All language subtitles for marvels.cloak.and.dagger.s01e01.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,420 --> 00:00:31,421 .باشه، دخترها .برید کنار میله‌‌ی تمرین 2 00:00:40,197 --> 00:00:41,597 .امروز، چرخش روی یک پا رو امتحان می‌‌کنیم 3 00:00:42,966 --> 00:00:44,996 ...از اول شروع می‌‌کنیم، و 4 00:00:45,235 --> 00:00:47,503 .تندو .آماده 5 00:00:47,538 --> 00:00:49,872 .چرخش .پنجم و پایان 6 00:00:49,907 --> 00:00:51,474 .عالیه، کیتی 7 00:00:51,508 --> 00:00:52,775 .بقیه‌‌تون تو بخش پایان 8 00:00:52,810 --> 00:00:54,377 .تندی، تمرکز کن 9 00:00:54,411 --> 00:00:55,611 .بیاید دوباره امتحان کنیم 10 00:00:55,647 --> 00:00:57,281 .موقعیت‌‌های اول 11 00:01:10,228 --> 00:01:11,428 مطمئنی همونه؟ 12 00:01:11,463 --> 00:01:13,564 آره، مطمئنم همون سیستمیه .که کار گذاشتیم 13 00:01:13,598 --> 00:01:14,631 .از یه بلوک دورتر صداش رو شنیدم 14 00:01:14,666 --> 00:01:16,467 خب، چطوری پسش بگیریم؟ 15 00:01:16,501 --> 00:01:17,568 چی رو؟ 16 00:01:18,770 --> 00:01:20,337 ،یه استریوی ماشین نصب کردیم 17 00:01:20,371 --> 00:01:21,638 .عوضی پولدار پولش رو بهمون نداد 18 00:01:21,674 --> 00:01:22,874 تای، اون هودی منه؟ 19 00:01:22,908 --> 00:01:24,809 .تو اتاقم بود 20 00:01:24,844 --> 00:01:26,511 خب، چی‌‌کار کنیم؟ 21 00:01:26,545 --> 00:01:28,480 ببین، مرد کوچک، می‌‌دونی .مامان و بابا چطوری هستن 22 00:01:28,514 --> 00:01:30,415 .داره بارون می‌‌گیره .باید بری خونه 23 00:01:40,559 --> 00:01:41,960 !می‌‌بینمت، تندی. سلام مامان 24 00:01:55,542 --> 00:01:56,909 .بخش تحقیق و توسعه، لطفاً 25 00:01:58,745 --> 00:02:00,479 .دفتر نیتن بوون، لطفاً 26 00:02:01,782 --> 00:02:03,482 .سلام، بابایی 27 00:02:03,517 --> 00:02:05,317 .باشه، ببینید، قفل رو می‌‌شکونم 28 00:02:05,352 --> 00:02:07,219 .شما سیستم بنگ و اولافسن‌‌مون رو در بیارید .آب خوردن 29 00:02:07,254 --> 00:02:08,687 .بهش میگن اتوموبیل دزدی بزرگ 30 00:02:08,722 --> 00:02:10,389 .بزرگ یعنی بزرگ دیگه 31 00:02:10,423 --> 00:02:12,057 هی، مرد، فقط داریم چیزی که مال خودمونه رو .پس می‌‌گیریم 32 00:02:12,093 --> 00:02:13,593 .آره - .پس بریم پیش پلیس - 33 00:02:13,628 --> 00:02:15,695 پلیس؟ .آره، باشه 34 00:02:15,730 --> 00:02:17,564 .بیخیال، مرد - ببین، از چی اینقدر می‌‌ترسی؟ - 35 00:02:19,500 --> 00:02:20,567 ،اگه دوباره تو دردسر بیوفتم 36 00:02:20,601 --> 00:02:22,869 .بابام می‌‌زنه دهنم رو سرویس می‌‌کنه 37 00:02:22,904 --> 00:02:24,337 .به نظر قبلاً این‌‌کار رو کرده، بی 38 00:02:27,642 --> 00:02:28,809 .هی، حالا هر چی، مرد 39 00:02:30,711 --> 00:02:31,912 !هی 40 00:02:45,093 --> 00:02:47,395 .تندو. چرخش 41 00:02:50,265 --> 00:02:52,733 .تندو. چرخش 42 00:02:57,472 --> 00:02:59,340 .سوار شو، کدو تنبل خیس شده 43 00:03:01,109 --> 00:03:02,310 .زودباش، سریع 44 00:03:03,980 --> 00:03:05,514 .ببند 45 00:03:05,548 --> 00:03:06,748 .بریم 46 00:03:24,968 --> 00:03:26,201 مامان چی‌‌شد؟ 47 00:03:28,072 --> 00:03:29,672 .فکرکنم کمرش هنوز درد می‌‌کنه 48 00:03:29,707 --> 00:03:30,874 تمرین چطور بود؟ 49 00:03:30,908 --> 00:03:32,242 یه تخته رو دو نصف کردی؟ 50 00:03:32,276 --> 00:03:34,277 .اون کاراته است، نه رقص باله 51 00:03:34,311 --> 00:03:35,812 .درسته 52 00:03:36,881 --> 00:03:38,915 کمرش قراره بهتر بشه؟ 53 00:03:38,949 --> 00:03:40,450 .کلی قرص مصرف می‌‌کنه 54 00:03:41,619 --> 00:03:43,353 .ببین، حال همه‌‌مون خوب میشه 55 00:03:44,588 --> 00:03:45,622 .باید جواب بدم 56 00:03:45,656 --> 00:03:46,990 .از کاره 57 00:03:47,024 --> 00:03:48,358 .