All language subtitles for V rit si je mens 3 La Would I Lie to You 3 .720p.BlueRay.LOST.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,917 --> 00:00:13,707
Musique chinoise
2
00:00:13,875 --> 00:00:35,082
...
3
00:00:35,250 --> 00:00:36,291
Téléphone
4
00:00:36,458 --> 00:01:15,541
...
5
00:01:15,708 --> 00:01:18,124
Musique juive
6
00:01:18,292 --> 00:01:25,916
...
7
00:01:26,083 --> 00:01:27,791
Gong
8
00:01:27,958 --> 00:01:30,374
Musique orientale
9
00:01:30,542 --> 00:02:23,041
...
10
00:02:23,208 --> 00:02:25,207
Un homme parle chinois.
11
00:02:25,375 --> 00:02:40,457
...
12
00:02:40,625 --> 00:02:43,082
Applaudissements
13
00:02:45,750 --> 00:02:50,041
...
14
00:02:50,208 --> 00:02:51,041
Accent chinois
- Eddie !
15
00:02:51,250 --> 00:02:53,124
T'es venu !
La vérité, ça fait plaisir !
16
00:02:53,292 --> 00:02:56,166
- T'es en train de devenir
une multinationale !
17
00:02:56,333 --> 00:02:58,916
- Il faut laisser la chance
au produit !
18
00:03:00,333 --> 00:03:01,041
LehaĂŻm !
19
00:03:01,625 --> 00:03:02,416
- Kanpei !
20
00:03:04,833 --> 00:03:07,499
- Vends-moi ton affaire,
je t'achĂšte Ă bon prix.
21
00:03:07,667 --> 00:03:09,874
La vérité,
tu regretteras pas.
22
00:03:10,042 --> 00:03:11,791
- Ma boĂźte n'est pas
Ă vendre.
23
00:03:11,958 --> 00:03:15,582
- Un jour tu me supplieras.
Regarde. Aubervilliers,
24
00:03:15,750 --> 00:03:19,832
c'est chinois. Les Juifs sont partis.
J'ai raison ou pas ?
25
00:03:20,000 --> 00:03:22,874
- T'as raison.
Mais moi, je suis pas juif.
26
00:03:23,583 --> 00:03:24,666
- Ah bon ?
27
00:03:24,833 --> 00:03:26,332
- Ah !
ll rit.
28
00:03:26,500 --> 00:03:28,916
- Je t'achĂšte quand mĂȘme !
29
00:03:31,792 --> 00:03:33,207
- Eddie !
30
00:03:33,375 --> 00:03:34,916
Eddie...
31
00:03:35,083 --> 00:03:39,916
Faut faire gaffe, ils vont nous foutre
Ă la street ! Ils rachĂštent tout.
32
00:03:40,083 --> 00:03:43,541
- Ils rachĂštent ce qu'il y a
Ă vendre, c'est tout.
33
00:03:43,708 --> 00:03:47,249
Robert était content, il a 68 ans,
il joue aux cartes.
34
00:03:47,417 --> 00:03:51,332
- Tu plaisantes ? Il a jeté l'éponge !
Y avait tellement
35
00:03:51,500 --> 00:03:53,916
de Chinois
qu'il est mort étouffé !
36
00:03:54,083 --> 00:03:56,957
C'est normal ! Le pantalon
qu'il touche Ă 7 euros.
37
00:03:57,125 --> 00:03:59,124
Le chinois le vend
Ă 7 euros 50.
38
00:03:59,292 --> 00:04:01,916
Il gagne 50 centimes.
Mais il s'en fout !
39
00:04:02,083 --> 00:04:04,707
Il mange un bol de riz
et il dort dans sa boutique.
40
00:04:04,875 --> 00:04:06,582
Il touche mĂȘme pas
les 50 centimes.
41
00:04:06,750 --> 00:04:10,166
- On a tous commencé petit,
tu dormais dans ta voiture.
42
00:04:11,208 --> 00:04:13,541
- Je niquais
dans ma voiture !
43
00:04:13,708 --> 00:04:17,166
Je kiffais ma race, je sortais.
Ces mecs kiffent rien !
44
00:04:19,208 --> 00:04:21,916
Franchement Eddie,
on devrait s'associer.
45
00:04:22,083 --> 00:04:24,999
Tu fais une belle affaire
et moi aussi.
46
00:04:25,167 --> 00:04:28,166
- On dĂźne un soir
chez Isaac, OK ?
47
00:04:29,542 --> 00:04:30,541
- Si Dieu veut !
48
00:04:36,583 --> 00:04:37,999
- Mets-moi les boots !
49
00:04:38,708 --> 00:04:41,749
Le vintage, c'est mon dada.
- C'est 39.
50
00:04:41,917 --> 00:04:43,916
- Tu me les fais Ă 27,
comme les autres.
51
00:04:44,083 --> 00:04:48,124
- Les autres sont en poils de zboub.
Ăa, c'est de la vache !
52
00:04:48,292 --> 00:04:51,541
- Je m'en fous !
- Touche, tu vas voir !
53
00:04:51,708 --> 00:04:56,957
- J'essaye de joindre Dov. Tu peux
lui dire d'aller chercher sa fille ?
54
00:04:57,125 --> 00:04:59,499
*Elle finit Ă 17h.
- Ok, 17h.
55
00:04:59,667 --> 00:05:01,582
*- La derniĂšre fois,
Rebecca est restée
56
00:05:01,750 --> 00:05:05,207
*45 minutes sous la pluie.
Je compte sur toi.
57
00:05:05,375 --> 00:05:08,707
Elle raccroche.
- Bah oui mais c'est trop tard !
58
00:05:09,917 --> 00:05:11,749
Quoi ? J'ai déjà un client !
59
00:05:11,917 --> 00:05:12,791
Je te la fais pas
60
00:05:12,958 --> 00:05:15,707
Ă l'envers mais...
Ă 39.
61
00:05:16,958 --> 00:05:20,707
Tu me mets dans la merde.
Ok, 17h.
62
00:05:21,583 --> 00:05:23,374
Je peux pas te les vendre.
63
00:05:23,542 --> 00:05:25,791
- Quoi ?
- C'est Philippe, le "martingale".
64
00:05:25,958 --> 00:05:30,457
Il avait mis une option.
J'avais oublié ! C'est que des boots.
65
00:05:30,625 --> 00:05:33,832
- Il a la belle came et moi
celle en poil de cul ?
66
00:05:34,625 --> 00:05:36,499
- Il me les prend Ă 39 !
67
00:05:36,667 --> 00:05:38,957
Il faut que je gagne ma vie !
68
00:05:39,125 --> 00:05:40,957
Dis-lui, Dov !
- Hein ?
69
00:05:41,125 --> 00:05:42,416
- Je les prends Ă 39.
70
00:05:43,708 --> 00:05:46,541
- Je peux pas,
c'est pas correct !
71
00:05:48,000 --> 00:05:48,791
- 40 !
72
00:05:52,792 --> 00:05:55,207
- Vendu.
T'es un malin, toi, hein.
73
00:05:55,792 --> 00:05:58,249
Il est bon hein ?
- Eddie !
74
00:05:59,292 --> 00:06:00,666
J'ai besoin d'un délai.
75
00:06:00,833 --> 00:06:03,791
- Y a pas de délai.
Tu nous dois une commande.
76
00:06:03,958 --> 00:06:04,916
- Sois sympa !
77
00:06:05,083 --> 00:06:06,666
Y a pas de problĂšme.
- Tu sais quoi ?
78
00:06:06,833 --> 00:06:10,416
Tu nous payes en espĂšces
et tu nous dis quand on les encaisse.
79
00:06:10,583 --> 00:06:11,499
ll rit.
80
00:06:11,667 --> 00:06:13,749
...
81
00:06:13,917 --> 00:06:16,666
Musique chinoise
82
00:06:21,250 --> 00:06:23,166
- Je la toucherai pas,
c'est pour vous voir.
83
00:06:23,333 --> 00:06:26,582
- Il travaille jamais,
il chauffe des gonzesses.
84
00:06:27,792 --> 00:06:29,666
- T'es folle.
- Dov, c'est qui ?
85
00:06:29,833 --> 00:06:31,541
- Ta femme.
- Il est con...
86
00:06:31,708 --> 00:06:33,082
- Et c'est vrai.
87
00:06:33,708 --> 00:06:35,041
- Tu déconnes ?
- Non.
88
00:06:35,208 --> 00:06:38,374
- Ce soir ?
Une seconde. Zgur ?
89
00:06:38,542 --> 00:06:39,832
T'as une partie ce soir ?
90
00:06:40,000 --> 00:06:40,832
- On joue ?
91
00:06:41,000 --> 00:06:42,999
- Bien sûr !
Pourquoi on bosse sinon ?
92
00:06:43,167 --> 00:06:45,166
- Je passe.
- Tu devrais venir.
93
00:06:45,333 --> 00:06:49,207
- Non, avec la chance
de cocu que tu as...
94
00:06:49,375 --> 00:06:51,291
- Bon, allez,
Ă plus !
95
00:06:51,458 --> 00:06:52,957
Musique chinoise
96
00:06:53,125 --> 00:06:56,791
...
97
00:06:56,958 --> 00:06:59,332
- Oh ! Tu fais quoi, toi ?
98
00:06:59,500 --> 00:07:00,916
C'est quoi ça ?
99
00:07:01,083 --> 00:07:04,041
En chinois
100
00:07:04,208 --> 00:07:05,416
Je comprends rien.
101
00:07:05,583 --> 00:07:07,749
Tu vas checker
la commande avec Dov.
102
00:07:07,917 --> 00:07:09,499
Avec le blouson marron.
103
00:07:09,667 --> 00:07:12,957
C'est pas un entrepĂŽt.
- Ok, ok.
104
00:07:13,125 --> 00:07:15,749
Musique douce
105
00:07:15,917 --> 00:07:23,999
...
106
00:07:24,167 --> 00:07:26,207
- Salut Dov, Ă demain.
- Ciao.
107
00:07:29,000 --> 00:07:29,874
ll siffle.
108
00:07:30,042 --> 00:07:32,249
- Dov, viens voir ça.
109
00:07:33,375 --> 00:07:34,832
C'est quoi ces merdes ?
110
00:07:35,000 --> 00:07:38,332
- J'en sais rien !
- Tu l'as réceptionné !
111
00:07:38,500 --> 00:07:40,707
- J'ai rien réceptionné
du tout !
112
00:07:40,875 --> 00:07:43,082
- Je t'ai envoyé le livreur !
Un Chinois !
113
00:07:43,250 --> 00:07:45,291
- J'ai vu personne !
114
00:07:45,458 --> 00:07:46,416
Elles sont belles.
115
00:07:47,500 --> 00:07:49,749
Regarde celle-lĂ ,
t'as vu ?
116
00:07:49,917 --> 00:07:51,291
On dirait la Carbone.
- Je m'en fous.
117
00:07:51,458 --> 00:07:54,332
Faut retrouver ce livreur,
je veux pas d'histoire.
118
00:07:54,500 --> 00:07:57,791
- Y en a pour un paquet,
le mec va vite rappliquer.
119
00:08:06,958 --> 00:08:09,124
Musique rythmée
en fond
120
00:08:09,292 --> 00:08:13,416
...
121
00:08:13,583 --> 00:08:15,749
- C'est la voiture de papa !
122
00:08:17,500 --> 00:08:18,249
Elle tape.
123
00:08:20,250 --> 00:08:22,207
- Ah ! Ma fille !
124
00:08:22,375 --> 00:08:23,582
- Salut !
125
00:08:23,750 --> 00:08:25,999
- Je vous présente
Ludmila.
126
00:08:26,167 --> 00:08:28,249
- Nice to meet you.
- Encore ?
127
00:08:29,208 --> 00:08:30,166
Numérote-les !
128
00:08:30,333 --> 00:08:31,832
Ludmila 5,
129
00:08:32,000 --> 00:08:33,666
Ludmila 8 !
130
00:08:34,292 --> 00:08:36,124
Il va les prendre
dans ta classe.
131
00:08:37,292 --> 00:08:39,207
- Who's that bitch ?
132
00:08:40,000 --> 00:08:43,166
- Ma femme.
Mon ex-femme.
133
00:08:43,333 --> 00:08:45,166
"Celebration"
(Kool and the gang)
134
00:08:45,333 --> 00:08:47,457
- C'est mieux comme ça !
135
00:08:47,625 --> 00:08:51,124
...
136
00:08:51,292 --> 00:08:53,541
- Tu fais quoi ? Oh !
137
00:08:53,708 --> 00:08:55,374
Je t'ai dit de filmer
les invités !
138
00:08:55,542 --> 00:08:57,832
- Je fais une amorce.
- Quelle amorce ?
139
00:08:58,000 --> 00:09:01,624
J'ai envie de te gifler la bouche.
Pas d'amorce !
140
00:09:01,792 --> 00:09:03,832
Tu me filmes moi !
141
00:09:04,000 --> 00:09:06,749
Avec ma femme, avec mes parents,
mes amis. H'mar !
142
00:09:06,917 --> 00:09:08,666
Hé hé ! Attendez !
143
00:09:08,833 --> 00:09:10,499
- Serge !
144
00:09:10,667 --> 00:09:11,791
Serge !
145
00:09:11,958 --> 00:09:14,332
Tu te souviens de Mickaël ?
- Bien sûr !
146
00:09:14,500 --> 00:09:17,082
- Tu bouges pas toi, hein !
147
00:09:17,750 --> 00:09:19,916
- Tu te jettes pas sur les petits fours ?
- Non !
148
00:09:20,083 --> 00:09:20,791
Bien sûr que non !
149
00:09:20,958 --> 00:09:25,207
Allez de l'autre cÎté
vous amuser !
150
00:09:26,083 --> 00:09:27,999
- Tenez,
pour votre lune de miel.
151
00:09:29,208 --> 00:09:31,541
- Ăa va Marcel ?
- Ăa va, merci.
152
00:09:31,708 --> 00:09:33,749
- Fallait pas.
- Ăa fait plaisir.
153
00:09:33,917 --> 00:09:35,791
- Les enfants ?
- Tout va bien.
154
00:09:35,958 --> 00:09:37,582
- Merci beaucoup.
155
00:09:41,292 --> 00:09:43,041
- OĂč allez-vous en voyage ?
156
00:09:43,208 --> 00:09:44,374
- Aux "Echelles"
si Dieu veut.
157
00:09:44,542 --> 00:09:48,541
- Mon fils ! Qu'est-ce qu'elle
raconte, ta mĂšre ?
158
00:09:48,708 --> 00:09:50,666
Tu as pris des places
en premiĂšre ?
159
00:09:51,125 --> 00:09:53,249
- N'écoute pas,
ton pĂšre
160
00:09:53,417 --> 00:09:54,666
est devenu fou.
161
00:09:54,833 --> 00:09:56,416
- C'est quoi le problĂšme ?
162
00:09:56,583 --> 00:09:59,041
- Tout le monde va nous voir.
163
00:09:59,208 --> 00:10:01,457
- Les gens s'en fichent
que vous soyez en premiĂšre.
164
00:10:01,625 --> 00:10:03,916
- Nos amis ne s'en fichent pas.
165
00:10:04,083 --> 00:10:07,499
Quand Willy TaĂŻeb va monter
en économique,
166
00:10:07,667 --> 00:10:10,499
il va voir qu'on a payé
pour s'asseoir à l'écart.
167
00:10:10,667 --> 00:10:12,457
Il va se demander
pourquoi.
168
00:10:12,625 --> 00:10:15,582
Dieu peut se demander pourquoi !
C'est péché.
169
00:10:15,750 --> 00:10:18,499
- OĂč Dieu a dit
"en seconde classe tu voyageras" ?
170
00:10:18,667 --> 00:10:19,749
- C'est un oubli !
171
00:10:19,917 --> 00:10:23,416
- On n'a qu'Ă aller dans la soute,
personne nous verra !
172
00:10:23,583 --> 00:10:26,082
Tu veux que je voyage
avec les caniches ?
173
00:10:26,250 --> 00:10:27,374
- Je vous laisse.
174
00:10:28,625 --> 00:10:29,624
- Regardez Serge.
175
00:10:29,792 --> 00:10:31,916
lnfatigable !
176
00:10:32,083 --> 00:10:33,999
Toujours sur la brĂšche !
177
00:10:34,792 --> 00:10:38,041
- Du moment qu'on fait pas
de business avec lui,
178
00:10:38,208 --> 00:10:39,916
il est gentil.
179
00:10:40,792 --> 00:10:42,666
- T'es lĂ mon soleil ?
180
00:10:47,458 --> 00:10:50,207
On peut en profiter
pour annoncer notre mariage.
181
00:10:51,000 --> 00:10:53,624
- Hein ? Mais ça se fait pas !
182
00:10:54,208 --> 00:10:55,832
- Et pourquoi ?
183
00:10:56,000 --> 00:10:58,332
- C'est pas sympa,
c'est leur fĂȘte.
184
00:10:59,708 --> 00:11:01,791
Faut que Dov et moi,
on divorce.
185
00:11:04,917 --> 00:11:07,291
- T'as encore changé d'avis ?
- Non.
186
00:11:08,500 --> 00:11:11,707
Tant que les choses
sont pas faites, soyons discrets.
187
00:11:11,875 --> 00:11:14,707
Hein ? Allez,
c'est notre petit secret
188
00:11:14,875 --> 00:11:16,666
Ă tous les deux.
- Quel secret ?
189
00:11:17,833 --> 00:11:19,249
- On va se marier.
190
00:11:21,500 --> 00:11:23,791
- Si tu fais ça,
je vais vivre chez papa .
191
00:11:25,667 --> 00:11:28,166
- C'est l'émotion.
- Je sais.
192
00:11:29,125 --> 00:11:31,499
- Mais je le connais
celui-lĂ .
193
00:11:31,667 --> 00:11:33,874
C'est le coiffeur
qui passe à la télé.
194
00:11:34,042 --> 00:11:36,166
Comment il s'appelle ?
- Franck Provost !
195
00:11:36,333 --> 00:11:37,249
- C'est pas vrai !
196
00:11:38,792 --> 00:11:41,124
Il a réussi mon fils !
Ramsalem !
197
00:11:41,292 --> 00:11:43,582
- T'es pas trop fatigué ?
- Non.
198
00:11:43,750 --> 00:11:45,874
- Jetlagué comme on dit !
199
00:11:46,042 --> 00:11:48,582
Je te présente Hervé,
sa femme et les enfants.
200
00:11:48,750 --> 00:11:49,666
- VoilĂ mes deux merveilles.
201
00:11:49,833 --> 00:11:52,249
Myriam et Mathieu !
202
00:11:52,417 --> 00:11:55,332
- Je vous ai jamais parlé d'Hervé ?
- Non.
203
00:11:55,500 --> 00:11:57,499
- Il travaille comme agent
de marques Ă Shanghai !
204
00:11:57,667 --> 00:12:00,791
- Je fais des allers-retours.
Deux mois ici, deux mois lĂ -bas.
205
00:12:00,958 --> 00:12:03,874
- Faut bosser avec lui,
il connaĂźt tout le monde.
206
00:12:04,042 --> 00:12:06,124
- On se voit lundi au bureau ?
- Pourquoi ?
207
00:12:06,292 --> 00:12:11,041
On est bien lĂ !
Eddie, tu veux gagner de l'argent ?
208
00:12:11,208 --> 00:12:13,499
- L'affaire est simple.
209
00:12:13,667 --> 00:12:17,541
J'ai un fournisseur qui vient
de fabriquer des chaussures
210
00:12:17,708 --> 00:12:20,374
pour une grosse marque
américaine.
211
00:12:20,542 --> 00:12:22,457
Les Américains ont pas eu
les emplacements.
212
00:12:22,625 --> 00:12:26,416
Ils ont un coup de rasra grave,
ils ont tout arrĂȘtĂ©.
213
00:12:26,583 --> 00:12:29,624
Ils se retrouvent avec
800 000 paires sur les bras.
214
00:12:29,792 --> 00:12:32,499
De la folie, les pompes !
De la first class.
215
00:12:32,667 --> 00:12:33,707
- C'est quoi la marque ?
216
00:12:34,792 --> 00:12:36,249
- Whitcomb Judson.
217
00:12:38,292 --> 00:12:40,457
- C'est mal prononcé !
218
00:12:40,625 --> 00:12:44,874
Ăa fait une tuerie, Ă Paris les mĂŽmes
se font ramener des tee-shirts.
219
00:12:45,042 --> 00:12:45,999
C'est l'affaire du siĂšcle !
220
00:12:46,167 --> 00:12:48,707
- Sur la toto d'Israël,
c'est une embellie !
221
00:12:48,875 --> 00:12:52,374
Le mec peut tout lĂącher
pour 800 000 euros.
222
00:12:52,542 --> 00:12:55,041
- Je veux bien lui prendre
50 000 paires.
223
00:12:55,208 --> 00:12:56,166
- Pourquoi ?
224
00:12:56,333 --> 00:13:00,457
- Non, il faut prendre
tout le stock ou rien.
225
00:13:00,625 --> 00:13:04,666
- C'est trop de cash Ă sortir.
Il faut couvrir l'Europe ?
226
00:13:04,833 --> 00:13:06,499
Tous les hypers ?
227
00:13:06,667 --> 00:13:08,332
Non, Serge...
228
00:13:08,500 --> 00:13:11,374
On a déjà donné.
Désolé de dire non mais...
229
00:13:11,542 --> 00:13:14,082
- On peut se faire
des couilles en or.
230
00:13:14,250 --> 00:13:16,291
Whitcomb et Judson !
231
00:13:16,458 --> 00:13:18,416
- Non... Whitcomb Judson.
232
00:13:18,583 --> 00:13:19,957
- Tu fais quoi, toi ?
233
00:13:20,125 --> 00:13:23,291
- Je te présente Hervé,
on partage Ă 3. 50-50.
234
00:13:23,458 --> 00:13:25,874
- Mais bien sûr.
- 50-50 Ă trois ?
235
00:13:26,042 --> 00:13:28,582
- Moitié, moitié, moitié.
236
00:13:29,417 --> 00:13:30,666
Quoi ?
237
00:13:30,833 --> 00:13:33,041
Musique orientale
238
00:13:33,208 --> 00:13:45,166
...
239
00:13:45,333 --> 00:13:48,832
- Dis donc, Serge, tonton et tata
se sont mariés en 68 ?
240
00:13:49,500 --> 00:13:51,416
- Oui, pourquoi ?
241
00:13:51,583 --> 00:13:54,124
- Ăa fait 44 ans ?
Les noces d'or,
242
00:13:54,292 --> 00:13:56,124
c'est 50 ans de mariage,
pas 44.
243
00:13:56,292 --> 00:13:58,541
- C'est les noces plaquées or.
244
00:13:59,708 --> 00:14:01,124
Yo yo yo yo
245
00:14:01,292 --> 00:14:02,791
La la la la la
246
00:14:02,958 --> 00:14:04,874
Applaudissements
247
00:14:05,042 --> 00:14:09,791
...
248
00:14:09,958 --> 00:14:12,041
- On remballe tout.
249
00:14:12,208 --> 00:14:13,416
- Je vous en prie...
250
00:14:13,583 --> 00:14:15,291
Vous pouvez pas...
- Quoi ?
251
00:14:15,458 --> 00:14:17,916
- Rien n'a été réglé.
- Chérie...
252
00:14:18,083 --> 00:14:22,374
Va t'occuper des invités,
c'est un malentendu ! Oh lĂ lĂ !
253
00:14:23,125 --> 00:14:25,666
Toi, va faire des amorces
dans le jardin !
254
00:14:25,833 --> 00:14:30,582
Vous pouvez pas faire ça, c'est péché.
Vous me connaissez ?
255
00:14:30,750 --> 00:14:32,124
- Justement.
256
00:14:32,292 --> 00:14:35,582
- J'appelle mon comptable,
y a une erreur.
257
00:14:35,750 --> 00:14:37,874
*C'est moi.
Qu'est-ce que j'apprends ?
258
00:14:38,042 --> 00:14:39,666
*J'ai tout Paris
Ă ma fĂȘte,
259
00:14:39,833 --> 00:14:43,916
et M. Bellaiche attend pour montrer
la gastronomie française,
260
00:14:44,083 --> 00:14:45,916
et rien n'a été réglé ?
261
00:14:46,083 --> 00:14:50,416
- On ne peut pas rĂ©gler une fĂȘte
privée avec l'argent d'une société.
262
00:14:51,542 --> 00:14:53,374
- Et qui dit ça ?
263
00:14:53,542 --> 00:14:55,541
- La loi.
*- La loi ?
264
00:14:55,708 --> 00:14:57,957
Elle a bon dos, la loi.
265
00:14:58,125 --> 00:14:59,624
*Comme tu es incapable
266
00:14:59,792 --> 00:15:02,457
de faire ton travail,
je rÚgle ça.
267
00:15:02,625 --> 00:15:05,041
*- Tous vos comptes
sont à découvert !
268
00:15:05,208 --> 00:15:08,707
Ăa fait trois fois que la banque
me réclame le chéquier !
269
00:15:08,875 --> 00:15:12,499
Vous n'avez qu'Ă trouver
un autre comptable.
270
00:15:12,667 --> 00:15:13,666
*- C'est ça.
271
00:15:13,833 --> 00:15:16,374
Tu sais quoi ?
C'est moi qui te vire !
272
00:15:18,208 --> 00:15:19,707
Tout est arrangé.
