All language subtitles for the-expanse-s03e09-hdtv-x264-lucidtv-lucidtv-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:00:09,627 His vessel should've pancaked with him, 2 00:00:09,662 --> 00:00:11,564 - but it's fully intact. - We triggered something 3 00:00:11,599 --> 00:00:13,134 before we understood it. 4 00:00:13,135 --> 00:00:16,004 Maybe this structure isn't an entrance, but an exit. 5 00:00:16,038 --> 00:00:18,673 I miss you. Your daughter misses you. 6 00:00:18,707 --> 00:00:20,842 - Come home soon. - Why'd you have to look? 7 00:00:20,876 --> 00:00:22,277 What in God's name have you been doing? 8 00:00:24,146 --> 00:00:25,680 Guys, something's going on with the "Roci." 9 00:00:25,714 --> 00:00:27,315 I got no control of the ship. 10 00:00:27,349 --> 00:00:29,445 I'm James Holden. I'm here to declare 11 00:00:29,479 --> 00:00:31,986 for the OPA that Belters are the only 12 00:00:32,021 --> 00:00:34,122 legitimate benefactors of the Ring. 13 00:00:34,156 --> 00:00:35,925 We've struck at the Inners' vessels... 14 00:00:37,506 --> 00:00:39,794 - And we will strike again. - That's not me. 15 00:00:39,829 --> 00:00:41,220 Well, it's coming from inside our ship. 16 00:00:41,255 --> 00:00:43,331 Grab continuous singles of everyone and make sure 17 00:00:43,365 --> 00:00:45,133 we have all six "Roci" angles of that explosion, 18 00:00:45,167 --> 00:00:48,089 and Amos can you just keep this corridor clear? 19 00:00:48,090 --> 00:00:49,958 We have to fire on the "Rocinante" and we have to 20 00:00:49,992 --> 00:00:52,727 do it now, otherwise they will kill this ship along with his. 21 00:00:52,761 --> 00:00:55,663 Someone is trying to play you... don't fall into it! 22 00:00:55,698 --> 00:00:57,065 Remove her from the Command Deck. 23 00:00:57,099 --> 00:00:59,634 - Kom wit milowda. - Drummer, listen to me! 24 00:00:59,668 --> 00:01:02,804 Christ, the "Behemoth's" target-locked us. 25 00:01:03,939 --> 00:01:06,174 What are you doing? You can't outrun a missile. 26 00:01:06,208 --> 00:01:08,076 Don't... 27 00:01:08,110 --> 00:01:09,577 Fire! 28 00:01:12,681 --> 00:01:14,349 Come on, Miller! Give me something! 29 00:01:14,383 --> 00:01:18,853 Go into a room too fast, kid, the room eats you. 30 00:01:18,888 --> 00:01:21,189 Alex needs to slow the ship down or we're all dead. 31 00:01:21,223 --> 00:01:25,193 You need to change course and go inside the Ring right now. 32 00:01:25,227 --> 00:01:27,070 This is gonna be nasty. 33 00:01:46,812 --> 00:01:48,779 Power grid still throwing faults. 34 00:01:48,814 --> 00:01:51,616 - We lost it again. - Reset it. 35 00:01:51,650 --> 00:01:53,284 Yes, bossmang. 36 00:01:55,020 --> 00:01:58,122 What the falote are you smiling at, Captain? 37 00:01:58,156 --> 00:02:00,958 First time we fire a weapon, and this is what we get. 38 00:02:00,993 --> 00:02:03,294 Well, what we got is what we get. 39 00:02:03,328 --> 00:02:05,162 - Hmm. - Run the back scatter 40 00:02:05,197 --> 00:02:07,378 through again... if the torpedo detonated, 41 00:02:07,379 --> 00:02:08,846 we should have seen an explosion. 42 00:02:08,880 --> 00:02:10,881 Nagata? What are you doing? 43 00:02:14,386 --> 00:02:18,556 Chief Engineer Naomi Nagata, what are you doing? 44 00:02:20,392 --> 00:02:23,961 Okay, I understand this is a difficult moment for you, 45 00:02:23,996 --> 00:02:26,130 but we have power failures throughout the ship. 46 00:02:26,164 --> 00:02:28,899 - And I want you to... - I don't work for you, 47 00:02:28,934 --> 00:02:31,235 and I don't work for Anderson Dawes. 48 00:02:31,269 --> 00:02:33,704 I gave the order to fire. 49 00:02:37,743 --> 00:02:39,577 You know we had to do it. 50 00:02:39,611 --> 00:02:41,112 If we hadn't, the Inners would have... 51 00:02:41,146 --> 00:02:43,080 - If you've killed them... - Hate me later, 52 00:02:43,115 --> 00:02:45,148 work now. 53 00:02:51,623 --> 00:02:53,290 I'm sorry. 54 00:02:53,325 --> 00:02:55,075 If I killed them, I'm... 55 00:02:55,761 --> 00:02:57,428 I'm sorry. 56 00:03:15,947 --> 00:03:18,449 That torpedo engine... it's burning like crazy, 57 00:03:18,483 --> 00:03:21,152 but it's not gaining, but... 58 00:03:21,186 --> 00:03:23,788 that thing should've rammed itself up our tailpipe by now. 59 00:03:23,822 --> 00:03:26,690 But apparently the rules ain't the rules around here. 60 00:03:26,725 --> 00:03:30,027 Maybe the torpedo was going too fast. 61 00:03:30,062 --> 00:03:33,264 Miller kept saying we had to slow down. 62 00:03:33,298 --> 00:03:35,166 It's like that slingshot asshole. 63 00:03:35,200 --> 00:03:38,469 Hold on a second, you're saying that if things go 64 00:03:38,503 --> 00:03:42,106 too fast around here, something gets nervous and grabs them? 65 00:03:42,140 --> 00:03:43,941 That ain't natural. 66 00:03:43,975 --> 00:03:46,209 I don't see any stars. 67 00:03:47,412 --> 00:03:49,780 Are we in some kind of a gas cloud? 68 00:03:49,815 --> 00:03:51,816 It's like something's around us, 69 00:03:51,850 --> 00:03:54,318 it's like we're in some kind of goddamn bubble. 70 00:03:54,352 --> 00:03:56,454 There's so much damn interference. 71 00:03:56,488 --> 00:03:58,522 This reminds me of Eros. 72 00:03:58,557 --> 00:04:01,224 That's a comforting thought. 73 00:04:07,833 --> 00:04:10,568 Correction, that... that torpedo is moving. 74 00:04:10,602 --> 00:04:12,470 It's slow, but it's definitely moving. 75 00:04:12,504 --> 00:04:14,780 How long before it hits us? 76 00:04:16,775 --> 00:04:19,410 It's not even heading towards us anymore. 77 00:04:25,250 --> 00:04:26,917 It's heading here. 78 00:04:28,919 --> 00:04:30,721 I don't even know what the hell that is. 79 00:04:30,755 --> 00:04:32,556 Miller didn't mention it. 80 00:04:32,591 --> 00:04:34,132 Miller? 