نیتن بوون 58 00:04:09,247 --> 00:04:10,547 تای، چرا هنوز بیرونی، مرد؟ 59 00:04:11,950 --> 00:04:13,817 ،گفتی می‌‌ترسی 60 00:04:13,852 --> 00:04:15,286 .واسه همین گفتم خودم برات انجامش بدم 61 00:04:17,622 --> 00:04:18,889 پس، حالا خلاف می‌‌کنی؟ 62 00:04:20,126 --> 00:04:21,493 چیه؟ حالا فکر می‌‌کنی بزرگ شدی؟ 63 00:04:21,527 --> 00:04:22,727 .نه 64 00:04:24,530 --> 00:04:25,730 .حس می‌‌کنم می‌‌ترسم 65 00:04:33,372 --> 00:04:35,206 ببین، مرد، این رو پس میدیم، باشه؟ 66 00:04:43,482 --> 00:04:44,816 .تکون نخور 67 00:04:47,421 --> 00:04:48,521 !بدو 68 00:04:54,962 --> 00:04:56,128 اگه سکوی حفاری رو ،خاموش کنید 69 00:04:56,163 --> 00:04:57,797 .سه اتفاق خیلی بد قراره بیوفته 70 00:04:57,831 --> 00:04:59,765 ،شماره‌‌ی یک .فروریختن ساختمانی 71 00:04:59,800 --> 00:05:01,233 ،و وقتی پایه‌‌ها خم بشن 72 00:05:01,268 --> 00:05:02,535 ،و بدنه به آب بخوره 73 00:05:02,569 --> 00:05:03,636 .اتفاق شماره‌‌ی دو به وجود میاد 74 00:05:03,670 --> 00:05:05,938 .یه انفجار خیلی بزرگ 75 00:05:05,973 --> 00:05:08,407 و اون دوتا، حتی با شماره‌‌ی سه .قابل مقایسه هم نیستن 76 00:05:08,442 --> 00:05:10,776 .پراکندگی انرژی کامل متوجهی؟ 77 00:05:13,081 --> 00:05:14,314 !زودباش، زودباش 78 00:05:20,588 --> 00:05:22,155 !زودباش، بریم 79 00:05:25,460 --> 00:05:26,994 181 کد شماره‌‌ی 6 80 00:05:27,028 --> 00:05:29,963 .با دو تا سوژه .459احتمالی 81 00:05:29,998 --> 00:05:32,532 ،هم محرمانه داریم .ولی همچنین بی‌‌دقتی هم داریم 82 00:05:33,601 --> 00:05:35,402 ...اگه این سکو 83 00:05:35,436 --> 00:05:37,204 ،با تمام احترام، قربان 84 00:05:37,239 --> 00:05:38,252 فکرکنم وقتشه 85 00:05:38,276 --> 00:05:39,741 .دولت رو خبر کنیم 86 00:05:39,742 --> 00:05:41,209 ...چی 87 00:05:45,914 --> 00:05:48,449 !بابایی 88 00:05:55,991 --> 00:05:57,358 .زودباش. زودباش، زودباش 89 00:06:00,496 --> 00:06:01,796 .اون‌‌جا بمون 90 00:06:03,767 --> 00:06:05,167 !ایست 91 00:06:06,403 --> 00:06:08,137 اون یکی کجاست؟ - !اون کاری نکرده - 92 00:06:08,171 --> 00:06:09,705 !داشتیم برش می‌‌گردوندیم، قسم می‌‌خورم 93 00:06:20,850 --> 00:06:22,351 !بیلی 94 00:06:41,338 --> 00:06:43,273 !بابا !بابایی 95 00:07:17,877 --> 00:07:19,878 !بابایی 96 00:08:33,178 --> 00:08:37,607 مترجم: مریم ، امیرعلی illusion , careless whisper 97 00:08:37,632 --> 00:08:47,632 ارائه‌ای مشترک از iMovie-DL.Co & TakMovie.Co 98 00:09:23,935 --> 00:09:25,207 .همون همیشگی 99 00:10:08,120 --> 00:10:09,353 !امتیازها رو کنترل می‌‌کنه... 100 00:10:09,388 --> 00:10:10,655 ،منینگ، اگه سه تا دیگه بخوری 101 00:10:10,689 --> 00:10:12,189 ،به زمان برمی‌‌گردم 102 00:10:12,224 --> 00:10:14,158 !و مادربزرگت رو می‌‌کشم 103 00:10:14,192 --> 00:10:17,328 !جانسون !شماره‌‌ی 16 سوارت شده، پسر 104 00:10:17,363 --> 00:10:18,997 .آرنج پرت می‌‌کنه .داور خطا نمی‌‌گیره 105 00:10:19,032 --> 00:10:20,766 پس حالا تقصیر داوره؟ 106 00:10:20,800 --> 00:10:22,401 ...نه، فقط دارم میگم 107 00:10:25,672 --> 00:10:27,139 .هیچی، قربان 108 00:10:31,010 --> 00:10:32,911 .اون بیرون خوشگل شدی 109 00:10:32,945 --> 00:10:34,379 .آره، تو هم 110 00:10:34,414 --> 00:10:36,448 .نه 111 00:10:36,482 --> 00:10:38,050 .رقاص خیلی خوبی نیستم 112 00:10:38,084 --> 00:10:40,986 پس فقط اومدی توی بخش وی‌‌آی‌‌پی نخ دندون بکشی؟ 113 00:10:41,020 --> 00:10:42,621 .اومدم با کسی مثل تو آشنا بشم 114 00:10:47,661 --> 00:10:49,495 .می‌‌دونی، این کار زیاد به من نمی‌‌خوره 115 00:10:49,530 --> 00:10:51,030 پس چی هست؟ 116 00:10:51,065 --> 00:10:52,732 .فکر می‌‌کنی ضایعه 117 00:10:52,766 --> 00:10:54,767 .