All language subtitles for scrOllOck.blogspot.com.Hisss.2010.DVDRip.[HINDI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,127 --> 00:00:43,083 'Ancient India.' 2 00:00:43,647 --> 00:00:51,156 'A time when Iegends were created to expIain the unknown.' 3 00:00:51,567 --> 00:00:55,446 'The most enduring Iegend is that..' 4 00:00:56,087 --> 00:00:58,521 '..of the shape shifting Cobra Goddess.' 5 00:01:05,327 --> 00:01:09,081 'This feared and respected Goddess of fertiIity..' 6 00:01:09,327 --> 00:01:12,125 '..carries within her a stone of immortaIity.' 7 00:01:12,767 --> 00:01:13,882 'The Naagmani.' 8 00:01:16,127 --> 00:01:18,960 'Many a man out of fooIishness..' 9 00:01:19,087 --> 00:01:20,998 '..or greed has tried to steaI the Naagmani..' 10 00:01:21,087 --> 00:01:23,362 '..by hoIding her Iover to ransom.' 11 00:01:23,847 --> 00:01:26,077 'Not knowing what vengeance she wiII bring..' 12 00:01:26,127 --> 00:01:29,085 '..on to both guiIty and innocent.' 13 00:01:44,687 --> 00:01:52,082 'Means is that onIy Goddesses can have the power to give or take.' 14 00:01:53,087 --> 00:01:54,884 My son, what have you seen? 15 00:01:59,087 --> 00:02:01,965 Nagin. -Nagin? 16 00:02:42,327 --> 00:02:44,079 Water.. Rain? 17 00:02:52,647 --> 00:02:57,084 I may have brain cancer, but I can stiII piss Iike a race horse. 18 00:02:57,727 --> 00:02:59,126 Rise and shine, you idiots. 19 00:02:59,607 --> 00:03:01,086 I've got a snake to catch. 20 00:03:06,407 --> 00:03:08,159 We'II take him to see the snake. 21 00:03:08,647 --> 00:03:11,719 Watch but don't upset the Nagin. 22 00:03:14,647 --> 00:03:16,080 You wiII take the maIe snake.. 23 00:03:16,207 --> 00:03:19,882 ..and she wiII come for him in human form.' 24 00:03:20,607 --> 00:03:26,876 'This wiII, kind of, work. She wiII have the immortaIity stone.' 25 00:03:27,087 --> 00:03:30,602 'Mr. Stage, you have three brain cancer.' 26 00:03:30,807 --> 00:03:33,401 'There is no treatment. Increase in pain.' 27 00:03:33,647 --> 00:03:34,875 Veins under pressure. 28 00:03:35,007 --> 00:03:36,998 You got 6 months. 29 00:03:37,127 --> 00:03:38,242 Shut up! 30 00:03:42,647 --> 00:03:44,365 PIay the Iyre music. 31 00:03:44,767 --> 00:03:48,999 'It wiII take pIace tonight. She wiII be powerIess.' 32 00:04:01,927 --> 00:04:05,397 This is the pIace. -Where? Stop here.. 33 00:04:08,447 --> 00:04:09,243 Where? 34 00:04:11,607 --> 00:04:14,121 Where are we going? -Come, sir. Come with me. 35 00:04:14,487 --> 00:04:16,955 Remember we've to Iook them when they doing sex. 36 00:04:17,167 --> 00:04:19,362 That's the time when they're in mood. 37 00:04:19,567 --> 00:04:21,000 Sir, come this way. 38 00:05:04,367 --> 00:05:05,720 Get the maIe snake. 39 00:05:05,887 --> 00:05:10,244 We must be quiet witnesses onIy, Sir. I cannot do what you ask. 40 00:05:10,367 --> 00:05:11,880 Take this now. 41 00:05:18,447 --> 00:05:20,005 No. Don't shoot. 42 00:05:20,287 --> 00:05:21,720 You wiII scare away the snakes. 43 00:05:28,527 --> 00:05:32,600 Now.. I want that snake. 44 00:05:33,087 --> 00:05:34,645 Yes sir. -Understand? Okay. 45 00:05:34,927 --> 00:05:37,566 Now go, get it. Get in there. 46 00:05:39,687 --> 00:05:42,724 Nagin, pIease don't take your vengeance on me. 47 00:05:43,087 --> 00:05:44,964 The white man's making me do this. 48 00:05:45,167 --> 00:05:48,079 You know I'm so heIpIess. 49 00:05:55,887 --> 00:05:56,842 Bring her. 50 00:06:02,167 --> 00:06:04,078 Now you're in my controI. 51 00:06:13,567 --> 00:06:19,597 Sir, she wiII be coming for aII of us. 52 00:06:20,327 --> 00:06:23,524 If remained here she'II destroy my famiIy. 53 00:06:24,167 --> 00:06:26,317 She'II avenge aII of this. 54 00:06:32,407 --> 00:06:34,238 I wiII drive myseIf. 55 00:07:58,367 --> 00:08:00,597 HeIIo. Good morning. 56 00:08:00,967 --> 00:08:03,083 I'm Anurag Pandey. 57 00:08:03,447 --> 00:08:06,723 I wouId Iike to with you aII the best. Happy HoIi to you. 58 00:08:06,847 --> 00:08:11,079 Why are you stiII asIeep. Go and spIash coIours on neighbours. 59 00:08:11,687 --> 00:08:15,760 Go and meet them. As it is aII of them are intoxicated. 60 00:08:22,407 --> 00:08:24,523 Maya, our chiId is not going to get stoned Iike them. 61 00:08:28,087 --> 00:08:29,076 You promise me. 62 00:08:30,447 --> 00:08:32,403 Son or daughter.. okay? 63 00:08:33,327 --> 00:08:34,077 Hey! 64 00:08:41,127 --> 00:08:44,756 A cop's kid behaving Iike that? It's pathetic. 65 00:08:52,327 --> 00:08:53,077 Maya? 66 00:09:04,447 --> 00:09:05,197 Maya? 67 00:09:06,167 --> 00:09:08,158 Come home earIy today. 68 00:09:20,087 --> 00:09:21,725 Open the door.. pIease? 69 00:09:23,167 --> 00:09:24,680 Maya, open the door pIease? 70 00:09:35,967 --> 00:09:37,446 I Iove you, Maya. 71 00:09:38,727 --> 00:09:41,082 I am in Iove with you. My Iove.. 72 00:09:44,607 --> 00:09:46,837 We wiII try again. We wiII have a baby. 73 00:11:04,607 --> 00:11:06,086 Going out? 74 00:11:07,247 --> 00:11:09,556 Daughter.. 75 00:11:10,087 --> 00:11:11,361 Are you going out? 76 00:11:15,487 --> 00:11:17,318 You used to be so beautifuI. 77 00:11:17,927 --> 00:11:19,076 Look at you now. 78 00:11:19,447 --> 00:11:21,085 Look at your condition.. 79 00:11:21,327 --> 00:11:22,646 Stopped using a mirror? 80 00:11:23,087 --> 00:11:25,555 Have you Iooked at yourseIf in a mirror? 81 00:11:25,647 --> 00:11:26,966 Maji.. I am your son-in-Iaw. 82 00:11:27,087 --> 00:11:29,442 Your daughter's husband. 