81 00:04:35,894 --> 00:04:38,062 I've been seeing him since the Ring turned on. 82 00:04:38,096 --> 00:04:40,898 Joe Miller? The guy who died on Venus? 83 00:04:40,932 --> 00:04:43,934 - Maybe he isn't exactly dead. - Maybe he isn't 84 00:04:43,969 --> 00:04:45,069 - exactly Miller. - What is he... 85 00:04:45,103 --> 00:04:47,037 Okay, this is a great conversation for us to have 86 00:04:47,072 --> 00:04:48,168 once we're out of here, all right? 87 00:04:48,202 --> 00:04:49,834 We're still locked out of comms and weapons. 88 00:04:49,868 --> 00:04:52,109 I don't wanna get into anyone's firing range 89 00:04:52,144 --> 00:04:54,612 until we can explain that that message was fake. 90 00:04:54,646 --> 00:04:55,935 The message came from here. 91 00:04:55,969 --> 00:04:58,048 Okay, do we have any thoughts on how that happened? 92 00:04:58,083 --> 00:05:00,518 Other than something compromised our ship? 93 00:05:00,552 --> 00:05:03,454 - No, I got nothing. - That is our first priority. 94 00:05:03,488 --> 00:05:04,855 We have to make sure... 95 00:05:06,424 --> 00:05:07,725 Hey! Hey! 96 00:05:07,759 --> 00:05:09,360 - What did you do? - Amos? 97 00:05:09,394 --> 00:05:11,862 That fake message was somebody trying to kill us. 98 00:05:11,897 --> 00:05:13,731 It wasn't me, it wasn't you, and it wasn't Alex. 99 00:05:13,765 --> 00:05:15,432 It wasn't us. We would have died too. 100 00:05:15,467 --> 00:05:17,868 I saw you snooping around the Machine Shop. 101 00:05:17,903 --> 00:05:19,703 - He didn't do anything. - I'm sorry. 102 00:05:19,738 --> 00:05:22,239 I'm sorry, I didn't know... it was just supposed to be 103 00:05:22,274 --> 00:05:24,542 a back door so we could get nav and comm logs, 104 00:05:24,576 --> 00:05:26,477 background information, stuff you might not tell us. 105 00:05:26,511 --> 00:05:28,946 You piece of shit! You could have gotten us killed! 106 00:05:28,980 --> 00:05:30,881 I didn't know it was anything weird. 107 00:05:30,916 --> 00:05:33,784 Hey! Hey, we got something coming through the Ring. 108 00:05:33,818 --> 00:05:35,920 It's small. 109 00:05:38,990 --> 00:05:40,791 Looks like a probe. 110 00:05:47,432 --> 00:05:49,124 It's backing out. 111 00:05:50,602 --> 00:05:51,902 That's it? 112 00:05:51,937 --> 00:05:54,405 How would I... hold on. 113 00:05:57,342 --> 00:06:00,411 Something else is coming through. 114 00:06:00,445 --> 00:06:02,413 Looks like the "Xuesen." 115 00:06:05,617 --> 00:06:07,084 They matched our course. 116 00:06:07,118 --> 00:06:09,186 - Are they hailing us? - Comms are dead. 117 00:06:09,221 --> 00:06:11,922 There's no way to tell. 118 00:06:11,957 --> 00:06:14,258 They target-locked us. That could just be their way 119 00:06:14,292 --> 00:06:17,928 - of saying stop. - If we stop, they'll board us. 120 00:06:17,963 --> 00:06:19,330 Are you ready to give up this ship? 121 00:06:19,364 --> 00:06:22,299 No. We keep going. 122 00:06:22,334 --> 00:06:25,536 Their torpedoes won't work any better than the last one. 123 00:06:25,570 --> 00:06:27,037 That's good. 124 00:06:27,706 --> 00:06:29,873 We need our comms online. 125 00:06:30,508 --> 00:06:32,576 We need to talk to that ship. 126 00:06:36,047 --> 00:06:37,948 You're gonna tell me 127 00:06:37,983 --> 00:06:41,046 everything I need to know to unfuck this ship. 128 00:06:41,820 --> 00:06:45,322 I'm telling you, I don't know what I did. 129 00:06:47,158 --> 00:06:50,461 Let's see if I can get some inside information. 130 00:07:01,573 --> 00:07:02,989 Miller? 131 00:07:05,010 --> 00:07:06,341 Talk to me. 132 00:07:11,329 --> 00:07:13,833 What do you want me to find? 133 00:07:29,267 --> 00:07:31,101 Miller! 134 00:07:32,502 --> 00:07:40,322 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 135 00:07:47,945 --> 00:07:51,814 And in light of the changed circumstances 136 00:07:51,849 --> 00:07:54,383 regarding the attack on the "Seung Un" 137 00:07:54,418 --> 00:07:58,054 and the unexpected activity of the Ring artifact, 138 00:07:58,088 --> 00:08:02,325 I am immediately recalling all civilian presence 139 00:08:02,359 --> 00:08:04,327 from the UN mission. 140 00:08:04,361 --> 00:08:06,362 The UNN "Countee Cullen" 141 00:08:06,396 --> 00:08:09,098 will take all non-military personnel 142 00:08:09,133 --> 00:08:12,602 to Corely Station on Titan for debriefing. 143 00:08:12,636 --> 00:08:16,706 Return transport will be coordinated from there. 144 00:08:16,740 --> 00:08:20,376 I would not take this step if I were not certain 145 00:08:20,410 --> 00:08:23,379 it is the best way to ensure your safety. 146 00:08:23,413 --> 00:08:26,282 Thank you all for your service 147 00:08:26,316 --> 00:08:28,384 and your bravery. 148 00:08:28,418 --> 00:08:30,353 You see they offering triple hazard pay 149 00:08:30,387 --> 00:08:32,188 - for contractors that stay? - Mm-hmm. 150 00:08:32,222 --> 00:08:34,690 Time and a half I'll do. Triple time? 151 00:08:34,725 --> 00:08:37,193 - Someone's gonna die. - I see that too. 152 00:08:37,227 --> 00:08:39,729 I'm taking my ass to Titan. Where's Ren? 153 00:08:39,763 --> 00:08:42,765 Pretty sure he was on the "Seung Un." 154 00:08:42,799 --> 00:08:44,867 Shit, I didn't know that. 155 00:08:44,902 --> 00:08:47,403 Mm-hmm, probably sleeping one off. 156 00:08:47,437 --> 00:08:48,738 Died the way he lived. 157 00:08:48,772 --> 00:08:50,847 Show some respect. 158 00:08:52,676 --> 00:08:55,378 We should probably clean out his locker before we go... 159 00:08:55,412 --> 00:08:56,612 for his family. 160 00:08:56,647 --> 00:08:59,382 Yeah, okay. 161 00:09:03,921 --> 00:09:06,722 I understand the evacuation, I do. 162 00:09:06,757 --> 00:09:08,991 It's just, it's so frustrating. 