All language subtitles for title00_Track05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,800 --> 00:02:32,521 I had this wondrous experience. 2 00:02:33,040 --> 00:02:35,441 But I didn't know how it had happened. 3 00:02:36,480 --> 00:02:39,927 All my thoughts turned into pictures. 4 00:02:40,440 --> 00:02:45,401 Beautiful! I lay down at home in the afternoon. 5 00:02:46,640 --> 00:02:49,450 And then it slowly faded away. 6 00:02:49,640 --> 00:02:53,850 Watching these strange pictures and feeling exhilarated. 7 00:04:24,600 --> 00:04:28,366 And it was... a terrible experience. 8 00:04:29,800 --> 00:04:32,326 Terrible because it felt as if... 9 00:04:32,520 --> 00:04:34,761 I was in another world, 10 00:04:34,960 --> 00:04:37,884 and I knew that I had a young family 11 00:04:38,720 --> 00:04:43,408 and now I had to go away, had to leave that beautiful world. 12 00:04:43,600 --> 00:04:47,491 This was an awful, a tormenting experience. 13 00:04:55,560 --> 00:04:57,289 Fear! It was the feeling... 14 00:04:58,200 --> 00:05:01,602 yes, of my being in another world, I'm not... 15 00:05:01,880 --> 00:05:04,690 This has to be the end. I'm on the other side. 16 00:05:14,320 --> 00:05:17,563 My wife came home at midnight. 17 00:05:18,200 --> 00:05:21,329 And the positive phase returned. 18 00:05:22,000 --> 00:05:23,206 I came back and... 19 00:05:23,960 --> 00:05:26,566 then, the next day, 20 00:05:26,760 --> 00:05:30,128 when I woke up, I had the feeling 21 00:05:30,520 --> 00:05:32,204 of entering into a new life. 22 00:05:32,960 --> 00:05:34,041 Of being reborn. 23 00:05:34,240 --> 00:05:37,369 I'd already been to the beyond, you might say. 24 00:05:38,040 --> 00:05:41,442 In my consciousness, it was almost like I'd died. 25 00:07:28,760 --> 00:07:31,411 Immediately, I realized, as others did, 26 00:07:31,960 --> 00:07:35,931 that this was a tremendously interesting substance for psychiatry. 27 00:07:38,840 --> 00:07:41,764 Your psyche and your consciousness were altered. 28 00:07:42,400 --> 00:07:46,724 This was a new tool for psychiatric research. 29 00:09:35,600 --> 00:09:38,171 The substance gradually becomes effective. 30 00:09:38,360 --> 00:09:41,170 Meanwhile we will record brain activity. 31 00:09:41,920 --> 00:09:43,729 Ready. - Ready to start. 32 00:09:51,480 --> 00:09:52,606 Close your eyes. 33 00:11:19,280 --> 00:11:22,443 For the first ten years, it certainly was a wonder drug. 34 00:11:23,400 --> 00:11:27,405 It was a very important resource in psychiatry for patients. 35 00:11:28,320 --> 00:11:31,324 And I was always convinced 36 00:11:31,720 --> 00:11:34,530 that the real use for LSD would still be found. 37 00:11:34,960 --> 00:11:37,645 It couldn't just disappear, that was impossible. 38 00:23:19,120 --> 00:23:21,327 How is our consciousness created? 39 00:23:22,880 --> 00:23:27,488 It's created by what reaches us through our senses. 40 00:23:27,760 --> 00:23:31,731 Every time we perceive something, it makes up our consciousness. 41 00:23:33,560 --> 00:23:36,882 It works via our senses. And what LSD does, 42 00:23:37,080 --> 00:23:42,450 how the whole mechanism works, is that our senses are intensified, 43 00:23:42,640 --> 00:23:44,005 tremendously intensified. 44 00:23:44,200 --> 00:23:47,602 Then we see the world in a different way. 45 00:24:47,280 --> 00:24:49,442 Would you like to break off the experiment? 46 00:30:09,360 --> 00:30:13,649 LSD and psilocybin are related in chemical structure 47 00:30:13,840 --> 00:30:16,605 to natural neurotransmitters in our brains. 