All language subtitles for z srt23 ro-corectat Fear City 1984 720p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 Ro @-fr 2 00:00:49,132 --> 00:00:53,804 Fear City (1984) 3 00:03:14,361 --> 00:03:15,237 Bun�, Williams... 4 00:03:15,404 --> 00:03:16,822 Cum merge? 5 00:03:17,865 --> 00:03:19,366 Cum ��i merge ca vedet�? 6 00:03:26,039 --> 00:03:26,957 Ai terminat? 7 00:03:27,124 --> 00:03:29,918 Da, am terminat �i plec acas�. 8 00:03:30,085 --> 00:03:31,545 Bine. La revedere. 9 00:03:31,712 --> 00:03:32,754 Cum merge treaba? 10 00:03:33,755 --> 00:03:36,091 Sunt aici, ca-n toate serile. Stau �i p�zesc. 11 00:03:36,258 --> 00:03:38,343 Totul e bine. Ai grij�. 12 00:04:53,961 --> 00:04:56,755 Mam�, de c�te ori o v�d pe puicu�a asta, �nnebunesc. 13 00:04:57,339 --> 00:04:59,591 Nicky! Matty! 14 00:04:59,633 --> 00:05:00,509 Ce faci? 15 00:05:02,636 --> 00:05:04,805 Ce mai face�i, b�ie�i? 16 00:05:09,852 --> 00:05:11,937 �i-am urm�rit p�pu�a... 17 00:05:12,980 --> 00:05:16,692 Avem fete de milioane. 18 00:05:17,150 --> 00:05:19,111 �tie s�-nc�lzeasc� un club. 19 00:05:19,987 --> 00:05:23,824 Vreau s� �tiu un lucru... 20 00:05:24,032 --> 00:05:26,410 Spune-mi cum e s� fii deasupra? 21 00:05:26,660 --> 00:05:27,870 Nu-l lua de sus, 22 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 devine ur�cios dac�-l superi. 23 00:05:30,372 --> 00:05:32,374 �l are pe vino-ncoa, nu? 24 00:05:32,374 --> 00:05:34,084 Ce ai r�mas a�a? 25 00:05:34,084 --> 00:05:36,920 Coboar� �i a�eaz�-te �n primul r�nd! 26 00:05:36,920 --> 00:05:39,423 Mikey, suntem aici cu afaceri. 27 00:05:39,673 --> 00:05:40,674 Afaceri? 28 00:05:42,301 --> 00:05:43,343 Afaceri! 29 00:05:48,223 --> 00:05:51,351 S� mergem la birou. Ai vreo preferin��? Am un mic... 30 00:05:52,519 --> 00:05:53,937 Nu ui�i ceva? 31 00:05:53,937 --> 00:05:58,275 �tiu. Jur, n-am uitat. 32 00:05:58,525 --> 00:06:02,446 Jur pe mama, ��i dau tot vineri. 33 00:06:02,613 --> 00:06:03,864 Ai o lun� �nt�rziere. 34 00:06:04,072 --> 00:06:10,037 A� da orice s� te pot pl�ti �n seara asta. 35 00:06:10,329 --> 00:06:12,289 Mai d�-mi pu�in timp... 36 00:06:13,790 --> 00:06:16,043 C�nd era�i la greu, 37 00:06:16,460 --> 00:06:19,129 tot v-am pus fete la dispozi�ie, nu? 38 00:06:19,505 --> 00:06:21,590 V-am scos din �ncurc�tur�! 39 00:06:21,590 --> 00:06:25,010 Erau vremuri bune, dar asta nu mai e valabil ast�zi. 40 00:06:25,636 --> 00:06:28,347 V-am ajutat, b�ie�i... 41 00:06:28,472 --> 00:06:30,599 Doar p�n� vineri. 42 00:06:30,599 --> 00:06:32,518 Mereu e p�n� vineri pentru tine. 43 00:06:33,894 --> 00:06:36,980 M� jur... �n genunchi. 44 00:06:38,065 --> 00:06:44,404 Jur... pe morm�ntul bunicii mele c� v� dau banii vinerea viitoare. 45 00:06:47,574 --> 00:06:49,159 Ridic�-te. 46 00:06:50,577 --> 00:06:53,205 Vineri! 47 00:06:53,580 --> 00:06:59,545 �tiam c� o s� pot s� contez pe voi. Privi�i! 48 00:07:00,087 --> 00:07:03,048 Venit direct din Italia. Latte di Socera! 49 00:07:03,090 --> 00:07:05,884 Lapte care curge din s�nul soacrelor voastre. 50 00:07:05,884 --> 00:07:09,847 Din '75. Eu l-am p�strat special pentru tine, Matty. 51 00:07:11,932 --> 00:07:13,976 Hai s� o gust�m! 52 00:08:15,037 --> 00:08:20,042 Nu-i a�a c� e minunat�, starul nostru Loretta? 53 00:08:29,259 --> 00:08:30,385 Leila, ce faci aici? 54 00:08:30,385 --> 00:08:32,596 Am venit s�-�i v�d num�rul. 55 00:08:33,597 --> 00:08:35,724 - E�ti extraordinar�. - Serios? 56 00:08:35,891 --> 00:08:40,562 Da, e�ti bun�. Ar��i foarte bine. 57 00:08:52,991 --> 00:08:54,701 Leila, te iubesc. 58 00:09:28,819 --> 00:09:31,697 Ce-a� mai lovi-o tot drumul p�n�-n dormitor! 59 00:09:31,697 --> 00:09:33,907 A plecat �i �i-a g�sit pe altul. 60 00:09:34,116 --> 00:09:36,451 - Ce vrei? - �nc� un pahar. 61 00:09:36,493 --> 00:09:39,705 �nc� un pahar? Matt, tu ar��i foarte bine. 62 00:09:40,038 --> 00:09:42,583 Ai putea fi cu c�te o gagic� �n fiecare sear�. 63 00:09:42,875 --> 00:09:44,960 De ce ai f�cut o fixa�ie pentru ea? 64 00:09:45,085 --> 00:09:46,253 Chiar merit�? 65 00:09:46,628 --> 00:09:51,466 Da, merit�! 66 00:10:37,804 --> 00:10:40,641 Honey va lucra la Mike vineri �i duminic� de la 9 la 1 67 00:10:40,891 --> 00:10:43,018 �i de la 3 la 7, miercuri. 68 00:10:43,769 --> 00:10:46,939 �i r�m�ne Bijou la Latino pentru s�mb�t�. 69 00:10:46,980 --> 00:10:50,192 - Ce-i otrava asta? - Pune-o jos. 70 00:10:50,234 --> 00:10:52,569 - De unde ai luat-o? - Mike ne-a dat-o. 71 00:10:54,321 --> 00:10:55,989 Da, e de cire�e. 72 00:11:00,994 --> 00:11:04,248 Am �ntrebat de ce nu �i-ai dat jos bikinii ieri la Cup? 73 00:11:05,457 --> 00:11:07,167 Mi-a venit ciclul. 74 00:11:07,543 --> 00:11:10,546 Te duci dracu' cu perioadele tale. 75 00:11:10,546 --> 00:11:12,297 Nu, nu dumneavoastr�, Doamna Johnson... 76 00:11:12,422 --> 00:11:16,802 Dac� m� la�i balt� la Cup, vei lucra un an pe degeaba. 77 00:11:16,802 --> 00:11:18,011 E valabil pentru toat� lumea! 78 00:11:18,011 --> 00:11:19,513 Bine, voi munci un an pe gratis. 79 00:11:20,055 --> 00:11:22,266 Vrei s� lucrezi la M�tropole �n acest week-end? 80 00:11:22,349 --> 00:11:23,684 Mi-ar pl�cea. 81 00:11:24,935 --> 00:11:27,563 - E un club bun, nu? - Se dau bac�i�uri bune. 82 00:11:27,980 --> 00:11:30,315 Sunt recunosc�tor. Mul�umesc mult. 83 00:11:30,607 --> 00:11:33,485 - �i unde sunt banii mei? - Stai jos! 84 00:11:34,945 --> 00:11:37,865 Crezi c�-�i ba�i joc de mine? 85 00:11:37,865 --> 00:11:38,866 Taci! 86 00:11:39,241 --> 00:11:42,619 Nu �tiu unde sunt banii t�i, dar �tia sunt pentru dans. 87 00:11:42,786 --> 00:11:45,289 A�a mai merge. Nu mai fi r�ut�cios. 88 00:11:45,289 --> 00:11:47,249 Sper c� ��i aduci aminte c� �mi datorezi 20 de dolari. 89 00:11:48,208 --> 00:11:50,294 De c�nd? A�teapt�! Mai ai s�-mi dai. 90 00:11:50,294 --> 00:11:52,337 Aminte�te-mi mai t�rziu, de acord? 91 00:11:54,006 --> 00:11:56,049 A� vrea s� vorbesc cu Nicholas Piacenza. 92 00:11:56,133 --> 00:11:57,509 Eu sunt. 93 00:11:57,634 --> 00:12:00,179 Una din fetele voastre, Honey, a fost r�u b�tut� asear�. 