All language subtitles for trust-2018-1-5-197591

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,250 --> 00:00:07,267 Inspirada en hechos reales. 2 00:01:05,833 --> 00:01:07,460 �Abran esa cosa! 3 00:01:22,233 --> 00:01:23,620 �Demonios! 4 00:01:25,067 --> 00:01:26,660 Solo dame esto. 5 00:01:28,600 --> 00:01:32,433 Lo quemar�, al chico de los mil millones de d�lares. 6 00:01:45,067 --> 00:01:47,340 RESCATE PEDIDO: $17 MILLONES 7 00:01:47,400 --> 00:01:50,633 OFERTA DE GETTY: $600 MAS GASTOS 8 00:02:15,200 --> 00:02:17,420 Estuve esperando toda la noche. 9 00:02:18,067 --> 00:02:21,100 �D�nde demonios estabas? La gente necesita gasolina. 10 00:02:24,367 --> 00:02:26,260 �Te gustan los aviones? 11 00:02:28,300 --> 00:02:30,420 La clave est� en el pliegue. 12 00:02:35,767 --> 00:02:38,020 Vamos, llena el tanque. Mu�vete. 13 00:02:39,867 --> 00:02:41,140 R�pido. 14 00:02:47,633 --> 00:02:49,340 Maldita bicicleta. 15 00:02:58,033 --> 00:03:00,260 El volver� pronto, tienes que ir m�s r�pido. 16 00:03:00,333 --> 00:03:04,640 Espera. Mis piernas est�n raras, hace mucho que no camino. 17 00:03:04,700 --> 00:03:07,840 No, no entiendes lo que te ocurrir�... 18 00:03:07,900 --> 00:03:09,940 Por favor, solo un minuto. 19 00:03:18,733 --> 00:03:21,033 Maldita sea... Primo. 20 00:03:21,800 --> 00:03:23,967 Tenemos que volver. R�pido. 21 00:03:25,100 --> 00:03:26,540 No voy a volver. 22 00:03:26,600 --> 00:03:27,940 Dios m�o. 23 00:03:28,100 --> 00:03:31,260 Escucha, diremos que huiste y que yo te llev� de vuelta. 24 00:03:45,767 --> 00:03:47,580 Detente, maldita sea. 25 00:03:53,267 --> 00:03:56,300 �l no es est�pido. �C�mo sal�? 26 00:03:56,900 --> 00:03:58,780 �Qui�n tiene la llave? 27 00:03:59,567 --> 00:04:01,033 �T� o yo? 28 00:04:15,133 --> 00:04:18,367 Muy bien. Ya te acostumbrar�s. 29 00:04:32,433 --> 00:04:34,060 D�jame explicar. 30 00:04:35,733 --> 00:04:38,060 Yo lo mand� a que buscara al hippy. 31 00:04:38,533 --> 00:04:41,800 Yo estaba listo. Yo estaba as�. 32 00:04:42,900 --> 00:04:44,620 Hasta cav� la fosa. 33 00:04:45,100 --> 00:04:47,967 El no regresaba, as� que fui a ver. 34 00:04:48,667 --> 00:04:50,733 La puerta estaba abierta. 35 00:04:55,433 --> 00:04:57,000 No entiendo. 36 00:04:57,300 --> 00:04:58,767 �Se fueron? 37 00:05:02,567 --> 00:05:03,867 �C�mo? 38 00:05:05,533 --> 00:05:07,900 - No lo s�. - �No sabes? 39 00:05:12,333 --> 00:05:14,180 - �Hace cu�nto que se fueron? - No s�... 40 00:05:14,233 --> 00:05:16,933 - �Cu�nto? - �Te juro que no lo s�! 41 00:05:22,433 --> 00:05:24,300 No quiero desperdiciar esto. 42 00:05:24,367 --> 00:05:26,380 No la vamos a desperdiciar. 43 00:05:26,433 --> 00:05:28,340 �Hace cu�nto que se fueron? 44 00:05:28,400 --> 00:05:31,233 �Un par de horas! 45 00:05:31,633 --> 00:05:33,033 �C�llate! 46 00:05:51,867 --> 00:05:53,633 Maldita sea. 47 00:05:55,167 --> 00:05:57,400 Ve a adentro y c�llate. Entra. 48 00:06:04,167 --> 00:06:05,660 Qu� sorpresa. 49 00:06:06,033 --> 00:06:07,620 Vaya lugarcito. 