All language subtitles for sof5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,658 --> 00:00:17,539 URM�RIND-O PE MARINA 2 00:00:39,705 --> 00:00:45,043 Mama, mama! 3 00:00:49,172 --> 00:00:52,532 Nu.! 4 00:00:55,544 --> 00:00:59,884 - Nu! - Domnule! 5 00:01:01,558 --> 00:01:04,928 V� sim�i�i bine? 6 00:01:05,595 --> 00:01:09,522 - Da, m� simt bine! - Sunte�i sigur? 7 00:01:09,903 --> 00:01:13,395 Trebuie s� v� pune�i centura! Avionul va ateriza �n c�teva minute. 8 00:01:21,233 --> 00:01:25,080 - Pune�i-v� centura, domnule! - Da, desigur! 9 00:01:40,229 --> 00:01:43,767 Ave�i permisul de �edere pe o perioad� de trei luni. 10 00:01:44,428 --> 00:01:48,086 - �edere pl�cut�, domnule! - Mul�umesc! 11 00:01:57,453 --> 00:02:00,563 - Dl. Lecome? - Da! 12 00:02:00,642 --> 00:02:04,816 - Bine a�i venit la Buenos Aires! - Trebuia s� fiu primit de un prieten! 13 00:02:04,908 --> 00:02:08,149 Prietenul dvs v� a�teapt�! Urma�i-m�! 14 00:02:19,642 --> 00:02:23,074 Dup� c�te v�d, a�i pus pe cineva s� m� urm�reasc� �i �n timpul zborului... 15 00:02:23,106 --> 00:02:26,063 Mul�umesc! 16 00:02:35,124 --> 00:02:38,848 Miguel! 17 00:02:38,902 --> 00:02:42,191 �i-am luat pa�aportul! 18 00:02:42,974 --> 00:02:46,434 - L-am luat pentru siguran��! - Ce a spus? 19 00:02:46,485 --> 00:02:50,956 - Miguel nu vorbe�te limba dvs! - Spune-i c� nici eu vorbesc limba lui! 20 00:02:50,962 --> 00:02:52,532 A spus doar c� nu avem �ncredere �n dvs! 21 00:02:53,135 --> 00:02:57,700 Nu v� face�i griji, ve�i primi pa�aportul �napoi, de la dl Stein! 22 00:02:57,720 --> 00:03:02,241 E �n regul�, dar spune-i acestui domn s� nu �in� m�inile l�ng� buzunarele mele! 23 00:03:02,869 --> 00:03:06,174 E�ti un fiu de c��ea, poli�ist de rahat! 24 00:03:06,420 --> 00:03:10,032 Nu vorbe�ti limba mea, dar se pare c� o �n�elegi bine. 25 00:03:10,339 --> 00:03:14,336 Nu-i a�a, prostule...? 26 00:03:21,920 --> 00:03:24,963 Pe aici, v� rog! 27 00:04:04,961 --> 00:04:08,301 Domnul Lecome! 28 00:04:08,609 --> 00:04:13,579 Acum, nu mai ai nevoie de pa�aport! Bine ai venit, Mark! 29 00:04:13,602 --> 00:04:17,252 Acum pot folosi numele t�u adev�rat. Stai lini�tit, suntem �ntre prieteni. 30 00:04:17,893 --> 00:04:21,628 P�n� acum, am v�zut, numai amici �n jurul meu! 31 00:04:24,318 --> 00:04:28,496 - Vrei ceva de b�ut? - Nu! 32 00:04:28,770 --> 00:04:32,477 Este mai bine a�a! Am auzit c� �n ultimul timp ai exagerat cu sticla. 33 00:04:32,483 --> 00:04:34,848 E�ti bine informat! 34 00:04:34,945 --> 00:04:38,952 - �mi place s� fiu precaut! - Este ceva normal! 35 00:04:39,306 --> 00:04:42,831 Pot s� te asigur c� n-am probleme cu serviciul din cauza asta! 36 00:04:42,964 --> 00:04:46,449 Este mai bine pentru tine. Nu tolerez insuccesele! 37 00:04:47,083 --> 00:04:51,658 �i eu ur�sc insuccesele! Pot s� �tiu cine este �inta? 38 00:04:51,745 --> 00:04:55,439 - �nc� nu! - Nu ai �ncredere? 39 00:04:55,488 --> 00:04:59,937 �mi place s� fiu prudent. Pentru noi, dar �i pentru tine! 40 00:05:00,529 --> 00:05:03,855 - De ce m-ai ales pe mine? - Din trei motive! 41 00:05:04,000 --> 00:05:07,298 Mai �nt�i, e�ti un tr�g�tor foarte bun, poate chiar cel mai bun! 42 00:05:07,673 --> 00:05:11,828 Doi : nu vroiam un asasin profesionist, iar tu nu e�ti de pe aici. 43 00:05:12,633 --> 00:05:17,484 Ultimul motiv : �n aceast� ac�iune ai o motiva�ie puternic�! R�zbunarea! 44 00:05:17,532 --> 00:05:21,918 - Po�i s�-mi explici mai clar? - Este vorba despre oameni 45 00:05:22,453 --> 00:05:25,427 foarte aten�i �i bine organiza�i. 46 00:05:25,488 --> 00:05:28,879 Au o mare datorie fa�� de tine, �nc� de c�nd erai poli�ist �n Florida. 47 00:05:28,931 --> 00:05:32,009 Asta este o ocazie perfect� pentru reglarea conturilor. 48 00:05:32,039 --> 00:05:34,719 Obiectivul t�u este fiul unui mare �ef al acelei organiza�ii! 49 00:05:34,801 --> 00:05:38,761 Speram s� reu�im s� d�r�m�m �ntreaga organiza�ie... 50 00:05:39,093 --> 00:05:43,070 dar �n acest moment cu ajutorul t�u, sper�m s�-i zdruncin�m din temelii! 51 00:05:43,272 --> 00:05:47,290 Trebuie s�-i lovim la momentul potrivit, sunt persoane foarte bine antrenate. 52 00:05:47,334 --> 00:05:51,326 - Vei afla totul la momentul oportun! - Pentru mine este bine! 53 00:05:51,388 --> 00:05:54,891 Despre recompens�, �tii! 100.000 $! 54 00:05:54,907 --> 00:05:58,103 20.000 �n avans! 55 00:05:58,350 --> 00:06:01,491 Restul... la Montevideo, c�nd termini opera�iunea! 