All language subtitles for tvs-startup-dd51-dl-7p-azhd-x264-202

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:08,076 VERA: Even with a confession from Grigory... 2 00:00:08,142 --> 00:00:09,610 Phil Rask! 3 00:00:09,677 --> 00:00:10,878 (GRUNTS) 4 00:00:10,944 --> 00:00:12,046 RASK: What do you need? Tell me. 5 00:00:12,113 --> 00:00:14,215 There's still some baggage, 6 00:00:14,282 --> 00:00:16,350 if anyone were to look into the money trail. 7 00:00:16,417 --> 00:00:18,319 RASK: So you think Nick Talman should take the fall. 8 00:00:21,155 --> 00:00:22,390 I finally found that warrant. 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,425 NICK: Thank you again for what you did for me. 10 00:00:24,492 --> 00:00:26,227 What, I'm supposed to let you rot in prison? 11 00:00:26,294 --> 00:00:28,062 You're still like a son to me. 12 00:00:28,129 --> 00:00:29,763 PAUL: Are there meetings set up? With investors? 13 00:00:29,830 --> 00:00:31,199 NICK: Absolutely, it's all in motion. 14 00:00:31,265 --> 00:00:33,067 Mr. Fein's gonna have to pass on this one. 15 00:00:33,134 --> 00:00:36,304 I have not been convicted of anything. This is a smear campaign. 16 00:00:36,370 --> 00:00:38,139 Alice, do you know where he is? 17 00:00:38,206 --> 00:00:40,174 No, I don't. 18 00:00:40,241 --> 00:00:42,042 Hey, what's wrong with you? 19 00:00:42,110 --> 00:00:43,811 IZZY: I was this close. I almost killed him. I almost shot him. 20 00:00:46,314 --> 00:00:48,482 (PEOPLE CHANTING) RON: The neighborhood lookin' to me now. 21 00:00:48,549 --> 00:00:51,018 They lookin' to me to keep their belly full, keep their pockets full. 22 00:00:51,085 --> 00:00:52,420 TOUIE: I got an idea. 23 00:00:52,486 --> 00:00:53,721 One of them Little River jits was talkin' about 24 00:00:53,787 --> 00:00:55,389 how they all getting on this darknet thing, 25 00:00:55,456 --> 00:00:56,857 instead of standin' on corners. 26 00:00:56,924 --> 00:00:58,726 RON: I ain't tryin' to have the Feds up in here. 27 00:00:58,792 --> 00:01:00,494 I think there's people who can, like, secure our shit. 28 00:01:00,561 --> 00:01:02,530 Who can make it so that nobody knows who we are. 29 00:01:02,596 --> 00:01:04,232 I know a girl who can do that. 30 00:01:32,626 --> 00:01:34,795 I need you to make it so I can travel. 31 00:01:34,862 --> 00:01:36,164 (LAUGHS) Okay. 32 00:01:36,230 --> 00:01:38,632 I'm gonna find him for you. 33 00:01:38,699 --> 00:01:41,202 Oh, I see. How about you just tell me where he is. 34 00:01:41,269 --> 00:01:44,338 I don't know where he is, but I'm gonna find him. I can find him. 35 00:01:44,405 --> 00:01:47,241 Right. So you're just gonna bring him back here, like a good little dog? 36 00:01:47,308 --> 00:01:49,477 I would bring you his severed head if it'd clear my name. 37 00:01:49,543 --> 00:01:52,746 Can't do that, Nick. Can't put a severed head on trial. 38 00:01:52,813 --> 00:01:53,847 Just let me find him. 39 00:01:57,918 --> 00:02:00,254 How do I know you won't just, uh, disappear yourself? 40 00:02:00,321 --> 00:02:03,791 I am not trying to run from my life, I am trying to get it back. 41 00:02:08,996 --> 00:02:10,564 Hmm. 42 00:02:13,201 --> 00:02:14,668 All right, well, uh, 43 00:02:14,735 --> 00:02:16,470 you take me to his front door, we got a deal. 44 00:02:21,242 --> 00:02:24,345 (THEME MUSIC PLAYING) 45 00:02:47,935 --> 00:02:50,604 (POP SONG PLAYING) 46 00:02:59,847 --> 00:03:03,317 Was startin' to think I'd find you and South Beach dead back here. 47 00:03:11,158 --> 00:03:12,360 (SIGHS) 48 00:03:12,426 --> 00:03:13,794 It's been a minute, girl. 49 00:03:22,035 --> 00:03:23,671 Is your family pullin' through? 50 00:03:26,274 --> 00:03:27,475 Wouldn't know. 51 00:03:31,479 --> 00:03:34,214 That's your people, girl. You gotta be there for your people. 52 00:03:43,123 --> 00:03:44,325 All right, look. 53 00:03:46,193 --> 00:03:49,363 I ain't gonna front and act like I know what you goin' through. 