Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:39,074 --> 00:04:40,153
Stop!
2
00:04:58,077 --> 00:04:59,636
Hey, y'all
3
00:05:18,080 --> 00:05:19,840
Little bugger!
4
00:05:21,761 --> 00:05:23,840
Not live rounds, Lara.
5
00:05:24,321 --> 00:05:27,040
He's in real pain right now.
6
00:05:27,321 --> 00:05:31,402
This is a major remodel.
This is a disaster.
7
00:05:31,482 --> 00:05:35,082
Was it programmed to stop before it
took my head off?
8
00:05:35,163 --> 00:05:38,723
Ah, well, that would be a no.
9
00:05:40,164 --> 00:05:42,442
But you said make it more challenging,
so...
10
00:05:42,524 --> 00:05:44,283
Hence, the live fire.
11
00:05:49,325 --> 00:05:51,524
Live rounds again.
12
00:05:51,965 --> 00:05:53,485
Poor Simon.
13
00:05:53,766 --> 00:05:55,685
What has she done to you?
14
00:06:50,255 --> 00:06:52,174
Oh. Very funny.
15
00:06:52,255 --> 00:06:54,535
I'm only trying to turn you into a lady.
16
00:06:57,135 --> 00:06:58,935
And a lady should be modest.
17
00:06:59,015 --> 00:07:01,694
Yes, a lady should be modest.
18
00:07:16,659 --> 00:07:19,059
Brothers and sisters,
19
00:07:19,140 --> 00:07:22,418
today is the 15th of May,
20
00:07:22,500 --> 00:07:26,579
the first day of the planetary alignment,
21
00:07:26,660 --> 00:07:30,899
and we are still no nearer to discovering
the location of the key.
22
00:07:30,981 --> 00:07:32,500
It seems
23
00:07:32,581 --> 00:07:35,341
we are running out of time.
24
00:07:35,422 --> 00:07:37,701
This is not acceptable.
25
00:07:39,263 --> 00:07:43,302
Mr Powell,
your explanation for this, please?
26
00:07:44,383 --> 00:07:48,182
I have no explanation.
Certainly no excuses.
27
00:07:48,263 --> 00:07:51,743
Except to once again
respectfully remind the council
28
00:07:51,824 --> 00:07:53,463
that we are working from clues
29
00:07:53,544 --> 00:07:56,224
based on
ancient cosmological models
30
00:07:57,345 --> 00:08:00,024
predating Aristotle.
31
00:08:00,106 --> 00:08:03,544
But I'm happy to announce
that we're almost ready.
32
00:08:03,626 --> 00:08:06,745
And I am supremely confident
33
00:08:06,827 --> 00:08:11,066
that we will have our answer in time
for the relevant planetary alignment.
34
00:08:11,147 --> 00:08:14,786
So, we will have possession
of the key in
35
00:08:15,747 --> 00:08:17,387
one week.
36
00:08:18,108 --> 00:08:21,348
Yes, indeed. One week.
37
00:08:21,429 --> 00:08:25,628
This is good news, Mr Powell,
but remember,
38
00:08:25,710 --> 00:08:28,349
we have only a single opportunity
39
00:08:28,430 --> 00:08:31,630
to retrieve the two halves of the triangle.
40
00:08:31,711 --> 00:08:34,270
And if we fail,
41
00:08:34,351 --> 00:08:38,109
we must wait another 5,000 years.
42
00:08:40,231 --> 00:08:41,950
I don't know about you,
but that's more time
43
00:08:42,032 --> 00:08:45,031
than I am prepared to commit
to this enterprise.
44
00:08:46,392 --> 00:08:47,991
We shall be ready.
45
00:08:50,113 --> 00:08:51,352
Trust me.
46
00:09:02,714 --> 00:09:05,514
- We're not... We're not ready, are we?
- No.
47
00:09:11,396 --> 00:09:14,755
Good morning, Lara.
And what a beautiful morning it is.
48
00:09:16,276 --> 00:09:18,236
Back to work, I'm afraid.
49
00:09:19,677 --> 00:09:21,398
It's adventure time.
50
00:09:24,079 --> 00:09:25,438
Egypt again.
51
00:09:26,879 --> 00:09:29,038
It's nothing but pyramids and sand.
52
00:09:29,119 --> 00:09:31,959
I know. Gets everywhere. In the cracks.
53
00:09:35,600 --> 00:09:37,159
Spanish galleon?
54
00:09:39,641 --> 00:09:42,080
Do you know what day it is, Hillary?
55
00:09:43,441 --> 00:09:45,921
Yes, of course.
56
00:09:47,722 --> 00:09:48,962
The 15th.
57
00:09:50,483 --> 00:09:52,641
And that is never a good day.
58
00:10:15,686 --> 00:10:17,284
I miss you, Daddy.
59
00:10:19,446 --> 00:10:22,967
I wish we could get back the time
that was stolen from us.
60
00:10:45,771 --> 00:10:48,370
My father would loved to have seen this.
61
00:10:49,971 --> 00:10:53,611
Tonight Pluto and Neptune
align with Uranus.
62
00:10:53,692 --> 00:10:56,052
It's the first stage of the alignment
of all nine planets
63
00:10:56,132 --> 00:10:59,172
culminating in a full solar eclipse.
64
00:10:59,253 --> 00:11:02,213
It only happens once every 5,000 years.
65
00:11:02,293 --> 00:11:04,013
When is the eclipse?
66
00:11:04,254 --> 00:11:05,972
One week from today.
67
00:11:07,093 --> 00:11:10,773
But there is plenty to look out for
until then.
68
00:11:12,415 --> 00:11:13,774
Incredible.
69
00:11:44,940 --> 00:11:48,460
I wish you could remember her.
She loved you so much.
70
00:11:48,541 --> 00:11:50,140
Mummy!
71
00:11:51,742 --> 00:11:54,701
I wish I could remember her, too.
72
00:11:54,782 --> 00:11:57,740
- I still have you, Daddy.
- Yes, you do.
73
00:12:02,743 --> 00:12:07,182
The exact alignment of the planets
necessary to activate the triangle
74
00:12:07,264 --> 00:12:11,503
only occurs once every 5,000 years.
75
00:12:12,264 --> 00:12:15,744
But that will prove to be
just long enough
76
00:12:15,825 --> 00:12:18,984
for little Lara Croft to grow up
77
00:12:19,066 --> 00:12:21,584
and to find it.
78
00:14:18,283 --> 00:14:19,563
Bryce!
79
00:14:21,565 --> 00:14:23,164
Hello, fellas.
80
00:14:23,885 --> 00:14:25,643
- How's business?
- Bryce!