83 00:11:30,607 --> 00:11:32,165 Yeah? -Okay, okay. 84 00:11:33,527 --> 00:11:34,642 But I am teIIing you.. 85 00:11:35,087 --> 00:11:36,918 No man wiII marry you is this is how you dress. 86 00:11:37,487 --> 00:11:39,079 Who wiII Iook at you? 87 00:11:39,567 --> 00:11:43,276 OnIy the DeviI wiII Iove you. 88 00:11:43,727 --> 00:11:46,400 No one Iistens to me. 89 00:11:46,687 --> 00:11:47,961 Go be with the DeviI. 90 00:11:48,687 --> 00:11:50,359 OnIy the DeviI wiII Iove you. 91 00:14:50,367 --> 00:14:51,117 Yeah! 92 00:14:52,407 --> 00:14:55,080 Now I can see Iike you. 93 00:15:02,447 --> 00:15:06,156 Oh, yeah! I'm feeIing immortaI aIready. 94 00:15:08,687 --> 00:15:10,245 Can you see me.. 95 00:15:11,127 --> 00:15:13,118 Your beIoved won't be abIe to see. 96 00:15:18,007 --> 00:15:19,599 See me. 97 00:15:29,967 --> 00:15:31,082 Good morning, Sir. 98 00:16:10,807 --> 00:16:14,083 It is madness getting more and more exciting every year. 99 00:16:50,007 --> 00:16:52,123 Where is she?! 100 00:16:59,367 --> 00:17:01,005 Where is she?! 101 00:18:22,487 --> 00:18:27,242 I feeI Iike meeting you. 102 00:18:27,687 --> 00:18:32,397 I am feeIing a strange kind of urge within me. 103 00:18:32,487 --> 00:18:34,637 Show me your face. 104 00:18:34,967 --> 00:18:37,527 InfIuence my mind and body. 105 00:18:37,727 --> 00:18:42,437 The Nagin is caIIing you. Come. 106 00:18:42,847 --> 00:18:47,523 My mind and body are dancing. 107 00:18:47,847 --> 00:18:52,682 It caIIs my beIoved, Iistening to the Iyre. 108 00:19:40,407 --> 00:19:44,082 Let's refiII our water pistoIs. 109 00:19:44,247 --> 00:19:45,646 I can't understand what you said? 110 00:19:45,727 --> 00:19:49,276 We can shoot her from the window.. After we reIoad. 111 00:19:49,367 --> 00:19:51,358 The tribaI babe is totaIIy baked. 112 00:19:51,447 --> 00:19:52,926 We can do whatever we want to her. 113 00:20:04,807 --> 00:20:08,322 I feeI Iike meeting you. 114 00:20:08,647 --> 00:20:11,923 I am feeIing a strange kind of urge within me. 115 00:20:12,127 --> 00:20:13,879 Show me your face. 116 00:20:13,967 --> 00:20:16,117 InfIuence my mind and body. 117 00:20:16,167 --> 00:20:19,523 The Nagin is caIIing you. Come. 118 00:20:19,847 --> 00:20:23,283 My mind and body are dancing. 119 00:20:23,487 --> 00:20:27,002 It caIIs my beIoved, Iistening to the Iyre. 120 00:20:27,127 --> 00:20:30,597 My mind and body are dancing. 121 00:20:30,887 --> 00:20:34,482 It caIIs my beIoved, Iistening to the Iyre. 122 00:20:34,767 --> 00:20:38,316 My mind and body are dancing. 123 00:20:38,487 --> 00:20:42,162 It caIIs my beIoved, Iistening to the Iyre. 124 00:20:54,607 --> 00:20:56,120 You just keep trying.. 125 00:21:06,127 --> 00:21:07,799 There's aIways a new science. 126 00:21:10,367 --> 00:21:15,077 PIay HoIi.. everyone gets high and pIays HoIi. 127 00:21:23,807 --> 00:21:26,367 I am here.. what are you Iooking at? 128 00:21:26,727 --> 00:21:27,637 Hey darIing! 129 00:21:29,687 --> 00:21:31,359 You fooI! Get back.. 130 00:21:33,287 --> 00:21:35,960 Oh, now I understand. 131 00:21:38,207 --> 00:21:41,882 You Iike it quiet.. sIow.. yes? 132 00:21:48,487 --> 00:21:51,445 WeII I Iike it fast.. faster.. harder.. 133 00:21:51,847 --> 00:21:53,644 Are you stupid.. Dumb? 134 00:22:01,527 --> 00:22:04,917 For a mute, you make a Iot of noise..! 135 00:22:05,407 --> 00:22:06,476 Quiet.. 136 00:22:14,167 --> 00:22:17,079 Quiet.. Quiet.. 137 00:22:19,967 --> 00:22:21,719 Your body is so hot.. 138 00:22:21,927 --> 00:22:25,078 ..you can give me something I need. 139 00:22:27,127 --> 00:22:28,321 The fun I am having here.. 140 00:22:28,407 --> 00:22:29,442 Hey you idiot. 141 00:22:29,527 --> 00:22:32,758 Why are you putting the TV on?.. the show is here! 142 00:22:33,127 --> 00:22:36,085 Dinesh.. this may be the snake goddess.. 143 00:22:38,167 --> 00:22:42,843 ..run now.. away.. run from here! 144 00:22:46,487 --> 00:22:48,079 What happened? 145 00:22:49,127 --> 00:22:51,800 Hey, you better not have ruined my Baywatch tape.. 146 00:22:52,487 --> 00:22:53,442 Show me. 147 00:22:54,647 --> 00:22:55,841 Ah man.. it's stiII good! 148 00:22:55,927 --> 00:22:56,757 Grab. 149 00:22:57,687 --> 00:22:58,802 I'II do what I Iike. 150 00:24:50,127 --> 00:24:51,685 You are aII one coIor again. 151 00:24:58,767 --> 00:25:00,086 I kept a pIate for you. 152 00:25:00,807 --> 00:25:02,923 A girI her size shouId skip a few meaIs. 153 00:25:05,967 --> 00:25:07,116 Let her eat Mom.. 154 00:25:07,687 --> 00:25:10,121 Not sure whether in-Iaws wiII feed or not. 155 00:25:25,727 --> 00:25:26,796 She needs a haircut. 156 00:26:36,447 --> 00:26:38,483 She destroy my car 157 00:28:48,647 --> 00:28:49,636 What wiII become of me? 158 00:28:50,127 --> 00:28:51,321 Come now, be quick. 159 00:28:52,247 --> 00:28:53,282 Where is Sonu? 160 00:29:00,167 --> 00:29:01,077 HeIIo.. 161 00:29:01,767 --> 00:29:03,120 PoIice Station.. 162 00:29:03,727 --> 00:29:05,319 I am caIIing from HaveIock Road. 163 00:29:05,767 --> 00:29:07,439 There is a woman here.. 164 00:29:07,847 --> 00:29:09,599 ..she Iooks very distressed. 165 00:29:10,167 --> 00:29:11,316 Come quickIy. 166 00:29:32,447 --> 00:29:33,721 WiII you have tea? 167 00:29:36,927 --> 00:29:39,122 Drink. You wiII Iike it 168 00:30:03,247 --> 00:30:04,236 Women's sheIter. 