273
00:15:19,875 --> 00:15:21,874
Je rĂšgle ça moi-mĂȘme.
274
00:15:24,958 --> 00:15:26,832
Quand mĂȘme !
- Eh...
275
00:15:27,458 --> 00:15:29,749
- Et voilĂ !
- Merci !
276
00:15:31,125 --> 00:15:32,832
Y a 1 000 de trop.
277
00:15:33,000 --> 00:15:34,916
- Personnel !
Arrosez-moi ça !
278
00:15:35,083 --> 00:15:38,041
- Garry, Amar ! Venez !
On réinstalle !
279
00:15:38,208 --> 00:15:41,041
- T'as bu quelque chose ?
- Comme chez moi !
280
00:15:41,208 --> 00:15:42,999
- Combien je te dois ?
281
00:15:43,167 --> 00:15:46,749
- Ah non,
ça va pas ĂȘtre possible, Serge.
282
00:15:46,917 --> 00:15:48,041
- Quoi ?
- Pas de chĂšques !
283
00:15:48,208 --> 00:15:49,999
Les deux derniers
étaient en bois,
284
00:15:50,167 --> 00:15:51,874
c'est cash ou je chante pas.
285
00:15:52,042 --> 00:15:55,416
- OĂč tu veux que
je trouve du cash ?
286
00:15:55,583 --> 00:15:57,832
- Je chante pas.
Va chercher ma veste.
287
00:15:58,000 --> 00:16:01,416
- ArrĂȘte de tourner ou je t'Ă©gorge.
J'ai dit Ă ma mĂšre
288
00:16:01,583 --> 00:16:04,624
que tu chanterais.
Elle attend "Vous les femmes" !
289
00:16:04,792 --> 00:16:06,457
Il chante.
Vous les femmes. ..
290
00:16:06,625 --> 00:16:09,957
- Quoi ?
Mais tu te fous de ma gueule ?
291
00:16:11,375 --> 00:16:13,916
Tu me prends pour Julio Iglesias ?
ll rit.
292
00:16:15,958 --> 00:16:17,332
J'ai jamais chanté ça !
293
00:16:17,500 --> 00:16:19,041
Moi c'est
"Tant qu'il y aura des femmes".
294
00:16:19,208 --> 00:16:22,207
- C'est ça putain !
- Va me chercher mes affaires.
295
00:16:22,375 --> 00:16:26,416
- Excuse-moi mais j'y arrive pas !
Je vais trouver de l'argent.
296
00:16:26,583 --> 00:16:29,457
- Les Zerbib on fait un petit ?
297
00:16:29,625 --> 00:16:31,999
Ils sont mariés
depuis Ă peine 3 ans !
298
00:16:32,167 --> 00:16:36,999
lls parlent tous en mĂȘme temps.
299
00:16:37,167 --> 00:16:38,166
ll se cogne.
300
00:16:38,333 --> 00:16:39,916
ll gémit.
301
00:16:40,083 --> 00:16:43,207
- Moi ? J'insinue ?
Ah ça c'est la meilleure !
302
00:16:43,375 --> 00:16:45,249
- Je te jure, je te rembourserai.
303
00:16:45,417 --> 00:16:48,124
- Et voilĂ !
Ăa vient de ma Chochana !
304
00:16:48,292 --> 00:16:50,124
- Moi je dis juste...
- Ta ta ta !
305
00:16:50,292 --> 00:16:52,416
J'ai compris l'allusion, va !
306
00:16:52,583 --> 00:16:55,874
Hein Maurice ?
- Quoi ? Je discute chérie !
307
00:16:56,875 --> 00:17:00,916
- Le soir quand il rentrait,
il était moins fatigué que mon fils !
308
00:17:01,083 --> 00:17:03,041
- Que racontez-vous
Georgette ?
309
00:17:03,208 --> 00:17:04,916
- Rien ! Wallou !
310
00:17:05,083 --> 00:17:07,957
Il se tue au travail pour
lui faire une vie de princesse !
311
00:17:10,083 --> 00:17:11,874
Georgette hurle.
312
00:17:12,042 --> 00:17:14,082
- Et voilĂ !
Je t'avais dit
313
00:17:14,250 --> 00:17:17,082
de faire attention.
- Il se passe quoi ?
314
00:17:17,250 --> 00:17:20,374
- Les enveloppes,
il en manque la moitié !
315
00:17:20,542 --> 00:17:23,207
- T'as pas laissé les enveloppes
sans surveillance ?
316
00:17:23,375 --> 00:17:25,999
- Quelle surveillance ?
Y a que des amis !
317
00:17:26,167 --> 00:17:28,249
- Et le personnel, alors ?
318
00:17:28,417 --> 00:17:30,207
Elle pleure.
319
00:17:30,375 --> 00:17:33,082
- Pardon, excusez-moi !
320
00:17:33,250 --> 00:17:37,166
Dany ! Vas-y chante, chante,
enquille !
321
00:17:37,333 --> 00:17:40,249
"Tant qu'il y aura des femmes"
(Dany Brillant)
322
00:17:40,417 --> 00:17:43,624
Tant qu'il y aura des femmes
323
00:17:43,792 --> 00:17:46,457
Le monde aura une Ăąme
324
00:17:46,625 --> 00:17:50,374
Et l'amour sera le premier
- Je te kiffe !
325
00:17:50,542 --> 00:17:52,249
...
326
00:17:52,417 --> 00:17:54,957
Tant qu'il y aura une femme
327
00:17:55,125 --> 00:17:58,457
Pour réchauffer mon ùme
328
00:17:58,625 --> 00:18:02,166
Et me montrer la vérité
329
00:18:03,958 --> 00:18:05,749
- Qu'est-ce que tu dirais...
330
00:18:06,458 --> 00:18:07,916
si je reprenais la fac ?
331
00:18:11,292 --> 00:18:12,707
- Pour quoi faire ?
332
00:18:12,875 --> 00:18:14,541
- Pour avoir mon diplĂŽme !
333
00:18:14,708 --> 00:18:16,791
J'étais à deux doigts
de l'avoir !
334
00:18:16,958 --> 00:18:19,832
J'aurais quelques examens
Ă passer,
335
00:18:20,000 --> 00:18:22,457
et je pourrais avoir mon cabinet.
336
00:18:26,333 --> 00:18:28,041
- Ăa sert Ă rien d'insister !
337
00:18:28,208 --> 00:18:30,416
J'irai pas faire de tests.
- Mon amour...
338
00:18:30,583 --> 00:18:34,082
C'est pas facile mais
il faut se rendre à l'évidence.
339
00:18:34,875 --> 00:18:36,957
Ăa fait 5 ans,
on n'arrive pas Ă avoir d'enfants.
340
00:18:37,125 --> 00:18:42,041
- Pourquoi ça viendrait de moi ? C'est
toi qui arrives pas Ă tomber enceinte.
341
00:18:42,208 --> 00:18:44,457
- Je l'ai fait, moi, le test...
342
00:18:44,625 --> 00:18:47,957
- Et alors ?
- Tout est normal.
343
00:18:48,125 --> 00:18:50,624
Y a aucun problĂšme.
Il faut que tu le fasses.
344
00:18:50,792 --> 00:18:52,582
- Oh putain.
- On sera fixés.
345
00:18:52,750 --> 00:18:55,707
- Fixés de quoi ?
C'est ma faute, c'est clair.
346
00:18:56,375 --> 00:19:00,416
- J'ai jamais eu un seul contrĂŽle,
ils auraient pu me coincer 50 fois.
347
00:19:00,583 --> 00:19:05,291
Les impĂŽts m'appellent : "On a
un problÚme avec votre déclaration".
348
00:19:06,042 --> 00:19:08,207
- Tu pouvais pas embaucher
des déménageurs ?
349
00:19:08,375 --> 00:19:10,124
- Et pourquoi pas
une fanfare ?
350
00:19:11,917 --> 00:19:13,457
C'est quoi ça ?
351
00:19:13,625 --> 00:19:17,082
- Quoi ?
- On a galéré pour le démonter !
352
00:19:17,250 --> 00:19:19,499
- Mais il se démonte pas !
353
00:19:19,667 --> 00:19:22,457
- Je t'avais dit de pas forcer.
- Allez.
354
00:19:22,625 --> 00:19:24,541
Faut les finir.
355
00:19:24,708 --> 00:19:27,457
- Je fume pas.
- Moi je fume !
356
00:19:27,625 --> 00:19:29,499
Moi moi moi !
357
00:19:29,667 --> 00:19:32,332
- T'es gourmand, toi, aussi !
358
00:19:33,083 --> 00:19:36,291
- Ils me foutent la pression,
mes parents, Maurice,
359
00:19:36,458 --> 00:19:39,207
mĂȘme Chochana !
Elle veut que je fasse un test.
360
00:19:39,375 --> 00:19:40,624
- Un test ? Quoi ?
361
00:19:40,792 --> 00:19:45,082
- Elle veut que j'aille Ă la banque
du sperme, je sais pas quoi !
362
00:19:45,250 --> 00:19:47,624
- T'es impuissant ?
- Ăa va pas ou quoi ?
363
00:19:47,792 --> 00:19:49,957
- T'as un problĂšme,
Serge ?
364
00:19:50,125 --> 00:19:51,291
- Ils arrivent pas
Ă avoir d'enfants.
365
00:19:52,667 --> 00:19:55,457
- T'es dégueulasse !
Pourquoi tu lui dis, putain ?
366
00:19:55,625 --> 00:19:57,166
C'est ma vie privée,
c'est intime !
367
00:19:57,333 --> 00:19:59,999
- Et alors ? On est entre nous !
- Sergio...
368
00:20:00,167 --> 00:20:03,707
- C'est vrai, Serge,
tu fais des secrets ?
369
00:20:03,875 --> 00:20:06,957
- Il se passe quoi ?
Chochana te met la pression ?
370
00:20:07,125 --> 00:20:09,916
- Elle veut qu'il aille
Ă la banque de sperme.
371
00:20:11,000 --> 00:20:12,832
- Pour une fois
qu'une banque veut de toi...
372
00:20:13,000 --> 00:20:14,249
- Vous ĂȘtes cons...
373
00:20:14,417 --> 00:20:16,166
lls rient.
374
00:20:16,333 --> 00:20:18,874
Elle veut que je fasse
un test dans un labo.
375
00:20:19,042 --> 00:20:21,374
Ăa me fait peur,
je sais pas ce qu'ils vont faire.
376
00:20:21,542 --> 00:20:24,457
- Mais non, c'est rien !
Je t'explique.
377
00:20:24,625 --> 00:20:28,249
Tu mets ton zboub
dans un tuyau et ils te traient !
378
00:20:28,417 --> 00:20:31,124
- T'as rien Ă branler,
c'est automatique.
379
00:20:31,292 --> 00:20:34,166
- Il faut faire gaffe.
Ils peuvent t'aspirer une couille.
380
00:20:34,333 --> 00:20:35,457
- Quoi ?
381
00:20:35,625 --> 00:20:38,749
- Demande Ă Marciano,
il a dérouillé.
382
00:20:38,917 --> 00:20:40,707
- Felix Marciano ?
- AĂŻe aĂŻe aĂŻe !
383
00:20:40,875 --> 00:20:41,832
- Quoi ?
384
00:20:42,000 --> 00:20:44,916
- La trayeuse s'est emballée
et le pauvre,
385
00:20:45,083 --> 00:20:47,707
il s'est fait avaler une couille.
Comme ça...
386
00:20:47,875 --> 00:20:52,332
- Oh putain,
ça doit faire un mal de chien !
387
00:20:52,500 --> 00:20:55,416
- Ils en ont mis une en résine,
elle couine.
388
00:20:55,583 --> 00:20:57,457
- T'as jamais entendu ?
389
00:20:57,625 --> 00:21:00,874
Ils rient.
- Vous ĂȘtes trop cons.
390
00:21:02,000 --> 00:21:04,291
- Bon allez.
Tu fais comment avec Chochana ?
391
00:21:04,458 --> 00:21:09,332
- Je parle plus avec vous.
- Vous ĂȘtes lourds !
392
00:21:09,500 --> 00:21:11,957
Faut pas déconner avec ça.
Serge.
393
00:21:12,125 --> 00:21:14,749
Pourquoi tu lui fais pas
l'amulette marocaine ?
394
00:21:14,917 --> 00:21:16,791
(Tous)
- Ouh !
395
00:21:18,375 --> 00:21:19,541
- Et alors quoi ?
396
00:21:19,708 --> 00:21:21,499
C'est pas le meilleur moyen ?
397
00:21:21,667 --> 00:21:23,957
- Il a déjà peur du test...
- Justement !
398
00:21:24,125 --> 00:21:26,749
Avec ça,
il aura pas besoin d'y aller !
399
00:21:26,917 --> 00:21:28,207
Il a raison, Dov.
400
00:21:28,375 --> 00:21:31,749
- C'est quoi cette connerie ?
Vous vous foutez de ma gueule ?
401
00:21:31,917 --> 00:21:33,999
- Comment il a eu Rebecca ?
402
00:21:34,167 --> 00:21:35,624
Dis-lui !
- Ah oui ?
403
00:21:35,792 --> 00:21:37,832
Vous aviez des problĂšmes ?
404
00:21:38,000 --> 00:21:42,249
- Karine et moi, on n'y arrivait pas,
barouachem, ça a marché !
405
00:21:42,417 --> 00:21:45,374
- Il faut que Chochana soit d'accord.
- Jamais de la vie.
406
00:21:45,542 --> 00:21:46,457
Elle voudra pas.
- Ah ?
407
00:21:46,625 --> 00:21:47,374
- Je l'ai pas dit.
408
00:21:47,542 --> 00:21:49,082
- Je savais pas.
- Mais non !
409
00:21:49,250 --> 00:21:50,999
- Pourquoi ? Ăa fait mal ?
410
00:21:51,167 --> 00:21:56,707
- Ăa fait pas mal, c'est spĂ©cial,
les femmes, ça peut les embarrasser.
411
00:21:56,875 --> 00:22:00,999
- Elles en redemandent. Demande Ă
Lucien Toledano. Il a eu 7 enfants.
412
00:22:01,167 --> 00:22:02,374
- Combien ?
- Sept.
413
00:22:02,542 --> 00:22:03,666
La vérité si je mens !
414
00:22:03,833 --> 00:22:05,207
- Ah oui ?
415
00:22:05,375 --> 00:22:08,124
- Si ça peut t'éviter
de te faire gober une couille.
416
00:22:08,292 --> 00:22:10,707
- Vous me chambrez,
vous faites chier !
417
00:22:10,875 --> 00:22:13,666
Et je marche comme un con.
- Je te jure !
418
00:22:13,833 --> 00:22:15,749
Demande Ă Lucien.
419
00:22:16,958 --> 00:22:20,207
- Eddie. Je te fais confiance.
C'est des conneries ?
420
00:22:20,375 --> 00:22:21,874
- Ăa dĂ©pend...
421
00:22:22,042 --> 00:22:23,916
- Ăa dĂ©pend de quoi ?
- Dis-lui !
422
00:22:24,083 --> 00:22:25,832
- Dis-lui...
423
00:22:26,583 --> 00:22:28,124
- Tu veux une fille
ou un garçon ?
424
00:22:28,292 --> 00:22:29,624
- Ah ouais !
425
00:22:30,417 --> 00:22:31,666
- On peut choisir ?
426
00:22:31,833 --> 00:22:33,791
- Bien sûr !
- On peut choisir ?
427
00:22:33,958 --> 00:22:36,041
- Mais enfin... Serge !
428
00:22:36,208 --> 00:22:38,082
- Pourquoi vous me mettez pas
dans le coup ?
429
00:22:38,250 --> 00:22:41,166
- Ecoute bien...
- C'est de la magie !
430
00:22:41,333 --> 00:22:43,332
Et tu l'achĂštes oĂč ?
431
00:22:43,500 --> 00:22:45,541
Gémissements
Ambria ambria
432
00:22:45,708 --> 00:22:48,332
ambria ambria !
- Tu dis quoi, lĂ ?
433
00:22:48,500 --> 00:22:50,374
- Safis safis safis !
434
00:22:50,542 --> 00:22:52,541
- ArrĂȘte ! Tu fais quoi ?
435
00:22:55,458 --> 00:22:56,999
Qu'est-ce qui me gratte ?
- Rien.
436
00:22:57,167 --> 00:22:58,791
- Si, y a un truc
qui m'a grattée !
437
00:22:58,958 --> 00:23:00,207
- Y a rien !
438
00:23:02,667 --> 00:23:03,582
Elle hurle.
439
00:23:03,750 --> 00:23:05,541
- Quelle horreur !
- C'est rien.
440
00:23:05,708 --> 00:23:06,957
Ecoute...
441
00:23:07,125 --> 00:23:08,499
C'est l'amulette marocaine.
442
00:23:08,667 --> 00:23:09,791
C'est pour avoir des enfants !
443
00:23:10,958 --> 00:23:13,291
- Mais t'es un grand malade !
444
00:23:13,458 --> 00:23:14,791
Détraqué ! Vicieux !
445
00:23:14,958 --> 00:23:17,291
- ArrĂȘte !
- Vicieux ! Pervers !
446
00:23:24,458 --> 00:23:27,916
- Vous faites attention
de mettre votre sperme
447
00:23:28,083 --> 00:23:31,832
dans ce flacon, vous rebouchez
et vous venez me voir.
448
00:23:33,458 --> 00:23:35,916
- OĂč elle est la...
449
00:23:36,083 --> 00:23:37,874
La trayeuse ?
450
00:23:42,333 --> 00:23:43,749
Elle est en panne ?
451
00:23:44,667 --> 00:23:46,916
- Mon amour !
T'es belle !
452
00:23:47,083 --> 00:23:48,707
On sonne.
453
00:23:48,875 --> 00:23:52,082
- C'est qui ?
- Ah oui, on a un invité.
454
00:23:52,250 --> 00:23:54,374
- Ah !
- Salut 'pa !
455
00:23:55,583 --> 00:23:57,707
- Putain mais il a pas de maison ?
456
00:23:58,500 --> 00:23:59,749
- Enfin...
457
00:23:59,917 --> 00:24:02,666
- Hello !
458
00:24:04,417 --> 00:24:06,124
J'ai ramené à boire !
459
00:24:07,375 --> 00:24:08,957
- T'es un seigneur !
460
00:24:11,625 --> 00:24:14,207
-"Penne all' arrabiatta" !
461
00:24:14,375 --> 00:24:16,832
Tu pouvais pas
me faire plus plaisir !
462
00:24:20,667 --> 00:24:21,582
Quoi ?
463
00:24:21,750 --> 00:24:23,874
- C'est Ă dire que...
- Tu lui as pris sa place.
464
00:24:24,042 --> 00:24:25,874
- Bah...
- Ah excuse-moi.
465
00:24:26,042 --> 00:24:26,957
- Monsieur a ses habitudes !
466
00:24:28,000 --> 00:24:28,957
- Ăa n'a rien Ă voir !
467
00:24:29,125 --> 00:24:30,582
- Un peu quand mĂȘme...
468
00:24:33,500 --> 00:24:34,832
- T'as mis de l'ail ?
469
00:24:35,667 --> 00:24:38,999
- Bah oui !
Des "penne all'arrabiatta" sans ail...
470
00:24:39,583 --> 00:24:40,832
- Mais j'en mange pas...
471
00:24:42,167 --> 00:24:44,332
- Ah oui ! J'avais oublié !
472
00:24:44,917 --> 00:24:45,957
Je te sers pas ?
473
00:24:46,125 --> 00:24:48,207
- C'est dingue
que tu t'en souviennes pas !
474
00:24:48,667 --> 00:24:50,624
- J'ai voulu faire plaisir Ă Dov.
475
00:24:50,792 --> 00:24:51,999
- C'est réussi.
476
00:24:52,167 --> 00:24:54,124
- Chéri ?
Tu me passes le parmesan ?
477
00:24:55,208 --> 00:24:56,291
- Quel kiffe !
478
00:24:56,458 --> 00:25:00,874
La derniÚre fois que j'ai mangé ça...
C'était pendant notre croisiÚre ?
479
00:25:01,042 --> 00:25:03,082
Tu te souviens ?
- Ă Capri ?
480
00:25:04,083 --> 00:25:06,624
(Ensemble)
A che carina la senorina !
481
00:25:06,792 --> 00:25:08,624
Ils rient.
482
00:25:08,792 --> 00:25:09,957
- Vous étiez à Capri ?
483
00:25:10,125 --> 00:25:12,457
Pourquoi j'y étais pas ?
- C'est pour les amoureux.
484
00:25:12,625 --> 00:25:13,541
- Ah ouais...
485
00:25:13,708 --> 00:25:16,082
- Comment s'appelait
le bateau ?
486
00:25:16,250 --> 00:25:18,707
- On s'en fout.
- C'est des souvenirs...
487
00:25:19,708 --> 00:25:20,749
- Le Costa Serena.
488
00:25:21,375 --> 00:25:22,916
ll était beau,
la vérité !
489
00:25:23,083 --> 00:25:25,541
Tu te souviens ?
- Le jacuzzi !
490
00:25:26,458 --> 00:25:28,124
- La vue !
- T'es lourd !
491
00:25:28,292 --> 00:25:31,624
Tu vas pas nous décrire la chambre ?
Capri, c'est fini !
492
00:25:32,833 --> 00:25:34,124
Il est soudé ce truc ?
493
00:25:35,542 --> 00:25:36,749
Fais-le, que je rigole...
494
00:25:39,292 --> 00:25:41,374
Rebecca rit.
495
00:25:43,583 --> 00:25:46,749
-...des souvenirs écran
sur la répétition...
496
00:25:46,917 --> 00:25:49,207
La douleur physique...
497
00:25:49,375 --> 00:25:51,499
- Ou encore ?
- La naissance des frĂšres-soeurs...
498
00:25:51,667 --> 00:25:53,541
Freud...
499
00:25:53,708 --> 00:25:55,041
- Bonsoir !
500
00:25:56,333 --> 00:25:59,457
- Je te présente Corentin,
Gaspard...
501
00:25:59,625 --> 00:26:01,416
- Bonsoir monsieur.
- M'sieur.
502
00:26:01,583 --> 00:26:05,249
- Tu peux t'occuper des enfants ?
Ils prennent un bain,
503
00:26:05,417 --> 00:26:08,582
et tu leur fais un dĂźner ?
J'ai tout préparé.
504
00:26:08,750 --> 00:26:10,707
Musique douce
505
00:26:10,875 --> 00:26:14,082
...
506
00:26:14,250 --> 00:26:15,916
- C'est quoi le problĂšme ?
507
00:26:16,083 --> 00:26:18,999
- Il faut démontrer que
si le triangle AMB est équilatéral,
508
00:26:19,167 --> 00:26:22,374
alors le triangle AGH
l'est aussi. AH et AG sont les rayons
509
00:26:22,542 --> 00:26:24,582
d'un cercle.
- D'accord.
510
00:26:24,750 --> 00:26:26,541
- AB c'est BA, c'est-Ă -dire
511
00:26:26,708 --> 00:26:29,749
BM et MA mais je sais pas
comment on arrive Ă GA
512
00:26:29,917 --> 00:26:31,291
et GH.
513
00:26:33,042 --> 00:26:34,499
- Combien de temps le poisson ?
514
00:26:34,667 --> 00:26:37,999
- Tu regardes avec une fourchette.
Rose, c'est pas cuit.
515
00:26:38,667 --> 00:26:40,707
- D'accord, excusez-moi.
516
00:26:43,583 --> 00:26:44,332
ll hurle.
517
00:26:46,208 --> 00:26:48,249
- T'as pris quoi comme plat ?
518
00:26:48,417 --> 00:26:50,124
C'est le plateau de fruits !
519
00:26:50,292 --> 00:26:52,707
- Je préviens maman !
- La dérange pas !
520
00:26:52,875 --> 00:26:54,207
On sonne.
521
00:26:55,333 --> 00:26:58,541
- C'est les sushis.
- Combien je vous dois ?
522
00:26:58,708 --> 00:26:59,957
-48,80.
523
00:27:02,875 --> 00:27:04,416
- Ăa reste du poisson !
524
00:27:05,000 --> 00:27:07,166
SirĂšne de police
525
00:27:07,333 --> 00:27:14,666
...
526
00:27:14,833 --> 00:27:17,082
- Ăa fait 1 000 ans
qu'on les a pas vus.
527
00:27:18,667 --> 00:27:21,166
- Valence, Sadoul,
vous faites les clients.
528
00:27:21,333 --> 00:27:23,624
Leyssieux, l'entrepĂŽt.
529
00:27:23,792 --> 00:27:26,249
- Les montres.
- Quoi, les montres ?
530
00:27:26,958 --> 00:27:28,207
Oh putain, Dov !
531
00:27:28,375 --> 00:27:30,207
RamĂšne-toi !
Musique inquiétante
532
00:27:30,375 --> 00:27:33,749
...
533
00:27:33,917 --> 00:27:35,249
Tu devais t'en occuper !
534
00:27:35,417 --> 00:27:38,707
- Tu voulais quoi ?
Que je les balance Ă la poubelle ?
535
00:27:38,875 --> 00:27:42,332
...
536
00:27:42,500 --> 00:27:44,332
- On la planque derriĂšre, lĂ .
537
00:27:44,500 --> 00:27:48,666
...
538
00:27:48,833 --> 00:27:50,166
- ContrĂŽle des douanes.