81
00:14:27,084 --> 00:14:29,884
Okay, okay. I'm coming. I'm coming.
82
00:14:33,487 --> 00:14:36,366
We have 83 rooms.
Why can't you live in the house?
83
00:14:36,447 --> 00:14:38,847
Well, I'm a free spirit, me.
84
00:14:38,927 --> 00:14:40,047
Right.
85
00:14:42,208 --> 00:14:43,407
What's that smell?
86
00:14:43,528 --> 00:14:46,088
5:00 a. M. Let's go.
87
00:14:49,329 --> 00:14:51,247
This had better be good.
88
00:14:55,409 --> 00:14:56,848
It's a clock.
89
00:14:57,330 --> 00:15:00,689
I found it last night. It was ticking.
90
00:15:04,011 --> 00:15:06,610
Must be one of them ticking clocks, eh?
91
00:15:07,531 --> 00:15:09,771
It was hidden in a secret room.
92
00:15:10,612 --> 00:15:11,651
Bryce.
93
00:15:13,332 --> 00:15:15,012
Don't start.
94
00:15:15,093 --> 00:15:19,852
Well, Lara, it's a clock. It ticks.
It tells the time. It's wrong.
95
00:15:20,213 --> 00:15:21,892
It started ticking
96
00:15:21,973 --> 00:15:25,092
last night during the first stage
of the alignment.
97
00:15:29,894 --> 00:15:32,014
Well, gonna need some coffee.
98
00:15:36,697 --> 00:15:38,896
Okay, in we go.
99
00:15:41,736 --> 00:15:43,576
Looks pretty ordinary to me.
100
00:15:43,697 --> 00:15:45,336
Well, keep looking.
101
00:15:49,298 --> 00:15:53,018
Your coffee, sir.
Decaf latte with non-fat milk.
102
00:15:54,379 --> 00:15:57,979
Oh, champion. Steaming sump oil.
103
00:16:02,620 --> 00:16:05,419
Wait. What did you do?
104
00:16:05,500 --> 00:16:08,780
- I don't know. What did I do?
- Where is that?
105
00:16:08,860 --> 00:16:11,660
I don't know.
I just took my hand off the fibre optics.
106
00:16:11,741 --> 00:16:13,341
What is that?
107
00:16:13,461 --> 00:16:16,541
- Oh, bugger!
- Bugger.
108
00:16:21,023 --> 00:16:23,582
Screw 13 to quadrant four.
109
00:16:24,503 --> 00:16:28,703
- Screw 14 to quadrant three.
- Oh, please.
110
00:16:29,904 --> 00:16:32,862
It's my map,
so I know where they all came from.
111
00:16:34,144 --> 00:16:35,704
It's camouflage.
112
00:16:46,627 --> 00:16:48,547
Okay.
113
00:16:58,428 --> 00:16:59,907
Hidden within.
114
00:17:03,029 --> 00:17:04,468
What is that?
115
00:17:09,270 --> 00:17:10,950
The All Seeing Eye.
116
00:17:23,071 --> 00:17:27,552
Lot 121, a Louis XV Ormolu
mounted bracket clock.
117
00:17:27,752 --> 00:17:31,673
Showing on my left, #1,800,000.
118
00:17:31,753 --> 00:17:35,353
#1,800,000. Thank you.
#1,800,000. #1,900,000.
119
00:17:35,434 --> 00:17:37,274
#2,000,000. #2,000,000, now.
120
00:17:37,354 --> 00:17:40,235
#2,100,000. #2,100,000, now.
121
00:17:40,355 --> 00:17:44,556
#2,100,000.
Any advance on #2,100,000?
122
00:17:44,677 --> 00:17:47,835
Any more?
#2,100,000. #2,200,000. Thank you, sir.
123
00:17:47,916 --> 00:17:50,556
#2,200,000 now.
124
00:17:50,636 --> 00:17:53,596
At #2,200,000. #2,300,000.
125
00:17:53,677 --> 00:17:55,677
#2,300,000. #2,400,000.
126
00:17:55,758 --> 00:18:00,077
Lady's bid, #2,400,000 now. #2,400,000.
127
00:18:00,199 --> 00:18:02,078
Against you, sir. Two million five? No.
128
00:18:02,158 --> 00:18:05,438
#2,400,000, then.
Lady's bid at #2,400,000.
129
00:18:05,519 --> 00:18:07,159
#2,500,000.
130
00:18:07,280 --> 00:18:10,598
In a new place at #2,500,000.
131
00:18:10,679 --> 00:18:14,279
Any more at #2,500,000?
132
00:18:15,120 --> 00:18:16,399
Sold.
133
00:18:17,960 --> 00:18:19,920
Lara, my dear.
134
00:18:20,520 --> 00:18:22,080
- Mr Wilson.
- Let's go into my study.
135
00:18:22,161 --> 00:18:24,201
Let me take that for you.
136
00:18:24,282 --> 00:18:26,921
Lara Croft. I don't believe it.
137
00:18:28,843 --> 00:18:31,562
- I'll just be a minute.
- Hi.
138
00:18:35,803 --> 00:18:38,642
You still pretending to be
a photojournalist?
139
00:18:39,123 --> 00:18:42,684
You know, I think it's really cool
that you still have a day job,
140
00:18:43,765 --> 00:18:46,484
even though it's obviously just for show.
141
00:18:46,765 --> 00:18:50,526
So, Alex, are you still pretending
to be an archaeologist?
142
00:18:53,487 --> 00:18:54,526
Lara,
143
00:18:55,647 --> 00:18:56,967
do we always have to fight like this?
144
00:18:57,047 --> 00:18:59,287
I mean, maybe we don't.
145
00:19:00,247 --> 00:19:02,126
- Maybe we do.
- Why?
146
00:19:02,207 --> 00:19:04,927
- You stole my prayer wheels.
- Stole? Stole?
147
00:19:05,048 --> 00:19:06,887
From you? You know, that's funny.
You know, it's...
148
00:19:06,968 --> 00:19:10,208
It's not like you ever really owned them
or anything.
149
00:19:11,769 --> 00:19:13,728
Hey, you're the tomb raider.
150
00:19:13,850 --> 00:19:15,528
Mr West, we are ready for you.
151
00:19:15,610 --> 00:19:18,489
Oh, I think your clients need you.
152
00:19:19,770 --> 00:19:22,610
Go ahead. You're wanted on the floor.
153
00:19:22,691 --> 00:19:26,690
After all, as you once said
so memorably, "It's all just a business."
154
00:19:26,811 --> 00:19:29,130
Right? So go do business.
155
00:19:29,212 --> 00:19:30,210
Go.
156
00:19:53,216 --> 00:19:57,856
Lara, this is a unique object.