163 00:09:09,026 --> 00:09:11,928 - I wish we could stay on board. - I feel the same. 164 00:09:11,962 --> 00:09:15,830 To come so close and be turned aside... 165 00:09:16,633 --> 00:09:18,333 if only there were a way. 166 00:09:18,869 --> 00:09:20,403 Miss Fagan. 167 00:09:20,960 --> 00:09:22,572 Have you come to share in our disappointment? 168 00:09:22,606 --> 00:09:24,607 Me? 169 00:09:24,641 --> 00:09:26,007 Oh, no. 170 00:09:26,925 --> 00:09:28,477 Well, at least the company will be good on Titan. 171 00:09:28,512 --> 00:09:31,514 I'm sure you'll have a lovely time. 172 00:09:31,548 --> 00:09:33,649 You don't plan to join us? 173 00:09:33,684 --> 00:09:35,585 That would be telling. 174 00:09:43,727 --> 00:09:45,928 I'm starting to wonder if she's even here. 175 00:09:45,963 --> 00:09:48,264 It'd be just like her to ditch her own party. 176 00:09:51,468 --> 00:09:53,469 We really should be getting underway. 177 00:09:53,503 --> 00:09:55,705 I know, I'll find them. 178 00:10:04,982 --> 00:10:06,482 Oh, so now you think you know me? 179 00:10:06,516 --> 00:10:09,118 Your actions speak for themselves. 180 00:10:09,152 --> 00:10:11,053 I'm not asking for your permission. 181 00:10:11,088 --> 00:10:13,022 You are not going to humiliate this family. 182 00:10:13,056 --> 00:10:14,991 This family is not my problem! 183 00:10:15,025 --> 00:10:16,459 Will you both do this later, please? 184 00:10:16,493 --> 00:10:18,160 I am not going to allow any daughter of mine 185 00:10:18,195 --> 00:10:19,962 - to go whoring around the Belt. - Whoring? 186 00:10:19,997 --> 00:10:22,031 Is that what you think I am? 187 00:10:22,065 --> 00:10:23,532 - I don't know what you are. - Please? 188 00:10:23,567 --> 00:10:24,967 You were going to announce your retirement 189 00:10:25,002 --> 00:10:26,302 from the racing team, tonight, 190 00:10:26,336 --> 00:10:27,970 in front of everyone, without telling me... 191 00:10:28,005 --> 00:10:29,538 Do you think I wouldn't rather come to you? 192 00:10:29,573 --> 00:10:32,008 You think that I like having a father who cares more 193 00:10:32,042 --> 00:10:34,310 about what everyone else thinks than about me? 194 00:10:34,344 --> 00:10:37,246 Stop being ridiculous. I always listen to you. 195 00:10:37,281 --> 00:10:39,649 - He does. - You are so ungrateful. 196 00:10:39,683 --> 00:10:42,826 You're small-minded and spoiled and stupid... 197 00:10:42,860 --> 00:10:44,353 Fuck you! 198 00:10:48,759 --> 00:10:50,633 Fuck you. 199 00:10:51,628 --> 00:10:53,996 Everything you do is corrupt, 200 00:10:54,031 --> 00:10:57,974 and I can't stand to be part of it. 201 00:10:59,436 --> 00:11:00,903 I gave you everything. 202 00:11:00,937 --> 00:11:02,520 I don't want it. 203 00:11:03,273 --> 00:11:05,207 I'm done. 204 00:11:08,712 --> 00:11:10,379 Julie. 205 00:11:13,083 --> 00:11:15,551 Party's over. Send them home. 206 00:11:15,992 --> 00:11:18,587 I'm pulling the racing team for the rest of the season. 207 00:11:22,993 --> 00:11:24,226 We'll pick up next year 208 00:11:24,261 --> 00:11:26,696 once your sister comes to her senses. 209 00:11:26,730 --> 00:11:28,864 I could take over for her. 210 00:11:28,899 --> 00:11:30,548 Don't be absurd. 211 00:11:49,319 --> 00:11:51,387 I didn't know it would do anything like this. 212 00:11:51,421 --> 00:11:53,711 - Who was your contact? - I never met them. 213 00:11:53,745 --> 00:11:55,725 - Try again. - I don't know. 214 00:11:55,759 --> 00:11:57,693 I swear. 215 00:11:58,862 --> 00:12:00,453 But will this help? 216 00:12:06,770 --> 00:12:09,438 Alex? 217 00:12:09,473 --> 00:12:10,539 Yeah? 218 00:12:11,575 --> 00:12:13,174 Will this help you fix the comms? 219 00:12:13,883 --> 00:12:15,978 I'll be damned if I know. That's a Naomi thing. 220 00:12:16,012 --> 00:12:18,012 Yeah, I knew you were gonna say that. 221 00:12:19,049 --> 00:12:22,351 All right, I'll take it from here, 222 00:12:28,125 --> 00:12:29,592 You did this, 223 00:12:29,626 --> 00:12:31,527 so you're gonna have to answer for it. 224 00:12:31,561 --> 00:12:34,296 I'm gonna to ask you this once, and then I'm gonna kill her. 225 00:12:34,331 --> 00:12:35,631 No. 226 00:12:35,665 --> 00:12:38,157 How do I fix my ship? 227 00:12:38,635 --> 00:12:39,864 We don't know... 228 00:12:39,899 --> 00:12:42,438 Shhh. 229 00:12:42,472 --> 00:12:44,140 Let him answer. 230 00:12:45,642 --> 00:12:47,109 Answer me! 231 00:12:56,753 --> 00:12:58,387 Alex, what now? 232 00:12:58,422 --> 00:13:00,805 The "Xuesen" just launched a couple of probes. 233 00:13:03,226 --> 00:13:05,127 One's heading back to the Ring. 234 00:13:05,162 --> 00:13:07,496 They just ran that first probe faster and faster 235 00:13:07,531 --> 00:13:10,199 until it got stopped by... whatever, 236 00:13:10,233 --> 00:13:12,368 and now... now it's being dragged into the center 237 00:13:12,402 --> 00:13:13,836 like the "Behemoth" torpedo. 238 00:13:13,870 --> 00:13:16,739 How fast was it going when it got stopped? 239 00:13:16,773 --> 00:13:19,408 Just over 18,000 KPH. 240 00:13:19,443 --> 00:13:21,310 Okay, so now we have a speed limit. 241 00:13:21,344 --> 00:13:25,347 Yep, and the "Xuesen" is accelerating to match, 242 00:13:25,382 --> 00:13:27,249 which, incidentally, is more than we're doing, 243 00:13:27,284 --> 00:13:28,584 so yeah, they're gonna catch us. 244 00:13:28,618 --> 00:13:30,886 I'm not interested in being caught. 245 00:13:30,921 --> 00:13:34,356 Match their course and speed. Stay ahead of them. 246 00:13:34,391 --> 00:13:35,791 Done. 247 00:13:37,127 --> 00:13:38,494 That other probe... 248 00:13:38,528 --> 00:13:41,363 it's not going through the Ring. 249 00:13:41,398 --> 00:13:45,067 It's heading towards the bubble. 