All language subtitles for alice_english_2231837
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,857
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:05,957 --> 00:00:08,915
Paulo Branco presents
3
00:00:17,437 --> 00:00:20,031
with
4
00:00:43,077 --> 00:00:45,955
a production by
5
00:00:47,277 --> 00:00:50,155
with the support of
6
00:00:52,357 --> 00:00:55,554
a film by
7
00:02:51,437 --> 00:02:53,587
Give her some hot milk, love.
8
00:06:11,557 --> 00:06:14,993
''Missing''
9
00:08:03,197 --> 00:08:04,994
You've called ZĂ© and Margarida.
10
00:08:05,237 --> 00:08:06,989
We're not in at the moment.
11
00:08:07,237 --> 00:08:09,876
Please leave a message
after the beep.
12
00:08:10,557 --> 00:08:13,754
Hello, Mário? Mário...?
13
00:08:15,917 --> 00:08:18,636
Listen, l know you're there.
Pick up the phone.
14
00:08:21,517 --> 00:08:23,633
ZĂ© doesn't want you
at his house anymore.
15
00:08:25,277 --> 00:08:26,630
Mário, pick up the phone!
16
00:10:28,517 --> 00:10:29,745
Mrs Lurdes!
17
00:10:55,117 --> 00:10:57,312
how is she doing, Mário?
- Who?
18
00:10:58,397 --> 00:11:01,514
Your wife.
l'm asking if she's doing any better.
19
00:11:02,157 --> 00:11:04,432
l've made some cookies
for you to take her.
20
00:11:04,597 --> 00:11:06,235
You shouldn't bother, Mrs Lurdes.
21
00:11:07,077 --> 00:11:09,466
lt's no trouble. lt keeps me busy.
22
00:11:10,317 --> 00:11:11,636
l'm always alone here...
23
00:11:12,357 --> 00:11:14,825
l really enjoy reading
but my eyes get tired.
24
00:11:16,717 --> 00:11:21,233
lf something ever goes wrong
it's one of these little devils' fault.
25
00:11:22,957 --> 00:11:25,346
Well, let me get you those cookies.
26
00:11:37,997 --> 00:11:41,546
They're good to distract you.
And they go well with milk or tea.
27
00:11:42,197 --> 00:11:43,346
l'm going up to change the others.
28
00:11:45,237 --> 00:11:46,431
See you tomorrow.
29
00:13:35,637 --> 00:13:37,275
Mrs Teresa is already suspicious!
30
00:14:08,837 --> 00:14:11,351
One frame yes, the other one no.
31
00:14:12,877 --> 00:14:15,072
One frame yes, the other one no.
32
00:14:16,797 --> 00:14:19,152
lt jumps like this. lt goes this way.
33
00:14:26,397 --> 00:14:29,753
Now with the two new ones,
l've got... eleven.
34
00:14:30,437 --> 00:14:33,190
how will you ever
manage to watch so many tapes?
35
00:14:35,517 --> 00:14:36,745
l got used to it...
36
00:14:37,437 --> 00:14:41,316
ln the beginning l watched each one
four times the normal speed.
37
00:14:41,717 --> 00:14:45,187
Now l can watch several of them
at the same time.
38
00:14:45,437 --> 00:14:48,634
l still manage to sleep for a bit
and do other things.
39
00:14:50,877 --> 00:14:52,026
What other things?
40
00:14:53,957 --> 00:14:54,992
Well, other things.
41
00:14:59,957 --> 00:15:00,912
Well, this is how it goes.
42
00:15:01,357 --> 00:15:05,430
Every morning l do exactly the same
as l did the day Alice disappeared.
43
00:15:05,877 --> 00:15:07,390
As if she is still with me...
44
00:15:07,717 --> 00:15:11,187
l wake up exactly at the same time
and l take the same time
45
00:15:11,237 --> 00:15:13,831
it took me to get from home
to the nursery school.
46
00:15:13,917 --> 00:15:15,145
l follow the same steps.
47
00:15:16,077 --> 00:15:20,912
l wake up, take a shower,
brush my teeth, then l leave home.
48
00:15:20,997 --> 00:15:24,034
l take Carlos' wedding suit...
