All language subtitles for Travis Milloy - Infinity Chamber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,182 --> 00:03:38,250 Hallo? 2 00:03:40,153 --> 00:03:43,088 'Morgen. 3 00:03:43,156 --> 00:03:44,556 Was ist das? 4 00:03:45,091 --> 00:03:46,825 Wie fühlst du dich? 5 00:03:48,261 --> 00:03:50,495 Whoa, whoa, einfach. 6 00:03:50,563 --> 00:03:53,932 Vielleicht möchte ich ein bisschen geben bevor Sie spazieren gehen. 7 00:03:54,601 --> 00:03:56,068 Was ist passiert? 8 00:03:56,936 --> 00:03:58,637 Sie erinnern sich nicht? 9 00:04:01,708 --> 00:04:03,775 Ich wurde angeschossen. 10 00:04:06,246 --> 00:04:07,913 Hinten. 11 00:04:07,915 --> 00:04:10,082 Wirklich? 12 00:04:10,084 --> 00:04:11,783 Eine Art Neutralisierer. 13 00:04:11,851 --> 00:04:13,785 Oh, Gotcha. 14 00:04:13,853 --> 00:04:17,089 Ich dachte, du meintest, du weiß, wie erschossen, erschossen. 15 00:04:22,629 --> 00:04:24,329 Ist das... 16 00:04:31,037 --> 00:04:32,771 Wie heißen Sie? 17 00:04:36,442 --> 00:04:37,509 Frank. 18 00:04:37,577 --> 00:04:39,011 Frank. 19 00:04:39,078 --> 00:04:40,279 Ja. 20 00:04:40,281 --> 00:04:43,315 Ich bin dein ISO. 21 00:04:43,383 --> 00:04:45,684 Was bedeutet das? 22 00:04:45,752 --> 00:04:47,619 Sie können mich Howard nennen. 23 00:04:47,621 --> 00:04:49,187 Nein, was ist ISO? 24 00:04:49,255 --> 00:04:50,322 Was macht... 25 00:04:57,463 --> 00:04:59,898 Hallo? 26 00:04:59,966 --> 00:05:01,333 Hallo!!? 27 00:05:01,401 --> 00:05:06,238 Ja, ja, tut mir leid, nur sich hier einrichten. 28 00:05:07,607 --> 00:05:09,741 Was mache ich hier? 29 00:05:09,809 --> 00:05:11,910 Ist das rhetorisch? 30 00:05:11,978 --> 00:05:14,913 Nein, was ist das für ein Ort? 31 00:05:14,981 --> 00:05:18,350 Das war abgedeckt Aufnahmen und Inszenierung. 32 00:05:18,418 --> 00:05:20,252 Ha, ich nicht einmal Ich weiß, wie ich hierher gekommen bin. 33 00:05:20,320 --> 00:05:23,555 Ich habe nicht ... niemand ist hat mir alles gesagt. 34 00:05:23,623 --> 00:05:27,826 Ich bin nur hier, um dich zu akklimatisieren zu ISN Lebensraum und Service. 35 00:05:34,267 --> 00:05:36,335 Ich wurde verhaftet ... 36 00:05:39,639 --> 00:05:43,241 Das ist ein... 37 00:05:43,309 --> 00:05:46,278 Ich wurde eingesperrt, 38 00:05:46,346 --> 00:05:48,747 von der ISN? 39 00:05:48,815 --> 00:05:50,682 Ich habe diese Informationen nicht. 40 00:05:50,684 --> 00:05:52,017 Aber ich habe es nicht getan alles falsch. 41 00:05:52,019 --> 00:05:53,919 Womit werde ich beauftragt? 42 00:05:53,986 --> 00:05:56,455 Du bist nicht mit allem belastet, 43 00:05:56,522 --> 00:05:59,224 Sie werden verarbeitet. 44 00:05:59,292 --> 00:06:00,959 Verarbeitet. 45 00:06:04,797 --> 00:06:06,765 Hör mal zu. 46 00:06:06,833 --> 00:06:10,936 Ich weiß nicht, was du denkst getan, oder wer du denkst, ich bin, 47 00:06:11,003 --> 00:06:12,871 aber es ist ein Fehler. 