157
00:19:58,656 --> 00:20:01,016
Only one of the dials is working.
158
00:20:01,097 --> 00:20:03,336
It glows, like the eye, lesser.
159
00:20:04,458 --> 00:20:06,737
But it seems to be getting brighter.
160
00:20:06,817 --> 00:20:09,138
And it's also running backwards,
161
00:20:09,218 --> 00:20:12,418
like it's not so much keeping time,
but counting down to something.
162
00:20:12,539 --> 00:20:13,698
- Yes.
- And look at the back.
163
00:20:13,819 --> 00:20:18,138
It's as though it fits into something,
almost like a key.
164
00:20:20,859 --> 00:20:25,099
Yes. Yes, fascinating.
Incredibly beautiful.
165
00:20:26,781 --> 00:20:27,900
My father once told me
166
00:20:27,981 --> 00:20:30,540
of a magical triangle
stamped with the All Seeing Eye.
167
00:20:30,662 --> 00:20:33,580
He said it gave its possessor
extraordinary power,
168
00:20:33,701 --> 00:20:35,901
the power to control time.
169
00:20:35,982 --> 00:20:39,582
He called it the Triangle of Light.
Have you heard of it?
170
00:20:39,663 --> 00:20:41,661
No. No, I haven't.
171
00:20:46,504 --> 00:20:50,824
He always steered his own course,
your father.
172
00:20:51,465 --> 00:20:53,705
He was a great man.
173
00:20:56,266 --> 00:20:58,665
Would you like some port?
174
00:20:59,146 --> 00:21:01,825
- It's really very fine.
- No.
175
00:21:01,907 --> 00:21:04,306
I can't help you, Lara.
176
00:21:04,427 --> 00:21:08,546
This clock truly is mystery.
177
00:21:28,111 --> 00:21:29,910
- Hello.
- Lara?
178
00:21:30,030 --> 00:21:31,829
Hello, it's Mr Wilson.
179
00:21:31,950 --> 00:21:35,670
Yes. Well, I...
You see, I had a second thought
180
00:21:35,791 --> 00:21:37,871
about that clock.
181
00:21:38,552 --> 00:21:40,751
There is a man
who may be able to help you.
182
00:21:40,832 --> 00:21:44,351
I gave him your number.
His name is Manfred Powell.
183
00:21:44,433 --> 00:21:46,232
You should see him.
184
00:21:46,353 --> 00:21:48,552
Thank you. I will.
185
00:21:48,633 --> 00:21:51,154
- Goodbye, Lara.
- You take care.
186
00:21:51,234 --> 00:21:52,914
Thank you.
187
00:21:55,034 --> 00:21:56,273
Bugger.
188
00:22:14,038 --> 00:22:15,877
Forgive me.
189
00:22:29,239 --> 00:22:30,598
Lady Croft.
190
00:22:30,680 --> 00:22:33,319
- Ah, Mr Powell.
- Oh, no, no, no. Good heavens, no.
191
00:22:33,400 --> 00:22:37,080
I'm actually his associate, Mr Pimms.
192
00:22:37,401 --> 00:22:40,801
- Mr Pimms?
- Yeah, like the beverage.
193
00:22:50,402 --> 00:22:52,002
Yeah, she's here.
194
00:22:55,484 --> 00:22:57,404
What does Mr Powell do?
195
00:22:58,205 --> 00:23:00,804
He's a lawyer. I'm his law clerk.
196
00:23:00,925 --> 00:23:04,925
It's a fairly recent appointment,
but enjoying it, all the varied work.
197
00:23:05,886 --> 00:23:08,765
- A lawyer.
- Isn't it obvious?
198
00:23:10,365 --> 00:23:12,285
Lady Croft, my pleasure.
199
00:23:12,606 --> 00:23:15,486
- Manfred Powell, Q.C.
- Good morning.
200
00:23:15,566 --> 00:23:19,326
I believe you are quite an authority
on things ancient and mythological.
201
00:23:19,807 --> 00:23:20,766
Well, I travel.
202
00:23:20,848 --> 00:23:23,647
No, no, Mr Wilson said
you were quite the archaeologist.
203
00:23:23,728 --> 00:23:24,927
Please.
204
00:23:25,888 --> 00:23:28,608
Oh, he's very sweet.
205
00:23:28,689 --> 00:23:30,928
He knew your father, I believe.
206
00:23:33,090 --> 00:23:35,168
Yes, they were great friends.
207
00:23:35,489 --> 00:23:38,769
I had the honour of meeting him
myself once, in Venice.
208
00:23:39,689 --> 00:23:42,369
I was so sorry to hear about his death.
209
00:23:47,371 --> 00:23:49,570
This is the clock I spoke of.
210
00:23:53,412 --> 00:23:55,013
Very interesting.
211
00:23:57,934 --> 00:24:00,653
It's a shame
you only brought photographs.
212
00:24:02,094 --> 00:24:05,574
Nevertheless, it is fascinating.
213
00:24:05,735 --> 00:24:08,534
You said it started ticking the night
of the alignment.
214
00:24:08,615 --> 00:24:09,654
Yes.
215
00:24:14,056 --> 00:24:16,615
- You said you were a lawyer?
- Yes.
216
00:24:17,257 --> 00:24:19,656
And the study of clocks is a hobby?
217
00:24:20,698 --> 00:24:22,457
This is an obsession.
218
00:24:23,538 --> 00:24:27,176
Really my speciality.
My practise centres around antiquities.
219
00:24:27,538 --> 00:24:29,577
But the origin of this clock
220
00:24:29,658 --> 00:24:31,377
completely eludes me.
221
00:24:34,578 --> 00:24:36,538
I think I've never seen anything quite
so beautiful
222
00:24:36,619 --> 00:24:38,698
that I know so little about.
223
00:24:43,780 --> 00:24:45,939
This is a pleasurable torment.
224
00:24:47,621 --> 00:24:49,461
My ignorance amuses me.
225
00:24:51,860 --> 00:24:53,900
"My ignorance amuses me."
226
00:24:55,943 --> 00:24:57,702
"My ignorance amuses me"?
227
00:24:58,063 --> 00:25:01,182
Yes, well, I've always found
your ignorance quite amusing.
228
00:25:01,264 --> 00:25:03,543
- Powell, however, is not ignorant.
- No?
229
00:25:03,984 --> 00:25:04,983
No.
230
00:25:05,744 --> 00:25:07,144
He's a liar.
231
00:25:20,666 --> 00:25:23,425
- Anything you need?
- No. Thank you, Hillary.
232
00:25:23,507 --> 00:25:26,386
- Don't you stay up too late.
- I won't.