56 00:06:02,525 --> 00:06:06,969 Azi vei primi un apartament obi�nuit, trebuie s� nu ba�i la ochi! 57 00:06:07,030 --> 00:06:11,174 Vei g�si toate indica�iile �n plic. �ncearc� s� te compor�i normal. 58 00:06:11,778 --> 00:06:15,208 Nimeni nu te va deranja! Oamenii aici �i v�d de treburile lor! 59 00:06:15,760 --> 00:06:18,858 Vom stabili contactul cu tine c�nd va fi nevoie! 60 00:06:19,541 --> 00:06:24,112 Acesta este noul t�u pa�aport. Dl Harold Martinez, din San Francisco! 61 00:06:24,769 --> 00:06:27,885 Permis de �edere, doi ani! 62 00:06:27,886 --> 00:06:31,372 Nu-�i face griji, �n maxim dou� luni vei pleca de aici. 63 00:06:32,188 --> 00:06:35,318 Noroc, dle Martinez! 64 00:06:37,279 --> 00:06:40,760 útia nu-mi mai trebuiesc! �i apar�in d-lui Lecome! 65 00:06:41,348 --> 00:06:44,724 Desigur! 66 00:07:03,280 --> 00:07:06,737 V� mul�umesc, domnule! 67 00:09:10,414 --> 00:09:14,462 S-au g�ndit la totul! 68 00:09:29,466 --> 00:09:32,869 Juc�riile sunt �n dulapul din camera al�turat�. Folose�te a treia cheie. 69 00:10:16,857 --> 00:10:20,029 Ok! 70 00:10:55,653 --> 00:10:59,631 M� doare! 71 00:12:23,806 --> 00:12:27,321 - Mama! - Nu! 72 00:12:30,265 --> 00:12:33,874 - Mama! - Dumnezeule, este �apte jumate! 73 00:13:37,766 --> 00:13:41,577 Intr�, b�iete! 74 00:13:44,018 --> 00:13:47,361 Ce atmosfer�! 75 00:13:52,915 --> 00:13:56,703 S� cre�m pu�in� intimitate! 76 00:14:04,642 --> 00:14:08,332 Sunt curate, �mi place cur��enia! 77 00:14:16,108 --> 00:14:19,494 �n cutia aia sunt prezervative, prietene. 78 00:14:19,524 --> 00:14:22,889 Sunt multe tipuri �i gusturi. 79 00:14:29,685 --> 00:14:33,003 De ce nu spui nimic? 80 00:14:43,072 --> 00:14:46,442 Tu trebuie s� fii unul care nu vorbe�te prea mult. 81 00:14:46,503 --> 00:14:50,291 - De ce te intereseaz�!? - Ai dreptate! Nu m� intereseaz�! 82 00:14:52,100 --> 00:14:55,342 Important este s� pl�te�ti! 83 00:15:00,828 --> 00:15:04,300 Mai �nt�i banii! 84 00:15:09,357 --> 00:15:12,349 Stabilisem... o sut� de dolari! 85 00:15:21,112 --> 00:15:24,685 Sunt adev�ra�i! 86 00:15:36,861 --> 00:15:39,996 - Ce naiba faci? - Vreau s� �tiu c�t timp a trecut. 87 00:15:45,241 --> 00:15:49,252 - Timpul �nseamn� bani, nu-i a�a? - A�a este! 88 00:15:51,193 --> 00:15:54,431 Nu-�i face probleme, vei vedea... 89 00:15:55,105 --> 00:15:58,788 banii t�i vor fi cheltui�i cu folos. 90 00:15:59,363 --> 00:16:02,950 Cu tine voi fi mai generoas� dec�t de obicei. 91 00:16:03,498 --> 00:16:06,988 Ce mai a�tep�i...? 92 00:16:17,575 --> 00:16:22,311 Te vei bucura c� m-ai ales pe mine. 93 00:16:24,901 --> 00:16:29,816 S� �ncepem, timpul �nseamn� bani! 94 00:16:33,400 --> 00:16:38,277 M� ocup eu de tot! 95 00:16:56,713 --> 00:17:00,151 Ce ai, nu-�i merge juc�ria? 96 00:17:02,293 --> 00:17:05,356 Ce te-a apucat? Lini�te�te-te! 97 00:17:06,322 --> 00:17:09,169 Ce vrei de la mine? Ajutor...! 98 00:17:10,293 --> 00:17:13,745 Da�i-l afar�, nu �tiu ce l-a apucat! 99 00:17:13,792 --> 00:17:16,818 P�rea c� a �nnebunit, mi-a distrus ceasul. 100 00:17:18,981 --> 00:17:22,537 Bate�i-l, este un fiu de c��ea! 101 00:19:52,755 --> 00:19:55,851 �tim c� e�ti �n�untru! Este mai bine s� te predai! 102 00:19:56,839 --> 00:20:00,632 Dac� vei colabora ��i vom reduce pedeapsa. 103 00:20:01,593 --> 00:20:05,472 - Nu ai nici o sc�pare! - Vreau 100.000 $ �i un avion. 104 00:20:05,708 --> 00:20:08,999 S� nu trag� nimeni! Au venit tr�g�torii de elit� din Miami! 105 00:20:09,515 --> 00:20:12,870 Dac� nu, voi �mpu�ca acest copil... 106 00:20:13,086 --> 00:20:16,346 - Putea fi copilul meu! - Sau al meu. 107 00:20:16,365 --> 00:20:19,798 Repet, vreau 100.000 $ �i un avion privat la dispozi�ia mea. 108 00:20:20,442 --> 00:20:23,886 Dac� nu, voi �mpu�ca copilul! 109 00:20:26,469 --> 00:20:30,071 Nu glumesc, am s�-l �mpu�c! 110 00:20:32,090 --> 00:20:36,290 Da�i-mi ce am cerut! Ave�i o or� la dispozi�ie! 111 00:21:16,685 --> 00:21:19,927 M�inile sus! Sunte�i to�i aresta�i! 112 00:21:32,698 --> 00:21:36,022 Nu! Nu a�a a fost �n�elegerea! 113 00:21:49,881 --> 00:21:53,370 Repede! 114 00:22:06,101 --> 00:22:09,627 S� plec�m! 115 00:23:23,414 --> 00:23:27,304 Te compor�i ca un prost! 116 00:25:27,321 --> 00:25:30,895 - E�ti acas�? Ce surpriz�! - Salut, Annie! 117 00:25:32,094 --> 00:25:35,633 - Ce mai faci? - Salut! 