نه. حالا دیگه باید بهم بگی 118 00:10:54,802 --> 00:10:56,302 .از یه مهمونی خونگی خوب خوشم میاد 119 00:10:56,337 --> 00:10:58,571 .می‌‌دونی، یه پلی‌‌لیست مشتی 120 00:10:58,605 --> 00:11:01,007 .آهنگ‌‌هایی که وارد ذهنت میشه 121 00:11:03,043 --> 00:11:04,344 .و می‌‌تونی فقط آروم باشی 122 00:11:05,946 --> 00:11:07,480 رقت‌‌انگیزه، نه؟ - !نه - 123 00:11:07,515 --> 00:11:08,849 .یه جورایی قشنگه 124 00:11:10,952 --> 00:11:12,119 .من خونه دارم 125 00:11:12,153 --> 00:11:13,687 آره، عموم اجازه داده آخر هفته 126 00:11:13,722 --> 00:11:15,089 .دست من باشه 127 00:11:18,293 --> 00:11:19,460 واقعاً؟ 128 00:11:19,494 --> 00:11:21,061 پلی‌‌لیست مشتی داری؟ 129 00:11:34,443 --> 00:11:35,543 !ای بابا، داور 130 00:11:45,788 --> 00:11:47,389 .هی، فکرکنم پدرم قبلاً از این می‌نوشید 131 00:11:47,423 --> 00:11:48,923 قبلاً؟ 132 00:11:48,958 --> 00:11:50,592 چی؟ حالا ترک کرده یا چیزی؟ 133 00:11:52,828 --> 00:11:54,629 .نه 134 00:11:54,663 --> 00:11:56,364 .ته دریاچه‌ی بورن‌ـه 135 00:11:56,399 --> 00:11:58,133 .یا مسیح. متأسفم 136 00:12:00,370 --> 00:12:01,404 می‌خوای درباره‌اش حرف بزنیم؟ 137 00:12:01,438 --> 00:12:03,169 .هرگز 138 00:12:12,716 --> 00:12:13,749 !آفرین دفاع 139 00:12:18,622 --> 00:12:19,622 !بیخیال، مرد 140 00:12:22,259 --> 00:12:23,926 !زودباش، تمرکز کن، تای !سرت تو بازی باشه 141 00:12:33,504 --> 00:12:34,704 .هی، هی 142 00:12:35,840 --> 00:12:36,873 کل شب رو داریم، درسته؟ 143 00:12:36,908 --> 00:12:39,576 .خب، تو بهم بگو 144 00:12:39,610 --> 00:12:41,645 ،اگه شدنی نیست .پس باید برگردم بیرون 145 00:12:48,653 --> 00:12:50,220 می‌دونی چیه؟ .هی 146 00:12:50,255 --> 00:12:51,289 .می‌فهمم 147 00:12:52,491 --> 00:12:54,792 .شاید بهتره جفت‌مون بریم - .حالا صبرکن - 148 00:12:54,827 --> 00:12:56,928 .همین الان 600 دلار پول مشروب دادم 149 00:13:00,466 --> 00:13:01,999 .امشب دوبرابرش می‌کنم 150 00:13:02,034 --> 00:13:03,835 چطوری؟ 151 00:13:03,869 --> 00:13:06,270 .با کار کناریم - خب، چی هست؟ - 152 00:13:07,506 --> 00:13:09,006 ...پیداکردن بچه پولدارها 153 00:13:10,342 --> 00:13:12,109 ...ریختن یه چیزی توی مشروب‌هاشون 154 00:13:13,979 --> 00:13:15,813 .و دزدیدن چیزهای گرون‌شون 155 00:13:26,259 --> 00:13:27,326 .سلام 156 00:13:30,096 --> 00:13:31,330 خوبی؟ 157 00:13:31,364 --> 00:13:33,031 .بیا این عوضی رو بدبخت کنیم 158 00:13:41,342 --> 00:13:43,276 !دفاع 159 00:13:53,854 --> 00:13:55,121 شوخیت گرفته؟ 160 00:13:55,155 --> 00:13:56,656 شوخیت گرفته؟ 161 00:14:19,714 --> 00:14:21,682 !داور چی‌کار می‌کنی؟ 162 00:14:21,716 --> 00:14:22,783 !ولم کن 163 00:14:36,292 --> 00:14:37,769 !بیخیال 164 00:14:41,170 --> 00:14:42,571 !برو عقب !برگرد سر نیمکتت 165 00:14:42,605 --> 00:14:44,372 !از زمین خارج شو 166 00:14:44,407 --> 00:14:46,575 !زودباش !برگرد سر نیمکتت 167 00:15:45,803 --> 00:15:47,037 .برو بخواب 168 00:18:47,695 --> 00:18:49,866 !نمی‌تونید این‌کار رو بکنید 169 00:18:50,231 --> 00:18:52,399 !این وسایل به شوهرم تعلق دارن 170 00:18:52,433 --> 00:18:55,502 این وسایل به شرکت راکسان .تعلق دارن 171 00:18:55,537 --> 00:18:56,667 .داریم پس‌شون می‌گیریم 172 00:18:56,691 --> 00:18:58,189 .تریپ، بهشون بگو نمی‌تونن این‌کار رو بکنن 173 00:18:58,214 --> 00:18:59,406 .این‌جا نوشته می‌تونن 174 00:18:59,440 --> 00:19:00,774 راکسان داره تقصیر انفجار 175 00:19:00,809 --> 00:19:02,743 ،سکوی نفتی رو گردن نیتن می‌اندازه 176 00:19:02,777 --> 00:19:05,312 میگن تو یه پروژه‌ی تحقیقاتی .