Remember?
49
00:15:25,157 --> 00:15:27,148
Carlos' wedding suit...
50
00:15:28,077 --> 00:15:31,274
Yes. On that day
l took his suit to the laundry.
51
00:15:31,357 --> 00:15:35,635
So, l take it everyday now.
52
00:15:35,717 --> 00:15:37,036
l get the train.
lt has to be the same train
53
00:15:37,077 --> 00:15:39,466
otherwise l won't travel
with the same people.
54
00:15:41,197 --> 00:15:42,346
You always see the same people...
55
00:15:42,437 --> 00:15:44,029
Always the same people.
56
00:15:48,317 --> 00:15:50,592
Then l get off and go to the nursery.
57
00:15:50,837 --> 00:15:53,112
l mean, l stop on my way
to give the beggar some coins,
58
00:15:53,197 --> 00:15:55,427
the one with the dolls
l told you about.
59
00:15:56,077 --> 00:15:57,112
l arrive at the nursery school...
60
00:15:58,877 --> 00:15:59,787
And l come back.
61
00:16:02,757 --> 00:16:05,954
ln the afternoon l go to people's
houses to collect the tapes
62
00:16:06,637 --> 00:16:08,229
and give out leaflets in town.
63
00:16:09,397 --> 00:16:10,466
But why do you...
64
00:16:11,517 --> 00:16:14,156
Why do you always
repeat the same steps?
65
00:16:20,957 --> 00:16:22,993
lt's like if l break the routine,
66
00:16:23,677 --> 00:16:25,030
l'll never see her again.
67
00:16:27,357 --> 00:16:28,551
Okay, okay.
68
00:16:30,917 --> 00:16:32,066
But what if she's...
69
00:16:35,637 --> 00:16:38,356
lf she's no longer in Lisbon...
or out of the country?
70
00:16:39,277 --> 00:16:41,108
People don't just
disappear into thin air.
71
00:16:42,037 --> 00:16:45,109
Sooner or later she'll pass along
the same streets, and l'll be there.
72
00:16:47,117 --> 00:16:50,473
right?
73
00:16:58,517 --> 00:17:00,394
l'm sorry for all these questions...
74
00:17:02,117 --> 00:17:03,106
So, Mário?
75
00:17:04,997 --> 00:17:07,192
how are you doing, boy?
- Okay...
76
00:17:08,477 --> 00:17:10,593
Hi. Have a seat.
77
00:17:16,277 --> 00:17:17,551
l'm going back to bed.
78
00:17:19,197 --> 00:17:20,596
See you later...
- See you later...
79
00:20:03,917 --> 00:20:05,987
Some people in this world
can be very mean, very mean.
80
00:20:06,837 --> 00:20:10,386
We think we can go around at ease,
but that's all a mistake.
81
00:20:10,677 --> 00:20:11,746
All a mistake!
82
00:20:16,117 --> 00:20:19,507
Every Sunday l go to that church
of Minister Jocivalter.
83
00:20:20,957 --> 00:20:23,187
l go there to ask God
to bring little Alice back.
84
00:20:24,437 --> 00:20:25,711
lt seems to comfort me.
85
00:20:27,397 --> 00:20:29,353
Mr Mário, you know
l saw her come into the world...
86
00:20:30,197 --> 00:20:32,108
l just don't do more because l can't...
87
00:20:33,357 --> 00:20:36,429
l'm only sorry l can't go there on
Thursdays, which is the family day.
88
00:20:40,997 --> 00:20:42,908
right?
89
00:20:45,557 --> 00:20:49,914
Things in the church work this way:
Monday is for the greatness of God.
90
00:20:50,037 --> 00:20:52,312
There is a special prayer
for the financial life;
91
00:20:52,517 --> 00:20:55,907
Tuesday is the day for sickness
- the meeting of the divine cure.
92
00:20:56,117 --> 00:20:59,075
The cure for aids,
cancer, drugs and all that.
93
00:20:59,197 --> 00:21:00,710
Wednesday is the day
of the children of God.
94
00:21:00,837 --> 00:21:03,067
Thursday is the day
of the chain of the family.
