All language subtitles for [洋画]Lara Croft:Tomb Raider[2001.10.06]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:39,074 --> 00:04:40,153 Stop! 2 00:04:58,077 --> 00:04:59,636 Hey, y'all 3 00:05:18,080 --> 00:05:19,840 Little bugger! 4 00:05:21,761 --> 00:05:23,840 Not live rounds, Lara. 5 00:05:24,321 --> 00:05:27,040 He's in real pain right now. 6 00:05:27,321 --> 00:05:31,402 This is a major remodel. This is a disaster. 7 00:05:31,482 --> 00:05:35,082 Was it programmed to stop before it took my head off? 8 00:05:35,163 --> 00:05:38,723 Ah, well, that would be a no. 9 00:05:40,164 --> 00:05:42,442 But you said make it more challenging, so... 10 00:05:42,524 --> 00:05:44,283 Hence, the live fire. 11 00:05:49,325 --> 00:05:51,524 Live rounds again. 12 00:05:51,965 --> 00:05:53,485 Poor Simon. 13 00:05:53,766 --> 00:05:55,685 What has she done to you? 14 00:06:50,255 --> 00:06:52,174 Oh. Very funny. 15 00:06:52,255 --> 00:06:54,535 I'm only trying to turn you into a lady. 16 00:06:57,135 --> 00:06:58,935 And a lady should be modest. 17 00:06:59,015 --> 00:07:01,694 Yes, a lady should be modest. 18 00:07:16,659 --> 00:07:19,059 Brothers and sisters, 19 00:07:19,140 --> 00:07:22,418 today is the 15th of May, 20 00:07:22,500 --> 00:07:26,579 the first day of the planetary alignment, 21 00:07:26,660 --> 00:07:30,899 and we are still no nearer to discovering the location of the key. 22 00:07:30,981 --> 00:07:32,500 It seems 23 00:07:32,581 --> 00:07:35,341 we are running out of time. 24 00:07:35,422 --> 00:07:37,701 This is not acceptable. 25 00:07:39,263 --> 00:07:43,302 Mr Powell, your explanation for this, please? 26 00:07:44,383 --> 00:07:48,182 I have no explanation. Certainly no excuses. 27 00:07:48,263 --> 00:07:51,743 Except to once again respectfully remind the council 28 00:07:51,824 --> 00:07:53,463 that we are working from clues 29 00:07:53,544 --> 00:07:56,224 based on ancient cosmological models 30 00:07:57,345 --> 00:08:00,024 predating Aristotle. 31 00:08:00,106 --> 00:08:03,544 But I'm happy to announce that we're almost ready. 32 00:08:03,626 --> 00:08:06,745 And I am supremely confident 33 00:08:06,827 --> 00:08:11,066 that we will have our answer in time for the relevant planetary alignment. 34 00:08:11,147 --> 00:08:14,786 So, we will have possession of the key in 35 00:08:15,747 --> 00:08:17,387 one week. 36 00:08:18,108 --> 00:08:21,348 Yes, indeed. One week. 37 00:08:21,429 --> 00:08:25,628 This is good news, Mr Powell, but remember, 38 00:08:25,710 --> 00:08:28,349 we have only a single opportunity 39 00:08:28,430 --> 00:08:31,630 to retrieve the two halves of the triangle. 40 00:08:31,711 --> 00:08:34,270 And if we fail, 41 00:08:34,351 --> 00:08:38,109 we must wait another 5,000 years. 42 00:08:40,231 --> 00:08:41,950 I don't know about you, but that's more time 43 00:08:42,032 --> 00:08:45,031 than I am prepared to commit to this enterprise. 44 00:08:46,392 --> 00:08:47,991 We shall be ready. 45 00:08:50,113 --> 00:08:51,352 Trust me. 46 00:09:02,714 --> 00:09:05,514 - We're not... We're not ready, are we? - No. 47 00:09:11,396 --> 00:09:14,755 Good morning, Lara. And what a beautiful morning it is. 48 00:09:16,276 --> 00:09:18,236 Back to work, I'm afraid. 49 00:09:19,677 --> 00:09:21,398 It's adventure time. 50 00:09:24,079 --> 00:09:25,438 Egypt again. 51 00:09:26,879 --> 00:09:29,038 It's nothing but pyramids and sand. 52 00:09:29,119 --> 00:09:31,959 I know. Gets everywhere. In the cracks. 53 00:09:35,600 --> 00:09:37,159 Spanish galleon? 54 00:09:39,641 --> 00:09:42,080 Do you know what day it is, Hillary? 55 00:09:43,441 --> 00:09:45,921 Yes, of course. 56 00:09:47,722 --> 00:09:48,962 The 15th. 57 00:09:50,483 --> 00:09:52,641 And that is never a good day. 58 00:10:15,686 --> 00:10:17,284 I miss you, Daddy. 59 00:10:19,446 --> 00:10:22,967 I wish we could get back the time that was stolen from us. 60 00:10:45,771 --> 00:10:48,370 My father would loved to have seen this. 61 00:10:49,971 --> 00:10:53,611 Tonight Pluto and Neptune align with Uranus. 62 00:10:53,692 --> 00:10:56,052 It's the first stage of the alignment of all nine planets 63 00:10:56,132 --> 00:10:59,172 culminating in a full solar eclipse. 64 00:10:59,253 --> 00:11:02,213 It only happens once every 5,000 years. 65 00:11:02,293 --> 00:11:04,013 When is the eclipse? 66 00:11:04,254 --> 00:11:05,972 One week from today. 67 00:11:07,093 --> 00:11:10,773 But there is plenty to look out for until then. 68 00:11:12,415 --> 00:11:13,774 Incredible. 69 00:11:44,940 --> 00:11:48,460 I wish you could remember her. She loved you so much. 70 00:11:48,541 --> 00:11:50,140 Mummy! 71 00:11:51,742 --> 00:11:54,701 I wish I could remember her, too. 72 00:11:54,782 --> 00:11:57,740 - I still have you, Daddy. - Yes, you do. 73 00:12:02,743 --> 00:12:07,182 The exact alignment of the planets necessary to activate the triangle 74 00:12:07,264 --> 00:12:11,503 only occurs once every 5,000 years. 75 00:12:12,264 --> 00:12:15,744 But that will prove to be just long enough 76 00:12:15,825 --> 00:12:18,984 for little Lara Croft to grow up 77 00:12:19,066 --> 00:12:21,584 and to find it. 78 00:14:18,283 --> 00:14:19,563 Bryce! 