All language subtitles for traduzir US - Wind.1992.720p.HDRip.x264.AAC2.0-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,642 --> 00:01:25,116 So what's on your mind? 2 00:01:27,196 --> 00:01:28,635 I don't know. 3 00:01:29,299 --> 00:01:31,865 It's kinda hard for me to tell you about it. 4 00:01:33,263 --> 00:01:36,368 Mm, I know there's been something on your mind since yesterday. 5 00:01:37,946 --> 00:01:41,770 Morgan Weld offered Charley and I a free ticket to Newport. 6 00:01:41,948 --> 00:01:42,928 Yeah? 7 00:01:43,376 --> 00:01:46,154 To be on the crew... of his new boat. 8 00:01:47,394 --> 00:01:51,233 He's got a new 12-meter for the America's Cup. 9 00:01:52,387 --> 00:01:54,472 It's the big time, Kate. 10 00:01:56,310 --> 00:01:59,151 Well, that's fantastic. That's great! 11 00:01:59,413 --> 00:02:00,970 Why don't you tell me about this sooner? 12 00:02:00,996 --> 00:02:02,237 'Cause I'm not gonna do it. 13 00:02:02,263 --> 00:02:05,754 Of course you're gonna do it. You've been dreaming about doing this since you were a little kid. 14 00:02:05,780 --> 00:02:06,930 It's risky. 15 00:02:06,956 --> 00:02:08,623 There's no guarantees. 16 00:02:08,649 --> 00:02:11,537 I mean I could be bounced and sent home next week. 17 00:02:14,494 --> 00:02:16,437 When are you supposed to be there? 18 00:02:17,201 --> 00:02:18,489 Monday. 19 00:02:19,631 --> 00:02:21,280 Charley's already gone. 20 00:02:24,370 --> 00:02:26,609 What? So you're worried about me? 21 00:02:28,258 --> 00:02:30,040 You could come with me. 22 00:02:33,493 --> 00:02:35,846 You aren't going to take care of myself. (I can handle myself.) 23 00:02:57,470 --> 00:02:58,848 Come about, tack. 24 00:03:02,946 --> 00:03:04,335 Tacking! 25 00:03:05,398 --> 00:03:08,308 Go! Go! Go! Go! 26 00:03:10,037 --> 00:03:11,230 Come on! Otis. 27 00:03:19,141 --> 00:03:20,339 Knocking. 28 00:03:23,196 --> 00:03:24,767 Roll the luff. 29 00:03:54,177 --> 00:03:55,869 Get up there, Spider! 30 00:04:05,364 --> 00:04:06,976 Let off, Spider! 31 00:04:27,201 --> 00:04:30,092 Bearing 285, spead is 8.0 32 00:04:34,783 --> 00:04:36,205 Hey, Will. 33 00:04:37,190 --> 00:04:39,059 (You) steer (for) a while. 34 00:06:22,133 --> 00:06:23,659 "Irolita". 35 00:06:23,685 --> 00:06:26,140 Designed by old captain Nat himself. 36 00:06:26,167 --> 00:06:28,283 He built six defenders (and) he never lost once. 37 00:06:28,310 --> 00:06:29,449 Five. 38 00:06:29,562 --> 00:06:31,169 "Vigilant". 39 00:06:32,681 --> 00:06:34,135 "Resolute". 40 00:06:35,380 --> 00:06:36,731 "Columbia". 41 00:06:37,706 --> 00:06:38,881 Twice. 42 00:06:39,665 --> 00:06:40,467 "Defender". 43 00:06:40,493 --> 00:06:41,755 "Reliance". 44 00:06:42,028 --> 00:06:48,708 "Reliance", built (in) 1903; crew: 66; largest single masted ship ever built. 45 00:06:51,039 --> 00:06:52,010 "Rainbow". 46 00:06:52,037 --> 00:06:53,039 1934. 47 00:06:53,066 --> 00:06:54,921 "Vanderbilt" beat "Endeavour". 48 00:06:54,947 --> 00:06:56,923 She was a faster boat. 49 00:06:57,156 --> 00:07:01,314 (The) closest we ever came to losing the Cup in 130 years. 50 00:07:01,864 --> 00:07:04,102 My wife used to call these... 51 00:07:04,129 --> 00:07:06,193 "Jealous Mistresses." 52 00:07:06,852 --> 00:07:08,086 You married? 53 00:07:09,272 --> 00:07:10,372 Yeah, almost. 54 00:07:10,398 --> 00:07:12,618 She'll be here next month for the 14th (sailing). 55 00:07:14,369 --> 00:07:16,638 Sometimes we pay too high a price... 56 00:07:16,665 --> 00:07:18,315 for our dreams. 57 00:07:23,661 --> 00:07:25,661 You know, will? 58 00:07:26,113 --> 00:07:28,150 You're a skipper material. 59 00:07:29,331 --> 00:07:32,271 So I'm gonna let you take over the "Trial Horse." 60 00:07:32,298 --> 00:07:33,854 She's an old boat. 61 00:07:33,881 --> 00:07:35,636 but she's a champion. 62 00:07:36,413 --> 00:07:39,392 You'll be my sparing partner. 63 00:07:40,353 --> 00:07:42,630 Sharpen my relexes, hmm? 64 00:07:44,107 --> 00:07:45,927 Pick your own crew. 65 00:07:54,378 --> 00:07:55,494 Thank you. 66 00:09:56,922 --> 00:09:58,737 Trim! Trim! Trim! 67 00:09:59,125 --> 00:09:59,855 Come on, let's go! 68 00:09:59,882 --> 00:10:01,542 Come on, let's get it! 69 00:10:40,704 --> 00:10:42,971 We gotta clean the whole thing after. 70 00:10:53,116 --> 00:10:54,571 Port... 71 00:10:54,598 --> 00:10:55,968 Starboard. 72 00:10:57,450 --> 00:10:59,190 Ok, Drop anchor. 73 00:11:02,878 --> 00:11:04,479 Ah, Kate! 74 00:11:04,854 --> 00:11:06,248 Nice work! 75 00:11:06,276 --> 00:11:07,745 Specially for you. 76 00:11:09,003 --> 00:11:12,549 Last time I saw this thing, it was like a jigsaw puzzle. 77 00:11:13,290 --> 00:11:15,089 (I) can't believe this is the same boat. 78 00:11:15,116 --> 00:11:16,204 What is this? 79 00:11:16,231 --> 00:11:17,612 It's beautiful, isn't it? 80 00:11:17,639 --> 00:11:20,959 Ah, I can't believe you did it. Come here! You have me missed you so much. 81 00:11:20,985 --> 00:11:22,695 So tell me, who's gonna be here? 82 00:11:22,722 --> 00:11:24,768 Oh, well, you know, Mr. White Nose will be here. 83 00:11:24,794 --> 00:11:25,877 Yeah? 84 00:11:27,512 --> 00:11:31,435 Shumway's gonna be there, The Hulk, your favorite, mine, Jack. 85 00:11:32,127 --> 00:11:33,623 Yeah, no problem. 86 00:11:36,014 --> 00:11:37,994 Come on, we gotta tack out of here. 87 00:11:39,664 --> 00:11:43,852 Hello, everyone, Peter Montgomery here for the Australian Sports Network. 88 00:11:43,879 --> 00:11:46,170 Welcome to Newport, Rhode Island. 89 00:11:46,198 --> 00:11:50,662 We're at the Buzzard's Bay Championships of the High Yacht Ten International 14th 90 00:11:50,688 --> 00:11:53,807 one of toughest classes in all of sailing. 91 00:11:53,893 --> 00:11:55,307 As every good skipper knows, 92 00:11:55,333 --> 00:11:58,956 the big boats get the glory. but the small boats make the sailor. 93 00:11:58,982 --> 00:12:02,444 We've got several America's Cup contenders down from Newport today. 94 00:12:02,470 --> 00:12:03,930 Let's look at the favorites. 95 00:12:03,956 --> 00:12:08,004 Jack Neville, Australia's finest skipper and Cup Challenger this year. 96 00:12:08,030 --> 00:12:10,321 Charley Gaines Olympics silver medalist. 97 00:12:10,348 --> 00:12:12,553 and the favorites Parker and Bass. 98 00:12:12,596 --> 00:12:16,467 Will Parker, probably the best match racer on the world we can see today. 99 00:12:16,493 --> 00:12:22,764 And Kate Bass, retired from racing six months ago, to get her master's degree in aeronautical engineering. 100 00:12:22,791 --> 00:12:26,054 It's a nice surprise to see her here today. 101 00:12:27,438 --> 00:12:29,321 ... billow, you got a little more. 102 00:12:37,633 --> 00:12:39,135 Great pace! 103 00:12:40,690 --> 00:12:41,824 Coming up! 104 00:12:44,054 --> 00:12:45,801 Neville, the starboard! 105 00:12:47,578 --> 00:12:49,363 Here comes that bastard! 106 00:12:49,390 --> 00:12:50,807 The Bastard! 107 00:12:51,161 --> 00:12:52,818 We're ready for you! 108 00:12:53,633 --> 00:12:54,829 Hey! 109 00:12:59,904 --> 00:13:01,052 Ooh Hoo! 110 00:13:01,161 --> 00:13:02,800 Oh, God! 111 00:13:03,417 --> 00:13:04,648 You're very good! 112 00:13:04,675 --> 00:13:06,210 - You know that? - Thanks, baby. 113 00:13:08,863 --> 00:13:10,354 Ready to crab one? 114 00:13:10,380 --> 00:13:12,090 To get, you see! 115 00:13:12,118 --> 00:13:13,150 Stand by to jibe. 116 00:13:13,176 --> 00:13:14,366 Aye-aye. 117 00:13:26,828 --> 00:13:27,723 Whoa! 118 00:13:27,750 --> 00:13:29,652 Watch T-bag and Baco! 119 00:13:34,982 --> 00:13:36,267 Jibing! 120 00:13:55,193 --> 00:13:56,668 Watch Parker! 121 00:14:10,721 --> 00:14:12,150 Hey, Parker! 122 00:14:19,587 --> 00:14:21,250 What do you wanna do? 123 00:14:21,276 --> 00:14:22,682 Take the wind out of his sails. 124 00:14:29,745 --> 00:14:31,264 You bastard! 125 00:14:42,785 --> 00:14:44,538 Jack's lost his jib. 126 00:14:50,079 --> 00:14:51,897 Patterson's coming on. 127 00:14:52,950 --> 00:14:54,542 Shumway's coming back. 128 00:14:56,336 --> 00:14:58,383 Whoa! No, No, he's not! 129 00:15:02,763 --> 00:15:04,904 Patterson is no longer a factor. 130 00:15:05,460 --> 00:15:07,059 Charley's making his move. 131 00:15:10,038 --> 00:15:11,217 Charley's gone. 132 00:15:19,911 --> 00:15:20,995 Right there. 133 00:15:21,022 --> 00:15:23,215 - Oh! Ohh! - Oh yeah! We're in the groove now, baby! 134 00:15:23,243 --> 00:15:24,974 Oh, you sure are, mister! 135 00:15:25,000 --> 00:15:27,464 - She's singing it! - Whoa! So (singing it) this boat. 136 00:15:27,781 --> 00:15:29,439 No surrender! 137 00:15:29,465 --> 00:15:31,920 Geronimo! 138 00:15:43,174 --> 00:15:44,305 Will. 139 00:15:47,663 --> 00:15:49,397 Do you know how close we were? 140 00:15:49,424 --> 00:15:50,421 We had this one! 141 00:15:50,448 --> 00:15:52,347 - Yeah, we did, didn't we? - Yeah. 142 00:15:53,093 --> 00:15:54,412 - Well... - God damn it! 143 00:15:54,439 --> 00:15:55,279 You can't win 'em all. 144 00:15:55,306 --> 00:15:58,118 Yeah, I just... I woulda liked to win this one. 145 00:15:58,145 --> 00:16:00,365 Oh, there goes Jack, Perfect! 146 00:16:00,672 --> 00:16:01,821 Great! 147 00:16:01,847 --> 00:16:02,942 Well... 148 00:16:02,968 --> 00:16:04,353 What do you want me to do? Hate myself? 149 00:16:04,379 --> 00:16:05,789 Yeah! 150 00:16:05,930 --> 00:16:06,905 You were so close! 151 00:16:06,932 --> 00:16:08,164 I didn't do it on purpose. 152 00:16:08,191 --> 00:16:09,830 It's just... something happened. 153 00:16:09,932 --> 00:16:10,954 Yeah. 154 00:16:11,026 --> 00:16:13,200 You're right. I should have. I don't know, I... 155 00:16:13,226 --> 00:16:17,010 You just had to go, push harder. You just had to... grab 'em over. 156 00:16:17,036 --> 00:16:19,019 You look really beautiful right now, I just got... 157 00:16:19,047 --> 00:16:19,928 Oh, really? 158 00:16:19,955 --> 00:16:22,395 Yeah, you just look fantastic. 159 00:16:34,648 --> 00:16:35,489 Hey! 160 00:16:35,604 --> 00:16:36,540 Hey! 161 00:16:37,221 --> 00:16:38,330 Great race. 162 00:16:39,337 --> 00:16:40,783 Well, we gotta let you win one once in a while. 163 00:16:40,809 --> 00:16:42,169 Oh, come on! 164 00:16:42,196 --> 00:16:44,993 Your life's like a couple of turds on a tarmac. 165 00:16:45,020 --> 00:16:46,381 In your dreams. 166 00:16:48,220 --> 00:16:50,487 Oh, how're you, darling? You look wonderful. 167 00:16:50,515 --> 00:16:53,130 Oh, the better for saying you, Big Jack! 168 00:16:53,361 --> 00:16:54,890 Big Jack? You've been reading my mail. 169 00:16:54,917 --> 00:16:56,010 Of course. 170 00:16:56,457 --> 00:16:59,676 - How about a dance, later? - Ooh, I don't know if my little heart can take it. 171 00:16:59,702 --> 00:17:00,294 Oh. 172 00:17:00,321 --> 00:17:01,929 There he is, Will. 173 00:17:03,504 --> 00:17:05,184 He was watching today. 174 00:17:06,444 --> 00:17:09,929 The would-be keeper of yachting's Holy Grail. 175 00:17:10,476 --> 00:17:13,903 Downy truely worthy opponent, they all league themselves. 176 00:17:13,930 --> 00:17:15,246 Old bastard! 177 00:17:40,351 --> 00:17:42,160 I'm sorry about screwing up today. 178 00:17:42,187 --> 00:17:44,646 Yeah, well, winning's not everything. 