118 00:25:35,967 --> 00:25:39,695 Acolo este un cadou pentru tine, iubita mea! 119 00:25:41,661 --> 00:25:45,694 �tii ceva, Danny? Poate �n camera ta este un cadou �i pentru tine. 120 00:25:54,731 --> 00:25:58,602 Este frumos, iubitule! Este cu adev�rat magnific! 121 00:26:00,641 --> 00:26:03,832 Cred c� a costat o avere. 122 00:26:04,156 --> 00:26:07,514 - De unde ai luat banii, Mark? - Am jefuit o banc�! 123 00:26:07,794 --> 00:26:11,098 Te rog, nu glumi! 124 00:26:11,382 --> 00:26:14,743 Mul�umesc! 125 00:26:15,169 --> 00:26:18,602 Este o ma�in� telecomandat�. 126 00:26:19,246 --> 00:26:22,497 Scuz�-ne draga mea, noi trebuie s� ne juc�m pu�in. 127 00:26:23,223 --> 00:26:26,770 Las�-m� s� v�d �i eu! 128 00:26:29,028 --> 00:26:33,097 S� �ncepem! S� scoatem afar� ma�ina! 129 00:26:33,771 --> 00:26:37,622 Uite, a�a se procedeaz�! �nainte... �napoi! 130 00:26:39,024 --> 00:26:42,432 �ncearc� �i tu! 131 00:27:35,505 --> 00:27:39,648 Te doresc! 132 00:27:40,486 --> 00:27:43,798 - Iubitule! - �nceta�i! 133 00:27:53,893 --> 00:27:58,240 A�a! Vrei s� m� �nnebune�ti...? 134 00:29:53,140 --> 00:29:56,562 �nchide fereastra, nu vreau s� fim v�zu�i! 135 00:30:18,726 --> 00:30:22,151 Tango! Unde te duci, Tango? 136 00:30:24,207 --> 00:30:27,912 Nu trebuie s� te compor�i a�a! 137 00:30:28,434 --> 00:30:32,061 �ntoarce-te, nu este casa ta! 138 00:30:34,844 --> 00:30:38,436 �ntoarce-te! Pot s� intru...? 139 00:30:39,598 --> 00:30:43,218 Ce dezordine! Pahare, ziare! 140 00:30:43,798 --> 00:30:47,383 Este cineva! Pot s� intru? 141 00:30:48,088 --> 00:30:52,120 Te rog Tango! Vino la mine! 142 00:30:52,877 --> 00:30:56,338 Unde naiba e�ti...? 143 00:30:58,920 --> 00:31:02,553 Este cineva acas�? 144 00:31:06,643 --> 00:31:09,942 Rahat! 145 00:31:11,218 --> 00:31:14,274 Unde e�ti, Tango....? Aici erai! 146 00:31:16,757 --> 00:31:20,078 Ce r�u e�ti, chiar aici trebuia s� te ascunzi? 147 00:31:30,456 --> 00:31:34,105 Data viitoare am s� te pedepsesc! 148 00:31:48,576 --> 00:31:51,495 Acum totul este �n regul�. 149 00:32:00,959 --> 00:32:04,452 La dracu! Scuza�i-m�! 150 00:32:04,490 --> 00:32:07,573 - N-am f�cut-o inten�ionat! - Ce...? 151 00:32:07,657 --> 00:32:10,677 Vrei s� spui c� nu ai intrat inten�ionat �n apartamentul meu? 152 00:32:10,729 --> 00:32:14,701 Am cerut permisiunea, dar nu mi-a r�spuns nimeni. 153 00:32:14,883 --> 00:32:18,040 - Mi se pare normal! - Dar am avut un motiv. 154 00:32:18,125 --> 00:32:21,393 - Care a fost motivul? - Vezi... poate p�rea ciudat, dar! 155 00:32:21,853 --> 00:32:25,341 Pariez c� nu vei crede... dar eu... 156 00:32:26,389 --> 00:32:29,654 - C�utam un �arpe! - Un �arpe?! 157 00:32:29,844 --> 00:32:33,012 Acesta este adev�rul, a fost aici mai devreme! 158 00:32:34,055 --> 00:32:37,025 Se b�gase �n spatele patului, dar nu trebuie s�-�i faci probleme... 159 00:32:37,631 --> 00:32:41,008 Este un mic boa, nu este periculos. Acum l-am dus deja la mine acas�. 160 00:32:41,672 --> 00:32:45,632 - Doar nu te a�tep�i s� te cred! - Nu m� intereseaz� ce crezi! 161 00:32:46,234 --> 00:32:48,403 - Eu fac ce doresc! - Exist� un nume pentru ce ai f�cut! 162 00:32:48,431 --> 00:32:51,509 - Ce am f�cut? - Se cheam� violare de domiciliu! 163 00:32:51,860 --> 00:32:54,885 Pot s� te denun� �i vei fi arestat�! 164 00:32:54,973 --> 00:32:58,121 Adev�rat, ce mai a�tep�i? 165 00:32:58,780 --> 00:33:02,654 La dracu! 166 00:33:04,713 --> 00:33:09,002 De aceast� dat� am s� fiu �ng�duitor, nu vreau s�-�i stric reputa�ia. 167 00:33:09,357 --> 00:33:12,534 Mul�umesc pentru amabilitate, dar nu vreau s� te mai deranjez! 168 00:33:13,100 --> 00:33:15,832 - Mai a�teapt� pu�in! - De ce! 169 00:33:16,031 --> 00:33:19,133 - Ce trebuie s� mai fac? - S�-mi r�spunzi la c�teva �ntreb�ri! 170 00:33:19,149 --> 00:33:22,677 - De exemplu!? - Cine e�ti �i ce f�ceai �n apartament? 171 00:33:22,726 --> 00:33:25,941 - Prefer s� fiu interogat� de poli�ie. - Voi r�spunde eu pentru tine. 172 00:33:26,031 --> 00:33:30,206 E�ti n�scut� �n sudul Italiei! C�nd erai mic�, p�rin�ii t�i au emigrat... 173 00:33:30,743 --> 00:33:34,007 pentru c� nu aveau de lucru! 174 00:33:34,639 --> 00:33:39,858 Ai crescut aici, dar ai �nv��at obiceiurile din locurile de ba�tin� ale p�rin�ilor t�i. 175 00:33:40,395 --> 00:33:43,680 Ai �nv��at c�ntece de la mama ta. 176 00:33:43,701 --> 00:33:47,131 - Iar azi le c�n�i �i tu! - Nu ai reu�it s� �n�elegi nimic. 177 00:33:47,844 --> 00:33:51,004 Eu m-am n�scut Mendoza, iar mama mea s-a n�scut �n Ungaria. 