95
00:21:03,357 --> 00:21:07,828
We take along pictures of friends
and relatives who need help,
96
00:21:07,917 --> 00:21:09,191
and we pray for them.
97
00:21:49,157 --> 00:21:49,987
Just a moment!
98
00:21:55,917 --> 00:21:58,511
Hi, is everything okay?
- Yes.
99
00:21:58,757 --> 00:22:00,156
Right. Let me show you something.
100
00:22:07,757 --> 00:22:08,633
Tell me.
101
00:22:10,477 --> 00:22:12,672
l want to show you something...
See?
102
00:22:13,597 --> 00:22:16,270
They've just come from Amsterdam.
Ricky brought them for me.
103
00:22:16,397 --> 00:22:18,069
lt's Pokemon , dolphins, man...
104
00:22:18,797 --> 00:22:22,756
lf l make a good profit out
of this shit l'll buy myself a boat
105
00:22:23,037 --> 00:22:24,550
a really used one, of course
106
00:22:24,917 --> 00:22:27,670
and l'll fix it up
and sail around the world.
107
00:22:28,317 --> 00:22:29,796
Keep that one for yourself.
108
00:22:30,037 --> 00:22:34,906
Well, l saw these guys on TV who have
been sailing for five years now, man.
109
00:22:35,837 --> 00:22:41,275
Well, l got an e-mail from a guy,
man, he says he was a FBl agent
110
00:22:41,397 --> 00:22:42,716
but now he is retired and whatever.
111
00:22:42,917 --> 00:22:47,354
But his stuff,
his speciality is missing children.
112
00:22:50,637 --> 00:22:52,707
Wait, wait a second. l'm sorry.
113
00:22:57,637 --> 00:22:58,865
So?
- Two.
114
00:23:05,237 --> 00:23:06,033
So, what else?
115
00:23:08,357 --> 00:23:09,233
So what?
116
00:23:10,717 --> 00:23:13,515
So, nothing. But l only put the data
in yesterday night.
117
00:23:13,637 --> 00:23:16,709
These things take time, man.
lt can take a year till you get any info.
118
00:23:19,117 --> 00:23:22,666
now, from the moment you put the
information here...
119
00:23:28,277 --> 00:23:30,074
All the information is crossed, see?
120
00:23:45,317 --> 00:23:47,956
All l see is you with your flyers,
man, with your cameras.
121
00:23:52,677 --> 00:23:54,315
You know that won't get you anywhere,
don't you?
122
00:24:34,517 --> 00:24:37,793
Here we see a bit of everything, man.
lt's better than watching any soap.
123
00:24:37,957 --> 00:24:40,710
People getting together, breaking up.
You get a bit of everything.
124
00:24:40,917 --> 00:24:43,033
People leaving the country and
saying goodbye to their family...
125
00:24:43,357 --> 00:24:46,667
Guys saying goodbye to their wives
and meeting their mistresses inside.
126
00:24:47,077 --> 00:24:49,545
Girls alone flirting with guys alone...
127
00:24:49,877 --> 00:24:53,187
Guys alone flirting with other guys,
man... We see everything, man.
128
00:24:53,317 --> 00:24:57,435
Hey, watch this, camera two, see?
Up there man, watch.
129
00:24:57,557 --> 00:25:00,549
This couple, see, it's always the
same thing every week.
130
00:25:00,637 --> 00:25:03,595
He kisses the kid, kisses his wife...
131
00:25:03,837 --> 00:25:05,987
now watch him, watch what he does.
132
00:25:06,077 --> 00:25:09,990
Watch him. Goodbye and whatever...
133
00:25:10,117 --> 00:25:11,675
Just watch it right.
134
00:25:11,917 --> 00:25:15,273
He starts going up, watch number
seven, look, up there.
135
00:25:16,077 --> 00:25:19,547
He looks from one side to the other,
like it's nothing to do with him...
136
00:25:20,437 --> 00:25:22,712
See number eight down there?
137
00:25:23,517 --> 00:25:26,634
On the left?? Watch, watch the guy.
138
00:25:26,877 --> 00:25:30,995
You see him? Like nothing.
Like where am l going, and stuff...
