All language subtitles for eng Ma mere.the new squad.25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:36,560 "MY MOTHER" 2 00:00:44,160 --> 00:00:44,800 Give me a light. 3 00:00:49,800 --> 00:00:50,560 Thanks. 4 00:00:50,640 --> 00:00:51,520 Bye! 5 00:01:13,800 --> 00:01:14,760 -Did you wait long? -No. 6 00:01:14,840 --> 00:01:16,440 What do you think? 7 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 I was hot and thirsty. That's all. 8 00:01:22,680 --> 00:01:23,880 Careful. It's wet. 9 00:01:37,520 --> 00:01:38,600 You're so tiring! 10 00:02:10,560 --> 00:02:12,160 I would have preferred doing otherwise. 11 00:02:13,720 --> 00:02:14,920 Or living otherwise. 12 00:02:16,280 --> 00:02:18,800 But I let myself get overcome by things... 13 00:02:20,680 --> 00:02:23,320 Things foreign to me. They settled in... 14 00:02:23,440 --> 00:02:24,840 Little by little... 15 00:02:24,920 --> 00:02:26,320 They destroyed my hope. 16 00:02:29,720 --> 00:02:30,920 They began to rule. 17 00:02:34,680 --> 00:02:37,360 You can understand that when I was young... 18 00:02:37,440 --> 00:02:39,320 this wasn't the life I dreamed of. 19 00:02:41,400 --> 00:02:44,560 I didn't dream of this Iife because I wasn't this person. 20 00:02:45,680 --> 00:02:48,680 I was full of joy and energy. 21 00:02:48,680 --> 00:02:51,120 You didn't know me, Pierre. 22 00:02:51,200 --> 00:02:53,160 As soon as you were born, my youth fell apart. 23 00:02:55,200 --> 00:02:59,160 I have the impression that my life today... 24 00:02:59,240 --> 00:03:01,200 doesn't correspond to my true nature. 25 00:03:01,240 --> 00:03:03,680 I have the impression I haven't changed. 26 00:03:03,760 --> 00:03:06,440 Still full of joy and energy. 27 00:03:06,480 --> 00:03:09,280 But unable to prove it to others. 28 00:03:09,320 --> 00:03:11,720 Alone in my joy and energy. 29 00:03:13,560 --> 00:03:14,920 That's pretty awful. 30 00:03:16,040 --> 00:03:17,480 Your mother is like me. 31 00:03:20,080 --> 00:03:22,560 I don't mean she's awful. 32 00:03:22,600 --> 00:03:25,800 She simply hasn't changed either. 33 00:03:26,840 --> 00:03:28,560 Like me, she wears a mask. 34 00:03:30,640 --> 00:03:33,320 She's pretty tired these days. 35 00:03:33,440 --> 00:03:36,640 -Physically, she's fine. -Can I go now? 36 00:03:38,240 --> 00:03:40,640 -Want me to carry your bag? -No. 37 00:03:40,680 --> 00:03:42,280 -Give me the box. -No, it's OK. 38 00:03:50,960 --> 00:03:52,480 You lost weight. You look bad. 39 00:03:53,920 --> 00:03:55,360 I'm so happy to see you. 40 00:03:57,280 --> 00:03:59,880 -I missed you, Marthe. -Me, too. 41 00:03:59,960 --> 00:04:01,040 Grandma sent this cheese. 42 00:04:01,120 --> 00:04:02,320 Your mother is upstairs. 43 00:04:02,400 --> 00:04:04,840 -It's heavy. -No problem. 44 00:04:08,640 --> 00:04:09,600 The pool! 45 00:04:37,400 --> 00:04:38,520 You're soaked! 46 00:04:44,640 --> 00:04:46,120 Is that all you can say? 47 00:04:49,600 --> 00:04:50,880 I'll show you around. 48 00:04:58,760 --> 00:05:00,840 I think I'll go shopping this afternoon. 49 00:05:03,680 --> 00:05:04,720 And you? 50 00:05:05,800 --> 00:05:06,880 I don't know. 51 00:05:10,440 --> 00:05:12,920 You can't stay inside the house all afternoon, Pierre. 52 00:05:55,840 --> 00:05:58,200 She just fell down. 53 00:05:58,280 --> 00:06:01,280 Surely too much sun. Or maybe she slipped. 54 00:06:03,120 --> 00:06:04,160 Pierre... 55 00:06:17,840 --> 00:06:19,040 Did he hit her? 56 00:06:19,160 --> 00:06:21,200 Marthe, did he hit her? Tell me if he hit her. 57 00:06:21,320 --> 00:06:22,840 What are you talking about? 58 00:07:11,800 --> 00:07:14,280 Be careful when you get up tomorrow morning. 59 00:07:16,400 --> 00:07:18,080 Be very careful. 60 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 Pierre. 61 00:07:33,280 --> 00:07:34,600 Your father said goodbye. 62 00:07:37,520 --> 00:07:39,520 He had to leave for France. 63 00:07:39,560 --> 00:07:41,360 On business. 64 00:07:41,440 --> 00:07:43,000 Where in France? 65 00:07:43,080 --> 00:07:44,640 In Nice. 66 00:07:44,720 --> 00:07:46,760 Back to his mistress? 67 00:07:46,840 --> 00:07:48,560 Pierre! What's come over you? 68 00:07:48,600 --> 00:07:51,040 Keep those thoughts to yourself, please. 69 00:07:51,120 --> 00:07:52,840 Don't get mad. 70 00:07:52,920 --> 00:07:55,080 It doesn't bother me either. 71 00:07:58,640 --> 00:08:00,880 I'm happy to be here alone with you. 72 00:08:01,000 --> 00:08:02,640 Don't exaggerate. 73 00:08:02,760 --> 00:08:03,960 I swear. 74 00:08:05,400 --> 00:08:07,000 I have you all to myself. 75 00:08:16,920 --> 00:08:18,480 How about this afternoon? 76 00:08:20,080 --> 00:08:21,360 Going to the beach? 77 00:08:23,080 --> 00:08:24,320 With you? 78 00:09:14,040 --> 00:09:15,000 Where's my mother? 79 00:09:27,400 --> 00:09:28,440 What's come over you? 80 00:09:29,440 --> 00:09:31,920 Mom, you can't stay here. 81 00:09:32,000 --> 00:09:33,760 Why did he bring you here? 82 00:09:33,800 --> 00:09:36,000 -Want to sit? -No, thanks. 83 00:09:36,080 --> 00:09:37,160 Really! 84 00:09:37,240 --> 00:09:39,360 What are you doing on this island? 85 00:09:42,360 --> 00:09:44,040 Can't he work elsewhere? 86 00:09:45,680 --> 00:09:47,720 I won't last two months here. 87 00:09:47,800 --> 00:09:49,280 You're just bored. 88 00:09:49,360 --> 00:09:51,440 There's the Aquapark. 89 00:09:51,520 --> 00:09:53,360 I'll take you to Yumbo. 90 00:09:53,440 --> 00:09:54,480 It's the place to go. 91 00:09:55,840 --> 00:09:56,480 What do you say? 92 00:09:57,560 --> 00:09:58,920 Yeah, sure. 93 00:09:58,960 --> 00:10:01,320 Dinner, then we'll party. 94 00:10:01,360 --> 00:10:03,240 The whole night. 95 00:10:03,320 --> 00:10:04,480 You're handsome. 96 00:10:04,560 --> 00:10:06,800 I'll be proud to have you on my arm. 97 00:10:06,880 --> 00:10:08,520 They'll think you're my lover. 98 00:10:08,600 --> 00:10:11,520 -Yeah, right. -And why not? 99 00:10:11,640 --> 00:10:13,800 I'm too old to be taken for your lover? 100 00:10:13,880 --> 00:10:14,960 You're ashamed? 101 00:10:16,520 --> 00:10:18,760 Marthe, did you hear that? I look too old! 102 00:10:18,840 --> 00:10:20,240 Really, Pierre... 103 00:10:20,280 --> 00:10:21,840 Would you be ashamed? 104 00:10:21,920 --> 00:10:23,240 When are we going? 105 00:10:23,320 --> 00:10:25,800 Real soon, unless you think it's not a good idea. 106 00:10:25,880 --> 00:10:27,480 -Let's go today. -Not today. 107 00:10:27,560 --> 00:10:28,680 But I promise... 108 00:10:41,400 --> 00:10:42,280 Mom! 109 00:10:46,200 --> 00:10:47,240 Mom! 110 00:10:50,040 --> 00:10:51,280 M-Mom?! 111 00:10:53,080 --> 00:10:54,120 Mom? 112 00:11:12,080 --> 00:11:13,640 Aaahh. 113 00:11:15,760 --> 00:11:16,960 Aahh. 114 00:11:25,800 --> 00:11:27,880 Are you angry because I didn't take you with me? 115 00:11:31,320 --> 00:11:32,160 Tell me! 116 00:11:34,080 --> 00:11:36,680 We have lots of time for fun. 117 00:11:36,760 --> 00:11:38,360 I'll take you tomorrow. 