178 00:33:51,589 --> 00:33:56,271 C�nd mama a murit, am plecat la o ferm� �i am crescut �mpreun� cu o italianc�. 179 00:33:57,294 --> 00:34:00,371 Ea m-a �nv��at c�ntecele pe care le-ai auzit. 180 00:34:00,661 --> 00:34:04,557 - Am auzit �i altceva. - Nu crezi c� e�ti cam indiscret? 181 00:34:05,113 --> 00:34:08,391 Nu vorbesc despre asta, te-am auzit pl�ng�nd. 182 00:34:09,081 --> 00:34:12,408 Nu te asem�nai cu fata care c�nta frumos! 183 00:34:13,084 --> 00:34:16,392 - Nu �tiai c� femeile sunt imprevizibile? - Nu �i pentru mine! 184 00:34:16,403 --> 00:34:18,628 - E�ti sigur? - Pot s� pun pariu! 185 00:34:18,767 --> 00:34:22,108 - Ascult� sfatul unei prietene, n-o face! - Ce prieten�, nici m�car nu te cunosc! 186 00:34:22,195 --> 00:34:25,476 Este mai bine s� nu m� cuno�ti! 187 00:34:58,885 --> 00:35:01,977 Alo! 188 00:35:02,674 --> 00:35:06,130 Da, desigur! Ce mai faci? 189 00:35:06,716 --> 00:35:10,173 Eu sunt bine, mul�umesc! Mi-e dor de tine! 190 00:35:11,304 --> 00:35:15,274 �tii c� �mi place mult! 191 00:35:15,948 --> 00:35:19,383 Desigur, te doresc! 192 00:35:20,580 --> 00:35:24,153 Bine�n�eles! 193 00:35:24,840 --> 00:35:28,460 Abia am ie�it de la du�. Desigur! 194 00:35:29,042 --> 00:35:32,710 Te a�tept �n seara asta. 195 00:35:35,331 --> 00:35:40,300 Tango! Plimb�retule! Unde vrei s� te duci? 196 00:35:42,698 --> 00:35:46,459 Vino aici! 197 00:35:46,513 --> 00:35:49,555 Ce vroiai s� faci...? 198 00:36:08,758 --> 00:36:13,854 Acum trebuie s� plec. S� fii cuminte! 199 00:36:13,926 --> 00:36:18,246 Ne vedem mai t�rziu! 200 00:37:38,501 --> 00:37:42,416 Marina Valdez! 201 00:37:53,401 --> 00:37:56,611 Salut, frumosule! La naiba! 202 00:38:07,656 --> 00:38:11,815 Prive�te! 203 00:38:24,551 --> 00:38:27,748 - Ce dracu' faci �n apartamentul meu? - Aruncam o privire! 204 00:38:27,781 --> 00:38:31,221 - Cine �i-a permis s-o faci? - Cred c� nu e�ti �n m�sur� s� �ntrebi. 205 00:38:31,230 --> 00:38:34,416 Am venit s�-�i �ntorc vizita! 206 00:38:34,455 --> 00:38:37,824 Eu n-am intrat �n apartamentul t�u ca s�-l perchezi�ionez. 207 00:38:37,881 --> 00:38:40,715 Aruncam �i eu o privire pe aici. 208 00:38:40,777 --> 00:38:44,139 A fost destul de u�or s� aflu c� te nume�ti Marina Valdez! 209 00:38:44,408 --> 00:38:47,533 Dle Martinez, numele t�u este scris la intrare... 210 00:38:48,065 --> 00:38:51,116 �i numele meu este scris acolo, puteai s�-l afli �ntr-un mod mai corect. 211 00:38:51,267 --> 00:38:54,608 Eu nu cred c� e�ti prea geloas� pe intimitatea ta. 212 00:38:55,276 --> 00:38:59,228 C�teva minute �n urm�, st�teai �n pat �i te jucai goal� �n pat cu �arpele t�u. 213 00:39:00,032 --> 00:39:03,833 - Vrei s� spui c� nu m� vedeai...? - Nici nu m-am g�ndit la asta! 214 00:39:03,880 --> 00:39:07,054 Nu trebuie s� te bucuri prea mult! Acum �tiu c� m� urm�re�ti. 215 00:39:07,105 --> 00:39:10,332 E�ti demn de dispre�! 216 00:39:24,685 --> 00:39:28,864 Po�i s� pleci! 217 00:39:29,384 --> 00:39:33,462 Pe u��! 218 00:39:35,691 --> 00:39:40,495 Mul�umesc! 219 00:39:53,796 --> 00:39:57,753 O ma�in� va veni s� te ia la 11. S� aduci �i juc�ria! 220 00:40:07,196 --> 00:40:10,398 Nu este r�u, bravo! 221 00:40:14,100 --> 00:40:17,363 A spus s� nu �i se urce la cap! 222 00:40:17,767 --> 00:40:20,768 Cele albe! 223 00:40:20,784 --> 00:40:23,875 Santiago, ridic� �intele albe! 224 00:40:23,921 --> 00:40:27,727 Acum urmeaz� o prob� mai dificil�. S� te vedem cum tragi la distan�� mare. 225 00:40:27,987 --> 00:40:31,011 E�ti preg�tit? 226 00:40:32,228 --> 00:40:35,736 Nu trebuie s� fii prea amabil! 227 00:40:36,425 --> 00:40:39,502 Nu m-ai convins cu nimic! Un poli�ist este doar un poli�ist. 228 00:40:50,914 --> 00:40:54,304 Agent special Mark Derrick. 229 00:40:54,312 --> 00:40:58,410 Comisia noastr� a examinat documentele 230 00:40:58,901 --> 00:41:00,483 incriminatoare care au fost �ntocmite de comisia de anchet�. 231 00:41:02,251 --> 00:41:06,840 Se men�ine acuza�ia de corup�ie, sus�inut� de probe fondate. 232 00:41:07,607 --> 00:41:12,896 Vei fi exclus din corpul poli�iei �i �i se va �ntocmi un raport. 233 00:41:51,567 --> 00:41:55,390 Cred c� este de ajuns, dle Martinez! 234 00:42:03,814 --> 00:42:07,017 Mai vreau! 235 00:42:09,517 --> 00:42:14,115 Vreau s� m� love�ti! 236 00:43:28,897 --> 00:43:32,420 - Mi s-a spus c� e�ti �n form� bun�. - Mul�umesc! 