50 00:06:14,733 --> 00:06:17,060 Quer�a verlo en persona, los ojos no mienten. 51 00:06:17,133 --> 00:06:18,433 Claro. 52 00:06:19,767 --> 00:06:21,740 Pero tenemos un problema. 53 00:06:22,000 --> 00:06:23,180 �Qu�? 54 00:06:23,833 --> 00:06:25,340 Se ha fugado. 55 00:06:29,267 --> 00:06:31,980 - �Bromeas? - Fue hace poco, lo encontrar�. 56 00:06:32,033 --> 00:06:34,220 �Y eso es bueno? �Lo traes a tierra de los Calati 57 00:06:34,267 --> 00:06:36,380 - y lo dejas ir? - Se fue con uno de los Calati. 58 00:06:36,433 --> 00:06:38,660 - Sab�a que terminar�a as�... - Dije que no te preocupes. 59 00:06:38,733 --> 00:06:41,300 �Tienes que callarte! Ni una palabra m�s. 60 00:06:44,267 --> 00:06:45,860 Estoy pensando. 61 00:06:55,533 --> 00:06:57,460 Habr�n ido hacia arriba. 62 00:06:58,067 --> 00:07:00,580 Haz lo que te digo. Llama al negociador en Roma. 63 00:07:00,633 --> 00:07:03,460 Dile que no hable con los Getty hasta que sepa de nosotros. 64 00:07:03,533 --> 00:07:06,467 Hasta entonces, nada, �entiendes? Silencio. 65 00:07:07,567 --> 00:07:08,900 Silencio. 66 00:07:09,633 --> 00:07:10,820 Mudo. 67 00:07:35,733 --> 00:07:37,980 Tenemos que llegar a un tel�fono. 68 00:07:38,067 --> 00:07:40,300 - Debe haber casas... - C�llate. 69 00:07:40,800 --> 00:07:42,033 �Qu�? 70 00:07:48,400 --> 00:07:49,580 �Qu�? 71 00:07:50,933 --> 00:07:52,433 Las campanas. 72 00:07:54,300 --> 00:07:56,800 �Y? �Qu� pasa con las campanas? 73 00:08:25,433 --> 00:08:28,533 - �Qu� es eso de las campanas? - Re�nen a todos. 74 00:08:29,333 --> 00:08:30,600 �Qu�? 75 00:08:32,533 --> 00:08:35,467 Todos lo saben. En todas partes. 76 00:08:42,667 --> 00:08:44,220 �Acerca de m�? 77 00:08:44,633 --> 00:08:46,380 S�, y acerca de m�. 78 00:08:59,000 --> 00:09:01,540 Si todos saben, nos rescatar�n, �no? 79 00:09:01,600 --> 00:09:03,140 Rescatados no. 80 00:09:04,300 --> 00:09:05,940 Esto no es Roma. 81 00:09:09,600 --> 00:09:11,300 Gracias por venir. 82 00:09:12,267 --> 00:09:16,267 Estamos aqu� para encontrar a alguien que ha huido. 83 00:09:18,500 --> 00:09:20,033 El chico. 84 00:09:25,500 --> 00:09:30,067 Encontrarlo nos traer� a todos mucha fortuna. 85 00:09:31,767 --> 00:09:36,267 A quienes lo encuentren, les prometo una gran recompensa. 86 00:09:37,633 --> 00:09:39,780 A quienes lo alberguen o lo ayuden, 87 00:09:39,833 --> 00:09:41,700 les prometo la muerte. 88 00:09:43,400 --> 00:09:45,500 Debemos formar equipos de b�squeda 89 00:09:45,567 --> 00:09:47,620 y cazarlo como a un animal. 90 00:09:47,900 --> 00:09:51,240 Pero sobre todo, me lo traen vivo. 91 00:09:51,300 --> 00:09:53,567 Aseg�rense de eso. 92 00:09:56,500 --> 00:09:59,267 �Vamos! �A buscarlo! 93 00:10:34,267 --> 00:10:36,400 Muchachos, encu�ntrenlo. 94 00:11:14,833 --> 00:11:16,300 �Qu� buscas? 95 00:11:20,300 --> 00:11:22,740 Ese valle es donde viv� con mi nonna. 96 00:11:23,333 --> 00:11:24,700 Mi abuela. 97 00:11:26,533 --> 00:11:29,100 �Sabes qu� le hacen a quienes traicionan? 98 00:11:30,500 --> 00:11:31,700 �A m�? 