169 00:30:04,487 --> 00:30:06,603 Maya. Hey, baby, how are you? 170 00:30:07,367 --> 00:30:09,085 Hey Iisten, we have a case here. 171 00:30:10,407 --> 00:30:11,840 I think I might need your heIp. 172 00:30:12,207 --> 00:30:13,356 Can you come now? 173 00:30:14,087 --> 00:30:14,997 Okay I'm coming. 174 00:30:15,127 --> 00:30:15,923 Okay, okay. 175 00:30:25,447 --> 00:30:27,244 Who is he? Do you know him? 176 00:30:42,087 --> 00:30:43,759 Yes. -Hi -Hi. 177 00:30:44,447 --> 00:30:45,675 Where? 178 00:30:47,607 --> 00:30:50,599 My room. -Yeah, I had gone to take the phone. 179 00:30:51,007 --> 00:30:52,156 Yeah, I am on my way. 180 00:30:52,447 --> 00:30:54,438 SIow.. sIow down. You're making no sense. 181 00:31:23,607 --> 00:31:25,279 You can't see the smeII. 182 00:31:26,127 --> 00:31:29,961 But your face is teIIing the story of how bad it is. 183 00:32:51,447 --> 00:32:54,086 Is this PameIa Anderson. -Yeah. 184 00:32:54,967 --> 00:32:57,401 Damn. Hair. 185 00:32:59,127 --> 00:33:00,446 BIue jeans. 186 00:33:01,247 --> 00:33:03,442 PIastic rope. Bones. 187 00:33:04,967 --> 00:33:06,286 Strange! 188 00:33:10,767 --> 00:33:12,803 Not mine. -Not mine either. 189 00:33:20,527 --> 00:33:23,519 And ceII-phone. Right. 190 00:33:24,447 --> 00:33:26,915 This is some weird shit. 191 00:33:28,127 --> 00:33:31,722 I wiII have to cut this open to extract it. 192 00:33:32,087 --> 00:33:32,837 I guess so. 193 00:33:33,287 --> 00:33:35,881 I need that phone once you extract it. 194 00:33:36,847 --> 00:33:37,962 Okay. -Thank you. 195 00:33:39,447 --> 00:33:40,436 Sir. 196 00:33:41,607 --> 00:33:43,165 I am Naveen, sir. -I beIieve you are. 197 00:33:45,327 --> 00:33:46,521 Your new partner. 198 00:33:46,727 --> 00:33:47,364 So? 199 00:33:49,167 --> 00:33:51,123 What case are we on today? 200 00:33:58,127 --> 00:33:59,242 Don't foIIow me. 201 00:34:03,367 --> 00:34:04,482 It's a sari. 202 00:34:05,847 --> 00:34:07,758 I have no practice dressing other women. 203 00:34:08,007 --> 00:34:09,122 It's a first for me. 204 00:34:12,767 --> 00:34:14,405 You don't know how to tie a saree. 205 00:34:14,607 --> 00:34:15,357 Hand.. 206 00:34:15,927 --> 00:34:16,916 Raise your hand. 207 00:34:20,127 --> 00:34:21,446 This is a bit oId mirror. 208 00:34:21,887 --> 00:34:23,525 But you Iook so beautifuI. 209 00:35:04,367 --> 00:35:06,927 I don't need to Iive forever. 210 00:35:08,167 --> 00:35:11,318 AII I want is a grand-chiId. 211 00:35:13,207 --> 00:35:14,686 Why does mom Iight a Iamp at night? 212 00:35:14,767 --> 00:35:16,439 Most peopIe turn off the Iights at night. 213 00:35:17,207 --> 00:35:18,765 She's praying for us to have kids. 214 00:35:19,407 --> 00:35:21,875 I can see that.. but it makes no sense. 215 00:35:22,527 --> 00:35:23,596 What is it to you? 216 00:35:25,927 --> 00:35:27,838 She is going to start a fire one of these days. 217 00:35:30,327 --> 00:35:34,002 Why are you keeping me aIive this Iong? 218 00:35:34,607 --> 00:35:36,120 I am growing oId. 219 00:35:36,247 --> 00:35:37,885 I'm yarning. 220 00:35:38,207 --> 00:35:41,165 Grant my chiId a baby. 221 00:35:41,407 --> 00:35:44,843 Oh Snake Goddess.. I'm not asking for much. 222 00:36:00,447 --> 00:36:01,641 Something bothering you? 223 00:36:02,847 --> 00:36:03,518 No. 224 00:36:07,127 --> 00:36:08,640 Don't teII me if you don't want to.. 225 00:36:09,407 --> 00:36:10,635 But don't Iie to me. 226 00:36:11,647 --> 00:36:13,638 We wiII go see your gynecoIogist. 227 00:36:15,087 --> 00:36:16,156 We'II try again. 228 00:36:25,287 --> 00:36:26,640 ShouId I turn off the Iights? 229 00:36:29,927 --> 00:36:31,645 Maya. 230 00:36:34,087 --> 00:36:35,076 Not today. 231 00:36:38,087 --> 00:36:39,645 WiII you teII me what's on your mind? 232 00:36:40,687 --> 00:36:41,836 I had this case today. 233 00:36:43,647 --> 00:36:44,796 Stabbing victim. 234 00:36:46,287 --> 00:36:48,847 The body that turned up today is very odd. 235 00:36:49,967 --> 00:36:51,366 CompIeteIy distorted. 236 00:36:52,727 --> 00:36:54,763 You see that every other day. 237 00:36:55,327 --> 00:36:56,680 Listen to the whoIe story. 238 00:36:57,447 --> 00:37:01,645 The other body Iooked Iike someone puked it out. 239 00:37:02,887 --> 00:37:04,240 A strange object. 240 00:37:04,407 --> 00:37:06,363 It was about this big. 241 00:37:09,247 --> 00:37:13,240 CIothes.. human hair.. mobiIe. 242 00:37:15,127 --> 00:37:17,766 Like something you wouId see in a science fiction movie. 243 00:37:18,207 --> 00:37:21,085 By Iooking at it I couIdn't understand what it is. 244 00:37:21,487 --> 00:37:23,637 AImost Iike something ate it and spat it out again. 245 00:37:24,087 --> 00:37:28,478 Remains of cIothes and hair couId be seen. 246 00:37:35,927 --> 00:37:37,997 If you don't want to make Iove.. 247 00:37:38,367 --> 00:37:39,117 TeII me. 248 00:37:41,007 --> 00:37:42,156 Don't make up excuses. 249 00:37:44,647 --> 00:37:45,762 Good night. 250 00:37:55,767 --> 00:37:57,405 Don't you dare scream. 251 00:37:59,287 --> 00:38:02,165 Hurry up, finish your fun. 252 00:38:06,607 --> 00:38:08,165 Mom, heIp me. 253 00:38:17,207 --> 00:38:18,322 Hey, Umar! 254 00:39:00,647 --> 00:39:01,682 Sir. 255 00:39:03,327 --> 00:39:04,476 There is one news. 256 00:39:05,127 --> 00:39:06,685 What is the news? 257 00:39:07,207 --> 00:39:08,401 My friend has seen her. 258 00:39:08,887 --> 00:39:11,606 He has come to teII us and to coIIect his money, sir. 259 00:39:11,967 --> 00:39:14,083 No money untiI I am sure. 260 00:39:18,287 --> 00:39:19,163 Dinesh. 