You're listening
to a pile of Russian rubbish.
559
00:52:59,645 --> 00:53:04,105
And l for one won't listen
to any more of it. There's no alien.
560
00:53:04,183 --> 00:53:06,174
Something their government cooked up.
561
00:53:06,251 --> 00:53:10,915
lt all went wrong, didn't it ?
You're afraid the rest of the world's
gonna find out about it.
562
00:53:10,989 --> 00:53:14,750
Dr. lgor Fuckin' Frankenstein there.
563
00:53:19,121 --> 00:53:23,353
Alexi was no medical experiment.
564
00:53:23,425 --> 00:53:26,952
- He was my husband.
- Rubbish.
565
00:53:27,029 --> 00:53:31,398
Could someone please come and take
a look at the nails in my shoulder ?
566
00:53:31,467 --> 00:53:35,369
Woods, stop whining !
567
00:53:35,437 --> 00:53:38,770
( Yelps )
Ow ! God ! Ow !
568
00:53:47,316 --> 00:53:50,217
Oh, my God. Captain !
569
00:53:54,390 --> 00:53:57,120
Brace yourselves !
570
00:54:15,978 --> 00:54:18,037
We gotta turn her into the wind !
571
00:54:23,185 --> 00:54:24,743
The steering doesn't answer.
572
00:54:28,857 --> 00:54:30,916
We could steer the ship
from the engine room.
573
00:54:30,993 --> 00:54:33,689
-l thought you said the door was welded.
-We'll cut the damn door.
574
00:54:33,762 --> 00:54:37,493
Right. Bring her.
l wanna keep her in my sight.
575
00:54:52,614 --> 00:54:55,048
l gotta get off this ship.
576
00:55:12,067 --> 00:55:15,002
- All clear ?
- Clear.
577
00:55:18,073 --> 00:55:21,372
- ( Ship Shudders )
- Did you feel that ?
578
00:55:27,883 --> 00:55:30,511
The ship's turning.
579
00:55:33,088 --> 00:55:36,546
We just turned 20 degrees into the wind.
The ship's steering itself.
580
00:55:36,625 --> 00:55:41,688
- Ships don't steer themselves.
- She's altered her course.
581
00:55:43,732 --> 00:55:48,601
- Let's go. Come on.
- Engine room's one deck down.
582
00:55:48,670 --> 00:55:51,503
- ( Clank )
- What the hell was that ?
583
00:55:51,573 --> 00:55:53,973
- ( Steve ) Could be Squeak.
- ( Woods ) l don't care who it is !
584
00:55:54,042 --> 00:55:56,237
l said it could be Squeak !
585
00:55:57,279 --> 00:55:59,747
Steve.
586
00:55:59,815 --> 00:56:01,715
( Steve )
Jesus Christ.
587
00:56:07,189 --> 00:56:10,625
- ( Banging Continues )
- Careful, Richie.
- Yeah.
588
00:56:10,692 --> 00:56:13,752
lt's too weird, man.
You can't open that door.
589
00:56:13,829 --> 00:56:16,696
- What is it, Steve ?
- l don't know. What you got, Richie ?
590
00:56:16,765 --> 00:56:21,134
- l don't know. lt could be Squeaky.
- Let me see. Let me see !
591
00:56:21,203 --> 00:56:24,195
What the hell is that ?
592
00:56:24,273 --> 00:56:28,767
- Open the door !
- Steve !
- Don't open the damn door !
593
00:56:40,055 --> 00:56:42,785
( Steve )
Squeak ?
594
00:56:42,858 --> 00:56:45,292
Steve.
595
00:56:48,997 --> 00:56:52,057
- ( Screaming )
- ( Foster ) Steve !
596
00:56:53,802 --> 00:56:58,637
Richie ! God, Richie, help me,
for God's sake ! Richie !
597
00:57:00,209 --> 00:57:02,734
( Richie )
Shit !
598
00:57:06,748 --> 00:57:09,774
( Steve )
Richie !
599
00:57:13,922 --> 00:57:16,015
Steve !
600
00:57:16,091 --> 00:57:18,958
- Out this side !
- ( Foster ) Go ! Go ! Go !
601
00:57:19,027 --> 00:57:21,086
- ( Nadia ) Come on. This way !
- Steve.
602
00:57:21,163 --> 00:57:23,154
Come on !