48 00:06:12,873 --> 00:06:14,139 Ich habe keine Aufzeichnung. 49 00:06:14,207 --> 00:06:16,608 Ich wurde noch nie zuvor verhaftet. 50 00:06:16,676 --> 00:06:18,710 Ich habe nichts zu tun mach mit der ISN. 51 00:06:18,712 --> 00:06:21,813 Ich bin ein Zivilist. 52 00:06:21,881 --> 00:06:26,585 Also, kannst du nachsehen? 53 00:06:26,652 --> 00:06:28,954 Ich habe keinen Zugriff. 54 00:06:29,021 --> 00:06:30,756 Was bedeutet das? 55 00:06:30,823 --> 00:06:35,460 Das ist nicht wie Dieses Programm funktioniert. 56 00:06:35,528 --> 00:06:37,596 Wie funktioniert es? 57 00:06:41,601 --> 00:06:44,169 Bekomme ich einen Anruf? 58 00:06:44,237 --> 00:06:46,905 Ich denke nicht. 59 00:06:46,907 --> 00:06:48,974 Wie wäre es mit einem Anwalt? 60 00:06:49,041 --> 00:06:50,842 Ich bin mir nicht sicher. 61 00:06:56,682 --> 00:06:58,683 Was weißt du? 62 00:06:58,751 --> 00:07:02,287 Ich kenne meinen Job. 63 00:07:02,355 --> 00:07:05,624 Und was würde das sein? 64 00:07:05,691 --> 00:07:08,660 Ich bin hier um zu halten du lebst, ehrlich. 65 00:07:11,597 --> 00:07:13,165 Sollen wir anfangen? 66 00:07:59,512 --> 00:08:02,647 Ich habe drei verschiedene Aromen, orange Zitrusfrüchte, 67 00:08:02,649 --> 00:08:07,219 tropische Berry und ah, nun ja, reguläres Wasser ... 68 00:08:07,286 --> 00:08:10,088 Oh, Kaffee auch, mach diese vier Geschmacksrichtungen. 69 00:08:11,090 --> 00:08:12,357 Willst du? 70 00:08:12,425 --> 00:08:14,059 Nein. 71 00:08:14,126 --> 00:08:16,695 Willst du etwas zu essen? 72 00:08:16,762 --> 00:08:17,696 Nein, bin ich nicht... 73 00:08:17,763 --> 00:08:19,931 Willst du Musik hören? 74 00:08:19,999 --> 00:08:21,500 Musik, ernsthaft? 75 00:08:21,502 --> 00:08:23,702 Ja, ich habe eine kleine Bibliothek, verschiedene Genres, 76 00:08:23,769 --> 00:08:25,871 Klassik, Jazz, New Age. 77 00:08:25,938 --> 00:08:27,272 Nein. 78 00:08:27,340 --> 00:08:28,440 Willst du ... 79 00:08:28,508 --> 00:08:29,341 Nein. 80 00:08:29,343 --> 00:08:31,109 Geh spazieren? 81 00:08:31,177 --> 00:08:32,444 Ein Spaziergang? 82 00:08:32,512 --> 00:08:34,379 Ja, strecke die Beine. 83 00:08:34,447 --> 00:08:35,914 Ja, sicher, okay. 84 00:08:58,204 --> 00:09:00,639 Wie lange planst du? mich hier zu halten? 85 00:09:00,706 --> 00:09:02,908 Bis Sie verarbeitet werden. 86 00:09:02,975 --> 00:09:04,442 Wann fängt das an? 87 00:09:04,510 --> 00:09:07,445 Ich habe diese Informationen nicht. 88 00:09:07,513 --> 00:09:09,614 Ah, kann ich mit reden? Ihr Vorgesetzter? 89 00:09:09,682 --> 00:09:11,149 Bitte? 90 00:09:11,217 --> 00:09:13,818 Ich habe keinen Vorgesetzten. 91 00:09:13,886 --> 00:09:15,620 Wie kann das sein? 92 00:09:15,688 --> 00:09:18,924 Es ist ein serverbasiertes Programm, Betrieb des GSL-Protokolls. 