79 00:14:21,565 --> 00:14:23,164 Hello, fellas. 80 00:14:23,885 --> 00:14:25,643 - How's business? - Bryce! 81 00:14:27,084 --> 00:14:29,884 Okay, okay. I'm coming. I'm coming. 82 00:14:33,487 --> 00:14:36,366 We have 83 rooms. Why can't you live in the house? 83 00:14:36,447 --> 00:14:38,847 Well, I'm a free spirit, me. 84 00:14:38,927 --> 00:14:40,047 Right. 85 00:14:42,208 --> 00:14:43,407 What's that smell? 86 00:14:43,528 --> 00:14:46,088 5:00 a. M. Let's go. 87 00:14:49,329 --> 00:14:51,247 This had better be good. 88 00:14:55,409 --> 00:14:56,848 It's a clock. 89 00:14:57,330 --> 00:15:00,689 I found it last night. It was ticking. 90 00:15:04,011 --> 00:15:06,610 Must be one of them ticking clocks, eh? 91 00:15:07,531 --> 00:15:09,771 It was hidden in a secret room. 92 00:15:10,612 --> 00:15:11,651 Bryce. 93 00:15:13,332 --> 00:15:15,012 Don't start. 94 00:15:15,093 --> 00:15:19,852 Well, Lara, it's a clock. It ticks. It tells the time. It's wrong. 95 00:15:20,213 --> 00:15:21,892 It started ticking 96 00:15:21,973 --> 00:15:25,092 last night during the first stage of the alignment. 97 00:15:29,894 --> 00:15:32,014 Well, gonna need some coffee. 98 00:15:36,697 --> 00:15:38,896 Okay, in we go. 99 00:15:41,736 --> 00:15:43,576 Looks pretty ordinary to me. 100 00:15:43,697 --> 00:15:45,336 Well, keep looking. 101 00:15:49,298 --> 00:15:53,018 Your coffee, sir. Decaf latte with non-fat milk. 102 00:15:54,379 --> 00:15:57,979 Oh, champion. Steaming sump oil. 103 00:16:02,620 --> 00:16:05,419 Wait. What did you do? 104 00:16:05,500 --> 00:16:08,780 - I don't know. What did I do? - Where is that? 105 00:16:08,860 --> 00:16:11,660 I don't know. I just took my hand off the fibre optics. 106 00:16:11,741 --> 00:16:13,341 What is that? 107 00:16:13,461 --> 00:16:16,541 - Oh, bugger! - Bugger. 108 00:16:21,023 --> 00:16:23,582 Screw 13 to quadrant four. 109 00:16:24,503 --> 00:16:28,703 - Screw 14 to quadrant three. - Oh, please. 110 00:16:29,904 --> 00:16:32,862 It's my map, so I know where they all came from. 111 00:16:34,144 --> 00:16:35,704 It's camouflage. 112 00:16:46,627 --> 00:16:48,547 Okay. 113 00:16:58,428 --> 00:16:59,907 Hidden within. 114 00:17:03,029 --> 00:17:04,468 What is that? 115 00:17:09,270 --> 00:17:10,950 The All Seeing Eye. 116 00:17:23,071 --> 00:17:27,552 Lot 121, a Louis XV Ormolu mounted bracket clock. 117 00:17:27,752 --> 00:17:31,673 Showing on my left, #1,800,000. 118 00:17:31,753 --> 00:17:35,353 #1,800,000. Thank you. #1,800,000. #1,900,000. 119 00:17:35,434 --> 00:17:37,274 #2,000,000. #2,000,000, now. 120 00:17:37,354 --> 00:17:40,235 #2,100,000. #2,100,000, now. 121 00:17:40,355 --> 00:17:44,556 #2,100,000. Any advance on #2,100,000? 122 00:17:44,677 --> 00:17:47,835 Any more? #2,100,000. #2,200,000. Thank you, sir. 123 00:17:47,916 --> 00:17:50,556 #2,200,000 now. 124 00:17:50,636 --> 00:17:53,596 At #2,200,000. #2,300,000. 125 00:17:53,677 --> 00:17:55,677 #2,300,000. #2,400,000. 126 00:17:55,758 --> 00:18:00,077 Lady's bid, #2,400,000 now. #2,400,000. 127 00:18:00,199 --> 00:18:02,078 Against you, sir. Two million five? No. 128 00:18:02,158 --> 00:18:05,438 #2,400,000, then. Lady's bid at #2,400,000. 129 00:18:05,519 --> 00:18:07,159 #2,500,000. 130 00:18:07,280 --> 00:18:10,598 In a new place at #2,500,000. 131 00:18:10,679 --> 00:18:14,279 Any more at #2,500,000? 132 00:18:15,120 --> 00:18:16,399 Sold. 133 00:18:17,960 --> 00:18:19,920 Lara, my dear. 134 00:18:20,520 --> 00:18:22,080 - Mr Wilson. - Let's go into my study. 135 00:18:22,161 --> 00:18:24,201 Let me take that for you. 136 00:18:24,282 --> 00:18:26,921 Lara Croft. I don't believe it. 137 00:18:28,843 --> 00:18:31,562 - I'll just be a minute. - Hi. 138 00:18:35,803 --> 00:18:38,642 You still pretending to be a photojournalist? 139 00:18:39,123 --> 00:18:42,684 You know, I think it's really cool that you still have a day job, 140 00:18:43,765 --> 00:18:46,484 even though it's obviously just for show. 141 00:18:46,765 --> 00:18:50,526 So, Alex, are you still pretending to be an archaeologist? 142 00:18:53,487 --> 00:18:54,526 Lara, 143 00:18:55,647 --> 00:18:56,967 do we always have to fight like this? 144 00:18:57,047 --> 00:18:59,287 I mean, maybe we don't. 145 00:19:00,247 --> 00:19:02,126 - Maybe we do. - Why? 146 00:19:02,207 --> 00:19:04,927 - You stole my prayer wheels. - Stole? Stole? 147 00:19:05,048 --> 00:19:06,887 From you? You know, that's funny. You know, it's... 148 00:19:06,968 --> 00:19:10,208 It's not like you ever really owned them or anything. 149 00:19:11,769 --> 00:19:13,728 Hey, you're the tomb raider. 150 00:19:13,850 --> 00:19:15,528 Mr West, we are ready for you. 151 00:19:15,610 --> 00:19:18,489 Oh, I think your clients need you. 152 00:19:19,770 --> 00:19:22,610 Go ahead. You're wanted on the floor. 153 00:19:22,691 --> 00:19:26,690 After all, as you once said so memorably, "It's all just a business." 154 00:19:26,811 --> 00:19:29,130 Right? So go do business. 155 00:19:29,212 --> 00:19:30,210 Go. 156 00:19:53,216 --> 00:19:57,856 Lara, this is a unique object. 157 00:19:58,656 --> 00:20:01,016 Only one of the dials is working. 158 00:20:01,097 --> 00:20:03,336 It glows, like the eye, lesser. 