233
00:26:05,273 --> 00:26:07,632
Forward team, wait for my command.
234
00:26:12,514 --> 00:26:15,714
In position awaiting your order.
235
00:27:36,007 --> 00:27:37,247
Bastards!
236
00:27:38,488 --> 00:27:40,006
Bloody hell!
237
00:27:45,448 --> 00:27:47,087
On the left. On the left.
238
00:28:08,213 --> 00:28:10,251
Come on, Simon!
239
00:28:16,653 --> 00:28:17,813
Bugger!
240
00:30:01,349 --> 00:30:04,868
Lara, Lara, are you there? Pick up!
241
00:30:05,269 --> 00:30:07,710
Lara, can you hear me? Are you okay?
242
00:30:09,151 --> 00:30:12,391
I'm in the equipment room.
They're stealing my bloody clock.
243
00:30:12,472 --> 00:30:13,872
I know. I saw them.
244
00:30:17,432 --> 00:30:21,112
- You have to be my eyes.
- Are you armed?
245
00:30:22,433 --> 00:30:24,352
After a fashion, yes.
246
00:30:24,433 --> 00:30:26,832
All right. Three bad guys.
247
00:30:26,914 --> 00:30:28,873
Number one standing by
the Aston Martin.
248
00:30:28,954 --> 00:30:30,113
Right.
249
00:30:32,194 --> 00:30:33,634
Bingo!
250
00:30:49,637 --> 00:30:51,836
- Next.
- Okay, number two,
251
00:30:51,917 --> 00:30:53,757
crouched by the McLaren.
252
00:30:56,718 --> 00:30:58,038
Oh, bugger!
253
00:31:07,479 --> 00:31:10,279
- Are you okay?
- I just found my car keys.
254
00:31:24,243 --> 00:31:26,443
You're done, mate. Nice one.
255
00:32:41,295 --> 00:32:43,254
I think they've all gone.
256
00:32:44,414 --> 00:32:46,774
Well, they got what they came for.
257
00:32:48,375 --> 00:32:49,975
Sorry about that.
258
00:32:50,815 --> 00:32:52,175
That's fine.
259
00:33:32,102 --> 00:33:33,262
Hello?
260
00:33:37,823 --> 00:33:40,542
What the hell happened here?
261
00:33:49,425 --> 00:33:51,705
- Morning.
- Lady Lara Croft?
262
00:33:51,785 --> 00:33:54,224
Yes. You have something for me?
263
00:34:03,747 --> 00:34:06,946
I woke up this morning,
and I just hated everything.
264
00:34:07,427 --> 00:34:09,546
Right. Thanks.
265
00:34:14,388 --> 00:34:17,107
Who's Stribling,
Clive and Winterset then?
266
00:34:17,710 --> 00:34:21,430
- Sounds like a bunch of lawyers.
- They are a bunch of lawyers.
267
00:34:22,310 --> 00:34:25,430
- Well, I'll shut my face again.
- You are nosy.
268
00:34:25,510 --> 00:34:27,630
I'm not nosy. I just saw the name.
269
00:34:27,751 --> 00:34:31,110
It was a funny name.
I just asked her what the name was.
270
00:34:34,312 --> 00:34:36,071
It's from my father.
271
00:34:38,792 --> 00:34:41,152
It was written before he died
272
00:34:41,233 --> 00:34:44,073
and delivered today
as per his instructions.
273
00:34:44,553 --> 00:34:46,793
- Blimey!
- Holy...
274
00:34:56,235 --> 00:34:58,674
"To see a world in a grain of sand
275
00:34:58,795 --> 00:35:01,115
"and a heaven in a wild flower,
276
00:35:01,756 --> 00:35:04,796
"hold infinity in the palm of your hand
277
00:35:04,876 --> 00:35:06,956
"and eternity in an hour."
278
00:35:08,557 --> 00:35:09,996
William Blake.
279
00:35:35,522 --> 00:35:37,201
The All Seeing Eye.
280
00:35:59,205 --> 00:36:01,004
"My darling daughter,
281
00:36:01,085 --> 00:36:04,004
"I knew you'd figure this out.
282
00:36:04,084 --> 00:36:06,684
"If you are reading this letter,
I am no longer with you"
283
00:36:06,806 --> 00:36:10,925
and I miss you,
and love you always and forever.
284
00:36:11,646 --> 00:36:14,446
It also means I have failed
285
00:36:14,767 --> 00:36:17,846
and must place an awful burden
on your shoulders.
286
00:36:18,168 --> 00:36:22,768
"Lara, by now I am sure you will have
discovered the clock I concealed."
287
00:36:23,410 --> 00:36:26,889
The clock is the key, Lara.
288
00:36:26,970 --> 00:36:31,689
"It will unlock the hiding place of two
pieces of a sacred icon."
289
00:36:31,770 --> 00:36:35,450
This is the magical triangle I told you
about when you were a little girl.
290
00:36:35,571 --> 00:36:39,851
The Triangle of Light.
But it is no bedtime story.
291
00:36:39,931 --> 00:36:43,731
"The triangle was forged from metal
found in the crater of a meteor
292
00:36:43,812 --> 00:36:45,772
"that had fallen to Earth
at the exact moment
293
00:36:45,852 --> 00:36:48,811
"of the previous alignment
of the nine planets.
294
00:36:48,893 --> 00:36:51,373
"The people of the light built a great city
in this crater
295
00:36:51,453 --> 00:36:55,212
"where they worshipped the triangle
for its ability to control time.
296
00:36:55,293 --> 00:36:59,652
"It gave its possessor a power that
could be used for good or great evil.
297
00:36:59,773 --> 00:37:03,294
"An abuse of this power
led to the destruction of the city.
298
00:37:05,655 --> 00:37:09,254
"To be sure no man would ever again
wield this power,
299
00:37:09,375 --> 00:37:11,415
"they split the triangle into two pieces
300
00:37:11,496 --> 00:37:14,816
"and hid them
at opposite ends of the Earth.
301
00:37:14,937 --> 00:37:18,855
"Lara, do you remember the jasmine
that only grows in one temple
302
00:37:18,976 --> 00:37:21,616
"along the ancient Khmer trail
in Cambodia?
303
00:37:21,697 --> 00:37:23,696
"Find that,
and you will have found the entrance
304
00:37:23,777 --> 00:37:25,857
"to the Tomb of the Dancing Light
305
00:37:25,978 --> 00:37:28,818
"where the first half of the triangle
is hidden."
306
00:37:28,899 --> 00:37:31,458
You must be there
at the exact moment
307
00:37:31,580 --> 00:37:34,659
of the second phase
of the planetary alignment.