93 00:09:18,991 --> 00:09:20,792 Ein Computer ist dein Vorgesetzter. 94 00:09:20,860 --> 00:09:22,494 Nun, nein ... 95 00:09:22,562 --> 00:09:23,762 Hör zu, da ist ... 96 00:09:23,829 --> 00:09:25,140 Ich denke du könnte das sagen, aber - 97 00:09:25,164 --> 00:09:27,132 da muss jemand sein wer kennt jemanden 98 00:09:27,199 --> 00:09:28,733 wer weiß was warum ich hier bin. 99 00:09:28,735 --> 00:09:30,902 Könnten Sie, könnten Sie? Rede bitte mit ihnen? 100 00:09:30,904 --> 00:09:32,771 Wie ist Ihr Nachname? 101 00:09:32,838 --> 00:09:35,807 Lerner, Lerner. 102 00:09:35,875 --> 00:09:37,776 Frank Lerner. 103 00:09:41,714 --> 00:09:43,949 Also, wirst du nachsehen? 104 00:09:44,016 --> 00:09:46,618 Auf was? 105 00:09:46,686 --> 00:09:48,920 Warum ich hier bin. 106 00:09:48,922 --> 00:09:51,323 Ich habe keinen Zugriff. 107 00:09:56,062 --> 00:09:57,629 Hör mal zu. 108 00:10:01,233 --> 00:10:04,970 Du kannst mich nicht ohne mich behalten sag mir warum, oder? 109 00:10:05,037 --> 00:10:07,138 Ich habe Rechte. 110 00:10:07,206 --> 00:10:09,674 Zumindest das Recht zu wissen warum ich hierher gebracht wurde. 111 00:10:09,742 --> 00:10:11,376 Das war in dem Video abgedeckt. 112 00:10:11,444 --> 00:10:13,378 Ich habe das gottverdammte Video nicht gesehen. 113 00:10:13,446 --> 00:10:15,046 Ich wurde angeschossen. Ich war eingeschlafen. 114 00:10:15,114 --> 00:10:16,848 Ich war bewusstlos! 115 00:10:16,916 --> 00:10:19,150 Dies war ein Fehler und du kannst es nicht einmal überprüfen? 116 00:10:19,218 --> 00:10:20,518 Ich habe keinen Zugriff. 117 00:10:20,586 --> 00:10:23,221 Natürlich nicht, natürlich nicht! 118 00:10:50,516 --> 00:10:51,793 Nachrichtenreporter: Fordern die Veröffentlichung von 119 00:10:51,817 --> 00:10:53,351 Fletcher darf, Anführer der Allianz, 120 00:10:53,419 --> 00:10:56,254 deren mysteriöses Verschwinden hat Empörung ausgelöst 121 00:10:56,322 --> 00:10:58,523 unter IFO-Sympathisanten. 122 00:10:58,591 --> 00:11:00,158 Anklage wegen illegaler Verhaftung 123 00:11:00,160 --> 00:11:01,893 und Militär stark bewaffnete Taktik 124 00:11:01,961 --> 00:11:04,896 habe nur das getankt volatile Situation zwischen 125 00:11:04,964 --> 00:11:08,533 die ISN-Sicherheitseinheiten und Bürgerrechtler. 126 00:11:08,601 --> 00:11:11,336 Die White House Pressesekretärin, Edward Baeza hat bestritten 127 00:11:11,338 --> 00:11:14,039 jede Beteiligung oder Wissen des Verschwindens von May 128 00:11:14,106 --> 00:11:17,175 als Verwaltungsbeamte suche einen Waffenstillstand dazwischen 129 00:11:17,177 --> 00:11:20,879 bewaffnete Kämpfer und die gr Sicherheitskräfte der Polizei. 130 00:11:25,885 --> 00:11:28,453 Niemand weiß es. 131 00:11:28,521 --> 00:11:32,357 Über was? 132 00:11:32,359 --> 00:11:34,926 Was ist mit mir passiert. 