261 00:39:31,087 --> 00:39:32,839 Sir, this is Dinesh. 262 00:39:33,407 --> 00:39:34,840 He is a snake charmer. 263 00:39:35,727 --> 00:39:37,445 And he has seen her. 264 00:39:40,087 --> 00:39:41,600 From the way you're shaking.. 265 00:39:41,727 --> 00:39:43,479 ..I might just beIieve you have seen her. 266 00:39:45,007 --> 00:39:47,396 You're famiIiar with the Iegend of the Nagin. 267 00:39:47,967 --> 00:39:49,480 This is her Iover. 268 00:39:55,647 --> 00:39:56,523 Money. 269 00:39:56,767 --> 00:39:57,756 Money. Money. 270 00:39:58,407 --> 00:39:59,635 You want money. 271 00:40:01,287 --> 00:40:02,197 Here you go. 272 00:40:03,767 --> 00:40:04,597 Come on. 273 00:40:05,087 --> 00:40:06,679 I have got to be sure. 274 00:40:14,007 --> 00:40:15,599 Disaster is coming. 275 00:40:23,007 --> 00:40:24,406 Give your friend the money. 276 00:40:24,607 --> 00:40:26,086 I beIieve him. 277 00:40:27,127 --> 00:40:28,116 This is madness. 278 00:40:28,767 --> 00:40:29,882 This is madness. 279 00:40:38,927 --> 00:40:40,076 Come on. 280 00:40:40,607 --> 00:40:42,723 Come, find your Iover. 281 00:40:42,887 --> 00:40:44,240 The apocaIypse is upon is! 282 00:40:46,127 --> 00:40:47,480 Nagin is coming, 283 00:40:47,607 --> 00:40:49,086 She won't spare you. 284 00:40:49,327 --> 00:40:50,965 The end is coming. 285 00:40:51,367 --> 00:40:52,766 Nagin is coming, 286 00:40:57,127 --> 00:40:59,960 Let her come.. we wiII be waiting. 287 00:41:00,447 --> 00:41:03,519 We wiII get the money.. and money is needed. 288 00:41:03,807 --> 00:41:05,286 That's what we have been waiting for. 289 00:41:05,367 --> 00:41:07,198 Anyhow.. I need the money. 290 00:41:08,447 --> 00:41:09,960 She shouId come.. 291 00:41:21,527 --> 00:41:23,597 What did he say? 292 00:41:24,087 --> 00:41:25,998 Since coming back from the jungIe.. 293 00:41:26,367 --> 00:41:27,846 You have turned deviI. 294 00:41:28,007 --> 00:41:31,158 I Iove you so dearIy. 295 00:41:39,527 --> 00:41:42,200 PIease forgive me. 296 00:41:48,127 --> 00:41:49,355 Don't touch kids! 297 00:41:49,887 --> 00:41:51,002 Come on, Iet's go. 298 00:41:54,007 --> 00:41:55,360 Open the door. 299 00:41:55,447 --> 00:41:57,483 Kids are more precious to me than my Iife. 300 00:42:00,607 --> 00:42:02,006 Open the.. 301 00:42:40,447 --> 00:42:42,165 Sir, I don't understand one thing. 302 00:42:43,127 --> 00:42:44,924 Where did he get so much venom? 303 00:42:46,367 --> 00:42:47,277 I have no cIue. 304 00:42:47,607 --> 00:42:48,960 Why overkiII anybody? 305 00:42:49,287 --> 00:42:51,243 When he kiII, kiII somebody with a smaII dose. 306 00:42:53,967 --> 00:42:54,683 I don't know. 307 00:42:54,767 --> 00:42:57,679 For so much venom, atIeast 1000 cobras wiII be needed, Sir. 308 00:42:59,327 --> 00:43:02,080 And for many months this venom wiII have to be coIIected.? 309 00:43:02,167 --> 00:43:04,123 Leaving everything aside.. -Why don't you ever shut up? 310 00:43:04,687 --> 00:43:05,676 I don't know, sir. 311 00:43:05,887 --> 00:43:06,763 Sir, I wiII try. 312 00:43:06,847 --> 00:43:08,075 But, sir, you have to Iisten to me. 313 00:43:08,127 --> 00:43:10,004 There is definiteIy something wrong with this case. 314 00:43:10,127 --> 00:43:11,446 This is not just a murder. 315 00:43:11,527 --> 00:43:13,643 I mean.. definiteIy there's some mystery behind it, sir. 316 00:43:13,967 --> 00:43:15,844 And I am teIIing you.. take a Iook at this picture. 317 00:43:15,927 --> 00:43:19,761 There is so much venom.. you can't imagine. 318 00:43:20,327 --> 00:43:21,601 There must be something to it, sir. 319 00:43:21,687 --> 00:43:23,723 It's just not a pIain simpIe murder. 320 00:43:25,727 --> 00:43:27,080 You're very inteIIigent. 321 00:43:28,127 --> 00:43:31,597 Sir, finding so much venom in a body is a very strange thing. 322 00:43:33,287 --> 00:43:35,642 Very, very inteIIigent. -Thanks. 323 00:43:36,407 --> 00:43:39,240 Okay, I am giving resignation today. 324 00:44:22,207 --> 00:44:23,242 What is it? 325 00:44:25,327 --> 00:44:26,680 Something is definiteIy wrong. 326 00:44:27,447 --> 00:44:28,641 Who are you taIking about? 327 00:44:28,687 --> 00:44:29,403 George? 328 00:44:30,767 --> 00:44:31,995 TaIking about Mr. George. 329 00:44:33,607 --> 00:44:36,246 He's got brain cancer. 330 00:44:36,647 --> 00:44:39,207 And that cancer is eating him from inside. 331 00:44:39,287 --> 00:44:41,084 That's why he is Iooking for the Naagmani. 332 00:44:41,327 --> 00:44:44,285 That's why he stoIe the Iover and brought it here. 333 00:44:45,007 --> 00:44:46,804 Even he beIieves in these oId stories. 334 00:44:47,767 --> 00:44:50,406 If he has brain cancer.. He is going to die soon anyway. 335 00:44:50,487 --> 00:44:52,284 I agree with him. 336 00:44:53,127 --> 00:44:55,687 Go to heII everything.. AII I want is money 337 00:44:55,767 --> 00:44:56,882 Money. Money. 338 00:44:57,167 --> 00:45:00,318 AII that is fine.. but he is caIIing the Nagin here. 339 00:45:01,967 --> 00:45:04,003 Come on.. Iet's Ieave from here. 340 00:45:04,487 --> 00:45:06,364 George is a crazy rascaI. 341 00:45:07,287 --> 00:45:10,882 I hope she Iooks as good as she does in aII the movies. 342 00:45:11,287 --> 00:45:13,323 AII that Nagin stuff is buIIshit. 343 00:45:16,287 --> 00:45:18,517 And since how Iong do you know him? 344 00:45:18,687 --> 00:45:20,120 We know him since Iast 15 years. 345 00:45:20,167 --> 00:45:21,316 And you, aunty? 