539
00:27:50,333 --> 00:27:51,457
Lambert et Agénor,
540
00:27:51,625 --> 00:27:53,374
vous commencez lĂ -bas.
541
00:27:53,542 --> 00:27:54,666
Qui est le responsable ?
542
00:27:54,833 --> 00:28:04,166
...
543
00:28:04,583 --> 00:28:06,791
ContrĂŽle des douanes.
C'est qui le gérant ?
544
00:28:06,958 --> 00:28:10,166
- Il est absent
mais on est ses associés.
545
00:28:10,333 --> 00:28:11,374
- C'est quoi ici ?
546
00:28:12,792 --> 00:28:14,791
- C'est la remise pour
les invendus.
547
00:28:14,958 --> 00:28:16,749
- Allons-y.
- Ah bon.
548
00:28:16,917 --> 00:28:19,124
- AprĂšs vous, allez-y.
549
00:28:19,292 --> 00:28:22,499
- VoilĂ , les invendus, donc.
550
00:28:22,667 --> 00:28:24,999
Tout ce qui part pas,
qui plaĂźt pas.
551
00:28:25,167 --> 00:28:27,374
- C'est "rrla".
- Aucun intĂ©rĂȘt.
552
00:28:28,208 --> 00:28:30,332
Musique inquiétante
553
00:28:30,500 --> 00:28:46,624
...
554
00:28:46,792 --> 00:28:49,916
On a mis ça là ,
on ne sait pas d'oĂč ça vient.
555
00:28:50,083 --> 00:28:53,082
- On ne donne pas dans
ce genre de marchandise.
556
00:28:54,042 --> 00:28:55,541
- Et ça, là ?
557
00:28:56,125 --> 00:28:57,999
Une erreur de livraison ?
558
00:29:00,583 --> 00:29:01,249
On frappe.
559
00:29:02,250 --> 00:29:05,124
- Service des douanes.
- C'est pourquoi ?
560
00:29:05,292 --> 00:29:07,166
- Veuillez nous suivre.
- Pourquoi ?
561
00:29:07,333 --> 00:29:08,874
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
562
00:29:09,042 --> 00:29:10,374
- Il a fait quoi papa ?
563
00:29:10,542 --> 00:29:13,082
- C'est un contrĂŽle,
c'est pas grave.
564
00:29:13,250 --> 00:29:14,666
- Vous avez une explication ?
565
00:29:14,833 --> 00:29:17,374
- Je peux prendre une veste,
c'est possible ?
566
00:29:17,542 --> 00:29:18,666
- Je vous en prie.
567
00:29:18,833 --> 00:29:21,499
- Explique-moi !
- C'est un contrĂŽle !
568
00:29:28,042 --> 00:29:29,916
SirĂšne de police
569
00:29:30,083 --> 00:29:32,332
...
570
00:29:42,333 --> 00:29:43,374
- Ceinture !
571
00:29:49,750 --> 00:29:50,707
Vous avez rien d'autre ?
572
00:29:50,875 --> 00:29:51,749
- Rien dans le slip ?
573
00:29:55,250 --> 00:29:56,707
- C'est du délire !
574
00:29:57,792 --> 00:30:00,582
- On peut se faire livrer
n'importe quoi,
575
00:30:00,750 --> 00:30:02,499
comme dans un moulin !
576
00:30:02,667 --> 00:30:06,207
- Me regardez pas comme ça,
j'ai jamais vu le livreur !
577
00:30:06,375 --> 00:30:09,124
- Tu t'es juste servi
dans la boĂźte.
578
00:30:11,667 --> 00:30:12,791
- Merci.
- Lili !
579
00:30:14,250 --> 00:30:15,624
- J'ai fait vite.
580
00:30:15,792 --> 00:30:18,749
- Tu vas nous sortir de lĂ .
- Il faudra une caution.
581
00:30:18,917 --> 00:30:20,582
- Une caution ?
582
00:30:21,542 --> 00:30:22,624
On n'a rien fait.
583
00:30:22,792 --> 00:30:25,791
- Importation de marchandises
et contrefaçon.
584
00:30:25,958 --> 00:30:28,291
- C'est un coup monté, Lili !
585
00:30:28,458 --> 00:30:30,791
- On a toujours été blanc bleu !
586
00:30:30,958 --> 00:30:34,207
- Chaque chose en son temps.
Il faut vous faire sortir.
587
00:30:34,375 --> 00:30:36,291
Je m'en occupe.
588
00:30:37,042 --> 00:30:37,791
- Bravo...
589
00:30:39,250 --> 00:30:40,374
- D'accord ?
590
00:30:41,208 --> 00:30:44,582
- T'imagines pas.
- Si, j'ai vu Midnight Express.
591
00:30:45,667 --> 00:30:48,124
- Non ma chérie,
tout va bien.
592
00:30:48,292 --> 00:30:50,832
Patrick a payé la caution.
593
00:30:51,000 --> 00:30:52,874
On sera lĂ d'ici
deux heures.
594
00:30:53,042 --> 00:30:54,291
- Je file au palais.
595
00:30:54,458 --> 00:30:56,457
On s'appelle.
Courage.
596
00:30:56,625 --> 00:30:58,082
- Il se la pĂšte grave.
597
00:30:59,417 --> 00:31:01,666
Musique inquiétante
598
00:31:01,833 --> 00:31:04,624
...
599
00:31:04,792 --> 00:31:06,707
T'as vu ce qu'il fume ?
600
00:31:06,875 --> 00:31:10,374
Des Cohiba Behike.
Ca coûte cher et c'est introuvable.
601
00:31:10,542 --> 00:31:12,791
- Quand tu travailles
pour les douanes,
602
00:31:12,958 --> 00:31:14,916
tu fais
tes courses pas cher.
603
00:31:15,083 --> 00:31:17,374
- Ăa sent le coup pourri.
604
00:31:17,542 --> 00:31:20,374
On nous livre une caisse
de fausses montres,
605
00:31:20,542 --> 00:31:22,916
et les douanes débarquent.
606
00:31:23,083 --> 00:31:25,416
On n'a pas été contrÎlé
depuis des mois.
607
00:31:25,583 --> 00:31:29,541
- C'est ceux qui nous ont envoyé
la came, on sait d'oĂč ça vient.
608
00:31:35,667 --> 00:31:37,291
- C'est quoi ce coup, Xiong ?
609
00:31:38,667 --> 00:31:40,082
On a toujours été clean.
610
00:31:40,250 --> 00:31:43,082
- Je suis désolé ! La vérité.
611
00:31:43,250 --> 00:31:46,541
- Un mec de chez toi est venu
avec des fausses montres.
612
00:31:46,708 --> 00:31:48,082
On veut savoir qui c'est.
613
00:31:49,208 --> 00:31:52,624
- C'est pas un petit homme
Ă la peau jaune,
614
00:31:52,792 --> 00:31:54,457
avec des yeux bridés ?
615
00:31:54,625 --> 00:31:57,041
Ils rient.
616
00:31:57,208 --> 00:32:00,457
- ArrĂȘte de nous prendre
pour des cons, OK ?
617
00:32:01,417 --> 00:32:03,291
En chinois
618
00:32:03,458 --> 00:32:05,041
- Il dit quoi ?
619
00:32:05,208 --> 00:32:07,749
-"L'homme prudent
évite de poser le pied
620
00:32:07,917 --> 00:32:09,499
"sur l'ombre de son voisin".
621
00:32:09,667 --> 00:32:12,207
- C'est quoi ce proverbe de "rrla" ?
622
00:32:12,375 --> 00:32:14,874
Tu nous menaces ?
On connaĂźt des proverbes.
623
00:32:15,042 --> 00:32:16,082
- Tu me déçois.
624
00:32:16,250 --> 00:32:20,624
Un Chinois fait la misĂšre,
alors forcément il travaille pour moi ?
625
00:32:20,792 --> 00:32:22,457
- Ce que je dis...
626
00:32:23,417 --> 00:32:25,791
C'est que je me laisserai pas baiser.
627
00:32:26,625 --> 00:32:27,957
T'as compris ?
628
00:32:30,250 --> 00:32:32,207
- Boutboul... Putain !
629
00:32:37,375 --> 00:32:39,332
- Vous faites quoi ?
- Rien.
630
00:32:41,583 --> 00:32:42,999
- Vous imitez sa signature ?
631
00:32:43,167 --> 00:32:46,249
C'est la prison, lĂ !
- J'ai pas le choix.
632
00:32:47,167 --> 00:32:47,957
OĂč veux-tu
633
00:32:48,125 --> 00:32:50,957
que je trouve 300 000 euros ?
- Et votre affaire ?
634
00:32:51,833 --> 00:32:52,999
Avec M. Vuibert ?
635
00:32:53,167 --> 00:32:55,082
- Il en veut pas,
c'est trop gros.
636
00:32:55,250 --> 00:32:56,791
- Et votre beau-pĂšre ?
637
00:32:56,958 --> 00:32:59,291
- Il va vouloir regarder
les comptes !
638
00:32:59,458 --> 00:33:03,291
- Ce sont ses affaires,
vous lui devez la vérité !
639
00:33:03,458 --> 00:33:06,374
- à quoi ça sert d'avoir
un comptable pour dire la vérité ?
640
00:33:06,542 --> 00:33:09,999
- Vous me payez plus !
Et vous m'avez congédié !
641
00:33:10,167 --> 00:33:14,332
- Oh là là ! Je t'ai pas congédié,
tu m'as énervé !
642
00:33:14,500 --> 00:33:17,332
J'ai le seul comptable
honnĂȘte de Paris.
643
00:33:19,208 --> 00:33:20,791
C'est qui ?
- Votre beau-pĂšre.
644
00:33:20,958 --> 00:33:23,541
- EspĂšce de...
- Qu'il prenne rendez-vous
645
00:33:23,708 --> 00:33:26,207
avec le directeur de la banque,
ils se connaissent !
646
00:33:28,083 --> 00:33:29,166
*- AllĂŽ ?
647
00:33:29,333 --> 00:33:30,332
- Courage.
648
00:33:30,500 --> 00:33:32,499
*- AllĂŽ ?
649
00:33:32,667 --> 00:33:34,957
*AllĂŽ ?
650
00:33:36,042 --> 00:33:38,582
- AllĂŽ ?
- Ah c'est toi Serge.
651
00:33:39,250 --> 00:33:42,999
C'est gentil de demander.
Je te le passe.
652
00:33:43,792 --> 00:33:44,916
C'est Serge.
653
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
- Tu touches pas Ă l'interrupteur.
654
00:33:47,500 --> 00:33:49,541
*Serge ?
Comment ça va mon fils ?
655
00:33:49,708 --> 00:33:53,499
Tu es tout le temps au bureau,
tu travailles pas trop ?
656
00:33:53,667 --> 00:33:55,749
- On a eu une baisse de régime.
657
00:33:55,917 --> 00:33:58,374
- Ah bon ? Tu m'inquiĂštes, lĂ .
658
00:33:58,542 --> 00:34:02,249
- Non, c'est bien reparti, depuis.
Enfin...
659
00:34:03,417 --> 00:34:05,166
C'est pas non plus...
660
00:34:05,333 --> 00:34:06,124
- On est morts !
661
00:34:09,125 --> 00:34:10,416
- Maurice...
662
00:34:11,208 --> 00:34:12,416
On a un problĂšme.
663
00:34:14,208 --> 00:34:15,582
Je regardais les comptes...
664
00:34:17,500 --> 00:34:20,416
Il se pourrait
qu'on ait un déficit.
665
00:34:20,583 --> 00:34:22,082
- Combien ?
666
00:34:22,250 --> 00:34:23,791
- Disons, un...
667
00:34:23,958 --> 00:34:26,499
*Un moyen déficit.
- Combien ?
668
00:34:28,208 --> 00:34:30,166
-300 000 euros.
- Quoi ?
669
00:34:30,333 --> 00:34:33,124
- Si on n'a pas remboursé
la banque ce mois,
670
00:34:34,375 --> 00:34:36,124
on saute.
- On saute ?
671
00:34:37,083 --> 00:34:38,166
Non !
Grésillement
672
00:34:38,542 --> 00:34:39,207
ll hurle.
673
00:34:39,375 --> 00:34:42,166
...
674
00:34:43,292 --> 00:34:44,457
- Je l'ai tué.
675
00:34:49,375 --> 00:34:51,916
- Serge...
- Je suis désolé !
676
00:34:52,083 --> 00:34:53,957
Je pensais pas
Ă un tel choc.
677
00:34:54,125 --> 00:34:55,582
- Il a été foudroyé !
678
00:34:55,750 --> 00:34:57,957
- C'est Ă cause de ce comptable !
679
00:34:58,125 --> 00:35:00,041
- Pourquoi j'ai touché
Ă cet interrupteur ?
680
00:35:00,208 --> 00:35:03,082
- L'interrupteur ?
Quel interrupteur ?
681
00:35:03,292 --> 00:35:05,291
- Et toi qui étais au téléphone...
682
00:35:05,458 --> 00:35:07,291
- Je me suis imaginé le pire...
683
00:35:07,458 --> 00:35:09,374
Je me suis imaginé le pire.
684
00:35:09,542 --> 00:35:11,124
- Il a pas retrouvé
l'usage de ses jambes.
685
00:35:11,292 --> 00:35:15,124
C'est normal.
Mais le problÚme, c'est la mémoire.
686
00:35:15,292 --> 00:35:17,541
- Il se souvient plus de rien,
il reconnaĂźt personne.
687
00:35:18,917 --> 00:35:21,207
- C'est pas vrai !
- Si.
688
00:35:21,375 --> 00:35:22,916
On sait pas si ça reviendra.
689
00:35:23,083 --> 00:35:24,457
- Il a tout oublié.
690
00:35:26,333 --> 00:35:28,957
- Qu'est-ce que t'as ?
- Rien, rien...
691
00:35:29,125 --> 00:35:32,874
- Docteur ?
- Allez le voir mais ne le fatiguez pas.
692
00:35:33,042 --> 00:35:34,874
- Y a du progrĂšs ?
- Pas vraiment.
693
00:35:35,042 --> 00:35:36,791
Il se souvient d'une chose.
694
00:35:38,417 --> 00:35:39,582
Son enfance Ă Tunis.
695
00:35:41,375 --> 00:35:42,749
- Coucou Maurice !
696
00:35:44,083 --> 00:35:45,416
C'est moi !
697
00:35:48,583 --> 00:35:49,707
- Maxou ?
698
00:35:50,625 --> 00:35:52,666
Maxou ? OĂč tu Ă©tais ?
699
00:35:53,625 --> 00:35:56,457
- Non, je suis pas Maxou !
700
00:35:56,625 --> 00:35:58,791
- Tu crois que je t'ai pas reconnu ?
701
00:35:58,958 --> 00:36:01,082
Tu as rasé ta moustache !
702
00:36:01,250 --> 00:36:04,166
- Ma moustache ?
- Tu deviens beau gosse !
703
00:36:04,333 --> 00:36:05,332
On va se faire
704
00:36:05,500 --> 00:36:07,999
de ces sorties, toi et moi !
705
00:36:08,625 --> 00:36:09,957
Hein Maxou ?
706
00:36:10,125 --> 00:36:12,749
Pourquoi tu es pas au magasin ?
707
00:36:12,917 --> 00:36:15,416
- J'y vais, au magasin !
- Dis-moi...
708
00:36:15,583 --> 00:36:17,291
Tu es courant
pour M. Stioui ?
709
00:36:17,458 --> 00:36:19,916
- Non.
- Il vend son local.
710
00:36:20,083 --> 00:36:22,749
T'imagines l'aubaine ?
J'ai dit Ă papa
711
00:36:22,917 --> 00:36:26,082
qu'il fallait qu'on rachĂšte.
ll veut rien savoir !
712
00:36:27,750 --> 00:36:31,249
Il faut que tu lui parles.
C'est toi le raisonnable.
713
00:36:31,417 --> 00:36:33,666
Et il a confiance en toi.
714
00:36:33,833 --> 00:36:35,207
- Ah bon ?
715
00:36:35,375 --> 00:36:38,332
- Parle-lui dimanche.
J'ai réservé des parasols
716
00:36:38,500 --> 00:36:40,791
Ă la Goulette.
Attends la kémia,
717
00:36:40,958 --> 00:36:43,082
la petite boukha,
qu'il fasse son kiffe.
718
00:36:43,250 --> 00:36:45,707
Ăa sera le moment idĂ©al.
D'accord ?
719
00:36:45,875 --> 00:36:48,416
Allez, va, va !
720
00:36:51,292 --> 00:36:52,541
Mesdames...
721
00:36:54,833 --> 00:36:56,957
"Puppet Man"
(Tom Jones)
722
00:36:57,125 --> 00:37:11,791
...
723
00:37:11,958 --> 00:37:12,832
- Un problĂšme ?
724
00:37:13,000 --> 00:37:16,957
Je peux vous aider ?
- Mon collÚgue est déjà parti.
725
00:37:17,125 --> 00:37:18,457
Merci.
726
00:37:21,042 --> 00:37:23,124
- Juste un petit coup d'oeil.
727
00:37:27,708 --> 00:37:29,749
La voiture démarre.
728
00:37:32,792 --> 00:37:35,832
Pensez à changer le démarreur.
- Comment vous remercier ?
729
00:37:37,042 --> 00:37:39,916
- N'en faites rien.
Tout le plaisir a été pour moi.
730
00:37:47,417 --> 00:37:49,332
"Puppet Man"
(Tom Jones)
731
00:37:49,500 --> 00:37:53,749
...
732
00:37:56,125 --> 00:37:56,957
Oh...
733
00:37:57,708 --> 00:37:58,457
- Vous ?
734
00:37:59,042 --> 00:38:00,666
- Vous vous connaissez ?
735
00:38:01,500 --> 00:38:03,166
- C'est le monsieur
qui nous a dépannés.
736
00:38:04,667 --> 00:38:06,457
- Le monsieur
Ă la grosse voiture ?
737
00:38:06,625 --> 00:38:07,707
M. Abitbol ?
738
00:38:07,875 --> 00:38:08,707
- Lui-mĂȘme.
739
00:38:08,875 --> 00:38:12,332
- Gilbert Tomasini et Muriel Salomon.
Pour le contrĂŽle.
740
00:38:13,917 --> 00:38:14,999
Vous savez, le petit...
741
00:38:20,208 --> 00:38:23,416
- Si j'avais su quand vous veniez,
742
00:38:23,583 --> 00:38:25,499
j'aurais fait un feu !
743
00:38:25,667 --> 00:38:29,374
Faites attention,
les fauteuils sont vieux. Un café ?
744
00:38:29,542 --> 00:38:30,582
On m'a pas coupé le gaz.
745
00:38:30,750 --> 00:38:33,457
- On serait mieux
dans votre voiture ?
746
00:38:35,292 --> 00:38:37,499
- Ah ? La Bentley ?
747
00:38:37,667 --> 00:38:40,332
- Oui c'est ça ! La Bentley !
748
00:38:40,500 --> 00:38:42,999
- Non, elle n'est pas Ă moi.
749
00:38:44,250 --> 00:38:46,957
Elle est Ă mon cousin.
Il réside à l'étranger.
750
00:38:47,125 --> 00:38:47,916
- Hein, hein.
751
00:38:48,083 --> 00:38:51,041
- Pour que je la lave.
Je fais le chauffeur aussi.
752
00:38:51,208 --> 00:38:53,624
- Déclaré ?
- Non, c'est pour dépanner.
753
00:38:53,792 --> 00:38:56,082
- Vous aimez dépanner...
754
00:38:56,250 --> 00:39:00,832
- Vous avez préparé les documents ?
Les justificatifs ?
755
00:39:01,583 --> 00:39:02,749
- Ah oui !
756
00:39:02,917 --> 00:39:04,374
J'ai tout jeté.
757
00:39:04,542 --> 00:39:08,082
Je vais voir s'il reste
quelque chose, on sait jamais.
758
00:39:11,000 --> 00:39:12,499
- Il est pas mal, non ?
759
00:39:13,750 --> 00:39:16,374
- Oui, il a un certain charme.
760
00:39:17,625 --> 00:39:19,207
- Non, mais comme "cas" !
761
00:39:19,375 --> 00:39:21,291
- Ah oui, oui bien sûr !
762
00:39:23,458 --> 00:39:25,749
"Ti amo"
(Umberto Tozzi)
763
00:39:25,917 --> 00:39:32,791
...
764
00:39:32,958 --> 00:39:34,166
- Il est mûr pour
les annales.
765
00:39:34,333 --> 00:39:37,832
Salomon,
je sens qu'on va faire des jaloux.
766
00:39:38,000 --> 00:39:39,999
- Voilà ! Sauvé !
767
00:39:41,625 --> 00:39:42,666
VoilĂ !
768
00:39:43,208 --> 00:39:45,999
VoilĂ ...
769
00:39:49,417 --> 00:39:52,332
- Vous nous cassez les couilles
depuis 15 jours !
770
00:39:52,500 --> 00:39:54,124
Vous cherchez quoi ?
771
00:39:54,292 --> 00:39:56,832
- Je fais mon métier.
- Je vous aide.
772
00:39:57,000 --> 00:39:59,374
Moi je suis libre !
773
00:39:59,542 --> 00:40:01,582
- Vous ĂȘtes malade ?
- J'ai plus de boulot.
774
00:40:01,750 --> 00:40:05,166
- Je peux savoir ce qu'il se passe ?
775
00:40:05,333 --> 00:40:08,082
- Plus rien ne sort
sans autorisation.
776
00:40:08,250 --> 00:40:10,707
- C'est la guerre,
faut faire quelque chose.
777
00:40:10,875 --> 00:40:13,041
- Vous allez oĂč avec ça ?
778
00:40:13,208 --> 00:40:15,624
- On les emmĂšne au labo.
- Soyons sérieux.
779
00:40:15,792 --> 00:40:17,832
Ăa va durer combien de temps ?
780
00:40:18,000 --> 00:40:20,832
- On ne le sait jamais !
- Ils se foutent de nous !
781
00:40:21,333 --> 00:40:24,957
- C'est plus supportable.
Les mecs des douanes vérifient tout.
782
00:40:25,125 --> 00:40:26,666
C'est quoi ce bordel ?
783
00:40:26,833 --> 00:40:29,291
- J'ai reçu la notification
du juge.
784
00:40:29,458 --> 00:40:31,416
- Vas-y...
*- Deux millions.
785
00:40:31,583 --> 00:40:32,791
L'amende est de 2 millions.
786
00:40:32,958 --> 00:40:35,999
- C'est n'importe quoi,
tu vas négocier !
787
00:40:36,167 --> 00:40:38,791
*- Ils bougeront pas.
- Quoi ?
788
00:40:38,958 --> 00:40:42,541
- C'est la lutte contre la contrefaçon.
Vous servez d'exemple.
789
00:40:42,708 --> 00:40:46,749
- Ils nous assomment
et nous empĂȘchent de bosser !
790
00:40:46,917 --> 00:40:49,791
J'ai pas 2 millions !
J'ai pas !
791
00:40:49,958 --> 00:40:51,582
Comment on fait ?
Merde !
792
00:40:56,583 --> 00:40:58,041
- Bonjour Maurice !
793
00:41:01,625 --> 00:41:03,249
M... M...
794
00:41:03,417 --> 00:41:05,791
- Maxou !
- C'est Maxou !
795
00:41:05,958 --> 00:41:08,791
- Comme c'est gentil
de me rendre visite !
796
00:41:09,625 --> 00:41:11,332
Oh lĂ lĂ !
797
00:41:11,500 --> 00:41:13,749
- Comment ça va ?
798
00:41:13,917 --> 00:41:16,499
- Ăa me change des deux folles.
799
00:41:16,667 --> 00:41:18,666
Surtout la petite
avec les gros bjejes !
800
00:41:18,833 --> 00:41:21,624
Elle me regarde et elle pleure.
Ăa m'Ă©nerve !
801
00:41:22,583 --> 00:41:25,916
- Je t'ai apporté les papiers,
y a plus qu'Ă signer.
802
00:41:26,083 --> 00:41:28,791
- Quels papiers ?
- Comme quoi
803
00:41:28,958 --> 00:41:31,999
tu me donnes l'autorisation
de m'occuper du local.
804
00:41:33,042 --> 00:41:35,124
C'est plus simple, hein ?
805
00:41:35,292 --> 00:41:39,332
Tu n'as plus qu'Ă signer
ici, ici et lĂ .
806
00:41:39,500 --> 00:41:41,207
Je te donne un stylo.
807
00:41:42,458 --> 00:41:43,624
- Alors...
808
00:41:44,417 --> 00:41:47,916
Je soussigné, M. Boutboul Maurice
autorise le versement...
809
00:41:50,250 --> 00:41:52,916
- Tu fais quoi ? Tu lis maintenant ?
810
00:41:53,708 --> 00:41:56,707
Je lis quand tu me demandes
de signer les registres ?
811
00:41:58,708 --> 00:42:01,541
Tu me fais plus confiance Ă moi ?
812
00:42:02,625 --> 00:42:03,541
- Bien sûr !
813
00:42:05,333 --> 00:42:06,999
Excuse-moi hein !
814
00:42:07,167 --> 00:42:08,666
Je voulais pas te vexer !
815
00:42:08,833 --> 00:42:10,374
- Si papa était là ...
816
00:42:10,542 --> 00:42:12,791
Tu signes ici, ici et lĂ .
817
00:42:12,958 --> 00:42:15,041
- OĂč ?
- Ici, ici et lĂ !