308
00:37:34,780 --> 00:37:37,499
"You must hurry.
You have very little time.
309
00:37:37,581 --> 00:37:39,340
"And as the planets move
into alignment,
310
00:37:39,461 --> 00:37:41,780
"the world will be in great danger,
311
00:37:41,862 --> 00:37:45,620
"for the secret society
known as the Illuminati,
312
00:37:45,701 --> 00:37:48,220
"devious, dangerous men
313
00:37:48,302 --> 00:37:52,501
"who seek to fulfil an ancient prophecy
by reuniting the two halves
314
00:37:52,582 --> 00:37:57,302
"and attaining the triangle's awesome
and terrible powers.
315
00:37:57,383 --> 00:38:01,263
"This you must prevent at all costs.
316
00:38:01,503 --> 00:38:05,544
"So, Lara,
I am asking you to complete my work,
317
00:38:05,664 --> 00:38:10,063
"to find and destroy
both halves of the triangle."
318
00:38:13,265 --> 00:38:17,905
How are you going to get to Cambodia
and get the clock back in 15 hours?
319
00:38:18,026 --> 00:38:19,985
I'll be calling in a favour.
320
00:38:20,786 --> 00:38:23,906
- What kind of favour?
- Well, that is a secret.
321
00:38:23,986 --> 00:38:26,466
If I told you, I'd have to kill you.
322
00:38:35,989 --> 00:38:37,988
Lady Croft, are you on target? Over.
323
00:38:38,069 --> 00:38:41,069
Right on target. Thank you, boys.
Over and out.
324
00:39:20,876 --> 00:39:22,755
How predictable.
325
00:39:27,316 --> 00:39:29,236
Alex West.
326
00:39:29,997 --> 00:39:32,277
What are you doing here?
327
00:40:11,004 --> 00:40:14,123
We have 72 minutes
to the next alignment.
328
00:40:14,204 --> 00:40:16,043
We have to work faster.
329
00:40:26,966 --> 00:40:28,405
Come on, guys!
330
00:41:04,891 --> 00:41:08,051
Come on, guys! Come on. Pull!
331
00:41:08,132 --> 00:41:09,411
Pull! It's coming!
332
00:41:21,894 --> 00:41:22,974
Good.
333
00:41:54,620 --> 00:41:57,819
So, any sign of Lady Croft?
334
00:41:57,900 --> 00:41:59,419
Not yet.
335
00:41:59,500 --> 00:42:02,620
Lara's overrated.
She's good, don't get me wrong,
336
00:42:02,701 --> 00:42:05,020
but she's in it for the glory,
337
00:42:05,342 --> 00:42:07,501
whereas I'm in it for the money.
338
00:42:07,622 --> 00:42:09,661
Fortunately.
339
00:42:09,742 --> 00:42:13,222
- Into the belly of the beast.
- And out of the demon's ass.
340
00:43:18,152 --> 00:43:19,351
Jasmine.
341
00:45:01,569 --> 00:45:05,009
Remember, what we are looking for
is hidden not only in space,
342
00:45:05,089 --> 00:45:06,689
but also in time.
343
00:45:07,410 --> 00:45:09,169
The clock is the key.
344
00:45:18,291 --> 00:45:19,850
My God.
345
00:45:27,852 --> 00:45:30,732
"Return the iron
to the stone's embrace,
346
00:45:30,813 --> 00:45:32,772
"the wheel of heaven will turn.
347
00:45:32,854 --> 00:45:35,573
"Exhume the light
from its watery grave
348
00:45:36,814 --> 00:45:39,133
"to receive the gift of heaven
349
00:45:39,574 --> 00:45:42,573
"as you are condemned
to the depths of hell."
350
00:45:44,175 --> 00:45:48,415
Right. Pretty much touch anything
and you get your head chopped off.
351
00:45:49,816 --> 00:45:51,816
We have two minutes, Mr West.
352
00:45:51,897 --> 00:45:54,456
You're the tomb raider. Figure it out.
353
00:46:07,659 --> 00:46:08,658
Mr West.
354
00:46:10,139 --> 00:46:11,658
Tempus fugit.
355
00:46:13,060 --> 00:46:15,419
Yes, "time flies."
356
00:46:15,740 --> 00:46:17,779
It's the swords!
357
00:46:17,861 --> 00:46:21,140
Come on, guys. Get up here.
Give me a hand here.
358
00:46:25,742 --> 00:46:29,060
That's it. Come on. Coming down.
359
00:46:29,741 --> 00:46:31,740
I want them all down.
360
00:46:31,822 --> 00:46:34,141
Take them,
carry them across the ladders.
361
00:46:34,222 --> 00:46:35,982
Come on, guys. Let's hustle.
362
00:46:37,502 --> 00:46:41,303
All right.
Now slide them into the slots over there.
363
00:46:42,224 --> 00:46:45,663
We place the clock here
at the exact moment of alignment.
364
00:46:46,064 --> 00:46:48,344
Come on. Let's go! Move it!
365
00:46:50,546 --> 00:46:52,905
Too slow, ladies, too slow. Come on.
366
00:46:59,866 --> 00:47:01,826
- That's it.
- Count it down.
367
00:47:03,467 --> 00:47:06,107
- The timing needs to be exact.
- No shit.
368
00:47:29,911 --> 00:47:31,511
60 seconds to go.
369
00:47:32,152 --> 00:47:36,271
59, 58, 57,
370
00:47:36,352 --> 00:47:37,672
56,
371
00:47:37,752 --> 00:47:41,673
55, 54, 53,
372
00:47:42,033 --> 00:47:44,712
52, 51,
373
00:47:44,793 --> 00:47:46,753
50 seconds.
374
00:47:52,755 --> 00:47:55,475
Cease fire! Hold your fire!
375
00:47:59,997 --> 00:48:03,156
- Keep counting.
- You're making a big mistake!
376
00:48:03,397 --> 00:48:05,996
41, 40,
377
00:48:06,078 --> 00:48:07,636
- 39...
- Alex West.
378
00:48:07,717 --> 00:48:09,316
...38...
- Hey, Lara.
379
00:48:09,398 --> 00:48:10,956
...37...
- Tourist visa?
380
00:48:11,038 --> 00:48:13,757
- No, I'm working.
- Lady Croft, tell me,
381
00:48:13,838 --> 00:48:16,078
is there a good reason
why I just kept you alive?
382
00:48:16,158 --> 00:48:18,958
Yes. That is not the true eye.
383
00:48:20,239 --> 00:48:23,519
- This is the true eye.
- It's not, actually.
384
00:48:23,600 --> 00:48:24,999
- It's a mirror image.