159 00:20:04,458 --> 00:20:06,737 But it seems to be getting brighter. 160 00:20:06,817 --> 00:20:09,138 And it's also running backwards, 161 00:20:09,218 --> 00:20:12,418 like it's not so much keeping time, but counting down to something. 162 00:20:12,539 --> 00:20:13,698 - Yes. - And look at the back. 163 00:20:13,819 --> 00:20:18,138 It's as though it fits into something, almost like a key. 164 00:20:20,859 --> 00:20:25,099 Yes. Yes, fascinating. Incredibly beautiful. 165 00:20:26,781 --> 00:20:27,900 My father once told me 166 00:20:27,981 --> 00:20:30,540 of a magical triangle stamped with the All Seeing Eye. 167 00:20:30,662 --> 00:20:33,580 He said it gave its possessor extraordinary power, 168 00:20:33,701 --> 00:20:35,901 the power to control time. 169 00:20:35,982 --> 00:20:39,582 He called it the Triangle of Light. Have you heard of it? 170 00:20:39,663 --> 00:20:41,661 No. No, I haven't. 171 00:20:46,504 --> 00:20:50,824 He always steered his own course, your father. 172 00:20:51,465 --> 00:20:53,705 He was a great man. 173 00:20:56,266 --> 00:20:58,665 Would you like some port? 174 00:20:59,146 --> 00:21:01,825 - It's really very fine. - No. 175 00:21:01,907 --> 00:21:04,306 I can't help you, Lara. 176 00:21:04,427 --> 00:21:08,546 This clock truly is mystery. 177 00:21:28,111 --> 00:21:29,910 - Hello. - Lara? 178 00:21:30,030 --> 00:21:31,829 Hello, it's Mr Wilson. 179 00:21:31,950 --> 00:21:35,670 Yes. Well, I... You see, I had a second thought 180 00:21:35,791 --> 00:21:37,871 about that clock. 181 00:21:38,552 --> 00:21:40,751 There is a man who may be able to help you. 182 00:21:40,832 --> 00:21:44,351 I gave him your number. His name is Manfred Powell. 183 00:21:44,433 --> 00:21:46,232 You should see him. 184 00:21:46,353 --> 00:21:48,552 Thank you. I will. 185 00:21:48,633 --> 00:21:51,154 - Goodbye, Lara. - You take care. 186 00:21:51,234 --> 00:21:52,914 Thank you. 187 00:21:55,034 --> 00:21:56,273 Bugger. 188 00:22:14,038 --> 00:22:15,877 Forgive me. 189 00:22:29,239 --> 00:22:30,598 Lady Croft. 190 00:22:30,680 --> 00:22:33,319 - Ah, Mr Powell. - Oh, no, no, no. Good heavens, no. 191 00:22:33,400 --> 00:22:37,080 I'm actually his associate, Mr Pimms. 192 00:22:37,401 --> 00:22:40,801 - Mr Pimms? - Yeah, like the beverage. 193 00:22:50,402 --> 00:22:52,002 Yeah, she's here. 194 00:22:55,484 --> 00:22:57,404 What does Mr Powell do? 195 00:22:58,205 --> 00:23:00,804 He's a lawyer. I'm his law clerk. 196 00:23:00,925 --> 00:23:04,925 It's a fairly recent appointment, but enjoying it, all the varied work. 197 00:23:05,886 --> 00:23:08,765 - A lawyer. - Isn't it obvious? 198 00:23:10,365 --> 00:23:12,285 Lady Croft, my pleasure. 199 00:23:12,606 --> 00:23:15,486 - Manfred Powell, Q.C. - Good morning. 200 00:23:15,566 --> 00:23:19,326 I believe you are quite an authority on things ancient and mythological. 201 00:23:19,807 --> 00:23:20,766 Well, I travel. 202 00:23:20,848 --> 00:23:23,647 No, no, Mr Wilson said you were quite the archaeologist. 203 00:23:23,728 --> 00:23:24,927 Please. 204 00:23:25,888 --> 00:23:28,608 Oh, he's very sweet. 205 00:23:28,689 --> 00:23:30,928 He knew your father, I believe. 206 00:23:33,090 --> 00:23:35,168 Yes, they were great friends. 207 00:23:35,489 --> 00:23:38,769 I had the honour of meeting him myself once, in Venice. 208 00:23:39,689 --> 00:23:42,369 I was so sorry to hear about his death. 209 00:23:47,371 --> 00:23:49,570 This is the clock I spoke of. 210 00:23:53,412 --> 00:23:55,013 Very interesting. 211 00:23:57,934 --> 00:24:00,653 It's a shame you only brought photographs. 212 00:24:02,094 --> 00:24:05,574 Nevertheless, it is fascinating. 213 00:24:05,735 --> 00:24:08,534 You said it started ticking the night of the alignment. 214 00:24:08,615 --> 00:24:09,654 Yes. 215 00:24:14,056 --> 00:24:16,615 - You said you were a lawyer? - Yes. 216 00:24:17,257 --> 00:24:19,656 And the study of clocks is a hobby? 217 00:24:20,698 --> 00:24:22,457 This is an obsession. 218 00:24:23,538 --> 00:24:27,176 Really my speciality. My practise centres around antiquities. 219 00:24:27,538 --> 00:24:29,577 But the origin of this clock 220 00:24:29,658 --> 00:24:31,377 completely eludes me. 221 00:24:34,578 --> 00:24:36,538 I think I've never seen anything quite so beautiful 222 00:24:36,619 --> 00:24:38,698 that I know so little about. 223 00:24:43,780 --> 00:24:45,939 This is a pleasurable torment. 224 00:24:47,621 --> 00:24:49,461 My ignorance amuses me. 225 00:24:51,860 --> 00:24:53,900 "My ignorance amuses me." 226 00:24:55,943 --> 00:24:57,702 "My ignorance amuses me"? 227 00:24:58,063 --> 00:25:01,182 Yes, well, I've always found your ignorance quite amusing. 228 00:25:01,264 --> 00:25:03,543 - Powell, however, is not ignorant. - No? 229 00:25:03,984 --> 00:25:04,983 No. 230 00:25:05,744 --> 00:25:07,144 He's a liar. 231 00:25:20,666 --> 00:25:23,425 - Anything you need? - No. Thank you, Hillary. 232 00:25:23,507 --> 00:25:26,386 - Don't you stay up too late. - I won't. 233 00:26:05,273 --> 00:26:07,632 Forward team, wait for my command. 234 00:26:12,514 --> 00:26:15,714 In position awaiting your order. 235 00:27:36,007 --> 00:27:37,247 Bastards! 