818
00:42:17,333 --> 00:42:20,666
- Il marche pas.
- ArrĂȘte de faire l'enfant !
819
00:42:21,917 --> 00:42:24,999
- Ah, quelle bonne surprise !
820
00:42:25,708 --> 00:42:26,666
T'es encore venu ?
821
00:42:26,833 --> 00:42:27,791
- HĂ© ouais...
822
00:42:28,875 --> 00:42:30,582
- Maxou...
823
00:42:30,750 --> 00:42:32,457
- Il est gentil avec toi !
824
00:42:32,625 --> 00:42:34,791
- Alors voilĂ ... Maurice...
825
00:42:34,958 --> 00:42:37,541
- Rien que cette année,
nous comptons :
826
00:42:37,708 --> 00:42:39,999
2 allers-retours
Paris-Saint Barth,
827
00:42:40,167 --> 00:42:43,374
2 Paris-Los Angeles,
5 Paris-Hong Kong...
828
00:42:45,583 --> 00:42:46,624
- C'est la famille.
829
00:42:46,792 --> 00:42:49,541
- Les cousins chinois ?
- 27 billets en premiĂšre.
830
00:42:49,708 --> 00:42:50,832
Vous nous expliquez ?
831
00:42:51,000 --> 00:42:53,749
- Ă Los Angeles,
j'étais au mariage de ma niÚce.
832
00:42:53,917 --> 00:42:55,916
- Vous avez dit "cousine".
833
00:42:56,083 --> 00:42:57,624
- C'est comme ma niĂšce.
834
00:42:57,792 --> 00:43:00,832
- Ce ne sont pas des voyages d'affaires ?
- J'en ai pas !
835
00:43:01,000 --> 00:43:04,207
J'ai des bar-mitzvah,
des circoncisions, des mariages,
836
00:43:04,375 --> 00:43:06,124
la famille est sacrée.
837
00:43:06,292 --> 00:43:10,666
- On comprend mais
il va falloir ĂȘtre plus imaginatif.
838
00:43:10,833 --> 00:43:12,416
- Vous ne me croyez pas ?
839
00:43:13,542 --> 00:43:15,124
Sur les yeux de mon fils...
840
00:43:15,292 --> 00:43:17,249
- Vous avez un fils ?
841
00:43:18,250 --> 00:43:19,832
- Un jour, si Dieu veut.
842
00:43:20,000 --> 00:43:21,666
"Ti amo"
(Umberto Tozzi)
843
00:43:21,833 --> 00:43:26,249
...
844
00:43:26,917 --> 00:43:29,874
- Moi j'ai assez ri pour aujourd'hui.
845
00:43:34,375 --> 00:43:36,124
- Ce bleu vous va Ă ravir.
846
00:43:37,292 --> 00:43:40,124
- Si vous pensez obtenir
mon indulgence,
847
00:43:40,292 --> 00:43:42,374
vous perdez votre temps.
848
00:43:42,542 --> 00:43:45,207
- Loin de moi cette idée.
- Vous venez, Salomon ?
849
00:43:48,250 --> 00:43:49,999
- Je vous revois quand ?
Vous revenez quand ?
850
00:43:50,167 --> 00:43:51,916
- Je ne sais pas encore.
851
00:43:52,083 --> 00:43:54,666
Si vous retrouvez
la mémoire, appelez-nous.
852
00:43:54,833 --> 00:43:56,541
- J'y manquerai pas.
853
00:43:57,083 --> 00:43:58,791
- Il vous drague.
854
00:43:58,958 --> 00:44:01,791
- Pourquoi vous dites ça ?
- C'est évident !
855
00:44:01,958 --> 00:44:04,957
Vous avez rien remarqué ?
- Si, peut-ĂȘtre un peu.
856
00:44:06,000 --> 00:44:07,749
Musique douce
857
00:44:07,917 --> 00:44:18,041
...
858
00:44:18,208 --> 00:44:19,791
- Je vous laisserai
lui parler.
859
00:44:19,958 --> 00:44:23,207
Il est de confession israélite.
860
00:44:23,375 --> 00:44:26,291
ll va se sentir en confiance.
- Je comprends pas.
861
00:44:26,458 --> 00:44:30,707
- Le nombre de contribuables
corses que j'ai piégés comme ça.
862
00:44:30,875 --> 00:44:33,624
Rien qu'avec mon nom.
Ils se disaient
863
00:44:33,792 --> 00:44:37,832
"Tomasini est des nĂŽtres,
il va comprendre !"
864
00:44:38,000 --> 00:44:39,666
Et shlak ! Redressement !
865
00:44:39,833 --> 00:44:41,749
- Quel rapport avec moi ?
866
00:44:41,917 --> 00:44:44,749
- Votre nom est Salomon ?
- Je suis pas juive.
867
00:44:45,542 --> 00:44:47,832
- Vous n'ĂȘtes pas juive ?
- Mon pĂšre est breton.
868
00:44:48,000 --> 00:44:51,916
- Salomon n'est pas juive...
Alors ça...
869
00:44:52,083 --> 00:44:55,416
- Il faut choper Xiong.
- On n'a pas de preuve.
870
00:44:55,583 --> 00:44:56,707
- Elle est oĂč, maman ?
871
00:44:56,875 --> 00:44:58,791
- Tu vois pas que je suis
au téléphone ?
872
00:44:58,958 --> 00:45:02,416
- Bonjour l'ambiance !
- Hannah ! Je te laisse.
873
00:45:02,583 --> 00:45:04,166
Hannah, chérie !
874
00:45:05,500 --> 00:45:07,791
- La vérité,
je le reconnais plus.
875
00:45:07,958 --> 00:45:10,416
- Basta, on va choper le Chinois !
876
00:45:10,583 --> 00:45:13,166
Musique douce
877
00:45:13,333 --> 00:45:14,624
Klaxon
878
00:45:14,792 --> 00:45:19,166
...
879
00:45:20,000 --> 00:45:21,541
- Sors de lĂ !
880
00:45:21,708 --> 00:45:22,666
Viens lĂ !
881
00:45:23,917 --> 00:45:26,916
- Vous ĂȘtes fous ou quoi ?
- Ăa va.
882
00:45:27,083 --> 00:45:28,916
On arrĂȘte de jouer.
883
00:45:29,083 --> 00:45:30,291
- T'as cru nous baiser ?
884
00:45:31,667 --> 00:45:32,957
- Vous faites une erreur.
885
00:45:35,083 --> 00:45:36,957
"Kung Fu Fighting"
(Carl Douglas)
886
00:45:37,125 --> 00:45:38,457
...
887
00:45:38,625 --> 00:45:39,791
- Il fait quoi lĂ ?
888
00:45:39,958 --> 00:45:43,374
...
889
00:45:43,542 --> 00:45:44,541
- C'est de la frime.
890
00:45:44,708 --> 00:45:46,166
...
891
00:45:46,333 --> 00:45:47,832
Petit cri
Vas-y...
892
00:45:48,000 --> 00:45:49,166
...
893
00:45:49,708 --> 00:45:51,874
- Tu vas chier tes dents...
894
00:45:52,042 --> 00:45:54,791
ll hurle.
895
00:45:54,958 --> 00:45:58,416
- Oh ça va, ça va !
- Attaque-le !
896
00:45:58,583 --> 00:45:59,374
Nique-le, Dov !
897
00:45:59,542 --> 00:46:00,916
- Tu lui fais mal, Xiong.
898
00:46:01,083 --> 00:46:02,499
Tu fais mal !
899
00:46:02,667 --> 00:46:04,041
- Attaque !
900
00:46:05,333 --> 00:46:06,874
- Ton histoire m'a travaillé.
901
00:46:08,292 --> 00:46:10,832
On peut rien faire contre
ces Chinois ?
902
00:46:11,000 --> 00:46:14,582
- Y a pas des personnes
qui reprendraient ?
903
00:46:14,750 --> 00:46:18,957
- C'était une belle affaire
mais plus ça va, moins ça l'est.
904
00:46:20,000 --> 00:46:23,041
Ă part Xiong, le salaud,
il sait que les douanes
905
00:46:23,208 --> 00:46:24,874
te lĂącheront pas.
906
00:46:25,042 --> 00:46:26,874
Il attend comme un snake.
907
00:46:27,042 --> 00:46:29,832
- Tu serais pas intéressé ?
- Je peux pas !
908
00:46:30,000 --> 00:46:33,499
C'est trop pour moi.
J'ai ma petite affaire.
909
00:46:33,667 --> 00:46:36,166
- C'est toi qui voulais t'associer ?
910
00:46:36,333 --> 00:46:38,082
- Je sais mais maintenant,
911
00:46:38,250 --> 00:46:41,957
c'est un peu tard,
tout le monde te lĂąche.
912
00:46:42,125 --> 00:46:43,999
Y a la crise...
Téléphone
913
00:46:45,000 --> 00:46:46,541
... Ma femme...
914
00:46:46,708 --> 00:46:47,957
AllÎ ? Oui chérie ?
915
00:46:48,708 --> 00:46:50,582
Oui, non mais...
916
00:46:55,000 --> 00:46:57,916
Musique inquiétante
917
00:47:04,083 --> 00:47:05,707
Je suis en rendez-vous.
918
00:47:05,875 --> 00:47:07,082
Allez bisous.
919
00:47:07,250 --> 00:47:08,666
Oui, bisous !
920
00:47:08,833 --> 00:47:10,249
On en Ă©tait oĂč ?
921
00:47:11,708 --> 00:47:13,457
- Je vais y aller.
- Eddie !
922
00:47:13,625 --> 00:47:17,124
- Ăa me fait chier
de te voir comme ça. AprÚs toi,
923
00:47:17,292 --> 00:47:20,457
c'est moi le prochain !
Je vais réfléchir.
924
00:47:20,625 --> 00:47:23,874
En attendant,
tu fais rien sans m'en parler.
925
00:47:24,042 --> 00:47:26,957
Ok ? Ah lĂ lĂ , quelle misĂšre !
926
00:47:27,125 --> 00:47:30,332
Je t'avais prévenu !
Si tu m'avais écouté !
927
00:47:31,792 --> 00:47:34,332
- J'aurais dû me méfier
davantage.
928
00:47:35,458 --> 00:47:37,041
- Allez...
929
00:47:45,292 --> 00:47:48,666
Sans déconner ! Eddie Vuibert !
930
00:47:48,833 --> 00:47:52,416
Le cador d'Aubervilliers qui vient
chez moi se mettre Ă genoux
931
00:47:52,583 --> 00:47:55,916
pour me supplier
de racheter sa boĂźte. C'est pas beau ?
932
00:47:56,083 --> 00:47:57,916
Hein ?
Il rit.
933
00:47:58,083 --> 00:48:01,957
- J'ai vu l'administrateur judiciaire.
Il te la vendra 50 000.
934
00:48:02,125 --> 00:48:04,499
-50 000 euros !
935
00:48:04,667 --> 00:48:07,166
C'est tout ce que tu vaux,
prétentieux !
936
00:48:14,417 --> 00:48:17,457
- Ton Simon, il est plus prudent
qu'un serpent.
937
00:48:17,625 --> 00:48:20,332
Alors méfie-toi.
- En tout cas, merci.
938
00:48:23,833 --> 00:48:25,374
- Je suis désolé, Xiong.
939
00:48:26,917 --> 00:48:28,332
Je t'ai pas fait mal ?
940
00:48:32,500 --> 00:48:35,166
Simon ? Sa race !
941
00:48:35,333 --> 00:48:38,666
Putain mais on est cons !
- Evidemment...
942
00:48:40,250 --> 00:48:43,082
Ăa fait des lustres
qu'il est pris Ă la gorge.
943
00:48:43,250 --> 00:48:46,041
Nous racheter pour blĂšche,
c'est sa chance.
944
00:48:46,208 --> 00:48:48,624
- On va pas lui vendre
la boĂźte ?
945
00:48:48,792 --> 00:48:51,541
- Il a jamais voulu nous racheter.
946
00:48:52,833 --> 00:48:56,166
Il veut nous endormir.
En attendant l'adjudication.
947
00:48:56,333 --> 00:48:59,832
- On va se le farcir cet enculé !
948
00:49:00,000 --> 00:49:02,416
- Tu t'es vu ? Ăa t'a pas suffi ?
949
00:49:02,583 --> 00:49:03,832
- On fait quoi ?
950
00:49:04,000 --> 00:49:06,707
On se fait bouffer sans broncher ?
951
00:49:06,875 --> 00:49:08,832
- On s'occupera de lui plus tard.
952
00:49:09,208 --> 00:49:10,457
Il faut sauver la boĂźte.
953
00:49:10,625 --> 00:49:13,457
- Je suis d'accord avec ça.
On fait comment ?
954
00:49:13,625 --> 00:49:16,957
- Surtout Yvan, si t'as une idée,
surtout te gĂšne pas !
955
00:49:17,125 --> 00:49:20,166
Vous m'avez pas beaucoup aidé !
956
00:49:23,250 --> 00:49:26,374
- Il a retrouvé
toute sa mémoire !
957
00:49:26,542 --> 00:49:28,416
- Il se souvient plus
qu'il l'avait perdue !
958
00:49:28,583 --> 00:49:30,457
- Pour une amnésie,
c'est normal.
959
00:49:30,625 --> 00:49:31,499
Elle rit.
960
00:49:31,667 --> 00:49:33,791
Votre pĂšre me parle
961
00:49:33,958 --> 00:49:37,416
sans arrĂȘt d'un Serge.
Ăa vous parle ?
962
00:49:37,583 --> 00:49:39,624
- C'est mon mari, pourquoi ?
963
00:49:39,792 --> 00:49:41,124
- Faites attention.
964
00:49:41,292 --> 00:49:43,582
Il a l'air remonté contre lui.
965
00:49:48,542 --> 00:49:50,082
- Coucou Maurice !
966
00:49:51,667 --> 00:49:54,207
Tu me reconnais pas ?
967
00:49:54,375 --> 00:49:56,207
Mais c'est Maxou !
968
00:49:56,375 --> 00:49:58,582
- Ah bien sûr que si !
969
00:49:58,750 --> 00:50:00,416
Tu as rasé ta moustache ?
970
00:50:00,583 --> 00:50:01,541
Il rit.
971
00:50:01,708 --> 00:50:03,166
Allez va, va !
972
00:50:03,333 --> 00:50:06,666
- Je t'ai apporté les papiers
pour le magasin de M. Stioui.
973
00:50:06,833 --> 00:50:08,166
Tu signes lĂ et lĂ .
974
00:50:08,333 --> 00:50:09,416
- Qui ?
- M. Stioui !
975
00:50:09,583 --> 00:50:12,916
Maurice, tu m'inquiĂštes,
tu te reposes trop.
976
00:50:13,083 --> 00:50:15,499
- Mais bien sûr !
977
00:50:15,667 --> 00:50:18,124
Je suis bĂȘte, bien sĂ»r.
978
00:50:18,292 --> 00:50:20,499
- Tu signes ?
- Mais dis-moi,
979
00:50:20,667 --> 00:50:23,541
tu as eu le magasin Ă un bon prix ?
980
00:50:23,708 --> 00:50:26,416
Stioui est un malin,
tu l'as bien négocié ?
981
00:50:26,583 --> 00:50:30,707
- Je l'ai attrapé au gosier,
il voulait faire le fanfaron,
982
00:50:30,875 --> 00:50:33,249
je lui ai dit "stop".
983
00:50:33,417 --> 00:50:36,666
Je l'ai bloqué,
saisi et l'ai mis Ă genoux !
984
00:50:36,833 --> 00:50:40,041
- Il l'a mis Ă genoux !
Je te reconnais bien lĂ !
985
00:50:40,208 --> 00:50:42,666
ll hurle.
986
00:50:42,833 --> 00:50:46,374
Comment tu as fait ?
Ă genoux ?
987
00:50:46,542 --> 00:50:48,332
Hurlements
- C'est chez papa !
988
00:50:49,292 --> 00:50:51,916
- Rends-moi mon argent
Ă genoux !
989
00:50:52,083 --> 00:50:53,957
EspĂšce de salopard !
990
00:50:54,125 --> 00:50:57,166
- Qu'est-ce qu'il y a ?
ArrĂȘtez !
991
00:50:57,333 --> 00:50:59,582
Cris
Musique orientale
992
00:50:59,750 --> 00:51:05,791
...
993
00:51:06,542 --> 00:51:08,291
- Je sais pas
ce qui lui a pris.
994
00:51:08,458 --> 00:51:11,041
Il s'entendait pas si bien
que ça avec son frÚre.
995
00:51:11,208 --> 00:51:12,582
- T'es pitoyable.
996
00:51:12,750 --> 00:51:14,374
- Il allait me tuer !
997
00:51:16,417 --> 00:51:17,457
- Descends.
998
00:51:17,625 --> 00:51:19,666
- Mais Chacha ?
- Y a plus de Chacha !
999
00:51:19,833 --> 00:51:22,416
J'ai lu le papier
que tu voulais qu'il signe.
1000
00:51:24,500 --> 00:51:26,582
- J'aurais rendu l'argent.
La vérité si je mens.
1001
00:51:26,750 --> 00:51:29,041
- Tu te tais et tu descends.
1002
00:51:29,792 --> 00:51:32,457
- Tu peux pas faire ça.
- J'appelle la police.
1003
00:51:32,625 --> 00:51:34,957
Fous le camp,
je veux plus te voir !
1004
00:51:40,375 --> 00:51:41,541
Klaxons
1005
00:51:41,708 --> 00:51:43,624
... - Oh ça va ! Oh !
1006
00:51:44,500 --> 00:51:45,999
Chacha !
1007
00:51:49,833 --> 00:51:51,041
- Tu dors pas ?
1008
00:51:52,208 --> 00:51:53,207
- Non.
1009
00:51:54,000 --> 00:51:57,124
- J'ai mon partiel mercredi.
Tu pourras t'occuper de Victor ?
1010
00:51:58,833 --> 00:51:59,957
- Ok.
1011
00:52:01,333 --> 00:52:02,916
- Tu as eu ton avocate ?
1012
00:52:05,417 --> 00:52:06,791
- Je suis fatigué.
1013
00:52:07,458 --> 00:52:09,291
On en parlera une autre fois.
1014
00:52:09,458 --> 00:52:11,291
- Vous avez vu ma bague ?
1015
00:52:11,458 --> 00:52:13,207
- Il te gĂąte, ton homme.
1016
00:52:13,375 --> 00:52:17,166
- Presque trop.
T'es fou, hein.
1017
00:52:17,333 --> 00:52:19,499
- Tu montres la vue Ă Sonia ?
1018
00:52:19,667 --> 00:52:21,957
- Elle la connaĂźt.
- Pas de nuit.
1019
00:52:22,125 --> 00:52:25,124
S'il te plaĂźt...
- La terrasse.
1020
00:52:27,625 --> 00:52:28,749
- Elle est extra, non ?
1021
00:52:28,917 --> 00:52:31,791
- La bague, la fourrure,
y a Baba Noël !
1022
00:52:31,958 --> 00:52:34,666
Tu vas pas un peu vite ?
- Je peux la gĂąter ?
1023
00:52:35,417 --> 00:52:39,707
C'est son anniversaire la semaine
prochaine. Elle rĂȘve d'une mini.
1024
00:52:39,875 --> 00:52:42,499
- Mais ta femme se doute de rien ?
1025
00:52:42,667 --> 00:52:44,124
- Elle me croit en mission !
1026
00:52:44,292 --> 00:52:46,874
Ils rient.
1027
00:52:47,042 --> 00:52:49,416
- La mission James Bond !
1028
00:52:51,042 --> 00:52:52,332
Dis-moi...
1029
00:52:52,500 --> 00:52:55,249
- Le problĂšme, c'est leur pote.
Adibol...
1030
00:52:55,417 --> 00:52:57,582
- Patrick Abitbol.
- Exact.
1031
00:52:57,750 --> 00:53:01,957
Il a payé leur caution,
il faut pas qu'il les aide trop.
1032
00:53:02,125 --> 00:53:04,624
- T'inquiĂšte pas,
je m'en suis occupé.
1033
00:53:04,792 --> 00:53:07,041
- Si je pouvais t'aider,
je le ferais.
1034
00:53:07,208 --> 00:53:10,207
Je suis coincé.
L'oseille du fisc n'existe pas.
1035
00:53:10,375 --> 00:53:12,999
Si je bouge une oreille,
ils me tombent dessus.
1036
00:53:13,167 --> 00:53:15,916
Je viens d'investir dans une start-up.
1037
00:53:16,083 --> 00:53:18,041
Deux nanas de 22 ans
qui sont venues
1038
00:53:18,208 --> 00:53:20,999
pour me proposer
une plate-forme sur internet.
1039
00:53:21,167 --> 00:53:23,374
Et moi comme un con,
j'ai dit oui.
1040
00:53:23,542 --> 00:53:26,457
- Je vais me débrouiller.
- Personne donne sa came.
1041
00:53:26,625 --> 00:53:29,124
On leur fait un site de folie.
C'est des pointures.
1042
00:53:29,292 --> 00:53:31,874
Et on me dit qu'Internet
déprécie leur image ?
1043
00:53:32,042 --> 00:53:34,082
Tu peux pas faire de business ici.
1044
00:53:34,250 --> 00:53:37,374
Je suis désolé.
- T'inquiĂšte pas.
1045
00:53:38,125 --> 00:53:40,374
Bon. Ecoute.
1046
00:53:40,542 --> 00:53:42,874
T'as fait beaucoup pour nous.
1047
00:53:43,042 --> 00:53:47,624
T'inquiĂšte pas.
Allez, au revoir.
1048
00:53:47,792 --> 00:53:49,916
AĂŻe ! AĂŻe !
1049
00:53:50,083 --> 00:53:52,624
Oh oh ! Ăa va ?
1050
00:53:52,792 --> 00:53:54,416
- J'arrĂȘte pas de penser Ă elle.
1051
00:53:54,583 --> 00:53:57,457
- Quoi ?
- La nana des impĂŽts me rend fou.
1052
00:53:57,625 --> 00:54:00,457
- Elle te terrorise ?
- Je suis amoureux.
1053
00:54:00,625 --> 00:54:03,332
Amoureux de celle qui me désosse.
1054
00:54:03,500 --> 00:54:07,874
Elle me calcule pas,
je suis juste un dossier.
1055
00:54:09,333 --> 00:54:11,999
J'en dors plus la nuit,
j'ai des palpitations.
1056
00:54:12,167 --> 00:54:14,416
Je tremble, tu as vu ?
1057
00:54:15,583 --> 00:54:17,207
J'ai perdu 5 kilos !
1058
00:54:17,708 --> 00:54:18,999
Enfin, trois...
1059
00:54:22,833 --> 00:54:24,582
Je souffre tellement !
1060
00:54:24,750 --> 00:54:26,124
ll pleure.
1061
00:54:26,292 --> 00:54:27,666
- Patrick !
1062
00:54:27,833 --> 00:54:30,832
Allez oh ! Patrick !
1063
00:54:31,000 --> 00:54:35,041
- Retrait relationnel,
absence de réactivité.
1064
00:54:36,167 --> 00:54:37,707
Il fout quoi ?
1065
00:54:38,333 --> 00:54:40,416
Va te laver les mains !
1066
00:54:40,583 --> 00:54:42,041
- Oui maman !
1067
00:54:43,167 --> 00:54:44,749
Téléphone
1068
00:54:44,917 --> 00:54:46,291
...
1069
00:54:46,458 --> 00:54:48,666
- Tu fous quoi ?
Je dois partir !
1070
00:54:48,833 --> 00:54:52,124
- Ăa va pas ĂȘtre possible,
je dois passer Ă la banque.
1071
00:54:52,292 --> 00:54:54,832
- Quoi ?
*- Tu peux trouver quelqu'un ?
1072
00:54:55,000 --> 00:54:57,957
- OĂč tu veux que je trouve
quelqu'un ?
1073
00:54:58,125 --> 00:55:00,541
Fallait pas me dire
que tu pouvais !
1074
00:55:00,708 --> 00:55:02,791
- J'essaie de sauver notre peau.
1075
00:55:03,833 --> 00:55:05,332
- Merde !
1076
00:55:07,958 --> 00:55:12,041
Mon ange, maman va passer
son examen, tu vas ĂȘtre sage.
1077
00:55:16,458 --> 00:55:18,499
C'est oĂč ?
- T'as foutu quoi ?
1078
00:55:18,667 --> 00:55:20,791
- Elle est oĂč la prof ?
- Elle est partie.
1079
00:55:20,958 --> 00:55:25,541
- J'ai tellement bossé,
ça fait des nuits que je révise !
1080
00:55:26,333 --> 00:55:27,582
- Maman ?
1081
00:55:29,667 --> 00:55:31,249
- C'est rien.
1082
00:55:32,125 --> 00:55:33,666
Viens, on y va.
1083
00:55:33,833 --> 00:55:37,082
Maman a raté
son examen Ă cause de papa.
1084
00:55:37,708 --> 00:55:39,582
Victor chantonne.
1085
00:55:39,750 --> 00:55:41,666
- Mais... Victor ?
1086
00:55:41,833 --> 00:55:44,499
Victor, mon chéri,
viens lĂ .
1087
00:55:44,667 --> 00:55:46,832
Quel ùge tu as, chéri ?
1088
00:55:47,000 --> 00:55:49,707
-5 ans.
- Ah ouais ?
1089
00:55:49,875 --> 00:55:53,082
Ă 5 ans, on doit ĂȘtre capable
de mettre la chaussure droite
1090
00:55:53,250 --> 00:55:56,666
au pied droit et la chaussure
gauche au pied gauche.