603
00:57:27,870 --> 00:57:30,168
- Where are we ?
- Communications room.
604
00:57:30,239 --> 00:57:33,800
- Good ! l'm callin' for help.
- ( Gasps )
605
00:57:33,876 --> 00:57:37,710
- Did you trash this ?
- We destroyed every transmitter
on the ship.
606
00:57:49,558 --> 00:57:52,652
- You didn't smash this one.
Mayday, mayday, mayday !
- Don't !
607
00:57:52,728 --> 00:57:57,290
What the hell is wrong with you ?
Are you out of your fuckin' mind ?
608
00:57:57,366 --> 00:58:02,167
No one else is gonna claim salvage
on this vessel but us.
609
00:58:04,740 --> 00:58:06,833
( Panting )
You're no longer in charge.
610
00:58:11,647 --> 00:58:13,706
- Come here !
- ( Gasps )
611
00:58:28,564 --> 00:58:31,556
- What do they want from us ?
- lt wants to kill us.
612
00:58:31,633 --> 00:58:35,501
- No, they want something.
- lt wants to mutilate us
just like it did Woods.
613
00:58:35,571 --> 00:58:39,125
Did you see Squeaky ?
That thing wants something from us.
614
00:58:39,259 --> 00:58:42,888
Why don't we talk to it ? lt's in
the computer. We could talk to it.
615
00:58:42,962 --> 00:58:46,523
- What ?
- Talk to it ! lt's in the computer.
616
00:58:46,599 --> 00:58:51,002
What the hell ?
What do l do ? What do l do ?
617
00:58:51,071 --> 00:58:53,369
Nadia, please help me.
l need English, please.
618
00:58:58,311 --> 00:59:01,007
( Typing )
''Who are you ?''
619
00:59:03,817 --> 00:59:06,980
( Computerized Voice )
l am aware.
620
00:59:08,555 --> 00:59:12,150
ls that it ? ls it ?
ls it the thing ?
621
00:59:12,225 --> 00:59:14,887
( Typing )
''We mean you no harm.''
622
00:59:14,961 --> 00:59:19,364
( Computerized Voice )
Life-form analysis complete.
Species is destructive,
623
00:59:19,432 --> 00:59:24,165
invasive, noxious,
harmful to the body of the whole.
624
00:59:24,237 --> 00:59:26,171
- ( Typing ) ''What species ?''
- Man.
625
00:59:30,410 --> 00:59:32,571
( Computerized Voice )
You are virus.
626
00:59:32,645 --> 00:59:35,546
Great. Just great.
627
00:59:35,615 --> 00:59:38,743
lt thinks we're germs.
628
00:59:38,818 --> 00:59:41,753
( Richie, Typing )
''What do you want from us ?''
629
00:59:41,821 --> 00:59:45,348
( Computerized Voice )
Viscous neurological transmitters,
630
00:59:45,425 --> 00:59:49,259
oxygenated tissues,
Aponeurus Superiorus Papelbrai.
631
00:59:49,329 --> 00:59:51,559
''Superior--''
What the hell is that ?
632
00:59:51,631 --> 00:59:54,395
- lt's part of an optic nerve.
- What ?
633
00:59:54,467 --> 00:59:57,630
- ( Computer Voice Continues )
- Spare parts.
634
00:59:57,704 --> 00:59:59,797
lt wants us for spare parts.
635
01:00:08,715 --> 01:00:10,706
- lt must be destroyed.
- How ?
636
01:00:10,784 --> 01:00:12,718
- You said it was electrical,
like lightning.
- Yes.
637
01:00:12,786 --> 01:00:14,981
- What happens when
lightning hits water ?
- lt grounds out !
638
01:00:15,054 --> 01:00:19,047
That's right. lt grounds out,
dissipates and dies.
That means we can kill this thing.
639
01:00:19,125 --> 01:00:22,458
- We have to sink the ship to do that.
- lt's in the computer.
640
01:00:22,529 --> 01:00:25,157
- Where's the mainframe ?
- D deck. One deck below.
641
01:00:25,231 --> 01:00:28,223
She's right. We gotta get to the
computer if we're gonna kill this thing.
642
01:00:29,369 --> 01:00:31,337
We gotta get
the hell outta here first.
643
01:00:31,404 --> 01:00:35,067
You people want a way out of here ?
Huh ? l'll show you a way outta here.