236 00:27:38,488 --> 00:27:40,006 Bloody hell! 237 00:27:45,448 --> 00:27:47,087 On the left. On the left. 238 00:28:08,213 --> 00:28:10,251 Come on, Simon! 239 00:28:16,653 --> 00:28:17,813 Bugger! 240 00:30:01,349 --> 00:30:04,868 Lara, Lara, are you there? Pick up! 241 00:30:05,269 --> 00:30:07,710 Lara, can you hear me? Are you okay? 242 00:30:09,151 --> 00:30:12,391 I'm in the equipment room. They're stealing my bloody clock. 243 00:30:12,472 --> 00:30:13,872 I know. I saw them. 244 00:30:17,432 --> 00:30:21,112 - You have to be my eyes. - Are you armed? 245 00:30:22,433 --> 00:30:24,352 After a fashion, yes. 246 00:30:24,433 --> 00:30:26,832 All right. Three bad guys. 247 00:30:26,914 --> 00:30:28,873 Number one standing by the Aston Martin. 248 00:30:28,954 --> 00:30:30,113 Right. 249 00:30:32,194 --> 00:30:33,634 Bingo! 250 00:30:49,637 --> 00:30:51,836 - Next. - Okay, number two, 251 00:30:51,917 --> 00:30:53,757 crouched by the McLaren. 252 00:30:56,718 --> 00:30:58,038 Oh, bugger! 253 00:31:07,479 --> 00:31:10,279 - Are you okay? - I just found my car keys. 254 00:31:24,243 --> 00:31:26,443 You're done, mate. Nice one. 255 00:32:41,295 --> 00:32:43,254 I think they've all gone. 256 00:32:44,414 --> 00:32:46,774 Well, they got what they came for. 257 00:32:48,375 --> 00:32:49,975 Sorry about that. 258 00:32:50,815 --> 00:32:52,175 That's fine. 259 00:33:32,102 --> 00:33:33,262 Hello? 260 00:33:37,823 --> 00:33:40,542 What the hell happened here? 261 00:33:49,425 --> 00:33:51,705 - Morning. - Lady Lara Croft? 262 00:33:51,785 --> 00:33:54,224 Yes. You have something for me? 263 00:34:03,747 --> 00:34:06,946 I woke up this morning, and I just hated everything. 264 00:34:07,427 --> 00:34:09,546 Right. Thanks. 265 00:34:14,388 --> 00:34:17,107 Who's Stribling, Clive and Winterset then? 266 00:34:17,710 --> 00:34:21,430 - Sounds like a bunch of lawyers. - They are a bunch of lawyers. 267 00:34:22,310 --> 00:34:25,430 - Well, I'll shut my face again. - You are nosy. 268 00:34:25,510 --> 00:34:27,630 I'm not nosy. I just saw the name. 269 00:34:27,751 --> 00:34:31,110 It was a funny name. I just asked her what the name was. 270 00:34:34,312 --> 00:34:36,071 It's from my father. 271 00:34:38,792 --> 00:34:41,152 It was written before he died 272 00:34:41,233 --> 00:34:44,073 and delivered today as per his instructions. 273 00:34:44,553 --> 00:34:46,793 - Blimey! - Holy... 274 00:34:56,235 --> 00:34:58,674 "To see a world in a grain of sand 275 00:34:58,795 --> 00:35:01,115 "and a heaven in a wild flower, 276 00:35:01,756 --> 00:35:04,796 "hold infinity in the palm of your hand 277 00:35:04,876 --> 00:35:06,956 "and eternity in an hour." 278 00:35:08,557 --> 00:35:09,996 William Blake. 279 00:35:35,522 --> 00:35:37,201 The All Seeing Eye. 280 00:35:59,205 --> 00:36:01,004 "My darling daughter, 281 00:36:01,085 --> 00:36:04,004 "I knew you'd figure this out. 282 00:36:04,084 --> 00:36:06,684 "If you are reading this letter, I am no longer with you" 283 00:36:06,806 --> 00:36:10,925 and I miss you, and love you always and forever. 284 00:36:11,646 --> 00:36:14,446 It also means I have failed 285 00:36:14,767 --> 00:36:17,846 and must place an awful burden on your shoulders. 286 00:36:18,168 --> 00:36:22,768 "Lara, by now I am sure you will have discovered the clock I concealed." 287 00:36:23,410 --> 00:36:26,889 The clock is the key, Lara. 288 00:36:26,970 --> 00:36:31,689 "It will unlock the hiding place of two pieces of a sacred icon." 289 00:36:31,770 --> 00:36:35,450 This is the magical triangle I told you about when you were a little girl. 290 00:36:35,571 --> 00:36:39,851 The Triangle of Light. But it is no bedtime story. 291 00:36:39,931 --> 00:36:43,731 "The triangle was forged from metal found in the crater of a meteor 292 00:36:43,812 --> 00:36:45,772 "that had fallen to Earth at the exact moment 293 00:36:45,852 --> 00:36:48,811 "of the previous alignment of the nine planets. 294 00:36:48,893 --> 00:36:51,373 "The people of the light built a great city in this crater 295 00:36:51,453 --> 00:36:55,212 "where they worshipped the triangle for its ability to control time. 296 00:36:55,293 --> 00:36:59,652 "It gave its possessor a power that could be used for good or great evil. 297 00:36:59,773 --> 00:37:03,294 "An abuse of this power led to the destruction of the city. 298 00:37:05,655 --> 00:37:09,254 "To be sure no man would ever again wield this power, 299 00:37:09,375 --> 00:37:11,415 "they split the triangle into two pieces 300 00:37:11,496 --> 00:37:14,816 "and hid them at opposite ends of the Earth. 301 00:37:14,937 --> 00:37:18,855 "Lara, do you remember the jasmine that only grows in one temple 302 00:37:18,976 --> 00:37:21,616 "along the ancient Khmer trail in Cambodia? 303 00:37:21,697 --> 00:37:23,696 "Find that, and you will have found the entrance 304 00:37:23,777 --> 00:37:25,857 "to the Tomb of the Dancing Light 305 00:37:25,978 --> 00:37:28,818 "where the first half of the triangle is hidden." 306 00:37:28,899 --> 00:37:31,458 You must be there at the exact moment 307 00:37:31,580 --> 00:37:34,659 of the second phase of the planetary alignment. 