133 00:11:34,994 --> 00:11:38,063 Freunde Familie. 134 00:11:41,033 --> 00:11:43,234 Ich bin einfach verschwunden. 135 00:12:00,252 --> 00:12:03,822 Also, wo kommst du her? 136 00:12:06,392 --> 00:12:08,593 Ich bin von der Südseite. 137 00:12:08,661 --> 00:12:09,894 Wirklich? 138 00:12:09,896 --> 00:12:11,429 Sind Sie dort aufgewachsen? 139 00:12:11,497 --> 00:12:13,264 Wo kommen Sie her? 140 00:12:13,332 --> 00:12:15,400 Oder hast du nicht diese Information? 141 00:12:15,402 --> 00:12:16,668 Ich bin aus Austin. 142 00:12:16,736 --> 00:12:18,937 Texas. 143 00:12:19,004 --> 00:12:20,672 Du hörst dich nicht so an Du kommst aus Texas. 144 00:12:20,740 --> 00:12:24,309 Geboren dort, aber ich bin in einem aufgewachsen kleine Stadt außerhalb von Seattle, 145 00:12:24,376 --> 00:12:26,778 ein Ort, nicht viele Leute haben davon gehört. 146 00:12:26,846 --> 00:12:28,646 "Ja wirklich?" 147 00:12:31,250 --> 00:12:34,586 Das ist faszinierend. 148 00:12:34,588 --> 00:12:40,291 Warum würde ein kleiner Stadtjunge mögen? Sie, ah, schließen Sie sich dem ISN an? 149 00:12:40,359 --> 00:12:42,527 Es ist ein Job, denke ich. 150 00:12:42,595 --> 00:12:45,430 Es ist ein Job. 151 00:12:45,432 --> 00:12:48,633 Den Menschen gegenüber. 152 00:12:48,701 --> 00:12:50,769 Du weißt, dass es früher so war Gesetze dagegen sein. 153 00:12:50,771 --> 00:12:53,438 Bürgerrechte, Miranda. 154 00:12:53,440 --> 00:12:55,273 Fälliger Prozess? 155 00:12:55,275 --> 00:12:56,141 Verfassung? 156 00:12:56,208 --> 00:12:58,309 Irgendwelche von diesem Klingeln? 157 00:12:58,377 --> 00:13:01,713 Das ist nicht meine Abteilung. 158 00:13:01,781 --> 00:13:04,616 Du, du bist nur ein Knopfschieber. 159 00:13:04,618 --> 00:13:06,885 Ich meine sogar mit automatisierten Protokoll, das nicht wirklich 160 00:13:06,952 --> 00:13:09,854 Flieg mehr, Howard, oder? 161 00:13:09,922 --> 00:13:11,456 Ich meine, nimm ein wenig Rechenschaftspflicht 162 00:13:11,458 --> 00:13:13,958 für was du ein Teil von bist. 163 00:13:13,960 --> 00:13:16,861 Du bist derjenige, der mich hier hält. 164 00:13:16,929 --> 00:13:20,465 Das ist deine Abteilung. 165 00:13:20,467 --> 00:13:25,303 Es gibt nicht nur Getränke, Song-Anfragen nehmen, oder? 166 00:13:25,305 --> 00:13:27,705 Was machst du für einen Job? 167 00:13:29,809 --> 00:13:31,876 Christus. 168 00:13:34,446 --> 00:13:36,981 Du bist etwas anderes, Ich werde dir das geben. 169 00:13:36,983 --> 00:13:39,818 Du bist ein Stück Arbeit. 170 00:13:42,454 --> 00:13:44,355 Du hast gesagt, dass es war etwas zu essen? 171 00:13:44,423 --> 00:13:45,723 Ja, ja, okay. 172 00:13:45,791 --> 00:13:47,091 Ich habe drei verschiedene Geschmacksrichtungen. 