99 00:11:32,900 --> 00:11:34,340 Me matar�n. 100 00:11:34,700 --> 00:11:36,460 F�cil, sin problema. 101 00:11:38,233 --> 00:11:41,300 A la familia, la... 102 00:11:43,467 --> 00:11:44,940 la marginan. 103 00:11:45,200 --> 00:11:46,580 Invisible. 104 00:11:47,000 --> 00:11:50,967 Nadie les habla, no les venden comida en el mercado. 105 00:11:53,533 --> 00:11:57,133 Les voltean la cara, les escupen. 106 00:11:58,500 --> 00:12:01,467 Se quedan solos, hasta su muerte. 107 00:12:02,933 --> 00:12:04,800 Y esa ser� mi nonna. 108 00:12:07,833 --> 00:12:10,180 Lo siento, no sab�a lo de tu nonna. 109 00:12:12,867 --> 00:12:16,900 No, t� solo eres el Hippy Dorado. 110 00:12:18,700 --> 00:12:20,333 No sabes nada. 111 00:12:21,500 --> 00:12:24,380 Tenemos que llegar abajo antes de esta tarde. 112 00:12:24,433 --> 00:12:26,060 �Tienes un plan? 113 00:12:26,300 --> 00:12:28,100 �Sabes ad�nde vamos? 114 00:12:30,600 --> 00:12:32,000 Est� bien. 115 00:12:32,833 --> 00:12:36,500 Oigan, �encontramos un rastro! �Por aqu�! 116 00:12:36,567 --> 00:12:38,167 Vamos, vamos. 117 00:13:02,167 --> 00:13:03,500 Ap�rtate. 118 00:13:10,467 --> 00:13:11,940 �Qu� es eso? 119 00:13:31,233 --> 00:13:33,300 Nada funciona en este pa�s. 120 00:13:34,300 --> 00:13:35,500 Nada. 121 00:13:37,967 --> 00:13:40,220 Nunca deb� dejar que lo hicieras. 122 00:13:40,367 --> 00:13:43,400 600 d�lares, m�s gastos. 123 00:13:44,500 --> 00:13:46,533 Si juegan bien sus cartas, 124 00:13:46,767 --> 00:13:50,133 "m�s gastos" podr�a ser muy lucrativo. 125 00:13:50,900 --> 00:13:52,780 Les dej� eso muy claro. 126 00:13:53,367 --> 00:13:55,700 Gastos. �Para un Getty? 127 00:13:57,900 --> 00:14:00,820 Si yo fuera un secuestrador, me sentir�a ofendido. 128 00:14:02,833 --> 00:14:05,167 No s� por qu� me dejo convencer. 129 00:14:06,367 --> 00:14:07,660 Siempre. 130 00:14:08,900 --> 00:14:10,060 T�... 131 00:14:11,133 --> 00:14:12,567 Paul, Lang. 132 00:14:13,167 --> 00:14:15,860 "Deja que los hombres nos ocupemos de esto". 133 00:14:15,933 --> 00:14:17,860 Y esto es lo que sucede. 134 00:14:18,300 --> 00:14:21,767 Es la oferta inicial en la negociaci�n. 135 00:14:22,367 --> 00:14:25,860 Ellos la est�n considerando y nos responder�n... 136 00:14:25,933 --> 00:14:28,600 en tiempo italiano. 137 00:14:28,833 --> 00:14:30,980 - Pero no lo han hecho. - A�n. 138 00:14:34,233 --> 00:14:37,500 No se llevaron al peque�o Paul para que les haga compa��a. 139 00:14:38,600 --> 00:14:41,660 Se lo llevaron porque quieren el dinero de su abuelo. 140 00:14:42,767 --> 00:14:44,660 Se pondr�n en contacto. 141 00:14:45,733 --> 00:14:47,700 Es l�gico, tiene sentido. 142 00:14:48,000 --> 00:14:50,380 �Crees que la vida es l�gica, Chace? 143 00:14:50,933 --> 00:14:54,100 Cuando hay dinero sobre la mesa, suele serla. 144 00:14:54,867 --> 00:14:56,733 - �T� no crees? - No. 145 00:15:05,967 --> 00:15:10,060 Si los secuestradores de mi hijo 146 00:15:10,133 --> 00:15:11,867 est�n escuchando... 147 00:15:13,867 --> 00:15:16,900 yo solo necesito saber... 