179 00:17:44,674 --> 00:17:45,887 It's a lot more fun. 180 00:17:45,913 --> 00:17:48,474 Well, ok, Look, I owe you one, all right? 181 00:17:48,777 --> 00:17:49,970 (I) hope you're really good. 182 00:17:49,997 --> 00:17:51,705 I want you to make it up to me. 183 00:17:52,076 --> 00:17:52,952 Oh, Geez! 184 00:17:52,979 --> 00:17:55,493 Well, hey, how 'bout we... go on this sexy boat? 185 00:17:55,520 --> 00:17:56,687 What do you think, huh? 186 00:17:56,714 --> 00:17:58,195 Wanna go for a sail? 187 00:17:58,959 --> 00:18:00,162 Look at this! 188 00:18:03,429 --> 00:18:04,615 What do you think? 189 00:18:04,642 --> 00:18:06,553 I'm here all night. 190 00:18:06,851 --> 00:18:08,676 And I didn't here come here (to) look at your boat. 191 00:18:08,703 --> 00:18:09,817 Well, you can come here to look at my... 192 00:18:09,844 --> 00:18:11,414 Hey! What's going on down there? 193 00:18:11,441 --> 00:18:12,699 - Come on! We gotta get down. - Why? 194 00:18:12,725 --> 00:18:14,189 They'll throw me off the crew. 195 00:18:31,061 --> 00:18:32,022 Shh! 196 00:18:32,291 --> 00:18:33,653 Ok, I'm sorry. 197 00:18:56,574 --> 00:18:58,625 Come on, Med. It's nothing. 198 00:19:11,037 --> 00:19:12,167 Up! 199 00:19:14,247 --> 00:19:15,372 Down! 200 00:19:15,918 --> 00:19:17,994 Happy faces, gentlemen! 201 00:19:18,262 --> 00:19:19,377 Up! 202 00:19:20,500 --> 00:19:21,616 Down! 203 00:19:22,280 --> 00:19:23,736 Up! 204 00:19:26,025 --> 00:19:28,215 Down! Let's count to 10. 205 00:19:28,790 --> 00:19:29,736 One! 206 00:19:29,797 --> 00:19:30,966 Two! 207 00:19:31,147 --> 00:19:32,043 Three! 208 00:19:32,455 --> 00:19:33,279 Four! 209 00:19:33,743 --> 00:19:34,408 Five! 210 00:19:34,897 --> 00:19:35,559 Six! 211 00:19:35,944 --> 00:19:36,593 Seven! 212 00:19:37,165 --> 00:19:39,542 Will, I think you've got an attitude problem. 213 00:19:39,569 --> 00:19:42,599 You're pissing and moaning. (And) you're not talking to me about it. 214 00:19:44,711 --> 00:19:47,886 He takes away my gears. He takes away my sails. He takes away everything that's any good. 215 00:19:47,913 --> 00:19:50,314 Come on! Bad mouthing isn't gonna accomplish a thing. 216 00:19:50,365 --> 00:19:52,988 And besides, you'll lose the respect of the crew. 217 00:19:53,170 --> 00:19:57,309 I got a tired old boat, I got a cruel and mutinous dog. So what am I supposed to do? 218 00:19:57,336 --> 00:19:58,600 You got the picture, Will. 219 00:19:58,626 --> 00:20:00,481 But Morgan sees something special in you. 220 00:20:00,507 --> 00:20:02,849 I don't know what it is. A touch, a feel? 221 00:20:02,875 --> 00:20:04,997 I mean, come on, everybody wants to drive the boat. 222 00:20:05,023 --> 00:20:07,353 There's 10 other people on there with you, Will. 223 00:20:07,379 --> 00:20:10,057 You've got the egos, muscles forward. 224 00:20:10,083 --> 00:20:12,796 And you've gotta make 'em into one body. 225 00:20:12,822 --> 00:20:17,080 Will, the secret: I think you need to make 'em feel like they're part of the team. 226 00:20:17,106 --> 00:20:19,093 that they're contributing something. 227 00:20:19,723 --> 00:20:21,290 You got a choice. 228 00:20:21,565 --> 00:20:22,779 You can lead, 229 00:20:22,806 --> 00:20:24,172 you can follow, 230 00:20:24,198 --> 00:20:26,011 or you can get outta the way. 231 00:20:26,037 --> 00:20:27,325 Understand? 232 00:20:32,864 --> 00:20:34,135 I gotta go. 233 00:20:34,161 --> 00:20:36,132 It's big break for me, Will. 234 00:20:36,158 --> 00:20:38,713 A dream job with a great designer. 235 00:20:38,739 --> 00:20:40,055 So I'm gonna do it. 236 00:20:40,080 --> 00:20:43,157 What'd I do here anyway? Buy your groceries? 237 00:20:43,494 --> 00:20:47,755 Sweep my floor, make my bed, make me breakfast in the morning. 238 00:20:47,798 --> 00:20:49,399 Oh, Gee! 239 00:20:50,678 --> 00:20:52,645 Why don't you come on the boat? 240 00:20:52,837 --> 00:20:54,892 You could be my technician. 241 00:20:55,303 --> 00:20:57,128 The two of us, together again! 242 00:20:57,179 --> 00:20:58,967 Oh, come on, Will. 243 00:20:58,993 --> 00:21:01,229 This 's the oldest boy's club in the world. 244 00:21:01,255 --> 00:21:03,360 - They'd tear me shreds. - No, they wouldn't. 245 00:21:03,386 --> 00:21:05,652 - Of course they would. - Not if you were good enough. 246 00:21:06,028 --> 00:21:07,713 And you'd be the first one. 247 00:21:09,004 --> 00:21:10,541 The first woman. 248 00:21:12,300 --> 00:21:14,811 Just like Eve in the Garden of Eden? 249 00:21:15,061 --> 00:21:16,335 Remember what happend to her? 250 00:21:16,361 --> 00:21:17,361 Whadda you talking about? 251 00:21:17,387 --> 00:21:19,496 Eve got what she wanted, didn't she? 252 00:21:21,312 --> 00:21:23,294 Hey, if it wasn't for Eve, none of us would be here. 253 00:21:23,321 --> 00:21:25,313 So what are you bitching about? 254 00:21:25,869 --> 00:21:30,038 I'm bitching that I have to choose between my life or yours. 255 00:21:30,898 --> 00:21:33,248 Heads, you stay with me and sail into... 256 00:21:33,274 --> 00:21:34,178 the History books. 257 00:21:34,205 --> 00:21:37,281 Or tails, you leave me in my time of need, 258 00:21:37,307 --> 00:21:40,182 and disappear into academic obscurity. 259 00:21:40,208 --> 00:21:42,702 Oh, wait, wait, it should be the other way around. 260 00:21:42,728 --> 00:21:45,207 You see, tails 's an eagle, like your boat. 261 00:21:45,234 --> 00:21:47,675 so tails I stay, heads I go. 262 00:21:47,716 --> 00:21:49,445 - Ok. - Ok. 263 00:21:49,489 --> 00:21:52,860 Tails you sail, heads you leave me. 264 00:21:52,886 --> 00:21:53,915 Got it. 265 00:21:54,072 --> 00:21:55,961 Might like a steel trap. 266 00:21:56,248 --> 00:21:57,916 I'm a sailor, ok? 267 00:21:59,924 --> 00:22:01,423 - Here we go - Ok. 268 00:22:01,451 --> 00:22:03,090 Ok, wait, wait, wait. I changed my mind. 269 00:22:03,117 --> 00:22:05,671 Heads, you stay here and sail; 270 00:22:05,697 --> 00:22:09,602 tails, you come with me, and be my research assistant. 271 00:22:09,630 --> 00:22:10,376 Oh, give me a break! 272 00:22:10,402 --> 00:22:12,360 - What? - Well, you can't compare this to that! 273 00:22:12,389 --> 00:22:13,312 Oh, I see. 274 00:22:13,340 --> 00:22:14,863 - No, you can't. - Oh, really? 275 00:22:14,914 --> 00:22:17,325 No, this is the best thing that's ever happend to me. 276 00:22:17,596 --> 00:22:20,144 What's the best thing that's ever happened to you? 277 00:22:23,622 --> 00:22:26,507 You're the best thing that's ever happened to me. 278 00:22:28,027 --> 00:22:29,432 You mean it? 279 00:22:31,150 --> 00:22:32,369 Yes. 280 00:22:33,880 --> 00:22:35,244 Good. 281 00:22:42,651 --> 00:22:46,525 The draft on Eagle's mainsail has to be moved forward. 282 00:22:47,674 --> 00:22:48,592 - You think so? - Yeah, 283 00:22:48,628 --> 00:22:50,769 And if we cut it, 284 00:22:50,795 --> 00:22:53,144 I think that it probably would pick up. 285 00:22:53,391 --> 00:22:54,883 Oui! 286 00:23:00,045 --> 00:23:01,865 You mean like a team? 287 00:23:02,897 --> 00:23:05,132 This better work, Will Parker. 288 00:23:05,159 --> 00:23:06,903 Otherwise, I will never forgive you, 289 00:23:06,930 --> 00:23:09,248 and I will be very cruel to you 290 00:23:09,274 --> 00:23:12,477 for the rest of your miserable life. 291 00:23:12,503 --> 00:23:14,015 - You promise? - Mm hmm. 292 00:23:14,041 --> 00:23:15,299 Yes! 293 00:24:24,707 --> 00:24:26,960 On lift, we're up ten. 294 00:24:28,521 --> 00:24:31,011 (The) speed's increasing. We're at 7.9. 295 00:24:35,295 --> 00:24:37,365 Why don't you come up a little higher? 296 00:24:39,893 --> 00:24:42,074 Come more lift, touch the sky! 297 00:24:45,014 --> 00:24:46,543 Very fast! 298 00:24:57,308 --> 00:24:59,915 Congratulations, boys! You've just beat Morgan. 299 00:25:02,351 --> 00:25:03,451 All right. 300 00:25:03,478 --> 00:25:04,620 Yeah! 301 00:25:44,722 --> 00:25:45,846 Good work! 302 00:25:48,724 --> 00:25:49,984 Hey, George. 303 00:25:50,011 --> 00:25:52,092 Will, you are doing a fine job. 304 00:25:52,383 --> 00:25:54,480 Oh, thanks. We were just being lucky. 305 00:25:54,507 --> 00:25:56,110 Absolutely. 306 00:25:56,555 --> 00:25:58,252 But... 307 00:25:59,113 --> 00:26:00,836 There's a problem. 308 00:26:01,340 --> 00:26:02,623 Problem? 309 00:26:02,649 --> 00:26:04,160 It's the girlfriend. 310 00:26:04,501 --> 00:26:06,235 Come on, Will, it's just not professional. 311 00:26:06,270 --> 00:26:09,305 and upsets the man to have a woman on board. 312 00:26:09,786 --> 00:26:13,137 Crew chemistry, it's a delicate, subtle thing. 313 00:26:13,722 --> 00:26:15,101 Come on, George, that's bullshit! 314 00:26:15,127 --> 00:26:16,272 She's doing a fine job. 315 00:26:16,299 --> 00:26:17,367 Other crew likes her. 316 00:26:17,393 --> 00:26:19,507 Will, she's off the boat! 317 00:26:20,693 --> 00:26:22,593 Fine, you can tell Morgan (to) just take his boat and shove it up his ass. 318 00:26:22,620 --> 00:26:27,712 And son, today you've been ordered the helmsman and tactician on the A-boat. 319 00:26:28,743 --> 00:26:30,108 Well done. 320 00:26:37,321 --> 00:26:38,179 Come on! 321 00:26:38,214 --> 00:26:39,082 Hey! 322 00:26:39,109 --> 00:26:41,590 We're gonna sit at the table and eat like human beings tonight. 323 00:26:41,616 --> 00:26:42,219 Get outta there! 324 00:26:42,245 --> 00:26:43,672 You know what, don't spoil your dinner. 325 00:26:43,699 --> 00:26:45,331 Get out! I'm cooking. 326 00:26:47,426 --> 00:26:49,399 Here, take 'em. I can't take this any more. 327 00:26:49,425 --> 00:26:51,070 It's just killing me. 328 00:26:51,458 --> 00:26:54,505 Oh, also, when you're done, make me some good dressing, ok? 329 00:26:56,100 --> 00:26:57,156 What? 330 00:27:00,248 --> 00:27:02,189 You've been cut from the boat. 331 00:27:02,215 --> 00:27:04,564 They say "you don't mix well with the crew." 332 00:27:05,415 --> 00:27:06,316 That's bullshit! 333 00:27:06,343 --> 00:27:07,506 That's what I told 'em. 334 00:27:08,047 --> 00:27:10,167 I told 'em where they can stick their boat. 335 00:27:13,323 --> 00:27:14,390 Yeah. 336 00:27:15,810 --> 00:27:19,494 They also told me that I've been promoted to the... 337 00:27:19,520 --> 00:27:22,728 starting helmsman on the... Radiance. 338 00:27:26,762 --> 00:27:29,271 I'm sorry, Kate, It's just... 339 00:27:39,980 --> 00:27:41,870 Bastards! 340 00:27:56,112 --> 00:27:58,951 Well, guys, the news is.... 341 00:27:58,978 --> 00:28:00,401 I'm outta here. 342 00:28:01,869 --> 00:28:02,576 Why? 343 00:28:02,602 --> 00:28:04,518 I don't know. It's just the way it is. 344 00:28:04,544 --> 00:28:06,144 But... 345 00:28:06,263 --> 00:28:08,286 I just like to say how much I appreciate you guys, 346 00:28:08,312 --> 00:28:10,463 You've been really wonderful to me. 347 00:28:11,456 --> 00:28:12,951 And, um... 348 00:28:12,977 --> 00:28:15,732 I'm sorry I messed up the soup. 349 00:28:17,241 --> 00:28:18,832 Anyway... 350 00:28:18,859 --> 00:28:20,644 here's to you! 351 00:28:22,099 --> 00:28:23,778 Hear! 352 00:28:29,766 --> 00:28:32,617 I have to fight so hard, 353 00:28:32,644 --> 00:28:34,794 to stay on my own track 354 00:28:35,327 --> 00:28:38,779 You know, the pull of you and your life is just too much. 355 00:28:38,947 --> 00:28:42,151 I have a life that has nothing to do with this, 356 00:28:42,186 --> 00:28:44,585 and I just get sucked in. 357 00:28:47,753 --> 00:28:49,120 I don't get it, 358 00:28:49,147 --> 00:28:51,148 Is that defending your Holy Grail? 