118 00:11:38,440 --> 00:11:39,880 Promise. 119 00:11:41,600 --> 00:11:44,880 Meanwhile, my young lover... 120 00:11:44,960 --> 00:11:47,360 Bring me something to dry myself off. 121 00:11:47,400 --> 00:11:48,720 From the bathroom. 122 00:11:52,960 --> 00:11:54,600 Go... 123 00:11:54,680 --> 00:11:56,040 You're completely crazy! 124 00:11:56,120 --> 00:11:58,040 Go and get it. 125 00:12:30,840 --> 00:12:32,360 Hail Mary, full of grace. 126 00:12:32,480 --> 00:12:34,440 Blessed art thou among women. 127 00:12:34,520 --> 00:12:36,600 Blessed is the fruit of thy womb. 128 00:12:36,680 --> 00:12:39,280 Holy Mary, Mother of God pray for us sinners. 129 00:12:39,360 --> 00:12:40,960 Now and at the hour of our death. 130 00:12:41,040 --> 00:12:42,280 Hail Mary! 131 00:13:14,760 --> 00:13:17,120 I have bad news. Your father had an accident. 132 00:13:23,480 --> 00:13:25,320 His body is with your grandparents. 133 00:13:25,400 --> 00:13:27,680 We're taking the plane for Nantes. 134 00:13:27,760 --> 00:13:29,720 I don't know if we'll rent a car... 135 00:13:29,800 --> 00:13:31,240 or if we'll be picked up. 136 00:13:33,080 --> 00:13:34,280 What happened? 137 00:13:45,320 --> 00:13:47,800 If you speak to Marthe or Robert, don't forget... 138 00:13:47,880 --> 00:13:50,720 You're supposed to be sad. 139 00:13:50,800 --> 00:13:52,600 No need to cry. 140 00:13:52,640 --> 00:13:55,240 But at least look down. 141 00:13:55,320 --> 00:13:57,560 You're still young. 142 00:13:57,600 --> 00:13:59,760 You'll start again. 143 00:13:59,800 --> 00:14:00,840 Listen, Pierre. 144 00:14:00,920 --> 00:14:03,040 I don't expect you to comfort me like that. 145 00:14:06,320 --> 00:14:07,440 Imbecile. 146 00:14:11,880 --> 00:14:15,760 # Little John dances, he dances like this... # 147 00:14:15,840 --> 00:14:19,440 # With his dick, he'll dance, with his dick, he'll dance. # 148 00:14:19,520 --> 00:14:23,120 # With his finger, finger, finger, with his hand, hand, hand, # 149 00:14:23,200 --> 00:14:26,760 # with his elbow, elbow, elbow, with his head, head, head, # 150 00:14:26,840 --> 00:14:30,320 # with his dick, dick, dick... with his ass, ass, ass. # 151 00:14:30,400 --> 00:14:32,920 # This is the way Little John dances... # 152 00:14:38,600 --> 00:14:41,040 In Istanbul, we were happiest. 153 00:14:41,160 --> 00:14:43,480 You can't remember. You were too little. 154 00:14:43,560 --> 00:14:45,920 But those three years we lived there... 155 00:14:47,760 --> 00:14:49,480 Ideal. 156 00:14:49,600 --> 00:14:51,000 The Turks are wonderful. 157 00:14:53,000 --> 00:14:56,480 Not like what people say. They're good. 158 00:14:56,520 --> 00:14:58,360 Nothing like the Spanish. 159 00:14:58,440 --> 00:15:02,360 They're the empty core of life. 160 00:15:02,400 --> 00:15:04,920 Living next to them is already stooping low. 161 00:15:06,520 --> 00:15:07,840 Then just leave. 162 00:15:11,720 --> 00:15:13,720 I will Ieave. 163 00:15:15,160 --> 00:15:16,640 And go where? 164 00:15:20,280 --> 00:15:21,400 July! That's us. 165 00:15:21,480 --> 00:15:26,600 # Those who are born in July. # # Rise, rise, rise! # 166 00:15:31,400 --> 00:15:34,120 Drink, drink, drink! 167 00:15:42,200 --> 00:15:44,280 # She's one of us! # 168 00:15:44,400 --> 00:15:47,680 # She downs # a glass like anyone. # 169 00:15:47,760 --> 00:15:53,840 # She's a drunk. # You can tell from her face! # 170 00:15:58,800 --> 00:16:04,400 One more time! One more time! 171 00:16:13,280 --> 00:16:13,680 Pierre... 172 00:16:15,400 --> 00:16:16,560 Look at me. 173 00:16:19,040 --> 00:16:21,400 You're too young. I shouldn't speak to you like this. 174 00:16:23,480 --> 00:16:26,040 Your father is dead. I won't lie to you anymore. 175 00:16:29,560 --> 00:16:31,720 You must admit that I'm worse than him. 176 00:16:35,600 --> 00:16:37,880 I don't deserve your respect. 177 00:16:39,600 --> 00:16:42,560 What do you think I've been doing every afternoon all these years? 178 00:16:44,400 --> 00:16:46,400 Why were you raised by your grandmother? 179 00:16:48,640 --> 00:16:50,320 What did you imagine? 180 00:16:52,360 --> 00:16:54,000 Look at me, Pierre! 181 00:16:54,120 --> 00:16:56,040 I'm a bitch. 182 00:16:56,120 --> 00:16:57,480 A slut. 183 00:17:00,480 --> 00:17:01,960 No one respects me. 184 00:17:10,640 --> 00:17:13,200 Your father knew. He allowed it. 185 00:17:15,960 --> 00:17:18,760 If you really love me, then admit that I'm disgusting. 186 00:17:20,680 --> 00:17:22,880 I want you to love me for that. 187 00:17:23,800 --> 00:17:25,360 For the shame I inspire in you. 188 00:18:33,880 --> 00:18:35,040 Pierre! 189 00:18:37,760 --> 00:18:38,640 Pierre! 190 00:18:38,680 --> 00:18:39,600 I'm over here. 191 00:18:53,600 --> 00:18:54,920 I drank too much. 192 00:19:09,640 --> 00:19:13,120 But I'm still OK... I didn't vomit on you. 193 00:19:48,880 --> 00:19:50,040 He stinks. 194 00:19:50,120 --> 00:19:50,840 Doesn't he wash? 195 00:19:53,120 --> 00:19:54,880 Has his room been aired? 196 00:19:54,920 --> 00:19:56,320 No. 197 00:19:56,360 --> 00:19:59,240 When I enter, he starts screaming. 198 00:20:02,040 --> 00:20:03,440 He has to go out. 199 00:20:03,520 --> 00:20:05,160 He needs exercise. 200 00:20:07,200 --> 00:20:08,840 What will you prescribe? 201 00:20:08,920 --> 00:20:11,640 For now, only vitamins. 202 00:20:11,760 --> 00:20:13,760 At his age, I won't give him relaxants. 203 00:20:13,840 --> 00:20:15,320 That's ridiculous. 204 00:20:15,440 --> 00:20:18,880 First, he has to get out more and change his eating habits. 205 00:20:18,960 --> 00:20:21,440 He should go out. He should eat... 206 00:20:21,560 --> 00:20:24,280 How long does it take to become a doctor in Spain? 207 00:20:28,000 --> 00:20:30,720 He doesn't have fever or other symptoms. 208 00:20:30,800 --> 00:20:32,600 You want my medical opinion? 209 00:20:32,680 --> 00:20:33,960 Nothing's wrong with him. 210 00:20:34,040 --> 00:20:35,480 He just doesn't care. 211 00:20:35,560 --> 00:20:36,440 Fine. 212 00:20:36,520 --> 00:20:37,960 What do I owe you? 213 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Nothing. For this, nothing. 214 00:20:40,040 --> 00:20:42,200 Nothing? Get out of here! 215 00:20:42,280 --> 00:20:45,800 Leave me alone. Get out! 216 00:20:45,920 --> 00:20:49,240 Are you sure you told me everything? 217 00:20:49,320 --> 00:20:51,040 -You seem nervous. -Shut up! 218 00:20:55,000 --> 00:20:56,640 Not a word! Out of bed now! 219 00:20:56,680 --> 00:20:58,600 I'm changing the sheets. 220 00:21:02,600 --> 00:21:04,520 Here. Clean pajamas. 221 00:21:16,160 --> 00:21:18,960 -What's wrong? -These are Dad's. 222 00:21:29,840 --> 00:21:31,720 I'm not scolding you, sweetie. 223 00:21:31,800 --> 00:21:33,720 I'm not scolding you. 224 00:21:50,160 --> 00:21:51,400 You're going out? 225 00:21:51,480 --> 00:21:52,960 Of course. 226 00:21:53,080 --> 00:21:54,760 Why watch over a son who isn't sick... 227 00:21:54,840 --> 00:21:56,280 and wants to make me crazy? 