173 00:13:47,159 --> 00:13:50,728 Huhn, Rindfleisch und Gemüse. 174 00:13:50,796 --> 00:13:53,565 Was willst du ausprobieren? 175 00:13:53,632 --> 00:13:55,900 Was auch immer. 176 00:14:10,983 --> 00:14:13,384 Wie lange war ich hier? 177 00:14:13,452 --> 00:14:15,220 Ähm, ich weiß es nicht. 178 00:14:15,287 --> 00:14:18,756 Du hast geschlafen als ich mich anmeldete. 179 00:14:18,824 --> 00:14:21,392 Ich muss dich überprüfen die Dateien oder was auch immer 180 00:14:21,460 --> 00:14:23,394 um zu sehen, ob jemand ging zu meiner Wohnung. 181 00:14:23,462 --> 00:14:24,762 Was ist in deiner Wohnung? 182 00:14:24,830 --> 00:14:26,007 Schau, nach meiner Festnahme Ich muss es nur wissen 183 00:14:26,031 --> 00:14:27,232 wenn jemand dort hinging. 184 00:14:27,299 --> 00:14:29,601 Warum ist das? 185 00:14:29,668 --> 00:14:31,536 Ich habe einen Hund. 186 00:14:31,538 --> 00:14:34,405 Sie haben einen Hund? 187 00:14:34,473 --> 00:14:37,575 Ich weiß, es mag albern klingen, aber niemand weiß, dass er da ist, also ... 188 00:14:37,643 --> 00:14:40,945 Welche Art von Hund? 189 00:14:41,013 --> 00:14:43,748 Er ist, er ist eingesperrt, verstehst du? 190 00:14:43,816 --> 00:14:45,656 So konnte er den ganzen Tag bellen und niemand würde sich darum kümmern. 191 00:14:45,718 --> 00:14:48,586 Er wird sterben, wenn niemand auftaucht. 192 00:14:48,654 --> 00:14:49,787 Das ist schrecklich. 193 00:14:49,855 --> 00:14:51,789 Keine Scheiße! 194 00:14:51,857 --> 00:14:53,617 Kannst du ein Telefon machen? ruf an, kannst du nachsehen, 195 00:14:53,659 --> 00:14:56,127 Könntest du dich kontaktieren? Jemand, bitte? 196 00:14:56,195 --> 00:14:58,129 Ich kann das nicht tun. 197 00:14:58,197 --> 00:14:59,998 Sie können nicht telefonieren? 198 00:15:00,065 --> 00:15:01,499 Sie können keinen Text senden? 199 00:15:01,567 --> 00:15:03,334 Nur um zu sehen, ob jemand ging dorthin. 200 00:15:03,402 --> 00:15:05,136 Nur um sicher zugehen er ist aufgepasst. 201 00:15:05,204 --> 00:15:07,171 Ich muss es nicht wissen. 202 00:15:08,841 --> 00:15:11,509 Bitte bitte. 203 00:15:14,213 --> 00:15:15,647 Bitte? 204 00:15:15,714 --> 00:15:17,148 Das ist nicht wie das Programm funktioniert. 205 00:15:17,216 --> 00:15:21,152 Ah, Jesus, Gott ... Das Programm! 206 00:15:23,522 --> 00:15:26,024 Hurensohn! 207 00:16:49,541 --> 00:16:51,876 Ich brauche Wasser. 208 00:17:08,694 --> 00:17:11,729 Kann ich... 209 00:17:11,797 --> 00:17:14,365 Trink bitte Wasser, Howard? 210 00:17:14,367 --> 00:17:16,367 Ja, natürlich. 211 00:17:18,871 --> 00:17:20,438 Möchten Sie einen der Geschmacksrichtungen ausprobieren? 212 00:17:20,506 --> 00:17:22,707 Nur Wasser bitte. 213 00:17:37,756 --> 00:17:40,324 Was ist hier passiert? 214 00:17:42,394 --> 00:17:45,096 Wohin soll ich gehen? 