خودسر عمل کرده 177 00:19:05,346 --> 00:19:06,847 بیمه‌مون چی؟ 178 00:19:06,966 --> 00:19:08,333 .از طریق شرکته 179 00:19:08,396 --> 00:19:09,596 و خونه؟ 180 00:19:09,677 --> 00:19:10,877 .هرچی بتونم رو پیدا می‌کنم 181 00:19:10,952 --> 00:19:12,686 در این بین چی‌کار کنیم؟ 182 00:19:14,823 --> 00:19:16,591 فقط قوی بمونید، باشه؟ 183 00:19:37,246 --> 00:19:38,913 چقدر در آوردیم؟ 184 00:19:38,948 --> 00:19:41,116 .500تا - 500تا؟ - 185 00:19:41,151 --> 00:19:43,519 .نه، لیام، باید بیشتر باشه 186 00:19:43,553 --> 00:19:44,753 .اون یه گردنبند الماس بود 187 00:19:44,788 --> 00:19:48,157 آره، خب، صاحبش گفت الماس .میکرو قلم‌زنی داشته 188 00:19:48,191 --> 00:19:51,060 .باعث میشه قابل ردیابی بشه - بلیت‌های باله چی؟ - 189 00:19:51,094 --> 00:19:54,463 هرکدوم 400 دلار ضرب در دو .در یه سری از مسابقات فصلی هفت اجرایی 190 00:19:54,497 --> 00:19:56,899 .خب، تا یه هفته‌ی دیگه بی‌ارزش میشن .بارکد جدید می‌گیرن 191 00:19:59,936 --> 00:20:01,804 میکرو قلم‌زنی؟ 192 00:20:01,838 --> 00:20:03,272 .همچین چیزی نداریم !بازیت دادن 193 00:20:03,307 --> 00:20:05,041 چت شده؟ 194 00:20:06,043 --> 00:20:07,077 .فقط امیدوار بودم بیشتر باشه 195 00:20:08,079 --> 00:20:09,612 .باید یکم آروم بشی 196 00:20:09,647 --> 00:20:11,214 .باید باز هم وسایل بدزدم 197 00:20:12,383 --> 00:20:14,651 باشه، شنیدم یه مهمونی‌ای .توی جنگل هست 198 00:20:14,685 --> 00:20:15,852 .قراره خیلی بزرگ باشه 199 00:20:32,204 --> 00:20:34,605 !تایرون. تایرون .سلام 200 00:20:34,639 --> 00:20:36,340 .سلام، اِویتا 201 00:20:36,374 --> 00:20:38,542 بچه‌ها امشب تو جنگل کولپر مهمونی گرفتن 202 00:20:38,577 --> 00:20:40,077 ،که صعودتون به ایالت رو جشن بگیرن 203 00:20:40,112 --> 00:20:41,378 و بقیه‌ی دخترها 204 00:20:41,413 --> 00:20:42,646 .باعث شدن قول بدم تو رو ببرم اون‌جا 205 00:20:42,681 --> 00:20:43,881 واقعاً؟ 206 00:20:43,915 --> 00:20:45,049 .گوشیت رو بده 207 00:20:45,083 --> 00:20:47,751 گوشیم؟ 208 00:20:48,820 --> 00:20:51,021 ...ببین، بعد از بازی و اتفاقاتی که افتاد 209 00:20:51,056 --> 00:20:52,756 .گوشیت رو بهم بده 210 00:20:56,229 --> 00:20:58,832 .باشه ،این شماره‌ی من 211 00:20:58,903 --> 00:21:01,336 ،و محل مهمونی 212 00:21:01,374 --> 00:21:03,375 و این هم یه مشت ایموجی 213 00:21:03,416 --> 00:21:05,183 ،که درواقع مفهومی ندارن 214 00:21:05,211 --> 00:21:08,013 ولی باید یادت بندازه که من یه انسانم 215 00:21:08,047 --> 00:21:09,614 .و ناامیدم می‌کنی اگه نیای 216 00:21:10,616 --> 00:21:12,717 فهمیدی؟ - .آره. فهمیدم - 217 00:21:13,819 --> 00:21:15,353 ...فقط 218 00:21:16,422 --> 00:21:18,189 چرا تو؟ به خصوص؟ 219 00:21:19,425 --> 00:21:20,725 .ایموجی‌ها 220 00:21:42,716 --> 00:21:43,916 سلام؟ 221 00:21:46,054 --> 00:21:47,354 کسی خونه نیست؟ 222 00:21:48,990 --> 00:21:50,157 کسی مست نیست؟ 223 00:21:51,225 --> 00:21:52,626 کسی بیهوش نشده؟ 224 00:21:52,660 --> 00:21:54,261 از این‌جور چیزها؟ 225 00:23:29,961 --> 00:23:33,898 !یا مسیح .ببخشید 226 00:23:33,932 --> 00:23:37,168 روز سختی داشتم، و امکانش هست .خیلی زود این مهمونی رو شروع کرده باشم 227 00:23:37,202 --> 00:23:38,769 .آره، نه بابا 228 00:23:38,804 --> 00:23:40,738 .کتت خراب شد؟ 229 00:23:41,940 --> 00:23:44,842 ،نه. نه، راستش رو بگم .هیچوقت این رو نمی‌پوشم 230 00:23:46,011 --> 00:23:48,345 احتمالاً روش یکم از .تجربیات دبیرستانیم استفاده کنم 231 00:23:52,851 --> 00:23:54,351 .خب، باید بیشتر بپوشیش 232 00:23:55,521 --> 00:23:56,922 .بهت میاد 233 00:23:56,956 --> 00:23:58,223 .ممنون 234 00:24:02,462 --> 00:24:03,795 اسمت چیه؟ 