644
01:00:38,011 --> 01:00:40,912
- ( Gasps )
- Steve.
- ( Screams )
645
01:00:44,984 --> 01:00:49,011
Spare parts, my ass, man.
That ain't gonna happen to me.
646
01:00:49,088 --> 01:00:52,489
l ain't goin' up against those things,
man. You people can do what you want.
647
01:00:52,559 --> 01:00:54,493
- l'm outta here.
- Get down !
648
01:00:55,829 --> 01:01:00,823
- ( Shouting, lndistinct )
- You're crazy !
649
01:01:00,900 --> 01:01:03,960
Who's gonna carry my shit ?
Who's gonna carry my shit ?
650
01:01:07,106 --> 01:01:10,633
- He's gone postal, man.
- Come on. Let's go !
651
01:01:10,710 --> 01:01:13,543
Steve.
652
01:01:16,216 --> 01:01:19,982
- You coming ?
- You hit a superior officer, Foster.
653
01:01:21,521 --> 01:01:24,149
You punched me !
You're crazy !
654
01:01:24,224 --> 01:01:27,625
- Fuck you !
- You're all gonna
get yourselves killed !
655
01:02:04,597 --> 01:02:07,395
- Wanna talk to me, do ya ?
- ( Chittering Continues )
656
01:02:17,277 --> 01:02:20,075
l knew you did.
657
01:02:23,016 --> 01:02:26,110
( Sighs, Types )
''Everton...
658
01:02:26,185 --> 01:02:30,087
is the dominant life-form.
659
01:02:30,156 --> 01:02:35,025
l am Everton.''
660
01:02:43,269 --> 01:02:46,534
( Typing )
''l will help you...
661
01:02:46,606 --> 01:02:49,598
bring this ship to port.
662
01:02:49,676 --> 01:02:52,645
New Zealand,
663
01:02:52,712 --> 01:02:54,646
Australia,
664
01:02:54,714 --> 01:02:57,478
anywhere you want.''
665
01:03:02,588 --> 01:03:04,522
''Workroom 14.''
666
01:03:15,835 --> 01:03:18,269
lt's not gettin' me.
667
01:03:24,243 --> 01:03:28,407
My brain is not becoming
some hard drive...
668
01:03:28,481 --> 01:03:32,212
for some biomechanoid, alien mother--
669
01:03:51,704 --> 01:03:57,040
Oh, l can use this.
This is a good part. ( Chuckles )
670
01:04:12,225 --> 01:04:15,058
That door down there leads
to the main computer room.
671
01:04:16,529 --> 01:04:20,056
l thought you said this was
gonna be well protected.
672
01:04:20,133 --> 01:04:22,067
Hiko.
673
01:04:32,678 --> 01:04:35,146
- ( Nadia ) lt's gone.
- ( Foster ) Gone where ?
674
01:04:36,349 --> 01:04:38,544
( Mechanical Squeaks )
675
01:04:44,357 --> 01:04:47,155
Fuckin' thing moved itself.
676
01:05:24,429 --> 01:05:28,024
Robert Everton, Captain, the Sea Star.
677
01:05:31,503 --> 01:05:33,437
Thank you.
678
01:06:29,628 --> 01:06:32,461
Th-They're planning to sink the ship.
679
01:06:33,932 --> 01:06:36,526
Of course, you know that, don't you ?
680
01:06:47,612 --> 01:06:51,673
lt's pretty amazing,
what with no head and all.
681
01:07:00,192 --> 01:07:02,126
Woods.
682
01:07:03,361 --> 01:07:06,228
Twenty-five years,
him and me--
683
01:07:07,365 --> 01:07:09,856
together.
684
01:07:12,571 --> 01:07:15,131
( Computerized Voice )
Are you Everton ?
685
01:07:17,475 --> 01:07:21,172
Are you the dominant life-form ?
686
01:07:22,814 --> 01:07:24,975
How can l be of assistance to you ?
687
01:07:26,284 --> 01:07:29,378
Help me to survive.
688
01:07:34,859 --> 01:07:37,692
lt's welded.
We just came through here.
689
01:07:37,762 --> 01:07:39,730
We've been set up.
690
01:07:39,798 --> 01:07:41,732
- This way.
- Let's go !
691
01:07:43,668 --> 01:07:46,899
Six years in the navy
as a weapons specialist.
692
01:07:46,972 --> 01:07:49,532
( Grunts )
l graduated top of my class.