215 00:17:45,164 --> 00:17:47,432 Du hast mir keinen Eimer gegeben. 216 00:17:47,499 --> 00:17:51,569 Nächstes Mal einfach fragen das Badezimmer benutzen. 217 00:17:51,571 --> 00:17:53,404 Das Bad? 218 00:18:32,878 --> 00:18:35,947 Was zum ... Wer hat das gemacht? 219 00:18:35,949 --> 00:18:37,882 Bist du hergekommen? 220 00:18:37,950 --> 00:18:40,551 Nur ein kleiner Zimmerservice. 221 00:18:40,886 --> 00:18:45,356 Ja ... aber wie? 222 00:18:51,763 --> 00:18:54,966 Sie haben mit dem gemacht Badezimmer, Frank? 223 00:19:29,168 --> 00:19:30,701 Was kann ich dich bekommen? 224 00:19:30,769 --> 00:19:32,537 Hey, ah Kaffee? 225 00:19:32,604 --> 00:19:33,738 Welcher Geschmack? 226 00:19:33,805 --> 00:19:35,173 Nur normaler Kaffee. 227 00:19:35,175 --> 00:19:36,874 Boosts, Platz für Medikamente? 228 00:19:36,942 --> 00:19:38,075 Nein. 229 00:19:38,143 --> 00:19:39,944 In Ordnung, du bist einfach. 230 00:20:16,014 --> 00:20:17,481 Jesus! 231 00:20:17,549 --> 00:20:19,217 Möchten Sie einen anderen Geschmack ausprobieren? 232 00:20:19,219 --> 00:20:20,251 Welches ist das? 233 00:20:20,319 --> 00:20:22,954 Gemüse. 234 00:20:23,021 --> 00:20:26,657 Mag nicht viel scheinen, aber es hat alles, was Sie brauchen. 235 00:20:26,725 --> 00:20:28,259 Vitamine und Mineralien. 236 00:20:28,327 --> 00:20:30,061 Hast du es probiert? 237 00:20:30,063 --> 00:20:32,730 Ich habe diese Informationen nicht. 238 00:20:34,166 --> 00:20:35,800 Moment mal, was heißt das? 239 00:20:35,867 --> 00:20:37,501 Welchen Teil? 240 00:20:40,839 --> 00:20:42,106 Howard? 241 00:20:42,174 --> 00:20:44,242 Ja, ehrlich. 242 00:20:48,914 --> 00:20:49,847 Howard. 243 00:20:49,915 --> 00:20:51,816 Ja, ehrlich. 244 00:20:56,355 --> 00:20:57,421 Howard. 245 00:20:57,423 --> 00:20:59,457 Ja, ehrlich. 246 00:20:59,524 --> 00:21:00,524 Howard. 247 00:21:00,592 --> 00:21:02,426 Ja, ehrlich. 248 00:21:03,128 --> 00:21:04,028 Howard. 249 00:21:04,096 --> 00:21:05,763 Ja, ehrlich. 250 00:21:09,201 --> 00:21:10,635 Howard. 251 00:21:10,702 --> 00:21:12,503 Ja, ehrlich. 252 00:21:14,072 --> 00:21:15,339 Howard! 253 00:21:15,407 --> 00:21:16,974 Ja, ehrlich. 254 00:21:17,042 --> 00:21:19,110 Das kann doch nicht wahr sein. 255 00:21:21,647 --> 00:21:24,315 Über was? 256 00:21:24,383 --> 00:21:26,684 Wie habe ich das nicht gesehen? 257 00:21:27,052 --> 00:21:29,120 Was sehen? 258 00:21:31,790 --> 00:21:34,191 Ich rede mit einem Computer. 259 00:21:36,228 --> 00:21:38,796 Ich rede mit einem Computer ... 260 00:22:01,119 --> 00:22:02,920 Hol mich hier raus! 261 00:22:02,988 --> 00:22:04,989 Frank, bitte ich kann beantworte Fragen. 262 00:22:04,991 --> 00:22:07,591 Hilf mir, beantworte Fragen? 263 00:22:07,659 --> 00:22:08,893 Du hast keinen beantwortet. 