228 00:21:56,840 --> 00:21:59,840 I'd take you with me, but I don't feel like waiting. 229 00:22:02,200 --> 00:22:03,840 Here... 230 00:22:03,880 --> 00:22:06,480 The key to your father's study. 231 00:22:06,560 --> 00:22:08,600 I don't have the strength to get rid of his junk. 232 00:22:11,720 --> 00:22:13,680 I'm counting on you to do it. 233 00:22:13,760 --> 00:22:17,520 Throw it all out, except what interests you. 234 00:22:17,560 --> 00:22:21,000 The small key opens the desk. 235 00:22:21,040 --> 00:22:22,000 OK. 236 00:22:22,960 --> 00:22:24,720 Go on! You'll make me late. 237 00:22:28,040 --> 00:22:29,520 Still love me? 238 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 I love you more than anything. 239 00:22:35,520 --> 00:22:36,640 Go on! 240 00:26:15,320 --> 00:26:18,240 Don't tell Mom! Don't tell her. 241 00:26:18,360 --> 00:26:20,480 I'll kill you if you tell her! 242 00:26:43,600 --> 00:26:45,080 Is Mom already up? 243 00:26:47,640 --> 00:26:49,280 Your mother went away for a few days. 244 00:26:49,400 --> 00:26:50,720 Where to? 245 00:26:59,200 --> 00:27:00,880 Don't worry. 246 00:27:00,960 --> 00:27:03,640 Just the three of us in peace. 247 00:27:03,720 --> 00:27:05,880 Robert and I will take good care of you. 248 00:27:07,560 --> 00:27:10,080 We'll call Grandma and tell her you're going home. 249 00:27:52,560 --> 00:27:54,040 Let's lay here. 250 00:27:59,440 --> 00:28:01,840 -Give me some room. -Yeah, Okay. 251 00:28:20,160 --> 00:28:22,440 I know you're horribly unhappy. 252 00:28:22,520 --> 00:28:23,800 Mom? 253 00:28:27,000 --> 00:28:29,480 You're just as weak. 254 00:28:29,560 --> 00:28:32,760 Your father was weak like you. 255 00:28:32,840 --> 00:28:35,960 Maybe now you know desire reduces us to weakness. 256 00:28:37,440 --> 00:28:39,400 But you don't know yet what I know. 257 00:28:40,800 --> 00:28:43,600 -So tell me. -No, Pierre. 258 00:28:43,680 --> 00:28:46,280 You mustn't learn from me. 259 00:28:46,320 --> 00:28:47,640 If you knew, you'd forgive me. 260 00:28:47,720 --> 00:28:49,080 You'd even forgive your father. 261 00:28:50,960 --> 00:28:52,800 I want you to enjoy your life. 262 00:28:54,200 --> 00:28:56,160 I don't think you're happy enough. 263 00:28:57,680 --> 00:28:59,440 I want to know what you know. 264 00:29:05,360 --> 00:29:07,960 I don't want you ever looking this bad. 265 00:29:10,640 --> 00:29:12,640 You know what Rea calls you? 266 00:29:14,080 --> 00:29:14,960 Rea? 267 00:29:15,040 --> 00:29:17,480 You know her. 268 00:29:17,560 --> 00:29:20,800 She's the brunette who picks me up sometimes. 269 00:29:20,880 --> 00:29:22,400 Yeah, I guess so... 270 00:29:22,480 --> 00:29:24,160 What does she say? 271 00:29:24,240 --> 00:29:29,720 She calls you the Sad Faced Knight. 272 00:29:31,400 --> 00:29:32,720 Not too clever. 273 00:29:32,800 --> 00:29:34,600 You two would get along. 274 00:29:34,680 --> 00:29:36,600 She's only a few years older. 275 00:29:38,480 --> 00:29:40,520 She's the wildest girl I know. 276 00:29:42,840 --> 00:29:44,680 I'II put you in her hands. 277 00:29:44,760 --> 00:29:46,720 She'll perfect your education. 278 00:29:46,800 --> 00:29:48,080 Mom. 279 00:29:49,400 --> 00:29:53,240 Let your mother do, will you? 280 00:29:53,280 --> 00:29:55,400 Loving your mother isn't everything... 281 00:29:55,440 --> 00:29:57,040 nor being intelligent. 282 00:29:57,120 --> 00:29:59,000 Nor being handsome. 283 00:29:59,080 --> 00:30:01,240 Nor being frighteningly serious. 284 00:30:03,160 --> 00:30:06,520 Where will that take you if you ignore the joy of others? 285 00:30:08,200 --> 00:30:09,960 You're serious, too. 286 00:30:10,040 --> 00:30:13,040 It's a mask, idiot. 287 00:30:16,280 --> 00:30:19,200 I invited Rea for a drink with us tonight at the house. 288 00:30:21,760 --> 00:30:22,800 Is that OK? 289 00:30:23,600 --> 00:30:24,560 Yes. 290 00:30:25,680 --> 00:30:26,280 Good. 291 00:30:28,520 --> 00:30:29,840 Are you afraid? 292 00:30:29,920 --> 00:30:31,120 Of course not. 293 00:30:32,560 --> 00:30:33,960 Pity. 294 00:30:41,400 --> 00:30:42,280 Mom. 295 00:30:46,760 --> 00:30:47,840 Mom! 296 00:30:51,360 --> 00:30:52,320 Mom! 297 00:31:30,040 --> 00:31:33,000 Pierre, get dressed. 298 00:31:33,080 --> 00:31:34,920 We're taking you out to the Yumbo. 299 00:31:39,560 --> 00:31:41,520 Kiss me too, Rea. 300 00:31:41,560 --> 00:31:42,920 Rea, please. 301 00:31:45,600 --> 00:31:48,920 Little boy, the first kiss I give you will be on your ass. 302 00:31:51,120 --> 00:31:55,760 Please, can you pass by... pass by the golf club. 303 00:31:55,840 --> 00:32:01,280 I would like to see, the golf club, I would like to see if it's still open. 304 00:32:01,400 --> 00:32:04,280 My tongue will dig around down there. 305 00:32:04,360 --> 00:32:07,440 It will clean your adorable shitty hole. 306 00:32:07,440 --> 00:32:09,160 What did you tell him? 307 00:32:09,240 --> 00:32:11,720 I can't wait to eat his filthy ass. 308 00:32:11,760 --> 00:32:14,680 Hey, my filthy ass is as clean as yours! 309 00:32:16,200 --> 00:32:17,560 What? 310 00:32:17,600 --> 00:32:19,200 Why are you mad? 311 00:32:19,280 --> 00:32:21,200 Show me, if I'm wrong. 312 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 What? 313 00:32:26,680 --> 00:32:27,720 Here... 314 00:32:29,920 --> 00:32:30,400 Stop it! 315 00:32:31,720 --> 00:32:33,200 Stop it! 316 00:32:33,400 --> 00:32:34,520 Let's check it out. 317 00:32:35,880 --> 00:32:37,680 Can you turn on the light please? 318 00:32:38,720 --> 00:32:39,800 Thank you. 319 00:32:44,000 --> 00:32:44,920 Disgusting! 320 00:32:46,360 --> 00:32:47,760 You're disgusting! 321 00:32:47,840 --> 00:32:51,160 I think you overestimated the cleanliness of your hole. 322 00:33:56,040 --> 00:33:57,040 Go find him! 323 00:33:58,600 --> 00:33:59,920 Go find him! 324 00:34:02,000 --> 00:34:03,560 I beg you. Go find him. 325 00:34:06,360 --> 00:34:09,440 -You're worse than them! -Let's go inside. 326 00:34:09,440 --> 00:34:11,240 No. I'm not moving. 327 00:34:12,640 --> 00:34:13,840 Get up, Marthe. 328 00:34:13,880 --> 00:34:15,480 The neighbors will hear. 329 00:34:15,560 --> 00:34:16,640 Get up, please. 330 00:34:17,920 --> 00:34:18,960 Stop it! 331 00:34:20,800 --> 00:34:21,720 Come on... 332 00:34:24,360 --> 00:34:26,040 Let me go! 333 00:34:28,360 --> 00:34:29,440 Stop it! 334 00:34:37,280 --> 00:34:39,680 -What happened to him? -He's sleeping. 335 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 You slept there, Marthe? 336 00:34:41,520 --> 00:34:43,400 -I must speak to you. -Not now. 337 00:34:43,440 --> 00:34:45,360 -It's important. -It can wait. 338 00:34:45,440 --> 00:34:47,680 -In your room? -No. 339 00:34:47,760 --> 00:34:48,640 I'll show you. 340 00:34:48,720 --> 00:34:49,720 I must speak to you. 341 00:35:36,000 --> 00:35:37,520 Are you OK? 342 00:35:37,600 --> 00:35:38,320 Yes. 343 00:35:40,760 --> 00:35:42,440 I was thinking of your father's death. 344 00:35:44,400 --> 00:35:46,680 Actually, it was a good death. 