237 00:43:34,084 --> 00:43:37,982 - Este timpul s� ac�ion�m? - Nu ne putem permite s� gre�im. 238 00:43:38,938 --> 00:43:42,643 Trebuie s� lovim c�nd se a�teapt� mai pu�in. 239 00:43:43,711 --> 00:43:46,912 Iar p�n� atunci, ne �nv�rtim �n �ntuneric? 240 00:43:47,403 --> 00:43:51,036 - De ce nu-mi spui cine este? - Tu continu� s� tr�ie�ti normal... 241 00:43:51,309 --> 00:43:54,468 p�n� va sosi momentul! 242 00:43:55,093 --> 00:43:58,190 Apropo, mi s-a spus c� nu ie�i aproape deloc din apartament. 243 00:43:58,302 --> 00:44:01,813 Cred c� ar trebui s� ie�i mai mult, ��i va face bine pentru s�n�tate. 244 00:44:02,340 --> 00:44:06,050 Pot s� am grij� singur de s�n�tatea mea. 245 00:44:18,174 --> 00:44:22,621 - Po�i s� chemi poli�ia dac� vrei! - �ntre infractori se poate c�dea de acord. 246 00:44:25,129 --> 00:44:28,911 - Despre ce este vorba? - Te-ai apropiat de ceva foarte intim... 247 00:44:28,989 --> 00:44:32,014 - ... care-mi apar�ine! - Ce este asta...? 248 00:44:37,679 --> 00:44:41,609 �n�eleg! 249 00:44:41,661 --> 00:44:46,608 Pot s� fac ceva pentru a recompensa micul furt? 250 00:44:47,239 --> 00:44:50,526 - Tu ce propui? - Nimic decent. 251 00:44:51,143 --> 00:44:54,770 - Este adev�rat? - Vei fi surprins�. 252 00:44:55,357 --> 00:44:59,020 Nu am nici o �ndoial�. 253 00:45:16,123 --> 00:45:19,708 Continu�, �nceputul nu este r�u! 254 00:46:15,354 --> 00:46:18,789 - �tiam c� vom ajunge aici! - �i eu �tiam! 255 00:46:32,168 --> 00:46:35,950 O poveste banal�.... 256 00:46:36,490 --> 00:46:40,392 pare desprins� dintr-un roman! 257 00:46:40,867 --> 00:46:44,700 Cum era de a�teptat, lucrurile... 258 00:46:45,260 --> 00:46:48,786 se �nr�ut��eau pe fiecare zi care trecea! 259 00:46:49,371 --> 00:46:53,318 Eram singur�, f�r� cultur� �i era foarte dificil s� g�sesc un serviciu... 260 00:46:54,545 --> 00:46:57,934 Munca pe care o g�seam era prost pl�tit�. 261 00:46:58,960 --> 00:47:02,884 Apoi l-am �nt�lnit pe Hank, care era bogat. 262 00:47:03,480 --> 00:47:07,145 El era puternic, iar eu eram t�n�r�, dr�gu��... 263 00:47:08,892 --> 00:47:12,422 Nu aveam alt� alegere. 264 00:47:12,905 --> 00:47:16,600 �ntr-un fel, m-am l�sat cump�rat� �i speram ca �ntr-o zi s� scap de el... 265 00:47:18,591 --> 00:47:22,475 �n final m-am obi�nuit s�-l suport. 266 00:47:23,410 --> 00:47:27,545 Este caraghios cum oamenii se pot obi�nui cu toate. 267 00:47:27,561 --> 00:47:30,765 ��i place a�a...? 268 00:47:30,849 --> 00:47:35,116 Da, cred c� da! 269 00:47:37,370 --> 00:47:41,556 De c�teva ori am sim�it pl�cere. 270 00:47:42,184 --> 00:47:46,737 Chiar dac� �i pl�cea s� m� vad� le�inat� sau lovit�... 271 00:47:47,709 --> 00:47:51,245 El spune c� toate acestea fac parte din instinctul primordial al vie�ii.... 272 00:47:52,020 --> 00:47:55,256 Leul este omor�t de leoaic�, c�nd aceasta vrea... 273 00:47:56,013 --> 00:47:59,435 L�custa �i ucide masculul... 274 00:48:00,002 --> 00:48:03,546 C�nd m� prinde, o face �ntr-un mod violent �i f�r� mil�... 275 00:48:05,085 --> 00:48:09,738 Dar... �mi place, chiar dac� apoi m� simt murdar�. 276 00:48:27,947 --> 00:48:31,928 Mama! 277 00:48:38,120 --> 00:48:41,150 Nu! 278 00:48:41,225 --> 00:48:45,411 - E t�rziu, trebuie s� plec! - Nu! 279 00:49:05,960 --> 00:49:10,331 Ai avut o noapte agitat� �i tu e�ti urm�rit de fantomele trecutului... 280 00:49:10,397 --> 00:49:13,623 A�a este! Ascult�, Marina! 281 00:49:13,702 --> 00:49:17,492 Nu, nu vreau s� �tiu nimic! 282 00:49:18,142 --> 00:49:21,231 Acum este mai bine s� pleci, este mai prudent! 283 00:49:22,096 --> 00:49:25,520 �l a�tep�i pe el...? 284 00:52:37,268 --> 00:52:40,603 - Tu de unde ai ie�it? - Te-am urm�rit! 285 00:52:42,050 --> 00:52:45,795 - De ce? - Pentru c� te doresc! 286 00:52:45,880 --> 00:52:49,320 - Aici? - Aici! 287 00:53:30,760 --> 00:53:34,292 - Te iubesc! - �i eu te iubesc! 288 00:54:46,632 --> 00:54:50,835 - De ce m� prive�ti �n felul �sta? - �mi pare c� au trecut secole de c�nd... 289 00:54:51,466 --> 00:54:54,863 nu am mai dorit o femeie a�a cum te doresc pe tine! 290 00:54:55,381 --> 00:54:59,235 - �mi spui adev�rul? - Vreau s� fii numai a mea! 291 00:54:59,774 --> 00:55:03,582 �i eu vreau asta! 292 00:55:03,623 --> 00:55:06,978 Apar�in acelui b�rbat, iar el nu-mi va permite s�-l p�r�sesc! 293 00:55:07,015 --> 00:55:09,415 M� va obliga �ntotdeauna s� fac lucruri �i mai rele... 294 00:55:09,509 --> 00:55:13,315 Putem s� plec�m! De ce s� nu fugim �mpreun�? 