693
01:07:49,608 --> 01:07:53,271
l'm gettin' out. l got a plan.
694
01:07:53,345 --> 01:07:56,542
lt thinks it's smarter than me ?
lt's gonna get a surprise.
695
01:08:00,452 --> 01:08:03,546
- ( Steve ) Where we going ?
- The storage room.
We can get out through here.
696
01:08:06,691 --> 01:08:11,424
- Ow ! lt's welded.
What's down there ? Nadia !
- Dead end.
697
01:08:11,496 --> 01:08:14,465
Steve, l need something
to pry this. Hurry !
698
01:08:29,481 --> 01:08:32,382
- Steve !
- ( Hiko Shouting )
699
01:08:32,450 --> 01:08:36,648
Hiko ! Steve, over here !
700
01:08:36,721 --> 01:08:39,087
- ( Hiko Continues Shouting )
- Hiko !
701
01:08:40,859 --> 01:08:42,656
- Hiko !
- ( Shouting )
702
01:08:42,727 --> 01:08:46,094
- Hiko, come on ! Move !
- Hiko !
703
01:08:49,734 --> 01:08:53,670
Let's go, go, go, go !
704
01:09:05,850 --> 01:09:07,784
Nadia, which way ?
705
01:09:07,852 --> 01:09:11,686
- The antenna control room.
We'll be safe there.
- Okay. Steve !
706
01:09:11,756 --> 01:09:15,021
Right behind you !
Go ! Just keep moving !
707
01:09:28,406 --> 01:09:30,636
You stay close, Foster.
708
01:09:48,426 --> 01:09:51,554
( Foster )
Keep going, Hiko ! Keep going !
709
01:10:02,140 --> 01:10:04,506
Hiko !
710
01:10:04,576 --> 01:10:08,137
Help me, Hiko !
( Coughs )
711
01:10:08,213 --> 01:10:11,546
- Foster, hang on !
- Hiko !
712
01:10:14,152 --> 01:10:17,553
Come on, come on !
Take my hand ! Come on !
713
01:10:19,557 --> 01:10:22,321
l got ya !
714
01:10:22,394 --> 01:10:24,328
Come on !
715
01:10:25,597 --> 01:10:28,031
Steve !
716
01:10:36,474 --> 01:10:38,567
- Hiko !
- ( Groans )
717
01:10:49,254 --> 01:10:53,918
- Hiko !
- Foster, come on !
718
01:10:53,992 --> 01:10:56,426
He's gone. Keep moving !
719
01:11:16,181 --> 01:11:19,207
Maybe he made it
to another part of the ship.
720
01:11:20,285 --> 01:11:21,504
Not a chance.
721
01:11:21,504 --> 01:11:22,436
Not a chance.
722
01:11:40,173 --> 01:11:42,607
Just a little good-bye gift.
723
01:11:48,381 --> 01:11:51,680
We gotta find out
where it's taking us. Steve !
724
01:11:53,252 --> 01:11:55,413
Give me a hand.
725
01:12:01,561 --> 01:12:03,495
We need a light.
726
01:12:08,034 --> 01:12:10,628
We're headed here on this vector.
727
01:12:10,703 --> 01:12:13,501
North-northwest.
Lord Howe lsland ?
728
01:12:13,573 --> 01:12:18,510
- Lord Howe ? Why ?
There's nothin' there.
- There is.
729
01:12:18,578 --> 01:12:21,843
There is a British intelligence station
there. They have digital linkups...
730
01:12:21,914 --> 01:12:24,314
to all the military and commercial
satellites in the Southern Hemisphere.
731
01:12:24,384 --> 01:12:28,445
lf it gets into the transoceanic
Pacific cable, it could go anywhere.
732
01:12:28,521 --> 01:12:32,457
( Man Over Radio )
This is the vessel Norfolk to
the vessel at 29 south, 79 east.
733
01:12:32,525 --> 01:12:36,859
Received a mayday at 0800 hours.
We have you on radar.
734
01:12:36,929 --> 01:12:38,897
Richie's mayday got through !
735
01:12:38,965 --> 01:12:42,992
lf you are receiving
but cannot transmit,
please respond by signal flare.
736
01:12:43,069 --> 01:12:46,505
- We need a flare gun !
- No, no ! lf anything,
we need to warn them away.
737
01:12:46,572 --> 01:12:50,008
- Why ?