345 00:35:50,400 --> 00:35:51,360 And are you OK? 346 00:35:51,440 --> 00:35:52,760 Fine. I went to church. 347 00:35:52,840 --> 00:35:55,320 Oh, Pierre. Don't start that again. 348 00:35:55,440 --> 00:35:57,200 It's OK. I'm happy. 349 00:35:57,280 --> 00:35:58,600 Everything's fine. 350 00:35:58,680 --> 00:36:00,480 -Were you happy yesterday? -Yes. 351 00:36:02,680 --> 00:36:04,600 Even if everything will have to be disrupted. 352 00:36:07,040 --> 00:36:10,920 The pleasure only begins the moment the worm is in the fruit. 353 00:36:13,800 --> 00:36:16,360 While praying, I decided to do what Rea wants. 354 00:36:16,400 --> 00:36:19,440 That deserves a toast! Bring on the bottles. 355 00:36:19,560 --> 00:36:21,680 To your loves with Rea! 356 00:36:21,800 --> 00:36:23,960 She still makes me afraid. 357 00:36:24,040 --> 00:36:26,040 The three of us will dine together. 358 00:36:26,080 --> 00:36:28,480 You'll spend the night with her. 359 00:36:28,560 --> 00:36:30,560 -You're going to leave me? -No. 360 00:36:30,640 --> 00:36:32,640 I won't leave you. I'll have fun on my own. 361 00:36:34,080 --> 00:36:35,520 Get the drinks. 362 00:36:38,960 --> 00:36:40,120 Pierre... 363 00:36:41,560 --> 00:36:42,960 Do you know your mother is nuts? 364 00:36:44,400 --> 00:36:45,520 Yes. 365 00:36:53,880 --> 00:36:56,080 -Don't leave us after dinner. -Yes. 366 00:36:56,200 --> 00:36:57,520 No! 367 00:36:57,600 --> 00:36:59,760 I'll be sad if you go away. 368 00:36:59,840 --> 00:37:01,760 I'm not your age anymore. 369 00:37:01,840 --> 00:37:04,040 You two will have more fun without me. 370 00:37:04,080 --> 00:37:07,560 I wouldn't want an old mother to hurt my fun. 371 00:37:07,640 --> 00:37:09,360 You're not an old mother! 372 00:37:10,920 --> 00:37:14,120 I must be, since I remember being the worst child ever. 373 00:37:14,200 --> 00:37:17,360 Don't wild daughters always become old mothers? 374 00:37:17,440 --> 00:37:20,760 I was wild. Really, a wild child. 375 00:37:20,840 --> 00:37:24,400 I ran alone in the woods. I'm just as wild today. 376 00:37:24,480 --> 00:37:26,480 You're probably right... 377 00:37:26,600 --> 00:37:28,040 I might not be an old mother. 378 00:37:29,600 --> 00:37:31,400 Horseback riding in the woods... 379 00:37:31,480 --> 00:37:32,520 I rode bareback. 380 00:37:32,640 --> 00:37:33,920 I threw off my clothes. 381 00:37:35,320 --> 00:37:37,680 Pierre! Are you listening? 382 00:37:39,240 --> 00:37:40,960 I freed the horse in the woods. 383 00:37:43,920 --> 00:37:46,200 That's when I slept with your father. 384 00:37:46,280 --> 00:37:48,560 I wasn't your age. I was and full of rage. 385 00:37:49,800 --> 00:37:52,280 Your father found me naked in the woods. 386 00:37:52,360 --> 00:37:54,920 He thought my horse and I were woodland beasts. 387 00:38:00,000 --> 00:38:03,040 Your father hardly counted in the story. 388 00:38:03,160 --> 00:38:04,840 I preferred being alone. 389 00:38:04,920 --> 00:38:06,880 I was alone in the woods. 390 00:38:06,920 --> 00:38:08,680 I was naked. 391 00:38:08,760 --> 00:38:10,400 I mounted naked. 392 00:38:10,480 --> 00:38:12,440 I was in a state I'll know again only at death. 393 00:38:12,520 --> 00:38:14,400 I dreamed of game and wildlife. 394 00:38:14,480 --> 00:38:16,480 I prayed they would disturb me. 395 00:38:18,040 --> 00:38:19,880 Your father disturbed me. 396 00:38:19,960 --> 00:38:22,440 My child, my woodland child... 397 00:38:22,520 --> 00:38:26,120 From woodland foliage, from the moistness of my pleasure... 398 00:38:26,200 --> 00:38:28,360 I didn't want your father. 399 00:38:28,440 --> 00:38:31,000 When he found me naked, he forced me. 400 00:38:31,080 --> 00:38:34,160 I bloodied his face, you know. 401 00:38:34,240 --> 00:38:36,240 I wanted to scratch his eyes out. 402 00:38:36,360 --> 00:38:37,240 Mom. 403 00:38:38,560 --> 00:38:40,720 I failed. I wasn't thirteen yet. 404 00:38:40,800 --> 00:38:42,640 Not at all. If only I had been thirteen! 405 00:38:46,520 --> 00:38:49,520 We had already been married five years. 406 00:38:49,520 --> 00:38:51,160 He spent his days spying on me. 407 00:38:51,240 --> 00:38:53,120 I think he always loved me. 408 00:39:14,040 --> 00:39:14,840 Helene? 409 00:39:15,880 --> 00:39:17,560 It's Manuel! 410 00:39:17,640 --> 00:39:18,640 Join you later. 411 00:39:21,160 --> 00:39:22,280 How you doing? 412 00:39:22,360 --> 00:39:24,520 -How are you? -How are you? 413 00:39:50,720 --> 00:39:53,400 Look, I'm going over there for a minute! 414 00:40:52,400 --> 00:41:02,920 [indistinct stage announcer] 415 00:41:24,800 --> 00:41:26,040 Close your eyes. 416 00:41:42,760 --> 00:41:44,680 Have fun, little bitch! 417 00:42:51,560 --> 00:42:54,520 I'm looking for Helene? Do you know Helene? 418 00:42:54,600 --> 00:42:57,240 Look around, find her yourself. 419 00:42:57,320 --> 00:42:58,360 Helene and Rea? 420 00:42:58,440 --> 00:42:59,920 Helene? No. 421 00:44:18,200 --> 00:44:19,800 Will you undress him? 422 00:44:19,880 --> 00:44:21,400 Should I? 423 00:45:03,920 --> 00:45:06,240 Kiss me. 424 00:45:06,320 --> 00:45:08,640 -Kiss me. -No. 425 00:45:08,720 --> 00:45:10,560 That's not the kiss I promised you. 426 00:45:54,560 --> 00:45:57,120 The origin of the world is this hole. 427 00:45:57,200 --> 00:45:58,680 Nowhere else. 428 00:45:58,720 --> 00:46:00,680 Never believe those who pretend otherwise. 429 00:46:00,720 --> 00:46:02,520 Go on. Take these off. 430 00:47:39,600 --> 00:47:40,400 Come on! 431 00:47:40,440 --> 00:47:41,920 Giddy-up! 432 00:47:42,000 --> 00:47:43,080 Come on! 433 00:47:48,280 --> 00:47:49,520 Am I your horse? 434 00:47:49,640 --> 00:47:52,400 -Am I your horse? -Go on. 435 00:47:52,440 --> 00:47:53,840 That's it. 436 00:47:53,880 --> 00:47:55,240 -Say it. -Easy, boy. 437 00:48:05,280 --> 00:48:06,760 Easy! 438 00:48:24,840 --> 00:48:26,520 That hurts! 439 00:48:50,800 --> 00:48:53,920 Hello there, may I have a drink with you? 440 00:48:54,000 --> 00:48:55,920 I don't speak German. 441 00:48:56,000 --> 00:48:58,760 You don't speak German? Are you working here? 442 00:48:58,840 --> 00:49:00,960 -Yeah, uh no. -No? 443 00:49:03,920 --> 00:49:06,120 Could I just sit here with you? 444 00:49:06,240 --> 00:49:07,720 PIease... 445 00:49:09,680 --> 00:49:11,920 Pardon me, I'm sorry. 446 00:49:30,960 --> 00:49:34,240 Hello! How are you? Fine? 447 00:49:34,280 --> 00:49:36,360 What do you think about Canarias, do you like it? 448 00:49:36,440 --> 00:49:41,880 And you? Isn't it so marvelous? Isn't it so electrified this summer? 449 00:49:42,000 --> 00:49:45,880 The weather is super canariadish, OK, Good bye. Thank you. 450 00:49:45,960 --> 00:49:48,120 Have a good time. Good bye. 451 00:49:54,360 --> 00:49:56,840 Hey, mom! 452 00:49:56,920 --> 00:49:58,840 Mom, I have an idea! 453 00:49:58,880 --> 00:50:00,800 Let's go fire Marthe and Robert. 454 00:50:00,840 --> 00:50:03,640 I'll fire them! I mean, who cares. 