139
00:25:31,397 --> 00:25:34,673
See the blonde? Just watch!
140
00:25:35,837 --> 00:25:38,305
Blue pants... BANG!
141
00:25:39,597 --> 00:25:41,428
That's why l left the soaps, man.
142
00:25:43,317 --> 00:25:44,955
Why did you leave the soaps?
143
00:25:46,317 --> 00:25:47,989
l dunno, man... l was a cable puller.
144
00:25:48,597 --> 00:25:52,476
Camera assistant, see? A joke, man...
145
00:25:53,357 --> 00:25:54,790
now l'm the director, man.
146
00:25:54,837 --> 00:25:57,397
l choose the script.
l decide on the camera.
147
00:25:57,757 --> 00:26:01,386
now l'm on four, it's the exit from
the metal detectors.
148
00:26:01,517 --> 00:26:03,587
When l want to spot them, sometimes
l even get them smiling,
149
00:26:03,677 --> 00:26:05,269
thinking they got out, beautiful!
150
00:26:05,717 --> 00:26:09,107
Hey, see, the two of them.
Watch, watch, see?
151
00:26:11,477 --> 00:26:13,866
Just look at this zoom, beautiful!
152
00:26:15,237 --> 00:26:16,465
ls it her?
- No...
153
00:26:17,557 --> 00:26:19,991
Forget it, man, listen, You've got it
all here on tape, okay?
154
00:26:24,797 --> 00:26:28,472
Listen, you know you can only film on
my shift or during the other guy's.
155
00:26:29,717 --> 00:26:33,187
lt would be nice if you could
keep the archive tapes.
156
00:26:36,037 --> 00:26:37,152
Can't l?
157
00:26:38,477 --> 00:26:41,867
No! You're crazy, man. Someone would
spot me immediately, man!
158
00:26:42,197 --> 00:26:44,836
The supervisor comes for the tapes
and takes them to the head-office.
159
00:26:45,197 --> 00:26:47,631
lf he noticed one of the masters
was missing, l'd be fucked.
160
00:29:00,917 --> 00:29:02,555
My ears are full of water.
161
00:29:03,717 --> 00:29:04,945
Breathe deeply...
162
00:29:06,317 --> 00:29:07,227
lt's okay now!
163
00:29:07,957 --> 00:29:10,755
Did it work? My father taught me that.
164
00:29:30,237 --> 00:29:31,306
Are you enjoying it??
165
00:29:37,717 --> 00:29:40,993
lt's just the beginning...
You've got to go slowly...
166
00:29:45,517 --> 00:29:47,109
And how was your day?
167
00:29:51,437 --> 00:29:52,472
Not bad.
168
00:29:58,517 --> 00:30:03,272
Sometimes l think you're going crazy...
169
00:30:06,317 --> 00:30:08,911
You and your videos...
lt doesn't make any sense!
170
00:30:55,237 --> 00:30:56,226
Let's have dinner.
171
00:31:01,837 --> 00:31:03,634
Dry you hair because it's
cold outside.
172
00:31:43,637 --> 00:31:46,276
how do they make all these chips look
the same?
173
00:31:50,157 --> 00:31:50,987
Hum... Sorry?
174
00:31:51,077 --> 00:31:55,787
The chips. how do they make them
all look the same?
175
00:32:02,277 --> 00:32:03,630
l don't know. With a machine?
176
00:32:06,997 --> 00:32:09,591
Okay, with a machine...
But where are the smaller bits?
177
00:32:14,157 --> 00:32:14,953
l don't know...
178
00:32:17,597 --> 00:32:18,632
l don't know.
179
00:32:27,517 --> 00:32:30,589
Today is Alice's fourth birthday,
did you know?
180
00:32:50,797 --> 00:32:52,788
l would like to have the house
full of people.
181
00:33:17,957 --> 00:33:19,185
They are all the same...
182
00:33:23,037 --> 00:33:25,312
They must use a machine,
don't you think?
183
00:33:37,197 --> 00:33:39,392
Okay then, bye. Merde.
184
00:33:42,517 --> 00:33:44,348
Bye. l'll call you when it's over,
okay?