308 00:37:34,780 --> 00:37:37,499 "You must hurry. You have very little time. 309 00:37:37,581 --> 00:37:39,340 "And as the planets move into alignment, 310 00:37:39,461 --> 00:37:41,780 "the world will be in great danger, 311 00:37:41,862 --> 00:37:45,620 "for the secret society known as the Illuminati, 312 00:37:45,701 --> 00:37:48,220 "devious, dangerous men 313 00:37:48,302 --> 00:37:52,501 "who seek to fulfil an ancient prophecy by reuniting the two halves 314 00:37:52,582 --> 00:37:57,302 "and attaining the triangle's awesome and terrible powers. 315 00:37:57,383 --> 00:38:01,263 "This you must prevent at all costs. 316 00:38:01,503 --> 00:38:05,544 "So, Lara, I am asking you to complete my work, 317 00:38:05,664 --> 00:38:10,063 "to find and destroy both halves of the triangle." 318 00:38:13,265 --> 00:38:17,905 How are you going to get to Cambodia and get the clock back in 15 hours? 319 00:38:18,026 --> 00:38:19,985 I'll be calling in a favour. 320 00:38:20,786 --> 00:38:23,906 - What kind of favour? - Well, that is a secret. 321 00:38:23,986 --> 00:38:26,466 If I told you, I'd have to kill you. 322 00:38:35,989 --> 00:38:37,988 Lady Croft, are you on target? Over. 323 00:38:38,069 --> 00:38:41,069 Right on target. Thank you, boys. Over and out. 324 00:39:20,876 --> 00:39:22,755 How predictable. 325 00:39:27,316 --> 00:39:29,236 Alex West. 326 00:39:29,997 --> 00:39:32,277 What are you doing here? 327 00:40:11,004 --> 00:40:14,123 We have 72 minutes to the next alignment. 328 00:40:14,204 --> 00:40:16,043 We have to work faster. 329 00:40:26,966 --> 00:40:28,405 Come on, guys! 330 00:41:04,891 --> 00:41:08,051 Come on, guys! Come on. Pull! 331 00:41:08,132 --> 00:41:09,411 Pull! It's coming! 332 00:41:21,894 --> 00:41:22,974 Good. 333 00:41:54,620 --> 00:41:57,819 So, any sign of Lady Croft? 334 00:41:57,900 --> 00:41:59,419 Not yet. 335 00:41:59,500 --> 00:42:02,620 Lara's overrated. She's good, don't get me wrong, 336 00:42:02,701 --> 00:42:05,020 but she's in it for the glory, 337 00:42:05,342 --> 00:42:07,501 whereas I'm in it for the money. 338 00:42:07,622 --> 00:42:09,661 Fortunately. 339 00:42:09,742 --> 00:42:13,222 - Into the belly of the beast. - And out of the demon's ass. 340 00:43:18,152 --> 00:43:19,351 Jasmine. 341 00:45:01,569 --> 00:45:05,009 Remember, what we are looking for is hidden not only in space, 342 00:45:05,089 --> 00:45:06,689 but also in time. 343 00:45:07,410 --> 00:45:09,169 The clock is the key. 344 00:45:18,291 --> 00:45:19,850 My God. 345 00:45:27,852 --> 00:45:30,732 "Return the iron to the stone's embrace, 346 00:45:30,813 --> 00:45:32,772 "the wheel of heaven will turn. 347 00:45:32,854 --> 00:45:35,573 "Exhume the light from its watery grave 348 00:45:36,814 --> 00:45:39,133 "to receive the gift of heaven 349 00:45:39,574 --> 00:45:42,573 "as you are condemned to the depths of hell." 350 00:45:44,175 --> 00:45:48,415 Right. Pretty much touch anything and you get your head chopped off. 351 00:45:49,816 --> 00:45:51,816 We have two minutes, Mr West. 352 00:45:51,897 --> 00:45:54,456 You're the tomb raider. Figure it out. 353 00:46:07,659 --> 00:46:08,658 Mr West. 354 00:46:10,139 --> 00:46:11,658 Tempus fugit. 355 00:46:13,060 --> 00:46:15,419 Yes, "time flies." 356 00:46:15,740 --> 00:46:17,779 It's the swords! 357 00:46:17,861 --> 00:46:21,140 Come on, guys. Get up here. Give me a hand here. 358 00:46:25,742 --> 00:46:29,060 That's it. Come on. Coming down. 359 00:46:29,741 --> 00:46:31,740 I want them all down. 360 00:46:31,822 --> 00:46:34,141 Take them, carry them across the ladders. 361 00:46:34,222 --> 00:46:35,982 Come on, guys. Let's hustle. 362 00:46:37,502 --> 00:46:41,303 All right. Now slide them into the slots over there. 363 00:46:42,224 --> 00:46:45,663 We place the clock here at the exact moment of alignment. 364 00:46:46,064 --> 00:46:48,344 Come on. Let's go! Move it! 365 00:46:50,546 --> 00:46:52,905 Too slow, ladies, too slow. Come on. 366 00:46:59,866 --> 00:47:01,826 - That's it. - Count it down. 367 00:47:03,467 --> 00:47:06,107 - The timing needs to be exact. - No shit. 368 00:47:29,911 --> 00:47:31,511 60 seconds to go. 369 00:47:32,152 --> 00:47:36,271 59, 58, 57, 370 00:47:36,352 --> 00:47:37,672 56, 371 00:47:37,752 --> 00:47:41,673 55, 54, 53, 372 00:47:42,033 --> 00:47:44,712 52, 51, 373 00:47:44,793 --> 00:47:46,753 50 seconds. 374 00:47:52,755 --> 00:47:55,475 Cease fire! Hold your fire! 375 00:47:59,997 --> 00:48:03,156 - Keep counting. - You're making a big mistake! 376 00:48:03,397 --> 00:48:05,996 41, 40, 377 00:48:06,078 --> 00:48:07,636 - 39... - Alex West. 378 00:48:07,717 --> 00:48:09,316 ...38... - Hey, Lara. 379 00:48:09,398 --> 00:48:10,956 ...37... - Tourist visa? 380 00:48:11,038 --> 00:48:13,757 - No, I'm working. - Lady Croft, tell me, 381 00:48:13,838 --> 00:48:16,078 is there a good reason why I just kept you alive? 382 00:48:16,158 --> 00:48:18,958 Yes. That is not the true eye. 383 00:48:20,239 --> 00:48:23,519 - This is the true eye. - It's not, actually. 384 00:48:23,600 --> 00:48:24,999 - It's a mirror image. - Miss Croft, 385 00:48:25,080 --> 00:48:28,040 I think you're trying to cheat me out of my little ray of sunshine. 