148 00:15:18,733 --> 00:15:20,633 Este silencio es... 149 00:15:23,500 --> 00:15:24,933 cruel. 150 00:15:26,267 --> 00:15:28,867 Y yo no creo 151 00:15:29,600 --> 00:15:32,567 que ustedes sean personas crueles. 152 00:15:34,900 --> 00:15:37,867 Ustedes tienen familias. 153 00:15:38,300 --> 00:15:40,900 Probablemente tienen hijos. 154 00:15:43,100 --> 00:15:45,067 �l es mi hijo. 155 00:15:48,600 --> 00:15:53,867 - Si algo sucedi�... - �Usted cree que est� muerto? 156 00:16:04,833 --> 00:16:07,033 Solo tiene 16 a�os. 157 00:16:12,300 --> 00:16:14,000 Solo 16 a�os. 158 00:16:33,867 --> 00:16:35,820 Me muero de hambre. 159 00:16:35,867 --> 00:16:37,860 �C�mo les llaman a estas? 160 00:16:37,967 --> 00:16:40,633 - �Moras? - S�, moras. 161 00:16:45,500 --> 00:16:47,140 No est�n maduras. 162 00:16:48,767 --> 00:16:52,033 - �D�nde aprendiste ingl�s? - En la escuela. 163 00:16:53,600 --> 00:16:55,700 S�, pero hablas bien. 164 00:16:56,800 --> 00:16:58,780 Los dem�s no hablan nada. 165 00:17:01,400 --> 00:17:03,860 �Sabes el chico inteligente de la clase? 166 00:17:03,933 --> 00:17:05,240 Ese era yo. 167 00:17:05,300 --> 00:17:07,180 Me enviaron a N�poles. 168 00:17:07,300 --> 00:17:09,300 Toma. Qu� inteligente. 169 00:17:16,933 --> 00:17:18,180 �Corre! 170 00:17:44,467 --> 00:17:45,500 - Por aqu�. - �Por qu�? 171 00:17:45,567 --> 00:17:47,820 Para que pierdan nuestro rastro. 172 00:18:01,367 --> 00:18:03,060 Deber�amos correr. 173 00:18:03,800 --> 00:18:06,180 Perdieron nuestro rastro, est� bien. 174 00:18:18,033 --> 00:18:21,033 Gracias, Dios. Gracias. Pens� que hab�amos fallado. 175 00:18:21,700 --> 00:18:23,940 Ve por all�. No hables, solo ve. 176 00:18:35,067 --> 00:18:37,100 �Por aqu�! �Estamos cerca! 177 00:19:14,300 --> 00:19:16,400 Toma mi mano. Toma mi mano. 178 00:19:31,967 --> 00:19:34,333 Yo pens� que iba a morir. 179 00:19:35,800 --> 00:19:37,660 Adonde yo vaya, ir�s t�, �s�? 180 00:19:37,733 --> 00:19:38,820 S�. 181 00:19:41,833 --> 00:19:44,433 �Escapamos! �Lo hicimos! 182 00:19:50,700 --> 00:19:52,500 Eres un genio, viejo. 183 00:19:53,167 --> 00:19:54,700 Eres un genio. 184 00:20:09,433 --> 00:20:11,100 Se ve mal, amigo. 185 00:20:11,933 --> 00:20:13,380 Estar� bien. 186 00:20:13,533 --> 00:20:15,100 Lleguemos a N�poles. 187 00:20:15,167 --> 00:20:17,180 Estar�s seguro en la ciudad y te llevaremos a un m�dico. 188 00:20:17,233 --> 00:20:19,660 No, demasiada familia en N�poles. 189 00:20:19,733 --> 00:20:21,580 Tengo que ir a Roma... 190 00:20:23,400 --> 00:20:25,140 - y desaparecer. - �Qu�? No, no. 191 00:20:25,200 --> 00:20:26,580 All� no estar�s seguro. 192 00:20:26,633 --> 00:20:30,100 - Ir�s a Nueva York conmigo. - �Yo? �En Nueva York? 193 00:20:30,167 --> 00:20:32,033 S�. Te va a encantar. 194 00:20:34,300 --> 00:20:36,900 Creo que fingir�s no conocerme 195 00:20:36,967 --> 00:20:39,340 cuando est�s con tus amigos famosos. 196 00:20:39,633 --> 00:20:41,900 �Qu� dices? Me salvaste la vida. 197 00:20:43,433 --> 00:20:46,200 No, t� salvaste la m�a. 198 00:20:46,933 --> 00:20:49,060 Exacto. Ahora somos hermanos. 