1091
00:55:56,833 --> 00:56:00,791
- Comment tu fais
pour reconnaĂźtre tes pieds ?
1092
00:56:01,042 --> 00:56:03,166
- On n'a pas les mĂȘmes pieds !
1093
00:56:03,333 --> 00:56:05,541
Tu réfléchis et tu trouves !
1094
00:56:05,708 --> 00:56:07,416
Merci mon chéri !
1095
00:56:07,583 --> 00:56:09,332
Merci mon amour.
1096
00:56:09,500 --> 00:56:11,499
Musique douce
1097
00:56:11,667 --> 00:56:22,374
...
1098
00:56:22,583 --> 00:56:24,957
On va relancer Hervé Cockpit.
Le pote de Serge.
1099
00:56:25,125 --> 00:56:26,166
- T'es malade.
1100
00:56:26,333 --> 00:56:30,457
Comment écouler
800 000 paires de pompes ?
1101
00:56:30,625 --> 00:56:31,666
- Sur "MonShowroom."
1102
00:56:31,833 --> 00:56:34,457
- D'oĂč t'as un showroom ?
1103
00:56:34,625 --> 00:56:37,207
-"MonShowroom.com,"
le site de Patrick.
1104
00:56:37,375 --> 00:56:40,582
- Son site de mes couilles ?
C'est bidon !
1105
00:56:40,750 --> 00:56:43,166
Ses associés sortent du lycée !
1106
00:56:43,333 --> 00:56:44,416
- Tu racontes quoi ?
1107
00:56:44,583 --> 00:56:45,666
C'est une idée géniale.
1108
00:56:45,833 --> 00:56:49,166
- Tu vas attendre
que 800 000 personnes
1109
00:56:49,333 --> 00:56:53,082
achĂštent des godasses
au lieu d'appeler les hypers ?
1110
00:56:53,250 --> 00:56:57,457
- Les hypers les vendront pour rien
et nous laisseront moins que rien.
1111
00:56:57,625 --> 00:56:58,832
Avec lnternet,
1112
00:56:59,000 --> 00:57:01,416
on peut faire un évÚnement.
1113
00:57:01,583 --> 00:57:03,832
- C'est le pote de Serge !
Rien que ça !
1114
00:57:04,000 --> 00:57:05,499
- Ouais...
1115
00:57:05,667 --> 00:57:07,791
- Les deux, c'est Diabolo et Diabolo !
1116
00:57:07,958 --> 00:57:11,041
- On n'a pas le choix.
- On se branle sur des pompes.
1117
00:57:11,208 --> 00:57:15,124
L'autre enculé de Simon nous entube.
Tu as perdu la mémoire.
1118
00:57:15,292 --> 00:57:17,416
- Je pense Ă lui en me levant.
1119
00:57:17,583 --> 00:57:21,582
Et en me couchant.
Chaque chose en son temps.
1120
00:57:21,750 --> 00:57:23,332
- On va oĂč ?
1121
00:57:24,292 --> 00:57:26,707
- Manger un couscous.
Mais attention.
1122
00:57:28,000 --> 00:57:29,624
Le meilleur du monde !
1123
00:57:34,458 --> 00:57:35,916
- Ă demain.
1124
00:57:41,792 --> 00:57:44,374
- C'est combien ?
- C'est gratuit.
1125
00:57:46,542 --> 00:57:48,707
- File-moi la pile.
File-moi la pile !
1126
00:57:48,875 --> 00:57:51,291
La casquette,
donne-moi tout ça !
1127
00:57:51,458 --> 00:57:53,624
File ça aussi, allez !
1128
00:58:02,333 --> 00:58:04,457
Demandez "Direct Matin" !
1129
00:58:06,167 --> 00:58:08,082
Tenez, merci.
1130
00:58:12,417 --> 00:58:14,791
- M. Abitbol ?
- Mlle Salomon ?
1131
00:58:14,958 --> 00:58:17,582
- Vous faites quoi ?
- C'est provisoire.
1132
00:58:17,750 --> 00:58:20,541
En attendant de rebondir.
- Bien sûr.
1133
00:58:21,375 --> 00:58:23,541
- Vous avez le temps pour un café ?
1134
00:58:25,042 --> 00:58:26,832
Attendez !
1135
00:58:27,000 --> 00:58:29,291
Je sais que c'est ambigu.
1136
00:58:29,458 --> 00:58:31,249
Une personne comme vous
1137
00:58:31,417 --> 00:58:34,457
avec votre intégrité...
- Vous perdez votre temps.
1138
00:58:34,625 --> 00:58:36,707
- Ecoutez-moi.
1139
00:58:36,875 --> 00:58:38,791
Vous doutez de ma sincérité ?
1140
00:58:38,958 --> 00:58:42,707
- Je n'ai pas l'impression que ça soit
votre qualité prédominante.
1141
00:58:43,958 --> 00:58:46,416
- Muriel, je n'arrĂȘte pas
de penser Ă vous.
1142
00:58:47,125 --> 00:58:50,832
- Avec ce qui va vous arriver,
ça va pas s'arrĂȘter.
1143
00:58:51,000 --> 00:58:52,457
Au revoir.
1144
00:58:52,625 --> 00:58:54,624
- Au revoir.
1145
00:58:59,667 --> 00:59:00,624
- Hum !
1146
00:59:01,542 --> 00:59:03,749
Vous ĂȘtes la reine des boulettes.
1147
00:59:03,917 --> 00:59:06,874
- C'est gentil.
- Ăa, pour les boulettes...
1148
00:59:07,042 --> 00:59:09,624
C'est ce qu'elle fait de mieux !
1149
00:59:09,792 --> 00:59:11,874
- Toi, tu sais faire quoi ?
1150
00:59:12,042 --> 00:59:14,749
Heureusement qu'Eddie
pense Ă nous.
1151
00:59:14,917 --> 00:59:17,832
Parce que meskin,
mon fils, le pauvre,
1152
00:59:18,000 --> 00:59:20,541
tout le monde l'a abandonné.
- C'est bon !
1153
00:59:20,708 --> 00:59:22,749
Remue pas le sel dans la plaie.
1154
00:59:22,917 --> 00:59:26,707
C'est vrai que
tout le monde m'a laissé tomber.
1155
00:59:26,875 --> 00:59:28,999
MĂȘme pas un bonjour,
wallou.
1156
00:59:29,167 --> 00:59:30,666
- Quoi ?
1157
00:59:30,833 --> 00:59:33,041
Chochana se plaint
que tu rĂ©ponds mĂȘme plus.
1158
00:59:33,208 --> 00:59:35,957
- Ils m'ont coupé la ligne
Ă cause de son pĂšre !
1159
00:59:36,125 --> 00:59:41,041
Il l'a montée contre moi ! Il est gentil
mais il a plus la lumiĂšre partout !
1160
00:59:41,208 --> 00:59:42,166
- C'est surtout
1161
00:59:42,333 --> 00:59:43,582
qu'il aurait pas dĂ»
1162
00:59:43,750 --> 00:59:44,666
épouser une Oranaise !
1163
00:59:44,833 --> 00:59:47,166
- Quel rapport ?
- C'est trĂšs connu !
1164
00:59:47,333 --> 00:59:49,374
TrĂšs connu !
1165
00:59:49,542 --> 00:59:53,457
- N'importe quoi ! Va vendre
tes lunettes chez Mme Bitton.
1166
00:59:53,625 --> 00:59:56,541
Comme ça,
on pourra s'acheter une télé.
1167
00:59:56,708 --> 01:00:00,582
Mais sur le front et jamais
devant les yeux, ça sert à rien !
1168
01:00:00,750 --> 01:00:05,291
- Tu sais le problĂšme ? Le beau-pĂšre
connaĂźt pas la gestion moderne.
1169
01:00:05,875 --> 01:00:09,624
Blanc ou noir !
Il est pas passé à la couleur.
1170
01:00:09,792 --> 01:00:11,332
- On est mĂȘme
en 3D avec toi.
1171
01:00:11,500 --> 01:00:12,541
Il rit.
- Quand je pense
1172
01:00:12,708 --> 01:00:14,374
que j'ai tout plaqué pour ça !
1173
01:00:14,542 --> 01:00:15,707
- Serge.
1174
01:00:15,875 --> 01:00:18,666
Tu peux rappeler ton pote ?
- Pour dire quoi ?
1175
01:00:18,833 --> 01:00:23,041
Il va pas vous envoyer 800 000 paires
de Whitcomb Judson sans acompte ?
1176
01:00:23,417 --> 01:00:25,416
Il voudra 30% !
1177
01:00:25,583 --> 01:00:27,124
C'est pas sérieux !
1178
01:00:27,292 --> 01:00:29,499
- Il va nous raccrocher au nez.
1179
01:00:29,667 --> 01:00:31,666
- Non.
1180
01:00:31,833 --> 01:00:33,041
On va pas l'appeler.
1181
01:00:34,458 --> 01:00:35,624
On va aller le voir.
1182
01:00:42,083 --> 01:00:43,582
C'est quoi cette caisse ?
1183
01:00:43,750 --> 01:00:47,416
- C'est Ă cause des impĂŽts
de mes couilles.
1184
01:00:48,458 --> 01:00:50,707
Si ça se trouve,
c'est Ă cause de vous
1185
01:00:50,875 --> 01:00:52,082
que j'en suis lĂ .
1186
01:00:52,250 --> 01:00:54,832
Votre Simon, il m'a balancé.
1187
01:00:55,000 --> 01:00:56,541
DrĂŽle de coĂŻncidence non ?
1188
01:00:56,708 --> 01:00:59,666
- Tu as rencontré le grand amour ?
1189
01:00:59,833 --> 01:01:01,624
- Ton inspectrice est bonne ?
1190
01:01:01,792 --> 01:01:06,166
- Comment tu parles ?
Elle est pas bonne... Elle est...
1191
01:01:06,333 --> 01:01:09,707
C'est une femme,
elle a la classe.
1192
01:01:09,875 --> 01:01:13,416
Du courage.
Son boulot, c'est pas évident.
1193
01:01:13,583 --> 01:01:15,957
- C'est pas toi qui parles ?
1194
01:01:16,125 --> 01:01:19,291
Quand est-ce que
tu poses le tampon ?
1195
01:01:19,458 --> 01:01:21,666
- Habillé en clodo dans un taudis,
1196
01:01:21,833 --> 01:01:24,707
je vais lui faire péter
des raviolis pour ma déclaration.
1197
01:01:24,875 --> 01:01:26,707
- Ils adorent ça aux impÎts !
1198
01:01:28,583 --> 01:01:31,791
- J'essaye de la convaincre
que je suis un looser.
1199
01:01:31,958 --> 01:01:34,291
Je pourrais la rendre heureuse.
1200
01:01:34,625 --> 01:01:36,291
La vérité, c'est Cornélien.
1201
01:01:36,458 --> 01:01:38,957
- C'est quoi ?
- Cornélien... Comme euh...
1202
01:01:39,125 --> 01:01:41,166
L'écrivain qui a écrit Racine.
1203
01:01:41,333 --> 01:01:42,957
- Ăa va ! Je connais !
1204
01:01:43,125 --> 01:01:44,791
- Ils sont cons !
1205
01:01:44,958 --> 01:01:47,499
- Bon ça veut dire quoi ?
1206
01:01:48,542 --> 01:01:50,957
- Quoi que tu fasses, t'es niqué !
1207
01:01:52,292 --> 01:01:54,332
Tu vas pas allumer un cigare ?
1208
01:01:54,500 --> 01:01:55,666
- La vérité, Patrick !
1209
01:01:55,833 --> 01:01:58,999
- Les fenĂȘtres s'ouvrent pas,
Patrick !
1210
01:01:59,167 --> 01:02:02,582
Pourquoi tu viens pas ?
Ăa te changerait les idĂ©es !
1211
01:02:02,750 --> 01:02:05,124
- Si elle appelle...
- T'as un portable...
1212
01:02:05,292 --> 01:02:07,124
Je t'ai jamais vu comme ça.
1213
01:02:07,292 --> 01:02:10,791
- Je me reconnais pas,
je suis comme un gosse.
1214
01:02:10,958 --> 01:02:13,166
- Pourquoi tu lui dis pas la vérité ?
1215
01:02:13,333 --> 01:02:15,291
- Tu sais combien ça me coûte ?
1216
01:02:15,458 --> 01:02:17,374
- Allez...
1217
01:02:17,542 --> 01:02:20,499
- Bon voyage, Ciao.
1218
01:02:21,667 --> 01:02:23,832
- Ciao.
- Salut. Ciao.
1219
01:02:24,000 --> 01:02:26,249
Salut cousin.
1220
01:02:26,417 --> 01:02:29,791
Tu peux me rendre un grand service ?
- Bien sûr.
1221
01:02:30,458 --> 01:02:32,082
- Déconne pas !
- Mais non !
1222
01:02:32,250 --> 01:02:34,041
C'est fini tout ça !
1223
01:02:34,208 --> 01:02:35,749
- Allez, ciao !
1224
01:02:35,917 --> 01:02:37,374
HĂ© les gars !
1225
01:02:37,542 --> 01:02:40,374
Je compte sur vous,
soyez bons !
1226
01:02:40,542 --> 01:02:42,124
Yallah !
1227
01:02:45,125 --> 01:02:47,166
- Comment il est moisi
son yallah !
1228
01:02:47,333 --> 01:02:50,041
- Yallah !
- Yallah !
1229
01:02:50,208 --> 01:02:52,124
Comment ça va ?
1230
01:02:52,292 --> 01:02:54,332
- Qu'est-ce que t'es frais !
1231
01:02:54,500 --> 01:02:56,999
- Tu connais tout le monde ?
- Ăa va ?
1232
01:02:57,833 --> 01:02:59,874
- J'ai passé une nuit
de merde.
1233
01:03:00,042 --> 01:03:01,624
- T'as une peau magnifique.
1234
01:03:03,708 --> 01:03:05,041
- Y a des massages ?
1235
01:03:05,208 --> 01:03:07,832
Il rit.
Pourquoi tu te marres, toi ?
1236
01:03:08,000 --> 01:03:10,666
J'ai mal Ă la nuque
Ă cause de l'avion.
1237
01:03:10,833 --> 01:03:12,124
- Elle a bon dos,
ta nuque.
1238
01:03:12,292 --> 01:03:13,957
- Ma femme est impatiente
de vous voir.
1239
01:03:14,125 --> 01:03:15,457
- Elle est lĂ ?
1240
01:03:16,625 --> 01:03:17,957
- Je vous expliquerai.
1241
01:03:21,667 --> 01:03:25,124
Musique chinoise
1242
01:03:25,292 --> 01:04:17,291
...
1243
01:04:17,458 --> 01:04:19,082
Rentrez les frérots !
1244
01:04:20,583 --> 01:04:22,207
- Oh putain ! Waouh !
1245
01:04:22,375 --> 01:04:24,416
T'as vu ça Eddie ?
- C'est de la folie !
1246
01:04:24,583 --> 01:04:26,207
Il siffle.
1247
01:04:26,375 --> 01:04:28,457
- Bah dis donc, Hervé !
1248
01:04:28,625 --> 01:04:30,666
- Bababa !
1249
01:04:31,417 --> 01:04:33,916
- Tenez.
- C'est ma femme, Nu.
1250
01:04:34,083 --> 01:04:35,166
- Bonjour !
1251
01:04:35,333 --> 01:04:36,582
- Elle s'appelle Nu.
1252
01:04:38,333 --> 01:04:41,541
- Enchanté, Eddie.
1253
01:04:41,708 --> 01:04:42,499
(en chinois)
1254
01:04:42,667 --> 01:04:43,999
- Dov.
1255
01:04:44,167 --> 01:04:45,166
Yvan.
1256
01:04:45,333 --> 01:04:47,166
- Enchanté... .
1257
01:04:47,333 --> 01:04:52,041
VoilĂ nos deux merveilles.
Tom et Yaëlle.
1258
01:04:52,208 --> 01:04:53,791
Nos deux enfants.
1259
01:04:53,958 --> 01:04:55,666
...
1260
01:04:55,833 --> 01:04:57,832
- Bonjour.
- Bonjour !
1261
01:04:58,000 --> 01:04:59,291
- Bonjour.
1262
01:04:59,458 --> 01:05:02,374
...
1263
01:05:02,542 --> 01:05:04,207
- On peut faire le kiddouch.
1264
01:05:04,375 --> 01:05:06,541
- Non ? Le Kiddouch ici !
1265
01:05:06,708 --> 01:05:10,499
- C'est pas un kiffe de faire
le kiddouch Ă Shanghai ?
1266
01:05:10,667 --> 01:05:13,416
- Euh... S'il vous plaĂźt !
1267
01:05:13,583 --> 01:05:15,457
- Il a deux femmes ?
1268
01:05:15,625 --> 01:05:17,582
- Ăa t'excite toi aussi ?
- Grave !
1269
01:05:17,750 --> 01:05:20,332
- Elle est au courant
pour l'autre ?
1270
01:05:20,500 --> 01:05:23,791
- Pas vraiment. Ma femme
est au courant mais pas ma femme.
1271
01:05:23,958 --> 01:05:25,416
L'autre !
1272
01:05:25,583 --> 01:05:29,124
Nu, je la kiffe, elle fait
des boulettes... tu pleures !
1273
01:05:32,625 --> 01:05:34,624
Cérémonie du kiddouch en hébreu
1274
01:05:34,792 --> 01:05:39,041
(ll parle trĂšs vite et avec emphase)
1275
01:05:39,208 --> 01:05:41,207
Il rit.
1276
01:05:41,375 --> 01:05:46,041
...
1277
01:05:46,208 --> 01:05:47,999
Ils rient.
1278
01:05:48,167 --> 01:05:51,874
...
1279
01:05:52,250 --> 01:05:53,541
(Tous)
Amen.
1280
01:05:53,708 --> 01:05:54,791
- Amen.
1281
01:05:54,958 --> 01:05:56,249
Il rit.
1282
01:05:56,417 --> 01:05:57,749
- Pardon...
1283
01:05:59,208 --> 01:06:01,207
Brouhaha des machines
1284
01:06:01,375 --> 01:06:06,749
...
1285
01:06:06,917 --> 01:06:09,707
Il faut un hélicoptÚre
pour se déplacer !
1286
01:06:09,875 --> 01:06:27,166
...
1287
01:06:27,333 --> 01:06:28,666
- Il est passĂ© oĂč ce h'mar ?
1288
01:06:28,833 --> 01:06:32,082
- Je suis largué,
vous ĂȘtes oĂč putain ?
1289
01:06:32,250 --> 01:06:34,957
Ils parlent chinois.
Je cherche le bureau !
1290
01:06:35,125 --> 01:06:36,916
Ils me parlent tous chinois !
1291
01:06:37,083 --> 01:06:39,499
- Serge, bouge-toi un peu !
1292
01:06:39,667 --> 01:06:41,916
- J'avais dit
qu'il nous porterait l'oeil.
1293
01:06:42,083 --> 01:06:42,874
- Serge !
1294
01:06:45,000 --> 01:06:46,582
En chinois
- Nous sommes contents,
1295
01:06:46,750 --> 01:06:48,499
et mĂȘme soulagĂ©s
de nous débarrasser
1296
01:06:48,667 --> 01:06:50,874
de ces milliers
de paires de chaussures
1297
01:06:51,042 --> 01:06:51,916
qui obscurcissaient notre horizon.
1298
01:06:52,083 --> 01:06:53,166
- Il a dit quoi ?
- Rien.
1299
01:06:53,333 --> 01:06:54,166
- Comment ça ?
1300
01:06:54,333 --> 01:07:01,582
...
1301
01:07:02,042 --> 01:07:03,957
- T'es sûr qu'il parle "noiche" ?
1302
01:07:04,917 --> 01:07:06,124
- Son prix n'est pas
négociable.
1303
01:07:06,292 --> 01:07:07,582
- TrĂšs bien.
1304
01:07:07,750 --> 01:07:10,874
Nous ne marchanderons pas.
- Pas un peu ?
1305
01:07:11,667 --> 01:07:14,957
ll traduit en chinois.
1306
01:07:15,125 --> 01:07:19,582
...
1307
01:07:20,250 --> 01:07:21,374
En chinois
1308
01:07:22,583 --> 01:07:25,541
...
1309
01:07:25,708 --> 01:07:27,582
- Il se déclare satisfait.
1310
01:07:29,583 --> 01:07:31,916
- Nous prenons le stock
sans marchander,
1311
01:07:32,708 --> 01:07:35,582
mais nous voulons un délai.
1312
01:07:35,750 --> 01:07:37,291
Tu arranges.
1313
01:07:37,917 --> 01:07:38,957
En chinois
1314
01:07:42,417 --> 01:07:43,499
Il hurle en chinois.
1315
01:07:43,667 --> 01:07:45,332
...
1316
01:07:45,500 --> 01:07:47,291
- Merde !
- Quoi ?
1317
01:07:48,375 --> 01:07:50,541
C'est niqué.
- Non...
1318
01:07:50,708 --> 01:07:53,457
Il est d'accord
mais il veut qu'on dĂźne.
1319
01:07:53,625 --> 01:07:55,832
Il rit.
- TrĂšs bien !
1320
01:07:56,000 --> 01:07:59,416
On signe d'abord ?
- Non, ils sont stricts.
1321
01:07:59,583 --> 01:08:03,166
On arrose puis on signe,
il est d'accord ne t'inquiĂšte pas.
1322
01:08:03,333 --> 01:08:05,749
Ne commettez pas d'impair
avec le repas.
1323
01:08:05,917 --> 01:08:07,832
- Que veux-tu
qu'il arrive ?
1324
01:08:08,000 --> 01:08:10,499
Musique chinoise
1325
01:08:10,667 --> 01:08:40,041
...
1326
01:08:40,208 --> 01:08:41,541
- Kanpei !
1327
01:08:41,708 --> 01:08:43,416
- C'est chacun son tour.
1328
01:08:43,583 --> 01:08:45,541
- On boit un verre Ă chaque fois ?
1329
01:08:45,708 --> 01:08:49,124
(Tous)
Kanpei !
1330
01:08:51,458 --> 01:08:53,291
- Oh le super huit !
1331
01:08:53,458 --> 01:08:54,791
Cris
1332
01:08:54,958 --> 01:08:56,749
...
1333
01:08:58,375 --> 01:09:00,832
(en chinois)
1334
01:09:01,000 --> 01:09:03,624
Vive la France !
...
1335
01:09:03,792 --> 01:09:05,957
(Tous)
...
1336
01:09:06,125 --> 01:09:07,249
- Ă Bruce Lee !
1337
01:09:07,417 --> 01:09:09,166
Il imite Bruce Lee.
1338
01:09:14,292 --> 01:09:16,166
- Oh la vache dis donc !
1339
01:09:21,792 --> 01:09:23,916
- C'est sympa,
un zoo derriĂšre le resto !
1340
01:09:24,083 --> 01:09:26,874
- C'est la carte, tu choisis,
ils te le servent.
1341
01:09:27,042 --> 01:09:29,791
- Tu déconnes ?
- Je vous l'ai dit.
1342
01:09:29,958 --> 01:09:33,082
Nos hĂŽtes sont susceptibles
avec le protocole.
1343
01:09:38,542 --> 01:09:40,082
- Mon dieu, regarde !
1344
01:09:42,208 --> 01:09:43,791
- Oh la vache !
1345
01:09:43,958 --> 01:09:47,207
Y a rien de casher ?
Ils font pas des omelettes ?
1346
01:09:48,375 --> 01:09:51,041
- HĂ© Eddie !
1347
01:09:51,208 --> 01:09:54,124
T'as vu le truc ?
- Serge !
1348
01:09:55,625 --> 01:09:57,999
- Je crĂšve la dalle !
1349
01:09:58,167 --> 01:10:00,582
- LĂšve le pied.
- J'assure Ă mort !
1350
01:10:00,750 --> 01:10:04,166
Tiens, je vais prendre l'Ăąne.
1351
01:10:04,333 --> 01:10:06,707
- Serge...
- On en mange jamais !
1352
01:10:06,875 --> 01:10:10,999
C'est vrai quoi !
L'Ăąne ! Je prends !
1353
01:10:12,625 --> 01:10:14,374
En chinois
1354
01:10:15,083 --> 01:10:15,749
...
1355
01:10:15,917 --> 01:10:18,249
- Il sera jamais
en état de signer.
1356
01:10:18,417 --> 01:10:20,416
- Il tient bien le choc.
1357
01:10:20,583 --> 01:10:22,207
Il soupire.
1358
01:10:25,708 --> 01:10:27,457
Je suis pas sûr, pour toi.
1359
01:10:27,625 --> 01:10:28,541
- Pourquoi ?
1360
01:10:31,125 --> 01:10:33,332
- Serge !
- Quoi ?
1361
01:10:34,875 --> 01:10:36,249
- Non, non !
1362
01:10:39,042 --> 01:10:40,082
- C'est bon !
1363
01:10:40,250 --> 01:10:43,332
- Alors tu vas kiffer
la soupe de méduse.
1364
01:10:43,500 --> 01:10:44,999
- Y en a qui s'échappent.
1365
01:10:46,792 --> 01:10:48,249
- Respect.
1366
01:10:53,208 --> 01:10:54,457
Ah ah !
1367
01:10:54,625 --> 01:10:56,374
Ils rient.