455 00:50:03,720 --> 00:50:06,440 We don't need them. I'll fire them, OK? 456 00:50:08,000 --> 00:50:11,080 Feel like being our servant? 457 00:50:11,080 --> 00:50:13,120 Leave him alone. He's German. 458 00:50:13,240 --> 00:50:14,360 He can't understand. 459 00:50:14,480 --> 00:50:16,240 I don't care. I'II fire them. 460 00:50:16,360 --> 00:50:17,520 Marthe! 461 00:50:22,120 --> 00:50:23,040 Marthe! 462 00:50:24,000 --> 00:50:25,760 Where are you hiding, fucking cow? 463 00:50:26,440 --> 00:50:27,960 Come on! Get dressed! 464 00:50:29,440 --> 00:50:31,760 Get out! No time to wash up! 465 00:50:31,960 --> 00:50:32,800 Get dressed! 466 00:50:32,840 --> 00:50:34,680 -What's happening? -Shut up! 467 00:50:34,760 --> 00:50:35,640 Get out! 468 00:50:35,720 --> 00:50:37,040 You're fired! 469 00:50:37,120 --> 00:50:38,200 Fired! 470 00:50:38,280 --> 00:50:39,800 Don't come back! 471 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 Want to hit me? 472 00:50:41,320 --> 00:50:42,880 -Go on, hit me. -Don't, Robert! 473 00:50:42,960 --> 00:50:44,000 My ass? 474 00:50:44,080 --> 00:50:44,880 Want to slap my ass? 475 00:50:46,240 --> 00:50:47,240 Slap it! 476 00:50:47,320 --> 00:50:48,320 No? 477 00:50:48,400 --> 00:50:49,760 Too bad. 478 00:50:49,880 --> 00:50:51,000 I'm warning you... 479 00:50:51,080 --> 00:50:52,760 You have twenty minutes to disappear. 480 00:50:52,840 --> 00:50:54,080 Twenty minutes! 481 00:50:54,160 --> 00:50:55,560 If not, I'll waste you both. 482 00:50:55,600 --> 00:50:56,560 I swear! 483 00:51:30,200 --> 00:51:31,960 Think we could get some coffee? 484 00:55:49,920 --> 00:55:55,040 And as they did not like to acknowledge God, 485 00:55:55,120 --> 00:55:58,000 God delivered them over to a discerning mind, 486 00:55:58,080 --> 00:56:01,800 to do unsuitable things: being filled with... 487 00:56:01,880 --> 00:56:09,520 all injustice, wickedness, covetousness, maliciousness; 488 00:56:09,600 --> 00:56:12,520 full of envy, homicidal thoughts... 489 00:56:16,320 --> 00:56:22,320 strife, deceit, bad habits; 490 00:56:22,440 --> 00:56:27,280 whisperers, revilers, enemies of God. 491 00:56:28,200 --> 00:56:29,160 Some... 492 00:56:30,880 --> 00:56:33,680 who understand the law of God... 493 00:56:33,760 --> 00:56:37,120 still practice such actions... 494 00:56:37,200 --> 00:56:39,000 They are worthy of death. 495 00:56:39,080 --> 00:56:42,920 They not only do them, but even commend those who practice them... 496 00:57:29,480 --> 00:57:31,560 No! Stay there. Don't come in. 497 00:57:35,640 --> 00:57:38,480 We went a little far. No use regretting it. 498 00:57:38,560 --> 00:57:40,600 But you're too young. 499 00:57:41,680 --> 00:57:43,080 Too close to the time you prayed. 500 00:57:45,200 --> 00:57:46,640 It's not my fault. 501 00:57:48,720 --> 00:57:52,680 In an ideal world, a pure friendship would unite us. 502 00:57:54,800 --> 00:57:56,840 But there's no ideal world. 503 00:58:06,800 --> 00:58:08,760 I'm exactly how you saw me, Pierre. 504 00:58:10,440 --> 00:58:12,640 That's how I want to remain in your eyes. 505 00:58:16,080 --> 00:58:18,000 I want to be that mother for you. 506 00:58:21,040 --> 00:58:24,040 Now, listen. I don't want to see you. 507 00:58:24,080 --> 00:58:27,200 We could never live together without this disorder. 508 00:58:28,280 --> 00:58:30,840 Because of this disorder we can't see each other now. 509 00:58:34,000 --> 00:58:36,720 Don't put on your serious face, please. 510 00:58:40,040 --> 00:58:41,360 What we did... 511 00:58:41,400 --> 00:58:43,160 It would be insane to do it again. 512 00:58:44,760 --> 00:58:47,720 But being next to you, I'll only dream of doing it again. 513 00:58:49,600 --> 00:58:51,240 I know you don't judge me now. 514 00:58:54,160 --> 00:58:56,200 You must remain faithful to me. 515 00:58:58,080 --> 00:59:01,240 Even if we're thousands of kilometers apart. 516 00:59:01,280 --> 00:59:05,080 We must refuse together the world of those patiently waiting... 517 00:59:07,840 --> 00:59:09,640 for death to enlighten them. 518 00:59:11,880 --> 00:59:14,760 We must turn our backs to them with pride. 519 00:59:18,600 --> 00:59:20,360 Take care of the house. 520 00:59:22,840 --> 00:59:24,520 Remember the code? 521 00:59:29,720 --> 00:59:31,120 Don't disappoint me, Pierre. 522 00:59:32,960 --> 00:59:34,160 I'II phone you. 523 00:59:35,240 --> 00:59:35,720 Go. 524 00:59:37,160 --> 00:59:38,360 Go on. 525 00:59:40,520 --> 00:59:41,480 Bless me. 526 00:59:43,080 --> 00:59:44,560 You scare me. 527 01:01:05,520 --> 01:01:07,520 Would you accept to be the mother of a god? 528 01:01:09,960 --> 01:01:11,320 To be Mary? 529 01:01:19,320 --> 01:01:21,880 Why are sons always asked to be gods? 530 01:02:19,800 --> 01:02:20,920 Sorry. 531 01:02:21,000 --> 01:02:22,920 I thought no one was around. 532 01:02:23,000 --> 01:02:24,640 I let myself in. 533 01:02:25,960 --> 01:02:27,440 Hold on, I'm coming. 534 01:02:29,000 --> 01:02:29,880 I didn't hear you. 535 01:02:31,960 --> 01:02:34,120 So your mother left? 536 01:02:34,200 --> 01:02:37,120 I came to give her the key. 537 01:02:37,200 --> 01:02:38,920 Am I bothering you? 538 01:02:39,000 --> 01:02:39,360 No. 539 01:02:41,240 --> 01:02:42,840 Are you OK? 540 01:02:42,920 --> 01:02:44,160 You don't seem OK. 541 01:02:45,200 --> 01:02:46,480 I'm fine. 542 01:02:47,640 --> 01:02:49,000 Are you expecting someone? 543 01:02:50,400 --> 01:02:51,640 No. 544 01:02:51,680 --> 01:02:53,040 I'm alone. 545 01:02:54,440 --> 01:02:55,640 Am I bugging you? 546 01:02:58,360 --> 01:02:59,760 Want something to drink? 547 01:04:03,360 --> 01:04:04,440 Are you that unhappy? 548 01:04:06,040 --> 01:04:06,920 Sorry. 549 01:04:09,920 --> 01:04:11,400 I guess if I was able to cry, 550 01:04:11,520 --> 01:04:13,000 this would be less uncomfortable. 551 01:04:21,600 --> 01:04:23,080 Maybe we should go out. 552 01:04:24,840 --> 01:04:26,320 To Yumbo? 553 01:04:26,400 --> 01:04:27,680 No. 554 01:04:34,240 --> 01:04:36,280 Did my mother tell you to take care of me? 555 01:04:36,360 --> 01:04:37,560 Yes. 556 01:04:37,640 --> 01:04:39,720 I obeyed. 557 01:04:39,840 --> 01:04:41,440 It intimidated me... 558 01:04:41,520 --> 01:04:43,600 It excited me. 559 01:04:43,720 --> 01:04:46,080 She assured me you'd feel just as awkward. 560 01:04:46,160 --> 01:04:47,480 That's why I said yes. 561 01:04:49,160 --> 01:04:51,720 What are we supposed to do now? 562 01:04:51,800 --> 01:04:52,920 Have fun. 563 01:04:55,880 --> 01:04:58,960 -We're off to a bad start. -On the contrary! 564 01:04:59,040 --> 01:05:00,720 You should take me in your arms. 565 01:05:02,440 --> 01:05:03,520 Do I disgust you? 566 01:05:05,680 --> 01:05:07,200 PIease don't tease me. 567 01:05:41,960 --> 01:05:44,560 So you'll disappear as you appeared? 568 01:05:53,800 --> 01:05:55,760 One day, I met this guy... 569 01:05:55,840 --> 01:05:59,160 He asked me if I was who he thought I was. 570 01:05:59,240 --> 01:06:00,680 "What are you thinking?" I asked him. 571 01:06:03,960 --> 01:06:07,040 "I think you're a young pig", he said. 572 01:06:07,040 --> 01:06:10,040 I told him yes. I told him I was a pig. 573 01:06:11,560 --> 01:06:14,000 We saw each other often. 