54 00:03:49,430 --> 00:03:50,698 I got no idea. 55 00:03:52,666 --> 00:03:54,535 Nick told me what went down with 56 00:03:56,337 --> 00:03:57,338 the golden boy... 57 00:03:57,405 --> 00:03:58,606 What are you doing here? 58 00:03:59,840 --> 00:04:01,275 I need a favor. 59 00:04:01,342 --> 00:04:02,910 All of a sudden, 60 00:04:02,976 --> 00:04:04,745 these folks. they're interested in our real estate. 61 00:04:04,812 --> 00:04:05,879 Folks with money. 62 00:04:05,946 --> 00:04:09,149 My business been cut in half the last month. 63 00:04:09,216 --> 00:04:11,285 We been hearin' these jits a couple hoods over 64 00:04:11,352 --> 00:04:15,689 they been pullin' extra money down on the dark web on that Tor shit. 65 00:04:17,291 --> 00:04:18,492 You know about that shit? 66 00:04:19,192 --> 00:04:20,528 'Course I know about Tor. 67 00:04:21,462 --> 00:04:22,730 That's right. 68 00:04:24,665 --> 00:04:26,767 What do you know about that shit? 69 00:04:26,834 --> 00:04:28,636 Can we trust that to move product? 70 00:04:29,303 --> 00:04:30,671 It depends. 71 00:04:30,738 --> 00:04:32,706 You know the government started it? 72 00:04:34,274 --> 00:04:35,309 Word? 73 00:04:35,376 --> 00:04:37,144 Word? 74 00:04:37,210 --> 00:04:38,779 Feds funded that shit. 75 00:04:38,846 --> 00:04:40,781 They've been on it since the jump. 76 00:04:43,717 --> 00:04:46,286 Gimme that. 77 00:04:47,955 --> 00:04:50,391 Ain't no way to make that shit more secure? 78 00:04:51,959 --> 00:04:54,328 People been writing forks for a minute. 79 00:04:55,996 --> 00:04:57,598 What's forks? 80 00:04:57,665 --> 00:05:00,834 Just different variations on the same network. 81 00:05:00,901 --> 00:05:02,636 Better encryption. 82 00:05:02,703 --> 00:05:04,705 You know how to get a hold of one of those? 83 00:05:04,772 --> 00:05:07,608 I don't know, dude. Google it, download it. 84 00:05:09,076 --> 00:05:12,580 (LAUGHS) 85 00:05:12,646 --> 00:05:14,415 You're being seriously helpful right now, girl. 86 00:05:14,482 --> 00:05:16,283 What do you want me to do, Ronald? 87 00:05:16,350 --> 00:05:18,452 You want me to come to your house and give you computer lessons? 88 00:05:33,434 --> 00:05:35,335 Go see your family, Isabelle. 89 00:05:37,337 --> 00:05:38,939 That shit is way bigger than you. 90 00:06:00,027 --> 00:06:01,662 (SPEAKING INDISTINCTLY) 91 00:06:03,130 --> 00:06:04,164 Hi. 92 00:06:04,231 --> 00:06:05,499 (CLEARS THROAT) Hi. 93 00:06:08,035 --> 00:06:10,604 Thank you. 94 00:06:10,671 --> 00:06:15,342 So, the DOJ's trying to mount the strongest possible case against Talman, 95 00:06:15,409 --> 00:06:16,710 but with his father on the lam... 96 00:06:16,777 --> 00:06:19,312 VERA: We're not here to talk about Nicholas. 97 00:06:19,379 --> 00:06:20,914 We're here to talk about Isabelle. 98 00:06:21,849 --> 00:06:24,084 She's becoming a problem again. 99 00:06:24,151 --> 00:06:25,385 She tried shoot Alex. 100 00:06:26,219 --> 00:06:27,588 Wh... When you say tried... 101 00:06:27,655 --> 00:06:30,924 She put a gun to his head in the middle of our campus. 102 00:06:32,125 --> 00:06:33,461 Yeah. Did you call the authorities? 103 00:06:33,527 --> 00:06:35,496 (SCOFFS) 104 00:06:35,563 --> 00:06:38,699 I need you to put a leash on her. 105 00:06:38,766 --> 00:06:40,400 I don't know, I think you should call the police. 106 00:06:40,468 --> 00:06:41,702 It sounds pretty serious. 107 00:06:43,771 --> 00:06:45,873 Hi. 108 00:06:45,939 --> 00:06:48,341 Our man's not sitting behind bars for his health. 109 00:06:48,408 --> 00:06:51,679 No, of course not. But I castrated Talman at your request 110 00:06:51,745 --> 00:06:53,146 because that I can do. 111 00:06:53,213 --> 00:06:55,849 You want evidence to go missing? I can do that, too. 112 00:06:55,916 --> 00:06:57,518 You want me to look the other way 113 00:06:57,585 --> 00:06:59,953 while you funnel rubles into your Sunny Aisles condo development? 114 00:07:00,020 --> 00:07:03,056 I will gladly oblige because we have an agreement, you and I. 115 00:07:03,123 --> 00:07:06,694 But I'm not a babysitter. That's not part of the deal. 116 00:07:06,760 --> 00:07:10,798 Do you ever wonder what your life would have been like if you just left Miami? 