235 00:24:03,830 --> 00:24:05,363 تندی 236 00:24:08,034 --> 00:24:10,202 میدونستی بابام اسممُ از روی اسم اوّلین کامپیوترش گذاشته؟ 237 00:24:10,236 --> 00:24:11,870 نمیدونستم 238 00:24:11,904 --> 00:24:13,672 به خدا تو چی؟ 239 00:24:13,706 --> 00:24:15,140 از روی اسم پدربزرگ مادرم 240 00:24:15,174 --> 00:24:17,342 و اسمش چی بوده؟ 241 00:24:17,376 --> 00:24:19,578 آره 242 00:24:19,613 --> 00:24:21,314 آره، تایرون 243 00:24:24,585 --> 00:24:26,252 خب، تایرون 244 00:24:26,286 --> 00:24:27,353 این به درد نمیخوره 245 00:24:27,387 --> 00:24:29,288 پس میرم چند تا حوله مناسب بیارم 246 00:24:29,323 --> 00:24:31,791 چیزی که یه کوچولو بیشتر "جاذب" باشه 247 00:24:31,825 --> 00:24:32,925 جذب کننده 248 00:24:34,194 --> 00:24:35,862 آره. ممنون میشم 249 00:24:35,896 --> 00:24:36,996 باشه 250 00:24:40,801 --> 00:24:41,834 !تایرون 251 00:24:41,869 --> 00:24:43,803 !هی، اومدی 252 00:24:43,837 --> 00:24:45,204 ایموجی 253 00:24:45,240 --> 00:24:46,940 قدرت دست اوناس 254 00:24:48,710 --> 00:24:50,677 زود باش برام آبجو بگیر 255 00:24:50,712 --> 00:24:52,613 اونقدر قدرت؟ هان؟ 256 00:24:53,882 --> 00:24:55,015 باشه 257 00:24:56,050 --> 00:24:57,284 چنده؟ 258 00:24:57,318 --> 00:24:58,852 پنج دلار واسه هر لیوان 259 00:24:58,887 --> 00:25:00,454 لطفا یکی برای ایشون بریز؟ 260 00:25:11,500 --> 00:25:12,700 چی شده؟ 261 00:25:12,735 --> 00:25:13,768 کیف پولم 262 00:25:19,275 --> 00:25:20,575 هی، دختر موبوره 263 00:25:22,344 --> 00:25:23,444 ...چی 264 00:26:30,353 --> 00:26:31,387 چیکارم کردی؟ 265 00:26:31,421 --> 00:26:33,022 من چیکار کردم؟ اون دیگه چی بود؟ 266 00:26:33,056 --> 00:26:34,345 من از کجا باید بدونم؟ 267 00:26:34,370 --> 00:26:37,205 ...چون دستات دقیقا دارن همین کار رو می‌کنن اما 268 00:26:45,455 --> 00:26:46,756 وایسا، تو همون پسره هستی؟ 269 00:26:51,194 --> 00:26:52,294 از ساحل؟ 270 00:26:54,165 --> 00:26:55,265 ساحل؟ 271 00:27:06,110 --> 00:27:07,444 بعد از طوفان؟ 272 00:27:15,319 --> 00:27:17,721 ـ باید برم ـ نه، دیگه فرار نکن 273 00:27:19,324 --> 00:27:20,558 تو کی هستی؟ 274 00:27:33,405 --> 00:27:34,505 آهای؟ 275 00:27:41,547 --> 00:27:43,081 دختر سفید خل و چل؟ 276 00:28:46,548 --> 00:28:47,581 به خدا اعتقاد داری؟ 277 00:28:47,616 --> 00:28:50,618 فقط اسمش رو چند باری گفتم 278 00:28:50,652 --> 00:28:52,153 لیام، جدّی میگم 279 00:28:53,221 --> 00:28:54,855 خدا 280 00:28:54,890 --> 00:28:56,724 بهشت و فرشته‌ها 281 00:28:59,529 --> 00:29:00,662 معجزات 282 00:29:01,931 --> 00:29:03,532 فکر نمی‌کنم 283 00:29:06,669 --> 00:29:08,603 تا حالا در مورد اون شب بهت گفتم؟ 284 00:29:10,332 --> 00:29:11,632 تصادف ماشین؟ 285 00:29:11,666 --> 00:29:12,867 نه، واقعا نگفتی 286 00:29:12,901 --> 00:29:15,436 ...ـ میدونم که بابات ـ مُردش 287 00:29:19,207 --> 00:29:20,941 واقعا فکر کردم منم مُردم 288 00:29:23,945 --> 00:29:26,147 یا حداقل 289 00:29:26,182 --> 00:29:27,516 باید میمُردم اما 290 00:29:29,886 --> 00:29:31,787 ...یه 291 00:29:34,457 --> 00:29:36,091 یه چی؟ 292 00:29:38,728 --> 00:29:40,328 یه دست بود 293 00:29:45,268 --> 00:29:46,902 ... به طرفم دست دراز کرد و 294 00:29:50,841 --> 00:29:52,008 فراموشش کن 295 00:29:53,744 --> 00:29:55,984 میدونی، همیشه این کار رو می‌کنی 296 00:29:56,054 --> 00:29:57,091 چیکار؟ 297 00:29:57,148 --> 00:30:00,316 درست وقتی میخوای یه چیز مهم بگی دست از حرف زدن میکشی 298 00:31:12,560 --> 00:31:13,860 اتهامات مربوط 299 00:31:13,894 --> 00:31:16,341 به رفتار ناشایسته پلیس رو خیلی جدّی می‌گیریم 300 00:31:16,380 --> 00:31:18,154 اون یکی پسرم کجاست؟ 