295 00:55:19,645 --> 00:55:22,802 Ce faci...? 296 00:55:23,489 --> 00:55:26,475 Te ador! 297 00:56:42,325 --> 00:56:45,898 - Te iubesc! - �i eu te iubesc! 298 00:56:47,980 --> 00:56:51,021 - Vino s� dans�m! - Nu �tiu s� dansez a�a ceva! 299 00:56:51,059 --> 00:56:54,251 Ce importan�� are? Vino! 300 00:58:32,634 --> 00:58:36,422 - Te doresc! - Esti nebun? Ne pot vedea! 301 00:58:37,140 --> 00:58:40,707 Scoate-�i hainele! 302 01:00:34,323 --> 01:00:37,754 - N-ar trebui s� faci toate astea! - De ce, nu? 303 01:00:37,840 --> 01:00:41,058 Nu trebuie s�-mi dai nimic �n schimb, nici m�car s�-mi mul�ume�ti! 304 01:00:41,616 --> 01:00:44,959 O fac numai pentru c� este diferit s� fii gospodin�. 305 01:00:47,215 --> 01:00:51,761 Ce ai? Acesta este efectul care �l au asupra ta gospodinele? 306 01:00:52,339 --> 01:00:55,718 Scuz�-m�, este vina mea! 307 01:00:55,980 --> 01:00:59,371 Tu e�ti minunat�. E�ti cu adev�rat magnific�. 308 01:01:00,021 --> 01:01:03,056 �i....? 309 01:01:03,146 --> 01:01:06,582 - Nu m� simt onest fat� de tine. - Ce vrei s� spui? 310 01:01:07,056 --> 01:01:10,385 Nu te �n�eleg! 311 01:01:10,640 --> 01:01:15,202 Ai mai v�zut un fiu de c��ea adev�rat... cu preten�ii de vis�tor? 312 01:01:16,381 --> 01:01:19,864 Prive�te-l, este �n fa�a ta! 313 01:01:20,913 --> 01:01:24,316 �tii care este rezultatul? Un adev�rat e�ec! 314 01:01:25,654 --> 01:01:28,941 Nici m�car nu �tii numele meu adev�rat. 315 01:01:28,968 --> 01:01:32,160 Nu �tiu multe despre tine, dar poate este mai bine a�a. 316 01:01:33,276 --> 01:01:36,819 T�cerea nu poate �terge trecutul �i nici amintirile. 317 01:01:37,436 --> 01:01:41,166 Cred c� ai iubit-o mult, nu-i a�a? 318 01:01:41,235 --> 01:01:44,481 Poate nu am fost capabil s� iubesc cu adev�rat. 319 01:01:44,730 --> 01:01:48,957 Nu eram mul�umit cu ce aveam �i vroiam �ntotdeauna mai mult. 320 01:01:49,428 --> 01:01:52,587 - M� numesc Mark Derrick �i sunt din Miami. - Erai poli�ist, nu-i a�a? 321 01:01:52,674 --> 01:01:56,020 Dar tu de unde �tii? 322 01:01:56,120 --> 01:02:00,207 Mi-am imaginat, am v�zut acolo un pistol. Poli�i�tii sau bandi�ii au pistoale. 323 01:02:02,024 --> 01:02:05,120 Dar eu am sperat c� e�ti poli�ist. 324 01:02:05,231 --> 01:02:07,770 A� fi vrut s� nu fi fost niciodat�. 325 01:02:09,300 --> 01:02:12,441 Am �ncercat inutil s� m� consolez... 326 01:02:13,024 --> 01:02:16,740 c� m-am l�sat corupt crez�nd c� so�ia �i fiul meu vor tr�i mai bine. 327 01:02:16,916 --> 01:02:20,709 Dar adev�rul era c� o f�ceam �i pentru mine. 328 01:02:21,677 --> 01:02:25,086 �n vremea aceia lucram la Brigada Narcotice din Miami! 329 01:02:26,930 --> 01:02:31,453 M� sim�eam important, iar munca �mi pl�cea. 330 01:02:32,420 --> 01:02:36,996 Chiar dac� era o munc� murdar�, care te f�cea s� tr�ie�ti de rahat... 331 01:02:37,045 --> 01:02:40,799 �i nu �ntotdeauna se termin� a�a cum doreai... 332 01:02:42,953 --> 01:02:46,207 R�m�i unde e�ti! Poli�ia, sunte�i to�i aresta�i! 333 01:02:46,279 --> 01:02:49,763 Iar tu, ridic� m�inile! 334 01:02:51,273 --> 01:02:54,387 Ocup�-te tu de el! 335 01:02:58,353 --> 01:03:01,517 Nu mi�ca! Veni�i aici! 336 01:03:02,094 --> 01:03:05,220 P�ze�te-l! 337 01:03:52,407 --> 01:03:56,161 �ntr-o zi, cineva mi-a f�cut o propunere! 338 01:03:56,300 --> 01:03:59,693 La �nceput, nimic nu p�rea ilegal. 339 01:04:00,332 --> 01:04:03,793 Numai c�teva informa�ii despre mi�c�rile Brig�zii Narcotice �n schimbul unor cadouri. 340 01:04:04,456 --> 01:04:08,268 Dar apoi, cadourile au devenit mai consistente �i mai tentante. 341 01:04:15,410 --> 01:04:18,428 Bravo! 342 01:04:25,550 --> 01:04:29,059 �n bilet scria : m�ine vei g�si o surpriz�! 343 01:04:29,843 --> 01:04:33,101 Apoi banii au �nceput s� curg�! 344 01:04:33,242 --> 01:04:36,482 Erau bani care �mi for�au m�na... 345 01:04:36,616 --> 01:04:39,476 Am �ncercat s� ies, dar totul s-a sf�r�it u�or, a�a cum a �nceput. 346 01:04:41,098 --> 01:04:44,135 - Bun� ziua! - Bun� ziua! 347 01:04:45,162 --> 01:04:48,520 - �mi pare r�u, Mark! - Descoperiser� jocul meu dublu! 348 01:04:49,081 --> 01:04:52,518 Am fost trimis �n fa�a comisiei de anchet�. 349 01:04:59,619 --> 01:05:03,065 Stai lini�tit�! 350 01:05:03,094 --> 01:05:06,227 S� fii cuminte, Danny! 351 01:05:14,553 --> 01:05:17,651 Am f�cut multe treburi murdare... 352 01:05:18,238 --> 01:05:21,955 dar am fost judecat numai pentru corup�ie. 353 01:05:23,537 --> 01:05:26,998 Am fost condamnat zece ani. 354 01:05:27,582 --> 01:05:31,807 La sf�r�it, pedeapsa a fost suspendat�. 