94 00:12:00,304 --> 00:12:01,972 Mai t�ce�i odat�! 95 00:12:02,097 --> 00:12:05,100 Cineva care-a v�zut-o a spus c� e tare r�u. 96 00:12:06,768 --> 00:12:09,813 - Unde e? - La spitalul Sf�ntul Vincent. 97 00:12:10,647 --> 00:12:12,232 Bine. Mul�umesc. 98 00:12:12,441 --> 00:12:15,444 Matt, Harry, ai grij� de telefon. 99 00:12:25,537 --> 00:12:28,165 Honey a fost acostat� ieri, dup� program. 100 00:12:30,375 --> 00:12:32,544 A �ifonat-o r�u. 101 00:12:32,628 --> 00:12:33,962 Cine? 102 00:12:34,004 --> 00:12:37,299 Nu �tiu. E la spitalul St Vincent. 103 00:12:37,549 --> 00:12:39,885 Cred c� trebuie s� mergem acolo. 104 00:12:45,265 --> 00:12:46,433 Bun�, scumpo. 105 00:12:50,521 --> 00:12:53,524 �i-am adus florile tale preferate. Sunt frumoase, nu? 106 00:12:54,650 --> 00:12:56,360 Le pun aici. 107 00:12:57,236 --> 00:12:59,196 - Cum ��i e? - Bine. 108 00:13:01,406 --> 00:13:06,286 Scumpo, dac� ai nevoie de ceva, orice, 109 00:13:06,328 --> 00:13:08,914 Matty �i eu ��i st�m la dispozi�ie. 110 00:13:12,376 --> 00:13:13,710 Po�i vorbi despre ce �i s-a-nt�mplat? 111 00:13:15,003 --> 00:13:16,630 L-ai v�zut? 112 00:13:18,006 --> 00:13:22,803 Nu. A venit din spate. 113 00:13:24,888 --> 00:13:28,350 S-a n�pustit asupra mea ca un animal. 114 00:13:28,851 --> 00:13:35,607 M-a imobilizat, m-a prins de p�r �i a �nceput s� m� loveasc�. 115 00:13:37,818 --> 00:13:40,487 Am �ncercat s� fug... 116 00:13:40,612 --> 00:13:46,618 dar mi-a luat m�inile, m-a for�at s� desfac degetele... 117 00:13:47,286 --> 00:13:52,499 �i a �nceput s�-mi taie degetele! 118 00:13:54,084 --> 00:13:56,044 Am �ipat... 119 00:13:56,712 --> 00:14:00,591 Mi-am dat seama ce vrea s� fac�... 120 00:14:00,591 --> 00:14:05,179 �i am strigat: "Nu-mi t�ia�i degetele!" 121 00:14:05,971 --> 00:14:09,099 "V� rog, nu degetele!" 122 00:16:27,154 --> 00:16:29,198 Ce mai faci, Jimmy? 123 00:16:30,991 --> 00:16:32,659 - Te servesc cu un pahar. - Nu, mul�umesc. 124 00:16:35,078 --> 00:16:37,080 �ine-o tot a�a, scumpo. 125 00:16:43,754 --> 00:16:46,381 - Bun�, iubitule! - Bun�, scumpo! 126 00:16:51,428 --> 00:16:53,680 - �la de acolo nu e Matty? - Ba da. 127 00:16:54,556 --> 00:16:56,558 Hei, Matty! Aici. 128 00:17:02,272 --> 00:17:04,107 �i cuno�ti pe to�i, nu? 129 00:17:05,192 --> 00:17:06,735 Iubito, vino, te rog. 130 00:17:06,735 --> 00:17:11,615 Un Jack Daniels, ai �n�eles? F�r� ghea��. 131 00:17:12,199 --> 00:17:14,034 De ce nu e �i Nicky aici? 132 00:17:14,076 --> 00:17:15,452 �i-a luat liber. 133 00:17:15,452 --> 00:17:17,037 �i-a luat liber? 134 00:17:17,037 --> 00:17:19,706 �n timp ce ceilal�i muncesc? �mecherul! 135 00:17:20,040 --> 00:17:23,377 Noi muncim �i el se odihne�te! ��i place sonorizarea? 136 00:17:23,377 --> 00:17:24,753 E tare. 137 00:17:24,795 --> 00:17:27,714 - Cum �i spune? J.D...? Cum... - J.V.C.! 138 00:17:28,131 --> 00:17:30,509 Cadrifonic! Ca la discotec�. 139 00:17:30,759 --> 00:17:34,638 500 parai fiecare. Incredibil, o ador�... 140 00:17:34,638 --> 00:17:36,014 Sunt �nnebuni�i dup� ea. 141 00:17:37,140 --> 00:17:40,727 Era s� uit... Vineri seara... 142 00:17:41,395 --> 00:17:43,480 Mergi �n spate �i caut�-mi plicul pentru Matty. 143 00:17:43,480 --> 00:17:47,568 E �n sertarul din dreapta, scrie pe el Matty. 144 00:17:47,568 --> 00:17:51,154 �tii s� cite�ti, nu? Atunci ce mai a�tep�i? 145 00:17:52,447 --> 00:17:54,324 �i-am zis f�r� ghea��? 146 00:17:54,408 --> 00:17:57,286 - Vorbesc chineze�te? - �l beau a�a. 147 00:17:57,286 --> 00:17:58,579 Nu, bea-l tu. 148 00:17:58,579 --> 00:18:01,665 Scumpo, adu altul f�r� ghea��! 149 00:18:17,681 --> 00:18:20,309 I-am spus, totu�i. S�-�i ridice fundul de pe bar. 150 00:18:53,342 --> 00:18:54,676 - Frank... - Wheeler... 151 00:18:55,844 --> 00:18:57,429 Cum ��i merge, Matt? 152 00:18:59,181 --> 00:19:01,934 El vine vinerea, �n cea mai bun� zi din s�pt�m�n�. 153 00:19:01,975 --> 00:19:03,685 Vrei s�-mi strici afacerile? 154 00:19:03,894 --> 00:19:06,730 ��i �nchid afacerea dac� mai la�i fetele pe bar! 155 00:19:06,813 --> 00:19:09,149 - N-ai s-o faci. - Pune-m� la-ncercare! 156 00:19:12,528 --> 00:19:14,196 Vorbe�te cu mine, b�iete... 157 00:19:14,488 --> 00:19:17,032 Te ocupi de crime acum? 158 00:19:17,115 --> 00:19:21,286 N-ai nimic s�-mi spui despre fata siluit� ieri, care lucreaz� pentru tine? 159 00:19:21,787 --> 00:19:23,872 Multe fete lucreaz� pentru mine... 160 00:19:23,997 --> 00:19:27,960 Da, �tiu, �tiu. Nu m� lua pe mine cu d-astea, Rossi. 161 00:19:28,794 --> 00:19:31,421 Nu sunt aici s� joc bambilici. 162 00:19:31,588 --> 00:19:33,507 O fat� a fost b�tut� �i... 163 00:19:33,590 --> 00:19:34,842 Nu vorbeam cu tine. 164 00:19:34,842 --> 00:19:37,010 Atunci cu cine dracu' vorbe�ti? 165 00:19:37,010 --> 00:19:38,512 Nu vorbesc cu tine! 166 00:19:42,015 --> 00:19:45,435 Nu a fost jefuit�. Avea 200 de dolari asupra ei, neatin�i. 167 00:19:46,186 --> 00:19:48,272 Asta m� nelini�te�te, Rossi... 168 00:19:48,605 --> 00:19:51,692 Mai ales c�nd m� g�ndesc la genul de oameni pentru care munce�te. 169 00:19:52,276 --> 00:19:55,988 A�a c� m� g�ndeam c� ai avea ceva s�-mi spui... 170 00:19:56,321 --> 00:19:58,240 Nu te-ai g�ndit bine. 171 00:19:58,615 --> 00:20:00,909 Ei bine, mai g�nde�te-te o dat�. 172 00:20:07,875 --> 00:20:10,502 Am fost destul de clar? 173 00:20:16,967 --> 00:20:20,596 Lifte ca tine pot c�dea oric�nd. 174 00:20:21,972 --> 00:20:24,766 S� plec�m din cloaca asta... 175 00:20:29,688 --> 00:20:31,565 Ce b�iat sociabil! 176 00:20:31,773 --> 00:20:36,195 �sta nu-�i g�se�te m�na �n buzunar, cum de l-or fi repartizat la Crime? 177 00:20:36,195 --> 00:20:41,241 Mai bine. �sta �i petrece timpul �nchiz�nd cluburi. 178 00:20:41,366 --> 00:20:43,827 Uite-l! Verific� data c�nd am ob�inut licen�a! 179 00:20:43,869 --> 00:20:45,913 Ce dobitoc! 180 00:20:55,964 --> 00:21:00,594 Cu porcii �tia, �n fiecare zi o s� avem de furc�. 