386 00:48:28,121 --> 00:48:30,040 Why would I try and cheat you out of anything now? 387 00:48:30,121 --> 00:48:32,879 I need you to get the piece so I can steal it from you later. 388 00:48:32,961 --> 00:48:35,200 You're bluffing. Julius, make a mental note. 389 00:48:35,281 --> 00:48:37,641 Kill Miss Croft if she attempts any such thing. 390 00:48:37,721 --> 00:48:39,521 Yes, sir, Mr Powell. 391 00:48:39,642 --> 00:48:40,681 Well, we can do it my way 392 00:48:40,762 --> 00:48:42,801 or we can all come back in time for the next alignment 393 00:48:42,882 --> 00:48:45,042 and you are welcome to try and kill me, then. 394 00:48:45,123 --> 00:48:48,043 In, oh, say another 5,000 years. 395 00:48:53,205 --> 00:48:56,165 Twelve, eleven, 396 00:48:56,246 --> 00:48:57,644 ten, 397 00:48:57,725 --> 00:49:00,044 nine, eight, 398 00:49:01,005 --> 00:49:05,206 seven, six, five, 399 00:49:06,926 --> 00:49:09,446 four, three, 400 00:49:10,688 --> 00:49:13,326 two, one, 401 00:49:15,928 --> 00:49:17,008 zero. 402 00:49:21,489 --> 00:49:23,568 Well, I guess she was right. 403 00:49:33,090 --> 00:49:35,170 The log must pierce the urn. 404 00:49:40,091 --> 00:49:41,651 Come on! 405 00:49:43,372 --> 00:49:46,011 It's slowing down. It's never gonna make it. 406 00:50:02,575 --> 00:50:03,575 No. 407 00:50:34,340 --> 00:50:36,459 Pure light, fire and water. 408 00:51:27,588 --> 00:51:28,627 Croft! 409 00:52:04,434 --> 00:52:05,994 Get the clock. 410 00:52:06,075 --> 00:52:07,274 Got it. 411 00:53:04,124 --> 00:53:05,323 Blast! 412 00:56:54,758 --> 00:56:56,478 Hold it right there! 413 00:56:58,959 --> 00:57:02,318 Lara, give it up. 414 00:57:03,560 --> 00:57:05,799 Are you going to shoot me, Alex? 415 00:58:02,689 --> 00:58:04,689 My phone is wet. 416 00:58:14,292 --> 00:58:15,491 Yes? 417 00:58:16,132 --> 00:58:17,651 Lady Croft, how are you? 418 00:58:18,132 --> 00:58:19,251 Alive. 419 00:58:19,493 --> 00:58:20,931 And kicking, I hope. 420 00:58:21,533 --> 00:58:23,572 - And you? - Superlative. 421 00:58:23,733 --> 00:58:27,092 Of course, I digress. You have my half of the triangle. 422 00:58:27,213 --> 00:58:29,293 And you have my father's clock. 423 00:58:29,374 --> 00:58:32,533 Listen, my dear. Without each other we are quite useless at this point. 424 00:58:32,894 --> 00:58:35,173 We should reevaluate our positions. 425 00:58:35,254 --> 00:58:37,734 Like it or not, you and I are in business together. 426 00:58:37,934 --> 00:58:39,414 We should have a business meeting. 427 00:58:39,495 --> 00:58:43,735 You mean you'd love to have another opportunity to try and kill me. 428 00:58:43,815 --> 00:58:45,495 Oh, that's harsh. 429 00:58:46,456 --> 00:58:48,936 But perhaps. Wait and see. 430 00:58:49,696 --> 00:58:52,256 Come to Venice, Via Dolorosa. 431 00:58:52,777 --> 00:58:55,097 Wonderful. Bye then. 432 00:58:58,777 --> 00:59:00,377 Harder. 433 00:59:03,778 --> 00:59:05,897 Here it comes. Hide, everybody. 434 00:59:06,018 --> 00:59:08,538 Look out. It's some sort of machine. 435 00:59:09,899 --> 00:59:12,219 Bryce, it's me. 436 00:59:12,580 --> 00:59:15,420 - Hello? - Bryce, it's Lara. I found the temple. 437 00:59:16,061 --> 00:59:18,500 - Ran into Mr Powell. - Did you get the clock? 438 00:59:18,622 --> 00:59:21,181 No, but I got the first piece. 439 00:59:21,581 --> 00:59:22,941 Oh, beautiful, smashing. 440 00:59:23,021 --> 00:59:25,261 Seems I'm level pegging with Mr Powell. 441 00:59:25,342 --> 00:59:27,021 Well, won't he just want to kill you now? 442 00:59:27,103 --> 00:59:28,101 No, silly. 443 00:59:28,223 --> 00:59:31,342 His problem is that he needs the piece that I have. 444 00:59:31,423 --> 00:59:34,302 Until then, I'm his new best friend. 445 00:59:34,384 --> 00:59:36,623 What about the other half? The final alignment 446 00:59:36,704 --> 00:59:39,903 is in 66 hours and 53 minutes, and we've still got no idea 447 00:59:39,985 --> 00:59:42,544 where the second piece is hidden. 448 00:59:42,705 --> 00:59:45,065 He's going to tell me where the second piece is. 449 00:59:45,226 --> 00:59:48,304 - He will? - Bryce, trust me. Pack for Venice. 450 00:59:48,425 --> 00:59:51,024 Pack for where? Hello? Lara? 451 00:59:53,826 --> 00:59:55,025 Bye then. 452 01:00:23,912 --> 01:00:24,951 Drink. 453 01:00:28,592 --> 01:00:29,672 Rest. 454 01:00:31,513 --> 01:00:33,552 There's no rest for the wicked. 455 01:00:34,353 --> 01:00:36,312 You got what you came for? 456 01:00:36,473 --> 01:00:38,552 - I did, yes. - Too bad. 457 01:00:39,153 --> 01:00:40,713 Bad for the world. 458 01:00:41,233 --> 01:00:42,712 The world is safe now. 459 01:00:43,634 --> 01:00:46,074 Little bit safer, perhaps, 460 01:00:46,874 --> 01:00:49,034 because you will go on. 461 01:00:49,115 --> 01:00:51,514 Your father said you will never give up. 462 01:00:51,596 --> 01:00:54,955 My father? You knew my father? 463 01:00:56,156 --> 01:00:57,435 Now, drink. 464 01:00:57,716 --> 01:00:59,436 Finish your tea. 465 01:01:01,396 --> 01:01:05,436 It tastes quite bad, but it is good for you. 466 01:01:06,517 --> 01:01:07,517 See? 467 01:01:45,764 --> 01:01:47,164 Good evening. 468 01:01:50,405 --> 01:01:52,484 You're with the Illuminati. 