264 00:22:08,960 --> 00:22:10,728 Du weißt nichts. 265 00:22:10,796 --> 00:22:12,663 Du hast diese Information nicht. 266 00:22:12,665 --> 00:22:16,267 Du bekommst eine echte Person auf der Linie oder hier unten 267 00:22:16,335 --> 00:22:18,703 weil ich fertig bin mit dir diskutieren, Howard. 268 00:22:18,770 --> 00:22:19,770 Ich bin fertig! 269 00:22:19,838 --> 00:22:20,671 Ich debattiere nicht. 270 00:22:20,673 --> 00:22:21,906 Hey, hey, hörst du mich? 271 00:22:21,973 --> 00:22:24,108 Ich bin fertig ... fertig! 272 00:22:24,176 --> 00:22:28,079 Ich werde keine Kreise drehen mit einem verdammten Sprechen und Buchstabieren. 273 00:22:28,146 --> 00:22:29,680 Ich bin mir nicht sicher, dass das die Marke ist. 274 00:22:29,682 --> 00:22:31,849 Oh, Gott ja, und eins mit ein humor-response-programm. 275 00:22:31,851 --> 00:22:34,452 Danke, danke, Herr. 276 00:22:34,519 --> 00:22:36,354 Ein wenig schwach auf der Anordnung dort, Howard, 277 00:22:36,356 --> 00:22:38,889 aber die sortierten Beugungen sind beeindruckend. 278 00:22:38,957 --> 00:22:41,592 Ich meine fast greifbar. 279 00:22:41,660 --> 00:22:43,728 Wirklich beeindruckend. 280 00:22:43,795 --> 00:22:45,062 Danke. 281 00:22:45,130 --> 00:22:47,765 Das ist Sarkasmus, Howard, das ist Sarkasmus. 282 00:22:47,833 --> 00:22:50,968 Offensichtlich nicht einer von Ihre schnelleren Anwendungen. 283 00:22:51,036 --> 00:22:52,703 Oh mein Gott. 284 00:22:52,705 --> 00:22:54,405 Gott... 285 00:22:54,473 --> 00:22:57,808 Rrrrrrrrgh! 286 00:23:04,683 --> 00:23:05,950 Warte, warte, warte, warte, warte. 287 00:23:06,017 --> 00:23:07,128 Du hast gesagt, du wärst aus Austin. 288 00:23:07,152 --> 00:23:08,052 Du bist außerhalb von Seattle aufgewachsen. 289 00:23:08,054 --> 00:23:09,653 Was ist das für ein Schwachsinn? 290 00:23:09,721 --> 00:23:12,256 Ich wurde um Stunden in Austin gebaut. 291 00:23:12,324 --> 00:23:16,127 Ich war bei Tech-tronik programmiert außerhalb von Seattle. 292 00:23:16,194 --> 00:23:20,765 Oh, das ist es süß, echt süß. 293 00:23:20,832 --> 00:23:25,169 Was bist du, IR7, vielleicht IR8? 294 00:23:25,237 --> 00:23:27,338 Zwölf. 295 00:23:27,406 --> 00:23:30,341 Ich nehme es zurück. 296 00:23:30,409 --> 00:23:33,110 Ziemlich ein Stück Maschinerie. 297 00:23:33,178 --> 00:23:34,989 Ich sollte mich geehrt fühlen so ein teures Stück Ausrüstung 298 00:23:35,013 --> 00:23:37,281 mach mich zu Abend, beobachtete mich einen Mist machen. 299 00:23:37,349 --> 00:23:38,749 Sarkasmus? 300 00:23:38,751 --> 00:23:40,785 Und es lernt. 301 00:23:40,852 --> 00:23:42,153 Ai5? 302 00:23:42,220 --> 00:23:43,621 Sechs. 303 00:23:43,688 --> 00:23:45,756 Sie scheinen zu wissen viel über Computer. 304 00:23:45,758 --> 00:23:49,360 Genug. 