- Because this thing is
isolated on the ship, Steve.
738
01:12:50,076 --> 01:12:52,704
- We can't let another ship near us.
- Right.
739
01:13:01,821 --> 01:13:03,812
We gotta sink this ship.
740
01:13:03,890 --> 01:13:06,085
( Coughs )
How ?
741
01:13:08,728 --> 01:13:11,492
Flood the hold with fuel
and detonate it.
742
01:13:13,633 --> 01:13:15,567
Let's do it.
743
01:13:33,619 --> 01:13:35,587
Jesus Christ.
744
01:13:37,990 --> 01:13:40,015
Foster, get back !
745
01:13:52,805 --> 01:13:57,538
You don't recognize me.
What's wrong ?
746
01:14:12,391 --> 01:14:17,226
l'm still your captain, Foster.
You must treat me with respect.
747
01:14:28,541 --> 01:14:30,566
We know where you're going.
748
01:14:30,643 --> 01:14:32,770
( Electronic Voice )
l know you do.
749
01:14:32,845 --> 01:14:36,144
There's a whole world
waiting out there.
750
01:14:40,686 --> 01:14:43,416
Steve ! Foster ! Grenade !
751
01:14:48,161 --> 01:14:50,459
( Steve )
Get down !
752
01:15:20,526 --> 01:15:24,792
Through your captain, it knows what
we are planning. We must hurry. Come on.
753
01:15:51,424 --> 01:15:53,358
Come on.
754
01:15:58,998 --> 01:16:03,662
- Good. Okay.
- ( Coughing ) So, which way ?
755
01:16:07,006 --> 01:16:09,338
Oh, God ! Jesus Christ,
you scared the shit out of me !
756
01:16:11,010 --> 01:16:13,274
- Put the gun down.
- ( Foster ) Richie, man, it's us !
757
01:16:13,346 --> 01:16:16,247
- How do l know that ?
- Put it down, Mason.
758
01:16:16,315 --> 01:16:19,216
We're gonna blow the ship.
You come with us, all right ?
759
01:16:19,285 --> 01:16:22,277
l got my own plan.
760
01:16:22,355 --> 01:16:24,380
What the hell are you
talking about ?
761
01:16:25,491 --> 01:16:28,927
Richie, don't be a fool ! Richie !
762
01:16:28,995 --> 01:16:31,793
Come on. Let's go. Let's go.
763
01:16:56,722 --> 01:17:00,089
- ( Electronic Beeping )
- ( Steve ) That should do it.
764
01:17:13,873 --> 01:17:15,841
Checkmate.
765
01:17:15,908 --> 01:17:18,172
l gave us 15 minutes.
766
01:17:18,244 --> 01:17:20,337
- Let's go.
- We should warn Richie.
767
01:17:20,413 --> 01:17:23,840
Richie, Richie, if you can hear me,
we're leaving the ship.
768
01:17:23,974 --> 01:17:26,704
- Richie !
- ( Loud Thud )
769
01:20:01,131 --> 01:20:03,691
( Computerized Voice )
English.
770
01:20:05,335 --> 01:20:08,361
- Do you speak English ?
- ( Moaning ) Fuck you.
771
01:20:08,438 --> 01:20:13,068
- English. Where is the detonator ?
- l don't remember.
772
01:20:13,143 --> 01:20:17,409
- ( Whimpers )
- The detonator--
773
01:20:17,480 --> 01:20:20,244
where is it ?
774
01:21:02,125 --> 01:21:04,059
Cut her down.
775
01:21:16,039 --> 01:21:20,703
- Steve, buddy, you okay ?
Huh ? l got ya.
- ( Gasping )
776
01:21:24,447 --> 01:21:27,507
- We gotta go. We gotta go.
- ( Foster Whimpers )
777
01:21:34,190 --> 01:21:36,624
Steve ! Richie !
778
01:21:40,764 --> 01:21:44,791
( Panting )
Come on, Foster.
779
01:21:44,868 --> 01:21:49,032
- Richie !
- Foster, this way, this way.
780
01:22:13,797 --> 01:22:15,731
( Sobbing )
lt's not coming.
781
01:22:26,743 --> 01:22:30,008
Foster, Foster, look.
782
01:22:30,080 --> 01:22:33,015
Survival suits.
Maybe we have a chance.