359 00:28:51,174 --> 00:28:53,359 Some male ritual? 360 00:28:54,252 --> 00:28:58,364 Maybe it's just winning your face on a cereal box. 361 00:29:00,164 --> 00:29:02,920 It's not quite like that, Kate. 362 00:29:05,897 --> 00:29:07,514 It's um... 363 00:29:08,703 --> 00:29:13,381 when you get a chance to do something that you've dreamed about doing, 364 00:29:13,409 --> 00:29:15,227 you do it. 365 00:29:19,463 --> 00:29:21,452 It's hard to explain ... 366 00:29:24,128 --> 00:29:28,011 It's being a part of something that's... 367 00:29:28,876 --> 00:29:33,666 so much bigger than I could ever be by myself. 368 00:30:49,948 --> 00:30:55,558 Gentlemen, you are all in a line of elite men, great men, 369 00:30:55,592 --> 00:31:01,596 who have defended the world's most enduring sporting record. 370 00:31:02,764 --> 00:31:07,255 It's an honor to know you, it's an honor to sail with you. 371 00:31:08,099 --> 00:31:11,208 Tradition has it that... 372 00:31:11,235 --> 00:31:13,758 the first American skipper to ever lose the Cup 373 00:31:13,785 --> 00:31:17,071 will replace it with his own head in the trophy case. 374 00:31:17,098 --> 00:31:22,181 Gentlemen, my head is in your hands. Please be careful, I've become attached to it. 375 00:31:22,799 --> 00:31:25,499 And I would propose a toast. 376 00:31:30,456 --> 00:31:31,383 The Cup! 377 00:31:31,409 --> 00:31:32,890 Hear, hear! 378 00:33:12,810 --> 00:33:17,664 Never before in the history of America's Cup has a foreigner challenger come this far. 379 00:33:17,690 --> 00:33:20,741 "Boomerang" has come behind 3 times to win. 380 00:33:20,767 --> 00:33:25,146 and pushed this best of 7 series to a 7th and final race. 381 00:33:25,172 --> 00:33:27,859 For Jack Neville, a chance to make history; 382 00:33:27,887 --> 00:33:29,802 for Morgan Weld, it's do or die. 383 00:33:29,828 --> 00:33:34,745 For the very first time, America's back is up against the world. 384 00:33:34,779 --> 00:33:36,313 Ok, Tacking! 385 00:33:36,339 --> 00:33:37,374 Lee-oh! 386 00:33:52,955 --> 00:33:54,343 Tacking! 387 00:33:56,384 --> 00:33:57,850 Go! Go! Go! Go! 388 00:33:57,935 --> 00:33:59,639 Turn on, turn on, turn it on! 389 00:34:11,318 --> 00:34:14,761 The "Radiance" are ahead by 3 boat lengths on the 4th leg, 390 00:34:14,789 --> 00:34:18,773 as the boat beat towards a mark that still a mile away. 391 00:34:18,991 --> 00:34:21,597 "Boomerang" the white boat, "Radiance" the blue, 392 00:34:21,623 --> 00:34:26,024 they're sailing into the wind by tacking back and forth on the zig-zag course. 393 00:34:26,051 --> 00:34:30,995 As you can see, Weld has been keeping a eye on Neville, covering him tack for tack. 394 00:34:31,021 --> 00:34:35,181 But with this big lead, the American skipper can make through his layline now, 395 00:34:35,208 --> 00:34:37,162 then they can streak for the mark. 396 00:34:37,213 --> 00:34:41,939 The question for Australia: can they stay close enough to a tack downwind? 397 00:34:41,965 --> 00:34:46,548 The American's proving very good at hanging onto what's theirs. 398 00:34:50,906 --> 00:34:52,466 What's going on, Rubsey? 399 00:34:52,492 --> 00:34:54,648 They're a fraction higher, a little faster. 400 00:34:54,685 --> 00:34:55,976 Tacking! 401 00:35:22,722 --> 00:35:24,621 Getting bearing, sir. 402 00:35:24,647 --> 00:35:26,573 Boat speed 9.2 and steady. 403 00:35:40,740 --> 00:35:42,253 Concentrate! 404 00:35:42,591 --> 00:35:43,829 Concentrate! 405 00:35:43,856 --> 00:35:44,922 Holding bearing. 406 00:35:44,948 --> 00:35:46,089 What do you got now, Will? 407 00:35:46,115 --> 00:35:48,592 Stilling increasing, We have about 7 boat lengths, sir. 408 00:35:48,618 --> 00:35:49,434 Good. 409 00:35:50,630 --> 00:35:53,050 Charley, where's the mark? I can't see it. 410 00:35:53,076 --> 00:35:54,538 Right over there. 411 00:35:58,081 --> 00:35:59,559 Mainsail! 412 00:36:04,522 --> 00:36:05,955 Move it! 413 00:36:07,639 --> 00:36:09,404 Mainsail's coming down! 414 00:36:10,321 --> 00:36:13,063 Spider, get up there and tie the mastsail! 415 00:36:14,177 --> 00:36:16,337 ... get up there and Stand by to hoist! 416 00:36:16,522 --> 00:36:19,297 Hey, Charley. Move it, lad. Move it! 417 00:36:19,651 --> 00:36:21,385 They might've slowed, you see? 418 00:36:21,412 --> 00:36:22,857 They're in trouble. 419 00:36:22,883 --> 00:36:25,806 Come on, Take this thing. 420 00:36:26,605 --> 00:36:28,269 They're coming up fast, sir! 421 00:36:28,933 --> 00:36:29,581 Hoist! 422 00:36:29,608 --> 00:36:31,830 Hull speed 7.9 and falling. 423 00:36:32,724 --> 00:36:34,831 Hurry up, boy. Move it, move it! 424 00:36:34,857 --> 00:36:37,223 They're rather gonna tacked on us, Morgan. 425 00:36:38,280 --> 00:36:39,977 Ok, strike sail. 426 00:36:46,193 --> 00:36:47,896 Tacking! Strike Sail. 427 00:36:47,923 --> 00:36:50,230 7,6 now! We gotta fix this. 428 00:36:50,257 --> 00:36:51,645 Hold! Hold! 429 00:36:56,654 --> 00:36:58,298 Spider! 430 00:36:58,326 --> 00:37:00,092 Give it all you've got! 431 00:37:01,353 --> 00:37:04,216 5 boat lengths to the layline, sir! 432 00:37:04,252 --> 00:37:05,101 Hurry up! 433 00:37:05,127 --> 00:37:06,727 May I use the topping lift? 434 00:37:06,763 --> 00:37:08,614 All right. Haul it in, haul it in! 435 00:37:16,131 --> 00:37:18,540 Fasten it up, Spider! 436 00:37:18,862 --> 00:37:21,015 - We're all the way lying, sir. -This is crazy! 437 00:37:22,897 --> 00:37:24,917 Spider, lessen the damn thing! 438 00:37:24,943 --> 00:37:27,838 Losing bearing, sir. Boat speed 7.6 now. 439 00:37:27,864 --> 00:37:29,192 They're tacking! 440 00:37:35,577 --> 00:37:37,992 - Boat speed 6.9. - Shit! 441 00:37:38,019 --> 00:37:38,775 Damn it! 442 00:37:38,802 --> 00:37:41,589 - 2 boat lengths past the layline, sir. - Full and by! 443 00:37:41,616 --> 00:37:43,203 We need to tack, sir! 444 00:37:43,249 --> 00:37:44,982 Hang on, Spider! 445 00:37:49,911 --> 00:37:51,018 All right. Tacking! 446 00:37:51,044 --> 00:37:52,931 No, we can't tack. It's too dangerous! 447 00:37:52,957 --> 00:37:55,024 We gotta repass the layline. 448 00:37:55,166 --> 00:37:56,421 We're tacking! 449 00:37:58,886 --> 00:38:00,769 Tacking! 450 00:38:01,414 --> 00:38:03,050 Hang on, Spider! 451 00:38:05,674 --> 00:38:07,896 Hang on, Spider! 452 00:38:15,143 --> 00:38:16,851 Jesus Christ! 453 00:38:19,132 --> 00:38:20,842 Hold on, Spider! 454 00:38:24,416 --> 00:38:25,965 Get him down! 455 00:38:31,213 --> 00:38:32,955 Get him down! 456 00:38:32,990 --> 00:38:35,290 He's hurt, Get him down! 457 00:38:39,626 --> 00:38:41,202 Get him down! 458 00:38:44,786 --> 00:38:46,041 Spider! 459 00:38:50,624 --> 00:38:51,806 Come on, baby! 460 00:38:52,189 --> 00:38:54,001 Get him down, baby! Get him down. 461 00:38:54,483 --> 00:38:55,885 Coming down. 462 00:38:57,457 --> 00:38:59,929 Somebody take the wheel. Take the wheel! 463 00:38:59,957 --> 00:39:02,294 Come on, boys. Let's get him in the hole. 464 00:39:06,468 --> 00:39:07,316 Fuck! 465 00:39:16,445 --> 00:39:18,557 He hurt his head pretty bad. 466 00:39:20,666 --> 00:39:22,321 Poor bastard. 467 00:39:22,348 --> 00:39:23,524 Good for us. 468 00:39:23,550 --> 00:39:26,330 Now they're a man short for the spinnaker set. 469 00:39:32,507 --> 00:39:35,187 You're gonna be all right, son. You're gonna be all right. 470 00:39:36,550 --> 00:39:39,147 10 boat lenghs to the mark, Will. 471 00:39:39,692 --> 00:39:41,470 Mooney, get him the medkit. 472 00:39:42,082 --> 00:39:44,338 Come on, buddy. Let's go over there, Will. 473 00:39:53,838 --> 00:39:56,522 ... and the American lead has been chopped in half. 474 00:39:56,549 --> 00:39:59,733 Technician Will Parker is sailing the boat ok, 475 00:39:59,768 --> 00:40:03,309 ... but Radiance is going to have to sail perfectly on the next leg. 476 00:40:03,337 --> 00:40:05,946 Boomerang is back in this race. 477 00:40:26,778 --> 00:40:28,354 Hold it there. 478 00:40:38,867 --> 00:40:40,173 3 boat lengths, Will. 479 00:40:40,201 --> 00:40:41,559 I got it. 480 00:40:43,636 --> 00:40:45,452 2 boat lengths. 481 00:40:45,478 --> 00:40:46,959 All right. It's looking good. 482 00:40:46,985 --> 00:40:49,026 The mark's coming up. 483 00:40:49,460 --> 00:40:51,651 1 boat's length to the mark. 484 00:40:54,051 --> 00:40:56,593 Spider's ok. Spider's gonna be ok. 485 00:40:58,480 --> 00:41:00,889 God damn it! We hit the mark! 486 00:41:00,932 --> 00:41:03,103 What? You hit the mark? 487 00:41:03,313 --> 00:41:04,684 We gotta go around the mark again, boys. 488 00:41:04,712 --> 00:41:07,450 Hurry it up! Come on! Hurry it up! Damn it! 489 00:41:07,871 --> 00:41:09,739 We saw you, Morgan! 490 00:41:09,767 --> 00:41:11,392 Ring around the Rosy! 491 00:41:11,419 --> 00:41:12,825 Watch your head! 492 00:41:26,309 --> 00:41:27,877 Stand by to hoist! 493 00:41:30,338 --> 00:41:31,703 Tacking! 494 00:41:36,119 --> 00:41:36,989 Shit! 495 00:41:40,386 --> 00:41:43,756 Getting past's our right, Morgan! 496 00:41:48,236 --> 00:41:51,066 All right. Set up the spinnaker! 497 00:41:52,096 --> 00:41:53,522 Hoist! 498 00:42:02,318 --> 00:42:04,305 Come on, let's roll it. 499 00:42:19,331 --> 00:42:22,373 They're about to jibe. We should grab the inside, sir. 500 00:42:22,751 --> 00:42:24,798 We're still in this, boys. Let's keep our heads up. 501 00:42:24,825 --> 00:42:28,307 Bearing of the mark at 60 degrees, It's a shorter course. 502 00:42:28,839 --> 00:42:31,994 No, I'm staying. We're still gonna win on this side. 503 00:42:32,029 --> 00:42:34,610 Morgan, we've gotta go. They're coming at us. 504 00:42:38,434 --> 00:42:39,687 Starboard! 505 00:42:39,714 --> 00:42:41,669 They're jibing. Ok, let's go. 506 00:42:41,696 --> 00:42:43,603 I'm staying. (We're) still winning on this side. 507 00:42:43,630 --> 00:42:46,076 Morgan, they're coming at us, They're gonna take our air. 508 00:42:46,102 --> 00:42:47,494 All right, all right. 509 00:42:47,522 --> 00:42:49,508 On the inside, now. 510 00:42:49,535 --> 00:42:50,841 Jibing! 511 00:43:01,753 --> 00:43:05,633 Am I stealing on their air. Come on, this time we're going a bit further. 512 00:43:15,896 --> 00:43:17,324 Yeah, that's great. 513 00:43:30,588 --> 00:43:31,859 Good angle. 514 00:43:31,886 --> 00:43:34,934 Hey, that's what's paralyzing them. White quick ass. 515 00:43:40,464 --> 00:43:43,072 So with the cable, we're gonna get down to their line. 516 00:43:43,440 --> 00:43:45,423 Have your men list? 517 00:43:57,861 --> 00:43:59,228 Build trim on, guys. 518 00:43:59,255 --> 00:44:01,437 As you pull hard, reach it. 519 00:44:06,504 --> 00:44:08,861 Talk to me, Will! What? What? What? 520 00:44:08,888 --> 00:44:10,939 Guy coming away, coming away. 521 00:44:10,967 --> 00:44:13,259 Don't you wanna get down to lay the smacks. 522 00:44:33,103 --> 00:44:34,332 Pinch me, Rubsey. 523 00:44:34,360 --> 00:44:35,996 Wake me up, wake me up! 524 00:44:36,023 --> 00:44:36,836 What? 525 00:44:36,862 --> 00:44:38,360 I can't believe it! 526 00:44:38,820 --> 00:44:39,757 You're awake, Jack. 527 00:44:39,783 --> 00:44:41,562 (It) just doesn't sound like you. 528 00:44:41,589 --> 00:44:43,644 History is being made here in Newport. 