301 00:31:18,702 --> 00:31:21,193 گارد ساحلی دیشب جنازه‌ش رو تو ساحل پیدا کرده 302 00:31:21,233 --> 00:31:22,192 چی؟ 303 00:31:22,217 --> 00:31:24,811 آزمایش نمونه بافت اثراتی از مواد مخدر رو تو خونش نشون داد 304 00:31:24,866 --> 00:31:27,267 این حقیقت نداره 305 00:31:29,837 --> 00:31:31,405 میخوام ببینمش 306 00:31:31,439 --> 00:31:33,040 ـ بله، خانم ـ مامان. بابا 307 00:31:33,075 --> 00:31:34,242 !داره دروغ میگه 308 00:31:34,276 --> 00:31:35,510 داری دروغ میگی و خودتم میدونی 309 00:31:35,544 --> 00:31:37,578 یکیشون به بیلی شلیک کرد خودم دیدم 310 00:31:37,613 --> 00:31:39,180 هیچ مدرکی از این ادعا موجود نیست 311 00:31:39,214 --> 00:31:42,083 جسدش در وضعیتی نبود ،که بشه جای گلوله رو پیدا کرد 312 00:31:42,117 --> 00:31:44,285 اما دیشب هیچ افسری تیراندازی نکرد 313 00:31:45,888 --> 00:31:48,723 از جستجوی فیلم دوربینای مدار بسته این دستگیرمون شد 314 00:31:56,899 --> 00:31:58,132 تایرون؟ 315 00:31:59,502 --> 00:32:01,703 اون... اون دیگه چیه؟ 316 00:32:01,738 --> 00:32:04,273 بیلی هیچ کار اشتباهی نکرد 317 00:32:04,307 --> 00:32:05,407 فقط میخواست به من کمک کنه 318 00:32:06,776 --> 00:32:08,944 و این پلیسه 319 00:32:08,978 --> 00:32:10,279 اونو کُشت 320 00:32:12,048 --> 00:32:13,182 مو قرمزه؟ 321 00:32:13,216 --> 00:32:14,516 ،جای زخم رو قسمت چپ صورتش 322 00:32:14,551 --> 00:32:15,818 همینو گفته بودی، درسته؟ 323 00:32:15,852 --> 00:32:17,119 این شکلی بود 324 00:32:18,488 --> 00:32:19,721 پسر جون 325 00:32:21,024 --> 00:32:22,791 20ساله که اینجا کار می‌کنم 326 00:32:22,826 --> 00:32:24,426 همه رو میشناسم 327 00:32:24,462 --> 00:32:27,430 ،این پلیسی که مشخصاتش رو گفتی وجود نداره 328 00:32:48,085 --> 00:32:49,886 آره، الان دارم میام 329 00:32:49,921 --> 00:32:52,690 نه، به نظر میاد از پیشنهاد استقبال کردن 330 00:32:52,724 --> 00:32:54,024 معامله خفنیه 331 00:32:55,117 --> 00:32:56,684 اصل جنس رو با خودم آوردم 332 00:32:56,751 --> 00:32:58,075 آخر شب باهاش قرار دارم 333 00:32:59,692 --> 00:33:01,198 خیله خب باشه، خدافظ 334 00:33:13,278 --> 00:33:14,979 وایس. کانرز 335 00:33:17,550 --> 00:33:18,550 آره 336 00:33:20,953 --> 00:33:22,954 باشه. آره خدافظ 337 00:33:38,137 --> 00:33:39,771 آهای؟ 338 00:33:41,241 --> 00:33:42,608 تندی، توئی؟ 339 00:33:42,643 --> 00:33:44,810 !آره، آره 340 00:33:49,016 --> 00:33:50,249 ...ای حرومزا 341 00:34:03,597 --> 00:34:04,697 هی، مامان 342 00:34:04,731 --> 00:34:08,234 سلام اینجا چیکار می‌کنی؟ 343 00:34:08,269 --> 00:34:11,038 چند وقت گذشته؟ دو هفته، سه هفته؟ 344 00:34:11,072 --> 00:34:13,507 ...لوله‌‌کشی خونه‌ی لیام خراب شده پس 345 00:34:16,244 --> 00:34:17,678 شیفتت رو تموم کردی؟ 346 00:34:18,913 --> 00:34:20,514 آخرین شیفتم رو تموم کردم 347 00:34:20,548 --> 00:34:22,482 مدیرش خیلی عوضیه 348 00:34:23,484 --> 00:34:24,751 انگاری همه‌ی مدیرات عوضی هستن 349 00:34:24,786 --> 00:34:25,819 درست نمیگم؟ 350 00:34:26,821 --> 00:34:29,056 اما به هیچ کدومشون نیاز نداریم 351 00:34:29,090 --> 00:34:30,557 این بابایی که باهاش قرار میذارم؟ وکیله 352 00:34:30,592 --> 00:34:32,025 این یکی متاهله؟ 353 00:34:33,662 --> 00:34:35,730 نجیبه، باهوش 354 00:34:35,764 --> 00:34:38,032 و قراره ما رو برگردونه به دادگاه 355 00:34:38,067 --> 00:34:40,068 مامان، میدونی که دادگاه در حقمون جفا کرده 356 00:34:40,102 --> 00:34:41,803 کل اون غذاخوری کوفتی رو میخریم 357 00:34:41,837 --> 00:34:43,271 به نظرت چطوره؟ 