355 01:05:33,349 --> 01:05:35,873 Am spus numele tuturor celor implica�i... 356 01:05:37,221 --> 01:05:39,803 iar �ntregul grup de trafican�i a fost b�gat la �nchisoare. 357 01:05:40,494 --> 01:05:43,832 Bine�n�eles, unii dintre ei nu au putut fi prin�i. 358 01:05:47,776 --> 01:05:51,301 Iar �ntr-o zi a sunat telefonul.... 359 01:05:53,853 --> 01:05:57,213 Alo! Cine este? 360 01:05:58,222 --> 01:06:02,399 - Cine este? - So�ia �i fiul t�u vor urca �n ma�in�. 361 01:06:03,917 --> 01:06:07,474 - Cine e�ti? - Gr�be�te-te, s� nu pierzi spectacolul. 362 01:06:10,851 --> 01:06:14,442 Nu! 363 01:06:15,152 --> 01:06:19,531 Suntem �n �nt�rziere. 364 01:06:19,839 --> 01:06:23,176 Nu! 365 01:06:33,513 --> 01:06:36,733 A�teapt�, Irene! 366 01:06:37,478 --> 01:06:40,934 Ie�i�i imediat din ma�in�, Irene! 367 01:07:01,826 --> 01:07:06,477 Ascult�-m� Mark, nu po�i continua s� te torturezi �n modul �sta. 368 01:07:06,906 --> 01:07:09,023 Nu po�i modifica trecutul! 369 01:07:09,724 --> 01:07:13,330 Nu trebuie s� te mai g�nde�ti la asta. 370 01:07:15,676 --> 01:07:19,169 Este telefonul meu, trebuie s� plec! 371 01:07:19,321 --> 01:07:22,850 Dac� nu m� g�se�te, poate deveni suspicios. 372 01:07:22,879 --> 01:07:26,119 Imediat ce va fi posibil, m� voi �ntoarce. 373 01:07:54,859 --> 01:07:58,501 Nu m� po�i obliga s� fac ce nu vreau! 374 01:07:59,375 --> 01:08:03,075 Bine, voi veni! Am �n�eles! 375 01:11:02,384 --> 01:11:05,848 - M-ai speriat, Mark! - De ce nu mi-ai spus c� ie�i? 376 01:11:05,946 --> 01:11:09,289 N-am avut timp, vroia s� m� vad� imediat! 377 01:11:09,363 --> 01:11:12,542 - De ce? - Are o problem�, mi-a cerut s�-l ajut! 378 01:11:13,181 --> 01:11:16,674 - Nu-i datorezi nimic acelui b�rbat! - Eu sunt cea care hot�r�sc asta. 379 01:11:18,086 --> 01:11:21,778 Scuz�-m�, Mark! �ncearc� s� m� �n�elegi! 380 01:11:21,798 --> 01:11:25,737 Nu puteam s�-i spun nu! Te iubesc, Mark! 381 01:11:25,755 --> 01:11:29,681 Te iubesc mult! D�-mi pu�in timp s�-l scot din via�a mea! 382 01:11:30,579 --> 01:11:34,233 Bine! 383 01:13:36,886 --> 01:13:41,146 V�n�toarea a �nceput. Numele este Hank Masters. 384 01:14:01,577 --> 01:14:05,348 Special �i-am �nchiriat acest apartament, s� fii aproape de locul care �l frecventeaz�. 385 01:14:06,154 --> 01:14:09,527 Acum �tim c� nu te suspecteaz�. 386 01:14:10,152 --> 01:14:13,907 Aceasta este singurul loc unde nu este protejat de g�rzile de corp. 387 01:14:38,429 --> 01:14:42,852 Lucreaz� cu calm, vei putea g�si sc�pare fugind pe acoperi�. 388 01:14:43,403 --> 01:14:48,130 Controleaz� informa�iile! 389 01:15:01,042 --> 01:15:04,774 Nu crezi c� doza a fost exagerat�, Hank? 390 01:15:05,377 --> 01:15:09,006 Se va trezi la timp! 391 01:15:19,394 --> 01:15:22,859 - Nu! Vreau s� dorm! - Curaj, Marina! 392 01:15:22,943 --> 01:15:26,026 Noaptea este lung�, e prea devreme s� te culci. 393 01:15:30,476 --> 01:15:33,656 Vino! Cum te mai sim�i? 394 01:15:33,837 --> 01:15:37,639 Treze�te-te! 395 01:15:37,728 --> 01:15:41,735 Vino micu�o, am ajuns! 396 01:15:58,031 --> 01:16:02,075 - Curaj, am ajuns acas�! - Ne vom distra! 397 01:16:04,063 --> 01:16:07,167 Nu vreau! 398 01:16:15,424 --> 01:16:19,587 - Ocupa�i-v� voi! - Vei vedea cum �i revine feti�a! 399 01:16:56,055 --> 01:16:59,455 Leag-o de m�ini! 400 01:17:01,378 --> 01:17:05,413 - Nu vreau! - S� continu�m! 401 01:17:07,118 --> 01:17:09,932 Pleac� de la fereastr�, bastardule! 402 01:17:13,814 --> 01:17:17,925 Nu vreau! 403 01:17:18,127 --> 01:17:21,326 Este prea periculos. Rahat! 404 01:17:49,442 --> 01:17:53,499 A fost minunat! 405 01:17:53,582 --> 01:17:57,074 Vorbe�te mai �ncet, proasto! 406 01:18:13,214 --> 01:18:17,055 - Mai �nt�i ducem fetele! - De aici nu voi reu�i! 407 01:19:22,000 --> 01:19:25,821 Te voi scoate din toate astea! M� �n�elegi? 408 01:19:37,474 --> 01:19:40,561 - �l ur�sc, �n�elegi!? - A�a este natura lui. 409 01:19:43,762 --> 01:19:47,171 Este un cap al mafiei interna�ionale. 410 01:19:47,266 --> 01:19:50,781 Face parte din aceia�i organiza�ie care a ucis-o pe so�ia �i fiul meu. 411 01:19:51,393 --> 01:19:54,501 - De ce mi-ai spus? - De ce nu trebuia s�-�i spun? 412 01:19:54,791 --> 01:19:58,121 �tii c� m� face s� fac tot ce dore�te. A� putea s�-l avertizez. 413 01:19:58,565 --> 01:20:02,019 - O vei face? - Tu ce crezi? 