469 01:01:55,325 --> 01:01:56,644 Beg your pardon? 470 01:01:57,005 --> 01:02:00,165 There's no such thing. It's just a bedtime story. 471 01:02:07,327 --> 01:02:08,646 Illuminati. 472 01:02:10,087 --> 01:02:11,967 The people of the light. 473 01:02:14,208 --> 01:02:16,126 Have you brought my triangle? 474 01:02:16,527 --> 01:02:20,287 No, of course you haven't. You've hidden it somewhere. 475 01:02:21,729 --> 01:02:23,969 Well, you can keep the triangle you have 476 01:02:24,450 --> 01:02:27,970 and I will keep your father's clock, and we can be partners. 477 01:02:28,171 --> 01:02:29,810 Who sits here? 478 01:02:31,811 --> 01:02:34,051 We can be partners and go for the big prize, 479 01:02:34,932 --> 01:02:36,412 the Triangle of Light. 480 01:02:36,492 --> 01:02:39,331 Yes, but who sits here? 481 01:02:40,373 --> 01:02:43,691 It's an incredible dream, an awesome power. 482 01:02:44,372 --> 01:02:46,252 It could set right so many wrongs. 483 01:02:48,054 --> 01:02:50,132 I don't think you sit here, do you? 484 01:03:00,936 --> 01:03:02,695 I sit here 485 01:03:03,576 --> 01:03:05,934 on God's right hand, as it were. 486 01:03:08,056 --> 01:03:09,135 In fact, 487 01:03:09,256 --> 01:03:13,096 I now sit exactly where your father sat. 488 01:03:17,258 --> 01:03:18,377 You're lying. 489 01:03:18,858 --> 01:03:23,217 No. No, he mentored me in the order. 490 01:03:25,259 --> 01:03:26,740 It was truly an honour. 491 01:03:28,060 --> 01:03:29,580 I don't believe you. 492 01:03:31,580 --> 01:03:33,060 My father was not with the Illuminati. 493 01:03:33,140 --> 01:03:35,700 - He would have told me. - He had a great many secrets. 494 01:03:39,342 --> 01:03:40,661 Not from me. 495 01:03:41,301 --> 01:03:42,861 Especially from you. 496 01:03:47,663 --> 01:03:49,262 I know what you want, Lara. 497 01:03:50,423 --> 01:03:51,903 Oh, I doubt it. 498 01:04:01,025 --> 01:04:03,184 Another life with your father, 499 01:04:04,185 --> 01:04:05,825 a second chance. 500 01:04:06,585 --> 01:04:08,985 It'll be within my power to give. 501 01:04:10,306 --> 01:04:12,465 The triangle gives its possessor 502 01:04:13,787 --> 01:04:15,546 the power of God, 503 01:04:15,907 --> 01:04:20,627 to move back and forth through time, undo the past. 504 01:04:21,667 --> 01:04:25,507 Help me, and you will get what I know you want, 505 01:04:25,908 --> 01:04:28,028 to have your father returned to you. 506 01:04:32,390 --> 01:04:35,349 And how do I know once I gave you that piece 507 01:04:35,550 --> 01:04:37,790 that you wouldn't then just try to kill me? 508 01:04:40,831 --> 01:04:43,231 Would it make it easier for you 509 01:04:43,832 --> 01:04:47,511 on more familiar ground, if I killed you now? 510 01:04:49,592 --> 01:04:51,111 Will you reconsider? 511 01:05:49,802 --> 01:05:52,561 - Hello, Alex. - I suppose you think 512 01:05:52,683 --> 01:05:54,361 I'm a greedy, unscrupulous sellout 513 01:05:54,443 --> 01:05:57,282 - and do about anything for money. - Yes, that's right. 514 01:05:59,124 --> 01:06:00,962 Well, the money bit's true, I guess. 515 01:06:05,323 --> 01:06:07,043 Is it, Alex? 516 01:06:07,364 --> 01:06:11,204 If you cross me, we may not be able to remain friends. 517 01:06:15,685 --> 01:06:17,165 Always a pleasure. 518 01:06:20,966 --> 01:06:22,485 Now for a cold shower. 519 01:06:23,887 --> 01:06:25,246 I think we're in big trouble. 520 01:06:25,327 --> 01:06:26,605 - Hold this, will you? - Thank you. 521 01:06:26,886 --> 01:06:30,086 They... They already think that we have Lady Croft's piece of the triangle. 522 01:06:30,167 --> 01:06:33,008 Yes. They think it's in that box you're carrying right now. 523 01:06:34,808 --> 01:06:36,008 Is it? 524 01:06:36,169 --> 01:06:37,809 Why don't you worry about something else? 525 01:06:37,930 --> 01:06:39,368 Of course it's not. 526 01:06:40,090 --> 01:06:43,729 I don't understand. What chance of success do we have without the piece? 527 01:06:44,050 --> 01:06:46,170 Zero. Don't dwell on it. 528 01:06:46,291 --> 01:06:47,290 But... 529 01:06:51,251 --> 01:06:52,369 Lady Croft. 530 01:06:54,771 --> 01:06:56,411 What a nice surprise. 531 01:06:58,932 --> 01:07:00,331 Thank you. 532 01:07:02,973 --> 01:07:05,773 Now, time to save the universe again then, is it? 533 01:07:05,973 --> 01:07:07,373 Absolutely. 534 01:07:40,499 --> 01:07:43,058 Are we sure she's really necessary? 535 01:07:43,899 --> 01:07:46,978 Well, one tomb raider is good. Two, better. 536 01:07:55,221 --> 01:07:58,581 Me bum's gone to sleep again, all down the left cheek. 537 01:07:58,742 --> 01:08:01,021 Really? That's fascinating. 538 01:08:07,103 --> 01:08:09,142 - How much longer? - A few hours. 539 01:08:09,622 --> 01:08:11,662 We have to take the last hour over land. 540 01:08:11,743 --> 01:08:14,142 Helicopters won't fly near the ruined city. 541 01:08:15,903 --> 01:08:17,183 It's a dead zone. 542 01:08:57,550 --> 01:08:59,750 We take all doggies. 543 01:09:00,871 --> 01:09:03,230 Much-o U.S. Greenback. 544 01:09:04,231 --> 01:09:05,671 All doggies. 