1368
01:10:56,542 --> 01:11:00,166
"Faisons l'amour"
(Jeane Manson)
1369
01:11:00,333 --> 01:11:05,041
Faisons l'amour
1370
01:11:05,208 --> 01:11:12,374
Avant de nous dire adieu
1371
01:11:12,542 --> 01:11:16,041
Faisons l'amour
1372
01:11:16,208 --> 01:11:19,416
Puisque c'est fini nous deux
1373
01:11:19,583 --> 01:11:22,541
C'est fini, nous deux
1374
01:11:22,708 --> 01:11:24,791
Faisons l'amour
1375
01:11:24,958 --> 01:11:27,832
- Pourquoi vous vous
mariez pas avec Karine ?
1376
01:11:28,000 --> 01:11:31,332
- Vous avez qu'Ă commencer
par divorcer !
1377
01:11:31,500 --> 01:11:34,374
- On n'est pas divorcés ?
1378
01:11:34,542 --> 01:11:36,999
- Non.
- Oh putain !
1379
01:11:37,167 --> 01:11:41,082
Il rit.
Je rentre à Paris et je rÚgle ça.
1380
01:11:41,250 --> 01:11:44,082
- T'es bourré ou sérieux ?
- Les deux.
1381
01:11:44,250 --> 01:11:45,624
- T'es sérieux, putain.
1382
01:11:45,792 --> 01:11:47,791
- Je sais que tu l'aimes.
1383
01:11:49,167 --> 01:11:51,707
Je peux pas vous empĂȘcher
d'ĂȘtre heureux.
1384
01:11:53,458 --> 01:11:54,499
Il rit.
1385
01:11:54,667 --> 01:11:55,416
Téléphone
1386
01:11:55,583 --> 01:11:58,249
Adieuuuuu
Téléphone
1387
01:11:59,500 --> 01:12:01,332
- AllĂŽ ?
*- C'est moi.
1388
01:12:01,500 --> 01:12:03,499
- Oh ma Chacha !
1389
01:12:03,667 --> 01:12:05,791
C'est ma Chacha !
- Chacha !
1390
01:12:05,958 --> 01:12:06,999
- Ăa va ?
1391
01:12:07,167 --> 01:12:08,332
*- Ăa a marchĂ© !
1392
01:12:08,500 --> 01:12:10,207
- Quoi ?
1393
01:12:10,375 --> 01:12:12,207
- Je suis enceinte !
1394
01:12:13,417 --> 01:12:16,582
- Oh c'est pas vrai ma Chacha !
1395
01:12:16,750 --> 01:12:20,416
- C'est merveilleux !
- Faisons l'amour !
1396
01:12:21,625 --> 01:12:24,124
- T'es plus fùchée ?
*- Non !
1397
01:12:24,292 --> 01:12:25,707
Je suis fiĂšre de toi !
1398
01:12:25,875 --> 01:12:28,999
- Oh ma Chacha !
Oh ta gueule !
1399
01:12:29,958 --> 01:12:32,124
- C'est pas vrai, il est con !
1400
01:12:32,292 --> 01:12:33,332
- Quoi ?
1401
01:12:33,500 --> 01:12:35,666
- C'est pas Ă toi que je parle !
1402
01:12:35,833 --> 01:12:36,832
- Excusez-moi !
1403
01:12:37,000 --> 01:12:39,249
- Il faut que je te dise
quelque chose.
1404
01:12:39,417 --> 01:12:43,041
Tu te souviens quand t'es parti
aux States avec Patrick ?
1405
01:12:43,208 --> 01:12:45,999
Karine est sortie avec
un mec.
1406
01:12:46,167 --> 01:12:48,457
Voilà , elle était malheureuse...
1407
01:12:48,625 --> 01:12:50,166
- C'est de l'histoire ancienne.
1408
01:12:50,333 --> 01:12:53,999
- C'est une vieille histoire,
bois un coup.
1409
01:12:54,167 --> 01:12:56,499
En chinois
1410
01:12:56,667 --> 01:12:58,666
Il rit.
Ta gueule !
1411
01:12:58,833 --> 01:13:00,582
...
1412
01:13:00,750 --> 01:13:02,499
Ta gueule !
1413
01:13:02,667 --> 01:13:04,249
- Ta gueule !
1414
01:13:04,417 --> 01:13:06,624
- En fait, c'était moi...
1415
01:13:07,167 --> 01:13:09,957
On est tombés fous amoureux.
Il rit.
1416
01:13:10,125 --> 01:13:12,457
Ils rient.
1417
01:13:12,625 --> 01:13:15,874
...
1418
01:13:16,042 --> 01:13:18,582
- On connaĂźt le sexe ?
1419
01:13:18,750 --> 01:13:20,582
C'est un garçon ?
1420
01:13:20,750 --> 01:13:23,416
- Aussi !
- Comment ça ?
1421
01:13:23,583 --> 01:13:25,082
- Tu vas avoir des triplés !
1422
01:13:25,250 --> 01:13:27,041
- Des triplés ?
1423
01:13:29,250 --> 01:13:31,541
- AĂŻe ! ArrĂȘte ! ArrĂȘte !
1424
01:13:31,708 --> 01:13:33,374
- Ecoute-moi bien !
1425
01:13:33,542 --> 01:13:35,374
Jamais je divorcerai !
1426
01:13:35,542 --> 01:13:37,124
- ArrĂȘte !
1427
01:13:41,292 --> 01:13:42,457
- Des triplés...
1428
01:13:42,625 --> 01:13:45,457
Des triplés !
1429
01:13:46,708 --> 01:13:48,291
- Dov, je suis ton ami !
1430
01:13:48,458 --> 01:13:50,541
Je suis ton frĂšre !
1431
01:13:50,708 --> 01:13:51,874
Tu comprends ?
1432
01:13:52,958 --> 01:13:55,291
ArrĂȘte, arrĂȘte !
1433
01:13:55,458 --> 01:13:56,582
- Des triplés !
1434
01:13:56,750 --> 01:13:57,749
- Serge !
1435
01:13:57,917 --> 01:14:00,707
- AĂŻe ! T'es malade !
1436
01:14:13,042 --> 01:14:15,916
- Tu vérifies personnellement
le conditionnement.
1437
01:14:16,083 --> 01:14:18,124
On est d'accord ?
1438
01:14:18,292 --> 01:14:19,957
- PlutĂŽt deux fois qu'une.
1439
01:14:20,125 --> 01:14:23,624
- T'as rien pour te changer ?
- Tu devrais me dire merci.
1440
01:14:23,792 --> 01:14:27,249
- Merci de quoi ?
- C'est grĂące Ă moi
1441
01:14:27,417 --> 01:14:29,749
qu'ils ont signé !
Ils m'adorent.
1442
01:14:29,917 --> 01:14:31,874
- Serge !
1443
01:14:32,042 --> 01:14:34,082
Ta gueule !
1444
01:14:34,250 --> 01:14:35,957
- Il a clamsé.
1445
01:14:36,125 --> 01:14:39,291
- Quand ?
- Hier soir, crise cardiaque.
1446
01:14:39,458 --> 01:14:41,416
Ă trois mois de la retraite.
1447
01:14:41,583 --> 01:14:43,791
C'est son remplaçant,
je le connais pas !
1448
01:14:43,958 --> 01:14:45,916
- Tu te fous de ma gueule !
1449
01:14:46,083 --> 01:14:49,041
On a plus aucune garantie
d'avoir l'affaire ?
1450
01:14:49,208 --> 01:14:51,999
Si la boĂźte part en liquidation,
on est foutus.
1451
01:14:52,167 --> 01:14:53,791
Je pourrai jamais suivre.
1452
01:14:53,958 --> 01:14:55,291
- Tu peux la racheter.
1453
01:14:55,458 --> 01:14:59,916
Fais leur une proposition, c'est plus
intéressant qu'un dépÎt de bilan.
1454
01:15:00,833 --> 01:15:03,332
Pour toi,
ça reste une bonne affaire.
1455
01:15:03,500 --> 01:15:06,041
- C'était pas prévu comme ça,
ça m'énerve !
1456
01:15:08,417 --> 01:15:11,166
- Je sais que c'est pas
le moment mais...
1457
01:15:12,333 --> 01:15:13,791
J'aimerais que tu me payes.
1458
01:15:13,958 --> 01:15:15,624
- Quoi ?
1459
01:15:15,792 --> 01:15:18,666
- Ma femme m'a lourdé,
faut trouver un appartement.
1460
01:15:18,833 --> 01:15:19,999
- Je m'en fous !
1461
01:15:20,167 --> 01:15:23,082
On avait un deal,
tu l'as pas respecté !
1462
01:15:23,250 --> 01:15:25,207
- ArrĂȘte du jeu !
- Tu me dis quoi ?
1463
01:15:25,375 --> 01:15:28,707
Tu vas pas me payer ?
J'ai pris tous les risques.
1464
01:15:29,458 --> 01:15:31,916
Faut pas me la faire Ă l'envers.
1465
01:15:32,083 --> 01:15:34,832
- Tu me menaces ?
Tu crois que tu me fais peur ?
1466
01:15:35,750 --> 01:15:37,666
Tu veux que j'explique comment
1467
01:15:37,833 --> 01:15:40,374
tu arrondis tes fins de mois ?
- Bah vas-y.
1468
01:15:40,542 --> 01:15:42,541
Je tombe, tu tombes...
1469
01:15:44,667 --> 01:15:47,082
ArrĂȘte de faire chier,
paie-moi.
1470
01:15:49,583 --> 01:15:50,749
T'as une semaine.
1471
01:15:52,583 --> 01:15:54,541
Une semaine !
1472
01:15:56,500 --> 01:15:58,541
Téléphone
1473
01:15:59,750 --> 01:16:00,374
- AllĂŽ ?
1474
01:16:00,542 --> 01:16:02,916
- AllĂŽ Eddie ?
C'est Simon.
1475
01:16:03,083 --> 01:16:04,957
- C'est Simon.
1476
01:16:05,417 --> 01:16:06,207
Excuse-moi,
1477
01:16:06,375 --> 01:16:07,416
je t'entends mal.
1478
01:16:07,583 --> 01:16:11,332
- Tu m'entends ?
Ecoute-moi, Eddie.
1479
01:16:11,500 --> 01:16:14,166
J'ai peut-ĂȘtre trouvĂ© une solution.
1480
01:16:14,333 --> 01:16:16,041
- Ah bon ? Euh...
1481
01:16:16,208 --> 01:16:17,291
- Je t'expliquerai tout.
1482
01:16:17,458 --> 01:16:19,624
- Non, tout de suite,
malheureusement,
1483
01:16:19,792 --> 01:16:21,082
c'est pas possible.
1484
01:16:21,250 --> 01:16:22,291
Je te rappelle.
1485
01:16:22,458 --> 01:16:23,707
*- Cache ta joie.
- Quoi ?
1486
01:16:23,875 --> 01:16:27,541
- Je t'annonce une solution
pour te sortir de la merde,
1487
01:16:28,292 --> 01:16:29,999
et ça te fait pas plaisir !
1488
01:16:31,083 --> 01:16:32,957
- Y a aucun problĂšme !
1489
01:16:33,125 --> 01:16:36,124
C'est juste que tu sais...
(*annonce en chinois)
1490
01:16:37,125 --> 01:16:39,749
- Eddie !
- Je te rappelle, Simon.
1491
01:16:40,708 --> 01:16:43,374
- Tu crois qu'il a entendu ?
1492
01:16:43,542 --> 01:16:45,582
- AllĂŽ ? Eddie ?
1493
01:16:46,708 --> 01:16:48,291
Il me fait quoi, lui ?
1494
01:16:49,458 --> 01:16:52,791
- C'est bizarre, je le sens pas,
le revirement.
1495
01:16:52,958 --> 01:16:54,041
Il s'est passé quelque chose.
1496
01:16:54,208 --> 01:16:56,999
- Est-ce que je pourrais parler
Ă Muriel Salomon ?
1497
01:16:57,167 --> 01:16:58,707
Téléphone
1498
01:16:58,875 --> 01:17:00,707
- Oui ?
*- Mlle Salomon ?
1499
01:17:00,875 --> 01:17:02,582
- Il faut arrĂȘter de m'appeler.
1500
01:17:02,750 --> 01:17:06,207
- Ecoutez-moi. Les apparences
sont contre moi.
1501
01:17:06,375 --> 01:17:08,874
- Ah ça !
- Mais laissez-moi une chance
1502
01:17:09,042 --> 01:17:10,541
de vous prouver ma sincérité.
1503
01:17:10,708 --> 01:17:13,041
*J'arrĂȘte pas de penser Ă vous.
1504
01:17:13,208 --> 01:17:16,499
- Nous sommes ouverts
de 1 0h Ă 1 2h et de 14h Ă 1 6h.
1505
01:17:23,458 --> 01:17:25,957
- Y en a trois ?
On voit rien !
1506
01:17:26,125 --> 01:17:28,666
- Ăa fait 5 semaines
seulement.
1507
01:17:28,833 --> 01:17:30,666
- Je me sens lourde !
1508
01:17:30,833 --> 01:17:32,582
J'ai la force de rien faire.
1509
01:17:33,708 --> 01:17:35,291
- Pour changer !
1510
01:17:35,458 --> 01:17:37,582
- Ne fais rien, chérie.
1511
01:17:37,750 --> 01:17:39,999
Il est lĂ , ton mari.
1512
01:17:40,167 --> 01:17:43,457
- Tu as l'air fatigué.
- Je suis jetlagué.
1513
01:17:43,625 --> 01:17:46,791
- Ne t'inquiĂšte pas,
je serai toujours lĂ .
1514
01:17:46,958 --> 01:17:48,249
- Maman aussi sera lĂ .
1515
01:17:48,417 --> 01:17:49,666
Hein, maman ?
1516
01:17:49,833 --> 01:17:51,832
Musique inquiétante
1517
01:17:52,000 --> 01:17:59,666
...
1518
01:18:01,667 --> 01:18:02,874
- Ăa y est ?
1519
01:18:03,625 --> 01:18:05,749
C'est le retour
de l'enfant prodige !
1520
01:18:06,083 --> 01:18:29,124
...
1521
01:18:29,292 --> 01:18:31,291
Musique joyeuse
1522
01:18:31,458 --> 01:18:33,207
...
1523
01:18:33,375 --> 01:18:36,041
LechaĂŻm.
- LechaĂŻm.
1524
01:18:36,208 --> 01:18:38,541
- J'ai fait un drĂŽle de rĂȘve.
1525
01:18:38,708 --> 01:18:41,082
Je te voyais
dans un trĂšs beau costume,
1526
01:18:41,250 --> 01:18:45,332
en train de danser en discothĂšque
et Chochana dans une paillote.
1527
01:18:46,292 --> 01:18:50,582
Le sol, c'était de la terre,
les murs, de la boue, elle pleurait
1528
01:18:50,750 --> 01:18:53,999
car elle ne pouvait pas
nourrir ses enfants.
1529
01:18:54,167 --> 01:18:56,624
- Pourquoi vous me racontez ça ?
1530
01:18:56,792 --> 01:19:00,499
- J'ai peur que ma fille gĂąche
sa vie avec un moins que rien.
1531
01:19:02,208 --> 01:19:04,207
- J'ai honte de ce que j'ai fait.
1532
01:19:04,375 --> 01:19:07,791
J'étais dans une mauvaise passe.
1533
01:19:08,708 --> 01:19:11,082
Les choses ont changé.
Faites-moi confiance.
1534
01:19:11,250 --> 01:19:14,166
- Confiance ?
Ăa m'a rapportĂ© quoi ?
1535
01:19:14,917 --> 01:19:17,957
Je veux des preuves,
tu as une grande famille.
1536
01:19:18,125 --> 01:19:20,832
Elle compte sur toi.
- Je comprends.
1537
01:19:21,000 --> 01:19:23,249
- Je veux surtout que
tu rembourses !
1538
01:19:23,417 --> 01:19:27,874
- Je suis sur un gros coup.
Je mets ma famille Ă l'abri pour 5 ans.
1539
01:19:28,042 --> 01:19:29,499
Au moins, deux...
1540
01:19:29,667 --> 01:19:32,374
- Mets-la déjà à l'abri
pour une semaine.
1541
01:19:32,542 --> 01:19:36,416
Et fais-toi respecter,
impose tes conditions.
1542
01:19:36,583 --> 01:19:38,916
Si c'est gros, pense gros.
1543
01:19:39,083 --> 01:19:41,832
Tu penses trop petit.
Mis Ă part tes conneries.
1544
01:19:42,000 --> 01:19:44,416
Montre-moi
de quoi tu es capable.
1545
01:19:46,125 --> 01:19:47,832
- Oui, je vais...
1546
01:19:49,125 --> 01:19:50,707
- Tu m'as pas dit ?
1547
01:19:50,875 --> 01:19:52,874
Comment se sont passés
tes examens ?
1548
01:19:53,042 --> 01:19:56,416
- J'ai tout arrĂȘtĂ©.
- Tu vas reprendre les cours,
1549
01:19:56,583 --> 01:19:58,416
il est hors de question
que tu échoues.
1550
01:19:59,792 --> 01:20:01,916
- Je pensais que tu t'en foutais.
1551
01:20:03,333 --> 01:20:05,332
- Pas du tout.
- Et ton voyage ?
1552
01:20:05,500 --> 01:20:07,541
- Je suis lessivé, c'est crevant.
1553
01:20:07,708 --> 01:20:12,957
- J'ai lu un article sur l'accueil
réservé aux hommes d'affaires.
1554
01:20:13,125 --> 01:20:14,457
- Tu parlais de sexe ?
1555
01:20:14,625 --> 01:20:16,249
Il soupire.
1556
01:20:16,417 --> 01:20:18,416
T'es obligé ou tu signes pas.
1557
01:20:18,583 --> 01:20:21,416
Ils sont trĂšs stricts lĂ -dessus.
1558
01:20:21,583 --> 01:20:22,582
- Enfoiré !
1559
01:20:31,292 --> 01:20:34,124
- Tu la connais ?
- Il la démonte tous les mardis.
1560
01:20:34,292 --> 01:20:37,874
- Prends un micro !
- Mange ton slip.
1561
01:20:38,042 --> 01:20:39,832
- Calmez-vous, les deux.
1562
01:20:40,458 --> 01:20:41,166
- Eddie !
1563
01:20:43,750 --> 01:20:46,082
- Il a l'air bien remonté.
1564
01:20:46,250 --> 01:20:47,957
- Je t'ai laissé trois messages !
1565
01:20:48,125 --> 01:20:50,832
- Je suis désolé,
ça s'est enchaßné...
1566
01:20:51,000 --> 01:20:54,791
- Je me décarcasse
pour te sauver la mise et tu t'en fous.
1567
01:20:54,958 --> 01:20:55,791
- Pas du tout !
1568
01:20:55,958 --> 01:20:59,791
- Ma banque est ok,
on peut signer demain matin.
1569
01:20:59,958 --> 01:21:04,791
- Je viens prendre le café,
et on met le dossier sur la table.
1570
01:21:04,958 --> 01:21:08,666
- Allez t'en fais pas,
on va s'en sortir.
1571
01:21:09,458 --> 01:21:11,624
Mabrouk,
ils vont pas nous niquer !
1572
01:21:17,208 --> 01:21:20,707
- Pourquoi il m'embrasse ?
Il m'a pris pour sa mezuzah ou quoi ?
1573
01:21:22,333 --> 01:21:23,749
- Isaac !
- J'arrive !
1574
01:21:23,917 --> 01:21:25,374
- On a mĂȘme pas d'eau.
1575
01:21:25,542 --> 01:21:27,916
- Il va nous dire
qu'il y a plus que des grillades.
1576
01:21:28,083 --> 01:21:32,249
- Eddie et moi on a fait le point
sur comment écouler les chaussures.
1577
01:21:32,417 --> 01:21:33,374
- Stop.
1578
01:21:33,542 --> 01:21:35,541
J'aimerais éclaircir un truc.
1579
01:21:35,708 --> 01:21:37,124
Combien je serai payé ?
1580
01:21:37,292 --> 01:21:39,082
- Serge, c'est pas le moment !
1581
01:21:39,250 --> 01:21:43,707
- Pourquoi pas ?
Ă chaque fois, c'est pas le moment.
1582
01:21:43,875 --> 01:21:45,749
AprĂšs, c'est maintenant.
1583
01:21:45,917 --> 01:21:48,291
- Serge, c'est quoi ce ton ?
1584
01:21:48,458 --> 01:21:52,457
- Patrick vient de te le dire,
on commence Ă peine.
1585
01:21:52,625 --> 01:21:54,999
- Je suis Ă vous, voilĂ .
1586
01:21:55,167 --> 01:21:57,707
Faudra pas faire les difficiles.
Il reste que...
1587
01:21:57,875 --> 01:22:00,291
-...que des grillades mixtes,
on sait !
1588
01:22:00,792 --> 01:22:03,457
- Non, j'ai de la praila
et la gnaouia aussi.
1589
01:22:03,625 --> 01:22:06,916
- Tu nous en parles
à nous mais ça marche pas.
1590
01:22:07,667 --> 01:22:10,624
C'est Hervé qui doit te payer.
- Ăa marche pas comme ça.
1591
01:22:10,792 --> 01:22:12,082
On fait le coup ensemble !
1592
01:22:12,250 --> 01:22:15,582
- On va pas s'embrouiller
pour de l'oseille.
1593
01:22:15,750 --> 01:22:18,749
Tu veux combien ?
- Comme vous. Part Ă 5.
1594
01:22:18,917 --> 01:22:21,124
Et je suis gentil.
- T'es ouf ?
1595
01:22:21,292 --> 01:22:24,916
Tu nous as juste présenté un mec,
ça mérite pas une part.
1596
01:22:25,083 --> 01:22:28,124
T'es malade de lui demander ça ?
- Je t'emmerde.
1597
01:22:28,292 --> 01:22:29,249
- Et pourquoi ?
1598
01:22:29,417 --> 01:22:31,166
Je suis pas allé en Chine
avec vous ?
1599
01:22:31,333 --> 01:22:34,624
- T'as chanté dans un karaoké
et t'as mangé des chenilles.
1600
01:22:34,792 --> 01:22:37,874
Le travail, le vrai,
commence maintenant.
1601
01:22:38,042 --> 01:22:41,207
- Bon allez, je mets 5 prailas ?
- Non, non.
1602
01:22:41,375 --> 01:22:45,332
Tu me parles pas comme ça
et c'est pas mon boulot.
1603
01:22:45,500 --> 01:22:47,791
J'ai fait ma part,
vous raquez.
1604
01:22:47,958 --> 01:22:50,249
- Allez vous faire enculer.
1605
01:22:50,417 --> 01:22:52,666
- Tu vas te faire de l'oseille
1606
01:22:52,833 --> 01:22:54,832
alors sois content
et la ramĂšne pas.
1607
01:22:55,000 --> 01:22:56,499
- Non, je suis pas content !
1608
01:22:56,667 --> 01:23:02,332
J'en ai marre de penser petit. Vous
me filez que des pourboires, putain !
1609
01:23:02,500 --> 01:23:07,541
Sans moi, vous seriez Ă la strada.
Moi, je veux 20% et une avance.
1610
01:23:07,708 --> 01:23:11,166
- Serge, tu te calmes,
tu t'emballes, lĂ .
1611
01:23:12,083 --> 01:23:14,249
- Les méduses
te montent Ă la tĂȘte ?
1612
01:23:14,417 --> 01:23:19,291
Ăa fait des annĂ©es qu'on rattrape
tes conneries et tu veux nous braquer ?
1613
01:23:19,458 --> 01:23:21,124
- C'est notre derniĂšre chance.
1614
01:23:21,292 --> 01:23:23,832
- Moi, je vais avoir trois enfants !
1615
01:23:24,000 --> 01:23:25,332
- Serge...
1616
01:23:25,500 --> 01:23:28,541
Je vais te le dire calmement,
on te doit rien.
1617
01:23:28,708 --> 01:23:31,457
Va voir ton pote Hervé,
nous, on te donne rien.
1618
01:23:31,625 --> 01:23:34,957
- Je parle pas avec les nains,
va niquer ta pute.
1619
01:23:35,125 --> 01:23:37,999
- T'as dit quoi ? Dégage !
1620
01:23:38,167 --> 01:23:40,457
- J'ai peur regarde,
je tremble !
1621
01:23:40,625 --> 01:23:43,166
Tout le monde crie.
1622
01:23:48,083 --> 01:23:49,832
EspĂšce de salaud !
1623
01:23:57,292 --> 01:23:59,457
- Tu me fatigues, tire-toi.
1624
01:23:59,625 --> 01:24:01,791
Je rigole pas, Serge.
1625
01:24:03,667 --> 01:24:04,791
- Tu vas trop loin, Dov.
1626
01:24:04,958 --> 01:24:08,124
- Qu'est-ce qu'il te prend Serge ?
T'es fou ou quoi ?
1627
01:24:14,250 --> 01:24:16,999
- Ăa va, j'ai compris.
1628
01:24:20,125 --> 01:24:22,666
- Serge, reviens putain !
1629
01:24:22,833 --> 01:24:25,249
T'es malade, reviens ici !
1630
01:24:27,375 --> 01:24:29,166
Téléphone
1631
01:24:29,333 --> 01:24:30,207
T'es malade.
1632
01:24:30,375 --> 01:24:31,791
...
1633
01:24:32,958 --> 01:24:34,582
- Ăa va ?
- Attends.