199 00:20:49,400 --> 00:20:51,860 Ya te lo dije, adonde yo vaya ir�s t�. 200 00:21:01,533 --> 00:21:03,167 - Angelo. - �Qu�? 201 00:21:03,967 --> 00:21:06,133 Angelo, es mi nombre. 202 00:21:08,533 --> 00:21:09,780 Angelo. 203 00:21:15,567 --> 00:21:18,020 Bueno, es un placer conocerte, Angelo. 204 00:21:30,300 --> 00:21:32,180 No pueden estar lejos. 205 00:21:33,467 --> 00:21:35,820 No te preocupes, los encontraremos. 206 00:21:36,233 --> 00:21:38,500 �Quieres decirle eso a Salvatore? 207 00:21:40,500 --> 00:21:41,620 No. 208 00:21:41,667 --> 00:21:44,133 Quiero hablar con los Calati. 209 00:21:45,067 --> 00:21:47,620 Su hijo nos ha causado muchos problemas. 210 00:22:12,067 --> 00:22:13,500 �Sabes qu�? 211 00:22:13,800 --> 00:22:16,833 Una manzana verde bien jugosa. 212 00:22:18,267 --> 00:22:20,500 �Solo una manzana? Est�s loco. 213 00:22:20,567 --> 00:22:23,000 - Pollo y pap�s fritas. - S�. 214 00:22:23,967 --> 00:22:27,620 Pollo con lim�n y romero, 215 00:22:27,667 --> 00:22:29,533 como el de mi nonna. 216 00:22:34,500 --> 00:22:36,420 Nunca la volver� a ver. 217 00:22:37,367 --> 00:22:40,133 Claro que s�. La llevaremos a EE. UU. 218 00:22:40,367 --> 00:22:42,420 Puede ser nuestra cocinera. 219 00:22:43,433 --> 00:22:45,540 �Crees que puedes hacer eso? 220 00:22:45,867 --> 00:22:47,660 �Como un truco de magia? 221 00:22:47,733 --> 00:22:49,980 Los Getty pueden hacer casi todo. 222 00:22:50,967 --> 00:22:53,033 Menos pagar por su hijo. 223 00:22:55,867 --> 00:22:57,400 Menos eso. 224 00:23:55,850 --> 00:23:57,580 �Nada por el t�lex? 225 00:23:58,583 --> 00:24:00,300 No acerca de Paul. 226 00:24:02,950 --> 00:24:05,700 Un cheque de 5 libras de una mujer en Exeter. 227 00:24:06,217 --> 00:24:09,220 Otro de una se�ora en Escocia, su pensi�n de una semana. 228 00:24:09,283 --> 00:24:11,900 Y una orden postal de 50 centavos de un tal 229 00:24:11,950 --> 00:24:15,050 Nigel Stokes de Halifax. 230 00:24:15,417 --> 00:24:18,050 - �50 centavos? - Es su menudo. 231 00:24:18,283 --> 00:24:21,740 - Para ayudarlo con el rescate. - Yo no dije que no pod�a pagar. 232 00:24:21,817 --> 00:24:24,500 Dije que no lo har�a. Hay una diferencia. 233 00:24:24,550 --> 00:24:26,300 Nigel tiene 8 a�os. 234 00:24:27,250 --> 00:24:29,220 - Devu�lvelo. - �En serio? 235 00:24:29,550 --> 00:24:32,740 Nunca se sabe cu�ndo puedan resultar �tiles 50 centavos. 236 00:24:35,383 --> 00:24:36,780 Bullimore. 237 00:24:38,750 --> 00:24:40,250 �Bullimore! 238 00:24:41,683 --> 00:24:43,450 Enseguida, se�or. 239 00:24:49,650 --> 00:24:51,140 �Est�s sordo? 240 00:24:51,483 --> 00:24:53,340 No que yo sepa, se�or. 241 00:24:53,617 --> 00:24:56,300 Entonces, �por qu� tengo que gritar siempre? 242 00:25:08,850 --> 00:25:11,180 �Por qu� no hacen una contraoferta? 243 00:25:11,450 --> 00:25:12,980 �Qu� les pasa? 244 00:25:16,750 --> 00:25:18,060 �Qu� es? 245 00:25:19,850 --> 00:25:21,020 �Qu�? 