181 00:21:00,844 --> 00:21:02,846 Crezi c� Rossi ar putea s� �tie ceva? 182 00:21:02,846 --> 00:21:07,434 Da. Sigur �tie ceva. Povestea asta cu lupta �ntre g�ti... 183 00:21:07,643 --> 00:21:09,561 Mai mult ca sigur c� cineva vrea s� i-o coac�. 184 00:21:09,603 --> 00:21:12,356 Ce i-a� arunca pe to�i la �nchisoare! 185 00:21:12,523 --> 00:21:14,775 �tiu, dar el pare curat... 186 00:21:14,775 --> 00:21:16,360 Nimeni nu-i curat! 187 00:21:26,912 --> 00:21:30,374 - Vrei s� �tii ce m� enerveaz� la Rossi? - Ce? 188 00:21:30,999 --> 00:21:33,252 Arogan�a lui. 189 00:22:00,279 --> 00:22:02,030 Loretta... 190 00:22:18,422 --> 00:22:20,007 Bun� diminea�a. 191 00:22:21,884 --> 00:22:23,177 Mi-ai promis 10 dolari. 192 00:22:24,386 --> 00:22:26,346 Uit�-te �n geanta mea. 193 00:22:26,346 --> 00:22:28,223 Am verificat-o. N-ai un sfan�. 194 00:22:29,433 --> 00:22:31,185 Bine. �n sertar aici. 195 00:22:41,486 --> 00:22:43,447 Mul�am'. �i-i dau �napoi �n seara asta. 196 00:22:43,572 --> 00:22:46,867 - Unde lucrezi azi? - La Latino. 197 00:22:49,119 --> 00:22:50,746 Clubul t�u preferat! 198 00:22:50,954 --> 00:22:56,960 Ultima dat�, un tip a avut orgasm �nainte s�-mi scot rochia! 199 00:22:57,044 --> 00:22:59,046 �i te mai �ntrebi ce am �mpotriva b�rba�ilor? 200 00:22:59,296 --> 00:23:01,381 Ce ai tu �mpotriva b�rba�ilor. 201 00:23:02,341 --> 00:23:05,552 - Nu �i-ai luat doza �nc�? - Nu, nu �nc�. 202 00:23:05,677 --> 00:23:08,180 Vreau s� fiu dr�gu�� �i s�-�i aduc o cafea. 203 00:23:08,180 --> 00:23:12,309 Ai prefera s� �i-o aduc� unul dintre porcii �ia de b�rba�i? 204 00:23:12,476 --> 00:23:17,064 Te rog, nu pot face nimic p�n� nu-mi beau cafeaua. 205 00:23:20,484 --> 00:23:22,861 Les mecs paraissent fades quand je suis l�, non ? @ 206 00:23:23,195 --> 00:23:24,780 C'est vrai. @ 207 00:23:24,947 --> 00:23:28,659 Voil� ce que j'aime entendre de ma Loretta. @ 208 00:23:29,952 --> 00:23:31,328 M� iube�ti ? 209 00:23:34,039 --> 00:23:35,999 J'aime cette bouche. @ 210 00:23:36,375 --> 00:23:38,335 J'aime ta bouche. @ 211 00:23:40,671 --> 00:23:42,256 M� duc dup� cafea... 212 00:25:13,305 --> 00:25:15,098 S� o aplaud�m pe Loretta... 213 00:25:27,486 --> 00:25:29,530 Am venit s� te �nso�esc p�n� acas�. 214 00:25:31,657 --> 00:25:34,576 I-am promis lui Leila c� o iau de la Latino. 215 00:25:34,785 --> 00:25:36,745 Se va descurca �i singur�. 216 00:25:39,665 --> 00:25:42,209 Te-ai hot�r�t s� m� revezi? 217 00:25:43,418 --> 00:25:44,670 Da. 218 00:25:48,131 --> 00:25:50,509 Zgomotul ora�ului nu te las� s� dormi? 219 00:25:51,468 --> 00:25:56,682 - Te treze�te noaptea? - Da. 220 00:26:01,603 --> 00:26:04,481 - Ai mai avut alte rela�ii? - Da. 221 00:26:07,109 --> 00:26:08,819 Te-au ajutat cu ceva? 222 00:26:26,086 --> 00:26:31,842 Nu �n�elegi? Mi-e fric� s� fiu din nou cu tine. 223 00:26:32,050 --> 00:26:34,219 Te-am iubit prea mult. 224 00:26:34,845 --> 00:26:37,222 Trebuia s� vorbe�ti cu mine mai mult. 225 00:26:39,141 --> 00:26:41,894 C�teodat� nu g�sesc cuvintele potrivite. 226 00:26:46,648 --> 00:26:48,984 C�teodat� nu exist� astfel de cuvinte. 227 00:27:08,086 --> 00:27:10,047 Mul�umesc, Matty. 228 00:29:51,416 --> 00:29:56,338 "Cititorul trebuie avertizat c� tot ceea ce se �nt�mpl� aici reprezint� realitatea." 229 00:29:57,005 --> 00:30:02,344 "Metroul l-a f�cut s� tremure. De �ndat�, se apropie... �i o prinde!" 230 00:30:02,970 --> 00:30:05,806 "Ea a �ipat, s-a zv�rcolit, pentru a sc�pa." 231 00:30:05,889 --> 00:30:10,269 "S�ngele ��ne�te, cu miros de sare �i plasm�." 232 00:30:10,769 --> 00:30:15,107 "Era 3 �i 15 de diminea�� �n sta�ia Herald Square." 233 00:30:15,357 --> 00:30:18,986 Ce pot s� spun... E norocoas� c� e �nc� �n via��. 234 00:30:19,361 --> 00:30:22,823 E vreo �ans� s� fie acela�i tip care a r�nit-o pe cealalt� dansatoare? 235 00:30:23,115 --> 00:30:24,867 Acela�i? 236 00:30:25,492 --> 00:30:29,413 Pot doar s� presupun asta. Da, poate fi posibil. 237 00:30:29,955 --> 00:30:33,959 Vede�i, r�nile sunt f�cute cu aceea�i precizie. 238 00:30:34,376 --> 00:30:40,549 Atacatorul pare s� aib� cuno�tin�e de anatomie uman�. 239 00:30:40,716 --> 00:30:44,386 Evit� locurile �n care ar produce r�ni care s�-i provoace moartea. 240 00:30:44,970 --> 00:30:53,645 �n ambele cazuri, parc� vrea ca moartea s� nu se produc� imediat. 241 00:30:55,105 --> 00:30:57,399 Mul�umesc pentru ajutor, doctore. 242 00:30:57,399 --> 00:30:59,985 �ti�i unde m� g�si�i dac� ave�i nevoie de mine... Da, mul�umesc. 243 00:31:07,826 --> 00:31:09,912 Voi, sculelor! Jos de pe ma�ina mea! 244 00:31:09,912 --> 00:31:11,496 - Cum m-ai numit? - M-ai auzit! 245 00:31:11,496 --> 00:31:14,041 Nu a�a se vorbe�te cu oamenii care �ncearc� s� te ajute! 246 00:31:14,082 --> 00:31:15,459 Mare ajutor! 247 00:31:15,667 --> 00:31:18,504 Mi se �ntoarce stomacul doar la g�ndul c� a� putea s� am de-a face cu oameni ca tine, Rossi. 248 00:31:18,587 --> 00:31:20,839 Atunci du-te �i f�-�i m�car o dat� treaba. 249 00:31:20,839 --> 00:31:25,636 E a doua fat�. Cineva te urm�re�te. Vrei s� vorbim despre asta? 250 00:31:26,803 --> 00:31:29,431 Pe fetele tale �ncerc s� le protejez, t�mpitule! 251 00:31:29,848 --> 00:31:31,308 Tu c�nd ai s� �ncepi s-o faci? 252 00:31:34,019 --> 00:31:37,523 Nu detest nimic mai mult dec�t macaronarii �n Cadillac. 253 00:31:37,940 --> 00:31:39,775 Mi�c�-�i fundul aici. 254 00:31:44,613 --> 00:31:45,364 Ce e? 255 00:31:45,364 --> 00:31:47,282 Haide, magnatule! 256 00:31:47,658 --> 00:31:50,118 Nu mai iese din cabin�. 257 00:31:50,577 --> 00:31:55,499 �i eu cum s� mai fac afaceri aici? 258 00:31:56,416 --> 00:31:58,627 De acord, m� duc s� vorbesc cu ea. 259 00:31:58,627 --> 00:32:04,591 Vor �ntoarce totul cu susu-n jos dac� nu apare. 260 00:32:04,967 --> 00:32:07,970 Eu v� pl�tesc ca s�-mi da�i fete. 261 00:32:08,929 --> 00:32:12,099 Dac� nu e�ti mul�umit, du-te �i caut� la Goldstein. 262 00:32:12,099 --> 00:32:15,143 Eu sunt mul�umit, dar afacerile sunt afaceri. 