185
00:34:37,237 --> 00:34:38,067
Jack!
186
00:34:44,037 --> 00:34:44,992
lt wasn't me, Jack.
187
00:34:49,997 --> 00:34:50,873
Would you like a beer?
188
00:35:01,557 --> 00:35:02,785
The shower is working again.
189
00:35:08,437 --> 00:35:11,031
Are you playing a silent scene?
Do you want a bit of chalk?
190
00:35:14,757 --> 00:35:15,792
how are you doing, Bob?
191
00:35:19,357 --> 00:35:23,669
l'm okay. l mean,
l have this metal taste
192
00:35:23,797 --> 00:35:26,675
scratching my throat and wanting to
get out sometimes, but it can't,
193
00:35:26,757 --> 00:35:28,827
so l'm okay,, l've been doing fine...
194
00:35:29,677 --> 00:35:31,395
lt's good to know.
195
00:35:34,237 --> 00:35:35,113
lt wasn't me.
196
00:35:38,677 --> 00:35:39,826
You already said so.
197
00:35:42,917 --> 00:35:43,986
Would you like a beer?
198
00:35:45,037 --> 00:35:47,756
Or something...Would you...
Would you like a beer?
199
00:35:49,477 --> 00:35:50,193
Okay.
200
00:35:53,117 --> 00:35:56,473
l think l have a pile of beers in
the fridge, if you want...
201
00:36:03,077 --> 00:36:04,749
Good grief!
- Oh yes!
202
00:36:05,997 --> 00:36:08,147
Shit!
- You've got to be quick, Jack!
203
00:42:27,837 --> 00:42:29,429
You've called Mário and LuĂsa.
204
00:42:29,677 --> 00:42:32,145
Our daughter Alice has been missing
for 193 days now.
205
00:42:32,557 --> 00:42:34,070
At the time she had a blue coat on.
206
00:42:34,277 --> 00:42:36,154
lf you happen to know anything
about where she is,
207
00:42:36,237 --> 00:42:38,546
please leave your name and number
after the beep
208
00:42:38,837 --> 00:42:41,476
and we'll call you later.
Thank you so much.
209
00:43:30,037 --> 00:43:31,516
We still don't know anything.
210
00:43:34,437 --> 00:43:35,347
Thanks.
211
00:44:41,517 --> 00:44:44,793
No...no, we don't know what happened.
212
00:44:46,877 --> 00:44:48,469
l don't know, everywhere, l suppose.
213
00:44:52,157 --> 00:44:53,795
Yes, yes. We're going there now.
214
00:44:57,437 --> 00:44:58,233
Thanks. Bye.
215
00:45:33,917 --> 00:45:35,316
Take my card.
216
00:45:37,157 --> 00:45:39,546
Most of these cases are solved
within 48 hours.
217
00:45:40,037 --> 00:45:42,915
There's nothing we can do now but
wait for news.
218
00:45:44,437 --> 00:45:46,189
What we could do is already being
dealt with.
219
00:45:59,837 --> 00:46:01,589
Maybe we'll know something more
by tomorrow.
220
00:46:13,477 --> 00:46:17,629
Let me ask you some questions to put
next to the photos on our site.
221
00:46:20,637 --> 00:46:21,513
Colour of hair?
222
00:46:23,117 --> 00:46:24,630
Light brown...
223
00:46:26,037 --> 00:46:27,470
Curly, like mine.
224
00:46:28,317 --> 00:46:30,592
Colour of eyes?
- Also brown...
225
00:46:35,917 --> 00:46:37,111
What was she wearing?
226
00:46:39,957 --> 00:46:42,915
A blue coat, the school gown...
227
00:46:44,837 --> 00:46:46,714
Beige stockings...
228
00:46:50,197 --> 00:46:54,907
how can they ask me to stay home for
48 hours! For God's sake!
229
00:46:55,037 --> 00:46:57,312
Calm down, calm down, okay?
230
00:46:57,957 --> 00:47:01,745
Oh Mário, she's so little!
231
00:47:03,677 --> 00:47:05,110
lt can't be true!
232
00:47:09,637 --> 00:47:13,516
Mário, what if she has been run over!