246 00:25:22,383 --> 00:25:23,660 �De �l? 247 00:25:26,617 --> 00:25:28,620 Espera. Traer� los perros. 248 00:25:36,617 --> 00:25:37,900 �Qu� es? 249 00:25:53,450 --> 00:25:55,780 �A qui�n conocemos del ferrocarril? 250 00:25:56,850 --> 00:25:58,060 Vamos. 251 00:25:58,417 --> 00:26:00,850 �Vamos! �Al auto! 252 00:26:04,383 --> 00:26:06,380 �Sabes qu� debemos hacer? 253 00:26:07,183 --> 00:26:08,740 Matar al chico. 254 00:26:08,783 --> 00:26:12,100 As�, la pr�xima vez nadie nos ofrecer� gastos. 255 00:26:12,150 --> 00:26:14,740 Recuerda, Salvatore quiere al chico con vida. 256 00:26:14,783 --> 00:26:16,417 �Entendiste? 257 00:26:18,350 --> 00:26:20,900 �Sabes qu� quiere Salvatore en realidad? 258 00:26:21,183 --> 00:26:23,780 Quedarse en casa y cuidar a sus animales. 259 00:26:24,717 --> 00:26:27,783 - Es hora de que se retire. - �Sabes qu�? 260 00:26:28,583 --> 00:26:30,580 Quiz� vaya a visitar tus grandes bolas 261 00:26:30,650 --> 00:26:33,420 cuando est�n clavadas a la pared de Salvatore. 262 00:26:39,217 --> 00:26:42,900 Solo hac�a conversaci�n, para pasar tiempo. 263 00:26:42,950 --> 00:26:45,020 Entonces pasemos el tiempo. 264 00:26:46,283 --> 00:26:48,460 �Sabes lo que hacen los otros? 265 00:26:48,550 --> 00:26:50,380 Secuestros, tr�fico de armas. 266 00:26:50,450 --> 00:26:52,340 Tienen influencias en el alto gobierno, 267 00:26:52,383 --> 00:26:54,620 los sindicatos, hasta en la polic�a. 268 00:26:54,683 --> 00:26:56,860 Pr�cticamente dirigen el pa�s. 269 00:26:57,217 --> 00:26:58,660 �Y nosotros? 270 00:26:59,550 --> 00:27:02,117 Extorsionamos a panaderos. 271 00:27:04,450 --> 00:27:07,020 Cobramos peque�as sumas por trabajos en la carretera. 272 00:27:07,083 --> 00:27:10,450 - Somos una verg�enza. - Hacemos las cosas a la antigua. 273 00:27:10,717 --> 00:27:12,980 Las tradiciones son importantes. 274 00:27:13,383 --> 00:27:16,620 No quiero un peque�o porcentaje de lo que tienen los Getty. 275 00:27:16,683 --> 00:27:18,983 Quiero ser los malditos Getty. 276 00:28:04,850 --> 00:28:06,140 Diablos. 277 00:28:11,617 --> 00:28:13,940 Despierta. A�n estamos en Calabria. 278 00:28:15,317 --> 00:28:16,820 �Seguimos...? 279 00:28:18,650 --> 00:28:20,180 Debemos irnos. 280 00:28:24,483 --> 00:28:25,700 Vamos. 281 00:29:37,250 --> 00:29:39,140 Necesito agua y comida. 282 00:29:40,050 --> 00:29:42,050 No es seguro. 283 00:29:45,183 --> 00:29:46,820 No puedo seguir. 284 00:29:47,483 --> 00:29:48,820 No puedo. 285 00:29:50,517 --> 00:29:51,740 Yo s�. 286 00:29:56,350 --> 00:29:57,817 �Sabes qu�? 287 00:29:58,217 --> 00:29:59,983 Haz lo que quieras. 288 00:30:00,317 --> 00:30:02,117 Buscar� una casa. 289 00:30:02,883 --> 00:30:04,683 Una casa, agua. 290 00:30:05,050 --> 00:30:07,217 Un tel�fono. Eso har�. 291 00:30:09,550 --> 00:30:11,650 �Quieres matarnos? 292 00:31:46,783 --> 00:31:48,020 Vamos. 293 00:31:50,217 --> 00:31:51,300 S�. 294 00:32:06,883 --> 00:32:08,583 Est� bien. Vamos. 295 00:32:08,950 --> 00:32:10,260 Sigamos. 296 00:32:37,917 --> 00:32:39,660 �D�nde est�n todos? 