117 00:07:12,132 --> 00:07:13,667 Before you came to us? 118 00:07:14,968 --> 00:07:16,837 How things might have been different for you? 119 00:07:16,904 --> 00:07:18,338 Listen, I can take care of this, okay? 120 00:07:18,405 --> 00:07:21,842 I just thought it might be more effective 121 00:07:21,909 --> 00:07:25,012 to send the FBI agent with whom she's familiar. 122 00:07:25,078 --> 00:07:28,616 Or, I can send my baby brother to take care of it. 123 00:07:28,682 --> 00:07:30,984 Your choice. 124 00:07:34,054 --> 00:07:35,055 Okay. 125 00:07:54,207 --> 00:07:55,509 Isabelle. 126 00:07:55,576 --> 00:07:57,210 Hey, Ma. 127 00:07:57,277 --> 00:07:59,913 Uh, your father and I, we were just watching the game. 128 00:08:05,786 --> 00:08:07,655 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 129 00:08:09,156 --> 00:08:10,257 (DOOR SHUTS) 130 00:08:21,468 --> 00:08:22,736 MARTA: I'll get you something. 131 00:08:27,775 --> 00:08:29,042 How you doin', Dad? 132 00:08:30,277 --> 00:08:31,579 ADOLFO: It's a good game. 133 00:08:31,645 --> 00:08:32,846 We're up. 134 00:08:33,781 --> 00:08:34,982 It's exciting. 135 00:08:35,716 --> 00:08:36,984 You hungry? 136 00:08:38,051 --> 00:08:39,219 No, thanks. 137 00:08:39,286 --> 00:08:40,287 Okay. 138 00:08:52,833 --> 00:08:54,534 (SPEAKING SPANISH) (SHOUTING EXCITEDLY) 139 00:08:54,602 --> 00:08:56,503 Yeah, man! There you are. 140 00:08:56,570 --> 00:08:57,838 Finally! 141 00:09:11,451 --> 00:09:13,821 You know that bullet was meant for me, right? 142 00:09:19,359 --> 00:09:22,896 I just made that pork tenderloin... last night. 143 00:09:22,963 --> 00:09:24,965 It's in the fridge, if you're hungry. 144 00:09:38,912 --> 00:09:40,447 I'm gonna take this. 145 00:09:40,513 --> 00:09:42,215 MARTA: What, mija? 146 00:09:42,282 --> 00:09:43,283 IZZY: I gotta go. 147 00:10:18,518 --> 00:10:21,121 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 148 00:10:22,790 --> 00:10:24,391 JULES: Yo, Ronnie. 149 00:10:26,193 --> 00:10:27,194 What's up, man? 150 00:10:29,763 --> 00:10:30,831 You good? 151 00:10:30,898 --> 00:10:32,132 Yeah, I'm all right. 152 00:10:35,368 --> 00:10:36,369 So, what you got? 153 00:10:39,306 --> 00:10:41,408 Remember when you snatched me up by the school? 154 00:10:43,143 --> 00:10:45,078 Took me all over the beach. 155 00:10:45,145 --> 00:10:46,747 You remember that? You still remember that? 156 00:10:46,814 --> 00:10:49,817 Got me that snow cone. Cherry. 157 00:10:49,883 --> 00:10:52,652 'Course I remember that shit. First snow cone I ever had. 158 00:10:52,720 --> 00:10:53,921 You ain't paid for that shit. 159 00:10:53,987 --> 00:10:55,622 Oh, hell, no. See. 160 00:10:55,689 --> 00:10:57,791 Look at you. We grew up together. 161 00:10:57,858 --> 00:10:59,192 58th Terrace, baby. 162 00:11:03,096 --> 00:11:05,032 So you know what we got to lose then. 163 00:11:06,299 --> 00:11:07,768 So, I got to thinkin', mate. 164 00:11:09,269 --> 00:11:10,871 Maybe we could work somethin' out. 165 00:11:14,041 --> 00:11:16,409 Y'all keep it cool on our corners. 166 00:11:16,476 --> 00:11:18,078 Turn a blind eye. 167 00:11:18,145 --> 00:11:20,413 Let us do our thing, we keep shit peaceful. For real. 168 00:11:20,480 --> 00:11:22,716 Wait. Shit, Ronnie. 169 00:11:22,783 --> 00:11:24,785 You don't understand what's happenin', huh? 170 00:11:25,986 --> 00:11:28,021 When last you been to the 58 T? 171 00:11:28,088 --> 00:11:30,824 It's just rows of townhouses poppin' up. 172 00:11:30,891 --> 00:11:32,559 And then you got Cherelus' new shit? 173 00:11:32,625 --> 00:11:34,795 Of course I know that. 174 00:11:34,862 --> 00:11:37,765 Why do you think I'm talkin' to you? 175 00:11:37,831 --> 00:11:41,034 You know, there was a time where we'd scratch each other's back. 176 00:11:41,101 --> 00:11:43,203 But now with all this shit goin' down, 177 00:11:43,270 --> 00:11:45,973 those orders comin' down from much higher up now. 178 00:11:47,540 --> 00:11:48,742 Five percent. 