529 00:44:43,670 --> 00:44:46,352 The boats are only moments away from the finishing line. 530 00:44:46,378 --> 00:44:50,021 And the one on the lead flys not the red-white-and-blue, 531 00:44:50,047 --> 00:44:52,883 but the green-and-gold from a land down under. 532 00:44:52,911 --> 00:44:56,683 The America's Cup is about to be America's no more. 533 00:44:56,710 --> 00:44:58,928 that Radiance is the boat that lost it. 534 00:44:58,954 --> 00:45:03,025 and she lost it when technitian Will Parker hit the mark. 535 00:45:03,053 --> 00:45:05,453 You're witnessing the end of an era! 536 00:45:05,479 --> 00:45:07,557 Watch for the victory smoke. 537 00:45:07,584 --> 00:45:10,871 It's almost there, coming up to the commitee boat. 538 00:45:10,898 --> 00:45:11,921 They are over (the finishing line). 539 00:45:11,948 --> 00:45:16,029 "Boomerang" has won the America's Cup! You bloody beauty! 540 00:45:16,057 --> 00:45:18,304 This is a historic day for Australia! 541 00:45:18,331 --> 00:45:22,820 This is a historic day for skipper Jack Neville, for his brave crew. 542 00:45:22,846 --> 00:45:26,118 They've broken the longest winning streak in sports. 543 00:45:26,138 --> 00:45:29,660 They have taken it away at last! 544 00:46:30,318 --> 00:46:31,521 Yes! 545 00:46:31,547 --> 00:46:33,364 Hey, Jack. Good work, mate! 546 00:46:33,391 --> 00:46:34,782 Hey! 547 00:46:34,808 --> 00:46:36,472 - Congratulations, Jack! - Hey. 548 00:46:36,499 --> 00:46:40,076 You and your crew... faced a merciful race. 549 00:46:40,102 --> 00:46:41,524 Right in history, right? 550 00:46:41,550 --> 00:46:43,550 Johnny, I got it! 551 00:46:43,577 --> 00:46:44,831 Congratulations. 552 00:46:44,858 --> 00:46:46,444 Hey, Morgan. 553 00:46:46,472 --> 00:46:49,388 you're gonna be down there, trynna get it back, right? In Australia. 554 00:46:49,415 --> 00:46:49,869 Right. 555 00:46:49,895 --> 00:46:54,358 This wasn't just for us. It was for every Australian sailor! 556 00:48:48,227 --> 00:48:49,968 That's working better. 557 00:48:50,626 --> 00:48:55,254 'Cause of its slow speed, I tabulated its surface to increase its efficiency. 558 00:48:55,313 --> 00:48:56,764 So where can we use it? 559 00:48:56,790 --> 00:48:58,220 Any airfoil... 560 00:48:58,248 --> 00:49:00,668 performing at similar Reynolds Numbers, 561 00:49:00,695 --> 00:49:03,431 Gliders, sails, whatever. 562 00:49:21,257 --> 00:49:23,019 It doesn't work. 563 00:49:24,056 --> 00:49:26,569 It's the weight, should be like a... 564 00:49:26,596 --> 00:49:29,143 smooth like a woman's thigh, you know. 565 00:49:29,170 --> 00:49:31,811 This 's like a hippopotamus's thigh. 566 00:49:31,838 --> 00:49:33,533 - Excuse me - Yeah. 567 00:49:33,560 --> 00:49:36,421 I'm looking for Kate Bass. I understand she works here. 568 00:49:38,734 --> 00:49:41,307 Yeah. She's down by the hangar there. 569 00:49:42,641 --> 00:49:43,256 Thanks. 570 00:49:43,283 --> 00:49:44,513 You got a wrench? 571 00:50:11,766 --> 00:50:12,931 Kate. 572 00:50:15,305 --> 00:50:16,550 Hi. 573 00:50:17,455 --> 00:50:18,827 Will? 574 00:50:21,567 --> 00:50:23,603 What are you doing here? 575 00:50:23,877 --> 00:50:25,744 I mean, are you ok? 576 00:50:25,845 --> 00:50:26,962 Yeah. 577 00:50:28,211 --> 00:50:31,812 It's... you're pretty hard to track down. I've been looking all over for you. 578 00:50:34,815 --> 00:50:37,310 Hope you don't mind me... barging in on you like this. 579 00:50:37,337 --> 00:50:39,683 Oh, no. It's great to see you. 580 00:50:39,709 --> 00:50:40,447 Really? 581 00:50:40,473 --> 00:50:43,713 Yeah, I've been thinking about you, wondering how you've been holding up. 582 00:50:43,741 --> 00:50:46,525 Oh, that's real nice of you. 583 00:50:49,462 --> 00:50:51,541 Jesus, you look good. 584 00:50:51,576 --> 00:50:54,260 Oh, Will, this is Joe Heiser. 585 00:50:54,288 --> 00:50:57,687 I think I talked to you about him. 586 00:51:00,448 --> 00:51:01,805 Will. 587 00:51:02,266 --> 00:51:05,384 Oh, Will, the sailor. I've heard a lot about you, so... 588 00:51:05,411 --> 00:51:07,112 How you've been doing? 589 00:51:53,265 --> 00:51:55,255 So, you got killed, huh? 590 00:51:55,537 --> 00:51:57,874 I mean, Psychologically. 591 00:51:58,372 --> 00:52:01,399 In your big game of... 592 00:52:01,434 --> 00:52:03,264 ritual warfare. 593 00:52:07,189 --> 00:52:08,526 I wouldn't say that. 594 00:52:12,816 --> 00:52:15,645 It's really amazing, those Cup boats. 595 00:52:17,055 --> 00:52:17,921 So... 596 00:52:17,948 --> 00:52:23,999 what percentage of the success of a boat is from the design and how much is just skill of the sailor? 597 00:52:24,026 --> 00:52:26,990 Oh, it's hard to say. Every race is different. 598 00:52:27,777 --> 00:52:29,651 Yeah, but it's important. 599 00:52:29,859 --> 00:52:31,802 I mean, the design is important. 600 00:52:31,829 --> 00:52:34,024 Yes, it's important. 601 00:52:34,051 --> 00:52:39,025 I mean, who'd spend so much on boat if it wasn't important, would they? 602 00:52:39,364 --> 00:52:40,293 So how much? 603 00:52:40,320 --> 00:52:43,677 I mean, how much does it cost to build one of those boats? 604 00:52:43,703 --> 00:52:46,980 You know what they say about boats: they are holes in the water where you throw money. 605 00:52:47,007 --> 00:52:49,655 It's quite a place you got here, Kate. 606 00:52:50,471 --> 00:52:52,026 We like it. 607 00:52:55,050 --> 00:52:58,156 I've always been interested in sailboats. 608 00:52:59,743 --> 00:53:01,952 You know, they are very similar to aircraft. 609 00:53:01,979 --> 00:53:04,950 Hey, Joe, Wanna give me a hand here for a second? 610 00:53:07,519 --> 00:53:10,427 You know, a lot the same principles apply. 611 00:53:12,897 --> 00:53:14,009 What are you doing? 612 00:53:14,036 --> 00:53:15,800 - What do you mean? - Why are you hustling Will? 613 00:53:15,827 --> 00:53:17,178 I don't really think he's up for it. 614 00:53:17,205 --> 00:53:19,015 Besides, he's broke. 615 00:53:19,584 --> 00:53:21,141 Well, that's not the point. 616 00:53:21,168 --> 00:53:23,782 I mean, he's got something. He's got something you can sell. 617 00:53:23,808 --> 00:53:26,112 What about our work? What we are doing? 618 00:53:26,138 --> 00:53:28,969 What we are doing is on the brink of a blackhole. 619 00:53:28,995 --> 00:53:32,052 A shot in the dark is better than no shot at all. 620 00:53:32,289 --> 00:53:34,975 Joe, this is just hard for me. Can you just, please drop it? 621 00:53:35,002 --> 00:53:37,339 Yeah, yeah, yeah. Don't worry, dear. I promise. 622 00:53:47,726 --> 00:53:51,715 You know, there's always more than one way to skin a cat, you know. 623 00:53:52,154 --> 00:53:55,422 Doesn't have to be such a big complicated deal of it. 624 00:53:56,800 --> 00:54:00,522 We could test the boat miles down in the river, right down here. 625 00:54:01,133 --> 00:54:07,337 And I got the guys and hangar working. Great guys, all the tools we need, the know-how. 626 00:54:07,941 --> 00:54:14,232 And we'd be independent down here, you know; working together, you know; tied like a team, closely 627 00:54:14,258 --> 00:54:16,991 And you'd be in control of everything. 628 00:54:17,017 --> 00:54:19,149 Could do it almost for nothing. 629 00:54:20,668 --> 00:54:23,580 Oh, you're so full of it. It's pathetic. 630 00:54:29,400 --> 00:54:32,393 You know, there is one thing... 631 00:54:33,270 --> 00:54:35,800 might be better than winning the cup. 632 00:54:37,217 --> 00:54:40,047 It's losing the Cup and then winning it back. 633 00:54:40,920 --> 00:54:42,315 You're so demented. 634 00:54:42,342 --> 00:54:44,360 What? You haven't had enough? 635 00:54:44,940 --> 00:54:48,135 What are you getting angry about? I mean, we're just talking. 636 00:54:49,413 --> 00:54:52,998 There was a time when I thought I had to explain myself to you... 637 00:54:53,025 --> 00:54:55,333 but that time is long gone. 638 00:55:02,641 --> 00:55:04,512 You know, we can do it. 639 00:55:04,539 --> 00:55:08,104 We can go down there to Australia and win it back. 640 00:55:10,365 --> 00:55:12,117 No worry about her. 641 00:55:12,257 --> 00:55:14,009 I can handle her. 642 00:55:15,463 --> 00:55:18,987 A great designer who knows how to handle woman. 643 00:55:19,194 --> 00:55:20,777 Quite a guy! 644 00:55:34,490 --> 00:55:36,462 You see Will leave? 645 00:55:37,608 --> 00:55:39,285 He's gone? 646 00:57:09,854 --> 00:57:12,658 There're mushrooms down by the creek. 647 00:57:17,525 --> 00:57:19,008 Abigail. 648 00:57:19,162 --> 00:57:21,267 All right, Madame Butterfly. 649 00:57:21,510 --> 00:57:22,722 Hey! 650 00:57:24,461 --> 00:57:25,783 Parker! 651 00:57:26,064 --> 00:57:28,038 The famous fumbler. 652 00:57:29,156 --> 00:57:33,231 Listen, is your father around? I really need to talk to him. 653 00:57:33,600 --> 00:57:35,147 I think so. 654 00:57:35,665 --> 00:57:37,703 I don't live there any more. 655 00:57:39,371 --> 00:57:42,159 I'm camping out down by the beach house. 656 00:57:43,112 --> 00:57:46,407 But, keep your eyes open. He's um.... 657 00:57:46,686 --> 00:57:49,029 He's in rare form these days. 658 00:57:51,868 --> 00:57:54,383 Ok, thanks. See you later. 659 00:58:00,671 --> 00:58:01,859 Stop! 660 00:58:02,130 --> 00:58:03,501 Turn around. 661 00:58:05,136 --> 00:58:06,786 Who are you? 662 00:58:06,813 --> 00:58:08,235 What do you want? Whadda you doing here? 663 00:58:08,262 --> 00:58:09,355 I came to see Mr. Weld. 664 00:58:09,383 --> 00:58:11,928 Mr. Weld isn't receiving visitors. 665 00:58:11,954 --> 00:58:13,238 Will. 666 00:58:14,406 --> 00:58:15,941 Come in, boy! 667 00:58:16,639 --> 00:58:18,174 It's good to see you. 668 00:58:18,217 --> 00:58:21,447 Ah, you've been hiding out as long as I have, huh? 669 00:58:21,474 --> 00:58:23,111 You're looking good. Come on in. 670 00:58:23,137 --> 00:58:26,325 Have a cup of coffee. Come in, sit down, boy. 671 00:58:27,296 --> 00:58:30,918 Listen... sit down. I'll give you a cup... Ok, before I give you the coffee... 672 00:58:30,945 --> 00:58:33,290 Let me show you something. I've been figuring things. 673 00:58:33,317 --> 00:58:36,055 And I forgot.... Here, this will tell you... 674 00:58:36,082 --> 00:58:38,162 Why this country in such a mess. Read it. 675 00:58:38,189 --> 00:58:39,313 Read it! 676 00:58:45,585 --> 00:58:48,276 "Chicago Cabbie," huh? 677 00:58:49,318 --> 00:58:54,026 "Wins $ 4 million in lottery." 678 00:58:54,943 --> 00:58:57,348 - Yeah. - Lottery! 679 00:59:12,172 --> 00:59:15,998 You think I got all this by guessing numbers, Will? 680 00:59:19,401 --> 00:59:21,852 I broke my ass. 681 00:59:21,878 --> 00:59:23,801 My father was a patato farmer. 682 00:59:23,829 --> 00:59:25,085 Excuse me. I... 683 00:59:25,112 --> 00:59:26,468 ... from Idaho. 684 00:59:26,495 --> 00:59:29,849 - I've been doing a lot of thinking about... - Everybody wants it easy now, Will. 685 00:59:29,875 --> 00:59:32,551 See, I'd like to make a proposal to... 686 00:59:32,577 --> 00:59:35,661 They want it. They want it on a plate. 