297 00:32:46,483 --> 00:32:47,700 Vamos. 298 00:32:50,183 --> 00:32:51,420 Vamos. 299 00:32:54,283 --> 00:32:55,620 No, no... 300 00:34:22,717 --> 00:34:24,300 Contesta, mam�. 301 00:34:32,850 --> 00:34:34,060 Vamos. 302 00:34:58,250 --> 00:35:00,340 - Est� sonando. - Est�n aqu�. 303 00:35:04,183 --> 00:35:06,150 �Hola? �Hola? 304 00:35:28,517 --> 00:35:29,740 �Paul? 305 00:35:34,683 --> 00:35:36,020 �Eres t�? 306 00:35:37,917 --> 00:35:39,580 Paul, es tu mam�. 307 00:35:42,950 --> 00:35:44,340 H�blame... 308 00:35:44,883 --> 00:35:46,340 �Est�s bien? 309 00:35:47,017 --> 00:35:48,917 Paul. Paul. 310 00:35:51,450 --> 00:35:52,940 �Qui�n es? 311 00:35:53,017 --> 00:35:54,517 S�, Paul. 312 00:35:55,117 --> 00:35:57,517 17 millones de d�lares. 313 00:39:11,150 --> 00:39:13,317 �Qu� hacen en mi cami�n? 314 00:39:15,117 --> 00:39:17,950 Disculpe, necesit�bamos llegar aqu�. 315 00:39:19,150 --> 00:39:20,420 Ya veo. 316 00:39:22,483 --> 00:39:23,940 �Puedo... 317 00:39:24,017 --> 00:39:26,583 usar su tel�fono? 318 00:39:29,917 --> 00:39:31,940 �Podemos usar su tel�fono? 319 00:39:34,550 --> 00:39:36,417 Ay�denme a descargar. 320 00:39:36,883 --> 00:39:38,060 �Qu�? 321 00:39:38,383 --> 00:39:40,883 Ay�denme a descargar. 322 00:39:43,750 --> 00:39:45,340 - Debemos irnos. - No, no. 323 00:39:45,417 --> 00:39:47,500 Llamo a mi mam� y nos vamos. 324 00:39:54,917 --> 00:39:56,580 Enviar�n un ej�rcito por nosotros. 325 00:39:56,650 --> 00:39:58,500 �l nos ayudar�, lo s�. 326 00:40:05,483 --> 00:40:06,700 Luigi. 327 00:40:11,617 --> 00:40:12,860 �Luigi! 328 00:40:13,683 --> 00:40:14,900 �Qui�nes son ellos? 329 00:40:14,950 --> 00:40:17,617 Unos chicos que se subieron a mi cami�n. 330 00:40:18,683 --> 00:40:20,660 Quieren usar el tel�fono. 331 00:40:26,383 --> 00:40:28,550 Pasen, entonces. Vamos... 332 00:40:56,550 --> 00:40:58,183 No funciona. 333 00:40:59,783 --> 00:41:02,420 M�s tarde, ahora hay mucho viento. 334 00:41:02,483 --> 00:41:05,140 El debi� decirles que cuando hace mal tiempo 335 00:41:05,183 --> 00:41:07,460 nada funciona. Se corta la l�nea. 336 00:41:08,150 --> 00:41:10,340 Ella cree que fue la tormenta. 337 00:41:10,717 --> 00:41:12,460 Mis amigos me llaman Rosaria. 338 00:41:12,517 --> 00:41:15,260 No puedo repetir c�mo me llaman mis enemigos. 339 00:41:16,717 --> 00:41:18,660 �C�mo se llaman ustedes? 340 00:41:19,083 --> 00:41:23,217 Yo soy Benito y �l es... 341 00:41:23,817 --> 00:41:25,117 Paolo. 342 00:41:25,717 --> 00:41:27,517 - �Qu�? - Paolo. 343 00:41:31,883 --> 00:41:34,540 Acabo de cocinar napitelle. A�n est�n calientes. 344 00:41:34,617 --> 00:41:36,540 - Debemos irnos. - Miren. 345 00:41:38,817 --> 00:41:41,060 Hace mucho que no como napitelle. 346 00:41:41,983 --> 00:41:44,850 Come. T� tambi�n. Listo. 347 00:41:47,217 --> 00:41:49,150 �Qu� pasa? 348 00:41:49,883 --> 00:41:53,260 - �Vienes de la guerra? - No, no es nada. 349 00:41:53,317 --> 00:41:57,117 No seas tonto. Ven aqu�. 