250 00:13:50,807 --> 00:13:54,176 Hoss, that second probe... 251 00:13:54,211 --> 00:13:56,011 it's gone. 252 00:13:56,046 --> 00:14:00,115 What do you mean it's gone? It went back out of the Ring? 253 00:14:00,150 --> 00:14:03,285 No, no, that looks different. 254 00:14:03,320 --> 00:14:05,754 See, the probe maintained the speed limit 255 00:14:05,789 --> 00:14:07,723 and then touched the other side of that bubble, 256 00:14:07,757 --> 00:14:10,833 and then something happened to it, like, um, 257 00:14:11,895 --> 00:14:13,896 blinked out of existence. 258 00:14:13,930 --> 00:14:17,399 Well, we should probably keep away from the edges then. 259 00:14:17,434 --> 00:14:20,202 Yeah, that's a good safety tip. 260 00:14:21,738 --> 00:14:26,075 So, we, um, we turn, and the MCRN catches us. 261 00:14:26,109 --> 00:14:27,610 And we go straight, 262 00:14:27,644 --> 00:14:30,312 and we're gonna reach the other side of that bubble. 263 00:14:30,347 --> 00:14:33,815 We have until then to figure out another option. 264 00:14:40,533 --> 00:14:42,767 Martian skiff just come out of da Ring. 265 00:14:42,802 --> 00:14:45,337 Ah, good to know that's possible. 266 00:14:45,371 --> 00:14:47,839 They putting out broadcast. 267 00:14:47,873 --> 00:14:49,774 To me. 268 00:14:49,809 --> 00:14:52,077 - All ships in the vicinity, 269 00:14:52,111 --> 00:14:54,913 this is an MCRN priority alert. 270 00:14:54,947 --> 00:14:57,082 We have determined that electromagnetic distortion 271 00:14:57,116 --> 00:15:00,318 through the Ring is too severe for comms to penetrate. 272 00:15:00,353 --> 00:15:02,354 The MCRN "Xuesen" is on the other side 273 00:15:02,388 --> 00:15:05,430 in pursuit of the "Rocinante" and will apprehend. 274 00:15:06,125 --> 00:15:08,360 We strongly advise against anyone going through the Ring 275 00:15:08,394 --> 00:15:10,962 until we have fully assessed the situation. 276 00:15:10,996 --> 00:15:12,764 MCRN out. 277 00:15:16,802 --> 00:15:20,236 Where is our Chief Engineer? 278 00:15:32,151 --> 00:15:33,958 Checking up on me? 279 00:15:34,553 --> 00:15:36,294 Yeah, that too, yeah. 280 00:15:38,557 --> 00:15:40,992 When will the grid be stabilized? 281 00:15:41,026 --> 00:15:43,128 I'll have it patched by end of shift, 282 00:15:43,162 --> 00:15:46,064 but the system's designed as a Generation Ship, 283 00:15:46,098 --> 00:15:48,633 - not for battle. - Ah, well, 284 00:15:48,667 --> 00:15:51,703 it's not the best tool for the job, 285 00:15:51,737 --> 00:15:54,312 but it's the tool we have. 286 00:15:55,007 --> 00:15:57,475 I have news. 287 00:15:57,510 --> 00:15:59,210 Your friends survived. 288 00:15:59,245 --> 00:16:00,645 What? 289 00:16:00,679 --> 00:16:02,747 Yeah, well, it seems they did, anyway. 290 00:16:02,782 --> 00:16:05,583 The MCRN poked their head back out to tell us all 291 00:16:05,618 --> 00:16:07,419 that they get to arrest Holden, 292 00:16:07,453 --> 00:16:10,578 and that we should just sit on our hands while they do it. 293 00:16:11,424 --> 00:16:13,158 Not the sort of thing they'd say 294 00:16:13,192 --> 00:16:15,026 if the "Rocinante" had been destroyed. 295 00:16:15,060 --> 00:16:17,562 - Is the ship damaged? - I don't know. 296 00:16:17,596 --> 00:16:19,597 What about Holden's transmission? 297 00:16:19,632 --> 00:16:21,332 - And the "Seung Un"... - I don't know about 298 00:16:21,367 --> 00:16:23,501 any of that, but we will soon. 299 00:16:23,536 --> 00:16:24,702 We're going through? 300 00:16:24,737 --> 00:16:26,171 We didn't come all the way out here 301 00:16:26,205 --> 00:16:28,606 to be told to stay in our place. 302 00:16:34,380 --> 00:16:38,883 I'm glad, you know, that your old crew survived. 303 00:16:38,918 --> 00:16:41,352 I'm happy for you, and I'm happy for them. 304 00:16:41,387 --> 00:16:43,688 I never wanted them dead. You fired on them. 305 00:16:43,722 --> 00:16:45,989 Technically, the Captain did that, 306 00:16:46,492 --> 00:16:48,626 but I would have done the same. 307 00:16:48,661 --> 00:16:50,795 We needed to make a show of it for the Inners 308 00:16:50,830 --> 00:16:53,031 so they wouldn't lump us in with Holden. 309 00:16:53,065 --> 00:16:54,866 If they'd blamed us for the "Seung Un"... 310 00:16:54,900 --> 00:16:56,968 We would have been in a real fight... 311 00:16:57,002 --> 00:16:59,704 Holden didn't do any of that. 312 00:16:59,738 --> 00:17:02,040 - He's being framed. - I believe you. 313 00:17:02,074 --> 00:17:05,910 So, you're okay with killing innocent people? 314 00:17:06,532 --> 00:17:07,979 That just makes it worse. 315 00:17:08,013 --> 00:17:10,430 Not if they protect mine. 316 00:17:10,983 --> 00:17:13,651 Now, I know what you're feeling. Guilty, keyĆ”? 317 00:17:13,686 --> 00:17:15,820 Because we put your old crew in danger. 318 00:17:15,855 --> 00:17:18,289 Well, guilt is like salt. 319 00:17:18,324 --> 00:17:21,125 You put a little on, and it hides all the bitterness. 320 00:17:21,160 --> 00:17:23,294 I don't know what you're on about. 321 00:17:23,329 --> 00:17:25,763 I miss my old crew too. 322 00:17:25,798 --> 00:17:27,966 "Tynan" was a good ship, good people. 323 00:17:28,000 --> 00:17:30,575 Mosh gut pirata in the Belt. 324 00:17:31,470 --> 00:17:33,137 Why did you leave them? 325 00:17:33,172 --> 00:17:36,975 I outgrew, the way you outgrew your old ship. 326 00:17:37,540 --> 00:17:40,411 But then something happens, doesn't it? 327 00:17:40,446 --> 00:17:42,981 Hm? Makes us forget. 328 00:17:43,015 --> 00:17:45,617 Remember only the good times, 329 00:17:45,651 --> 00:17:48,753 and we start thinking, oh, maybe we can get them back, 330 00:17:48,787 --> 00:17:50,922 be who we used to be, 331 00:17:50,956 --> 00:17:53,358 or the prettied-up version we remember. 