687 00:59:38,690 --> 00:59:42,702 And the reason we don't have the Cup, Will... 688 00:59:42,730 --> 00:59:46,083 is that we don't deserve to have the Cup. 689 00:59:47,717 --> 00:59:48,727 Oh. 690 00:59:50,033 --> 00:59:52,533 We could try again, you see? 691 00:59:53,101 --> 00:59:53,892 Again? 692 00:59:53,918 --> 00:59:54,921 Yeah. 693 00:59:54,948 --> 00:59:56,126 No. 694 00:59:56,797 --> 01:00:00,390 Will, you're a decent person. 695 01:00:01,173 --> 01:00:05,038 Go back to that girl, get married... 696 01:00:05,405 --> 01:00:09,334 live in the country, be a Quaker, first man on Mars, anything, 697 01:00:09,360 --> 01:00:12,680 but don't, don't, don't bullshit yourself. 698 01:00:12,706 --> 01:00:15,021 I'm not bullshitting myself. 699 01:00:17,205 --> 01:00:19,367 I'm willing to get it back, sir. 700 01:00:21,042 --> 01:00:22,594 I can do it. 701 01:00:22,949 --> 01:00:25,248 - You think you can do it? - I know I can. 702 01:00:31,427 --> 01:00:33,073 Then you take it. 703 01:00:33,100 --> 01:00:34,606 Go ahead, take it. 704 01:00:36,466 --> 01:00:37,931 Take it! 705 01:00:39,644 --> 01:00:40,976 Cock. 706 01:00:42,758 --> 01:00:44,606 Cock the damn thing! 707 01:00:47,307 --> 01:00:48,838 Put it right there. 708 01:00:49,234 --> 01:00:50,345 No. 709 01:00:53,491 --> 01:00:55,151 Now. 710 01:00:57,081 --> 01:01:00,312 Do you think if I were the only thing between you and that Cup? 711 01:01:00,339 --> 01:01:03,529 Do you think.... 712 01:01:03,556 --> 01:01:05,640 you can pull the triger? 713 01:01:05,666 --> 01:01:06,917 Mm? 714 01:01:10,108 --> 01:01:11,528 No. 715 01:01:12,738 --> 01:01:14,726 You'd make a good martyr. 716 01:01:15,471 --> 01:01:18,002 but not a soldier, not a Caesar, 717 01:01:18,884 --> 01:01:20,998 You don't want blood on your hands. 718 01:01:26,748 --> 01:01:28,407 Forget it, Will. 719 01:01:30,319 --> 01:01:32,134 You haven't got it. 720 01:01:35,461 --> 01:01:37,024 Forget it. 721 01:01:39,911 --> 01:01:42,348 I can guess what Daddy said to you. 722 01:01:42,786 --> 01:01:44,550 He said... 723 01:01:44,578 --> 01:01:47,052 you're too clumsy for ballet, 724 01:01:47,079 --> 01:01:49,729 you don't have a head for business. 725 01:01:49,756 --> 01:01:54,563 (You've) been to the best schools in the country, and you haven't graduated from any of them. 726 01:01:54,780 --> 01:01:58,432 He just basically told you you're a loser, right? 727 01:01:59,059 --> 01:02:00,478 Right. 728 01:02:00,902 --> 01:02:02,644 Maybe he's right. 729 01:02:02,940 --> 01:02:05,750 He's just wallowing in self-pity. 730 01:02:07,370 --> 01:02:10,122 He can't face the fact that he's a failure. 731 01:02:14,280 --> 01:02:16,404 God, I hate boats. 732 01:02:17,204 --> 01:02:19,971 How do you feel about, winning? 733 01:02:22,411 --> 01:02:24,862 It's beyond my experience. 734 01:02:27,743 --> 01:02:30,496 You know how (do) you win a sailboat race? 735 01:02:45,645 --> 01:02:47,713 Imagine that your hand... 736 01:02:47,740 --> 01:02:50,155 it's a beautiful boat. 737 01:02:50,181 --> 01:02:54,939 sailing along in a... beautiful breeze. 738 01:02:57,346 --> 01:03:01,140 Along comes another boat... 739 01:03:01,168 --> 01:03:07,469 steals your wind, smothers you, takes away your power. 740 01:03:07,766 --> 01:03:11,365 So you steer, of course, to stay away from the other boat. 741 01:03:11,391 --> 01:03:15,609 But it comes back, covers you again, steals your breeze, takes your power. 742 01:03:15,635 --> 01:03:18,488 You see? Most important thing is... 743 01:03:18,514 --> 01:03:22,230 finding your own wind, 744 01:03:23,026 --> 01:03:25,975 sailing along under your own power, 745 01:03:26,002 --> 01:03:29,478 staying out of the other boat's shadow. 746 01:03:33,526 --> 01:03:35,734 You've beautiful hands. 747 01:03:39,699 --> 01:03:41,796 What do you want? 748 01:03:46,164 --> 01:03:49,437 You know who Geronimo was, hmm? 749 01:03:49,464 --> 01:03:51,432 He's an Indian. 750 01:03:52,073 --> 01:03:55,049 He's a man who kept... fighting for what he believed 751 01:03:55,084 --> 01:03:57,152 and he never gave up... 752 01:03:58,615 --> 01:04:00,731 right til the end. 753 01:04:16,960 --> 01:04:19,240 What am I gonna do with you? 754 01:04:19,268 --> 01:04:22,038 You're this astro in the making. 755 01:04:28,909 --> 01:04:32,727 I'm gonna need a therapy after this, I can tell. 756 01:04:48,298 --> 01:04:50,639 Not enough forward buoyancy. 757 01:04:52,338 --> 01:04:55,789 In downwind leg, it could turn into a submarine. 758 01:04:57,034 --> 01:04:59,911 Well, as long as it's a fast submarine, what's the difference? 759 01:04:59,938 --> 01:05:01,206 Yes. 760 01:05:02,530 --> 01:05:05,111 They sink to the bottom like a rock. 761 01:05:08,126 --> 01:05:11,004 It's not a big problem, we can overcome that. 762 01:05:11,249 --> 01:05:13,555 Listen, Joe... 763 01:05:13,582 --> 01:05:16,325 you've never been in one of these things. I'm telling you, it's a problem. 764 01:05:16,353 --> 01:05:18,635 There's a lot of wind in Australia. 765 01:05:19,707 --> 01:05:22,931 It's your opinion, right? That's what you think. 766 01:05:22,957 --> 01:05:25,251 Don't guess at things. Look at the numbers. 767 01:05:25,277 --> 01:05:26,842 Numbers don't lie! 768 01:05:26,869 --> 01:05:31,829 What do your numbers tell you about squalls, tides, break waves, huh? 769 01:05:31,854 --> 01:05:35,811 I know you discount my work because you don't understand it. 770 01:05:37,066 --> 01:05:39,093 You know what you don't understand? 771 01:05:39,120 --> 01:05:41,399 That a mathematical process... 772 01:05:41,427 --> 01:05:44,209 can be very intuitive. It's like music. 773 01:05:44,859 --> 01:05:46,964 You know what your problem is? 774 01:05:46,989 --> 01:05:49,983 You're over-sensitive because once upon a time... 775 01:05:50,008 --> 01:05:53,624 you thought it was more important to go out sailing... 776 01:05:53,651 --> 01:05:56,165 that you passed trigonometry. 777 01:05:56,582 --> 01:05:58,972 You don't know a diddlysquat about boats. 778 01:05:58,997 --> 01:06:01,842 You're impossible. This is impossible! 779 01:06:07,187 --> 01:06:10,305 How can I work with that? How can I work with you? 780 01:06:10,340 --> 01:06:14,957 How can I work with such a hardheaded ignoramus on my back? 781 01:06:15,325 --> 01:06:21,455 The wave is so big, and the wind is so strong, and the tide and the... 782 01:06:27,049 --> 01:06:29,436 What do you want? Noahs Ark? 783 01:06:38,663 --> 01:06:40,481 I could see it. 784 01:06:41,983 --> 01:06:43,205 Good. 785 01:06:43,232 --> 01:06:46,331 And how does the water know the boat's coming? 786 01:06:46,475 --> 01:06:47,990 What does it really? 787 01:06:48,017 --> 01:06:51,261 It drives the log with the boat to different speeds. 788 01:06:52,148 --> 01:06:54,908 Good idea was this tack! Clear water. 789 01:06:54,943 --> 01:06:58,770 God, yeah. Oh, but the river was a good idea The river was a good idea, too. 790 01:06:58,797 --> 01:07:01,676 It was a good idea, but you couldn't see the bow wave. 791 01:07:01,703 --> 01:07:02,841 So, what do you think? 792 01:07:02,868 --> 01:07:06,425 - No, no. I wanna know what you think. - Shut up. I wanna hear your opinions. 793 01:07:07,430 --> 01:07:09,843 - Oh. - Well, I think maybe we should try your idea. 794 01:07:09,870 --> 01:07:11,227 Maybe we should move the keel back. 795 01:07:11,256 --> 01:07:14,886 Wait, I think your suggestion was good to move it forward because (it) would backwork. 796 01:07:14,912 --> 01:07:16,819 You think so? 797 01:07:16,847 --> 01:07:18,254 We can try it. 798 01:07:26,454 --> 01:07:28,120 You expecting anybody? 799 01:07:28,147 --> 01:07:30,379 Well, might be the IRS. 800 01:07:34,480 --> 01:07:37,348 Maybe it's the Australians, coming to spy on us. 801 01:08:02,029 --> 01:08:03,611 Hi. 802 01:08:07,767 --> 01:08:08,887 Is this it? 803 01:08:08,913 --> 01:08:10,924 Yeah, this is it! 804 01:08:14,742 --> 01:08:16,566 Really, how did you get that? 805 01:08:16,593 --> 01:08:20,143 Oh, I sort of kidnapped it from my father. 806 01:08:20,367 --> 01:08:22,686 Oh, this is Joe. Abigail. 807 01:08:22,712 --> 01:08:24,373 Oh. Hi. Nice to meet you. 808 01:08:24,400 --> 01:08:26,486 Nice to meet you. Will talked a about you. 809 01:08:27,790 --> 01:08:28,750 I miss you. 810 01:08:28,992 --> 01:08:30,228 I miss you too. 811 01:08:30,334 --> 01:08:32,101 Was I wrong to come? 812 01:08:32,128 --> 01:08:33,255 No. 813 01:08:33,638 --> 01:08:37,243 Good. I've to pee, really badly. So? 814 01:08:37,270 --> 01:08:38,987 - Oh, Joe? - Yeah? 815 01:08:39,246 --> 01:08:43,448 Yeah, yeah. You just go ahead to the hangar, to the left and straight ahead. 816 01:08:43,490 --> 01:08:44,888 Bye! 817 01:08:51,966 --> 01:08:53,333 Hang on. 818 01:08:55,215 --> 01:08:57,229 Don't you animals, you know you... 819 01:08:59,071 --> 01:09:01,749 Hi. Who are you? 820 01:09:01,776 --> 01:09:03,842 Oh, I'm Abigail Weld. 821 01:09:06,002 --> 01:09:09,417 Oh, hi, I'm Kate. 822 01:09:09,445 --> 01:09:11,171 I work with Joe. 823 01:09:11,209 --> 01:09:12,467 - Kate? - Yes. 824 01:09:12,494 --> 01:09:14,157 Oh, Hello! 825 01:09:14,378 --> 01:09:16,828 - Well, welcome. - Thank you. 826 01:09:17,325 --> 01:09:18,888 Oh, well... 827 01:09:18,915 --> 01:09:20,803 Is this... the only bathroom? 828 01:09:20,830 --> 01:09:21,923 Oh, yeah. 829 01:09:21,950 --> 01:09:24,607 Oh, because I... really desperate. Thank you. 830 01:09:24,634 --> 01:09:26,111 Or you can go outside. 831 01:09:26,138 --> 01:09:30,598 Oh, No, no, thanks. I'll just take the room. 832 01:09:30,625 --> 01:09:35,258 Do you know the airframe is the lightest and most efficient construction in aluminum. 833 01:09:35,378 --> 01:09:39,317 They are very strong and is relatively inexpensive, too. 834 01:09:39,353 --> 01:09:41,374 These're all fascinating. 835 01:09:41,873 --> 01:09:43,583 There's something I have to tell you. 836 01:09:43,610 --> 01:09:45,863 I wanted to tell you face-to-face. 837 01:09:46,873 --> 01:09:51,402 I have less money available to me than I was led to believe. 838 01:09:54,846 --> 01:09:56,851 - How much less? - A lot. 839 01:09:56,878 --> 01:09:59,018 A lot. So what you got? 840 01:09:59,724 --> 01:10:02,863 Approximately $ 200.000. 841 01:10:05,373 --> 01:10:08,200 - It's really bad. - No, no, it's not bad at all. 842 01:10:08,227 --> 01:10:10,069 I mean, you don't have to start racing on them. 843 01:10:10,097 --> 01:10:12,695 I, I can't. I don't know anything technical. 844 01:10:12,722 --> 01:10:15,250 Don't worry about it. I'll explain everything. 845 01:10:15,277 --> 01:10:17,492 I've plucked a few peaches in my day. 846 01:10:18,118 --> 01:10:22,415 Well, to be honest with you, I really don't know if I can do this. 847 01:10:22,443 --> 01:10:23,925 Sure you can. 848 01:10:23,952 --> 01:10:26,403 I guess we'll have to be gliding for a while. 849 01:10:26,812 --> 01:10:29,840 You haven't been up in an airplane without the motor? 850 01:10:29,867 --> 01:10:31,801 It's real great. 851 01:10:31,828 --> 01:10:34,031 I'll take you up. I'm sure you'll love it. 852 01:10:42,696 --> 01:10:44,520 Why worried? 853 01:10:44,546 --> 01:10:46,867 I mean, what could possibly happen? 854 01:10:48,102 --> 01:10:52,396 Of course my design could turn out to have a few flaws and... 855 01:10:52,424 --> 01:10:57,040 after a couple of weeks, turns out that Will and I hate each other. 