263 00:32:15,310 --> 00:32:17,396 Sunt �n c�cat p�n� la g�t. 264 00:32:17,479 --> 00:32:20,482 Tu e�ti �n c�cat? Eu ce s� mai spun atunci? 265 00:32:32,160 --> 00:32:36,206 Am venit s� v�d... dac� ai nevoie de ceva. 266 00:32:38,250 --> 00:32:41,461 Mike spune c� ai refuzat s� mai apari pe scen�. 267 00:32:41,587 --> 00:32:45,716 D�-mi pu�in timp s� g�sesc pe cineva cu care s� te �nlocuiesc. 268 00:32:48,719 --> 00:32:50,846 Nu. Voi continua, Matt. 269 00:33:03,317 --> 00:33:07,029 - Matty... elle va mourir ? - J'en sais rien. @ 270 00:33:09,114 --> 00:33:10,490 Va fi ok. 271 00:33:13,160 --> 00:33:15,204 Uit� de banii pe care ni-i datora Mike. 272 00:33:15,662 --> 00:33:17,581 Sunt obligat s� mai las de la mine. 273 00:33:18,165 --> 00:33:21,293 - Are dreptate s� bomb�ne. - Cine nu are? 274 00:33:21,627 --> 00:33:25,297 N�t�r�ul �sta cred c� a comandat deja fete de la Goldstein. 275 00:33:26,215 --> 00:33:27,841 De�teapt� mutare. 276 00:33:27,966 --> 00:33:31,678 Cum adic� de�teapt� mutare? Noi suntem prietenii lui, Matt! 277 00:33:31,803 --> 00:33:34,139 Ui�i c� noi l-am ajutat c�nd a avut nevoie! 278 00:33:37,059 --> 00:33:39,269 Aici e vorba doar de afaceri. 279 00:33:42,898 --> 00:33:44,274 Ur�te afaceri... 280 00:33:45,484 --> 00:33:47,194 Da, ur�te afaceri! 281 00:34:10,092 --> 00:34:11,760 O alt� anulare... 282 00:34:14,054 --> 00:34:15,597 Ce se �nt�mpl� cu fetele astea? 283 00:34:15,597 --> 00:34:16,557 Le este fric�. 284 00:34:17,266 --> 00:34:18,517 Cui nu-i e fric�? 285 00:34:19,601 --> 00:34:22,688 Dac� t�mpitul �la continu� a�a, suntem termina�i. 286 00:34:24,481 --> 00:34:25,899 Ce vrei s� faci? 287 00:34:26,024 --> 00:34:27,526 Ce putem face? 288 00:34:29,278 --> 00:34:30,237 Asta! 289 00:34:30,863 --> 00:34:33,198 Putem s�-i zbur�m capul nemernicului imediat! 290 00:34:33,866 --> 00:34:36,118 - Pune aia deoparte. - Pe dracu'! 291 00:34:40,747 --> 00:34:45,127 Ce, nu mai ai curaj, Matty? 292 00:34:45,460 --> 00:34:46,879 �i tu ai? 293 00:34:47,713 --> 00:34:50,299 Vrei s� pui asta �n t�mpla unui tip �i s� ape�i pe tr�gaci? 294 00:34:50,465 --> 00:34:54,970 Nu ai curaj s� faci asta... F�-o tu! 295 00:34:57,014 --> 00:34:59,016 Nu vreau s� mai v�d asta! 296 00:35:29,963 --> 00:35:31,298 �mi pare r�u... 297 00:35:33,008 --> 00:35:34,510 Nu voiam s�... 298 00:35:35,802 --> 00:35:37,179 Hai s� uit�m de asta. 299 00:35:40,390 --> 00:35:42,434 Suntem prieteni de prea mult timp. 300 00:36:01,620 --> 00:36:06,750 RIO CONTRA ROSSI 301 00:36:07,626 --> 00:36:11,839 RIO R�NIT �N LUPT� CU MATT ROSSI 302 00:36:14,049 --> 00:36:16,760 RIO �N COM� 303 00:36:18,637 --> 00:36:22,015 RIO MOARE 304 00:36:23,767 --> 00:36:26,812 ROSSI P�R�SE�TE RINGUL 305 00:36:50,669 --> 00:36:55,424 Carmine vrea s� �tie dac� exist� vreun motiv s� se �ngrijoreze. 306 00:36:55,465 --> 00:36:58,093 Spune-i c� nu. 307 00:36:58,385 --> 00:37:00,137 Crede c� poate Goldstein e implicat. 308 00:37:00,179 --> 00:37:02,431 - Las�-l pe Goldstein. - Chiar a�a? 309 00:37:03,182 --> 00:37:06,935 Are numai de c�tigat din faptul c� fetelor voastre le e fric� s� mai lucreze. 310 00:37:07,019 --> 00:37:08,854 Ar trebui s� te g�nde�ti la asta. 311 00:37:11,732 --> 00:37:16,195 Cineva trebuie s�-l avertizeze c� �i fetele lui pot fi �n pericol. 312 00:37:17,571 --> 00:37:19,990 Carmine vrea r�zboi cu Goldstein? 313 00:37:22,284 --> 00:37:25,579 Cumva �i-e fric� s� vezi s�nge, Matteo? 314 00:37:50,395 --> 00:37:52,397 Vino aici! Ce-i cu tine? 315 00:37:56,360 --> 00:37:58,987 Tipul nu are nimic. De ce a oprit lupta? 316 00:37:59,905 --> 00:38:03,700 Arbitrul te va l�sa s�-�i faci treaba. Ridic�-te �i omoar�-l! 317 00:38:04,076 --> 00:38:05,202 Doboar�-l! 318 00:38:31,937 --> 00:38:33,063 - Goldstein! - Matt! 319 00:38:33,188 --> 00:38:34,606 Vreau s� vorbesc cu tine. 320 00:38:34,940 --> 00:38:38,151 - S� intr�m. - Nu, afar�. 321 00:38:38,151 --> 00:38:38,944 Eh, �nceti�or... 322 00:38:38,944 --> 00:38:40,737 Vreau s� �tiu dac� e�ti implicat �n asta. 323 00:38:41,071 --> 00:38:43,949 Sunt om de afaceri, nu gangster. 324 00:38:44,032 --> 00:38:45,576 Eu am auzit alte lucruri... 325 00:38:45,576 --> 00:38:49,580 - Tu ai mul�i du�mani, Matt. Mai g�nde�te-te. - Am f�cut-o deja. 326 00:38:50,289 --> 00:38:53,250 Oameni ca noi au mul�i du�mani. De ce crezi c� eu sunt unul? 327 00:38:53,250 --> 00:38:55,627 - Ai mult de c�tigat din asta. - A�a e, dar... 328 00:38:58,505 --> 00:39:01,175 Ce ai de spus c� s� m� opre�ti s� nu trag? 329 00:39:01,425 --> 00:39:04,428 ��i spun c� nu-l �mpu�ti pe cel care trebuie. 330 00:39:10,809 --> 00:39:12,936 Dac� tu min�i, eu sunt mort. 331 00:40:20,087 --> 00:40:22,172 Gr�be�te-te, iubitule, o s� �nt�rzii. 332 00:40:22,256 --> 00:40:24,341 Trec s� te iau la 5 fix. 333 00:40:24,341 --> 00:40:26,134 Nu uita s� comanzi calamarii. 334 00:40:37,479 --> 00:40:39,565 Ruby, ascult�-m�. 335 00:40:41,650 --> 00:40:44,236 Nu mai vreau s� munce�ti. �n�elegi? 336 00:40:44,444 --> 00:40:46,572 Femeia patronului, frumos exemplu! 337 00:40:49,783 --> 00:40:51,952 �tii c�t de mult te iubesc? 338 00:40:54,288 --> 00:40:56,540 Hai, pleac� odat�. 339 00:40:57,499 --> 00:40:58,876 �ncuie u�a. 340 00:41:19,479 --> 00:41:22,065 - Bun� diminea�a, Nick. - �i-am adus cafea. 341 00:41:22,065 --> 00:41:23,400 Mul�umesc. 342 00:41:23,817 --> 00:41:26,820 - Nu a mai abandonat nimeni? - Ba da, dou�. Dar le-am �nlocuit. 343 00:41:27,112 --> 00:41:28,614 Bravo, Harry. 344 00:41:31,491 --> 00:41:33,744 - Starlight. - Vreau s� vorbesc cu directorul. 345 00:41:33,994 --> 00:41:36,038 - Cine e? - Sunt Carla Stark, ziarist�. 346 00:41:36,038 --> 00:41:40,459 �i ce dori�i? S� v� pun �ntreb�ri despre Lila Powers �i Honey Washington. 347 00:41:40,459 --> 00:41:41,668 �i anume? 348 00:41:41,668 --> 00:41:43,378 De c�nd lucreaz� pentru agen�ia dvs.? 349 00:41:43,378 --> 00:41:44,713 Nu-mi vine s� cred! 350 00:41:44,713 --> 00:41:46,715 - Cine e? - Presa! 351 00:41:46,924 --> 00:41:49,927 - Ce vor? - Nimic. N-am nimic de declarat! 