- Miss Croft,
385
00:48:25,080 --> 00:48:28,040
I think you're trying to cheat me
out of my little ray of sunshine.
386
00:48:28,121 --> 00:48:30,040
Why would I try and cheat you out
of anything now?
387
00:48:30,121 --> 00:48:32,879
I need you to get the piece
so I can steal it from you later.
388
00:48:32,961 --> 00:48:35,200
You're bluffing.
Julius, make a mental note.
389
00:48:35,281 --> 00:48:37,641
Kill Miss Croft
if she attempts any such thing.
390
00:48:37,721 --> 00:48:39,521
Yes, sir, Mr Powell.
391
00:48:39,642 --> 00:48:40,681
Well, we can do it my way
392
00:48:40,762 --> 00:48:42,801
or we can all come back in time
for the next alignment
393
00:48:42,882 --> 00:48:45,042
and you are welcome
to try and kill me, then.
394
00:48:45,123 --> 00:48:48,043
In, oh, say another 5,000 years.
395
00:48:53,205 --> 00:48:56,165
Twelve, eleven,
396
00:48:56,246 --> 00:48:57,644
ten,
397
00:48:57,725 --> 00:49:00,044
nine, eight,
398
00:49:01,005 --> 00:49:05,206
seven, six, five,
399
00:49:06,926 --> 00:49:09,446
four, three,
400
00:49:10,688 --> 00:49:13,326
two, one,
401
00:49:15,928 --> 00:49:17,008
zero.
402
00:49:21,489 --> 00:49:23,568
Well, I guess she was right.
403
00:49:33,090 --> 00:49:35,170
The log must pierce the urn.
404
00:49:40,091 --> 00:49:41,651
Come on!
405
00:49:43,372 --> 00:49:46,011
It's slowing down.
It's never gonna make it.
406
00:50:02,575 --> 00:50:03,575
No.
407
00:50:34,340 --> 00:50:36,459
Pure light, fire and water.
408
00:51:27,588 --> 00:51:28,627
Croft!
409
00:52:04,434 --> 00:52:05,994
Get the clock.
410
00:52:06,075 --> 00:52:07,274
Got it.
411
00:53:04,124 --> 00:53:05,323
Blast!
412
00:56:54,758 --> 00:56:56,478
Hold it right there!
413
00:56:58,959 --> 00:57:02,318
Lara, give it up.
414
00:57:03,560 --> 00:57:05,799
Are you going to shoot me, Alex?
415
00:58:02,689 --> 00:58:04,689
My phone is wet.
416
00:58:14,292 --> 00:58:15,491
Yes?
417
00:58:16,132 --> 00:58:17,651
Lady Croft, how are you?
418
00:58:18,132 --> 00:58:19,251
Alive.
419
00:58:19,493 --> 00:58:20,931
And kicking, I hope.
420
00:58:21,533 --> 00:58:23,572
- And you?
- Superlative.
421
00:58:23,733 --> 00:58:27,092
Of course, I digress.
You have my half of the triangle.
422
00:58:27,213 --> 00:58:29,293
And you have my father's clock.
423
00:58:29,374 --> 00:58:32,533
Listen, my dear. Without each other
we are quite useless at this point.
424
00:58:32,894 --> 00:58:35,173
We should reevaluate our positions.
425
00:58:35,254 --> 00:58:37,734
Like it or not,
you and I are in business together.
426
00:58:37,934 --> 00:58:39,414
We should have a business meeting.
427
00:58:39,495 --> 00:58:43,735
You mean you'd love to have
another opportunity to try and kill me.
428
00:58:43,815 --> 00:58:45,495
Oh, that's harsh.
429
00:58:46,456 --> 00:58:48,936
But perhaps. Wait and see.
430
00:58:49,696 --> 00:58:52,256
Come to Venice, Via Dolorosa.
431
00:58:52,777 --> 00:58:55,097
Wonderful. Bye then.
432
00:58:58,777 --> 00:59:00,377
Harder.
433
00:59:03,778 --> 00:59:05,897
Here it comes. Hide, everybody.
434
00:59:06,018 --> 00:59:08,538
Look out. It's some sort of machine.
435
00:59:09,899 --> 00:59:12,219
Bryce, it's me.
436
00:59:12,580 --> 00:59:15,420
- Hello?
- Bryce, it's Lara. I found the temple.
437
00:59:16,061 --> 00:59:18,500
- Ran into Mr Powell.
- Did you get the clock?
438
00:59:18,622 --> 00:59:21,181
No, but I got the first piece.
439
00:59:21,581 --> 00:59:22,941
Oh, beautiful, smashing.
440
00:59:23,021 --> 00:59:25,261
Seems I'm level pegging
with Mr Powell.
441
00:59:25,342 --> 00:59:27,021
Well, won't he just want to kill you now?
442
00:59:27,103 --> 00:59:28,101
No, silly.
443
00:59:28,223 --> 00:59:31,342
His problem is that he needs the piece
that I have.
444
00:59:31,423 --> 00:59:34,302
Until then, I'm his new best friend.
445
00:59:34,384 --> 00:59:36,623
What about the other half?
The final alignment
446
00:59:36,704 --> 00:59:39,903
is in 66 hours and 53 minutes,
and we've still got no idea
447
00:59:39,985 --> 00:59:42,544
where the second piece is hidden.
448
00:59:42,705 --> 00:59:45,065
He's going to tell me
where the second piece is.
449
00:59:45,226 --> 00:59:48,304
- He will?
- Bryce, trust me. Pack for Venice.
450
00:59:48,425 --> 00:59:51,024
Pack for where? Hello? Lara?
451
00:59:53,826 --> 00:59:55,025
Bye then.
452
01:00:23,912 --> 01:00:24,951
Drink.
453
01:00:28,592 --> 01:00:29,672
Rest.
454
01:00:31,513 --> 01:00:33,552
There's no rest for the wicked.
455
01:00:34,353 --> 01:00:36,312
You got what you came for?
456
01:00:36,473 --> 01:00:38,552
- I did, yes.
- Too bad.
457
01:00:39,153 --> 01:00:40,713
Bad for the world.
458
01:00:41,233 --> 01:00:42,712
The world is safe now.
459
01:00:43,634 --> 01:00:46,074
Little bit safer, perhaps,
460
01:00:46,874 --> 01:00:49,034
because you will go on.
461
01:00:49,115 --> 01:00:51,514
Your father said you will never give up.
462
01:00:51,596 --> 01:00:54,955
My father? You knew my father?
463
01:00:56,156 --> 01:00:57,435
Now, drink.
464
01:00:57,716 --> 01:00:59,436
Finish your tea.
465
01:01:01,396 --> 01:01:05,436
It tastes quite bad, but it is good for you.