1634
01:24:42,458 --> 01:24:44,166
Ăa ne peut pas aller mieux.
1635
01:24:48,375 --> 01:24:50,957
- Ils sont fous ou quoi ?
1636
01:24:51,125 --> 01:24:53,166
Serge pisse le sang,
c'est péché.
1637
01:24:53,333 --> 01:24:55,916
- Je sais pas ce qu'il lui a pris.
Tu le connais.
1638
01:24:56,083 --> 01:24:57,457
- Bien sûr.
1639
01:24:57,625 --> 01:24:59,249
Bon alors... T'es content ?
1640
01:24:59,417 --> 01:25:02,041
- De quoi ?
- Comment ça, de quoi ?
1641
01:25:02,208 --> 01:25:05,707
Je te sauve la vie
et tu me dis "de quoi" ?
1642
01:25:05,875 --> 01:25:09,374
- Comme tu me disais
que c'était compliqué...
1643
01:25:09,542 --> 01:25:12,499
- Non, c'est juste...
Comment dire...
1644
01:25:13,542 --> 01:25:16,124
Je voulais pas
que tu penses que je profite.
1645
01:25:17,667 --> 01:25:20,749
Pour toi,
ça sera pas l'affaire du siÚcle.
1646
01:25:20,917 --> 01:25:23,707
Mais tu vas sortir la tĂȘte haute.
1647
01:25:25,417 --> 01:25:27,832
Pour toi, ça change rien.
1648
01:25:28,000 --> 01:25:31,166
Je te garde.
Tu vas bosser comme avant !
1649
01:25:31,333 --> 01:25:35,749
Me regarde pas comme ça !
C'est normal, entre nous !
1650
01:25:35,917 --> 01:25:39,041
- Bien sûr, c'est trÚs gentil,
franchement.
1651
01:25:39,208 --> 01:25:41,749
J'oublierai jamais ce que tu as fait.
1652
01:25:41,917 --> 01:25:44,707
Si demain,
je décide de vendre...
1653
01:25:45,625 --> 01:25:46,999
Tu seras le premier
au courant.
1654
01:25:47,917 --> 01:25:50,082
- Comment ça "si" ?
1655
01:25:51,833 --> 01:25:52,874
T'as le choix ?
1656
01:25:54,708 --> 01:25:56,166
- J'ai un plan B.
1657
01:25:56,333 --> 01:25:58,291
- Un plan B ?
1658
01:25:58,458 --> 01:26:01,332
Tu vas pas aller voir les Chinois ?
- Pourquoi pas ?
1659
01:26:01,500 --> 01:26:03,374
Ils m'ont jamais empĂȘchĂ© de dormir.
1660
01:26:05,917 --> 01:26:07,791
C'est toi qui m'empĂȘches de dormir.
1661
01:26:07,958 --> 01:26:09,582
- Qu'est-ce qu'il te prend ?
1662
01:26:09,750 --> 01:26:13,249
- Tu sais ce que ça fait
quand les flics t'emmĂšnent ?
1663
01:26:14,417 --> 01:26:16,832
D'ĂȘtre traitĂ© comme un voyou ?
1664
01:26:17,583 --> 01:26:19,832
Et surtout Simon...
1665
01:26:20,000 --> 01:26:23,916
Tu sais ce que ça fait de découvrir
que tu le dois Ă un mec
1666
01:26:24,083 --> 01:26:26,082
qui te tape dans la main
depuis 5 ans ?
1667
01:26:26,250 --> 01:26:28,041
- Mais de quoi tu parles ?
1668
01:26:30,250 --> 01:26:32,791
- T'as voulu me niquer ?
C'est moi qui te nique.
1669
01:26:34,000 --> 01:26:35,166
Tu vas plus dormir.
1670
01:26:39,875 --> 01:26:43,082
- Ah, mon fils.
Tiens mon fils, prends.
1671
01:26:43,250 --> 01:26:46,957
- Garde tes sous, je peux pas.
- Prends.
1672
01:26:47,125 --> 01:26:48,249
Tu me rembourseras.
1673
01:26:48,417 --> 01:26:50,041
- Merci papa.
1674
01:26:50,208 --> 01:26:53,332
- Tu m'as dit la vérité ?
Tu n'as pas d'ennuis ?
1675
01:26:54,250 --> 01:26:56,832
- Non, t'inquiĂšte pas,
je vais tout arranger.
1676
01:26:57,000 --> 01:26:59,874
- Je te fais confiance.
Allez mon fils.
1677
01:27:00,042 --> 01:27:02,374
Ă plus, Ă plus !
1678
01:27:02,542 --> 01:27:04,791
Musique douce
1679
01:27:04,958 --> 01:27:15,124
...
1680
01:27:15,292 --> 01:27:17,124
- Monsieur... 1 0 000 pour suivre...
1681
01:27:20,042 --> 01:27:21,916
1 0 000 pour suivre... C'est payé.
1682
01:27:22,083 --> 01:27:23,541
C'est Ă vous.
1683
01:27:27,917 --> 01:27:29,874
- Sers-moi une bouch'a.
- Viens jouer.
1684
01:27:30,042 --> 01:27:32,957
Simon !
- Je t'ai dit non !
1685
01:27:33,125 --> 01:27:34,332
- Il a quoi ?
- Je sais pas.
1686
01:27:34,500 --> 01:27:38,582
- On fait cette partie ?
Je me recave de 10 000.
1687
01:27:38,750 --> 01:27:40,999
- Bien sûr.
- J'ai le droit, non ?
1688
01:27:41,167 --> 01:27:42,791
- T'as plus que ta bite.
1689
01:27:42,958 --> 01:27:45,541
- On fera les comptes en fin de soirée.
1690
01:27:45,708 --> 01:27:47,541
- Et la garantie ?
Un doigt dans le cul ?
1691
01:27:47,708 --> 01:27:50,707
- Faites-moi crédit ! Allez !
1692
01:27:50,875 --> 01:27:52,832
- Tu lui donnes rien !
1693
01:27:53,000 --> 01:27:54,499
Le poker, c'est sérieux !
1694
01:27:54,667 --> 01:27:58,332
- Oh merde, soyez sympa !
Donnez-moi une chance !
1695
01:27:59,042 --> 01:28:00,041
- Wallou.
1696
01:28:02,083 --> 01:28:02,874
- Allez !
1697
01:28:05,333 --> 01:28:08,291
J'ai compris... Bande de rats.
1698
01:28:08,458 --> 01:28:11,041
Tiens ! Allez ! Personnel !
1699
01:28:12,292 --> 01:28:14,249
Ăa va, hein !
1700
01:28:15,042 --> 01:28:17,457
HĂ© machin !
File-moi une vodka !
1701
01:28:21,125 --> 01:28:23,624
Au looser des loosers,
Serge Benamou.
1702
01:28:26,417 --> 01:28:28,207
C'est trop dur.
1703
01:28:29,542 --> 01:28:32,707
Je vais avoir trois gosses
et je sais mĂȘme pas me nourrir.
1704
01:28:32,875 --> 01:28:35,624
- T'as qu'Ă demander Ă ton cousin.
- Oublie.
1705
01:28:35,792 --> 01:28:39,249
Je veux plus entendre parler
de lui et de la bande.
1706
01:28:39,417 --> 01:28:41,624
Comme une merde,
ils m'ont lùché.
1707
01:28:41,792 --> 01:28:46,874
Je ramĂšne un coup en or
et ils veulent le faire sans moi.
1708
01:28:47,042 --> 01:28:49,291
Tu as vu ?
- C'est de ta faute.
1709
01:28:49,458 --> 01:28:52,999
Ils te baladent depuis des années,
lĂąche-moi.
1710
01:28:53,167 --> 01:28:54,207
- C'est ma faute
1711
01:28:54,375 --> 01:28:57,374
s'il va devenir millionnaire,
putain de leur race ?
1712
01:28:57,542 --> 01:29:00,249
Je rapporte un coup en or !
1713
01:29:00,417 --> 01:29:03,707
- On les connaĂźt tes coups en or.
- C'est sérieux !
1714
01:29:04,458 --> 01:29:07,666
Des chaussures de marque
fabriquées en Chine,
1715
01:29:07,833 --> 01:29:10,249
800 000 paires de Whitcomb Judson ?
1716
01:29:10,417 --> 01:29:12,999
Des Whitcomb Judson pour wallou ?
1717
01:29:13,167 --> 01:29:14,624
Tu te fous de ma gueule ?
1718
01:29:14,792 --> 01:29:18,707
- Tu racontes quoi ?
- Sur la tĂȘte de mon pĂšre.
1719
01:29:20,333 --> 01:29:22,874
- Mais c'est énorme !
- Bien sûr !
1720
01:29:23,042 --> 01:29:25,707
Tu crois que je me déplace
pour quoi ?
1721
01:29:25,875 --> 01:29:29,207
C'est le jackpot
et ils m'ont volé !
1722
01:29:29,917 --> 01:29:31,582
- C'est le plan B...
1723
01:29:31,750 --> 01:29:34,791
- Quoi ?
- Rien. Ils ont signé ?
1724
01:29:34,958 --> 01:29:36,707
- Comment ça ?
- Ils ont fait le deal ?
1725
01:29:36,875 --> 01:29:39,957
- Bien sûr qu'ils l'ont fait...
Enfin...
1726
01:29:40,125 --> 01:29:44,249
Ils ont embrouillé le Chinois,
1727
01:29:44,417 --> 01:29:47,582
mais il faut qu'ils trouvent
400 000 euros.
1728
01:29:47,750 --> 01:29:50,082
Je me sens pas bien.
Machin ?
1729
01:29:50,250 --> 01:29:53,082
Combien je te dois ?
- C'est pour moi.
1730
01:29:53,250 --> 01:29:55,582
- J'y vais.
- Attends, Serge !
1731
01:29:55,750 --> 01:29:57,749
Prends un dernier verre.
- Je peux pas.
1732
01:29:57,917 --> 01:30:00,832
- LehaĂŻm. Dis-moi.
1733
01:30:01,000 --> 01:30:03,291
Pourquoi tu le fais pas
sans eux ?
1734
01:30:04,333 --> 01:30:07,999
- OĂč tu veux que je trouve
400 000 euros ?
1735
01:30:08,167 --> 01:30:10,457
- C'est ta chance,
tu vas ĂȘtre papa ?
1736
01:30:10,625 --> 01:30:13,207
Faut que tu mettes
ta famille Ă l'abri !
1737
01:30:13,375 --> 01:30:17,874
Faut que tu fasses attention Ă toi.
Tu as toujours été trop gentil.
1738
01:30:18,042 --> 01:30:20,624
- Ma mĂšre dit pareil que toi.
1739
01:30:20,792 --> 01:30:23,499
- Ecoute-moi si tu veux bien.
1740
01:30:23,667 --> 01:30:26,832
Ton affaire,
on la fait ensemble.
1741
01:30:27,000 --> 01:30:29,541
Je prends les frais
et on fait part Ă deux.
1742
01:30:29,708 --> 01:30:32,082
- Je peux pas, c'est mes potes.
1743
01:30:32,250 --> 01:30:36,041
- Mais tes potes
en ont rien Ă foutre de toi !
1744
01:30:36,208 --> 01:30:38,666
Ils vont se gaver
et t'auras rien !
1745
01:30:38,833 --> 01:30:41,749
T'en as pas marre
de voir passer les trains ?
1746
01:30:42,167 --> 01:30:44,291
On m'a pas donné
mes entreprises.
1747
01:30:45,542 --> 01:30:49,249
J'ai dĂ» me battre
contre mes propres amis.
1748
01:30:50,292 --> 01:30:52,957
J'ai tout gagné avec mes dents.
C'est la guerre.
1749
01:30:53,792 --> 01:30:56,041
T'as aucun scrupule Ă avoir.
1750
01:30:56,833 --> 01:30:58,832
- Simon ?
- Oui, Serge ?
1751
01:30:59,000 --> 01:31:01,166
- Promets-moi
qu'ils le sauront pas.
1752
01:31:02,000 --> 01:31:04,416
- Je te le promets
sur ce que j'ai de plus cher.
1753
01:31:04,583 --> 01:31:06,999
Je te le promets.
Pémé, pémé.
1754
01:31:08,708 --> 01:31:09,832
- Bien.
1755
01:31:10,500 --> 01:31:11,624
Ă nous.
1756
01:31:12,500 --> 01:31:13,332
Combien ?
1757
01:31:15,083 --> 01:31:16,332
- Il me manque la moitié.
1758
01:31:17,000 --> 01:31:18,166
400 000 euros.
1759
01:31:18,333 --> 01:31:20,457
Téléphone.
- AllĂŽ ?
1760
01:31:20,625 --> 01:31:22,041
Ouais je te le passe.
1761
01:31:25,250 --> 01:31:26,582
- Oui mon ami ?
1762
01:31:26,750 --> 01:31:28,541
J'ai eu ton type.
1763
01:31:28,708 --> 01:31:30,832
Il va t'engager
comme chairman.
1764
01:31:31,500 --> 01:31:34,041
Chairman,
ça veut dire président !
1765
01:31:34,208 --> 01:31:36,707
Allez je t'embrasse !
1766
01:31:39,542 --> 01:31:40,291
400 000 ?
1767
01:31:41,042 --> 01:31:42,249
- Hum...
1768
01:31:43,417 --> 01:31:45,291
- Ok pour 400 000.
- Ah.
1769
01:31:46,208 --> 01:31:47,207
- Jackie !
1770
01:31:48,083 --> 01:31:50,874
- Ah super !
Il rit.
1771
01:31:51,042 --> 01:31:51,832
- Déconne pas.
1772
01:31:52,000 --> 01:31:55,124
Je suis pas un connard
de banquier que tu plantes.
1773
01:31:56,083 --> 01:31:58,666
Moi, tu me niques pas,
tu me connais ?
1774
01:31:58,833 --> 01:32:01,291
- Je sais qui tu es !
René les yeux bleus !
1775
01:32:03,875 --> 01:32:05,832
- Ah c'est lĂ !
1776
01:32:07,375 --> 01:32:09,666
Hé ça va ?
1777
01:32:09,833 --> 01:32:12,332
HĂ©, t'as vu ?
1778
01:32:12,500 --> 01:32:14,791
Ils rient.
1779
01:32:14,958 --> 01:32:16,582
- Monsieur Serge...
1780
01:32:16,750 --> 01:32:19,624
Faisons l'amour
1781
01:32:19,792 --> 01:32:24,332
La la la la la !
1782
01:32:29,417 --> 01:32:31,166
En chinois
1783
01:32:31,333 --> 01:32:33,249
...
1784
01:32:33,417 --> 01:32:36,957
- Pourquoi M. Vuibert ne veut
plus de la marchandise ?
1785
01:32:37,125 --> 01:32:39,249
- Y a plus M. Vuibert !
1786
01:32:39,417 --> 01:32:41,207
C'est fini !
1787
01:32:41,375 --> 01:32:44,082
Explique-leur !
- Je peux pas.
1788
01:32:44,250 --> 01:32:47,041
- Comment ça ?
- Je peux pas faire ça.
1789
01:32:47,208 --> 01:32:48,832
C'est mes amis.
- Quoi ?
1790
01:32:49,000 --> 01:32:50,374
En chinois
1791
01:32:51,625 --> 01:32:54,791
J'ai pas fait 15 000 km
pour que tu changes d'avis !
1792
01:32:54,958 --> 01:32:58,166
Allez yallah !
Il va vous dire !
1793
01:32:58,333 --> 01:33:02,499
- Comme je vous l'ai expliqué,
M. Bijaoui est mon associé.
1794
01:33:02,667 --> 01:33:05,457
On a repris le business
Ă sa place.
1795
01:33:05,625 --> 01:33:07,957
Elle traduit en chinois
1796
01:33:08,125 --> 01:33:15,707
...
1797
01:33:15,875 --> 01:33:18,707
On fait ce qui était prévu.
1798
01:33:18,875 --> 01:33:21,041
Mais vous négociez
avec nous.
1799
01:33:21,208 --> 01:33:22,457
ll hurle.
- Ta gueule !
1800
01:33:24,417 --> 01:33:25,749
Rires
1801
01:33:25,917 --> 01:33:27,499
- Euh oui...
1802
01:33:27,667 --> 01:33:30,207
En chinois
1803
01:33:30,375 --> 01:33:37,291
...
1804
01:33:37,458 --> 01:33:40,291
- Si nous devions nous entendre,
nous exigerions
1805
01:33:40,458 --> 01:33:41,874
une garantie solide.
1806
01:33:42,042 --> 01:33:45,082
- Ah oui bien sûr !
Fais briller !
1807
01:33:47,333 --> 01:33:49,124
- C'est assez solide
1808
01:33:49,292 --> 01:33:50,457
pour toi l'bouch ?
1809
01:33:52,042 --> 01:33:53,457
ll chuchote en chinois.
1810
01:33:53,625 --> 01:33:57,207
...
1811
01:33:57,375 --> 01:33:59,082
Il hurle en chinois.
1812
01:33:59,250 --> 01:34:02,332
...
1813
01:34:02,500 --> 01:34:06,124
- Il lui prend quoi ?
- J'espĂšre que t'as faim.
1814
01:34:06,292 --> 01:34:08,291
- M. Seiwei est ravi,
il vous convie Ă dĂźner.
1815
01:34:09,250 --> 01:34:11,374
- Mazeltov !
1816
01:34:11,542 --> 01:34:13,207
Ils rient.
1817
01:34:13,375 --> 01:34:16,374
Je t'adore mon Sergio.
1818
01:34:16,542 --> 01:34:18,957
Musique rythmée
1819
01:34:19,125 --> 01:34:45,874
...
1820
01:34:46,042 --> 01:34:48,916
- Ăa fait quelque chose.
- Et c'est pas fini !
1821
01:34:50,500 --> 01:34:53,999
- Et mon fric ?
- BientĂŽt. Si Dieu veut.
1822
01:34:55,042 --> 01:34:58,624
Je déconne mon Sergio,
laisse-moi rentrer la marchandise.
1823
01:35:00,125 --> 01:35:03,791
J'aurais aimĂ© voir la tĂȘte de tes potes
quand ils ont découvert
1824
01:35:03,958 --> 01:35:07,832
qu'ils s'étaient fait rouler.
Toi, tu as intĂ©rĂȘt
1825
01:35:08,000 --> 01:35:11,416
Ă raser les murs...
Ma foi...
1826
01:35:11,583 --> 01:35:14,124
Yabibi !
C'est Ă nous !
1827
01:35:14,292 --> 01:35:16,999
C'est Ă nous !
1828
01:35:20,750 --> 01:35:22,624
Oh mami, mami !
1829
01:35:22,792 --> 01:35:24,707
Ăa, c'est de la came !
1830
01:35:26,750 --> 01:35:29,332
On l'a, notre thune,
mon Sergio !
1831
01:35:29,500 --> 01:35:32,624
Passe-moi ma taille !
Du 42 !
1832
01:35:32,792 --> 01:35:36,499
- Euh... Tiens, 42 !
1833
01:35:39,708 --> 01:35:41,332
- Waouh !
1834
01:35:41,500 --> 01:35:42,582
Il rit.
1835
01:35:42,750 --> 01:35:45,166
Elles sont trop cool.
1836
01:35:45,333 --> 01:35:48,291
Oh toi...
- Champion du monde !
1837
01:35:48,458 --> 01:35:49,582
Ils rient.
1838
01:35:53,458 --> 01:35:54,332
Tiens.
1839
01:35:58,875 --> 01:36:01,082
- Tu m'as filé deux gauches.
1840
01:36:01,250 --> 01:36:03,916
- Deux gauches ? Attends...
1841
01:36:04,083 --> 01:36:06,332
C'est du 42 ?
1842
01:36:07,417 --> 01:36:10,457
VoilĂ ! Whitcomb Judson !
1843
01:36:13,333 --> 01:36:14,582
- C'est deux gauches ?
1844
01:36:15,333 --> 01:36:17,124
C'est des gauches aussi.
1845
01:36:17,292 --> 01:36:19,166
Elles sont oĂč les droites ?
1846
01:36:19,333 --> 01:36:21,749
Elles sont oĂč les droites ?
- Attends.
1847
01:36:23,458 --> 01:36:25,832
- Trouve les pieds droits !
1848
01:36:26,000 --> 01:36:28,249
Mais cherche !
1849
01:36:28,417 --> 01:36:29,499
Putain des gauches !
1850
01:36:29,667 --> 01:36:31,666
C'est des gauches !
1851
01:36:31,833 --> 01:36:33,124
Des gauches !
1852
01:36:34,292 --> 01:36:35,749
Encore des gauches !
1853
01:36:35,917 --> 01:36:37,582
Putain !
1854
01:36:38,208 --> 01:36:39,582
Le Chinois...
1855
01:36:39,750 --> 01:36:43,916
Il allait niquer Eddie
et je lui ai sauvé la mise !
1856
01:36:44,083 --> 01:36:47,874
Pourquoi, pourquoi, pourquoi ?
1857
01:36:51,583 --> 01:36:52,832
- On fait quoi ?
1858
01:36:53,000 --> 01:36:55,249
- Ah, messieurs.
Signez les bordereaux.
1859
01:36:55,417 --> 01:36:56,374
- Je laisse tout.
1860
01:36:56,542 --> 01:36:59,624
- Faut me dégager ça.
Et s'acquitter des droits.
1861
01:36:59,792 --> 01:37:02,124
- J'accepte pas
la marchandise !
1862
01:37:02,292 --> 01:37:05,166
- Alors on saisit.
- Je m'en fous !
1863
01:37:05,333 --> 01:37:08,832
- Mais on va tout perdre !
- On a tout perdu, connard !
1864
01:37:09,000 --> 01:37:12,249
Tu veux payer les taxes ?
1865
01:37:12,417 --> 01:37:14,374
- Tu peux pas me faire ça !
1866
01:37:14,542 --> 01:37:17,457
- Poissard de merde !
J'aurais pas dĂ» faire affaire !
1867
01:37:17,625 --> 01:37:20,582
- Tu avais promis
que tu me paierais.
1868
01:37:20,750 --> 01:37:22,999
J'ai trahi mes potes !
- ArrĂȘte de me coller !
1869
01:37:23,167 --> 01:37:24,832
Musique inquiétante
1870
01:37:25,000 --> 01:37:26,332
...
1871
01:37:26,500 --> 01:37:28,457
- Simon !
1872
01:37:28,625 --> 01:37:30,666
Tu peux pas me laisser.
1873
01:37:30,833 --> 01:37:33,249
Simon...
1874
01:37:33,417 --> 01:37:35,624
Ecoute-moi !
1875
01:37:35,792 --> 01:38:14,374
...
1876
01:38:14,542 --> 01:38:15,749
- Ton ami est parti.
1877
01:38:15,917 --> 01:38:30,874
...
1878
01:38:31,042 --> 01:38:32,957
- Pourquoi tu fais cette tĂȘte ?
1879
01:38:33,792 --> 01:38:37,666
Ils rient.
1880
01:38:37,833 --> 01:38:41,291
- J'ai cru qu'il allait me défoncer
la gueule.
1881
01:38:41,458 --> 01:38:44,291
- T'es un traßtre de génie.
1882
01:38:44,458 --> 01:38:46,416
- T'es le plus bel enculé
de la terre.
1883
01:38:46,583 --> 01:38:50,166
- Je vais te péter le pif.
- C'était pour faire plus vrai.
1884
01:38:50,333 --> 01:38:52,957
Je t'aime.
- Moi aussi.
1885
01:38:53,125 --> 01:38:56,416
- Je savais que tu pouvais le faire.
1886
01:38:56,583 --> 01:38:58,124
- Bon alors...
1887
01:38:58,292 --> 01:39:01,541
OĂč sont les pompes ?
- Ils saisissent.
1888
01:39:01,708 --> 01:39:03,749
- Bah voilĂ !
1889
01:39:03,917 --> 01:39:06,082
Ils rient.
1890
01:39:06,250 --> 01:39:08,291
Musique rythmée
1891
01:39:08,458 --> 01:39:24,749
...
1892
01:39:25,375 --> 01:39:27,749
- Pantalons de femme
Ă rayures 100 % coton.
1893
01:39:27,917 --> 01:39:29,999
Coloris variés, 295 piÚces.
1894
01:39:30,167 --> 01:39:33,166
On part Ă 60 euros.
Personne ?
1895
01:39:33,333 --> 01:39:35,582
40, 45, 60...
1896
01:39:35,750 --> 01:39:38,207
70... Qui dit mieux sur 70 ?
1897
01:39:38,375 --> 01:39:42,499
70, une fois, deux fois,
trois fois. Adjugé, 70.
1898
01:39:42,667 --> 01:39:46,999
Nous passons Ă un lot de
800 paires de chaussures de sport.
1899
01:39:47,167 --> 01:39:49,249
- 800 000.
- 800 000 ?
1900
01:39:49,417 --> 01:39:51,707
- 800 000 chaussures gauches.
- C'est une blague ?
1901
01:39:53,125 --> 01:39:54,957
Je reprends.
1902
01:39:55,125 --> 01:39:58,332
Un lot de 800 000 paires
de chaussures haut de gamme.
1903
01:39:58,500 --> 01:40:00,999
Des gauches, uniquement.
1904
01:40:01,625 --> 01:40:03,582
Que va-t-on faire de ça ?
1905
01:40:03,750 --> 01:40:05,916
Quelqu'un ? Une offre ?
1906
01:40:09,833 --> 01:40:12,832
- Un euro.