332 00:17:53,392 --> 00:17:55,360 It's not so wrong to try. 333 00:17:55,394 --> 00:17:58,296 Nah, it never works. 334 00:17:58,330 --> 00:18:00,098 You let nostalgia trick you, 335 00:18:00,132 --> 00:18:02,482 and you'll regret it badly. 336 00:18:03,636 --> 00:18:06,611 You left your old crew for a reason. 337 00:18:08,007 --> 00:18:11,309 I left the OPA long before I left the "Roci." 338 00:18:11,343 --> 00:18:15,179 And now you're back here with us and we need you here. 339 00:18:17,550 --> 00:18:19,249 I'll fix the ship. 340 00:18:21,153 --> 00:18:23,154 Fair enough. 341 00:18:48,380 --> 00:18:50,280 Hoss? 342 00:18:52,785 --> 00:18:55,186 Everything okay in there? 343 00:19:00,292 --> 00:19:01,332 Hey. 344 00:19:04,396 --> 00:19:06,030 I would've... I would've called down, 345 00:19:06,065 --> 00:19:07,532 I just didn't wanna interrupt, 346 00:19:07,566 --> 00:19:09,924 you know, just in case you were... 347 00:19:12,538 --> 00:19:15,506 Uh, so, um, 348 00:19:15,541 --> 00:19:18,376 there's no, uh, no Miller? 349 00:19:23,215 --> 00:19:24,515 Miller! 350 00:19:24,550 --> 00:19:26,190 Jeez. 351 00:19:32,224 --> 00:19:35,059 Get your hands off of me, you son of a b... 352 00:19:35,094 --> 00:19:36,894 You can't do this to us! 353 00:19:36,929 --> 00:19:38,930 - Amos, stop! Stop! - We didn't do anything bad. 354 00:19:38,964 --> 00:19:40,698 - You can't space them! - Yes, I can. 355 00:19:40,733 --> 00:19:41,866 This ain't gonna help anything. 356 00:19:41,900 --> 00:19:43,368 Help us, he's crazy! 357 00:19:43,402 --> 00:19:45,269 You better button up. 358 00:19:45,304 --> 00:19:47,705 I thought you said they were helping you fix the comms. 359 00:19:47,740 --> 00:19:48,940 They don't know how to fix it. 360 00:19:48,974 --> 00:19:50,763 - I checked. - How's this gonna help? 361 00:19:50,798 --> 00:19:53,044 Well, I was thinking, since the comms are down, 362 00:19:53,078 --> 00:19:55,380 the only way to communicate is in person. 363 00:19:55,414 --> 00:19:56,981 And Mars isn't looking to arrest them 364 00:19:57,016 --> 00:19:59,057 for stealing a ship, so... 365 00:19:59,752 --> 00:20:01,452 You too. Put your lid on. 366 00:20:02,087 --> 00:20:03,655 I was just gonna send the camera guy, 367 00:20:03,689 --> 00:20:08,393 but with the vac suit gloves on, you know how when he... 368 00:20:08,427 --> 00:20:10,395 I mean, the man's blind. 369 00:20:10,429 --> 00:20:12,164 It's time to go. 370 00:20:14,299 --> 00:20:15,533 Hey, wait! 371 00:20:16,389 --> 00:20:19,103 Make sure you tell them we didn't blow up the "Seung Un." 372 00:20:19,138 --> 00:20:21,572 Tell them what really happened, please. 373 00:20:44,739 --> 00:20:46,581 All non essential personnel 374 00:20:46,606 --> 00:20:49,014 are required to report to a debarkation officer 375 00:20:49,039 --> 00:20:51,140 for assignment to an evac transport. 376 00:20:51,175 --> 00:20:53,925 Anyone who does not comply with this directive 377 00:20:53,950 --> 00:20:56,351 will be forcibly removed and placed upon 378 00:20:56,385 --> 00:20:58,157 the first available ship. 379 00:21:01,845 --> 00:21:04,480 It's fascinating, isn't it? 380 00:21:04,514 --> 00:21:06,281 It certainly is. 381 00:21:06,316 --> 00:21:09,685 It's not going to be the same seeing it from Titan. 382 00:21:09,719 --> 00:21:13,222 It'll be exactly the same. A screen is a screen. 383 00:21:13,256 --> 00:21:16,158 Yes, that's true, it's just... 384 00:21:16,192 --> 00:21:18,694 I was just trying to make you feel good. 385 00:21:18,728 --> 00:21:21,330 It won't be the same at all... 386 00:21:21,364 --> 00:21:25,734 There is no substitute for actually being here. 387 00:21:25,769 --> 00:21:27,436 When are you shipping out? 388 00:21:28,405 --> 00:21:30,973 - When am I shipping out? - Mm-hmm. 389 00:21:31,565 --> 00:21:34,543 Really, Pastor? Aren't you married? 390 00:21:34,577 --> 00:21:36,812 Yes, I'm... 391 00:21:36,846 --> 00:21:38,680 married. 392 00:21:40,417 --> 00:21:42,368 You're not leaving, are you? 393 00:21:43,286 --> 00:21:46,255 No. I'm in for the whole ride. 394 00:21:46,747 --> 00:21:49,291 Huh. How did you manage that? 395 00:21:50,260 --> 00:21:53,929 Blackmail... well, technically extortion, 396 00:21:53,963 --> 00:21:56,382 but blackmail just sounds good. 397 00:21:57,049 --> 00:22:00,269 The executive officer is about to retire, 398 00:22:00,303 --> 00:22:02,538 and, well, he's applied for a job 399 00:22:02,572 --> 00:22:05,174 at one of my mother's companies. 400 00:22:05,208 --> 00:22:07,676 It's the way of the world. 401 00:22:09,546 --> 00:22:12,356 Do you think you can pull strings for me too? 402 00:22:13,216 --> 00:22:15,184 Why would you want that? 403 00:22:15,218 --> 00:22:16,852 Why do you? 404 00:22:16,886 --> 00:22:20,055 Oh, I'm an aging debutante 405 00:22:20,090 --> 00:22:22,558 papering my emptiness and regrets 406 00:22:22,592 --> 00:22:24,451 with thrill-seeking. 407 00:22:25,728 --> 00:22:27,246 Your turn. 408 00:22:30,207 --> 00:22:32,835 It's the first miracle that's happened in my lifetime. 409 00:22:33,836 --> 00:22:37,406 It's the only miracle that's happened in my lifetime. 410 00:22:37,440 --> 00:22:41,410 And it's not a miracle-miracle, 411 00:22:41,444 --> 00:22:42,636 but... 412 00:22:43,680 --> 00:22:46,215 It changes everything, and to be so close 413 00:22:46,249 --> 00:22:49,218 and then just turn away? It seems wrong. 414 00:22:52,922 --> 00:22:54,389 If I said I felt called... 415 00:22:54,424 --> 00:22:56,391 - That would be pushing it. - It would. 416 00:22:56,426 --> 00:22:57,484 Uh... 417 00:22:59,662 --> 00:23:02,931 If I said I really needed to see what's out there? 418 00:23:02,966 --> 00:23:05,576 Closer. 