- Calm down, calm down!
233
00:47:18,677 --> 00:47:20,747
Listen, honey...
We're going to find her! Okay?
234
00:47:21,517 --> 00:47:25,271
Oh, what am l going to do with
my life, Mário?
235
00:47:26,397 --> 00:47:27,307
Look... Look at me...
236
00:47:27,917 --> 00:47:30,875
They have to find her, Mário,
please!
237
00:47:31,197 --> 00:47:33,074
You've got to talk to them!
238
00:47:33,397 --> 00:47:36,116
We're going to find her, okay?
l don't believe they'll do anything...
239
00:47:52,837 --> 00:47:56,750
They won't do a thing!
240
00:47:57,837 --> 00:48:00,146
They won't do a thing, Mário!
241
00:48:00,317 --> 00:48:02,467
LuĂsa...LuĂsa, they'll...
- They won't!
242
00:48:02,837 --> 00:48:05,715
We're going to ... LuĂsa, calm down!
Calm down, okay?
243
00:48:06,157 --> 00:48:10,514
Stay calm, honey! Calm down.
We'll find her. Don't worry.
244
00:48:12,637 --> 00:48:15,276
My love, help me, help me.
245
00:48:16,157 --> 00:48:18,307
l want my baby.
246
00:48:42,317 --> 00:48:44,877
Come on...
- l want to look for her with you.
247
00:48:45,357 --> 00:48:46,836
LuĂsa, someone must stay home.
248
00:48:47,757 --> 00:48:49,793
Mário, l can't go home
if she isn't there...
249
00:48:49,917 --> 00:48:53,148
LuĂsa, one of us has to stay at home.
Someone might call with news ...
250
00:48:53,277 --> 00:48:57,714
Listen, honey, help me out, okay?
- No, Mário, don't leave me.
251
00:48:58,757 --> 00:48:59,667
Help me, okay? Go home.
252
00:49:01,637 --> 00:49:02,672
To Cacém.
253
00:50:44,117 --> 00:50:47,712
Wake up! Wake up!
- Let me sleep...
254
00:50:47,797 --> 00:50:49,788
Wake up!
Listen, did you see my daughter?
255
00:51:03,077 --> 00:51:04,146
lt's yours?
256
00:51:05,917 --> 00:51:07,270
Heh? lt's yours, isn't it??
257
00:52:14,037 --> 00:52:14,913
Hello...
258
00:52:17,157 --> 00:52:18,636
Yes, it's me.
259
00:52:20,517 --> 00:52:23,111
Listen, l'm here on the street...
Do you know anything yet??
260
00:52:23,157 --> 00:52:24,636
The phone won't stop ringing.
261
00:52:25,157 --> 00:52:26,067
So...?
262
00:52:26,157 --> 00:52:30,150
She's been seen near school, near
the station, but no one really knows...
263
00:52:30,317 --> 00:52:32,353
l think they just want to help,
but they don't know anything.
264
00:52:32,517 --> 00:52:34,189
Come home, Mário.
- l'm coming.
265
00:52:35,757 --> 00:52:36,792
l'm coming.
266
00:52:39,157 --> 00:52:43,150
l can't stand being alone here...
l keep thinking where she might be...
267
00:52:43,237 --> 00:52:46,195
Listen, l think l'm running out
of coins!
268
00:52:46,317 --> 00:52:48,626
My mobile phone's off, l'll call
you back, okay, love?
269
00:52:48,717 --> 00:52:51,231
Where is she?
- LuĂsa, no...no...
270
00:52:51,517 --> 00:52:53,633
LuĂsa, don't, don't be like that.
271
00:52:53,837 --> 00:52:55,793
Hello, LuĂsa...
272
00:56:11,037 --> 00:56:11,992
My daughter's name is Alice...
273
00:56:12,917 --> 00:56:14,873
Good afternoon, my daughter's
name is Alice...
274
00:56:35,117 --> 00:56:36,311
Tell us something! Mário!
275
00:56:43,877 --> 00:56:46,596
l was coming onto the motorway
and l suddenly saw a child...
276
00:56:48,037 --> 00:56:51,586
Was anyone with her?