856 01:10:59,008 --> 01:11:04,221 Then Abigail proves to be the flake of the century, she can't raise a dime. 857 01:11:04,416 --> 01:11:06,196 And this big tornado comes, 858 01:11:06,223 --> 01:11:09,997 tears this place apart, we're broke, they put us in jail. 859 01:11:10,281 --> 01:11:13,941 The state department wants to throw me out of the country, but I fool them. 860 01:11:13,967 --> 01:11:17,411 'cause in jail, I cash them all in, I die. 861 01:11:31,473 --> 01:11:32,711 Hello! 862 01:11:35,894 --> 01:11:39,024 Ok. Now I'm ready to really go to work. 863 01:11:41,417 --> 01:11:42,422 You like it? 864 01:11:42,455 --> 01:11:44,996 Hi, Nick, it's Abbie Weld. 865 01:11:45,517 --> 01:11:47,555 I know we haven't spoken since college. 866 01:11:47,582 --> 01:11:49,961 But you're vice president, 867 01:11:49,987 --> 01:11:51,919 it's amazing. 868 01:11:51,945 --> 01:11:54,783 No, no, I'm not calling about a job. I... 869 01:11:55,946 --> 01:12:00,951 Yeah, sure. I can call back in half a hour, how about that? Ok, fine, bye bye. 870 01:12:01,425 --> 01:12:02,674 Would you sign this, please? 871 01:12:02,701 --> 01:12:04,623 - What's this? - Oh, it's just a standard contract. 872 01:12:04,650 --> 01:12:07,248 I think we should have a legal deal on paper. 873 01:12:07,579 --> 01:12:09,208 Contracts are my job, aren't they? 874 01:12:09,234 --> 01:12:11,637 Yeah, but I mean, you guys are amateurs in this business, 875 01:12:11,663 --> 01:12:13,889 it's important that I have total control of the design and... 876 01:12:13,915 --> 01:12:17,957 Total control? What're you talking about, partner? 877 01:12:17,999 --> 01:12:23,436 You're not signing off on the design of this boat until I feel it's right, not for you, not for anybody. 878 01:12:23,591 --> 01:12:26,786 Look, we have to just really figure out who's responsible for what. 879 01:12:26,829 --> 01:12:29,906 You guys'll work on the hull, we'll work on the sails, Abigail... 880 01:12:29,934 --> 01:12:31,118 Well, listen, ... 881 01:12:31,144 --> 01:12:34,927 I'm putting my reputation at stake here. What happens if we don't agree on anything, huh? 882 01:12:34,997 --> 01:12:37,283 What happens if we run out of money? 883 01:12:37,310 --> 01:12:39,152 I'll be left there, holding the bag! 884 01:12:39,178 --> 01:12:42,461 Heiser, stop talking like you're the only one taking any risks there. 885 01:12:42,487 --> 01:12:43,480 It really pisses me off! 886 01:12:43,508 --> 01:12:45,608 Why would I give you total control of the design? 887 01:12:45,634 --> 01:12:49,093 I mean, you haven't even proved that you can builld something that will stay afloat. 888 01:12:49,120 --> 01:12:52,167 What do you mean that it won't stay float... 889 01:13:13,672 --> 01:13:16,336 Well, I have an idea for a new kind of fossil. 890 01:13:16,362 --> 01:13:17,362 Mm hmm. 891 01:13:17,912 --> 01:13:20,351 What's so special about this? 892 01:13:20,852 --> 01:13:23,489 Ok, I got the idea from a beatle. 893 01:13:23,913 --> 01:13:29,335 Now it's got this hard wing covers, they lift up, and they act as big downwind sails. 894 01:13:29,362 --> 01:13:32,290 If we can use that same mechanism on the boat, it'll fly. 895 01:13:32,316 --> 01:13:35,859 - Heiser likes this idea, yeah? - No, but that's because it's not his idea. 896 01:13:35,886 --> 01:13:39,042 So, $2500 for the prototype? And then... 897 01:13:39,075 --> 01:13:43,894 Well, you know, it's such a nickel and dime operation, that we've got to take these kinda of risks. 898 01:13:43,921 --> 01:13:46,772 Don't talk to me about nickel and dime operations. Money's my department. 899 01:13:46,799 --> 01:13:51,205 Well, money may be your department, but if you don't listen to ideas, then we don't have a chance. 900 01:13:51,229 --> 01:13:53,337 Look, I don't wanna hear this from you right now. 901 01:13:53,364 --> 01:13:54,460 Look... 902 01:13:54,486 --> 01:13:57,594 I'd like to think myself as a member of this team! 903 01:13:57,929 --> 01:13:59,917 Will and I have been at this game for 15 years. 904 01:13:59,943 --> 01:14:03,009 You show up here last week and ever pointed yourself the queen bee! 905 01:14:03,036 --> 01:14:04,248 Yeah, but it's my money! 906 01:14:04,275 --> 01:14:07,801 And I'd like to think that I have some say in how it's spent! 907 01:14:10,186 --> 01:14:12,576 You're right. I'm sorry. 908 01:14:16,189 --> 01:14:17,276 Well, 909 01:14:17,302 --> 01:14:19,015 I'll think about it. 910 01:16:22,934 --> 01:16:26,083 We're gonna need as much waterline as we can get. 911 01:16:29,248 --> 01:16:35,535 I factored in the average weather in that part of Australia over the last 20 years. 912 01:16:36,110 --> 01:16:38,439 We gotta play the percentages. 913 01:16:40,743 --> 01:16:43,440 - You mean compromise? - Yeah, of course. 914 01:16:43,877 --> 01:16:48,710 You always get a point when you have to stop torturing yourself, and play the percentages. 915 01:16:49,292 --> 01:16:51,567 You're afraid of committing yourself. 916 01:16:51,846 --> 01:16:54,496 You have this desire for perfection. 917 01:16:55,638 --> 01:16:57,799 What's wrong with perfection? 918 01:16:57,826 --> 01:16:59,693 Nothing. 919 01:16:59,720 --> 01:17:01,676 If you're God... 920 01:17:02,235 --> 01:17:06,960 if you're prepared to wait 500 million years for which we've evolved. 921 01:17:06,987 --> 01:17:10,630 But we gotta start building this boat in the next week. 922 01:17:11,936 --> 01:17:13,148 That's it. 923 01:17:13,175 --> 01:17:16,230 Skye, I need your help. 924 01:17:16,257 --> 01:17:18,977 Yeah. Yeah that's right. 925 01:17:19,004 --> 01:17:21,908 Come on, No. No, I'm not joking. It's really happening. 926 01:17:21,935 --> 01:17:25,516 When can you be here? Fantastic! I'm counting on you. 927 01:17:25,543 --> 01:17:28,601 Sheik, it's time to come out of the woods. 928 01:17:28,635 --> 01:17:31,386 You're not gonna believe this, but it's happening! 929 01:17:31,876 --> 01:17:33,947 Listen, what about Otis? 930 01:17:34,812 --> 01:17:36,505 You're kidding me! 931 01:17:37,004 --> 01:17:39,199 Fantastic! All right. 932 01:17:39,235 --> 01:17:40,746 Hey, Charley. 933 01:17:40,910 --> 01:17:42,619 It's happening, baby. 934 01:17:42,646 --> 01:17:44,755 Yeah, it's time to go to work. 935 01:17:45,076 --> 01:17:47,793 Listen, you know where I can find Hook? 936 01:17:47,820 --> 01:17:50,384 Thanks a lot, Mooney. I'm glad I can count on you. 937 01:17:50,411 --> 01:17:54,125 Listen, you don't know how I can reach Bruno, do you? 938 01:17:54,153 --> 01:17:56,743 You're kidding me! Borneo? 939 01:17:57,599 --> 01:18:00,243 We're out in the desert, so bring some beer. 940 01:19:03,993 --> 01:19:06,483 We're looking for help from the private sector. 941 01:19:06,510 --> 01:19:11,064 Yes, individuals with heart and vision, like yourself. 942 01:19:11,294 --> 01:19:13,240 It's more than just a boat race. It's... 943 01:19:13,267 --> 01:19:16,027 It's proof that America hasn't lost it's competetive edge. 944 01:19:16,054 --> 01:19:19,536 This is the quintessential all American endeavor. 945 01:19:19,711 --> 01:19:20,994 Ur, what? 946 01:19:21,021 --> 01:19:23,149 Oh, no, no. Sure. I'll hold. 947 01:19:23,700 --> 01:19:25,419 Damn! 948 01:19:29,224 --> 01:19:30,691 ... a slight counting error. 949 01:19:30,718 --> 01:19:34,218 I gambled, I thought we'd covered by now. We're not. 950 01:19:34,850 --> 01:19:38,118 This is an incredibly humiliating experience. 951 01:19:38,145 --> 01:19:40,040 How could they do this to us? 952 01:19:40,465 --> 01:19:45,165 And when big companies become rich, they wanna become respectable. 953 01:19:45,553 --> 01:19:48,589 So what have we got to sell that could make them look more respectable? 954 01:19:48,616 --> 01:19:53,523 Let's face it. What we're doing here is not about saving the world or curing cancer. It's... 955 01:19:53,550 --> 01:19:55,711 It's just about good clean fun. 956 01:19:57,306 --> 01:19:59,198 Well, that's it. 957 01:19:59,226 --> 01:20:01,443 That's it! Clean. 958 01:20:01,547 --> 01:20:05,029 White sail on a blue sea. What's more clean than that? 959 01:20:05,346 --> 01:20:07,012 We can't do it on the phone. 960 01:20:07,039 --> 01:20:10,515 We gotta press the flesh. We gotta go and hustle. 961 01:20:11,240 --> 01:20:12,985 Do you've a suit? 962 01:20:13,692 --> 01:20:15,321 Has he got a decent suit? 963 01:20:15,348 --> 01:20:17,557 - So you have a decent suit? - I got a decent suit. 964 01:22:15,314 --> 01:22:17,097 kate, what're you doing? 965 01:22:17,644 --> 01:22:19,419 Looking at the stars. 966 01:22:19,446 --> 01:22:20,885 Oh, Yeah! 967 01:22:21,770 --> 01:22:22,875 Wow! 968 01:22:24,825 --> 01:22:27,242 It makes me feel so small. 969 01:22:31,080 --> 01:22:33,215 You could spend the night out here? 970 01:22:33,242 --> 01:22:35,291 I don't know, maybe. 971 01:22:37,427 --> 01:22:40,088 This feels like old times. 972 01:22:41,486 --> 01:22:45,311 Kate, I'm still in love with you. 973 01:22:45,339 --> 01:22:48,555 Can we just lie here, and not talk? 974 01:23:08,225 --> 01:23:11,721 I'm selling clean air, he's sucking on a cigarette. 975 01:23:12,459 --> 01:23:15,704 Oh, the lady's all legs and no brains. (brains, plural, meaning intelligence) 976 01:23:21,804 --> 01:23:23,934 But... 977 01:23:25,362 --> 01:23:27,151 We got it all. 978 01:23:27,178 --> 01:23:29,451 - What! You got it all? - Yes! 979 01:25:46,527 --> 01:25:49,185 Ladies and gentlemen, all of Australia's with us today... 980 01:25:49,212 --> 01:25:50,904 come to cheer the boys on. 981 01:25:50,933 --> 01:25:54,694 Welcome to the 31th event of America's Cup! 982 01:25:54,744 --> 01:25:57,838 Long-shot "Geronimo" is still on the warpath. 983 01:25:57,865 --> 01:26:04,813 The Americans squeaking out their victories over 7 other international contenders in their beat to challenge Australia. 984 01:26:04,840 --> 01:26:08,400 Underdog Will Parker has had all the breaks in his finals. 985 01:26:08,427 --> 01:26:13,227 And somehow, he's managed to hang Jack Neville 3 defeats out of 5. 986 01:26:13,254 --> 01:26:16,124 But just how long can his beginner's luck hold? 987 01:26:16,150 --> 01:26:20,219 It's awfully hard to run a windboat campaign at this level of competition. 988 01:26:20,246 --> 01:26:25,375 And "Geronimo" is getting battle-weary from her three months of trials. 989 01:26:25,402 --> 01:26:28,452 Abigail Weld hits up the shoestring syndicate, 990 01:26:28,479 --> 01:26:32,421 but you can be sure there's another Weld pulling the strings. 991 01:26:32,449 --> 01:26:36,289 The Yanks have a chance to put it away today, They lead 3-2. 992 01:26:36,373 --> 01:26:40,527 But as they head for the finish, it's Australia just in front. 993 01:26:52,215 --> 01:26:54,365 - All right. Here it comes. - Behold! 994 01:26:56,487 --> 01:26:58,068 It's gonna be close. 995 01:26:58,096 --> 01:27:00,373 It's gonna be close. We're gonna have to duck it. 996 01:27:04,514 --> 01:27:06,105 Stand by to tack! 997 01:27:06,132 --> 01:27:07,427 - Come on! - Tacking. 998 01:27:07,454 --> 01:27:08,899 Neville's coming back to cover. 999 01:27:08,926 --> 01:27:10,121 Behold! 