783
01:22:33,083 --> 01:22:35,244
Put it on. Put it on.
784
01:22:40,256 --> 01:22:42,190
( Steve )
Richie !
785
01:22:58,108 --> 01:23:00,235
( Panting )
Oh, my God.
786
01:23:00,310 --> 01:23:02,938
Richie ?
787
01:23:03,012 --> 01:23:05,105
Oh, man.
788
01:23:06,182 --> 01:23:09,276
We thought
you bailed on us, bro.
789
01:23:09,352 --> 01:23:11,980
We thought
you weren't comin' back.
790
01:23:12,055 --> 01:23:13,989
Shows you how smart l am.
791
01:23:18,161 --> 01:23:23,895
Hey, Steve. Now, there's still
a way to get off this ship.
792
01:23:23,967 --> 01:23:27,459
- What ?
- But you gotta get to the missile room.
793
01:23:27,537 --> 01:23:32,907
- Missile room ?
- You'll understand when you get there.
794
01:23:34,644 --> 01:23:36,578
Steve--
795
01:23:39,249 --> 01:23:44,312
Mason ! Mason ? Shit.
796
01:24:06,409 --> 01:24:09,572
Nadia, stop ! Nadia !
797
01:24:11,181 --> 01:24:14,480
- There's no time !
- l'm not leaving,
not until l know it's dead.
798
01:24:14,551 --> 01:24:17,486
- The ship's gonna blow any second.
- l've got to make sure.
799
01:24:17,554 --> 01:24:19,818
- Nadia, it's suicide !
- l don't care !
800
01:24:19,889 --> 01:24:21,823
- Nadia !
- ( Mechanical Thud )
801
01:24:34,048 --> 01:24:35,913
( Electronic Voice )
Checkmate.
802
01:24:38,753 --> 01:24:42,587
Foster. Foster,
get to the upper deck.
803
01:24:42,657 --> 01:24:45,820
Get off the ship. You have
to tell people what has happened here.
804
01:24:45,893 --> 01:24:49,090
- No. No.
- Yes, go. Go !
805
01:25:00,074 --> 01:25:03,703
Are there more of those devices
aboard this ship ?
806
01:25:05,947 --> 01:25:08,006
Just one more.
807
01:25:09,250 --> 01:25:11,946
No !
808
01:26:01,969 --> 01:26:04,096
( Screaming )
No !
809
01:26:04,172 --> 01:26:06,572
lt's me, Baker. lt's me !
810
01:26:06,641 --> 01:26:10,236
- ( Panting )
- lt's okay.
811
01:26:14,582 --> 01:26:16,573
- Come on. We're gonna get outta here.
- No, l can't.
812
01:26:16,651 --> 01:26:20,553
l don't wanna hear it ! You don't have
a choice ! Get the hell up ! Let's go !
813
01:26:27,395 --> 01:26:29,886
( Grunts )
Come on !
814
01:26:38,673 --> 01:26:42,507
- Where are we ?
- The missile bay. Check that door.
815
01:26:46,147 --> 01:26:48,377
lt's blocked.
816
01:26:48,449 --> 01:26:52,715
Foster, look at this !
lt's a rocket motor !
817
01:27:05,066 --> 01:27:07,000
Looks like some sort of ejection seat.
818
01:27:13,141 --> 01:27:16,304
- Come on. Let's go ! Get in !
- No. No !
819
01:27:16,377 --> 01:27:18,937
- No, l'm not going without you !
- Just get in !
820
01:27:19,013 --> 01:27:20,947
- No !
- There's no time !
821
01:27:21,015 --> 01:27:25,418
Richie rigged this for one, okay ?
822
01:27:25,486 --> 01:27:27,420
And you're it.
823
01:27:42,904 --> 01:27:46,203
Let's go !
Come on, come on, come on, damn it !
824
01:27:54,348 --> 01:27:57,181
- Foster, go !
- Not without you.
825
01:29:05,152 --> 01:29:07,120
That's one hell of a flare.
826
01:30:05,246 --> 01:30:07,077
Hiko !
827
01:30:18,359 --> 01:30:21,920
- ( Panting )
- Foster, it's all right.
828
01:30:21,996 --> 01:30:26,490
lt's okay, you hear me ?
We made it.
829
01:30:26,567 --> 01:30:28,501
Come on.
830
01:30:29,870 --> 01:30:33,567
All right ?
We made it.
65751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.