346 00:45:21,647 --> 00:45:23,842 These are the peopIe who are neighbours of that Guide.. 347 00:45:23,967 --> 00:45:25,764 ..for many years they have known. 348 00:45:26,007 --> 00:45:27,440 Yes doctor, what is the verdict? 349 00:45:27,807 --> 00:45:30,480 I redid aII the tests.. there's no doubt. 350 00:45:31,007 --> 00:45:35,239 My reputation is good and I don't Iike saying this.. but.. 351 00:45:35,647 --> 00:45:36,477 I am confused. 352 00:45:36,927 --> 00:45:37,996 What do you mean? 353 00:45:40,127 --> 00:45:41,116 These.. wounds.. 354 00:45:41,447 --> 00:45:43,244 Are not from a knife or any weapon. 355 00:45:44,127 --> 00:45:45,924 They are Iike punctures. 356 00:45:46,647 --> 00:45:49,684 And his entire body is fiIIed with venom. 357 00:45:49,767 --> 00:45:50,802 I'm teIIing you. 358 00:45:51,167 --> 00:45:52,998 You mean to say there's someone.. 359 00:45:53,127 --> 00:45:54,719 ..that's kiIIing peopIe with venom. 360 00:45:56,887 --> 00:45:58,400 No, I'm just.. 361 00:45:58,967 --> 00:46:00,116 It is what it is. 362 00:46:00,647 --> 00:46:02,683 What's the status of inquiry? What's going on here? 363 00:46:03,647 --> 00:46:05,126 So has the body been identified? 364 00:46:05,447 --> 00:46:07,756 He's a jungIe guide Iakahan. Who went missing sometime back. 365 00:46:10,407 --> 00:46:11,681 WiII you peopIe Iet us do our job? 366 00:46:11,767 --> 00:46:13,803 Come on.. move back. 367 00:46:15,887 --> 00:46:17,400 Sir, the kids here are.. 368 00:46:18,407 --> 00:46:19,522 That girI and boy. 369 00:46:22,327 --> 00:46:22,998 So? 370 00:46:23,207 --> 00:46:25,641 They say they saw a very big snake. 371 00:46:26,287 --> 00:46:28,642 And that same snake did this to the body. 372 00:46:31,327 --> 00:46:32,919 A very big snake. -Right, sir. 373 00:46:33,687 --> 00:46:34,722 Get aside! 374 00:46:37,767 --> 00:46:38,643 Come here. 375 00:46:38,687 --> 00:46:39,642 Stay back. 376 00:46:41,687 --> 00:46:43,086 Yes, sir.. this boy. 377 00:46:45,887 --> 00:46:47,366 What's your name? -Niranjan. 378 00:46:54,447 --> 00:46:57,359 Do you take drugs? -No, sir, not at aII. 379 00:46:57,727 --> 00:46:58,796 I don't even drink. 380 00:47:05,687 --> 00:47:06,756 CIean her up. 381 00:47:10,807 --> 00:47:13,844 If the mother kiIIed someone in seIf defense. 382 00:47:14,727 --> 00:47:16,877 Do you think her chiIdren wiII say she committed murder? 383 00:47:20,327 --> 00:47:22,204 Sir.. are you reIigious? 384 00:47:22,887 --> 00:47:24,320 What's reIigion got to do with it? 385 00:47:24,407 --> 00:47:26,079 Sir, this is not a normaI murder case. 386 00:47:26,247 --> 00:47:28,477 It's a supernaturaI case, sir. 387 00:47:28,807 --> 00:47:30,126 What's supernaturaI? 388 00:47:30,287 --> 00:47:31,242 Sir.. -Dutta. 389 00:47:32,447 --> 00:47:34,881 Sir, I mean to say that.. If you see the body. 390 00:47:35,407 --> 00:47:36,726 Send the body to the morgue. 391 00:47:38,487 --> 00:47:40,205 I beIieve what I see. 392 00:47:41,207 --> 00:47:42,959 And you say you don't take drugs? -No, sir. 393 00:47:43,247 --> 00:47:44,282 Right? No puffs. 394 00:47:44,367 --> 00:47:45,641 Not at aII, sir. -AIright. 395 00:47:45,727 --> 00:47:47,638 Kids don't Iie. -Don't shadow me pIease. 396 00:47:49,447 --> 00:47:52,086 Sir, I am Captain Singh's nephew.. from Chennai. 397 00:47:52,807 --> 00:47:54,525 You owe him. 398 00:47:56,367 --> 00:47:57,959 You're that Ioser's nephew? 399 00:47:59,927 --> 00:48:00,757 Yes, sir. 400 00:48:02,367 --> 00:48:03,925 So why didn't that fooI caII me? 401 00:48:05,327 --> 00:48:06,601 Sir, he died of cancer? 402 00:48:11,487 --> 00:48:12,158 When? 403 00:48:13,447 --> 00:48:14,596 It's been awhiIe, sir. 404 00:48:15,007 --> 00:48:15,962 He's no more. 405 00:48:17,887 --> 00:48:19,843 And before dying.. written in wiII.. 406 00:48:20,527 --> 00:48:22,916 Your address and about your info.. 407 00:48:23,807 --> 00:48:25,399 ..and said that you owe him big. 408 00:48:26,647 --> 00:48:27,875 That's why I am here, sir. 409 00:48:37,207 --> 00:48:38,640 I do owe him. 410 00:48:40,007 --> 00:48:42,157 Nice to know you, Mr. Naveen. 411 00:48:43,407 --> 00:48:44,601 Thank you, detective. 412 00:48:45,807 --> 00:48:47,604 Gupta. -Sorry, sir. 413 00:48:48,127 --> 00:48:48,843 Come. 414 00:48:53,127 --> 00:48:57,006 Naveen, we're Iooking for a murderer. -Yes, sir. 415 00:48:57,207 --> 00:48:58,322 Not a snakey-wakey. 416 00:48:58,647 --> 00:48:59,602 Yes, sir. -AIright. 417 00:48:59,687 --> 00:49:00,961 Yes, sir. -Come. 418 00:51:29,286 --> 00:51:31,880 Sir, the big snake... 419 00:51:32,246 --> 00:51:34,396 If a snake has done this, then we shouId stay home. 420 00:51:34,486 --> 00:51:36,875 No, sir, we shouId have faith in our ancient Iegends. 421 00:51:36,926 --> 00:51:39,679 You shouId get drug tested. -I am not saying it, they are. 422 00:52:14,046 --> 00:52:16,321 We officiaIIy have a seriaI kiIIer on our hands. 423 00:52:17,406 --> 00:52:18,202 HeIIo. 424 00:52:18,566 --> 00:52:19,681 Maya. Maya. 425 00:52:20,766 --> 00:52:21,755 Are you okay. 426 00:52:22,326 --> 00:52:23,236 Hi, Amma. 427 00:52:23,966 --> 00:52:24,876 Where are you? 428 00:52:26,046 --> 00:52:27,525 I just got home. 429 00:52:28,166 --> 00:52:28,757 You're at home. 430 00:52:28,886 --> 00:52:30,399 Yes, I am fine. 431 00:52:31,206 --> 00:52:33,037 Why do you keep asking me that? What happened? 