545 01:10:54,730 --> 01:10:56,329 Welcome to the dead zone. 546 01:11:11,211 --> 01:11:13,211 It's not a country. It's an ice cube! 547 01:11:16,732 --> 01:11:18,251 Come on! 548 01:12:43,384 --> 01:12:45,384 All right. Let's go. 549 01:13:36,393 --> 01:13:37,712 Go on, get it! 550 01:13:45,195 --> 01:13:46,634 Holy shit. 551 01:13:48,516 --> 01:13:52,516 It's a time storm. Time is broken here. 552 01:13:52,757 --> 01:13:56,276 We must find the eye! All of you! Hurry! 553 01:13:56,597 --> 01:13:59,396 We're running out of time! Hurry! Hurry! 554 01:14:18,040 --> 01:14:19,240 It's begun. 555 01:14:22,320 --> 01:14:24,560 $50 says the piece is inside the sun. 556 01:15:06,568 --> 01:15:10,447 For God's sake, hurry! The eclipse will be over in a few minutes! 557 01:15:17,409 --> 01:15:20,328 Alex, give me the clock. I know what to do. 558 01:16:12,938 --> 01:16:14,417 Has she got the piece? 559 01:16:24,420 --> 01:16:25,778 We will now 560 01:16:25,859 --> 01:16:28,259 unite these two parts, 561 01:16:28,820 --> 01:16:31,379 the past and the present. 562 01:16:32,500 --> 01:16:35,460 At last, we of the Illuminati 563 01:16:35,541 --> 01:16:38,900 will control time and fulfil the sacred promise 564 01:16:39,062 --> 01:16:40,541 to our ancestors. 565 01:16:41,142 --> 01:16:45,061 - Soon, the entire world will bow... - Enough of this twaddle. 566 01:16:50,863 --> 01:16:52,022 Go on! Go on! 567 01:17:18,028 --> 01:17:20,267 Not quite what you hoped for, Mr Powell? 568 01:17:24,749 --> 01:17:25,828 Lara, 569 01:17:27,709 --> 01:17:29,829 I have a gut instinct about this. 570 01:17:31,510 --> 01:17:34,110 After all, you are the daughter of a genius. 571 01:17:34,231 --> 01:17:35,790 Let me test my theory. 572 01:18:25,159 --> 01:18:28,678 You had to let him go. No more bubbles. 573 01:18:29,518 --> 01:18:31,718 You show me how to complete the triangle, 574 01:18:32,439 --> 01:18:34,238 we can change his fate. 575 01:18:35,399 --> 01:18:38,879 If you deliver me the power of God, I will spare him. 576 01:18:39,520 --> 01:18:41,360 It's only a little trip back in time. 577 01:18:42,121 --> 01:18:46,600 But I'm pretty sure you've figured out the answer to the problem. 578 01:18:48,241 --> 01:18:51,561 And then, of course, there's the loss of your father. 579 01:18:51,842 --> 01:18:53,161 I can change that. 580 01:19:07,205 --> 01:19:08,365 You'd better be ready for this. 581 01:19:13,926 --> 01:19:17,646 - Unhook your laser sight. - Do it. 582 01:19:53,092 --> 01:19:55,450 "To see a world in a grain of sand." 583 01:20:27,257 --> 01:20:28,376 Daddy? 584 01:20:33,178 --> 01:20:34,177 Lara. 585 01:20:37,338 --> 01:20:38,498 Is this real? 586 01:20:40,539 --> 01:20:41,938 It is a crossing 587 01:20:43,059 --> 01:20:45,098 of my past and your present. 588 01:20:45,820 --> 01:20:47,939 Why did you not tell me about the Illuminati? 589 01:20:48,540 --> 01:20:50,179 You were only a child. 590 01:20:50,261 --> 01:20:52,060 You could have written in your journals. 591 01:20:52,141 --> 01:20:55,901 - You never mentioned it, not once. - Lara, I burst to tell you everything. 592 01:20:56,381 --> 01:20:58,621 But in the fierceness of my own battles, 593 01:20:58,702 --> 01:21:01,381 I strove to tell you only that which would inspire you 594 01:21:01,461 --> 01:21:02,981 and keep you safe. 595 01:21:04,222 --> 01:21:06,102 I love you so much. 596 01:21:07,384 --> 01:21:08,822 But I've missed you. 597 01:21:10,184 --> 01:21:11,863 And I have missed you. 598 01:21:14,985 --> 01:21:16,824 I know why you came here, 599 01:21:16,906 --> 01:21:20,025 why you took the power of the light, but this must not happen. 600 01:21:20,345 --> 01:21:23,785 Why? Why can't we use the power just this once? 601 01:21:25,626 --> 01:21:27,065 Why can't you stay? 602 01:21:27,666 --> 01:21:30,186 We can't change time. 603 01:21:31,467 --> 01:21:33,266 But time was stolen from us 604 01:21:35,548 --> 01:21:36,987 and it's not fair. 605 01:21:37,468 --> 01:21:39,547 No, it's not fair. 606 01:21:40,508 --> 01:21:42,508 But you have stolen time itself 607 01:21:43,189 --> 01:21:45,389 and you must give it back. 608 01:21:47,070 --> 01:21:49,308 You must destroy the triangle. 609 01:21:51,389 --> 01:21:53,069 Suddenly I feel so alone. 610 01:21:54,390 --> 01:21:59,029 You're never alone. I am with you always, just as I've always been. 611 01:23:22,844 --> 01:23:23,844 No. 612 01:23:37,487 --> 01:23:38,765 Move out! 613 01:23:47,848 --> 01:23:48,887 Lara. 614 01:23:50,649 --> 01:23:51,728 Wait! 615 01:23:53,169 --> 01:23:54,807 Your father begged for his life 616 01:23:54,928 --> 01:23:56,728 when we caught him betraying us. 617 01:23:56,848 --> 01:23:59,448 He pleaded like a baby. 618 01:23:59,570 --> 01:24:00,728 Surrender. 619 01:24:02,770 --> 01:24:04,009 Never. 620 01:24:07,371 --> 01:24:11,771 He seemed particularly concerned that I shouldn't take this. 621 01:24:17,293 --> 01:24:20,332 Lara, no! The place is coming down! 622 01:24:20,413 --> 01:24:23,293 - This is insane! - Get them out of here. 623 01:24:28,054 --> 01:24:29,334 You just hurry. 624 01:24:41,016 --> 01:24:42,576 There you go, 625 01:24:42,937 --> 01:24:44,335 safe and sound. 626 01:24:55,218 --> 01:24:56,377 No guns. 627 01:27:46,845 --> 01:27:48,085 Oh, my God! 628 01:27:50,966 --> 01:27:52,325 Quiet. 44754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.