350 00:41:57,317 --> 00:41:59,383 Vamos. Eso es. 351 00:42:06,917 --> 00:42:08,900 No hubo ninguna tormenta. 352 00:42:10,483 --> 00:42:12,050 D�jame ver. 353 00:42:15,917 --> 00:42:18,417 Dios, �qu� te hiciste? 354 00:42:21,350 --> 00:42:22,883 �Est� fr�a? 355 00:42:23,083 --> 00:42:24,983 Luigi, dale un brandy. 356 00:42:28,183 --> 00:42:30,140 A �l le gusta el brandy. 357 00:42:31,883 --> 00:42:33,860 T�malo, es para el dolor. 358 00:42:45,150 --> 00:42:46,460 Gracias. 359 00:42:53,783 --> 00:42:55,717 Y ahora van a comer. 360 00:42:56,817 --> 00:42:58,617 No. Gracias. 361 00:42:59,183 --> 00:43:01,180 Estamos un poco apurados. 362 00:43:01,750 --> 00:43:03,900 Los muchachos, siempre apurados. 363 00:43:03,950 --> 00:43:05,420 �Ad�nde van? 364 00:43:07,050 --> 00:43:08,420 A N�poles. 365 00:43:09,083 --> 00:43:10,817 �N�poles! 366 00:43:11,917 --> 00:43:14,580 Luigi viene buscando una excusa para ir all� 367 00:43:14,650 --> 00:43:16,683 a divertirse en Tortora. 368 00:43:18,017 --> 00:43:19,180 �Qu� tal si le digo 369 00:43:19,250 --> 00:43:21,550 que los lleve al camino principal? 370 00:43:21,917 --> 00:43:24,283 �De verdad? S�, s�. 371 00:43:25,450 --> 00:43:27,883 Gracias. Son unos santos. 372 00:43:28,817 --> 00:43:33,020 Dice que �l nos llevar� al camino principal 373 00:43:33,083 --> 00:43:35,817 y de ah�, nos vamos a N�poles sin problemas. 374 00:43:36,250 --> 00:43:38,380 - �Qu�? �Ahora? - �Ahora? 375 00:43:38,450 --> 00:43:39,900 Mi esposo no ir� 376 00:43:39,950 --> 00:43:42,500 a ning�n lugar sin comer y tampoco los hu�spedes. 377 00:43:42,550 --> 00:43:44,420 Tienen que comer algo. 378 00:43:48,083 --> 00:43:50,650 Les gusta, �no? Mira c�mo comen. 379 00:43:52,450 --> 00:43:54,883 Igual a mis hijos, comen como ogros. 380 00:43:55,083 --> 00:43:58,820 Me alegra tener en mi cocina a dos bellos j�venes 381 00:43:58,883 --> 00:44:00,817 con buen apetito. 382 00:44:03,150 --> 00:44:04,750 Un poco m�s. 383 00:44:12,450 --> 00:44:14,383 �Un poco m�s de brandy? 384 00:44:20,717 --> 00:44:22,620 Esto est� muy bueno. 385 00:44:22,683 --> 00:44:25,780 Mi abuela cocina cabra a la bovese, 386 00:44:25,850 --> 00:44:27,950 fritolle, caponata... 387 00:44:35,183 --> 00:44:37,850 La gente aqu� no tiene nada, 388 00:44:38,550 --> 00:44:40,550 pero lo comparten todo. 389 00:44:43,983 --> 00:44:47,100 Y yo ir� a vivir en un pa�s donde la gente tiene todo. 390 00:44:47,750 --> 00:44:49,220 Ser� genial. 391 00:44:54,383 --> 00:44:56,550 Un brindis. �S�? 392 00:44:57,217 --> 00:44:58,983 Por la hermandad. 393 00:44:59,250 --> 00:45:01,100 Se nos acab� el brandy. 394 00:45:01,150 --> 00:45:02,260 �Rosario! 395 00:45:02,317 --> 00:45:04,083 �Rosaria! �Rosaria! 396 00:45:10,450 --> 00:45:12,250 Eso es todo, amigos. 397 00:45:14,150 --> 00:45:15,780 �Espera, espera! 398 00:45:16,783 --> 00:45:17,940 �No! 399 00:45:34,950 --> 00:45:36,460 Inspirada en hechos reales. 400 00:45:36,517 --> 00:45:39,383 Algunos eventos se combinaron con fines dram�ticos. 26901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.