179 00:11:50,878 --> 00:11:52,412 Please. 180 00:11:52,479 --> 00:11:53,847 (LOUD CRASH) 181 00:11:53,914 --> 00:11:56,016 Five percent. 182 00:11:56,083 --> 00:11:59,086 I'll give you 5% of everything that we pull down. 183 00:12:00,020 --> 00:12:01,254 Five's not good. 184 00:12:02,689 --> 00:12:03,723 Ten percent. 185 00:12:03,791 --> 00:12:05,926 Nigga, you trippin'. 186 00:12:05,993 --> 00:12:07,861 You can't buy this shit, man. 187 00:12:08,561 --> 00:12:09,729 Not no more. 188 00:12:15,302 --> 00:12:16,403 Holler at your boy. 189 00:12:22,642 --> 00:12:24,111 RON: Hey, you're doing great! 190 00:12:24,177 --> 00:12:26,313 Okay. You're doing great! 191 00:12:26,379 --> 00:12:27,747 Keep up the good work! 192 00:12:44,865 --> 00:12:47,767 (MUSIC PLAYING OVER RADIO) 193 00:13:03,851 --> 00:13:05,052 RASK: Isabelle. 194 00:13:07,020 --> 00:13:08,255 I need to talk to you. 195 00:13:08,989 --> 00:13:10,657 Won't take a second. 196 00:13:10,723 --> 00:13:11,859 Hey, look... 197 00:13:11,925 --> 00:13:13,626 I'm here for your safety. 198 00:13:13,693 --> 00:13:14,995 IZZY: My safety? 199 00:13:15,062 --> 00:13:16,864 Yeah. Listen to me. Listen. 200 00:13:16,930 --> 00:13:19,867 Whatever you tried with Alex, you know what these people will do. 201 00:13:19,933 --> 00:13:23,036 Forget about them. Stay away. Live your goddamn life. 202 00:13:25,305 --> 00:13:26,439 Live my life? 203 00:13:26,506 --> 00:13:27,975 Yeah. Yeah? 204 00:13:28,041 --> 00:13:31,344 Is that what you think I should do? Live my goddamn life? 205 00:13:41,321 --> 00:13:43,656 My sister was always the good one. 206 00:13:43,723 --> 00:13:46,894 Nice. Big heart. All that shit. 207 00:13:48,595 --> 00:13:52,365 I had a family that cared about me, that put up with me. 208 00:13:52,432 --> 00:13:55,168 And I was too proud for all of it. 209 00:13:56,436 --> 00:13:58,505 But Delfia? 210 00:13:58,571 --> 00:14:01,574 All she wanted was what was best for everyone else. 211 00:14:01,641 --> 00:14:04,377 All she ever wanted was for everyone else to be happy. 212 00:14:04,444 --> 00:14:09,349 While you only think about what's good for yourself. 213 00:14:09,416 --> 00:14:13,120 Arresting Nick. Coming here to tell me to sit still. 214 00:14:13,186 --> 00:14:17,057 I think this might be what is best for you. 215 00:14:17,124 --> 00:14:18,992 Getting a young girl killed. 216 00:14:20,393 --> 00:14:22,362 Even murdering someone, right? 217 00:14:22,996 --> 00:14:24,597 Oh, I'm so sorry. 218 00:14:24,664 --> 00:14:25,999 That case was cleared. 219 00:14:27,134 --> 00:14:28,936 Big misunderstanding. 220 00:14:32,072 --> 00:14:33,406 I have a daughter. 221 00:14:33,473 --> 00:14:35,208 And I just... That's a shame. 222 00:14:38,878 --> 00:14:40,280 (DOOR BANGS SHUT) 223 00:15:14,614 --> 00:15:16,516 (PANTING) 224 00:15:20,453 --> 00:15:22,022 (CHOKING) 225 00:15:35,969 --> 00:15:38,271 (LINE RINGING) 226 00:15:38,338 --> 00:15:39,706 RANCE: (ON PHONE) Yes, Queen. 227 00:15:42,075 --> 00:15:43,810 I'm surprised you answered. 228 00:15:43,876 --> 00:15:45,912 Yeah, well. 229 00:15:45,979 --> 00:15:50,050 Good decisions have never really been my forte, have they? 230 00:15:50,117 --> 00:15:51,951 Yeah. Well, 231 00:15:52,019 --> 00:15:53,353 I'll need to get messy. 232 00:15:55,788 --> 00:15:56,990 Okay? 233 00:15:58,491 --> 00:15:59,559 Okay. 234 00:16:05,898 --> 00:16:09,169 Whatever you need to do to sort your head out, Alex, 235 00:16:09,869 --> 00:16:11,571 do it fast. 236 00:16:11,638 --> 00:16:14,841 This new project is too important to the success of GenCoin. 237 00:16:14,907 --> 00:16:16,176 She put a gun... 238 00:16:18,445 --> 00:16:19,412 Right here. 239 00:16:21,448 --> 00:16:23,383 Do you have any idea what that's like? 240 00:16:24,517 --> 00:16:26,919 Agent Rask is dealing with it. 241 00:16:26,986 --> 00:16:28,388 Dealing with it? 242 00:16:28,455 --> 00:16:30,090 Peacefully. 