352 00:41:51,303 --> 00:41:54,139 O ALT� DANSATOARE �NJUNGHIAT� 353 00:41:59,353 --> 00:42:03,357 - Pare s� se simt� mai bine, nu-i a�a, Matty? - Da, a�a cred. 354 00:42:06,193 --> 00:42:07,986 Mersi c-ai venit. 355 00:42:09,530 --> 00:42:10,864 E normal. 356 00:42:14,868 --> 00:42:16,620 Hai s� mergem undeva. 357 00:42:24,670 --> 00:42:25,838 Uite tot ce avem. 358 00:42:25,921 --> 00:42:29,216 E alb. Folose�te un fel de brici. 359 00:42:29,466 --> 00:42:31,426 Pare s� cunoasc� artele mar�iale. 360 00:42:31,635 --> 00:42:34,221 P�n� aici, nu prea multe. 361 00:42:34,888 --> 00:42:39,017 Am f�cut conexiunea cu computerele din Washington. 362 00:42:39,476 --> 00:42:41,812 Te informez dac� am vreun reper. 363 00:42:42,729 --> 00:42:44,565 Cazul �sta nu arat� prea bine. 364 00:42:47,192 --> 00:42:49,444 Dac� ai fi un monstru 365 00:42:50,237 --> 00:42:53,031 �i ai vrea s� r�ne�ti pe cineva, cum ai face-o? 366 00:42:54,783 --> 00:42:55,868 Cu pistolul. 367 00:42:57,619 --> 00:42:58,161 De ce? 368 00:42:58,328 --> 00:43:01,123 E rapid, curat �i radical. 369 00:43:01,290 --> 00:43:04,459 De ce nu d� direct �n Rossi �i r�ne�te doar fetele lui? 370 00:43:04,501 --> 00:43:08,046 Poate c� nu vrea s�-l r�neasc� pe el. Poate vrea doar s�-l sperie. 371 00:43:11,466 --> 00:43:14,469 Dac� el era �inta, ar fi fost deja mort. 372 00:43:15,429 --> 00:43:21,435 Noi am pornit de la ipoteza c� este o r�fuial� �ntre bande. 373 00:43:21,810 --> 00:43:27,149 Dac� ipoteza noastr�... e gre�it�? 374 00:43:27,774 --> 00:43:30,068 Realizezi ce �nseamn� asta? 375 00:43:30,777 --> 00:43:35,616 Un ora� �ntreg... plin de suspec�i! 376 00:43:43,916 --> 00:43:45,209 Vin. 377 00:44:13,737 --> 00:44:16,823 De mult n-am mai fost pe-aici. 378 00:44:18,200 --> 00:44:21,453 Eu vin destul de des aici singur, dar... 379 00:44:22,704 --> 00:44:24,248 Nu-i acela�i lucru. 380 00:44:26,458 --> 00:44:28,669 Hei, era s� uit... 381 00:44:34,091 --> 00:44:38,053 - Ce-i asta? - Ziua ta. 382 00:44:40,013 --> 00:44:41,557 Hai, deschide-l! 383 00:44:49,731 --> 00:44:51,233 Matty!... 384 00:44:57,823 --> 00:44:59,575 Trebuie s� faci a�a. 385 00:44:59,575 --> 00:45:02,369 TE IUBESC 386 00:45:07,958 --> 00:45:11,170 Acum un an nu mi l-ai dat. 387 00:45:12,421 --> 00:45:14,506 Am fost un prost, nu-i a�a? 388 00:45:19,636 --> 00:45:21,221 Mul�umesc. 389 00:45:42,993 --> 00:45:44,786 V�d c-ai g�sit whiskey-ul. 390 00:46:05,098 --> 00:46:07,267 Scuze, nu e bourbon. 391 00:46:18,529 --> 00:46:20,614 E ca pe vremuri. 392 00:47:01,321 --> 00:47:04,408 Nu voi regreta, nu-i a�a, Matty? 393 00:47:04,992 --> 00:47:06,952 Nu, nu vei regreta. 394 00:47:08,537 --> 00:47:11,081 Nu ne mai leg�m de trecut. 395 00:47:11,248 --> 00:47:13,000 Deloc. 396 00:47:16,044 --> 00:47:17,421 S� uit�m. 397 00:48:50,848 --> 00:48:53,183 - Ce s-a �nt�mplat? - Nu-i nimic. 398 00:48:53,350 --> 00:48:56,603 - Aduc un prosop. - E �n regul�, se va opri. 399 00:49:00,607 --> 00:49:05,279 �nc� o noapte tragic�: t�n�ra dansatoare de 23 de ani, Silver Chavez, 400 00:49:05,279 --> 00:49:10,117 a murit �n urma atacului Spintec�torului din New York. 401 00:49:10,117 --> 00:49:13,078 Silver Chavez este prima lui victim� care moare. 402 00:49:13,287 --> 00:49:16,081 Mai multe detalii vom avea de la spitalul universitar. 403 00:49:16,790 --> 00:49:20,419 ��i trimit doi oameni. Pune-i s� fac� ce vrei. 404 00:49:20,419 --> 00:49:22,421 N-am nevoie de nimeni, Carmine. 405 00:49:22,462 --> 00:49:26,341 Am �ncredere �n tine, Matteo, dar chestia asta trebuie s� �nceteze. 406 00:49:26,383 --> 00:49:28,552 A devenit o afacere ur�t�. 407 00:49:31,930 --> 00:49:32,806 Se vorbe�te la radio, la �tiri, e cam mult� agita�ie. 408 00:49:33,182 --> 00:49:34,516 �n�eleg. 409 00:49:34,641 --> 00:49:37,477 Accept� oamenii, ar putea s�-�i fie de folos. 410 00:49:39,313 --> 00:49:43,275 Acum 20 de ani, acest telefon nu era necesar. 411 00:49:43,483 --> 00:49:46,945 Situa�ia cere s� ne ocup�m de el. 412 00:49:47,070 --> 00:49:49,239 - Da, �tiu. - Matty... 413 00:49:50,908 --> 00:49:55,370 Am �ncredere c� �tii ce trebuie f�cut. 414 00:50:31,865 --> 00:50:38,330 A a�teptat 24 de ore �nainte s�-l sune! 415 00:50:39,206 --> 00:50:41,333 Parc� vorbea unui elefant! 416 00:50:42,835 --> 00:50:45,546 �i c�nd Bobby l-a lovit peste gur�... 417 00:50:45,754 --> 00:50:47,297 F�-i s� str�luceassc�, Matty! 418 00:50:47,548 --> 00:50:49,675 �i c�nd l-a izbit �n cap! 419 00:50:50,050 --> 00:50:52,219 �i urla! 420 00:50:54,721 --> 00:50:57,474 Asta i-am f�cut lui Carmine �i bandei lui! 421 00:51:22,708 --> 00:51:24,751 T�cere! 422 00:51:56,992 --> 00:51:58,410 - E �nc�rcat? - Da. 423 00:51:58,660 --> 00:52:00,704 Haide�i. La o parte! 424 00:52:07,836 --> 00:52:09,296 Haide, Leila, haide. 425 00:52:15,344 --> 00:52:17,137 Degeaba. 426 00:52:51,004 --> 00:52:53,382 Jorge, sunt eu Loretta. 427 00:53:04,142 --> 00:53:08,313 �ine, Loretta, ceea ce-�i dau e ceva special. 428 00:53:46,768 --> 00:53:48,979 E ur�t� de m� dor ochii! 429 00:53:50,355 --> 00:53:52,858 Nu-mi vine s� cred E �ngrozitoare. 430 00:53:53,984 --> 00:53:56,403 Nu crezi c� Loretta ar fi putut m�car s�-mi dea un telefon? 431 00:53:56,403 --> 00:53:58,030 De ce nu suni la agen�ie? 432 00:54:01,617 --> 00:54:03,076 Trebuie s� fac� ceva. 433 00:54:05,537 --> 00:54:09,124 Mi-au trimis un monstru �n locul Lorettei. 434 00:54:11,210 --> 00:54:13,629 - Starlight. - Sunt eu. 435 00:54:15,047 --> 00:54:19,092 Mi-a�i trimis o scroaf� imens�. 436 00:54:19,092 --> 00:54:20,511 Mike, ce-�i pas�? 437 00:54:20,511 --> 00:54:22,888 Pentru a atrage clien�ii, trebuie s� le pui ceva �n fa��. 438 00:54:23,305 --> 00:54:27,976 Nu �i-am cerut un fotomodel, dar nici a�a! 439 00:54:28,477 --> 00:54:31,605 Trimite�i-mi o... o sl�b�noag�! 440 00:54:31,813 --> 00:54:35,108 �mi vine s-o omor pe scroafa asta �i s-o salvez de ea �ns�i. 441 00:54:35,108 --> 00:54:37,277 Mike, te sun eu, bine? Pa. 442 00:54:39,738 --> 00:54:42,991 ��i vine s� crezi? Mi-a tr�ntit telefonul �n nas! 443 00:54:43,825 --> 00:54:44,993 Nu se poate! 