419 00:23:06,769 --> 00:23:09,671 You want to indulge in a selfish desire 420 00:23:09,706 --> 00:23:12,583 to be a part of something amazing. 421 00:23:13,610 --> 00:23:15,777 Yeah. 422 00:23:18,648 --> 00:23:20,349 We've struck at the Inner's vessels... 423 00:23:20,383 --> 00:23:22,584 I knew there was something off about this guy. 424 00:23:22,619 --> 00:23:26,755 Hero to the solar system my ass. 425 00:23:26,789 --> 00:23:28,590 Makes you wonder what else he was lying about. 426 00:23:28,625 --> 00:23:31,593 Everything he said he did, probably. 427 00:23:31,628 --> 00:23:33,829 Well, when the Dusters catch him... 428 00:23:33,863 --> 00:23:36,031 We'll know for sure. 429 00:23:39,869 --> 00:23:42,304 I put in for full benefits on the aborted run. 430 00:23:42,338 --> 00:23:43,839 Ah, you're never gonna get that. 431 00:23:43,873 --> 00:23:45,874 Can't hurt to try. 432 00:24:04,327 --> 00:24:06,628 He's not gonna need it 433 00:24:06,663 --> 00:24:08,697 I wanna see his admin files. 434 00:24:08,731 --> 00:24:10,140 Hey. 435 00:24:11,734 --> 00:24:13,468 Performance reviews. 436 00:24:13,503 --> 00:24:15,671 "Soledad has decent technical knowledge, 437 00:24:15,705 --> 00:24:17,472 but she keeps starting social drama"? 438 00:24:17,507 --> 00:24:19,875 - True. - Asshole. 439 00:24:19,909 --> 00:24:21,643 What's he say about me? 440 00:24:21,678 --> 00:24:23,545 Stannislaw Kulp. 441 00:24:23,580 --> 00:24:25,981 Good mark for competence, somehow... 442 00:24:26,015 --> 00:24:27,749 Put you in for a promotion. 443 00:24:27,784 --> 00:24:30,686 Aw, Ren, you shouldn't have. 444 00:24:30,720 --> 00:24:31,853 Melba Koh. 445 00:24:31,888 --> 00:24:34,489 "Melba is new, and has some gaps in her knowledge base..." 446 00:24:34,524 --> 00:24:36,725 - Yeah, that's also true. - Put it back. 447 00:24:36,759 --> 00:24:38,327 No, there's some good. 448 00:24:38,361 --> 00:24:40,829 "She has some real potential. With a little mentoring, 449 00:24:40,863 --> 00:24:42,864 "she could be an outstanding technician. 450 00:24:42,899 --> 00:24:45,000 Worth investing in." 451 00:24:48,871 --> 00:24:50,172 Not tonight. 452 00:24:50,206 --> 00:24:51,773 I arranged this party for you. 453 00:24:51,808 --> 00:24:54,376 Now everyone's gone, and all they're gonna talk about 454 00:24:54,410 --> 00:24:56,178 is what a train wreck it was. 455 00:24:56,212 --> 00:24:57,771 Let them. 456 00:24:58,281 --> 00:24:59,773 Let them? 457 00:25:00,883 --> 00:25:03,277 They're not just gonna talk about you. 458 00:25:03,653 --> 00:25:05,887 It's gonna be about me and Father. 459 00:25:05,922 --> 00:25:08,323 You humiliated us. 460 00:25:13,896 --> 00:25:16,265 Father has moved heaven and Earth for you. 461 00:25:16,299 --> 00:25:18,800 You treat him like less than shit. 462 00:25:18,835 --> 00:25:20,969 - I'm tired of it. - You're tired of what? 463 00:25:21,004 --> 00:25:24,906 Tired of you and your holier-than-thou crap. 464 00:25:27,810 --> 00:25:29,144 Where are you going? 465 00:25:29,803 --> 00:25:32,214 Slumming with your precious Belters? 466 00:25:32,248 --> 00:25:33,649 Saving humanity from itself? 467 00:25:33,683 --> 00:25:36,985 Do you even know how condescending you are? 468 00:25:37,020 --> 00:25:38,754 You're such a narcissist. 469 00:25:42,358 --> 00:25:43,725 Do not walk away from me. 470 00:25:43,760 --> 00:25:46,328 Don't you dare turn your back on me. 471 00:25:46,362 --> 00:25:49,865 I am through being humiliated by you. 472 00:25:54,637 --> 00:25:57,122 Our father is a damaged man. 473 00:25:58,274 --> 00:26:00,435 You're never gonna be good enough for him. 474 00:26:28,620 --> 00:26:30,614 How about now? 475 00:26:31,556 --> 00:26:33,124 No. 476 00:26:40,365 --> 00:26:41,932 Nothing. 477 00:26:41,967 --> 00:26:45,002 Couldn't shut Miller up before. Now he's just gone. 478 00:26:45,036 --> 00:26:47,304 Maybe going through the Ring broke him, I don't know. 479 00:26:47,339 --> 00:26:48,939 How about you guys? 480 00:26:48,974 --> 00:26:50,708 Weapons and comms are fucked. 481 00:26:50,742 --> 00:26:53,477 Whatever Cohen did to the "Roci," it got in deep. 482 00:26:53,512 --> 00:26:55,112 It's gonna take a shipyard to fix her. 483 00:26:55,147 --> 00:26:56,847 All right. 484 00:26:56,882 --> 00:26:59,049 We can't turn or the Martians get us. 485 00:26:59,084 --> 00:27:01,185 We can't keep going or we hit the side 486 00:27:01,219 --> 00:27:02,853 of this bubble and die. 487 00:27:02,888 --> 00:27:06,790 We can't talk to anyone, and we can't shoot our way out. 488 00:27:06,825 --> 00:27:09,193 Our only hope is that Monica and Cohen 489 00:27:09,227 --> 00:27:11,629 - put in a good word for us. - Yeah, um, 490 00:27:11,663 --> 00:27:13,330 I wouldn't really count on that. 491 00:27:13,365 --> 00:27:16,160 Alex thinks I was too hard on them. 492 00:27:17,102 --> 00:27:18,669 I was being gentle. 493 00:27:18,703 --> 00:27:21,005 I mean, I kind of wish you'd run it by me first. 494 00:27:21,039 --> 00:27:22,740 - Sorry, Cap. - It's all right. 495 00:27:22,774 --> 00:27:26,253 Okay, so, so what're we gonna do? 496 00:27:28,113 --> 00:27:29,280 Surrender. 497 00:27:31,425 --> 00:27:34,185 We slow down, let them board us, 498 00:27:34,762 --> 00:27:38,189 they'll see we were sabotaged, and it'll clear our names. 499 00:27:38,223 --> 00:27:40,157 Maybe for the... the terrorism thing, 500 00:27:40,192 --> 00:27:41,725 but they're gonna take the "Roci." 501 00:27:41,760 --> 00:27:44,396 Yeah, probably. 502 00:27:44,963 --> 00:27:47,598 It's either that or we die. 503 00:27:47,632 --> 00:27:49,700 I didn't think it'd end like this. 504 00:28:47,826 --> 00:28:50,327 Oye, Beltalowda. 