1000 01:27:23,017 --> 01:27:25,200 - We're down 5. - Son of a bitch found out our preference. 1001 01:27:25,227 --> 01:27:27,067 We need a bit more pace. 1002 01:27:27,094 --> 01:27:28,978 Already he's coming at us. Let's go back! 1003 01:27:29,006 --> 01:27:30,166 Tacking! 1004 01:27:36,091 --> 01:27:37,529 All right. 1005 01:27:37,556 --> 01:27:40,147 It's looking good, Will. Looking very good. 1006 01:27:45,887 --> 01:27:47,350 Gaining on the bow plane. 1007 01:27:47,377 --> 01:27:49,941 Trim the main! Trim the main! 1008 01:27:52,841 --> 01:27:54,961 Speed's increasing. We're at 8.2. 1009 01:27:58,042 --> 01:27:59,358 Behold! 1010 01:28:06,531 --> 01:28:09,662 Our course is 1-7-5. It's down 5. 1011 01:28:09,879 --> 01:28:12,857 We're just sailing like a fucking maggot! 1012 01:28:18,848 --> 01:28:20,674 All watch your head and short tack. 1013 01:28:20,702 --> 01:28:22,650 I'm not going to give it, Let's go, now! 1014 01:28:22,677 --> 01:28:23,916 Head down! 1015 01:28:28,201 --> 01:28:30,233 Ok, we're gaining bearing. I think we can cross now, Will. 1016 01:28:30,262 --> 01:28:32,728 Don't tell me what you think. Tell me what you know! 1017 01:28:34,056 --> 01:28:35,891 We're gonna cross it! 1018 01:28:35,928 --> 01:28:37,355 We're gaining on the side. 1019 01:28:37,382 --> 01:28:39,341 We're fine. We're gonna cross. Let's go for it. 1020 01:28:39,383 --> 01:28:41,956 I don't believe you, Charley. Mooney... 1021 01:28:42,080 --> 01:28:44,302 Are we gaining trice on them or not? 1022 01:28:45,453 --> 01:28:47,552 We're gonna make it. Let's go for it. 1023 01:28:52,382 --> 01:28:56,215 Looks like they'll be hitting in heave bray. A really bad situation. 1024 01:28:56,242 --> 01:28:58,048 Starboard! 1025 01:28:58,308 --> 01:29:00,337 Hold your cart, pull back! 1026 01:29:00,888 --> 01:29:03,727 - What the bloody hell do they think they're doing? - What are they doing? 1027 01:29:03,755 --> 01:29:05,540 We're not gonna make it. 1028 01:29:05,567 --> 01:29:08,120 - We're not gonna make it! - We're gonna cross them! 1029 01:29:08,147 --> 01:29:10,934 We're not gonna make it! You always say that we always make it! 1030 01:29:10,968 --> 01:29:12,613 We're tacking starboad! 1031 01:29:12,640 --> 01:29:14,567 - Impact, Will! - Jesus! 1032 01:29:27,318 --> 01:29:28,531 What's going on here? 1033 01:29:28,558 --> 01:29:30,373 Jesus Christ, Jack! 1034 01:29:32,733 --> 01:29:34,239 You were too slow! 1035 01:29:34,266 --> 01:29:36,618 What do you mean I was too slow. You said we could make it! 1036 01:29:36,645 --> 01:29:38,857 Since when do you trust anybody? 1037 01:29:39,361 --> 01:29:41,530 Get down bloody ways, Parker! 1038 01:29:50,059 --> 01:29:53,989 Well, it was only a matter of time before the Americans ran out of luck... 1039 01:29:54,015 --> 01:29:57,536 and Jack Neville's years of experience caught up with them. 1040 01:29:57,564 --> 01:30:02,230 The word from the race committee tonight is they will not allow a couple of cowboys 1041 01:30:02,257 --> 01:30:05,383 to turn this challenge into a free-for-all. 1042 01:30:05,410 --> 01:30:07,822 - Who started the fight? - He did ! 1043 01:30:11,277 --> 01:30:16,676 I think when Jack woke up this morning he thought he was a sumo wrestler instead of a sailor. 1044 01:30:16,818 --> 01:30:19,763 It's got nothing to do with body sumo wrestling. 1045 01:30:19,986 --> 01:30:21,894 The real tragedy... 1046 01:30:21,996 --> 01:30:25,343 is that we've lost our mast. 1047 01:30:26,243 --> 01:30:28,222 And we have a broken spare. 1048 01:30:28,272 --> 01:30:32,091 And if we don't have a mast, we're not in the race. 1049 01:30:32,216 --> 01:30:34,251 Is that the way you wanna win it? 1050 01:30:34,574 --> 01:30:38,442 I tell you what, mate, I came here to sail against you! 1051 01:30:38,719 --> 01:30:42,514 ... against the yachtsmen, not against the bloody marines! 1052 01:30:42,541 --> 01:30:43,735 Jonathan! 1053 01:30:43,761 --> 01:30:48,128 BBC Television. Jack, what will you be submitting to the protest hearing tonight? 1054 01:30:48,155 --> 01:30:52,789 I'll be submitting the truth, which is that we were on the starboard tack... 1055 01:30:52,816 --> 01:30:55,560 And that they were on the port tack. 1056 01:30:55,586 --> 01:30:57,652 And that it was our right of way. 1057 01:30:57,679 --> 01:30:59,617 And that we should've won the bloody race! 1058 01:30:59,644 --> 01:31:02,251 - You should have avoided our boat. - The race was ours! 1059 01:31:02,277 --> 01:31:05,540 You had an opportunity to steer around our boat, you didn't! 1060 01:31:05,723 --> 01:31:08,024 The Australian skipper... 1061 01:31:08,131 --> 01:31:12,001 could have, avoided a collision... 1062 01:31:12,437 --> 01:31:15,964 should have avoided a collision... 1063 01:31:16,675 --> 01:31:20,117 Are we saying that I thought I had enough room... 1064 01:31:23,223 --> 01:31:24,850 But the ... 1065 01:31:25,211 --> 01:31:26,850 The truth... 1066 01:31:28,096 --> 01:31:31,735 The truth is I didn't. And... 1067 01:31:35,674 --> 01:31:37,971 This race belongs to Australia. 1068 01:31:41,097 --> 01:31:43,570 It's an extraordinary development here in Fremantle. 1069 01:31:43,597 --> 01:31:46,696 An unprecedented concession by the American skipper 1070 01:31:46,723 --> 01:31:52,341 now leaves the series all tied-up of 3 races each and they'll sail tomorrow. 1071 01:32:02,139 --> 01:32:03,329 Are you sure it's in here? 1072 01:32:03,356 --> 01:32:05,857 I don't know. I didn't pack it. It might be in the other one. 1073 01:32:05,885 --> 01:32:07,819 Maybe we forgot it. 1074 01:32:08,284 --> 01:32:12,010 You notice? It's amazing how things just come for me. 1075 01:32:12,038 --> 01:32:16,209 You know, I've been thinking, thinking, thinking... about how to generate more lift... 1076 01:32:16,237 --> 01:32:18,492 Joe, can you help me, please? This is very important to me. 1077 01:32:18,519 --> 01:32:20,567 It's a Kevlar bag. It's got white stars on it. 1078 01:32:20,594 --> 01:32:26,842 Yeah, I sort of imagined this huge shape go by, with almost no... 1079 01:32:26,869 --> 01:32:30,092 - It just came to me. Boom. - Are you listening to me? 1080 01:32:30,561 --> 01:32:32,962 You're lying on it. Get up. 1081 01:32:32,990 --> 01:32:34,838 Oh, the whimper. Yeah, I thought it was here. 1082 01:32:34,873 --> 01:32:37,357 - It's the whomper. - Yes, whomper. 1083 01:32:38,174 --> 01:32:39,823 Whomper? 1084 01:32:41,562 --> 01:32:43,972 The world's largest bug wing. 1085 01:32:58,045 --> 01:32:59,827 All right. Let's go. 1086 01:33:03,109 --> 01:33:05,153 What the hell are you doing? 1087 01:33:06,149 --> 01:33:08,711 I'm giving our extra mast to Jack so we can race tomorrow. 1088 01:33:08,738 --> 01:33:10,363 On whose authority? 1089 01:33:11,402 --> 01:33:12,407 Mine. 1090 01:33:12,434 --> 01:33:14,823 You don't have any authority any more. 1091 01:33:15,437 --> 01:33:18,340 - What? - You're fired, through history! 1092 01:33:19,026 --> 01:33:22,111 Listen, Abbie, go home and take a shower. 1093 01:33:26,796 --> 01:33:29,310 We all worked our asses off to get this chance. 1094 01:33:29,337 --> 01:33:33,179 And we're almost there and what you do? You betray us with your hick principles! 1095 01:33:33,206 --> 01:33:34,762 What a load of crap! 1096 01:33:34,789 --> 01:33:38,573 Do you have any idea how humiliated I was in there? 1097 01:33:40,017 --> 01:33:43,610 I am head of this syndicate and Charley is now skipper. 1098 01:33:43,638 --> 01:33:44,863 Now get outta here! 1099 01:33:44,890 --> 01:33:48,391 And you can get off this premises before I call the police! 1100 01:33:50,509 --> 01:33:52,106 Charley? 1101 01:33:53,269 --> 01:33:54,611 - Hey! - What? 1102 01:33:54,638 --> 01:33:57,055 Charley, what the hell is going on? 1103 01:33:57,082 --> 01:33:58,049 You're outta here! 1104 01:33:58,076 --> 01:33:59,537 No, you're outta of here. 1105 01:33:59,564 --> 01:34:01,000 Get outta here! 1106 01:34:01,027 --> 01:34:03,650 Stop playing the flaming bitch! You aren't the ... 1107 01:34:03,677 --> 01:34:04,880 Shut up! 1108 01:34:11,766 --> 01:34:13,893 Congratulations! 1109 01:34:14,288 --> 01:34:17,078 You've done a wonderful job, all of you! 1110 01:34:17,162 --> 01:34:18,657 Well done! 1111 01:34:18,692 --> 01:34:20,639 You restored my faith. 1112 01:34:21,249 --> 01:34:23,794 - Who's he? - You've had to turn up, didn't you? 1113 01:34:23,821 --> 01:34:29,451 It's time for the amateurs to step aside, and let the professionals take over. 1114 01:34:30,090 --> 01:34:31,579 And don't worry. 1115 01:34:31,988 --> 01:34:34,496 I will skipper the final race. 1116 01:34:34,943 --> 01:34:36,863 Will somebody please tell me who this guy is? 1117 01:34:36,890 --> 01:34:37,900 Can he do this? 1118 01:34:37,927 --> 01:34:39,501 Probably. 1119 01:34:39,615 --> 01:34:44,026 Most of our sponsors are controlled by one of his secret holding companies. 1120 01:34:44,083 --> 01:34:47,315 You're not doing this, daddy! 1121 01:34:48,775 --> 01:34:53,815 I didn't spend 4 million dollars for some kind of power play. 1122 01:34:53,937 --> 01:34:57,547 I did it for the love of my little princess. 1123 01:34:57,574 --> 01:34:58,584 I... 1124 01:34:58,611 --> 01:35:03,036 I believe in your abilities. I believe in all of your abilities. 1125 01:35:04,944 --> 01:35:06,282 I can make it all right. 1126 01:35:06,309 --> 01:35:08,318 The Cup will go back to America where it belongs. 1127 01:35:08,345 --> 01:35:10,049 I can redeem everything! 1128 01:35:14,467 --> 01:35:18,132 Men, we've got a race to win. 1129 01:35:19,125 --> 01:35:23,594 Morgan, the Cup's right over there and you're in our way. 1130 01:35:50,010 --> 01:35:53,330 One, two, three! 1131 01:35:53,357 --> 01:35:56,015 Ah, that's private property! 1132 01:35:56,653 --> 01:35:58,654 I'm warning you! 1133 01:36:01,532 --> 01:36:03,746 This is mutiny! 1134 01:36:38,395 --> 01:36:39,484 Kate? 1135 01:36:39,511 --> 01:36:41,070 Yeah? 1136 01:36:42,141 --> 01:36:45,015 Kate, I've been looking all over for you. 1137 01:36:45,042 --> 01:36:46,138 Yeah? 1138 01:36:46,689 --> 01:36:48,023 Open the door. 1139 01:36:48,050 --> 01:36:49,290 Why? 1140 01:36:49,951 --> 01:36:51,997 Well, listen, I was thinking... 1141 01:36:52,024 --> 01:36:54,771 I know what you're thinking, and you can forget it! 1142 01:36:54,797 --> 01:36:58,777 I'm not replacing Charley. You don't need me. 1143 01:37:02,213 --> 01:37:04,720 You're right, I don't need you. 1144 01:37:04,746 --> 01:37:08,991 We're all rowdy individuals, right? Nobody needs anybody. 1145 01:37:15,601 --> 01:37:19,390 The fact is, I do need you, Kate. I really need you. So what do you say? 1146 01:37:19,416 --> 01:37:21,857 Listen, Kate... 1147 01:37:21,883 --> 01:37:23,840 Last night I realized it. 1148 01:37:23,897 --> 01:37:28,113 Well, if we lose, all this will still be worth it. but... 1149 01:37:28,519 --> 01:37:30,775 if we win it and you're not on the boat... 1150 01:37:30,801 --> 01:37:33,826 this just won't mean anything. 