444 00:54:45,160 --> 00:54:46,703 Sunt ruinat! 445 00:54:47,246 --> 00:54:49,373 E sf�r�itul. Uit�-te ce e acolo. 446 00:54:53,085 --> 00:54:54,545 Loretta! 447 00:54:58,215 --> 00:54:59,091 Alo! 448 00:55:05,848 --> 00:55:07,182 Loretta! 449 00:55:08,851 --> 00:55:10,227 Rahat! 450 00:55:17,109 --> 00:55:18,902 Loretta, treze�te-te! 451 00:55:19,361 --> 00:55:21,655 Treze�te-te. Sunt eu, Ruby. 452 00:55:26,159 --> 00:55:28,245 Nu te-ai dus la lucru �i toat� lumea e �ngrijorat�. 453 00:55:28,453 --> 00:55:29,288 Hai, scoal�-te. 454 00:55:32,541 --> 00:55:35,127 - Ce or� e? - E t�rziu! 455 00:55:36,086 --> 00:55:37,379 M� duc s�-�i preg�tesc baia. 456 00:55:55,731 --> 00:55:57,316 "Capitolul VIII..." 457 00:55:58,483 --> 00:56:01,653 "Cu fiecare criminal, cu fiecare t�rf�," 458 00:56:01,945 --> 00:56:03,488 "cu fiecare via�� inutil� care moare," 459 00:56:03,906 --> 00:56:07,075 "omul avanseaz� c�tre puritate." 460 00:56:13,665 --> 00:56:14,499 "Oasele se rup..." 461 00:56:15,584 --> 00:56:17,836 "mu�chii se �ncordeaz�..." 462 00:56:17,878 --> 00:56:20,339 "ochii s�i cer mil�." 463 00:56:21,507 --> 00:56:23,258 "Nu exist� mil�!" 464 00:56:52,371 --> 00:56:55,040 - Pot s� fac o poz�? - Nu acum. 465 00:56:59,044 --> 00:57:01,547 - Vreo pist�? - Nu dau nici o declara�ie. 466 00:57:03,131 --> 00:57:05,968 Ea muncea pentru Goldstein, nu pentru Rossi. 467 00:57:05,968 --> 00:57:07,678 Asta e... 468 00:57:09,054 --> 00:57:11,723 Maniacul nostru �i-a deschis noi teritorii. 469 00:57:11,807 --> 00:57:14,643 Va dura ceva p�n� le va omor� pe toate de pe strad�. 470 00:57:14,643 --> 00:57:16,854 Despre ce vorbe�ti? De mafie? 471 00:57:16,895 --> 00:57:19,106 Sunt cura�i. Nu sunt implica�i. 472 00:57:21,567 --> 00:57:24,278 �ine-�i oamenii �n partea ta de ora�. 473 00:57:24,611 --> 00:57:27,030 Nu vreau �ncurc�turi �i confuzii. 474 00:57:27,239 --> 00:57:32,911 C�nd erau atacate fetele tale, m� suspectai pe mine. 475 00:57:33,495 --> 00:57:37,583 Acum sunt atacate ale mele. La ce te po�i a�tepta de la noi?? 476 00:57:39,084 --> 00:57:40,377 Uite planul meu: 477 00:57:40,669 --> 00:57:44,131 Folosim o ma�in� s� transporte fetele de la club la club. 478 00:57:44,506 --> 00:57:47,843 Angaj�m detectivi care s�-l g�seasc� pe tipul �la. 479 00:57:48,260 --> 00:57:52,139 Birourile noastre r�m�n deschise �n permanen�� pentru orice eventualitate... 480 00:57:52,681 --> 00:57:59,855 �i oblig�m patronii cluburilor s� angajeze g�rzi care s� asigure protec�ia. 481 00:57:59,855 --> 00:58:01,190 Asta nu va fi prea u�or. 482 00:58:01,940 --> 00:58:03,650 - �i vom ajuta financiar. - Da? 483 00:58:04,443 --> 00:58:06,028 Cam c�t ar fi asta? 484 00:58:06,111 --> 00:58:10,282 Am estimat �ntreaga opera�iune la 2500 de dolari pe s�pt�m�n�. 485 00:58:10,616 --> 00:58:12,034 De fiecare parte! 486 00:58:16,038 --> 00:58:17,247 Merge. 487 00:58:18,290 --> 00:58:22,461 Bine. Acum, s� mergem s�-l g�sim pe nenorocitul �sta. 488 00:59:42,791 --> 00:59:45,794 Nadja, ai grij�! 489 00:59:50,465 --> 00:59:52,926 Spune-i amicului t�u c� nu vreau s� v�d arme pe strad�. 490 00:59:52,968 --> 00:59:56,513 S� aib� grij�: la primul semn de violen��, 491 00:59:56,972 --> 00:59:59,850 el �i prietenii s�i din ora� sunt termina�i! 492 01:00:01,435 --> 01:00:03,645 Ai la dispozi�ie 24 de ore. 493 01:00:25,000 --> 01:00:28,045 - Ce faci la micul dejun? - Nu �tiu �nc�. 494 01:00:33,842 --> 01:00:35,719 Ce mai faci, Jimmy? 495 01:00:35,761 --> 01:00:37,513 - Ceva nou? - Nimic. 496 01:00:37,721 --> 01:00:41,850 D�-mi un scotch dublu �nainte s� m� duc s� m� odihnesc. Ce noapte! 497 01:00:41,892 --> 01:00:43,894 Scumpo, unul dublu aici. 498 01:00:44,186 --> 01:00:46,605 - Matty a trecut pe-aici? - A venit, a plecat... 499 01:00:47,022 --> 01:00:48,023 Unde e Frank? 500 01:00:48,023 --> 01:00:50,609 - �n buc�t�rie. Vrei s�-l anun�? - Ce mai a�tep�i? 501 01:00:54,947 --> 01:00:57,199 Mai d�-mi unul. M� duc p�n� la WC. 502 01:00:57,324 --> 01:00:59,117 S-a f�cut. Scumpo! 503 01:01:47,374 --> 01:01:50,002 Nicky, cum ��i merge? Nout��i? 504 01:01:50,085 --> 01:01:53,839 - �l vezi pe tipul din fa�a lui Bibi? - �la baban, de acolo? 505 01:01:53,839 --> 01:01:55,215 Vreau s�-i sparge�i fa�a. 506 01:01:55,507 --> 01:01:59,094 Are o lam� �n buzunar, un brici! 507 01:02:00,721 --> 01:02:02,431 - Stai pu�in! Ce? - Stai pu�in. 508 01:02:03,515 --> 01:02:05,225 Cheam-o pe Bibi aici. 509 01:02:44,097 --> 01:02:44,973 Ce s-a �nt�mplat? 510 01:02:45,140 --> 01:02:49,436 �l vezi pe tipul �la de acolo? Nu te �ntoarce. Ce, ce tip? 511 01:02:49,520 --> 01:02:53,941 - �la mare care te prive�te de zor... - A, �la? Ce-i cu el? 512 01:02:53,982 --> 01:02:57,986 F� cum �tii tu �i atrage-l �n buc�t�rie. �n�elegi? Da. 513 01:02:58,070 --> 01:03:00,322 - F� ce-�i zice. - Acum! 514 01:03:05,494 --> 01:03:07,663 - Ce mai faci? - Deloc r�u. 515 01:03:08,413 --> 01:03:14,086 - Hei, tu, car�-te! - Du-te �i cur��� trotuarul. Mar�! 516 01:03:14,336 --> 01:03:15,337 Unde e �ntrerup�torul? 517 01:03:19,258 --> 01:03:22,803 - E seara ta norocoas�... - Dac� zici tu. 518 01:03:22,886 --> 01:03:25,430 Pe aici, gr�sunul meu. 519 01:03:26,849 --> 01:03:30,519 - E�ti suficient de b�rbat pentru mine? - Vei vedea. 520 01:03:31,520 --> 01:03:36,525 - Crezi c� te po�i descurca? - Sigur c� da! 521 01:03:38,527 --> 01:03:39,444 Ce se �nt�mpl� aici? 522 01:03:39,444 --> 01:03:41,947 - Tu s� ne spui nou�. - Da, perversule. 523 01:03:41,947 --> 01:03:44,575 - Ce ai �n buzunar? - Nu te prive�te. 524 01:03:53,959 --> 01:03:55,335 Nu m� atinge! 525 01:04:01,550 --> 01:04:02,676 L-am prins! 526 01:04:02,926 --> 01:04:06,388 Matty, Matty! Nicky �i Frankie se bat cu un tip �n buc�t�rie. 527 01:04:08,557 --> 01:04:12,019 Matty, el e! �l omor, nemernicul! 