243 00:16:30,157 --> 00:16:31,924 So not like with her sister then? 244 00:16:31,991 --> 00:16:33,660 Those were my brother's orders. 245 00:16:33,726 --> 00:16:36,096 Doesn't matter, Vera. 246 00:16:38,265 --> 00:16:39,666 She blames me. 247 00:16:40,700 --> 00:16:42,001 Get that? 248 00:16:44,571 --> 00:16:45,638 You... 249 00:16:45,705 --> 00:16:48,508 I agreed to be the face of this company, 250 00:16:48,575 --> 00:16:50,310 but when you pull shit like that... 251 00:16:50,377 --> 00:16:51,378 So quit. 252 00:16:54,281 --> 00:16:55,648 You can leave today. 253 00:16:57,817 --> 00:17:00,653 But you leave the houses, 254 00:17:01,688 --> 00:17:02,689 and the cars, 255 00:17:03,656 --> 00:17:04,691 the nightclub... 256 00:17:05,625 --> 00:17:08,595 Not to mention, all that adulation. 257 00:17:15,202 --> 00:17:17,137 (MUSIC PLAYING OVER RADIO) 258 00:17:45,565 --> 00:17:48,268 (POP SONG PLAYING OVER STEREO) 259 00:18:01,981 --> 00:18:03,716 Hi, Queen. 260 00:18:03,783 --> 00:18:05,452 Hi. It's been a minute. 261 00:18:06,018 --> 00:18:07,220 You look well. 262 00:18:08,054 --> 00:18:09,522 You don't. 263 00:18:09,589 --> 00:18:11,391 Thank you. 264 00:18:11,458 --> 00:18:12,925 You said you needed to come over and... 265 00:18:12,992 --> 00:18:14,494 Yes. 266 00:18:14,561 --> 00:18:15,562 Great. 267 00:18:16,596 --> 00:18:17,597 Come on. 268 00:18:24,937 --> 00:18:26,573 RANCE: Juan, this is Izzy. 269 00:18:27,707 --> 00:18:29,242 Izzy, this is Juan. 270 00:18:31,611 --> 00:18:32,612 What's up? 271 00:18:35,848 --> 00:18:37,083 Juan's mad at me. 272 00:18:37,150 --> 00:18:39,051 Oh. 273 00:18:39,118 --> 00:18:41,654 I'd give you a tour of the place, but I know you wouldn't give a shit. 274 00:18:41,721 --> 00:18:43,490 Place is legit. Thank you. 275 00:18:43,556 --> 00:18:45,858 Got it on a foreclosure. 276 00:18:45,925 --> 00:18:48,528 Need to take out a second mortgage, though. 277 00:18:48,595 --> 00:18:49,896 Times are tough. 278 00:18:49,962 --> 00:18:52,232 IZZY: Racetracks? 279 00:18:52,299 --> 00:18:55,034 It's a little more hardcore than that. 280 00:18:55,101 --> 00:18:56,303 I won't ask. 281 00:18:57,904 --> 00:18:58,905 Cheers, mama. 282 00:19:04,977 --> 00:19:08,181 I was very sorry to hear about your sister. 283 00:19:09,282 --> 00:19:10,750 I was gonna call but... 284 00:19:12,219 --> 00:19:14,521 Since it's a tough time for you, 285 00:19:14,587 --> 00:19:17,324 I'm gonna do my best not to be cunty 286 00:19:17,390 --> 00:19:20,893 about our past and how you screwed me, 287 00:19:20,960 --> 00:19:22,862 so we can bury the hatchet for a little while. 288 00:19:24,163 --> 00:19:26,065 And what we have here... 289 00:19:26,132 --> 00:19:28,901 I invite you to peruse 290 00:19:30,403 --> 00:19:33,506 and partake of our bountiful supply. 291 00:19:34,274 --> 00:19:35,575 Where shall we start? 292 00:19:37,244 --> 00:19:38,878 I think you should ask Freddy. 293 00:19:40,112 --> 00:19:42,282 Freddy, where should we start? 294 00:19:42,349 --> 00:19:43,683 With the cocaine. 295 00:19:46,453 --> 00:19:49,322 (TRANCE MUSIC PLAYING) 296 00:20:45,745 --> 00:20:48,381 (TOUIE SCREAMING AND SOBBING) 297 00:21:15,107 --> 00:21:16,709 (SHUSHING) 298 00:21:18,645 --> 00:21:21,848 Touie, Touie, Touie... 299 00:21:21,914 --> 00:21:22,915 It's me. 300 00:21:32,459 --> 00:21:33,660 It's all right. 301 00:21:40,066 --> 00:21:42,335 (TOUIE SOBBING) 302 00:22:15,935 --> 00:22:17,470 (GROANS) 303 00:23:29,108 --> 00:23:30,409 ALICE: Yes, that's it. 304 00:23:30,477 --> 00:23:33,613 She wasn't going to come until I told her Chris was cooking. 305 00:23:34,013 --> 00:23:35,347 Oh. 306 00:23:35,414 --> 00:23:36,816 I know. Me too. 307 00:23:38,851 --> 00:23:40,987 Hey, Ruth. Let me call you back. Okay. 308 00:23:42,088 --> 00:23:43,155 Hi. 309 00:23:43,222 --> 00:23:44,491 Twice in one week. 310 00:23:45,958 --> 00:23:47,159 What's going on? 311 00:23:47,927 --> 00:23:49,596 Um... 312 00:23:49,662 --> 00:23:51,698 Okay... I don't wanna scare you. 313 00:23:52,565 --> 00:23:53,900 Okay. 314 00:23:53,966 --> 00:23:55,067 (BREATHING HEAVILY) 315 00:23:55,134 --> 00:23:56,135 What's wrong? 