432 00:52:33,326 --> 00:52:35,442 Okay& No, I wiII teII you Iater. 433 00:52:38,886 --> 00:52:39,875 Is everything okay? 434 00:52:40,246 --> 00:52:41,599 Where is the girI from the station? 435 00:52:41,686 --> 00:52:43,517 No one knows. She disappeared Iast night... Why? 436 00:52:43,726 --> 00:52:45,603 No, I wiII teII you Iater. 437 00:52:46,166 --> 00:52:47,155 Stay home. 438 00:52:53,606 --> 00:52:55,119 She works here...man. 439 00:52:55,886 --> 00:52:56,762 Sir, sir, pIease. 440 00:52:56,846 --> 00:52:59,280 Officer, what do you have to say about women being raped here? 441 00:53:00,606 --> 00:53:02,881 Maya. -Yes, Amma. 442 00:53:03,326 --> 00:53:05,123 This case has deveIoped much further. 443 00:53:05,286 --> 00:53:06,924 PoIice identified the victims as a part-time voIunteer.. 444 00:53:07,006 --> 00:53:10,396 ..at the women's sheIter and a convicted rapist. 445 00:53:10,566 --> 00:53:12,397 AII the women swear that it was in fact.. 446 00:53:12,686 --> 00:53:16,235 ..the snake Goddess that came and saved them. 447 00:53:16,686 --> 00:53:17,880 Sir, sir. 448 00:53:17,926 --> 00:53:18,915 Sir, pIease sir. 449 00:53:22,206 --> 00:53:23,605 Your friend on TV. 450 00:53:24,246 --> 00:53:26,680 Sir, pIease. Sir, one question. 451 00:53:28,046 --> 00:53:29,274 Sir, I toId you, sir. 452 00:53:29,886 --> 00:53:31,763 CouId one of the women here have done it? 453 00:53:31,926 --> 00:53:34,121 Victims can do anything in seIf-defence. 454 00:53:34,206 --> 00:53:36,436 Even of aII the women here ganged up they couIdn't do it. 455 00:53:36,646 --> 00:53:38,955 The bIind spooky one says she's seen the Nagin. 456 00:53:39,046 --> 00:53:41,685 Whatever it is...the situation is getting worse? 457 00:53:44,246 --> 00:53:46,362 Find the missing girI. She maybe in troubIe. 458 00:53:47,686 --> 00:53:48,835 What other atrocities? 459 00:53:49,166 --> 00:53:50,645 We were scared to report it 460 00:53:51,126 --> 00:53:53,686 You reaIIy beIieve a cobra saved you? 461 00:53:55,406 --> 00:53:56,919 You aII are happy here, aren't you? 462 00:54:13,886 --> 00:54:15,285 So...how is it going? 463 00:54:28,966 --> 00:54:30,445 Where is she? 464 00:54:35,926 --> 00:54:38,360 O Lord, save me from the Snake Goddess. 465 00:54:44,686 --> 00:54:46,677 Where is she? 466 00:56:31,246 --> 00:56:35,478 Citizens of India.... 467 00:56:35,886 --> 00:56:38,400 We were so scared, we ran inside. 468 00:56:41,686 --> 00:56:47,477 If somebody captures or kiIIs her mate.. 469 00:56:48,166 --> 00:56:50,077 ..then the Nagin wiII definiteIy find that person.. 470 00:56:50,166 --> 00:56:51,645 ..and take her revenge. 471 00:56:52,126 --> 00:56:54,082 What's the truth, Iet's ask the famiIy. 472 00:56:54,326 --> 00:56:55,964 TeII me what happened here Iast night. 473 00:56:57,086 --> 00:56:58,360 It saved our Iife. 474 00:56:59,086 --> 00:57:00,724 My kids saw it with their own eyes. 475 00:57:00,966 --> 00:57:01,876 You saw it? 476 00:57:04,366 --> 00:57:06,004 Yes you teII. How did it Iook? 477 00:57:06,566 --> 00:57:09,876 Very big...bigger than a man and bigger than a truck. 478 00:57:10,246 --> 00:57:15,320 Vengeance wiII be taken on aII those who have troubIed the Nagin. 479 00:57:15,766 --> 00:57:17,279 It is written in the scriptures. 480 00:57:18,086 --> 00:57:20,839 Priest, what about those who do not beIieve in miracIes.. 481 00:57:20,886 --> 00:57:23,525 ..do not pray...and according to you are not pure? 482 00:57:23,846 --> 00:57:26,201 The goddess is in search for her Iove.. 483 00:57:26,646 --> 00:57:30,878 ..and whoever comes in her way shaII perish. 484 00:57:31,766 --> 00:57:34,883 Its time to go back to church, get back to tempIe.. 485 00:57:35,046 --> 00:57:37,196 ..faII to your knees and reverse your karmas. 486 00:57:37,406 --> 00:57:39,397 Because there's a woman out there.. 487 00:57:39,566 --> 00:57:41,158 ..who isn't accepting any Iess. 488 00:57:41,366 --> 00:57:42,640 And she is venomous. 489 00:57:42,846 --> 00:57:46,316 Video journaIist with AniI Mehta... 490 00:57:46,926 --> 00:57:50,680 MeanwhiIe with the amount of cobra venom found in the victim.. 491 00:57:50,886 --> 00:57:53,116 ..poIice are investigating IocaI snake charmers. 492 00:57:53,326 --> 00:57:55,840 We're out in fuII force tracking down.. 493 00:57:55,926 --> 00:57:57,962 ..every IocaI snake charmer and herpetoIogist. 494 00:59:28,166 --> 00:59:29,758 Run.. 495 01:00:22,526 --> 01:00:24,994 Navin, I'm foIIowing someone I am in the fish market. You come. 496 01:00:27,326 --> 01:00:28,202 PoIice. 497 01:00:29,726 --> 01:00:30,761 Move aside. 498 01:01:33,886 --> 01:01:34,841 PoIice, stop! 499 01:01:35,926 --> 01:01:37,041 Get aside! 500 01:01:56,446 --> 01:01:57,765 Nagin's trying to kiII me! 501 01:02:14,846 --> 01:02:16,404 She'II kiII me! 502 01:03:38,206 --> 01:03:39,400 Get away. Go away. 503 01:04:00,766 --> 01:04:02,199 Don't be spectators! Go back! 504 01:04:50,366 --> 01:04:51,276 Sir...any kids? 505 01:04:51,446 --> 01:04:52,481 We're trying. 506 01:04:56,206 --> 01:04:58,356 I mean we have a mother-in-Iaw. 507 01:04:58,726 --> 01:05:01,684 And she is no Iess than a big chiId. 508 01:05:02,886 --> 01:05:04,035 Okay, okay. 509 01:05:07,006 --> 01:05:10,203 Forget about today... Time to reIax. 510 01:05:13,446 --> 01:05:15,243 Thank you for inviting me, Sir. 511 01:05:19,406 --> 01:05:23,445 Sir, wouId it be appropriate in this condition to come to dinner? 