466
01:01:06,517 --> 01:01:07,517
See?
467
01:01:45,764 --> 01:01:47,164
Good evening.
468
01:01:50,405 --> 01:01:52,484
You're with the Illuminati.
469
01:01:55,325 --> 01:01:56,644
Beg your pardon?
470
01:01:57,005 --> 01:02:00,165
There's no such thing.
It's just a bedtime story.
471
01:02:07,327 --> 01:02:08,646
Illuminati.
472
01:02:10,087 --> 01:02:11,967
The people of the light.
473
01:02:14,208 --> 01:02:16,126
Have you brought my triangle?
474
01:02:16,527 --> 01:02:20,287
No, of course you haven't.
You've hidden it somewhere.
475
01:02:21,729 --> 01:02:23,969
Well, you can keep the triangle
you have
476
01:02:24,450 --> 01:02:27,970
and I will keep your father's clock,
and we can be partners.
477
01:02:28,171 --> 01:02:29,810
Who sits here?
478
01:02:31,811 --> 01:02:34,051
We can be partners
and go for the big prize,
479
01:02:34,932 --> 01:02:36,412
the Triangle of Light.
480
01:02:36,492 --> 01:02:39,331
Yes, but who sits here?
481
01:02:40,373 --> 01:02:43,691
It's an incredible dream,
an awesome power.
482
01:02:44,372 --> 01:02:46,252
It could set right so many wrongs.
483
01:02:48,054 --> 01:02:50,132
I don't think you sit here, do you?
484
01:03:00,936 --> 01:03:02,695
I sit here
485
01:03:03,576 --> 01:03:05,934
on God's right hand, as it were.
486
01:03:08,056 --> 01:03:09,135
In fact,
487
01:03:09,256 --> 01:03:13,096
I now sit exactly where your father sat.
488
01:03:17,258 --> 01:03:18,377
You're lying.
489
01:03:18,858 --> 01:03:23,217
No. No, he mentored me in the order.
490
01:03:25,259 --> 01:03:26,740
It was truly an honour.
491
01:03:28,060 --> 01:03:29,580
I don't believe you.
492
01:03:31,580 --> 01:03:33,060
My father was not with the Illuminati.
493
01:03:33,140 --> 01:03:35,700
- He would have told me.
- He had a great many secrets.
494
01:03:39,342 --> 01:03:40,661
Not from me.
495
01:03:41,301 --> 01:03:42,861
Especially from you.
496
01:03:47,663 --> 01:03:49,262
I know what you want, Lara.
497
01:03:50,423 --> 01:03:51,903
Oh, I doubt it.
498
01:04:01,025 --> 01:04:03,184
Another life with your father,
499
01:04:04,185 --> 01:04:05,825
a second chance.
500
01:04:06,585 --> 01:04:08,985
It'll be within my power to give.
501
01:04:10,306 --> 01:04:12,465
The triangle gives its possessor
502
01:04:13,787 --> 01:04:15,546
the power of God,
503
01:04:15,907 --> 01:04:20,627
to move back and forth through time,
undo the past.
504
01:04:21,667 --> 01:04:25,507
Help me, and you will get
what I know you want,
505
01:04:25,908 --> 01:04:28,028
to have your father returned to you.
506
01:04:32,390 --> 01:04:35,349
And how do I know
once I gave you that piece
507
01:04:35,550 --> 01:04:37,790
that you wouldn't then just try to kill me?
508
01:04:40,831 --> 01:04:43,231
Would it make it easier for you
509
01:04:43,832 --> 01:04:47,511
on more familiar ground,
if I killed you now?
510
01:04:49,592 --> 01:04:51,111
Will you reconsider?
511
01:05:49,802 --> 01:05:52,561
- Hello, Alex.
- I suppose you think
512
01:05:52,683 --> 01:05:54,361
I'm a greedy, unscrupulous sellout
513
01:05:54,443 --> 01:05:57,282
- and do about anything for money.
- Yes, that's right.
514
01:05:59,124 --> 01:06:00,962
Well, the money bit's true, I guess.
515
01:06:05,323 --> 01:06:07,043
Is it, Alex?
516
01:06:07,364 --> 01:06:11,204
If you cross me,
we may not be able to remain friends.
517
01:06:15,685 --> 01:06:17,165
Always a pleasure.
518
01:06:20,966 --> 01:06:22,485
Now for a cold shower.
519
01:06:23,887 --> 01:06:25,246
I think we're in big trouble.
520
01:06:25,327 --> 01:06:26,605
- Hold this, will you?
- Thank you.
521
01:06:26,886 --> 01:06:30,086
They... They already think that we have
Lady Croft's piece of the triangle.
522
01:06:30,167 --> 01:06:33,008
Yes. They think it's in that box
you're carrying right now.
523
01:06:34,808 --> 01:06:36,008
Is it?
524
01:06:36,169 --> 01:06:37,809
Why don't you worry
about something else?
525
01:06:37,930 --> 01:06:39,368
Of course it's not.
526
01:06:40,090 --> 01:06:43,729
I don't understand. What chance of
success do we have without the piece?
527
01:06:44,050 --> 01:06:46,170
Zero. Don't dwell on it.
528
01:06:46,291 --> 01:06:47,290
But...
529
01:06:51,251 --> 01:06:52,369
Lady Croft.
530
01:06:54,771 --> 01:06:56,411
What a nice surprise.
531
01:06:58,932 --> 01:07:00,331
Thank you.
532
01:07:02,973 --> 01:07:05,773
Now, time to save
the universe again then, is it?
533
01:07:05,973 --> 01:07:07,373
Absolutely.
534
01:07:40,499 --> 01:07:43,058
Are we sure she's really necessary?
535
01:07:43,899 --> 01:07:46,978
Well, one tomb raider is good.
Two, better.
536
01:07:55,221 --> 01:07:58,581
Me bum's gone to sleep again,
all down the left cheek.
537
01:07:58,742 --> 01:08:01,021
Really? That's fascinating.
538
01:08:07,103 --> 01:08:09,142
- How much longer?
- A few hours.
539
01:08:09,622 --> 01:08:11,662
We have to take the last hour over land.
540
01:08:11,743 --> 01:08:14,142
Helicopters won't fly
near the ruined city.
541
01:08:15,903 --> 01:08:17,183
It's a dead zone.
542
01:08:57,550 --> 01:08:59,750
We take all doggies.
543
01:09:00,871 --> 01:09:03,230
Much-o U.S. Greenback.
544
01:09:04,231 --> 01:09:05,671
All doggies.
545
01:10:54,730 --> 01:10:56,329
Welcome to the dead zone.