1151 01:37:39,153 --> 01:37:40,680 Kate, 1152 01:37:40,706 --> 01:37:44,116 I can't trust anybody else. 1153 01:37:45,445 --> 01:37:49,253 I can never trust anybody else like I trust you. 1154 01:37:49,279 --> 01:37:51,561 What do you say, huh? 1155 01:37:51,587 --> 01:37:54,694 Tails... you stay here. 1156 01:37:54,721 --> 01:37:58,264 For heads, you sail with me. 1157 01:38:04,478 --> 01:38:08,040 Only this time, Kate, we'll do it (in) our way. 1158 01:38:38,474 --> 01:38:41,068 There's been a bit shake-up for the American avant-garde. 1159 01:38:41,095 --> 01:38:44,790 Kate Bass is replacing Charley Gaines as tactician on the Geronimo. 1160 01:38:44,817 --> 01:38:49,984 So the old team of Parker and Bass are back together again. 1161 01:38:51,530 --> 01:38:52,711 Tacking! 1162 01:39:01,951 --> 01:39:04,638 It's showdown time in Perth, Australia. 1163 01:39:04,664 --> 01:39:06,567 There will be no protest flags today. 1164 01:39:06,593 --> 01:39:11,775 Both sides have agreed to waive the rules and settle this match on the water. 1165 01:39:11,800 --> 01:39:15,631 At the start they'll jockey to get behind each other till the gun goes off... 1166 01:39:15,658 --> 01:39:20,384 the boat behind trying to force the leader over the line early. 1167 01:39:20,410 --> 01:39:22,795 Let's join the pre-start maneuvering now, 1168 01:39:22,821 --> 01:39:25,541 just about a minute left on the countdown clock. 1169 01:39:25,568 --> 01:39:30,029 - Tacking! - Three, two, one. One minute down! 1170 01:39:30,054 --> 01:39:31,864 Swinging. 1171 01:39:35,903 --> 01:39:37,899 Pump it. Attaboy! 1172 01:39:38,248 --> 01:39:39,445 That's it! 1173 01:39:41,861 --> 01:39:43,542 I'm on it. 1174 01:39:44,385 --> 01:39:45,648 Thirty five. 1175 01:39:53,255 --> 01:39:54,452 Let's go! 1176 01:40:00,296 --> 01:40:01,284 Twenty four. 1177 01:40:01,311 --> 01:40:02,276 Stop! 1178 01:40:02,626 --> 01:40:03,567 Twenty two. 1179 01:40:03,594 --> 01:40:04,500 Twenty seconds. 1180 01:40:04,526 --> 01:40:05,754 Hold it. 1181 01:40:07,468 --> 01:40:08,495 Sixteen. 1182 01:40:08,521 --> 01:40:10,546 Where's that bloody red boat? 1183 01:40:10,620 --> 01:40:12,762 Let go for the life! 1184 01:40:13,958 --> 01:40:17,358 Nine, Eight, Seven, Six... 1185 01:40:17,385 --> 01:40:23,441 Five, Four, Three, Two, One, Gun! 1186 01:41:32,212 --> 01:41:33,832 What? 1187 01:41:36,734 --> 01:41:38,882 What do you mean what? 1188 01:42:07,881 --> 01:42:10,239 See that over there? 1189 01:42:10,891 --> 01:42:13,928 See it? Let's tack. 1190 01:42:20,018 --> 01:42:21,706 It's pretty risky. 1191 01:42:21,732 --> 01:42:24,943 Come on, it's right there. You can pratically touch it. Let's go. 1192 01:42:28,255 --> 01:42:30,818 All right, boys. Quiet. 1193 01:42:31,216 --> 01:42:33,116 Let's roll tack. 1194 01:42:51,936 --> 01:42:54,131 They're up to something. 1195 01:42:54,157 --> 01:42:56,190 They're tacking. 1196 01:42:59,504 --> 01:43:01,387 Trim, trim, trim. 1197 01:43:06,758 --> 01:43:07,933 Looks great. 1198 01:43:08,544 --> 01:43:10,505 1, 1-2 1199 01:43:10,618 --> 01:43:12,775 2, 2-5 1200 01:43:12,810 --> 01:43:14,252 I like it. 1201 01:43:29,785 --> 01:43:33,181 "Geronimo" picked up a patch of wind on the left side of the course. 1202 01:43:33,208 --> 01:43:37,316 and the Americans have squeezed out a four boat lead. 1203 01:43:37,343 --> 01:43:41,636 Australians trying to find their groove as they head to the winward mark. 1204 01:43:42,053 --> 01:43:44,455 Three boat legs to the pylon! 1205 01:43:49,382 --> 01:43:50,823 Stand by to tack! 1206 01:43:54,707 --> 01:43:56,219 Tacking! 1207 01:44:03,550 --> 01:44:05,446 Let's get some wind. 1208 01:44:06,109 --> 01:44:07,975 They're slow on this tack. 1209 01:44:20,659 --> 01:44:22,725 Tacking, behold! 1210 01:44:35,990 --> 01:44:38,711 Ten boat lengths to the mark! 1211 01:44:39,349 --> 01:44:42,190 Straight set, starboard pull! 1212 01:44:42,754 --> 01:44:44,622 It's gotta be clean. 1213 01:44:45,908 --> 01:44:47,686 Jack's gaining in. 1214 01:44:48,490 --> 01:44:50,260 They'll tack behind us. 1215 01:44:51,463 --> 01:44:53,718 Ahead by six boat lengths. 1216 01:45:16,647 --> 01:45:18,300 Four legs! 1217 01:45:22,718 --> 01:45:24,208 Hold that speed. 1218 01:45:24,235 --> 01:45:28,649 Ok... Bow's at the mark. Steady, tack! 1219 01:45:47,945 --> 01:45:49,110 Clear. 1220 01:45:51,359 --> 01:45:54,171 Peel it off. Put up the "White Boy 5", quick! 1221 01:45:54,552 --> 01:45:56,638 Hoist! 1222 01:45:58,827 --> 01:46:00,228 Get that jib down! 1223 01:46:00,254 --> 01:46:02,229 Ready, forward. 1224 01:46:32,389 --> 01:46:34,346 Comming down! 1225 01:46:34,836 --> 01:46:36,959 Get it in! Let's go. 1226 01:46:55,430 --> 01:46:56,380 Sheik! 1227 01:46:56,407 --> 01:46:58,724 Sheik! Hang on! 1228 01:47:10,598 --> 01:47:12,752 Take the wheel, Kate. 1229 01:47:29,783 --> 01:47:31,948 Bye Bye, Parker! 1230 01:47:31,974 --> 01:47:33,158 Shit! 1231 01:47:34,242 --> 01:47:36,500 Will, use the Whomper! 1232 01:47:36,526 --> 01:47:38,406 We gotta use it! 1233 01:47:38,432 --> 01:47:39,993 The what? 1234 01:47:42,301 --> 01:47:44,099 Ok, here we go. 1235 01:47:58,622 --> 01:48:00,434 Jesus! We'll never catch 'em now. 1236 01:48:00,460 --> 01:48:02,610 - Okay, we gotta use my new sail. - Your what? 1237 01:48:02,636 --> 01:48:04,263 - The Whomper. - The Whomper? 1238 01:48:04,289 --> 01:48:06,716 The Whomper. You're gonna put it on, because it's gonna whomp! 1239 01:48:06,743 --> 01:48:09,444 And we're gonna get back in this goddamn race! 1240 01:48:09,923 --> 01:48:11,201 Now! 1241 01:48:11,228 --> 01:48:14,619 Will you trust me for once you pigbrain neocon boob? 1242 01:48:15,348 --> 01:48:17,624 Sheik! Put up the... 1243 01:48:17,650 --> 01:48:19,928 - Whomper! - The Whomper! 1244 01:48:19,953 --> 01:48:21,232 What're you looking at? 1245 01:48:21,259 --> 01:48:23,065 Nothing. I'll get it. 1246 01:49:07,816 --> 01:49:11,377 Geronimo just hoisted a monstrous spinnaker. Look at that... 1247 01:49:11,403 --> 01:49:14,206 It's the whimp..., it's the Whomper! It's my Whomper. 1248 01:49:14,231 --> 01:49:16,483 It's your what? 1249 01:49:16,510 --> 01:49:17,926 My Whomper! 1250 01:49:17,952 --> 01:49:20,030 It's one of my inventions. 1251 01:49:48,815 --> 01:49:50,291 Uncleat. 1252 01:50:29,854 --> 01:50:31,013 Huff! 1253 01:50:31,564 --> 01:50:33,406 Huff! Huff! 1254 01:50:34,129 --> 01:50:35,770 Lighten it up! 1255 01:50:38,709 --> 01:50:42,974 - Luff hard and get a spear-fishing, Rubsey? - Good, Jack. Well, it's gonna be a hot luff. 1256 01:50:43,001 --> 01:50:44,959 Huff! Keep it up! 1257 01:50:45,466 --> 01:50:49,925 - Come on, come on! - What're you doing? What're you doing, Jack! 1258 01:50:51,181 --> 01:50:53,800 - Squib! - Ha ha ha! 1259 01:50:55,247 --> 01:50:56,958 Yeehah! 1260 01:50:58,320 --> 01:51:04,450 Oh, what a pity! It looks like Jack Neville has just given the Americans tit-for-tac. 1261 01:51:04,475 --> 01:51:11,945 This is it, the final leg. 1.5 miles from the finish line. Australia doggedly hanging onto the lead. 1262 01:51:11,973 --> 01:51:16,765 Parker's only hope is that he can get to some clear area somewhere on the course. 1263 01:51:16,792 --> 01:51:21,290 But at the moment, Playtypus controls Geronimo with her wind shadow. 1264 01:51:21,316 --> 01:51:25,277 If Parker tries to break away, and hit for the clear area, 1265 01:51:25,304 --> 01:51:29,137 Nevilles tacks right on top of him, stealing his wind. 1266 01:51:29,164 --> 01:51:35,757 "Geronimo" has 3 or 4 boat lengths to make up and very little of this course left in which to do it. 1267 01:52:39,862 --> 01:52:41,577 At wave! 1268 01:52:49,055 --> 01:52:50,660 At wave! 1269 01:53:04,292 --> 01:53:05,796 Tacking! 1270 01:53:05,823 --> 01:53:08,646 Starboard leap. Come in tack! 1271 01:53:08,673 --> 01:53:12,954 Are we gaining on them? We're gaining on them, boys! 1272 01:53:14,023 --> 01:53:16,648 Trim the wind. Tacking! 1273 01:53:34,325 --> 01:53:35,644 Tacking! 1274 01:53:35,869 --> 01:53:37,156 Behold! 1275 01:53:56,052 --> 01:53:57,614 At wave! 1276 01:54:12,224 --> 01:54:14,783 We're back! 1277 01:54:14,810 --> 01:54:17,598 Eleven hundred yards to the finish line! 1278 01:54:19,246 --> 01:54:21,223 They're crossing! 1279 01:54:21,612 --> 01:54:23,428 Stand by! 1280 01:54:26,243 --> 01:54:27,761 Tacking! 1281 01:54:27,789 --> 01:54:29,327 Behold! 1282 01:54:33,491 --> 01:54:36,808 All right, if we're gonna do this, we got to outtack them! 1283 01:54:36,835 --> 01:54:37,934 Tacking! 1284 01:54:37,959 --> 01:54:40,004 Let's wear them down! 1285 01:54:41,337 --> 01:54:43,309 Go! Go! Go! 1286 01:54:44,981 --> 01:54:47,222 900 yards to go! 1287 01:54:47,249 --> 01:54:51,568 Come on, girls! Let's eat 'em up! 1288 01:55:00,489 --> 01:55:02,755 Go! Go! Go! Go! 1289 01:55:02,926 --> 01:55:04,541 Let's go, Jack, We've gotta tack. 1290 01:55:04,568 --> 01:55:06,138 Ok, Tacking! 1291 01:55:07,095 --> 01:55:08,228 Here we go! 1292 01:55:10,092 --> 01:55:12,410 We're gaining it back, boys! 1293 01:55:14,762 --> 01:55:16,358 Gaining back! 1294 01:55:21,622 --> 01:55:23,683 800 yards! 1295 01:55:27,379 --> 01:55:28,729 Behold! 1296 01:55:29,297 --> 01:55:31,689 Here we go again. Helm down. 1297 01:55:31,716 --> 01:55:33,573 Jack's boat coming back! 1298 01:55:35,442 --> 01:55:36,851 Behold! 1299 01:55:41,412 --> 01:55:42,912 They're gonna tack, Jack. 1300 01:55:42,946 --> 01:55:45,226 Okay. Tacking! 1301 01:55:45,522 --> 01:55:47,045 Behold! 1302 01:55:53,666 --> 01:55:55,303 600 yards! 1303 01:55:55,330 --> 01:55:57,405 Tack again, We gotta go! 1304 01:56:03,623 --> 01:56:05,344 Ok, get ready to tack. 1305 01:56:05,372 --> 01:56:07,611 - Ok, how are we looking? - This is the right way to get it, Jack. 1306 01:56:07,638 --> 01:56:09,513 Ok. Tacking! 1307 01:56:09,540 --> 01:56:11,004 Behold! 1308 01:56:18,467 --> 01:56:20,023 Barstard! 1309 01:56:23,414 --> 01:56:25,027 Behold! 1310 01:56:25,248 --> 01:56:27,484 500 yards to the line! 1311 01:56:31,474 --> 01:56:33,097 Here we go again! 1312 01:56:44,271 --> 01:56:45,667 Behold! 1313 01:56:56,868 --> 01:56:58,505 About. Tack! 1314 01:57:00,624 --> 01:57:02,097 300 yards to go! 1315 01:57:02,124 --> 01:57:04,364 All right, we're gonna have to take 'em out! 1316 01:57:04,391 --> 01:57:08,276 (I) think we can arrive at the finish line from here, and we should go for it right now. 1317 01:57:14,545 --> 01:57:16,541 Go! Go! Go! Go! 1318 01:57:21,300 --> 01:57:23,091 Ok. Tacking! 1319 01:57:24,712 --> 01:57:26,143 Behold! 1320 01:57:29,359 --> 01:57:30,963 Go! Go! 1321 01:57:33,561 --> 01:57:35,785 Go! Go! Go! Go! 1322 01:57:36,133 --> 01:57:37,716 Sailors, hustle up! 1323 01:57:43,150 --> 01:57:44,632 Gotta get it back, Jack! 1324 01:57:44,657 --> 01:57:46,865 It's wrong. It's a dummy. Let's get it back. 1325 01:57:47,364 --> 01:57:49,351 - Jack, we gotta stay in their way! - Tacking! 1326 01:57:50,040 --> 01:57:51,084 Lee-oh! 1327 01:57:51,109 --> 01:57:52,463 (We) gotta get it back! 1328 01:58:07,415 --> 01:58:12,546 Oh, no! Parker's faked out Neville. He's thrown him a dummy tack. 1329 01:58:12,573 --> 01:58:16,781 "Geronimo" has finally get it on in the clear wind! 1330 01:58:44,436 --> 01:58:46,156 200 yards! 1331 01:59:24,907 --> 01:59:28,581 Come on, guys! We gotta do it! 1332 01:59:41,692 --> 01:59:43,882 We got it! 96468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.