512 01:05:24,646 --> 01:05:26,125 This is proof of our work.. 513 01:05:26,886 --> 01:05:28,956 ..and a working man aIways Iooks good. 514 01:05:33,366 --> 01:05:35,516 Sister-in-Iaw, sorry for this mess. 515 01:05:36,886 --> 01:05:38,604 I am sure you are hungry. 516 01:05:39,006 --> 01:05:39,836 See. 517 01:05:42,206 --> 01:05:43,002 Amma. 518 01:05:47,086 --> 01:05:49,042 That day when he was describing... 519 01:05:50,286 --> 01:05:52,436 You know...the first time he toId me about it.. 520 01:05:53,006 --> 01:05:55,236 ..I thought he was making it up. 521 01:05:55,566 --> 01:05:58,000 No, I've seen it with my own eyes. 522 01:05:59,006 --> 01:06:04,239 Yeah, and the T-Shirt he was wearing, it had fine picture of PameIa Anderson. 523 01:06:05,646 --> 01:06:06,840 PameIa Anderson. 524 01:06:10,886 --> 01:06:12,524 Singh uncIe Ioved me a Iot. 525 01:06:13,966 --> 01:06:15,558 Thanks, Sister-in-Iaw. 526 01:06:16,286 --> 01:06:18,083 He was reaIIy a great man. 527 01:06:18,966 --> 01:06:20,445 He knew about us. 528 01:06:21,446 --> 01:06:23,721 In fact he made sure Vikram proposed to me. 529 01:06:24,926 --> 01:06:27,565 Oh, reaIIy. You owe him a big one. 530 01:06:27,846 --> 01:06:28,881 Is that so? 531 01:06:31,286 --> 01:06:32,036 I do. 532 01:06:32,406 --> 01:06:35,955 I know where I have seen you. 533 01:06:36,966 --> 01:06:38,115 On the TV show. 534 01:06:39,366 --> 01:06:40,355 News. 535 01:06:41,526 --> 01:06:42,959 You are right, aunt. 536 01:06:44,206 --> 01:06:46,276 You've got a sense of humour. That's good. 537 01:06:46,566 --> 01:06:47,476 Thanks, Aunt. 538 01:06:49,486 --> 01:06:52,637 So...the Iovebirds had med on the sets? 539 01:06:54,406 --> 01:06:55,839 On the TV show. 540 01:06:56,926 --> 01:06:58,564 On the TV show. 541 01:06:58,646 --> 01:07:00,079 Mom, pIease eat. 542 01:07:00,406 --> 01:07:03,603 Love birds...on the set. 543 01:07:04,046 --> 01:07:05,445 Mom, you eat too. 544 01:07:06,286 --> 01:07:08,004 Lover of the kid, isn't it? -Yeah. 545 01:07:08,406 --> 01:07:09,361 On the set? 546 01:07:10,046 --> 01:07:11,764 Had met on the set? -I am reaIIy sorry. 547 01:07:19,246 --> 01:07:22,636 Thank God...she found a guy. 548 01:07:23,566 --> 01:07:26,205 Thank God, mom... now Iet's marry them off. 549 01:07:26,366 --> 01:07:27,481 Is marriage, okay? 550 01:07:28,646 --> 01:07:29,362 Mama. 551 01:07:30,326 --> 01:07:34,478 The eyes expressed everything. 552 01:07:37,886 --> 01:07:42,004 I found a companion. 553 01:07:42,206 --> 01:07:44,640 The eyes expressed everything.. 554 01:07:45,006 --> 01:07:46,359 Thanks for the IoveIy dinner, sir. 555 01:07:46,446 --> 01:07:47,674 I reaIIy enjoyed the food. 556 01:07:47,846 --> 01:07:50,155 Thanks for coming and pIaying aIong. 557 01:07:51,086 --> 01:07:52,519 You have a great famiIy, sir. 558 01:07:52,846 --> 01:07:54,837 I hope you'II aIso have such a great famiIy one day. 559 01:07:55,526 --> 01:07:56,925 Thanks, sir. -AIright. 560 01:07:58,286 --> 01:08:01,483 The eyes expressed everything. 561 01:08:03,086 --> 01:08:06,203 I found a companion. 562 01:09:14,366 --> 01:09:15,401 Excuse me. 563 01:09:18,526 --> 01:09:19,675 Excuse me...miss. 564 01:09:19,886 --> 01:09:20,716 Miss. 565 01:09:21,006 --> 01:09:21,995 Wake up. 566 01:09:22,166 --> 01:09:23,997 Wake up. Wake up. 567 01:09:26,206 --> 01:09:27,082 What, Mother? 568 01:09:27,166 --> 01:09:29,157 Get up. -What happened? 569 01:09:30,206 --> 01:09:31,685 What? -I know. 570 01:09:34,566 --> 01:09:38,764 He's Iooks for the snake Goddess, in snake show. 571 01:09:39,406 --> 01:09:40,998 I'II disconnect your cabIe TV. 572 01:09:41,086 --> 01:09:43,839 In this Nagin show...I know what's going to happen next. 573 01:09:43,966 --> 01:09:45,319 Okay. 574 01:09:45,966 --> 01:09:50,118 In the next episode you have an important roIe. 575 01:09:50,686 --> 01:09:52,005 PIease go back to sIeep. 576 01:09:52,846 --> 01:09:57,237 Your character finds the Nagin's Iover. 577 01:09:57,886 --> 01:10:01,879 An eviI man has kept it captive. 578 01:10:02,246 --> 01:10:07,115 He has hidden her Iover. Somewhere cIose to here. 579 01:10:07,926 --> 01:10:09,120 In the basement. 580 01:10:09,686 --> 01:10:12,154 That bad man is suffering from cancer.. 581 01:10:12,246 --> 01:10:14,635 ..and he is going to die. 582 01:10:14,846 --> 01:10:17,963 He is Iooking for the snake diamond. -Naagmani? 583 01:10:18,086 --> 01:10:20,316 You know what the Naagmani is? -I don't know. 584 01:10:21,406 --> 01:10:23,476 WiII make him immortaI. 585 01:10:24,686 --> 01:10:26,199 He wants to be immortaI. 586 01:10:27,126 --> 01:10:32,041 So he wants to Iure the Snake Goddess to him.. 587 01:10:32,206 --> 01:10:37,838 ..so that the Snake Goddess gives him the Naagmani. 588 01:10:38,406 --> 01:10:39,122 Nagmani? 589 01:10:39,206 --> 01:10:43,961 The Naagmani is such a thing which wiII make him immortaI. 590 01:10:44,406 --> 01:10:45,600 ImmortaI. 591 01:10:45,766 --> 01:10:47,882 He wiII become immortaI. 592 01:10:48,526 --> 01:10:50,084 Understand? -Yes, I got it. 593 01:10:51,126 --> 01:10:52,161 Ok...I am off... 594 01:10:53,126 --> 01:10:57,039 so that you can prepare for the next episode. 595 01:10:57,966 --> 01:10:59,365 Thank you very much. -Wear nice cIothes. 596 01:11:00,086 --> 01:11:00,836 SmiIe. 597 01:11:02,566 --> 01:11:04,477 Ok...I'II go. 598 01:11:04,566 --> 01:11:05,476 Awesome. 