48 00:30:17,040 --> 00:30:21,125 They affect a part of the brain 49 00:30:21,320 --> 00:30:23,561 that monitors other brain areas 50 00:30:23,840 --> 00:30:25,205 by means of combination. 51 00:30:25,440 --> 00:30:32,210 This is how LSD can be highly potent even in the smallest doses. 52 00:30:36,600 --> 00:30:40,969 We can establish which brain regions these substances affect. 53 00:30:42,000 --> 00:30:44,287 We can localize these psychological alterations 54 00:30:44,800 --> 00:30:48,725 and see which networks are active. 55 00:30:55,120 --> 00:30:58,841 The emotional areas responsible for fear 56 00:30:59,200 --> 00:31:00,850 are, in part, muted. 57 00:31:01,640 --> 00:31:05,406 Others, which are responsible for feelings of happiness, 58 00:31:05,800 --> 00:31:07,165 are heightened, 59 00:31:07,720 --> 00:31:10,929 the visual level is filled internally. 60 00:31:11,680 --> 00:31:14,411 So internal life is greatly intensified. 61 00:31:17,480 --> 00:31:23,931 A good trip dissolves your ego slowly and progressively. 62 00:31:25,960 --> 00:31:28,327 You become one with your environment, 63 00:31:28,880 --> 00:31:33,329 you give up control but it can be enjoyable. 64 00:31:33,560 --> 00:31:36,245 You feel integrated, as one. 65 00:31:38,680 --> 00:31:42,287 And this gives you a feeling of happiness. 66 00:31:43,160 --> 00:31:45,640 Time and space are abandoned, 67 00:31:45,840 --> 00:31:50,243 that's my personal view, and you flow into the experience. 68 00:31:50,880 --> 00:31:52,644 You are the experience. 69 00:31:53,920 --> 00:31:56,890 We call it oceanic boundlessness. 70 00:32:45,960 --> 00:32:49,169 These mushrooms were analysed, 71 00:32:49,960 --> 00:32:52,930 first in America then in Europe, Paris 72 00:32:53,640 --> 00:32:57,486 to no avail: The active ingredients couldn't be isolated. 73 00:32:58,920 --> 00:33:02,481 Then they thought, there's that substance in Basel, LSD, 74 00:33:02,680 --> 00:33:04,364 and it has the same effects. 75 00:33:06,160 --> 00:33:11,849 So they asked us if we were interested in analysing the mushrooms. 76 00:33:13,120 --> 00:33:17,125 That's how LSD brought this mushroom to my laboratory. 77 00:33:26,240 --> 00:33:30,040 Natural science shows what exists, 78 00:33:30,920 --> 00:33:32,843 objectively speaking. 79 00:33:33,040 --> 00:33:34,326 But you still have to see it, 80 00:33:34,520 --> 00:33:36,170 you have to reflect on it. 81 00:33:36,400 --> 00:33:40,086 And a scientist sees secrets, 82 00:33:40,280 --> 00:33:41,850 objective secrets. 83 00:33:43,040 --> 00:33:46,442 And I think that a chemist 84 00:33:46,720 --> 00:33:49,326 who's not a mystic is not a real chemist. 85 00:33:49,720 --> 00:33:51,290 He doesn't comprehend it. 86 00:34:19,840 --> 00:34:23,128 Mr Wasson was delighted. 87 00:34:24,480 --> 00:34:27,324 He told us he'd love to take us with him 88 00:34:27,520 --> 00:34:30,729 to Mexico, and show us this world of wonders. 89 00:34:36,360 --> 00:34:38,681 So we went on that expedition 90 00:34:39,200 --> 00:34:41,089 to Mazatec country in the south. 91 00:35:02,520 --> 00:35:05,649 My friend Gordon explained to Maria Sabina 92 00:35:06,240 --> 00:35:10,404 that we'd isolated the spirit of the mushroom. 93 00:35:10,600 --> 00:35:14,650 So she could carry out her ceremony with these pills. 94 00:35:17,680 --> 00:35:20,968 She then organized a meeting. 