358 00:34:43,305 --> 00:34:44,372 آره 359 00:34:45,441 --> 00:34:47,308 آره، نقشه بدی نیست 360 00:34:47,343 --> 00:34:49,177 ـ خوبم نیست ـ عزیز دلم، دستت چی شده؟ 361 00:34:49,211 --> 00:34:50,245 ـ خونریزی داری ـ چیزیم نیست 362 00:34:51,404 --> 00:34:52,771 ـ بذار ببینم ـ مامان، خوبم 363 00:34:52,796 --> 00:34:53,846 خیله خب، دخترا 364 00:34:53,886 --> 00:34:54,949 برید سمت میله 365 00:35:02,125 --> 00:35:06,228 چرا نمیذاری مامانی کمکت کنه؟ 366 00:35:07,364 --> 00:35:09,064 اون بالا 367 00:35:09,099 --> 00:35:10,532 گِره‌ش میزنیم 368 00:35:10,567 --> 00:35:12,334 ـ و الان چیکار می‌کنیم؟ ـ گوشای خرگوشی 369 00:35:12,369 --> 00:35:13,636 یه گوش خرگوشی 370 00:35:13,670 --> 00:35:15,271 و بعدش یه گوش خرگوشی دیگه 371 00:35:16,306 --> 00:35:18,040 این خانم کوچولو رو ببین 372 00:35:19,409 --> 00:35:21,443 قبلا عاشق رقصیدن بود 373 00:35:22,613 --> 00:35:24,147 و ما هم عاشق تماشا کردنش بودیم 374 00:35:27,652 --> 00:35:29,986 همه چی عالی بود 375 00:35:30,021 --> 00:35:32,389 ،خیلی دوسِت داشتم 376 00:35:32,423 --> 00:35:34,057 و تو هم دوستم داشتی 377 00:35:34,091 --> 00:35:35,292 بدون قید و شرط 378 00:35:37,161 --> 00:35:38,995 و این یکی 379 00:35:39,030 --> 00:35:40,230 نیثان 380 00:35:41,432 --> 00:35:43,433 قبلا پر از امید و آرزو بود 381 00:35:52,244 --> 00:35:53,444 چی شد؟ 382 00:35:56,481 --> 00:35:57,815 .نمیدونم منظورت چیه؟ 383 00:36:00,352 --> 00:36:02,286 منظورت چیه که من منظورم چیه؟ مگه تو ندیدی؟ 384 00:36:03,355 --> 00:36:04,455 نه. چی رو؟ 385 00:36:04,489 --> 00:36:05,556 ...چی 386 00:36:05,590 --> 00:36:07,291 ...خب، رفته بودیم رقص باله و بابا 387 00:36:09,795 --> 00:36:11,429 واقعا هیچ کدومشون رو ندیدی؟ 388 00:36:11,463 --> 00:36:12,730 تندی، خوبی؟ 389 00:36:18,037 --> 00:36:19,171 آره، خوبم 390 00:36:22,175 --> 00:36:23,342 چیزیم نیست 391 00:36:24,944 --> 00:36:26,144 !هوی! هوی 392 00:36:29,482 --> 00:36:30,649 ممنون که وایسادی 393 00:36:30,683 --> 00:36:32,117 پول و مولم داری؟ 394 00:36:32,151 --> 00:36:33,585 ،نه، نه 395 00:36:33,619 --> 00:36:36,421 ...اما گوش کن، می‌تونم پولت رو بدم وقتی 396 00:36:38,826 --> 00:36:40,760 وقتی برم و شرفم رو پس بگیرم 397 00:37:07,922 --> 00:37:08,956 هی 398 00:37:11,693 --> 00:37:13,961 ـ چیکارا می‌کردی؟ ـ انگلیسی 399 00:37:13,995 --> 00:37:15,829 دارم کتاب "بیگانه‌ها" رو میخونم 400 00:37:15,864 --> 00:37:17,765 مدرسه چطور بود؟ 401 00:37:19,100 --> 00:37:21,568 ـ به گمونم مثل همیشه ـ خب، امیدوارم اینطور نبوده 402 00:37:21,603 --> 00:37:23,437 باهام تماس گرفتن گفتن نرفتی مدرسه 403 00:37:24,672 --> 00:37:26,974 ـ چیزی نیست ـ معلومه که چیزی هست 404 00:37:27,008 --> 00:37:29,076 ،میدونم وجه بدی داره اما فقط یه روز مدرسه بود 405 00:37:29,110 --> 00:37:30,978 مسئله فقط یه روز مدرسه نیست 406 00:37:32,615 --> 00:37:34,115 تازگیا نمیدونم چت شده 407 00:37:34,150 --> 00:37:35,917 اون دعوا 408 00:37:35,951 --> 00:37:38,385 ـ دیشب تو پله‌ها تلو تلو میخوردی ـ تلو تلو نخوردم 409 00:37:38,409 --> 00:37:39,877 و فکر نکن کُتت رو بو نکردم 410 00:37:39,922 --> 00:37:41,122 بوی گند الکل میداد 411 00:37:41,157 --> 00:37:43,691 با بچه‌های مدرسه رفته بودیم مهمونی، مامان 412 00:37:43,726 --> 00:37:45,226 ـ کدوم بچه‌ها؟ ـ بسه دیگه، مامان 413 00:37:46,862 --> 00:37:48,129 چی بسه؟ 414 00:37:48,164 --> 00:37:49,631 خفه کردن من !میفهمم 415 00:37:49,665 --> 00:37:51,099 منم دلم براش تنگ میشه 416 00:37:51,133 --> 00:37:53,902 ...