528 01:04:20,319 --> 01:04:22,112 Nu e el! 529 01:04:24,198 --> 01:04:26,158 Matty, nu-i el! 530 01:04:27,409 --> 01:04:30,162 Nu e el, Matty, opre�te-te! 531 01:04:30,162 --> 01:04:33,874 A venit ast�zi, Matty! Nu e el. 532 01:04:33,999 --> 01:04:37,211 Nu e el. Uite-i biletul. Abia azi a venit. 533 01:04:37,669 --> 01:04:39,421 Tipul e arhitect! 534 01:04:40,255 --> 01:04:42,049 Vine din Chicago. 535 01:04:46,178 --> 01:04:47,971 Vrei s� spui c� nu e el? 536 01:04:48,931 --> 01:04:50,849 Uit�-te la fa�a mea! Nu e el? 537 01:04:51,725 --> 01:04:54,144 - Nu-i el? Uit�-te la fa�a mea! - Nu-i el! 538 01:04:54,436 --> 01:04:56,813 Arunca�i-l afar�! 539 01:05:24,132 --> 01:05:42,025 Loretta! 540 01:06:06,800 --> 01:06:08,844 Nimeni nu-i mai presus de lege. 541 01:06:09,303 --> 01:06:11,054 Pune problema a�a, sergent: 542 01:06:11,263 --> 01:06:14,766 Noi suntem singura protec�ie a oamenilor de o bestie ca asta. 543 01:06:17,644 --> 01:06:21,273 Am sunat la agen�ie, Rossi nu e acolo. 544 01:06:21,815 --> 01:06:23,358 Mi-am �nchipuit eu. 545 01:06:24,943 --> 01:06:27,112 �l g�sim noi. 546 01:06:49,134 --> 01:06:54,014 Matty, sunt eu. Sunt �n ora�. 547 01:06:54,640 --> 01:06:57,476 A fost g�sit� Cindy �n fa�� la Pussycat. 548 01:06:58,644 --> 01:06:59,978 Moart�. 549 01:07:04,566 --> 01:07:05,817 Matty? 550 01:07:47,442 --> 01:07:49,611 Matty, ai c�tigat! 551 01:07:52,030 --> 01:07:58,370 Tu, de ce nu ai oprit lupta? 552 01:08:00,539 --> 01:08:02,708 �napoi! 553 01:08:06,712 --> 01:08:09,423 �napoi! 554 01:08:14,136 --> 01:08:17,764 Hei, unde pleca�i? Spectacolul nu s-a terminat �nc�! 555 01:08:17,764 --> 01:08:19,641 Ce spectacol? �sta e un dezastru! 556 01:08:28,066 --> 01:08:35,699 O secund�, tataie... Sunt fete fierbin�i... Am v�zut eu maimu�e la zoo mult mai atr�g�toare! 557 01:08:35,908 --> 01:08:38,285 - V� fac o reducere... - Du-te la dracu'! 558 01:08:38,285 --> 01:08:42,039 E t�mpita aia de agen�ie! �i sun imediat. 559 01:08:50,297 --> 01:08:54,134 Alo, Nicky? Eu sunt. Cine credeai c� e? 560 01:08:54,134 --> 01:08:57,763 - Ce vrei? - V-am spus c� a�a va fi. 561 01:08:57,804 --> 01:09:00,349 Localul meu e gol! 562 01:09:00,432 --> 01:09:01,391 Loretta nu e acolo? 563 01:09:01,391 --> 01:09:05,312 Nu, nici Loretta, nici vreuna dintre p�s�rici! 564 01:09:06,438 --> 01:09:08,524 Sunt pe cale s� dau faliment. 565 01:09:08,524 --> 01:09:10,192 ��i trimit o fat� �n jum�tate de or�. 566 01:09:18,784 --> 01:09:19,576 Alo? 567 01:09:19,701 --> 01:09:20,869 - Bijou, sunt Nicky. - Da? 568 01:09:21,286 --> 01:09:23,705 Po�i s� faci �nc� un show la Mike? 569 01:09:23,956 --> 01:09:26,959 Nici vorb�, p�n� nu e prins tipul �la. 570 01:09:28,877 --> 01:09:32,005 Salut, Bijou. 571 01:09:33,799 --> 01:09:35,300 �terge-o de pe tabl�. 572 01:09:35,968 --> 01:09:38,554 - Pe cine, pe Bijou? - Da, �i pe Loretta. 573 01:09:49,231 --> 01:09:55,863 Nu m-ai pl�tit s�pt�m�na asta. 574 01:09:56,405 --> 01:10:01,702 Voiam s�-�i spun... c� nu trebuie s� m� pl�te�ti. 575 01:10:01,743 --> 01:10:05,372 �tiu c� e�ti �ntr-o pas� proast�. 576 01:10:05,497 --> 01:10:08,834 ��i sunt recunosc�tor, Harry. Dar vei fi pl�tit. 577 01:10:40,115 --> 01:10:43,577 Tu ai probleme? Eu sunt ruinat! 578 01:10:43,577 --> 01:10:45,621 Nu mai am afacere. 579 01:10:45,621 --> 01:10:47,915 Servesc b�utura �n pahare f�r� picior! 580 01:10:48,123 --> 01:10:50,959 Po�i s�-mi spui ce speli aici? Du-te �i spal� acolo. 581 01:10:53,170 --> 01:10:56,256 Ce spuneam? Nu-i nimic de cur��at. 582 01:11:02,221 --> 01:11:04,890 �tiu ce te fr�m�nt� �i �mi pare r�u. 583 01:11:05,015 --> 01:11:08,560 Nu o lua prea �n tragic. Am f�cut o gre�eal�. 584 01:11:09,353 --> 01:11:11,563 ��i mai spun un singur lucru, �l vom prinde pe tipul �la! 585 01:11:11,688 --> 01:11:14,191 Trecem doar printr-un moment prost. 586 01:11:15,317 --> 01:11:17,819 �tii ce mi-a spus Tommy Flingers? 587 01:11:20,155 --> 01:11:22,282 Ce dracu-i asta? 588 01:11:22,324 --> 01:11:24,409 - Poli�ia! M�inile sus! - Ce se �nt�mpl�? 589 01:11:24,409 --> 01:11:25,994 Taci din gur�! Treci acolo! 590 01:11:25,994 --> 01:11:28,497 - Ascult�, Zorro... - �nchide gura! 591 01:11:32,125 --> 01:11:34,378 Taci din gur�! M�inile pe perete! 592 01:11:35,045 --> 01:11:36,672 Mi�c�-�i fundul! 593 01:11:40,467 --> 01:11:44,847 V�d c� m-ai scutit de efortul de a te c�uta, nemernicule! 594 01:11:45,180 --> 01:11:47,432 Sunte�i aresta�i pentru asalt �i lovire. 595 01:11:47,683 --> 01:11:49,059 Asalt �i lovire? 596 01:11:49,351 --> 01:11:53,814 Te-am prevenit s� nu-mi stai �n cale. 597 01:11:55,691 --> 01:12:00,028 Pune-le c�tu�ele �i cite�te-le drepturile. 598 01:12:03,949 --> 01:12:08,120 Ave�i dreptul de a p�stra t�cerea. Orice declara�ie poate fi folosit� �n justi�ie. 599 01:12:12,583 --> 01:12:14,334 Rahat! 600 01:12:19,923 --> 01:12:21,842 Ruby, a�teapt�-m�. 601 01:12:56,335 --> 01:12:58,629 Ruby! 602 01:13:12,518 --> 01:13:14,102 Tu, vino aici! 603 01:13:18,357 --> 01:13:20,025 S� cheme cineva ambulan�a. 604 01:13:27,366 --> 01:13:33,872 Dac� aveai arm� ai fi putut s�-l omori. 605 01:13:36,834 --> 01:13:38,836 Spune, e�ti dur? 606 01:13:38,919 --> 01:13:43,882 Te ba�i cu porcii �n ring, dar nu te po�i bate cu legea! 607 01:13:43,924 --> 01:13:45,717 Pup�-m�-n cur! 608 01:13:51,390 --> 01:13:54,560 Cred c� b�ie�elul are nevoie de-o lec�ie. 609 01:13:55,811 --> 01:13:57,771 Scoate-mi c�tu�ele. 610 01:13:59,064 --> 01:14:00,983 Lec�ia num�rul unu: 611 01:14:02,693 --> 01:14:05,904 C�tu�ele reprezint� puterea legii. 612 01:14:07,489 --> 01:14:11,743 Ele le amintesc gunoaielor ca tine 613 01:14:11,952 --> 01:14:16,081 de ce sunt capabili s� fac� oamenii onorabili 614 01:14:16,248 --> 01:14:20,377 pentru a distruge comportamentele antisociale. �n�elegi? 615 01:14:20,502 --> 01:14:22,421 - �n�elegi? - Da! 616 01:14:22,421 --> 01:14:28,969 �n�eleg c� m�-ta e o curv� �i c�-i place asta! 617 01:14:40,355 --> 01:14:43,400 Lec�ia num�rul doi: un ofi�er de poli�ie 618 01:14:43,942 --> 01:14:48,071 este �ncarnarea legii. 