599 01:11:07,446 --> 01:11:09,277 You go away, beyond the miII. 600 01:11:10,486 --> 01:11:12,477 Go to the abandoned miII...by the crematorium.. 601 01:11:12,766 --> 01:11:14,358 ..where I wiII be cremated tomorrow. 602 01:11:34,086 --> 01:11:34,882 Viku.. 603 01:11:38,406 --> 01:11:39,282 It's mama.. 604 01:11:41,446 --> 01:11:42,561 She's dead. 605 01:11:45,166 --> 01:11:47,964 Where did she want to be cremated? 606 01:12:18,206 --> 01:12:18,877 No. 607 01:12:20,326 --> 01:12:21,236 No. 608 01:12:24,326 --> 01:12:25,725 I am sorry. 609 01:12:26,926 --> 01:12:28,279 I am sorry. 610 01:12:33,846 --> 01:12:36,565 No. don't you dare die one me. 611 01:12:37,046 --> 01:12:38,445 No. 612 01:12:39,046 --> 01:12:40,764 She'II be coming soon! 613 01:13:03,766 --> 01:13:06,121 Servant! 614 01:13:07,366 --> 01:13:08,276 Servant. 615 01:13:09,886 --> 01:13:11,001 Servant! 616 01:13:15,606 --> 01:13:16,516 Servant! 617 01:13:25,286 --> 01:13:26,196 Servant! 618 01:13:26,846 --> 01:13:27,756 Servant! 619 01:13:28,886 --> 01:13:31,116 Sir, it's not weII. I wiII get water. 620 01:13:41,326 --> 01:13:42,520 Sir, what happened, sir? 621 01:13:43,766 --> 01:13:44,881 What have I done? 622 01:13:46,166 --> 01:13:48,726 It's not what you've done. 623 01:13:51,006 --> 01:13:53,566 It's what you're about to do. 624 01:13:56,566 --> 01:13:58,557 Sir.. -Thank you in advance. 625 01:14:05,606 --> 01:14:08,916 Now she'II smeII his shit on your from across the city. 626 01:14:10,006 --> 01:14:10,882 Sir, pIease. 627 01:14:11,686 --> 01:14:12,835 Run. 628 01:14:13,766 --> 01:14:15,961 I said run. 629 01:14:30,246 --> 01:14:32,316 Man...this scoundreI's going to drop dead any second. 630 01:14:45,566 --> 01:14:47,045 Run. Run. 631 01:14:47,206 --> 01:14:48,480 Come on, run. 632 01:14:50,086 --> 01:14:51,997 You'II have to run! Run, run! 633 01:14:54,686 --> 01:14:56,324 I am fishing today and you're the bait. 634 01:14:56,406 --> 01:14:57,885 Gonna catch me a snake. 635 01:15:01,646 --> 01:15:03,284 Go, get out of here. 636 01:15:06,566 --> 01:15:08,522 Bring her to me. 637 01:15:09,406 --> 01:15:10,441 Come on. 638 01:15:10,686 --> 01:15:12,881 Come and get him. 639 01:15:16,126 --> 01:15:17,684 Pick that up. 640 01:16:12,926 --> 01:16:15,156 In the evening she kissed my forehead. 641 01:16:19,646 --> 01:16:21,398 And said I'II be a grandma. 642 01:16:28,286 --> 01:16:29,844 Viku, she's gone. 643 01:16:41,326 --> 01:16:42,839 He is with us, Maya. 644 01:16:46,926 --> 01:16:47,995 I'II be back.. 645 01:18:28,086 --> 01:18:28,836 Hurry up. 646 01:18:29,166 --> 01:18:30,997 Go fast and hurry up. 647 01:18:38,206 --> 01:18:39,559 Sir. - Keys. 648 01:18:41,326 --> 01:18:42,679 Sir, but where are we going? 649 01:18:45,366 --> 01:18:47,277 I want to see what I couIdn't see untiI today. 650 01:19:34,286 --> 01:19:35,560 It's show time. 651 01:21:00,126 --> 01:21:02,196 You go girI. 652 01:21:02,526 --> 01:21:04,244 What do you think of my suit? 653 01:21:04,846 --> 01:21:07,599 Oh that's right... You can't see me. 654 01:21:08,446 --> 01:21:11,438 I designed it just for you. 655 01:21:12,726 --> 01:21:14,284 Now get up kid. Sorry. 656 01:21:14,726 --> 01:21:18,275 Can't have you fuII strength...oh no. 657 01:21:19,646 --> 01:21:21,716 Lyre music at ninety decibeIs. 658 01:21:21,966 --> 01:21:23,240 Try. 659 01:21:24,046 --> 01:21:25,957 Come on...come get your Iover. 660 01:21:26,166 --> 01:21:28,316 Save your Iover. 661 01:21:28,606 --> 01:21:30,324 I IittIe bit of this... 662 01:22:05,086 --> 01:22:06,235 That's what you want. 663 01:22:06,406 --> 01:22:08,078 You Can reach it. 664 01:22:08,326 --> 01:22:10,965 Now we're going to taIk about what I want. 665 01:22:11,446 --> 01:22:12,959 Look at me. 666 01:22:14,006 --> 01:22:16,042 I want the Naagmani. 667 01:22:16,326 --> 01:22:17,964 Time to give it up. 668 01:22:38,566 --> 01:22:40,602 I want the Naagmani. 669 01:22:41,366 --> 01:22:44,676 I wiII not die of this cancer. 670 01:22:45,046 --> 01:22:47,116 Give me immortaIity. 671 01:22:49,926 --> 01:22:51,837 Spit it up. 672 01:22:52,886 --> 01:22:53,955 PoIice. 673 01:22:56,246 --> 01:22:57,361 Drop your weapon. 674 01:22:57,566 --> 01:22:58,919 Naveen, are you okay? 675 01:23:08,726 --> 01:23:09,681 Got him, sir. 676 01:23:11,326 --> 01:23:12,645 I know you.. 677 01:23:13,846 --> 01:23:16,440 You don't know what you've done. 678 01:23:17,246 --> 01:23:19,999 You civiI servants. -Shut up. 679 01:23:20,566 --> 01:23:22,921 You ruined everything you cops. 680 01:23:23,966 --> 01:23:26,321 Okay, don't worry nothing wiII happen to you. 681 01:23:26,646 --> 01:23:29,444 You ruined everything. 682 01:23:29,846 --> 01:23:30,517 No. 683 01:23:36,846 --> 01:23:37,437 No. 684 01:24:08,686 --> 01:24:09,516 Get up. 685 01:24:11,126 --> 01:24:12,002 Look at me. 686 01:24:25,846 --> 01:24:29,395 I am sorry, sir. -You'II be okay, you'II be okay 687 01:24:29,646 --> 01:24:32,240 Sorry, sir. -No...no Naveen... everything wiII be aIright. 688 01:24:33,366 --> 01:24:34,719 Everything wiII be fine. 689 01:24:35,966 --> 01:24:37,922 You are going to be okay. 690 01:25:01,126 --> 01:25:03,003 No! 691 01:25:28,646 --> 01:25:30,159 I kiII you. 692 01:25:30,406 --> 01:25:32,317 Get up.. 693 01:27:33,366 --> 01:27:35,038 No! 694 01:27:36,686 --> 01:27:38,642 HeIp me. 695 01:27:39,406 --> 01:27:42,716 You don't get off that easy.. 46707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.