546
01:11:11,211 --> 01:11:13,211
It's not a country. It's an ice cube!
547
01:11:16,732 --> 01:11:18,251
Come on!
548
01:12:43,384 --> 01:12:45,384
All right. Let's go.
549
01:13:36,393 --> 01:13:37,712
Go on, get it!
550
01:13:45,195 --> 01:13:46,634
Holy shit.
551
01:13:48,516 --> 01:13:52,516
It's a time storm. Time is broken here.
552
01:13:52,757 --> 01:13:56,276
We must find the eye! All of you! Hurry!
553
01:13:56,597 --> 01:13:59,396
We're running out of time! Hurry! Hurry!
554
01:14:18,040 --> 01:14:19,240
It's begun.
555
01:14:22,320 --> 01:14:24,560
$50 says the piece is inside the sun.
556
01:15:06,568 --> 01:15:10,447
For God's sake, hurry! The eclipse
will be over in a few minutes!
557
01:15:17,409 --> 01:15:20,328
Alex, give me the clock.
I know what to do.
558
01:16:12,938 --> 01:16:14,417
Has she got the piece?
559
01:16:24,420 --> 01:16:25,778
We will now
560
01:16:25,859 --> 01:16:28,259
unite these two parts,
561
01:16:28,820 --> 01:16:31,379
the past and the present.
562
01:16:32,500 --> 01:16:35,460
At last, we of the Illuminati
563
01:16:35,541 --> 01:16:38,900
will control time
and fulfil the sacred promise
564
01:16:39,062 --> 01:16:40,541
to our ancestors.
565
01:16:41,142 --> 01:16:45,061
- Soon, the entire world will bow...
- Enough of this twaddle.
566
01:16:50,863 --> 01:16:52,022
Go on! Go on!
567
01:17:18,028 --> 01:17:20,267
Not quite what you hoped for,
Mr Powell?
568
01:17:24,749 --> 01:17:25,828
Lara,
569
01:17:27,709 --> 01:17:29,829
I have a gut instinct about this.
570
01:17:31,510 --> 01:17:34,110
After all, you are the daughter
of a genius.
571
01:17:34,231 --> 01:17:35,790
Let me test my theory.
572
01:18:25,159 --> 01:18:28,678
You had to let him go.
No more bubbles.
573
01:18:29,518 --> 01:18:31,718
You show me
how to complete the triangle,
574
01:18:32,439 --> 01:18:34,238
we can change his fate.
575
01:18:35,399 --> 01:18:38,879
If you deliver me the power of God,
I will spare him.
576
01:18:39,520 --> 01:18:41,360
It's only a little trip back in time.
577
01:18:42,121 --> 01:18:46,600
But I'm pretty sure you've figured out
the answer to the problem.
578
01:18:48,241 --> 01:18:51,561
And then, of course,
there's the loss of your father.
579
01:18:51,842 --> 01:18:53,161
I can change that.
580
01:19:07,205 --> 01:19:08,365
You'd better be ready for this.
581
01:19:13,926 --> 01:19:17,646
- Unhook your laser sight.
- Do it.
582
01:19:53,092 --> 01:19:55,450
"To see a world in a grain of sand."
583
01:20:27,257 --> 01:20:28,376
Daddy?
584
01:20:33,178 --> 01:20:34,177
Lara.
585
01:20:37,338 --> 01:20:38,498
Is this real?
586
01:20:40,539 --> 01:20:41,938
It is a crossing
587
01:20:43,059 --> 01:20:45,098
of my past and your present.
588
01:20:45,820 --> 01:20:47,939
Why did you not tell me
about the Illuminati?
589
01:20:48,540 --> 01:20:50,179
You were only a child.
590
01:20:50,261 --> 01:20:52,060
You could have written in your journals.
591
01:20:52,141 --> 01:20:55,901
- You never mentioned it, not once.
- Lara, I burst to tell you everything.
592
01:20:56,381 --> 01:20:58,621
But in the fierceness
of my own battles,
593
01:20:58,702 --> 01:21:01,381
I strove to tell you
only that which would inspire you
594
01:21:01,461 --> 01:21:02,981
and keep you safe.
595
01:21:04,222 --> 01:21:06,102
I love you so much.
596
01:21:07,384 --> 01:21:08,822
But I've missed you.
597
01:21:10,184 --> 01:21:11,863
And I have missed you.
598
01:21:14,985 --> 01:21:16,824
I know why you came here,
599
01:21:16,906 --> 01:21:20,025
why you took the power of the light,
but this must not happen.
600
01:21:20,345 --> 01:21:23,785
Why? Why can't we use the power
just this once?
601
01:21:25,626 --> 01:21:27,065
Why can't you stay?
602
01:21:27,666 --> 01:21:30,186
We can't change time.
603
01:21:31,467 --> 01:21:33,266
But time was stolen from us
604
01:21:35,548 --> 01:21:36,987
and it's not fair.
605
01:21:37,468 --> 01:21:39,547
No, it's not fair.
606
01:21:40,508 --> 01:21:42,508
But you have stolen time itself
607
01:21:43,189 --> 01:21:45,389
and you must give it back.
608
01:21:47,070 --> 01:21:49,308
You must destroy the triangle.
609
01:21:51,389 --> 01:21:53,069
Suddenly I feel so alone.
610
01:21:54,390 --> 01:21:59,029
You're never alone. I am with you
always, just as I've always been.
611
01:23:22,844 --> 01:23:23,844
No.
612
01:23:37,487 --> 01:23:38,765
Move out!
613
01:23:47,848 --> 01:23:48,887
Lara.
614
01:23:50,649 --> 01:23:51,728
Wait!
615
01:23:53,169 --> 01:23:54,807
Your father begged for his life
616
01:23:54,928 --> 01:23:56,728
when we caught him betraying us.
617
01:23:56,848 --> 01:23:59,448
He pleaded like a baby.
618
01:23:59,570 --> 01:24:00,728
Surrender.
619
01:24:02,770 --> 01:24:04,009
Never.
620
01:24:07,371 --> 01:24:11,771
He seemed particularly concerned
that I shouldn't take this.
621
01:24:17,293 --> 01:24:20,332
Lara, no! The place is coming down!
622
01:24:20,413 --> 01:24:23,293
- This is insane!
- Get them out of here.
623
01:24:28,054 --> 01:24:29,334
You just hurry.
624
01:24:41,016 --> 01:24:42,576
There you go,
625
01:24:42,937 --> 01:24:44,335
safe and sound.
626
01:24:55,218 --> 01:24:56,377
No guns.
627
01:27:46,845 --> 01:27:48,085
Oh, my God!
628
01:27:50,966 --> 01:27:52,325
Quiet.
44754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.