574 01:06:14,080 --> 01:06:16,960 For a month. Around times. 575 01:06:17,040 --> 01:06:18,840 He fed me. He force-fed me. 576 01:06:18,920 --> 01:06:22,520 I gained about 8 kilos. I was forbidden to wash. 577 01:06:22,520 --> 01:06:24,640 That's disgusting. 578 01:06:24,760 --> 01:06:26,040 You get used to it. 579 01:06:29,680 --> 01:06:31,520 I ended up Iiking it. 580 01:06:33,480 --> 01:06:35,800 He made me eat all kinds of stuff. 581 01:06:35,880 --> 01:06:37,960 Sometimes cat food. 582 01:06:38,040 --> 01:06:40,600 Then one day he tied me up. 583 01:06:40,680 --> 01:06:44,560 He told me: "You're ready for the slaughter." 584 01:06:44,640 --> 01:06:48,080 He had this huge butcher's knife. 585 01:06:48,160 --> 01:06:51,960 He started sharpening it slowly right under my nose. 586 01:06:57,320 --> 01:06:58,760 I got real excited! 587 01:07:01,720 --> 01:07:03,200 You weren't afraid? 588 01:07:04,760 --> 01:07:07,960 He was weird, but not in the dangerous way. 589 01:07:09,200 --> 01:07:10,600 Actually kind of sweet. 590 01:07:13,440 --> 01:07:17,600 After each hit... He always had this look. 591 01:07:17,680 --> 01:07:20,280 This pause for an OK so he could continue. 592 01:07:22,280 --> 01:07:25,680 What did he do with his knife afterwards? 593 01:07:25,720 --> 01:07:29,480 He bled me. From under my belly button. 594 01:07:29,560 --> 01:07:34,600 It didn't really hurt. The blood dripped slowly. 595 01:07:34,720 --> 01:07:38,720 He collected it in a little plastic bowl. 596 01:07:38,800 --> 01:07:41,560 He said he was going to make a blood sausage. 597 01:07:41,600 --> 01:07:44,000 Then he pointed the knife at my throat. 598 01:07:44,080 --> 01:07:46,040 I got really scared. 599 01:07:46,120 --> 01:07:48,320 I panicked. I started to scream. 600 01:07:48,400 --> 01:07:50,400 He said: "Squeal, Squeal!" 601 01:07:50,520 --> 01:07:52,240 I really thought it was over. 602 01:07:58,520 --> 01:08:01,400 I passed out, lost consciousness. 603 01:08:01,520 --> 01:08:03,680 I think that's why he didn't go all the way. 604 01:08:05,560 --> 01:08:09,040 The next day, he told me that I wasn't serious enough. 605 01:08:09,160 --> 01:08:13,080 He wanted real young pigs to slaughter. 606 01:08:14,400 --> 01:08:16,880 He showed me the door, kicked me out. 607 01:08:21,200 --> 01:08:24,880 I think that guy really killed these two young Belgians. 608 01:08:24,960 --> 01:08:28,920 He showed me these chunks of meat in his freezer. 609 01:08:29,000 --> 01:08:32,440 "This is Frank", he said. 610 01:08:32,520 --> 01:08:34,840 "That's Richard next to him." 611 01:08:34,920 --> 01:08:36,200 He wanted to excite you? 612 01:08:38,080 --> 01:08:38,920 Maybe. 613 01:08:43,400 --> 01:08:46,200 All I know, it really worked. 614 01:08:48,600 --> 01:08:50,640 Where can I find the coffee? 615 01:08:50,720 --> 01:08:52,720 Yea, yea... I'm coming. 616 01:08:57,680 --> 01:08:59,520 Hansi... 617 01:08:59,600 --> 01:09:02,840 Your friends kind of freak me out. 618 01:09:02,880 --> 01:09:04,600 I only know Loulou. 619 01:09:04,680 --> 01:09:06,000 Want them to leave? 620 01:09:06,080 --> 01:09:08,800 What exactly are we doing all together? 621 01:09:08,920 --> 01:09:09,920 Exactly? 622 01:09:10,040 --> 01:09:13,600 You're the one who said it would be easier in a group. 623 01:09:13,720 --> 01:09:15,720 I'd prefer it if they Ieft. 624 01:09:15,840 --> 01:09:17,440 OK. 625 01:09:17,520 --> 01:09:19,000 Then make coffee. 626 01:09:19,040 --> 01:09:20,800 Alright, we'll have coffee. 627 01:09:32,240 --> 01:09:33,160 Hansi! 628 01:09:37,720 --> 01:09:40,000 Aren't you staying? 629 01:09:43,280 --> 01:09:44,440 No, Pierre. 630 01:09:44,560 --> 01:09:46,960 I decided to go home with Loulou. 631 01:09:47,000 --> 01:09:48,200 Bye. 632 01:09:52,080 --> 01:09:53,360 Call me, if you want. 633 01:09:53,400 --> 01:09:55,160 We'll have lunch at the Residence. 634 01:10:10,320 --> 01:10:11,480 Did I keep you waiting? 635 01:10:13,080 --> 01:10:14,520 Like my outfit? 636 01:10:16,720 --> 01:10:18,440 I horsed around all morning. 637 01:10:20,480 --> 01:10:22,360 I like the sound, but not the whip. 638 01:10:22,400 --> 01:10:23,600 Disappointed? 639 01:10:26,240 --> 01:10:27,480 At my feet! 640 01:10:27,560 --> 01:10:28,880 Lick my boots! 641 01:10:31,280 --> 01:10:33,280 Why the long face? 642 01:10:33,360 --> 01:10:35,080 Did my mother pay you, Hansi? 643 01:10:37,360 --> 01:10:38,240 Pierre. 644 01:10:50,320 --> 01:10:51,800 Where did you and Loulou go last night? 645 01:10:53,760 --> 01:10:55,600 I never moved from here. 646 01:10:55,680 --> 01:10:57,720 I couldn't sleep. 647 01:10:57,800 --> 01:10:59,840 Because I was thinking of you. 648 01:10:59,920 --> 01:11:03,480 -Believe me? -No, not at all. 649 01:11:03,560 --> 01:11:04,960 Well... 650 01:11:05,040 --> 01:11:06,360 Do you want to go? 651 01:11:06,440 --> 01:11:07,600 No. 652 01:11:09,600 --> 01:11:10,960 Want the whip? 653 01:11:11,880 --> 01:11:14,440 Do you want to whip me to death as punishment for being late? 654 01:11:17,280 --> 01:11:19,240 Do you really think I'm a whore paid by your mother? 655 01:11:24,000 --> 01:11:25,480 No, no, no... 656 01:11:25,600 --> 01:11:27,440 None of that here! 657 01:11:27,520 --> 01:11:29,200 This is a respectable place. 658 01:11:58,960 --> 01:12:01,280 No, wait. Wait, wait. 659 01:12:01,360 --> 01:12:03,160 Take it out. 660 01:12:35,160 --> 01:12:36,520 Stop that. 661 01:12:36,560 --> 01:12:37,720 Why? 662 01:12:37,800 --> 01:12:40,320 -That's dirty. -No, it's not. 663 01:12:40,400 --> 01:12:42,840 Don't do that. Stop it! 664 01:12:42,920 --> 01:12:44,880 What do you want me to do? 665 01:12:44,960 --> 01:12:47,320 Nothing. 666 01:12:47,400 --> 01:12:49,840 Let's just stay like this. 667 01:12:49,920 --> 01:12:51,480 No more touching? 668 01:12:51,520 --> 01:12:53,080 Sure, we can touch. 669 01:12:53,160 --> 01:12:54,520 But gently, can't we? 670 01:14:01,040 --> 01:14:02,000 You'll never manage. 671 01:14:07,560 --> 01:14:08,840 We'll ask Loulou. 672 01:14:18,520 --> 01:14:19,360 It's me. 673 01:14:19,440 --> 01:14:20,720 Still a lot of people? 674 01:14:22,760 --> 01:14:24,400 Come here. 675 01:14:24,480 --> 01:14:26,920 Come and help us, please. 676 01:14:27,000 --> 01:14:28,160 We'll wait. 677 01:14:31,880 --> 01:14:33,280 It's so nice being naked. 678 01:14:51,720 --> 01:14:53,600 Take off my boots, please. We can't manage. 679 01:15:03,440 --> 01:15:04,560 What time is it? 680 01:15:05,880 --> 01:15:08,520 A little after 2. 681 01:15:08,600 --> 01:15:10,000 Already? 682 01:15:10,080 --> 01:15:12,160 Can we still get something to eat? 683 01:15:12,240 --> 01:15:13,640 Yes, ma'am. 684 01:15:15,600 --> 01:15:16,800 We'll come down. 685 01:15:16,920 --> 01:15:18,080 Very well, ma'am. 686 01:15:24,400 --> 01:15:26,760 Who is Loulou really? 