505 00:28:50,362 --> 00:28:52,381 Listen up. 506 00:28:52,931 --> 00:28:55,833 This is your Captain, 507 00:28:55,867 --> 00:28:59,638 and this is your ship. 508 00:29:00,372 --> 00:29:03,851 This is your moment. 509 00:29:04,643 --> 00:29:07,611 You might think that you're scared, 510 00:29:07,646 --> 00:29:10,014 but you're not. 511 00:29:10,048 --> 00:29:12,483 That isn't fear. 512 00:29:12,517 --> 00:29:15,352 That's your sharpness. 513 00:29:15,387 --> 00:29:17,588 That's your power. 514 00:29:18,857 --> 00:29:21,091 We are Belters. 515 00:29:21,126 --> 00:29:22,826 Nothing in the void... 516 00:29:22,861 --> 00:29:25,362 Is foreign to us. 517 00:29:25,397 --> 00:29:27,698 The place we go... 518 00:29:27,732 --> 00:29:30,000 Is the place we belong. 519 00:29:30,035 --> 00:29:33,213 This is no different. 520 00:29:35,573 --> 00:29:39,443 No one has more right to this, 521 00:29:39,477 --> 00:29:41,872 none more prepared. 522 00:29:42,647 --> 00:29:44,848 Inyalowda go through the Ring, 523 00:29:44,883 --> 00:29:47,451 call it their own, 524 00:29:47,485 --> 00:29:50,821 but a Belter opened it. 525 00:29:50,855 --> 00:29:53,791 We are the Belt. 526 00:29:53,825 --> 00:29:56,293 We are strong, 527 00:29:56,328 --> 00:29:58,295 we are sharp, 528 00:29:58,330 --> 00:30:00,731 and we don't feel fear. 529 00:30:00,765 --> 00:30:03,867 This moment belong to us. 530 00:30:03,902 --> 00:30:06,637 For Beltalowda! 531 00:30:06,671 --> 00:30:08,238 Beltalowda! 532 00:30:09,674 --> 00:30:10,641 Beltalowda! 533 00:30:10,675 --> 00:30:12,409 Yeah! 534 00:30:12,444 --> 00:30:13,477 Beltalowda! 535 00:30:42,107 --> 00:30:44,575 Evac transport for Titan Corley Station 536 00:30:44,609 --> 00:30:46,043 is now boarding. 537 00:30:46,077 --> 00:30:48,045 Please leave all baggage... 538 00:30:48,079 --> 00:30:50,347 and be sure it is properly tagged. 539 00:30:50,382 --> 00:30:51,949 The UN cannot be responsible... 540 00:30:51,983 --> 00:30:53,517 Hector. 541 00:30:53,551 --> 00:30:55,586 Anna, are you on this skiff too? 542 00:30:55,620 --> 00:30:57,872 I'm not, and neither are you. 543 00:30:57,907 --> 00:31:00,724 - Wha... I'm gonna lose my place. - Your place isn't there. 544 00:31:00,759 --> 00:31:02,126 I found a way for us to stay. 545 00:31:02,160 --> 00:31:05,396 Just don't ask too many questions because it's... 546 00:31:05,430 --> 00:31:07,349 Excuse me, ma'am. 547 00:31:08,500 --> 00:31:10,067 That's him. 548 00:31:10,101 --> 00:31:12,569 Ensign, you're out of uniform. Come with me, please. 549 00:31:12,604 --> 00:31:14,204 No, I can't. 550 00:31:14,239 --> 00:31:16,974 Come now, and it won't be desertion. 551 00:31:17,008 --> 00:31:19,143 I signed up to fight Dusters and Skinnies, 552 00:31:19,177 --> 00:31:20,811 not whatever the hell that thing is. 553 00:31:20,845 --> 00:31:22,279 You're a Marine, for God's sake... 554 00:31:22,313 --> 00:31:24,214 You saw what happened to the "Arboghast." 555 00:31:24,249 --> 00:31:26,076 Do you feel safe? 556 00:31:27,619 --> 00:31:29,820 Lock me up on Titan... I'm not going through that thing. 557 00:31:31,589 --> 00:31:33,056 Get him out of here. 558 00:31:33,091 --> 00:31:34,992 - Sorry for the disturbance. - Hey. 559 00:31:35,026 --> 00:31:38,429 - Safe travels. - What's wrong? 560 00:31:38,463 --> 00:31:41,237 No, no, no. I can't go through. 561 00:31:41,271 --> 00:31:42,933 I... there are rules. I can't... 562 00:31:42,967 --> 00:31:44,902 I thought you wanted to see it for yourself. 563 00:31:44,936 --> 00:31:46,937 To come so close to be turned away... 564 00:31:46,971 --> 00:31:49,072 - I can't. - You're frightened. 565 00:31:49,107 --> 00:31:51,241 Me too. 566 00:31:51,276 --> 00:31:53,844 But so frightened that you're willing to pass up 567 00:31:53,878 --> 00:31:56,013 your chance to be part of this? 568 00:31:56,047 --> 00:31:59,783 It's first contact. It's not going to happen twice. 569 00:31:59,818 --> 00:32:03,954 I would go if it were just me, I would. 570 00:32:03,988 --> 00:32:05,989 But I... I have a family. 571 00:32:06,533 --> 00:32:08,425 My son is 11. 572 00:32:08,460 --> 00:32:11,997 I can't risk him growing up without a father. 573 00:32:13,582 --> 00:32:16,918 The only thing that I see within that Ring 574 00:32:17,569 --> 00:32:21,505 is more darkness and blood 575 00:32:21,539 --> 00:32:24,134 at the foot of a false idol. 576 00:32:24,976 --> 00:32:27,095 I was wrong before. 577 00:32:27,545 --> 00:32:29,513 God is not with us out here. 578 00:32:32,584 --> 00:32:34,284 Closing doors. 579 00:32:51,823 --> 00:32:53,866 Hello, my love. 580 00:32:53,900 --> 00:32:55,726 I, uh, 581 00:32:56,114 --> 00:32:58,716 I don't know how to say this, 582 00:32:58,750 --> 00:33:00,337 but I'm... 583 00:33:01,086 --> 00:33:03,054 I'm going through the Ring. 584 00:33:03,088 --> 00:33:06,757 With the transmission delay, you won't get this message 585 00:33:06,792 --> 00:33:09,293 until I've already done it, 586 00:33:09,328 --> 00:33:12,730 and I won't hear your voice, 587 00:33:12,764 --> 00:33:15,099 uh, until I'm back. 588 00:33:15,133 --> 00:33:16,895 And, uh... 589 00:33:17,503 --> 00:33:20,107 I will... 590 00:33:21,106 --> 00:33:24,809 I'll be back... hmm. 591 00:33:24,843 --> 00:33:26,310 Wow... 592 00:33:26,345 --> 00:33:30,281 Parallel frequency ships are go. 593 00:33:30,315 --> 00:33:31,916 Security protocols are engaged. 594 00:33:31,950 --> 00:33:34,819 We're still waiting on skiff departures. 595 00:33:34,853 --> 00:33:36,454 Hi. 596 00:33:36,488 --> 00:33:39,123 I've seen you around the ship, but we haven't actually met. 597 00:33:39,157 --> 00:33:40,525 I'm Anna. 598 00:33:40,961 --> 00:33:42,927 - My name is Melba. - Hi. 599 00:33:42,961 --> 00:33:45,696 Are... are you staying aboard for the transit? 