414 01:20:02,581 --> 01:20:05,368 Nu are importan�� ce cred. O vei face? 415 01:20:06,021 --> 01:20:09,338 Pentru mine nu este nici un risc. 416 01:20:09,866 --> 01:20:14,862 Am hot�r�t c� nu voi mai ucide. In diminea�a asta am avut certitudinea. 417 01:20:15,640 --> 01:20:19,675 �n felul acesta te vor ucide ei pe tine! 418 01:20:20,254 --> 01:20:23,751 �tiu ce putem face. Putem s� plec�m de aici. 419 01:20:24,586 --> 01:20:27,421 Nu voi fi niciodat� liber� at�ta timp c�t el tr�ie�te. 420 01:20:27,990 --> 01:20:32,653 Nu �tii de c�t timp vreau moartea lui. Sim�eam de fiecare dat� c�nd facem dragoste. 421 01:20:32,758 --> 01:20:36,096 Reu�ea s�-mi controleze voin�a... 422 01:20:36,134 --> 01:20:39,187 f�c�ndu-m� s� simt pl�cere! 423 01:20:39,356 --> 01:20:42,621 Ucig�ndu-l, ��i vei salva via�a. 424 01:20:42,866 --> 01:20:45,341 Cei care te-au angajat sunt la fel! 425 01:20:45,608 --> 01:20:49,117 Sunt oameni care nu iart�. ��i spun eu cum s�-l elimini... 426 01:20:49,526 --> 01:20:52,039 �n ce loc, �n cel mai u�or mod. 427 01:21:13,599 --> 01:21:17,124 S�mb�ta �i duminica, �antierul �sta este liber. 428 01:21:25,114 --> 01:21:29,607 Terenul de joc este foarte aproape, iar el joac� cu o bluz� albastru �i gri. 429 01:21:30,044 --> 01:21:33,421 Nu va fi u�or s�-l identific cu �apca pe cap! 430 01:21:33,545 --> 01:21:37,102 Nu po�i gre�i, num�rul s�u este 2! S� nu ui�i, num�rul 2! 431 01:21:37,332 --> 01:21:41,037 �i m�ine va juca cu aceia�i bluz�. 432 01:21:41,131 --> 01:21:44,976 Se pare c� au terminat. 433 01:21:45,827 --> 01:21:49,839 Aici e locul cel mai sigur pentru c� nu e protejat de g�rzile de corp. 434 01:21:50,179 --> 01:21:53,390 Cred c� nu va mai sta mult pe aici. Vrea s� plece �n Europa �i m� ia cu el. 435 01:21:54,103 --> 01:21:57,434 - �tii s� joci! - Mul�umesc! 436 01:22:11,646 --> 01:22:14,986 �nt�lnirea va avea loc m�ine la 5. 437 01:22:15,046 --> 01:22:18,264 Eu te voi a�tepta la adresa asta! 438 01:22:18,853 --> 01:22:21,600 Este �n afara Buenos Aires, l�ng� r�u! 439 01:22:22,259 --> 01:22:25,591 M� ocup eu de bagaje. Vom dormi acolo, iar diminea�a plec�m la Montevideo. 440 01:22:26,208 --> 01:22:29,673 Vom pleca cu vaporul, acolo nu se fac controale. 441 01:22:29,721 --> 01:22:32,821 Asta este gara feroviar�? 442 01:22:34,129 --> 01:22:37,588 Da, de aici po�i ajunge la gara central�. 443 01:22:37,636 --> 01:22:40,897 Vei ajunge u�or, cu trenul faci doar cinci minute. 444 01:22:41,094 --> 01:22:44,361 - Ce spui? - Te iubesc! 445 01:22:44,498 --> 01:22:47,896 �i eu te iubesc. 446 01:23:45,369 --> 01:23:48,917 - Paseaz�! - �nainte! 447 01:24:50,169 --> 01:24:53,221 Paseaz�! 448 01:26:05,260 --> 01:26:08,755 Ce s-a �nt�mplat? 449 01:26:12,741 --> 01:26:16,023 Face�i loc! 450 01:26:17,068 --> 01:26:20,553 Dumnezeule! 451 01:26:47,764 --> 01:26:51,155 E�ti liber�, s-a terminat! 452 01:26:53,483 --> 01:26:57,016 Acum pot fi numai a ta, Mark! 453 01:27:28,259 --> 01:27:32,038 Marina, vaporul pleac� peste 40 de minute. 454 01:27:37,755 --> 01:27:41,492 E�ti preg�tit�? 455 01:27:42,856 --> 01:27:46,836 Ne aflam pe terenul Santos Domingos de unde transmitem acest reportaj... 456 01:27:47,575 --> 01:27:51,626 Se pare c� asasinul a stat ascuns �ntr-un �antier de construc�ii! 457 01:27:52,216 --> 01:27:55,582 Glon�ul a fost tras de la etajul trei al acestei cl�diri. 458 01:27:56,324 --> 01:27:59,644 Victima a c�zut exact �n acest loc. 459 01:28:00,257 --> 01:28:04,377 Numele victimei este Carl Steinberg! Un membru al mafiei nord-americane... 460 01:28:04,398 --> 01:28:07,735 �i care controla cartelul drogurilor sud-americane. 461 01:28:08,296 --> 01:28:12,620 Se pare c� a avut o �nt�lnire ocazional� pe acest teren de joc. 462 01:28:13,442 --> 01:28:17,186 Ce a urmat, demonstreaz�... 463 01:28:21,798 --> 01:28:25,088 Acesta este adev�rul, Mark! 464 01:28:50,461 --> 01:28:54,215 Bravo, ai f�cut o treab� bun�! 465 01:28:54,988 --> 01:28:58,395 Mul�umesc! 466 01:29:01,913 --> 01:29:04,985 Nu to�i idio�ii au succes! 467 01:29:05,040 --> 01:29:08,137 Ce cretin! 468 01:29:08,215 --> 01:29:12,237 Ar trebui s�-i mul�ume�ti, l-a eliminat pe cel care vroia s� te ucid�. 469 01:29:13,123 --> 01:29:16,719 Ia-�i lucrurile, du-le la ma�in�! Vin �i eu imediat! 470 01:29:51,687 --> 01:29:55,985 Hank! 471 01:30:03,041 --> 01:30:06,245 Te rog, Mark! Nu! 39946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.