95 00:35:22,160 --> 00:35:25,642 And when the pills had been handed out, 96 00:35:26,240 --> 00:35:30,609 there was a wonderful ceremony that lasted until the next morning. 97 00:36:05,600 --> 00:36:09,889 In these sacred drugs, I basically discovered LSD. 98 00:36:12,160 --> 00:36:14,481 That's what makes LSD so significant. 99 00:36:15,840 --> 00:36:21,927 Not only due to its effect but also because of its chemical structure, 100 00:36:22,520 --> 00:36:27,765 LSD belongs to these drugs that were discovered thousands of years ago. 101 00:36:27,960 --> 00:36:30,964 From the infinite number of plants 102 00:36:31,360 --> 00:36:34,489 something had been selected and deemed sacred. 103 00:36:35,480 --> 00:36:37,767 And then, and this is decisive, 104 00:36:38,120 --> 00:36:41,249 they were always used in a sacred context. 105 00:36:42,160 --> 00:36:46,848 The Indians still use them, they prepare, fast and pray, 106 00:36:47,520 --> 00:36:51,445 then come into contact with the higher powers of another world. 107 00:46:02,520 --> 00:46:06,127 And then he placed an order with the company. 108 00:46:07,080 --> 00:46:09,003 I don't know, maybe 200 grams... 109 00:46:09,240 --> 00:46:10,890 of LSD and half a kilo 110 00:46:11,320 --> 00:46:12,810 of psilocybin! 111 00:46:14,760 --> 00:46:16,410 And then he invited me 112 00:46:17,200 --> 00:46:20,283 to come and visit him. 113 00:46:20,800 --> 00:46:22,962 He said he was doing big events, 114 00:46:24,160 --> 00:46:26,527 big congresses and so on. 115 00:46:26,920 --> 00:46:29,491 So I wrote to him that this I would not do 116 00:46:29,720 --> 00:46:32,326 as everything was still being investigated. 117 00:46:32,520 --> 00:46:35,922 Why all this propaganda when everything... 118 00:46:36,520 --> 00:46:39,569 is still developing! 119 00:49:58,440 --> 00:50:04,288 And then I accused him of forcing LSD onto young people. Very young people. 120 00:50:07,120 --> 00:50:12,126 LSD needs preparation, it needs a certain maturity. 121 00:50:12,800 --> 00:50:18,762 And it's irresponsible to tinker with, or enter the psyches of, 122 00:50:19,040 --> 00:50:25,286 people who are still developing with such an instrument as this. 123 00:50:26,480 --> 00:50:28,244 This I reproached him with. 124 01:08:53,160 --> 01:08:54,924 After my personal experiences, 125 01:08:55,400 --> 01:08:58,165 I never thought a substance with such an effect 126 01:08:58,360 --> 01:09:00,328 would ever reach the streets. 127 01:09:04,200 --> 01:09:05,804 Yes, drug abuse. 128 01:09:06,000 --> 01:09:09,288 When a substance is out there and exists, 129 01:09:09,720 --> 01:09:11,609 you don't have control over it any more. 130 01:25:41,360 --> 01:25:44,728 Essentially, the whole world is enchanted. 131 01:25:53,720 --> 01:25:59,170 The deeper you look into living nature, 132 01:26:00,000 --> 01:26:03,243 the more wonderful you realize it is. 133 01:26:03,440 --> 01:26:08,128 And I also believe you feel that you are in good keeping there. 134 01:26:08,960 --> 01:26:14,330 You belong to it and you're blessed, you can see and experience it. 135 01:26:15,080 --> 01:26:21,406 Yes, consciousness is the greatest gift to mankind in creation. 136 01:26:21,600 --> 01:26:23,762 Having consciousness. 137 01:26:23,960 --> 01:26:27,282 That man becomes aware of having been created. 138 01:26:28,480 --> 01:26:30,642 That we're aware of creation. 139 01:26:30,880 --> 01:26:35,283 That we're not just walking blindly through paradise. 11084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.