316 00:23:56,202 --> 00:23:57,937 Alice, I'm really worried about him. 317 00:23:59,005 --> 00:24:01,040 There's some people that he owes. 318 00:24:01,107 --> 00:24:03,275 People? Yeah. Dangerous people. 319 00:24:03,342 --> 00:24:04,844 Oh, my God. 320 00:24:04,911 --> 00:24:07,379 And the thing is, they're gonna find him. 321 00:24:07,446 --> 00:24:09,882 They always find who they're looking for, these people, 322 00:24:09,949 --> 00:24:11,918 and right now, he's just a sitting duck. 323 00:24:11,984 --> 00:24:14,621 If I don't find him first... 324 00:24:14,687 --> 00:24:16,823 Alice, I don't know what's gonna happen. 325 00:24:16,889 --> 00:24:18,825 I don't know what's gonna happen to him. 326 00:24:26,165 --> 00:24:27,199 Yep. 327 00:24:29,268 --> 00:24:30,469 It's in Panama. 328 00:24:32,605 --> 00:24:34,974 (OBJECTS CLATTERING) 329 00:24:35,041 --> 00:24:37,577 It's a little private place he bought us. 330 00:24:38,477 --> 00:24:40,046 Surprised me on our honeymoon. 331 00:24:41,147 --> 00:24:43,716 I can't remember exactly where it is. 332 00:24:43,783 --> 00:24:46,786 Maybe two hours outside of Panama City. 333 00:24:46,853 --> 00:24:48,721 How do you know this is where he went? 334 00:24:48,788 --> 00:24:50,823 'Cause he asked me to go with him. 335 00:25:06,606 --> 00:25:10,042 WOMAN: Toussaint's always been such an amenable student. 336 00:25:10,109 --> 00:25:14,046 At this age, it's not uncommon for a boy to maybe test boundaries, 337 00:25:14,113 --> 00:25:17,449 whether it's to get a rise out of classmates or impress a girl. 338 00:25:17,516 --> 00:25:19,786 I'm very sorry. You know, both of us are. 339 00:25:19,852 --> 00:25:22,054 We just appreciate that you care, you know. 340 00:25:22,121 --> 00:25:23,255 We'll talk to him. 341 00:25:23,322 --> 00:25:25,658 It's not about what he said to Mr. Carlson. 342 00:25:25,725 --> 00:25:27,359 That's not why I called. 343 00:25:27,426 --> 00:25:31,430 What concerns me, what concerns his teachers, 344 00:25:31,497 --> 00:25:32,999 is his effete. 345 00:25:33,065 --> 00:25:36,202 For the past few months, he's been considerably withdrawn. 346 00:25:36,268 --> 00:25:39,271 Has there been anything different at home? 347 00:25:39,338 --> 00:25:41,007 Anything we should know about? 348 00:25:42,041 --> 00:25:44,310 No, not really. He's just... 349 00:25:46,278 --> 00:25:47,580 Teenage boy... 350 00:25:51,117 --> 00:25:54,053 (POP MUSIC PLAYING OVER STEREO) 351 00:25:54,120 --> 00:25:56,055 (GROANING) 352 00:26:33,025 --> 00:26:34,727 (GROANS) 353 00:26:34,794 --> 00:26:35,995 Hey, Queen. 354 00:26:38,731 --> 00:26:40,266 Thought I might've killed you. 355 00:26:41,567 --> 00:26:43,569 This close. 356 00:26:43,636 --> 00:26:46,505 What are you doin' over there? 357 00:26:46,572 --> 00:26:48,875 Just one of my new little projects. 358 00:26:51,377 --> 00:26:54,146 It's a virtual server farm kinda thing. 359 00:26:54,213 --> 00:26:57,016 Playing with some boys in Armenia... Mmm. 360 00:26:57,083 --> 00:26:59,185 Australia... Mmm-hmm. 361 00:26:59,251 --> 00:27:00,653 South Korea... 362 00:27:00,720 --> 00:27:05,124 Using individual PC's as a decentralized data storage 363 00:27:05,191 --> 00:27:07,860 across the intercontinental network. 364 00:27:07,927 --> 00:27:09,962 Mm, look at you... 365 00:27:12,965 --> 00:27:15,267 Maybe you should... 366 00:27:15,334 --> 00:27:17,737 You should get yourself another pet, Izz. 367 00:27:17,804 --> 00:27:19,138 Does wonders. 368 00:27:25,745 --> 00:27:27,880 Um... 369 00:27:27,947 --> 00:27:29,381 Do you need a ride or something? 370 00:28:41,453 --> 00:28:44,991 (SONG PLAYING OVER RADIO) 371 00:29:08,480 --> 00:29:09,648 Hello. 372 00:29:09,715 --> 00:29:11,383 Fine. Thank you. 373 00:29:11,450 --> 00:29:13,452 NICK: Do you have... I need to get a rental car. 374 00:29:14,420 --> 00:29:15,654 Okay, great. Thank you. 375 00:29:15,721 --> 00:29:17,723 And then also, is there 376 00:29:17,790 --> 00:29:22,461 a good realtor? A realty office, uh. nearby? 