687 01:15:26,800 --> 01:15:31,240 A childhood friend. He runs the Residence. 688 01:15:31,320 --> 01:15:32,000 But... 689 01:15:32,040 --> 01:15:36,000 Nothing's ever simple. Let's eat first. 690 01:15:36,040 --> 01:15:38,080 No, but tell me who he is. 691 01:15:38,160 --> 01:15:41,400 No. For me, Loulou is our servant, alright? 692 01:15:44,760 --> 01:15:47,360 Feel... I'm still dripping. 693 01:15:47,480 --> 01:15:49,520 Enough. That's enough. 694 01:15:54,080 --> 01:15:56,040 What did you say you did for a living? 695 01:15:56,120 --> 01:16:00,240 Give me a break. I've shit in places better than this. 696 01:16:05,640 --> 01:16:08,520 I stink.. so I'm going to take a shower... 697 01:16:08,600 --> 01:16:11,080 and you can take your clothes off and get on the bed and... 698 01:16:11,160 --> 01:16:13,400 you can stay dressed. 699 01:16:17,920 --> 01:16:18,800 Charming! 700 01:16:20,480 --> 01:16:24,000 -Want to leave? -No, of course, we're staying. 701 01:16:26,560 --> 01:16:27,720 Take off your clothes. 702 01:16:52,280 --> 01:16:53,320 Fuck her. 703 01:16:57,960 --> 01:16:58,960 Get up! 704 01:17:10,280 --> 01:17:15,880 OK, sit down here. I want you to look at her, not me. 705 01:17:16,640 --> 01:17:18,680 You got a problem with that? 706 01:17:18,760 --> 01:17:20,320 Not at all. 707 01:17:47,720 --> 01:17:49,480 Don't smoke in my room, please! 708 01:18:48,240 --> 01:18:49,280 Hello. 709 01:18:52,960 --> 01:18:53,880 Hello. 710 01:18:58,080 --> 01:18:59,400 Spanish? 711 01:18:59,480 --> 01:19:00,920 Where's your mom? 712 01:19:10,680 --> 01:19:12,000 Are you Italian? 713 01:19:37,360 --> 01:19:38,560 I'm going for a walk. 714 01:19:56,720 --> 01:20:00,080 Sometimes, I can admit if I love Hansi's ass so much, 715 01:20:01,440 --> 01:20:04,120 then it's because I want God to curse it. 716 01:20:05,680 --> 01:20:06,960 I now associate joy... 717 01:20:07,040 --> 01:20:08,840 That faraway joy in God that I knew... 718 01:20:10,480 --> 01:20:12,880 I admit they're both equally holy. 719 01:20:15,480 --> 01:20:18,680 Her ass makes me realize I never really loved God. 720 01:20:18,760 --> 01:20:21,520 I liked the idea of being abandoned by God. 721 01:20:21,600 --> 01:20:23,360 I was reciting catechism, that's all. 722 01:20:26,360 --> 01:20:27,960 God is something other than my old prayers. 723 01:20:29,600 --> 01:20:31,160 He is my way of losing my senses. 724 01:20:33,520 --> 01:20:35,920 By loving Hansi, I hope to slowly lose my senses. 725 01:20:37,760 --> 01:20:40,040 In a slow way, but not lifeless, you know. 726 01:20:41,520 --> 01:20:44,000 A choppy slowness. 727 01:20:44,080 --> 01:20:45,480 Choppy and scalp-tingling. 728 01:20:47,480 --> 01:20:49,000 It doesn't always make me happy. 729 01:20:50,040 --> 01:20:51,840 I don't think I lose my senses more with Hansi... 730 01:20:51,920 --> 01:20:53,720 than with God. 731 01:20:53,760 --> 01:20:56,080 I don't know if you wanted to guide me toward this slowness. 732 01:20:57,320 --> 01:20:59,880 Maybe you think Hansi isn't perverse enough for me. 733 01:21:02,200 --> 01:21:04,360 What are you doing? 734 01:21:04,400 --> 01:21:06,440 I've been looking one hour for you! 735 01:21:06,520 --> 01:21:08,200 I'm writing to my mother. 736 01:21:08,280 --> 01:21:10,400 What about? 737 01:21:10,480 --> 01:21:12,560 About us. 738 01:21:12,640 --> 01:21:13,560 I want to read it. 739 01:21:36,920 --> 01:21:39,320 You know, I don't believe in perversion at all. 740 01:21:41,840 --> 01:21:43,280 I don't want to talk about that. 741 01:21:45,960 --> 01:21:48,920 I don't believe in it simply because it doesn't exist. 742 01:21:49,040 --> 01:21:50,520 Your mother knows better than me. 743 01:21:54,280 --> 01:21:55,840 Are you annoyed I'm writing her that? 744 01:21:57,480 --> 01:21:58,800 It makes me sad. 745 01:21:59,800 --> 01:22:01,760 If you don't want me anymore, tell me real soon. 746 01:22:05,640 --> 01:22:06,920 What are you thinking? 747 01:22:07,000 --> 01:22:10,640 There's no guilty pleasure. Forget that. 748 01:22:10,720 --> 01:22:13,040 I'm ready to do everything. Just be clear. 749 01:22:13,120 --> 01:22:14,960 What do you want? 750 01:22:15,040 --> 01:22:17,240 Do you even know what you want? 751 01:22:24,840 --> 01:22:26,040 I love you. 752 01:22:36,560 --> 01:22:38,600 I don't want you to stoop so low. 753 01:22:40,800 --> 01:22:43,400 -What do you want? -What is there to want? 754 01:22:43,480 --> 01:22:44,960 Everything. 755 01:22:45,040 --> 01:22:47,000 What did you do with Rea? 756 01:22:47,040 --> 01:22:48,120 Stop it. 757 01:22:48,200 --> 01:22:49,200 Why? 758 01:22:49,320 --> 01:22:51,440 Did you do things that you'd like to do again? 759 01:22:55,120 --> 01:22:56,760 And what did you do with my mother, huh? 760 01:23:01,520 --> 01:23:02,680 Are you ashamed? 761 01:23:04,800 --> 01:23:06,280 Pierre, let's not play that. 762 01:23:10,080 --> 01:23:11,400 Well, why not? 763 01:23:15,000 --> 01:23:18,400 The first time, she sent me to a hotel room. 764 01:23:18,480 --> 01:23:19,400 Near the golf course. 765 01:23:21,320 --> 01:23:22,840 She left the door opened. 766 01:23:27,480 --> 01:23:28,920 I was supposed to enter... 767 01:23:31,320 --> 01:23:33,680 get completely undressed... 768 01:23:33,760 --> 01:23:36,640 then get on all fours on the carpet. 769 01:23:36,720 --> 01:23:38,760 Then just call for her. 770 01:23:42,440 --> 01:23:43,440 Go on. 771 01:23:46,920 --> 01:23:48,440 She came out of the bathroom. 772 01:23:49,800 --> 01:23:51,840 She stared at me for a long time. 773 01:23:53,960 --> 01:23:55,880 Then a man came out of the bathroom. 774 01:23:58,600 --> 01:24:00,160 He gave the orders. 775 01:24:01,600 --> 01:24:03,520 He told your mother what to do to me. 776 01:24:06,040 --> 01:24:08,080 He wanted me blindfolded. 777 01:24:12,200 --> 01:24:14,320 Then your mother sniffed me everywhere he wanted. 778 01:24:17,200 --> 01:24:18,320 He said she had to clean me up... 779 01:24:18,400 --> 01:24:20,160 Shut up! Shut up! 780 01:24:20,200 --> 01:24:21,360 OK. 781 01:24:22,680 --> 01:24:23,600 Go away. 782 01:24:25,520 --> 01:24:26,400 Leave me alone. 783 01:24:26,440 --> 01:24:27,600 Leave me alone, I said. 784 01:24:27,640 --> 01:24:28,880 Leave me alone! 785 01:24:55,200 --> 01:24:56,720 -I'm going to make this one for you. -This one's for me? 786 01:24:56,800 --> 01:24:58,200 Yeah, what's your wish? 787 01:24:58,280 --> 01:24:59,760 My wish? I would like to get married! 788 01:24:59,840 --> 01:25:01,120 -In a year? -In two. 789 01:25:01,200 --> 01:25:02,720 -Let's try! -Come on! 790 01:25:02,800 --> 01:25:03,960 Hey! 791 01:25:05,400 --> 01:25:07,360 I wish we could stay here forever! 792 01:25:26,400 --> 01:25:27,800 Watch, Pierre... 793 01:25:27,880 --> 01:25:29,920 This one is for your mother. 794 01:25:30,000 --> 01:25:33,800 Long live the biggest bitch of the Mediterranean! 