- No, she was alone.
277
00:56:55,317 --> 00:56:56,227
Front door.
278
00:57:04,837 --> 00:57:05,906
To the right, at the end of the hall.
279
00:57:07,077 --> 00:57:07,793
There.
280
00:57:44,997 --> 00:57:51,106
Mário! Mário! Look here! Did you find
your daughter?! how is she?! Mário!
281
01:01:58,477 --> 01:02:01,196
Don't the police know anything?
- No.
282
01:02:03,157 --> 01:02:04,749
Well, they've got so much more to do.
283
01:02:05,837 --> 01:02:08,351
What about the TV stations?
- You know...
284
01:02:08,597 --> 01:02:12,192
At the start they were interested,
but as nothing is happening...
285
01:02:15,557 --> 01:02:17,309
Could the little girl already talk?
286
01:02:18,477 --> 01:02:20,866
So that's easier.
287
01:02:37,277 --> 01:02:39,507
My children only started talking
at two.
288
01:02:42,437 --> 01:02:44,826
The oldest one only started when she
was two and a half years old.
289
01:02:47,277 --> 01:02:48,835
Have you heard from her?
290
01:02:49,997 --> 01:02:51,874
l could be dead and she
wouldn't know it.
291
01:02:54,157 --> 01:02:56,113
The last time l heard something
292
01:02:57,517 --> 01:02:59,269
was through a cousin of mine who
lives in France.
293
01:03:01,837 --> 01:03:04,271
She told me she passed by to
ask for money.
294
01:03:17,757 --> 01:03:20,908
Me and ZĂ©, we think it's better like this.
295
01:03:24,157 --> 01:03:26,307
ZĂ© doesn't like having strangers
in the house.
296
01:03:27,717 --> 01:03:32,188
Well, ZĂ© doesn't even like people
in general.
297
01:03:33,237 --> 01:03:34,386
Do you understand Mário?
298
01:03:38,997 --> 01:03:42,546
Listen... Listen, let me pay for
the camera.
299
01:03:43,677 --> 01:03:44,666
What about the work?
300
01:04:48,837 --> 01:04:50,429
This is the only corner where we're
not controlled.
301
01:04:50,517 --> 01:04:52,235
lt doesn't belong to the airport or
to the guys from the car park.
302
01:04:52,317 --> 01:04:54,228
This is where l come when l want to
be more at ease.
303
01:05:01,517 --> 01:05:03,872
Last week's tapes from every single
camera in the airport is there ...
304
01:05:03,957 --> 01:05:06,551
Who came in and went out... everything!
lf she went by, it's here.
305
01:05:09,037 --> 01:05:10,186
how did you get all this?
306
01:05:11,677 --> 01:05:14,145
There's nothing one can't do...
With some skill, man...
307
01:06:40,557 --> 01:06:42,468
Ricardo...Ricardo...!
308
01:06:46,077 --> 01:06:48,466
This is Mário. Mário, are you okay?
309
01:06:48,637 --> 01:06:49,353
Fine. Listen...
310
01:06:49,477 --> 01:06:50,592
You know l admire you, man?
311
01:06:50,717 --> 01:06:52,673
Okay. Where did you keep my camera?
- You're very handsome!
312
01:06:53,597 --> 01:06:58,113
Where did you put my camera?
- Very handsome... l'll be back, okay?
313
01:07:57,997 --> 01:07:58,873
Three.
314
01:10:37,037 --> 01:10:38,186
What did she look like?
315
01:10:39,517 --> 01:10:40,632
She had a blue coat on.
316
01:10:41,877 --> 01:10:44,835
how can you be sure it was Alice if
you didn't even see her face?
317
01:10:46,397 --> 01:10:49,116
The tapes?
- Here...
318
01:11:02,837 --> 01:11:04,236
lt's okay, l'll go.
- Really?
319
01:11:04,357 --> 01:11:05,949
Not everyone fears a bit of odour...
320
01:11:06,037 --> 01:11:09,029
Some people don't get frightened
by a fridge.
321
01:11:09,677 --> 01:11:12,510
You know the saying: ''Courage and
stupidity are similar things.''