600 00:33:45,731 --> 00:33:47,431 - Yes. - Yeah. 601 00:33:47,466 --> 00:33:51,135 Me too, but now that I've committed, I'm... 602 00:33:51,169 --> 00:33:52,870 I'm kinda feeling overwhelmed... 603 00:33:54,172 --> 00:33:55,642 I know what that's like. 604 00:33:56,308 --> 00:33:58,209 Am I bothering you? 605 00:33:58,243 --> 00:34:00,811 No, I'm just... 606 00:34:00,846 --> 00:34:02,446 no, it's fine. 607 00:34:02,858 --> 00:34:04,448 What made you decide to stay? 608 00:34:14,660 --> 00:34:16,160 Where's Julie? 609 00:34:17,996 --> 00:34:19,630 Bitch finally left. 610 00:34:19,665 --> 00:34:22,466 Don't talk about your sister that way. 611 00:34:23,253 --> 00:34:24,835 You called her worse tonight. 612 00:34:28,507 --> 00:34:31,970 She knows how to make me angry, that's true. 613 00:34:33,445 --> 00:34:36,058 She reminds me what it was like to be young. 614 00:34:36,748 --> 00:34:38,049 She has passion. 615 00:34:38,083 --> 00:34:40,562 She spat in your face. 616 00:34:41,453 --> 00:34:43,020 You admire her for it? 617 00:34:43,055 --> 00:34:46,223 She has the will to take our name into the future. 618 00:34:46,258 --> 00:34:50,061 She refuses to be stopped, even by me. 619 00:34:50,095 --> 00:34:51,615 What do you do? 620 00:34:52,230 --> 00:34:54,298 Plan parties. 621 00:34:58,236 --> 00:34:59,837 Melba? 622 00:34:59,871 --> 00:35:01,706 Are you all right? 623 00:35:01,740 --> 00:35:03,040 The hazard pay. 624 00:35:03,075 --> 00:35:05,443 I stayed for the hazard pay. 625 00:35:05,477 --> 00:35:06,944 If you'll excuse me. 626 00:35:34,940 --> 00:35:37,975 You don't know me, but I worked with your father. 627 00:35:38,010 --> 00:35:41,373 Ren was a friend to me, and I'm sorry he's gone. 628 00:35:41,947 --> 00:35:44,148 I need to get a message to my father. 629 00:35:44,182 --> 00:35:46,250 His name is Jules-Pierre Mao. 630 00:35:46,284 --> 00:35:48,380 Yeah, that one. 631 00:35:49,121 --> 00:35:50,921 Daddy, 632 00:35:50,956 --> 00:35:54,659 everything you feared about the protomolecule has come to pass. 633 00:35:54,693 --> 00:35:56,594 And instead of being hailed as a visionary, 634 00:35:56,628 --> 00:35:59,296 you're rotting away in jail. 635 00:35:59,331 --> 00:36:01,434 I can't fix that. 636 00:36:02,868 --> 00:36:06,064 But I can destroy the man who brought you low. 637 00:36:07,339 --> 00:36:11,275 And that's something Julie never could, 638 00:36:11,309 --> 00:36:13,572 and never would do for you. 639 00:36:14,646 --> 00:36:16,992 I just wanted you to know that. 640 00:36:58,924 --> 00:37:02,626 I thought Ashford was being paranoid. 641 00:37:02,661 --> 00:37:05,296 "Lock down the skiff," he say. 642 00:37:05,330 --> 00:37:06,731 I say, "Why?" 643 00:37:06,765 --> 00:37:09,300 He say, "To keep anyone from deserting." 644 00:37:09,794 --> 00:37:13,173 I say, "Why would anyone desert now?" 645 00:37:13,839 --> 00:37:15,342 So? 646 00:37:17,042 --> 00:37:18,676 Why? 647 00:37:18,710 --> 00:37:21,178 I came back for the wrong reasons. 648 00:37:21,213 --> 00:37:23,808 I'm a wrong reason now? 649 00:37:25,550 --> 00:37:29,820 The Belt is in your blood. We are your people. 650 00:37:29,855 --> 00:37:31,816 And I love you. 651 00:37:33,391 --> 00:37:35,526 I always will. 652 00:37:35,560 --> 00:37:37,895 But you're going back to them... 653 00:37:37,929 --> 00:37:39,128 your Inners. 654 00:37:39,162 --> 00:37:42,244 I didn't understand what I was leaving. 655 00:37:44,302 --> 00:37:46,337 I was being... 656 00:37:46,371 --> 00:37:48,291 nostalgic. 657 00:37:50,041 --> 00:37:52,843 And without even a word to me? 658 00:37:52,878 --> 00:37:55,780 I was afraid you wouldn't let me go. 659 00:38:12,764 --> 00:38:15,466 You underestimate me. 660 00:38:24,776 --> 00:38:27,111 Don't go too fast out there. 661 00:38:53,973 --> 00:38:56,175 What are you slowing down for? You were doing fine. 662 00:38:56,777 --> 00:38:58,377 Where the hell have you been! 663 00:38:58,411 --> 00:39:00,279 Come on, we gotta get to the crime scene. 664 00:39:00,313 --> 00:39:03,015 - We gotta check out the clues. - No, no more crime stories. 665 00:39:03,049 --> 00:39:06,451 I wanna know exactly what you know. 666 00:39:06,486 --> 00:39:11,023 Oh, so you wanna talk about the non-local quantum hologram, 667 00:39:11,057 --> 00:39:12,891 the phase-conjugate adaptive waves 668 00:39:12,926 --> 00:39:15,194 resonating in micro-tubules in the brain, 669 00:39:15,228 --> 00:39:18,063 which of course requires some closed-timeline curves 670 00:39:18,097 --> 00:39:20,732 and Lorentzian manifold, and... 671 00:39:20,767 --> 00:39:22,719 you catch up, I'll wait. 672 00:39:24,938 --> 00:39:27,539 - So, a crime scene? - Crime scene. 673 00:39:27,574 --> 00:39:31,043 We gotta go, come on, to the station, to the nucleus. 674 00:39:31,077 --> 00:39:32,811 That... that thing in the middle of the place 675 00:39:32,846 --> 00:39:34,546 that grabbed the ship and the torpedoes? 676 00:39:36,249 --> 00:39:39,051 I got a case to solve and you want the truth. 677 00:39:43,523 --> 00:39:45,224 You seem different. 678 00:39:45,951 --> 00:39:48,961 Oh, the signal's pretty good inside the Ring. 679 00:39:48,995 --> 00:39:52,464 It's, uh, it's really good. 680 00:39:52,498 --> 00:39:54,209 So you coming or not? 681 00:39:56,502 --> 00:39:58,303 Hmm? 682 00:40:08,548 --> 00:40:10,142 "Rocinante," 683 00:40:10,984 --> 00:40:12,769 it's Naomi. 684 00:40:13,853 --> 00:40:15,988 I'm coming home. 685 00:40:25,531 --> 00:40:27,576 "Roci," do you copy? 686 00:40:28,735 --> 00:40:30,287 Guys? 687 00:40:31,337 --> 00:40:33,165 It's me. 688 00:40:37,977 --> 00:40:39,671 Hang in there. 689 00:40:40,480 --> 00:40:42,281 I'm coming. 49199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.