377 00:29:31,637 --> 00:29:34,040 (KNOCKING AT DOOR) Come in! 378 00:29:34,106 --> 00:29:35,441 NICK: Hi, there. Oh, sorry. 379 00:29:35,507 --> 00:29:38,177 No, I'm sorry. Sorry to interrupt you. 380 00:29:38,244 --> 00:29:39,578 Quick question for you. May I help you? 381 00:29:39,645 --> 00:29:40,847 Yes. 382 00:29:42,448 --> 00:29:46,252 A friend of mine was visiting here not too long ago, 383 00:29:46,318 --> 00:29:50,089 stayed at a wonderful little town. He loved it. He told me to check it out, 384 00:29:50,156 --> 00:29:52,859 except, this guy doesn't remember the name of it. 385 00:29:52,925 --> 00:29:54,693 So I was just wondering, 386 00:29:54,760 --> 00:29:59,465 by any chance, does that landscape look familiar to you? 387 00:29:59,531 --> 00:30:01,267 Almost looks like La Enea. 388 00:30:01,700 --> 00:30:02,869 La Enea? 389 00:30:02,935 --> 00:30:05,404 Down a ways southwest. 390 00:30:05,471 --> 00:30:06,472 Southwest, okay. 391 00:30:06,538 --> 00:30:08,340 Tiny. Yeah. 392 00:30:08,407 --> 00:30:10,042 If not La Enea, 393 00:30:10,109 --> 00:30:12,144 definitely close. 394 00:30:12,211 --> 00:30:14,213 Would you mind showing me where that is? 395 00:30:14,280 --> 00:30:15,414 No, I don't. 396 00:30:15,481 --> 00:30:17,716 Here, I'll show you in the map. 397 00:30:17,783 --> 00:30:19,185 Right. 398 00:30:19,251 --> 00:30:20,786 Here you are, Panama City. 399 00:30:20,853 --> 00:30:21,954 Okay. 400 00:30:22,021 --> 00:30:25,591 And there is La Enea. 401 00:30:29,595 --> 00:30:32,431 (KEYBOARD KEYS CLACKING) 402 00:30:32,498 --> 00:30:35,467 (POP SONG PLAYING) 403 00:31:48,407 --> 00:31:50,309 Hola. 404 00:31:50,376 --> 00:31:51,210 (STAMMERING) 405 00:31:51,277 --> 00:31:55,081 Have you seen this guy around? 406 00:31:55,147 --> 00:31:57,583 No? You haven't? 407 00:32:08,460 --> 00:32:09,461 Hola. 408 00:32:23,075 --> 00:32:24,710 One, please. 409 00:32:28,147 --> 00:32:29,415 (SPEAKING INDISTINCTLY) 410 00:32:51,737 --> 00:32:53,139 Excuse me. 411 00:32:55,174 --> 00:32:57,243 Have you seen this guy around? 412 00:32:57,309 --> 00:32:58,577 Does he come in here at all? 413 00:33:00,012 --> 00:33:01,580 He's a little older than that. 414 00:33:04,050 --> 00:33:05,551 Are you Mr. Bratton's son? 415 00:33:07,719 --> 00:33:08,754 Sorry? 416 00:33:10,189 --> 00:33:13,559 Hijo... Son? 417 00:33:13,625 --> 00:33:16,028 Yes. That's my father. That's my father. 418 00:33:19,198 --> 00:33:20,766 Is Bratton your dad? 419 00:33:20,832 --> 00:33:24,503 Do you know where he lives? Do you know where... his house is? 420 00:33:30,342 --> 00:33:32,911 When you go out... 421 00:33:32,978 --> 00:33:34,446 He lives... 422 00:33:34,513 --> 00:33:35,514 You go out. 423 00:33:35,581 --> 00:33:36,582 Yes. Yes. Great. 424 00:33:36,648 --> 00:33:38,584 Then you turn to left. 425 00:33:45,291 --> 00:33:47,359 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 426 00:33:52,864 --> 00:33:54,066 Yo, don't run. 427 00:33:56,968 --> 00:33:58,170 Slow down. 428 00:34:05,111 --> 00:34:06,645 What's up, baby? 429 00:34:09,681 --> 00:34:10,649 What the hell is this? 430 00:34:10,716 --> 00:34:12,518 Found it on the door this morning. 431 00:34:17,223 --> 00:34:20,359 You need to call Ronnie. 432 00:34:24,196 --> 00:34:25,564 Maybe I should talk to Jules. 433 00:34:26,865 --> 00:34:30,236 You know, he and I used to date. Junior year. 434 00:34:30,302 --> 00:34:32,504 So what you gonna do, offer up that ass? 435 00:34:33,505 --> 00:34:34,940 Maybe. 436 00:34:35,006 --> 00:34:38,076 I know that ass make a man do a thing or two. 437 00:34:38,144 --> 00:34:39,511 Ain't that right? 438 00:34:48,254 --> 00:34:50,088 You think I got weak, Tam? 439 00:34:54,326 --> 00:34:55,794 I think you're smart. 440 00:34:57,095 --> 00:34:58,664 Sometimes, too smart. 441 00:35:07,573 --> 00:35:09,441 Jey would start merkin' cops, 442 00:35:10,276 --> 00:35:11,577 takin' land. 443 00:35:13,812 --> 00:35:15,147 Maybe. 