795 01:25:39,560 --> 01:25:42,320 Are you OK? 796 01:25:42,400 --> 01:25:43,680 I'II apologize to him. 797 01:25:43,760 --> 01:25:45,960 No. I'll go. 798 01:26:07,760 --> 01:26:08,680 PIease don't. 799 01:26:09,920 --> 01:26:11,120 You want to be alone? 800 01:26:18,360 --> 01:26:19,640 Give me a cigarette. 801 01:26:36,920 --> 01:26:37,800 Loulou! 802 01:26:40,000 --> 01:26:41,160 Loulou! 803 01:26:43,920 --> 01:26:44,840 Yes? 804 01:26:44,880 --> 01:26:46,240 Can you come here? 805 01:26:47,120 --> 01:26:48,400 Right away! 806 01:26:53,120 --> 01:26:55,880 Prove to me my mother was right for entrusting me to you. 807 01:27:29,080 --> 01:27:31,520 -Sorry, I can't. -You're staying. 808 01:27:31,600 --> 01:27:33,560 It would be too easy to leave now. 809 01:28:02,360 --> 01:28:03,320 Get me the cord. 810 01:28:03,440 --> 01:28:05,080 -Where is it? -Near the brooms. 811 01:28:09,280 --> 01:28:10,080 Here. 812 01:28:14,760 --> 01:28:16,360 Get me her kit, too. 813 01:28:16,400 --> 01:28:18,000 It's on the shelf. 814 01:29:21,040 --> 01:29:22,000 Will you dress? 815 01:29:23,320 --> 01:29:25,480 I'm not going. I don't feel like it. 816 01:29:25,560 --> 01:29:27,440 You can't stay locked up here. 817 01:29:27,520 --> 01:29:28,920 Why not? 818 01:29:29,000 --> 01:29:32,440 Don't you hear the hidalgos calling out to us? 819 01:29:32,480 --> 01:29:34,360 No. I hear nothing. 820 01:29:35,560 --> 01:29:37,920 You're no fun anymore. 821 01:29:38,000 --> 01:29:39,880 You're becoming deadly boring. 822 01:29:41,360 --> 01:29:42,360 Thanks. 823 01:29:43,840 --> 01:29:45,080 You want to go home? 824 01:29:51,680 --> 01:29:53,520 I want to see him. 825 01:29:53,600 --> 01:29:54,880 In my opinion... 826 01:29:54,920 --> 01:29:57,840 Being in Hansi's arms made your son forget you. 827 01:30:00,880 --> 01:30:02,600 Get moving! 828 01:30:02,680 --> 01:30:04,880 I'm tired of going out alone. 829 01:30:07,000 --> 01:30:08,480 I've had it! 830 01:30:09,880 --> 01:30:11,280 I think it's done, Rea. 831 01:30:12,640 --> 01:30:15,040 It finally happened. I've lost the urge. 832 01:30:15,120 --> 01:30:17,040 You're just depressed. 833 01:30:20,160 --> 01:30:21,720 It goes deeper than that. 834 01:30:21,840 --> 01:30:22,720 It's over. 835 01:30:24,120 --> 01:30:26,360 I shouldn't complain. I made the most of it. 836 01:30:29,800 --> 01:30:31,560 Now it's burned out. 837 01:30:31,600 --> 01:30:32,160 Finished. 838 01:30:33,800 --> 01:30:35,600 All the more reason... 839 01:30:35,640 --> 01:30:38,080 Let's throw a flamboyant funeral... 840 01:30:38,160 --> 01:30:40,840 for the momentary agony of your desire! 841 01:30:40,880 --> 01:30:42,880 You know... 842 01:30:42,960 --> 01:30:45,160 The last lap is always the best! 843 01:30:47,400 --> 01:30:48,160 I'm not joking. 844 01:30:48,280 --> 01:30:49,680 It's not a question of desire. 845 01:30:53,800 --> 01:30:55,520 I burned all my bridges. 846 01:31:01,200 --> 01:31:03,520 But you're right. He surely forgot me. 847 01:32:35,720 --> 01:32:36,880 Thanks! 848 01:32:58,400 --> 01:32:59,400 Loulou? 849 01:33:49,600 --> 01:33:51,200 Come here. 850 01:34:06,120 --> 01:34:07,880 We'll never do it again. I promise. 851 01:34:12,640 --> 01:34:14,240 I did it a Iot. 852 01:34:17,240 --> 01:34:18,680 I did it in front of your mother. 853 01:34:20,080 --> 01:34:22,680 Both of us whipped Loulou for whole nights. 854 01:34:23,400 --> 01:34:25,200 But she forced you. 855 01:34:25,240 --> 01:34:26,320 I don't know. 856 01:34:28,840 --> 01:34:29,840 You have to forget. 857 01:34:31,360 --> 01:34:33,080 I don't want to see you cry anymore. 858 01:34:33,160 --> 01:34:36,720 Your mother made me swear we'd do it with you. 859 01:34:36,800 --> 01:34:39,080 Nothing can force you to do it. 860 01:34:39,120 --> 01:34:40,480 Are you sure? 861 01:34:47,840 --> 01:34:49,520 I really love you, Pierre. 862 01:34:50,960 --> 01:34:52,880 Kiss him. Come and kiss him. 863 01:35:03,960 --> 01:35:05,520 The three of us will wait here for her. 864 01:35:07,360 --> 01:35:08,880 We'll make her proud of us. 865 01:35:11,880 --> 01:35:14,720 There's no reason to be afraid, OK? 866 01:35:14,840 --> 01:35:16,160 No reason to be afraid. 867 01:35:32,440 --> 01:35:35,840 -One more beer please, my friend! -I'm sorry, no. 868 01:35:37,360 --> 01:35:41,440 And when I say no, it's no! I'm closing. 869 01:35:43,760 --> 01:35:45,440 One more, and I'll go to bed. 870 01:35:48,040 --> 01:35:49,440 Could you help me please? 871 01:35:57,240 --> 01:35:59,720 -Thank you, thank you. -You're welcome. 872 01:36:00,960 --> 01:36:02,840 Look who's here! 873 01:36:20,360 --> 01:36:21,720 Oh, my baby's here. 874 01:36:31,160 --> 01:36:32,400 Hello, kids! 875 01:36:36,800 --> 01:36:38,440 Is this a funeral? 876 01:36:53,600 --> 01:36:54,800 I missed you. 877 01:37:04,120 --> 01:37:04,840 Is it cold? 878 01:37:06,200 --> 01:37:07,360 Very. 879 01:37:08,240 --> 01:37:11,400 -So you get a good sleep. -Thank you very much. 880 01:37:15,240 --> 01:37:17,000 How did it go with Hansi? 881 01:37:21,680 --> 01:37:25,080 -Yeah, I don't know. -I don't know. 882 01:37:28,120 --> 01:37:29,520 I missed you. 883 01:37:31,680 --> 01:37:33,280 -Let's toast! -Cheers! 884 01:37:41,200 --> 01:37:42,200 Cheers! 885 01:37:42,280 --> 01:37:43,800 -Cheers! -Cheers! 886 01:37:48,640 --> 01:37:49,160 My mother! 887 01:37:50,840 --> 01:37:52,040 My son! 888 01:37:54,880 --> 01:37:56,640 My grownup son. 889 01:37:58,880 --> 01:38:00,440 You look well. 890 01:38:04,040 --> 01:38:05,720 I feel Iike sleeping. 891 01:38:07,240 --> 01:38:08,440 I drank too much. 892 01:38:13,800 --> 01:38:15,880 Won't you sleep with me? 893 01:38:15,960 --> 01:38:17,320 If you want. 894 01:38:21,520 --> 01:38:22,800 Isn't it good? 895 01:38:25,440 --> 01:38:27,720 It's so good. 896 01:38:34,120 --> 01:38:35,240 OK? 897 01:38:44,000 --> 01:38:45,560 So what are you doing here? 898 01:38:45,640 --> 01:38:48,240 -Holidays. -Holidays. 899 01:38:48,320 --> 01:38:51,640 -And you? -Me, I don't know. 900 01:38:52,360 --> 01:38:54,560 And what are you doing on holidays? 901 01:38:54,600 --> 01:38:56,160 Relaxing, drinking... 902 01:38:56,200 --> 01:38:58,160 Let's leave them alone, OK? 903 01:38:58,240 --> 01:38:59,480 Are you gay? 904 01:38:59,560 --> 01:39:00,560 No, I'm not gay. 905 01:39:02,080 --> 01:39:03,080 Why do you ask? 906 01:39:03,160 --> 01:39:05,120 Oh, I don't know, just to know. 907 01:39:07,800 --> 01:39:10,360 Wrong isn't what we're about to do. 908 01:39:12,720 --> 01:39:14,600 Wrong is wanting to survive it. 909 01:39:24,560 --> 01:39:26,400 You don't know me. 910 01:39:26,440 --> 01:39:28,080 You couldn't get me. 911 01:39:29,640 --> 01:39:30,680 Yes... 912 01:39:32,720 --> 01:39:34,320 You're my mother. 913 01:39:34,400 --> 01:39:35,640 And my love. 914 01:39:37,880 --> 01:39:38,840 Come... 915 01:39:41,000 --> 01:39:41,680 Come... 916 01:44:21,800 --> 01:44:24,400 Mom, I don't want to die! 60382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.