هر کاری می‌کنم تا برش گردونم اما 417 00:37:53,936 --> 00:37:56,104 چیزی که حس می‌کنم همین الانشم رو دوشم خیلی سنگینی می‌کنه 418 00:37:56,139 --> 00:37:58,607 مامان، دیگه سنگینی بار تو رو نیاز ندارم 419 00:37:58,642 --> 00:37:59,942 ...سنگینی؟ من 420 00:38:01,912 --> 00:38:04,980 ـ من این بار سنگینُ روی دوشت گذاشتم؟ !ـ آره! شما و بابا 421 00:38:05,015 --> 00:38:06,382 ...انگار شما میترسید اگه 422 00:38:06,416 --> 00:38:08,384 ،اگه من همه چی رو درست و درمون انجام ندم 423 00:38:08,418 --> 00:38:09,919 منو از دست میدید 424 00:38:12,422 --> 00:38:14,123 اوه، عزیزم، کاش به این آسونی بود 425 00:38:16,026 --> 00:38:18,828 ،از این میترسم حتی اگه همه چیو بی‌نقص انجام بدی 426 00:38:18,862 --> 00:38:19,895 بازم از دستت میدم 427 00:38:22,500 --> 00:38:23,567 مامان 428 00:38:25,603 --> 00:38:27,204 متوجه میشی؟ 429 00:38:29,574 --> 00:38:31,241 ـ درکم می‌کنی؟ ـ آره 430 00:38:32,443 --> 00:38:33,510 آره، درکت می‌کنم 431 00:38:36,113 --> 00:38:37,706 ...من 432 00:38:37,760 --> 00:38:40,116 ـ بابت مدرسه معذرت میخوام ـ دیگه تکرار نشه، خب؟ 433 00:38:40,151 --> 00:38:41,284 چشم، خانم 434 00:39:11,175 --> 00:39:12,508 ـ بفرمایید ـ ممنون 435 00:39:12,568 --> 00:39:13,735 خواهش می‌کنم 436 00:40:56,768 --> 00:40:58,135 ببخشید، خانم؟ 437 00:40:58,200 --> 00:40:59,500 فکر کنم یه چیزی از دستتون افتاد 438 00:41:05,836 --> 00:41:07,169 بازم سلام 439 00:42:02,646 --> 00:42:04,647 گفتم از بلیطه استفاده می‌کنه 440 00:42:04,681 --> 00:42:06,148 میدونی از کجا میدونستم؟ 441 00:42:06,182 --> 00:42:08,384 چون این جنده خانم شهری خیال می‌کنه ما خریم 442 00:42:08,418 --> 00:42:10,552 رفیق، ببین، شرمنده چیزاتو کِش رفتم 443 00:42:10,588 --> 00:42:12,822 جدّی؟ چقدر شرمنده‌ای؟ 444 00:42:17,061 --> 00:42:19,162 پس قراره اینطوریا باشه، هان؟ 445 00:42:22,500 --> 00:42:23,833 شماها رو تو خونه می‌بینم 446 00:42:23,868 --> 00:42:25,635 ـ ریک ـ شب بخیر 447 00:42:25,670 --> 00:42:27,003 گریه نکن 448 00:42:27,038 --> 00:42:29,072 دست بردار، اینطور نیست که قبلا همدیگه رو ماچ نکردیم، درسته؟ 449 00:42:29,106 --> 00:42:30,707 ماچ و بوسه خفنی هم بود 450 00:42:30,741 --> 00:42:32,008 یکی بهم بدهکاری 451 00:42:53,465 --> 00:42:55,433 ،اگه قراره این کار رو بکنیم الان وقتشه 452 00:42:55,467 --> 00:42:58,803 فردا قراره از اتاق مدارک به کوره فرستاده بشه 453 00:42:58,837 --> 00:43:02,106 قراره بیست 20 کیلو پودر بچه رو بسوزونن 454 00:43:02,141 --> 00:43:04,509 از کجا بدونم جنسش خوبه؟ 455 00:43:04,544 --> 00:43:07,312 رو برای کل بسته دارم NOPD آزمایش قضایی 456 00:43:07,347 --> 00:43:10,749 مدرک قانونی میگه 96 درصد خالص ـه 457 00:43:26,265 --> 00:43:28,600 زود باش، مقاومت نکن 458 00:43:28,635 --> 00:43:30,169 زود باش 459 00:43:36,043 --> 00:43:37,810 فقط تسلیم شو 460 00:43:38,946 --> 00:43:40,546 !نه 461 00:44:41,377 --> 00:44:42,610 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 462 00:44:48,585 --> 00:44:49,952 !بیلی 463 00:44:51,888 --> 00:44:53,856 ـ چه غلطی کردی؟ !ـ نمیدونم 464 00:44:53,890 --> 00:44:55,257 !پسره رو با تیر زدی 465 00:44:56,760 --> 00:44:57,793 وای خدا 466 00:44:59,229 --> 00:45:01,564 ـ باید به عموم زنگ بزنم ـ اون چیکار می‌کنه؟ 467 00:45:03,066 --> 00:45:04,433 همه چیو ردیف می‌کنه 468 00:45:34,433 --> 00:45:35,500 .خواهش می‌کنم !شلیک نکن 469 00:48:25,310 --> 00:48:29,613 مترجم: مریم ، امیرعلی illusion , careless whisper 470 00:48:31,887 --> 00:48:36,887 ارائه‌ای مشترک از iMovie-DL.Co & TakMovie.Co 37503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.