619 01:14:49,990 --> 01:14:52,201 Je n'accepterai pas qu'on me manque de respect. @ 620 01:14:53,368 --> 01:14:55,078 Tu me les gonfles ! @ 621 01:14:59,124 --> 01:15:00,709 P�ze�te u�a! 622 01:15:00,918 --> 01:15:04,171 Cred c-o s� st�m aici mult �i bine. 623 01:15:26,443 --> 01:15:29,571 Unul dintre prietenii t�i �i-a pl�tit cau�iunea. 624 01:15:29,655 --> 01:15:31,448 E�ti liber s� pleci. 625 01:15:36,161 --> 01:15:40,916 Apropo, Rossi, asociatul t�u, e �n spital. 626 01:15:54,096 --> 01:15:58,016 Sper ca opera�ia s� opreasc� hemoragia intern�. 627 01:15:58,016 --> 01:16:04,690 Ce ne r�m�ne de f�cut e s� ne rug�m �i s� a�tept�m. 628 01:16:05,524 --> 01:16:06,942 Urma�i-m�, v� rog. 629 01:17:22,601 --> 01:17:23,727 �sta-i patronul. 630 01:17:29,107 --> 01:17:31,985 Matteo... Ia loc. 631 01:17:35,113 --> 01:17:37,449 �mi face pl�cere s� te v�d pe-aici. 632 01:17:45,457 --> 01:17:46,583 Sper c� �i-e foame. 633 01:17:46,917 --> 01:17:51,296 Vito preg�te�te scarola �i cannolini... 634 01:17:53,465 --> 01:17:54,883 Ai vrea altceva? 635 01:17:56,426 --> 01:17:58,846 Cum s�-�i spun... nu prea mi-e foame. 636 01:17:59,638 --> 01:18:04,476 E�ti obosit. Nu l�sa niciodat� munca s� interfereze cu dragostea sau cu hrana. 637 01:18:05,060 --> 01:18:06,395 Vei tr�i mai mult. 638 01:18:10,065 --> 01:18:15,571 �i acum spune-mi, care-i problema? 639 01:18:18,407 --> 01:18:23,871 Tipul �sta, �l vreau mort a�a de mult �nc�t �i simt gustul s�ngelui �n gur�. 640 01:18:24,162 --> 01:18:27,040 Nu te l�sa orbit de furie. 641 01:18:28,208 --> 01:18:30,961 Asta e o problem� serioas�. 642 01:18:31,211 --> 01:18:34,089 Am luat-o-n serios. Am f�cut tot ce-am putut ca s�-l opresc. Cum? 643 01:18:34,256 --> 01:18:39,344 L�s�ndu-te convins de Goldstein s� cumperi protec�ie cu 2500 de dolari? 644 01:18:39,344 --> 01:18:41,138 M-ai surprins cu asta. 645 01:18:45,517 --> 01:18:50,522 N-ai observat c� n-am mi�cat nimic c�nd am �nceput s� avem probleme? 646 01:18:50,606 --> 01:18:55,360 N-ai vrut s� te folose�ti de oamenii pe care �i i-am trimis. 647 01:19:07,956 --> 01:19:13,128 Credeam c� ai �n�eles c� tipii de genul �sta trebuie prin�i, 648 01:19:13,462 --> 01:19:15,214 nu doar �mpiedica�i s�-�i ating� scopul. 649 01:19:15,214 --> 01:19:17,966 Nu putem preveni terorismul. 650 01:19:18,467 --> 01:19:22,554 Putem doar s�-i g�sim r�d�cinile �i s� le distrugem. 651 01:19:31,313 --> 01:19:34,191 Un om inteligent �nva�� de la du�manii s�i. 652 01:19:35,651 --> 01:19:38,612 �l studiaz�, �i caut� sl�biciunile... 653 01:19:39,238 --> 01:19:40,739 Tu ce �tii despre el? 654 01:19:41,198 --> 01:19:45,494 Nimic. Tu nu �tii nimic despre adversarul t�u. 655 01:19:46,078 --> 01:19:48,872 Studiaz�-l. Respect�-l. 656 01:19:50,916 --> 01:19:52,626 E du�manul t�u. 657 01:19:57,339 --> 01:19:58,924 E�ti capabil s� faci asta? 658 01:20:00,884 --> 01:20:04,012 Prive�te-m�! G�nde�te-te �nainte s� r�spunzi! 659 01:20:04,346 --> 01:20:06,431 E�ti capabil? 660 01:20:07,140 --> 01:20:09,184 Da, sunt. 661 01:20:10,269 --> 01:20:14,064 Bine! Fantastic! 662 01:20:14,565 --> 01:20:17,150 Am avut mereu �ncredere �n tine. 663 01:20:17,568 --> 01:20:22,531 Adu-�i aminte, e o afacere de care trebuie s� te ocupi. 664 01:20:24,032 --> 01:20:27,286 Iart�-m� pentru p�catul pe care vreau s�-l comit. 665 01:20:27,494 --> 01:20:29,121 Este imposibil. 666 01:20:29,288 --> 01:20:32,791 Nici Dumnezeu nu poate ierta ceva ce nu a fost �nc� comis. 667 01:20:33,458 --> 01:20:35,335 La ce te referi? 668 01:20:38,338 --> 01:20:40,174 La nimic, p�rinte. 669 01:20:41,675 --> 01:20:45,554 �l po�i ascunde fa�� de mine, dar nu �i fa�� de Dumnezeu. 670 01:20:45,971 --> 01:20:48,807 Roag�-l s� te c�l�uzeasc�. 671 01:20:50,225 --> 01:20:51,768 �i dac� asta e tot, 672 01:20:52,728 --> 01:20:54,771 spune de 45 de ori "Tat�l Nostru" 673 01:20:55,022 --> 01:21:00,194 �i de 45 de ori "Te salut, Maria" �i repet� dup� mine... 674 01:21:03,572 --> 01:21:12,915 O, Doamne, iart�-mi p�catele... 675 01:23:31,261 --> 01:23:32,888 - Alo? - Loretta? 676 01:23:32,888 --> 01:23:34,890 - Matty? - Da, eu sunt. 677 01:23:34,973 --> 01:23:38,101 - Unde e�ti? - Aproape. 678 01:23:38,810 --> 01:23:40,395 Am nevoie de tine. 679 01:23:40,729 --> 01:23:42,689 Chiar am nevoie de tine! 680 01:23:42,981 --> 01:23:48,237 Vrei s�-mi spui unde e�ti? 681 01:23:48,320 --> 01:23:49,905 Voiam s�-�i spun c� te iubesc. 682 01:23:51,156 --> 01:23:53,283 Te iubesc, Matty! 683 01:23:54,243 --> 01:23:59,122 Matty, te rog! 684 01:24:42,124 --> 01:24:45,836 D�-mi pe datorie, m�car de data asta. �i-am pl�tit mereu.. 685 01:24:46,003 --> 01:24:48,714 ��i aduc banii m�ine. 686 01:24:48,797 --> 01:24:52,718 Tic�losule! Deschide u�a! 687 01:24:53,385 --> 01:24:56,513 T�rf� jalnic�! 688 01:24:56,638 --> 01:25:00,642 S� nu-mi mai zici niciodat� tic�los, ur�sc asta! 689 01:25:27,920 --> 01:25:30,047 Harry te-a c�utat peste tot ca un nebun. 690 01:25:30,297 --> 01:25:31,924 Ce �i s-a �nt�mplat? 691 01:25:32,966 --> 01:25:37,012 Numai lucruri rele. Am nevoie de ceva bani. 692 01:25:43,101 --> 01:25:48,440 Ia 10 dolari �i du-te acas�. Ne �nt�lnim acolo c�nd termin aici. 693 01:25:49,483 --> 01:25:52,986 Promite-mi c� te vei duce direct acas�. 694 01:25:58,367 --> 01:25:59,785 Ia �i asta. 695 01:26:22,307 --> 01:26:28,021 Jorge, am banii. 696 01:26:29,398 --> 01:26:31,441 Sunt eu, Loretta. 697 01:26:34,736 --> 01:26:36,446 Jorge... 698 01:27:08,562 --> 01:27:10,856 Ajutor! 699 01:27:28,582 --> 01:27:32,127 Ajutor! 700 01:27:41,094 --> 01:27:44,431 Ajutor! 701 01:30:27,261 --> 01:30:29,263 M�inile sus! 702 01:30:52,411 --> 01:30:54,246 E mort, dle locotenent. 703 01:31:06,884 --> 01:31:09,970 Dumnezeule! 704 01:31:29,406 --> 01:31:31,783 Te crezi erou, Rossi? 705 01:31:33,368 --> 01:31:37,164 Nu, nici pe departe. 706 01:31:41,710 --> 01:31:43,795 Poate c� e�ti. 707 01:31:47,549 --> 01:31:49,051 Du-o acas�. 708 01:31:51,094 --> 01:31:53,388 Bine. Hai s� mergem. 709 01:32:38,892 --> 01:32:43,063 Traducerea: VIO 54261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.