- C'est vraiment symbolique.
1907
01:40:13,000 --> 01:40:14,166
On fait quoi ?
1908
01:40:14,333 --> 01:40:16,916
- En frais d'incinération,
c'est une fortune.
1909
01:40:17,083 --> 01:40:18,666
- J'ai jamais vu ça.
1910
01:40:18,833 --> 01:40:21,249
Un euro, une fois,
1911
01:40:21,417 --> 01:40:24,082
deux fois, trois fois, adjugé !
1912
01:40:24,250 --> 01:40:26,624
Un euro !
1913
01:40:26,792 --> 01:40:29,791
Musique rythmée
1914
01:40:29,958 --> 01:40:38,666
...
1915
01:40:38,833 --> 01:40:39,707
- C'est notre came !
1916
01:40:39,875 --> 01:40:41,041
...
1917
01:40:41,208 --> 01:40:43,374
Allez, on y va.
1918
01:40:43,542 --> 01:40:45,666
- Un lot de 400 000 paires
1919
01:40:45,833 --> 01:40:48,416
de chaussures droites.
1920
01:40:48,583 --> 01:40:51,416
- C'est pas des paires.
- C'est un truc de fou.
1921
01:40:51,583 --> 01:40:53,832
- C'est écrit.
- Nous vendons
1922
01:40:54,000 --> 01:40:56,332
un lot de 800 000
chaussures de sport,
1923
01:40:56,500 --> 01:40:58,374
haut de gamme, droites.
1924
01:40:58,542 --> 01:41:02,582
Personne ne couvre cela,
lot suivant. Monsieur ?
1925
01:41:02,750 --> 01:41:04,499
- Un euro.
1926
01:41:04,667 --> 01:41:06,749
- C'est sérieux ?
- Oui, oui.
1927
01:41:06,917 --> 01:41:10,374
- Un euro une fois, deux fois,
j'adjuge !
1928
01:41:10,542 --> 01:41:12,499
Musique rythmée
1929
01:41:12,667 --> 01:41:14,499
...
1930
01:41:14,667 --> 01:41:16,082
- Bonne journée.
1931
01:41:16,250 --> 01:41:29,124
...
1932
01:41:29,292 --> 01:41:31,041
Téléphone
1933
01:41:31,208 --> 01:41:33,374
...
1934
01:41:33,542 --> 01:41:35,124
- AllĂŽ ?
*- Simon ?
1935
01:41:35,292 --> 01:41:37,874
J'ai pensé que
t'aurais besoin de chaussures.
1936
01:41:38,042 --> 01:41:42,166
Si la couleur te plaĂźt pas,
je peux changer, j'ai le ticket.
1937
01:41:42,333 --> 01:42:03,791
...
1938
01:42:03,958 --> 01:42:05,999
- M. Bijaoui.
J'ai une réservation.
1939
01:42:06,167 --> 01:42:07,624
...
1940
01:42:07,792 --> 01:42:10,416
- Porte 15, embarquement.
- Merci.
1941
01:42:10,583 --> 01:42:14,666
...
1942
01:42:14,833 --> 01:42:16,957
- Viens ici !
1943
01:42:17,125 --> 01:42:20,166
Simon !
1944
01:42:20,333 --> 01:42:21,749
...
1945
01:42:21,917 --> 01:42:23,457
- Vous avez pas vu la file ?
1946
01:42:23,625 --> 01:42:25,457
- ArrĂȘtez-moi.
- Je suis pas d'humeur.
1947
01:42:25,625 --> 01:42:27,041
- J'ai pas payé mes impÎts !
1948
01:42:28,208 --> 01:42:30,874
Ni la TVA !
ArrĂȘtez-moi !
1949
01:42:31,042 --> 01:42:33,499
- Un problĂšme ?
- On l'embarque.
1950
01:42:33,667 --> 01:42:36,416
- Merci. Attention,
j'ai de quoi négocier.
1951
01:42:36,583 --> 01:42:38,957
Musique rythmée
1952
01:42:39,125 --> 01:42:45,291
...
1953
01:42:48,667 --> 01:42:49,999
- J'appuie.
1954
01:42:51,458 --> 01:42:52,624
- Pas lĂ . Ici.
1955
01:42:57,125 --> 01:42:58,791
Musique rythmée
1956
01:42:58,958 --> 01:43:00,124
- Yallah !
1957
01:43:00,292 --> 01:43:09,582
...
1958
01:43:13,750 --> 01:43:15,124
Petit, petit !
1959
01:43:20,333 --> 01:43:22,207
Il soupire.
1960
01:43:23,792 --> 01:43:26,207
C'est tout ?
- Il faut attendre.
1961
01:43:26,375 --> 01:43:30,666
- J'ai mis de la pub
partout pour rien !
1962
01:43:30,833 --> 01:43:34,041
Personne vient !
- Faut que ça marche.
1963
01:43:34,208 --> 01:43:36,041
On a tout mis lĂ -dedans !
1964
01:43:37,583 --> 01:43:40,082
- Patrick,
on ouvre une bouteille.
1965
01:43:47,042 --> 01:43:48,999
- Ăa va ?
- Regarde !
1966
01:43:49,167 --> 01:43:51,207
- Calme-toi !
- Zéro !
1967
01:43:55,625 --> 01:43:57,832
- Yvan !
Tu veux une coupe ?
1968
01:43:58,000 --> 01:43:59,874
- Devine !
1969
01:44:00,042 --> 01:44:02,916
- Tiens.
- Merci mon Serge.
1970
01:44:14,292 --> 01:44:17,666
Oh putain c'est parti !
1971
01:44:17,833 --> 01:44:20,082
Applaudissements
Cris de joie
1972
01:44:20,250 --> 01:44:21,791
...
1973
01:44:21,958 --> 01:44:24,457
- On n'est pas refait.
- Ăa marche ?
1974
01:44:24,625 --> 01:44:26,624
- Regarde ! Ăa grimpe !
1975
01:44:26,792 --> 01:44:30,499
- Oh ça défile !
- C'est l'Euromillions !
1976
01:44:30,667 --> 01:44:33,624
- Sans déconner !
Regarde !
1977
01:44:33,792 --> 01:44:35,624
Ils hurlent.
Musique joyeuse
1978
01:44:35,792 --> 01:44:46,666
...
1979
01:45:03,958 --> 01:45:04,999
- Salomon...
1980
01:45:12,000 --> 01:45:14,916
- Qui dois-je annoncer ?
- Mlle Salomon, M. Tomasini.
1981
01:45:24,167 --> 01:45:26,624
Nous sommes attendus.
- Pas sûr.
1982
01:45:26,792 --> 01:45:28,666
- Si vous voulez bien
me suivre.
1983
01:45:37,292 --> 01:45:40,541
- Asseyez-vous.
Lionel, les dossiers.
1984
01:45:44,292 --> 01:45:46,999
J'ai essayé d'en rassembler
le plus possible.
1985
01:45:47,167 --> 01:45:48,749
Les paradis fiscaux
sont paranos
1986
01:45:48,917 --> 01:45:51,499
et je me suis fùché
avec mes banquiers.
1987
01:45:53,542 --> 01:45:55,249
- Et voilĂ .
1988
01:45:57,125 --> 01:46:00,457
Y a tout.
Les SCI Ă Malte et Hong Kong,
1989
01:46:00,625 --> 01:46:02,749
les comptes numérotés en Suisse.
1990
01:46:02,917 --> 01:46:05,124
Il manque Monaco mais
mon banquier s'est suicidé.
1991
01:46:05,917 --> 01:46:09,416
Vous avez de quoi vous occuper.
- Oh !
1992
01:46:09,583 --> 01:46:12,499
Que s'est-il passé ?
- M. Tomasini ?
1993
01:46:12,667 --> 01:46:15,291
J'admire l'adversaire
que vous avez été.
1994
01:46:15,750 --> 01:46:17,166
Je m'incline devant plus fort.
1995
01:46:17,333 --> 01:46:19,749
- Beau joueur.
- Ainsi n'aurai-je plus
1996
01:46:19,917 --> 01:46:21,999
aucun secret pour vous.
1997
01:46:23,542 --> 01:46:24,957
C'est ce que vous souhaitiez ?
1998
01:46:25,125 --> 01:46:26,999
"Ti amo"
(Umberto Tozzi)
1999
01:46:27,167 --> 01:46:32,291
...
2000
01:46:32,458 --> 01:46:34,082
Vous m'avez fait craquer.
2001
01:46:34,250 --> 01:46:35,749
...
2002
01:46:35,917 --> 01:46:37,124
Je m'incline.
2003
01:46:37,292 --> 01:46:38,374
...
2004
01:46:38,542 --> 01:46:40,082
Je me livre.
2005
01:46:40,250 --> 01:46:42,166
- Mais pourquoi ?
2006
01:46:42,333 --> 01:46:43,916
- Demandez pour "qui" ?
2007
01:46:44,083 --> 01:46:55,624
...
2008
01:46:55,792 --> 01:46:57,957
- Heu... Salomon ?
2009
01:46:58,125 --> 01:46:59,416
...
2010
01:46:59,583 --> 01:47:01,291
Non, Salomon...
2011
01:47:01,458 --> 01:47:09,332
...
2012
01:47:09,708 --> 01:47:12,291
Brouhaha
2013
01:47:12,458 --> 01:47:21,041
...
2014
01:47:21,208 --> 01:47:22,541
- Je l'ai pas eu ?
2015
01:47:23,458 --> 01:47:25,916
J'en étais sûre.
- Calme-toi.
2016
01:47:26,083 --> 01:47:28,124
C'est peut-ĂȘtre une erreur.
2017
01:47:28,292 --> 01:47:30,874
- Je l'ai pas eu,
c'est tout !
2018
01:47:31,042 --> 01:47:32,499
- Sois pas triste.
2019
01:47:32,667 --> 01:47:35,041
- J'aurais pas dĂ».
- Tu l'as eu !
2020
01:47:35,208 --> 01:47:36,916
- C'est vrai ?
- Mais oui !
2021
01:47:37,083 --> 01:47:38,832
- Tu l'as eu !
- Victor, t'es nul !
2022
01:47:40,083 --> 01:47:41,707
- Je suis reçue ?
Elles rient.
2023
01:47:42,500 --> 01:47:44,791
- Je suis fier de toi.
Elle rit.
2024
01:47:45,417 --> 01:47:45,957
- Merci !
2025
01:47:48,542 --> 01:47:51,124
Musique classique
Rires
2026
01:47:51,292 --> 01:47:53,374
- Yallah !
2027
01:47:53,542 --> 01:47:55,332
- C'est magnifique chez toi.
2028
01:47:55,500 --> 01:47:57,332
- On est dans les cartons.
2029
01:47:58,333 --> 01:48:00,666
Ma chérie ?
2030
01:48:00,833 --> 01:48:03,582
Je te présente
deux grands amis Ă moi.
2031
01:48:03,750 --> 01:48:05,124
Eddie, Sandra.
2032
01:48:05,292 --> 01:48:08,291
- Bonjour.
- Edouard Vuibert, Muriel Salomon.
2033
01:48:08,458 --> 01:48:09,916
- Enchanté.
2034
01:48:10,083 --> 01:48:13,416
- Patrick m'a beaucoup parlé
de vous. Je vous fais visiter.
2035
01:48:14,875 --> 01:48:17,207
- Alors ? C'est sérieux ?
2036
01:48:17,375 --> 01:48:20,749
- C'est grĂące Ă toi,
je lui ai dit la vérité et ça a marché.
2037
01:48:21,500 --> 01:48:24,624
- Qu'as-tu fait de ta maison ?
- Je l'ai vendue.
2038
01:48:24,792 --> 01:48:27,624
Muriel travaille Ă Paris,
c'est plus pratique.
2039
01:48:27,792 --> 01:48:31,666
Et puis Montfort Lamaury,
culturellement, c'est pas ça.
2040
01:48:31,833 --> 01:48:34,707
J'ai pris un abonnement
au théùtre.
2041
01:48:34,875 --> 01:48:36,374
On est vers le grand palais.
2042
01:48:36,542 --> 01:48:38,749
Je l'ai emmenée au Musée Rodin.
2043
01:48:38,917 --> 01:48:41,624
- T'as été au musée Rodin ?
2044
01:48:41,792 --> 01:48:44,582
- Y avait Arthur qui fĂȘtait
la bar mitzvah de son fils.
2045
01:48:46,250 --> 01:48:49,124
Il a laissé les statues
quand mĂȘme.
2046
01:48:50,083 --> 01:48:52,541
Brouhaha
2047
01:48:52,708 --> 01:48:55,707
- Maurice a raison.
Faut voir grand, trois d'un coup !
2048
01:48:55,875 --> 01:48:58,957
lls gazouillent.
2049
01:48:59,125 --> 01:49:00,916
- Ils sont...
- Ils sont mignons hein ?
2050
01:49:01,083 --> 01:49:04,582
- Quel travail ! 30 biberons par jour,
40 paquets de couches,
2051
01:49:04,750 --> 01:49:05,916
je suis crevée !
2052
01:49:06,500 --> 01:49:09,541
- C'est beau,
on dirait Versailles !
2053
01:49:09,708 --> 01:49:12,291
- On y était
le week-end dernier, dis donc...
2054
01:49:12,458 --> 01:49:16,124
La galerie des glaces
est magnifique... Et les jardins !
2055
01:49:16,292 --> 01:49:17,916
Les jardins !
2056
01:49:18,083 --> 01:49:21,249
- Qui c'était le jardinier,
il était connu ?
2057
01:49:21,417 --> 01:49:24,041
- Bien sûr ! C'est LenÎtre !
2058
01:49:24,917 --> 01:49:26,624
- Quelle mytho celle-lĂ !
2059
01:49:26,792 --> 01:49:29,291
- Tu as mis le temps hein !
2060
01:49:29,458 --> 01:49:32,166
- Vous allez pas ĂȘtre déçu.
- C'est bien.
2061
01:49:32,333 --> 01:49:34,416
- J'ai fait un fondu sur le saumon...
2062
01:49:34,583 --> 01:49:36,332
- T'as bien bossé !
2063
01:49:36,500 --> 01:49:40,666
- C'était pas gagné d'avance !
Elle m'a foutu Ă poil.
2064
01:49:40,833 --> 01:49:43,457
- C'est pour ça
qu'elle est tombée amoureuse.
2065
01:49:44,417 --> 01:49:45,916
Ils rient.
2066
01:49:46,083 --> 01:49:48,874
- T'es con, sur la vie de ma mĂšre !
2067
01:49:50,250 --> 01:49:52,791
- T'as entendu ?
Patrick était mort de rire.
2068
01:49:52,958 --> 01:49:54,582
- Non.
2069
01:49:58,333 --> 01:50:00,416
- Rebecca, ma fille...
2070
01:50:01,417 --> 01:50:03,374
Yvan, c'est pas ton pĂšre...
2071
01:50:04,250 --> 01:50:07,541
mais il nous laissera
jamais tomber.
2072
01:50:11,792 --> 01:50:14,082
- Allez ! Envoie le film !
2073
01:50:14,250 --> 01:50:16,541
Putain donne ça !
2074
01:50:16,708 --> 01:50:18,832
- C'est toi ou moi qui a accouché ?
2075
01:50:19,000 --> 01:50:20,999
- Je me suis pesé ! 80 kilos !
2076
01:50:21,167 --> 01:50:23,374
- Mon oeil !
- Hors taxes ! Allez !
2077
01:50:23,542 --> 01:50:25,749
Applaudissements
2078
01:50:25,917 --> 01:50:29,041
Oh oh oh ! Yallah yallah !
2079
01:50:29,208 --> 01:50:30,791
Oh oh oh
2080
01:50:30,958 --> 01:50:34,166
Yallah yallah ! Oh oh oh !
2081
01:50:34,625 --> 01:50:37,707
Yallah yallah !
2082
01:50:37,875 --> 01:50:39,124
Applaudissements
2083
01:50:39,292 --> 01:50:41,416
...
2084
01:50:41,583 --> 01:50:43,332
- Mazeltov !
2085
01:50:44,958 --> 01:50:47,207
- Serge ! T'as avalé de travers ?
2086
01:50:47,375 --> 01:50:48,582
- Tu as l'air tendu !
2087
01:50:48,750 --> 01:50:51,374
- Tu fais quoi ? OĂč tu vas ?
2088
01:50:51,542 --> 01:50:53,166
- Il est sous la table !
2089
01:50:53,333 --> 01:50:54,749
- Vous passez bien !
2090
01:50:54,917 --> 01:50:56,166
- Eh ouais !
2091
01:50:56,333 --> 01:50:58,374
- Tu fais ta priĂšre ?
2092
01:50:58,542 --> 01:51:00,707
Tout le monde rit.
2093
01:51:00,875 --> 01:51:03,749
Tout le monde proteste.
2094
01:51:03,917 --> 01:51:07,457
- Il a oublié de faire le montage,
y a une surprise !
2095
01:51:07,625 --> 01:51:10,416
Il a oublié, cet imbécile,
allez avance !
2096
01:51:10,583 --> 01:51:13,624
- Vous avez pas vu le bonus !
- Je vais t'en filer...
2097
01:51:13,792 --> 01:51:16,874
- Allez-y.
- Merci monsieur.
2098
01:51:18,250 --> 01:51:19,541
- C'est pour moi ?
2099
01:51:20,417 --> 01:51:22,457
Je m'appelle Dov et vous ?
2100
01:51:22,625 --> 01:51:24,082
- Ludmila.
2101
01:51:24,792 --> 01:51:25,999
- Ludmila ?
2102
01:51:26,167 --> 01:51:27,957
Un bébé pleure.
2103
01:51:28,125 --> 01:51:34,291
...
2104
01:51:34,458 --> 01:51:37,707
- Il est malin, Patrick,
il sort avec son percepteur.
2105
01:51:37,875 --> 01:51:41,041
- Ăa a dĂ» lui coĂ»ter bonbon !
2106
01:51:41,208 --> 01:51:42,874
- Mon cadeau de fiançailles !
2107
01:51:44,750 --> 01:51:46,332
- Chouf ! Chouf !
2108
01:51:46,500 --> 01:51:50,416
- Attention, je l'ai payée
plein pot ! La TVA et tout !
2109
01:51:50,583 --> 01:51:53,707
Avec elle, on rigole pas !
J'ai tout balancé !
2110
01:51:53,875 --> 01:51:57,749
Les comptes au Panama, au Curaçao,
au Luxembourg, Ă Jersey...
2111
01:51:58,833 --> 01:52:00,707
- Non, pas Jersey !
2112
01:52:00,875 --> 01:52:01,749
- Ah !
2113
01:52:02,417 --> 01:52:04,666
Enfin, presque tout...
2114
01:52:06,417 --> 01:52:10,957
- Dis-moi, comment tu as eu cette idée
de la chaussure droite et gauche ?
2115
01:52:12,250 --> 01:52:14,207
- C'est mon fils.
C'est Victor.
2116
01:52:14,375 --> 01:52:16,874
- C'est ton fils ?
- Ouais !
2117
01:52:17,042 --> 01:52:19,832
- C'est un petit génie.
- Si tu veux.
2118
01:52:20,833 --> 01:52:22,291
Hein Victor ?
2119
01:52:28,333 --> 01:52:30,332
- Tas vu ? Elle m'a embrassé !
2120
01:52:31,667 --> 01:52:32,791
Je suis content.
2121
01:52:32,958 --> 01:52:34,749
- C'est bon.
- Quoi ?
2122
01:52:34,917 --> 01:52:36,749
- Je divorce, Karine t'aime...
2123
01:52:38,875 --> 01:52:42,374
Tu m'aimes aussi,
je suis une partie de ta vie.
2124
01:52:43,958 --> 01:52:46,832
- Merci Dov.
- Promets-moi quelque chose.
2125
01:52:47,375 --> 01:52:48,249
- AĂŻe.
2126
01:52:48,417 --> 01:52:49,791
- Tous les shabbats.
2127
01:52:49,958 --> 01:52:53,041
- Dov !
- Chéri ! Le shabbat !
2128
01:52:54,333 --> 01:52:55,332
- Plus le linge.
2129
01:52:55,500 --> 01:52:59,041
- Le linge, tu vas au pressing !
2130
01:52:59,208 --> 01:53:01,749
- Je te laisse un trésor,
c'est du bonheur !
2131
01:53:02,625 --> 01:53:07,291
- Ăa me dĂ©range pas,
et c'est pas moi qui fais le repassage.
2132
01:53:07,458 --> 01:53:09,499
- Ouais...
- Bon...
2133
01:53:11,625 --> 01:53:14,332
- Oh putain ! L'rchaoua !
ArrĂȘte un peu !
2134
01:53:15,875 --> 01:53:17,124
Il est lourd.
2135
01:53:18,208 --> 01:53:19,499
- Je pensais...
2136
01:53:19,667 --> 01:53:21,457
Pourquoi je ferais pas
comme Sandra ?
2137
01:53:22,292 --> 01:53:24,791
- Faire quoi ?
- Reprendre mes études.
2138
01:53:25,833 --> 01:53:28,582
Il rit.
- Reprendre tes études ?
2139
01:53:28,750 --> 01:53:31,416
Il faut déjà que tu les aies prises !
2140
01:53:31,583 --> 01:53:33,166
- Tu m'encourages comme ça ?
2141
01:53:33,333 --> 01:53:35,041
- Quoi ?
- Merci !
2142
01:53:35,208 --> 01:53:37,624
- Mais Karine ! ArrĂȘte !
2143
01:53:38,542 --> 01:53:41,082
- Regarde qui est lĂ .
Felix Marciano.
2144
01:53:41,250 --> 01:53:42,916
- Putain...
- Tu te souviens ?
2145
01:53:43,083 --> 01:53:44,541
Sois pas lourd.
2146
01:53:44,708 --> 01:53:45,957
- Felix ?
2147
01:53:47,458 --> 01:53:48,832
- Serge !
2148
01:53:49,000 --> 01:53:50,916
- Comment tu te sens ?
2149
01:53:51,083 --> 01:53:52,749
- Ăa va, on se plaint pas.
2150
01:53:52,917 --> 01:53:54,166
Couinement
2151
01:53:54,333 --> 01:53:55,374
- Tu veux
un chocolat ?
2152
01:53:56,833 --> 01:53:58,416
Couinement
- C'est bon ça !
2153
01:53:59,292 --> 01:54:01,416
- Encore un.
Couinement
2154
01:54:02,583 --> 01:54:04,124
- Top ta fĂȘte !
2155
01:54:04,292 --> 01:54:06,624
Il rit.
Couinements
2156
01:54:07,625 --> 01:54:10,416
- Oh putain, enculé !
2157
01:54:10,583 --> 01:54:13,332
Excuse-nous Felix,
bĂątards !
2158
01:54:13,500 --> 01:54:15,624
Viens ici !
2159
01:54:15,792 --> 01:54:18,207
Bande de racailles,
putain !
2160
01:54:18,375 --> 01:54:22,041
Ils crient et rient.
2161
01:54:22,208 --> 01:54:25,249
Couinements
Tu fais chier !
2162
01:54:25,417 --> 01:54:29,416
ArrĂȘte !
Vous ĂȘtes lourds !
2163
01:54:31,125 --> 01:54:33,166
- Vous ĂȘtes tous casĂ©s maintenant.
2164
01:54:34,125 --> 01:54:36,666
Je vais finir seul
comme un chien.
2165
01:54:37,792 --> 01:54:39,499
- T'es tous les shabbats chez nous !
2166
01:54:39,667 --> 01:54:42,332
- Tu peux venir faire
du baby sitting quand tu veux.
2167
01:54:42,500 --> 01:54:44,166
- Baby sitting ?
2168
01:54:44,333 --> 01:54:46,457
- Dov ! Chouf le colis !
2169
01:54:51,917 --> 01:54:53,666
- HĂ© !
2170
01:54:53,833 --> 01:54:55,124
- Bon, faut que j'y aille.
2171
01:54:55,292 --> 01:54:57,041
- Tu pars pas comme ça.
2172
01:54:57,208 --> 01:54:59,874
- C'est pas gentil.
- Et les boulettes de ma mĂšre ?
2173
01:55:01,083 --> 01:55:02,791
- Ăa se fait pas, ça !
2174
01:55:04,125 --> 01:55:06,291
- Attends, dis bonjour Ă Sophie !
2175
01:55:06,458 --> 01:55:08,916
- Vous ĂȘtes lourds, arrĂȘtez !
2176
01:55:09,083 --> 01:55:11,707
Musique orientale
2177
01:55:11,875 --> 01:55:13,666
- Chope-le !
2178
01:55:13,833 --> 01:55:16,166
lls crient.
2179
01:55:16,333 --> 01:55:22,041
...
2180
01:55:22,208 --> 01:55:24,332
- Si tu la touches,
tu l'épouses !
2181
01:55:24,500 --> 01:55:26,499
- Ne l'écoutez pas !
2182
01:55:26,667 --> 01:55:29,957
- Viens,
tout le monde t'attend !
2183
01:55:33,833 --> 01:58:25,582
...
2184
01:59:39,292 --> 01:59:46,416
Sous-titrage : C.M.C.
àšàšă€čă€čàšă°ășăš°â°°ă”â°âŽâŸă°ășăš°â°Čă°àšæŒæčŻâŽæœŁæœŹă”ČâąæŠæŠă°âąæ„łæșăœăžŽç·âč·æœæ„¶ç„æ”æ„Žæ±Žç„æŒźæČ⌌朊çźàŽŸ154701