322
01:11:12,597 --> 01:11:13,996
That's not a saying!
- Yeah...
323
01:11:14,077 --> 01:11:15,954
This has a technique!
You've got to be determined!
324
01:11:16,117 --> 01:11:18,836
lt seems there's something in there
wanting to come out...
325
01:11:18,957 --> 01:11:19,946
You have to be aggressive!
326
01:11:20,037 --> 01:11:22,073
The smell wants to come out.
lt's in a hurry!
327
01:11:22,197 --> 01:11:24,631
That's what l'm talking about!
- Okay then! Let's go! Let's go!
328
01:11:35,277 --> 01:11:36,995
Do you see anyone smelling... crying?
329
01:11:41,757 --> 01:11:42,951
You've only taken two of them out.
330
01:11:44,357 --> 01:11:46,712
According to my skills l only need
to take as many as l want.
331
01:15:42,597 --> 01:15:43,427
ls it her?
332
01:21:08,277 --> 01:21:10,029
Get dressed, Mário.
333
01:21:35,797 --> 01:21:38,106
What if l got us that beer,
eh, Bobby?
334
01:21:39,557 --> 01:21:40,273
Okay.
335
01:21:40,517 --> 01:21:42,587
Let me see if l can face the evil
smell you've got there.
336
01:21:42,717 --> 01:21:43,866
See if you're ready...
337
01:21:43,997 --> 01:21:46,465
l think l became immune the last time.
338
01:21:47,157 --> 01:21:50,149
Maybe you're not that sensitive.
Give it a try!
339
01:21:51,477 --> 01:21:54,196
Just look at this guy's olfactory
courage...
340
01:21:54,277 --> 01:21:56,552
Seriously, Bob. You should think
about cleaning up once and for all!
341
01:21:56,957 --> 01:21:59,994
And suddenly he became the
Man with the Steel Nose!
342
01:22:03,797 --> 01:22:05,276
Be careful, you must be quick.
343
01:22:07,157 --> 01:22:08,226
You got to have a certain...
344
01:22:11,717 --> 01:22:13,150
Ready?
- Yes.
345
01:22:13,797 --> 01:22:14,593
...aggressiveness.
346
01:22:29,877 --> 01:22:31,071
Shit!
347
01:22:33,557 --> 01:22:34,512
You took four of them!!
348
01:23:45,397 --> 01:23:46,750
l'm home. LuĂsa...LuĂsa. LuĂsa!
349
01:29:47,237 --> 01:29:48,226
Dog.
350
01:37:34,837 --> 01:37:37,556
''MlSSlNG''
351
01:38:32,317 --> 01:38:33,796
BUT THE WELLS OF FANTASY
ALWAYS END UP BY DRAlNlNG
352
01:38:33,917 --> 01:38:35,748
AND THE TlRED STORYTELLER
TRlED TO ESCAPE AS HE COULD;
353
01:38:35,957 --> 01:38:37,276
TOMORROW THE REST
- lT'S ALREADY TOMORROW!
354
01:38:37,437 --> 01:38:39,393
LEWlS CARROLL lN ALlCE'S
ADVENTURES lN WONDERLAND
355
01:39:21,997 --> 01:39:23,430
A VERY SPEClAL THANKS
TO FlLOMENA MENDONCA
,
356
01:39:23,597 --> 01:39:26,065
SHE WAS ESSENTlAL lN THE
PREPARATlON AND RESEARCH
FOR THlS FlLM
357
01:39:26,197 --> 01:39:28,870
FlLOMENA'S SON,
RUl PEDRO TElXElRA MENDONCA
,
358
01:39:29,037 --> 01:39:31,505
DlSAPPEARED
ON THE 1 4TH OF MARCH 1997
359
01:39:31,637 --> 01:39:33,514
NEAR HlS HOUSE, lN LOUSADA,
PORTUGAL
360
01:39:33,677 --> 01:39:34,996
HE WAS ELEVEN THEN
361
01:39:35,197 --> 01:39:37,267
RUl PEDRO (BROWN HAlR
AND EYES), ELEVEN YEARS OLD
362
01:39:37,367 --> 01:39:47,367
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net28153