444 00:35:15,214 --> 00:35:16,882 That's what you think I should be doin'? 445 00:35:21,720 --> 00:35:27,259 I think you should do whatever you think is right for our family. 446 00:35:29,828 --> 00:35:32,531 My boy in there, he needs his father right now. 447 00:35:42,341 --> 00:35:45,677 (BANGING ON DOOR) 448 00:35:47,479 --> 00:35:48,647 Go. 449 00:35:51,883 --> 00:35:54,853 (BANGING ON DOOR) 450 00:36:03,028 --> 00:36:04,230 Shit... 451 00:36:06,632 --> 00:36:07,633 Ronnie! 452 00:36:07,699 --> 00:36:08,700 I did it. 453 00:36:08,767 --> 00:36:10,068 You on something, girl? 454 00:36:10,135 --> 00:36:11,136 Check it out. 455 00:36:11,203 --> 00:36:12,404 TAMARA: Ronnie, who's here? 456 00:36:12,471 --> 00:36:14,273 Tam, this is Izzy. Izzy, this is Tam. 457 00:36:14,340 --> 00:36:16,342 Whaddup. Hey. Nice to finally meet you. 458 00:36:16,408 --> 00:36:19,378 Dude, remember last week you were talkin' to me about Tor and moving product? 459 00:36:19,445 --> 00:36:20,779 Yeah. Hold on a second. 460 00:36:22,214 --> 00:36:23,715 I was thinkin'... 461 00:36:23,782 --> 00:36:25,484 Why the hell is she here at this hour? 462 00:36:25,551 --> 00:36:28,287 How do you find your way onto the darknet 463 00:36:28,354 --> 00:36:30,222 that's 100% anonymous? I mean... 464 00:36:30,289 --> 00:36:32,658 I don't know. Just let me see. Hold on a second. 465 00:36:34,192 --> 00:36:35,394 IZZY: How do you do it? 466 00:36:38,063 --> 00:36:40,198 How do you do it? 467 00:36:40,266 --> 00:36:41,900 Just keep it down. I got kids sleepin'. 468 00:36:41,967 --> 00:36:43,735 Boom, then it hits me. 469 00:36:43,802 --> 00:36:45,537 You don't. 470 00:36:45,604 --> 00:36:48,874 You don't, because it's impossible, unless you create your own darknet. 471 00:36:50,509 --> 00:36:52,244 Are you sure you ain't on somethin'? 472 00:36:52,311 --> 00:36:53,512 Why? 473 00:36:56,548 --> 00:36:58,016 "Your own darknet"? 474 00:36:58,083 --> 00:36:59,285 I already did. 475 00:37:00,852 --> 00:37:01,853 Come here. 476 00:37:03,722 --> 00:37:04,756 Come here. 477 00:37:05,691 --> 00:37:06,692 So... 478 00:37:07,759 --> 00:37:09,895 This is us, on the network... 479 00:37:09,961 --> 00:37:11,963 I'm the only person on the network right now, 480 00:37:12,030 --> 00:37:16,201 but I created software that you can download or copy on to any other device. 481 00:37:16,268 --> 00:37:17,736 It's just like Tor. 482 00:37:17,803 --> 00:37:19,505 It gives you access to the darknet. 483 00:37:19,571 --> 00:37:21,673 But, it's my darknet. 484 00:37:21,740 --> 00:37:22,974 I call it ArakNet. 485 00:37:25,677 --> 00:37:27,646 So, you know, what a network is, 486 00:37:27,713 --> 00:37:30,516 is it's just a bunch of computers talking to each other at the same time. 487 00:37:30,582 --> 00:37:32,318 That's basically what the Internet is. 488 00:37:32,384 --> 00:37:35,354 It could be two computers. It could be two million computers. 489 00:37:35,421 --> 00:37:37,989 All that matters is that it has a platform. 490 00:37:38,056 --> 00:37:40,125 I created that platform. 491 00:37:40,191 --> 00:37:41,927 ArakNet. ArakNet. 492 00:37:41,993 --> 00:37:45,163 Even if the NSA had our software... (RON CLEARING THROAT) 493 00:37:45,230 --> 00:37:48,367 ...they couldn't identify your IP address or your identity. 494 00:37:55,641 --> 00:37:56,642 Damn. 495 00:37:58,644 --> 00:38:01,212 So, I can just use this right now? 496 00:38:01,279 --> 00:38:04,416 Well, you can use it right now, I'm the only person in the network. 497 00:38:04,483 --> 00:38:06,652 You gotta get more people on the network. 498 00:38:06,718 --> 00:38:07,753 Oh, shit. 499 00:38:25,203 --> 00:38:28,006 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 500 00:38:32,411 --> 00:38:34,746 (WAVES CRASHING) 501 00:39:30,235 --> 00:39:31,537 Dad? 502 00:40:18,850 --> 00:40:22,721 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON STEREO) 503 00:41:27,252 --> 00:41:29,988 (WAVES CRASHING) 32725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.