305 00:23:49,428 --> 00:23:53,264 Persönlich verachte ich sie. 306 00:23:53,266 --> 00:23:56,500 Warum ist das? 307 00:23:56,568 --> 00:23:59,036 Rate mal. 308 00:23:59,104 --> 00:24:00,681 Nun, ich würde es mir vorstellen etwas zu tun haben ... 309 00:24:00,705 --> 00:24:02,473 Eigentlich nicht raten. 310 00:24:02,541 --> 00:24:05,009 Ich kann ohne es auskommen. 311 00:24:10,282 --> 00:24:17,121 Einige Dinge, Howard sind nicht soll computerisiert werden. 312 00:24:17,123 --> 00:24:19,390 Was heißt das? 313 00:24:33,405 --> 00:24:36,974 Weiblich: Larry? 314 00:24:36,976 --> 00:24:38,709 Hä? 315 00:24:38,777 --> 00:24:40,878 Larry. 316 00:24:40,946 --> 00:24:42,046 Ich verstehe nicht. 317 00:24:42,113 --> 00:24:44,048 Du warst schon mal drin. 318 00:24:44,115 --> 00:24:45,316 Ah nein. 319 00:24:45,318 --> 00:24:48,719 Ich habe nie, mein Name ist nicht Larry. 320 00:24:48,787 --> 00:24:49,887 Vielen Dank. 321 00:24:49,955 --> 00:24:51,655 Gern geschehen, Pete. 322 00:24:51,657 --> 00:24:54,425 Nein, nein, sag es mir nicht. 323 00:25:20,719 --> 00:25:24,088 Dave. 324 00:25:24,155 --> 00:25:26,190 Magst du es? 325 00:25:26,192 --> 00:25:27,625 Das Foto. 326 00:25:27,692 --> 00:25:30,227 Ja, ich tue und nein, nicht Dave. 327 00:25:30,295 --> 00:25:31,795 Ich nahm es. 328 00:25:31,863 --> 00:25:34,265 "Ja wirklich?" 329 00:25:34,332 --> 00:25:38,435 Konnte nicht davon leben davon, aber das ist mein Ding. 330 00:25:38,503 --> 00:25:40,738 Sie sind schön. 331 00:25:40,805 --> 00:25:42,439 Vielen Dank. 332 00:25:43,208 --> 00:25:45,543 Gib mir deine Hand. 333 00:25:45,545 --> 00:25:48,212 Komm schon, komm schon, gib mir, gib mir deine Hand. 334 00:25:57,155 --> 00:26:00,424 Frank. 335 00:26:00,492 --> 00:26:02,660 Woher weißt du das? 336 00:26:02,727 --> 00:26:04,728 Es ist ein anderes meiner Dinge. 337 00:26:04,730 --> 00:26:07,932 Kann nicht davon leben das entweder, also mache ich Kaffee. 338 00:26:07,999 --> 00:26:10,267 War nicht meine erste Vermutung. 339 00:26:11,503 --> 00:26:14,305 Ich bin keiner, der ist Einfach zu beeindrucken... 340 00:26:14,372 --> 00:26:16,574 Gabby. 341 00:26:16,576 --> 00:26:18,943 Aber ich bin beeindruckt. 342 00:28:36,815 --> 00:28:38,882 Gabby: Magst du es? 343 00:28:41,319 --> 00:28:44,488 Das Foto. 344 00:28:44,556 --> 00:28:46,156 Ja, das tue ich. 345 00:28:46,224 --> 00:28:48,092 Ich nahm es. 346 00:28:50,662 --> 00:28:55,966 Konnte nicht davon leben davon aber, das ist mein Ding. 347 00:28:56,034 --> 00:28:58,435 Es ist wunderschön. 348 00:28:58,503 --> 00:29:00,471 Vielen Dank. 349 00:29:04,109 --> 00:29:06,677 Ah, vielleicht hätte ich es tun sollen hat dir einen Espresso gemacht. 350 00:29:09,948 --> 00:29:13,917 Oh, ahh, nein. 351 00:29:13,919 --> 00:29:15,452 Fein. Vielen Dank. 352 00:29:15,520 --> 00:29:17,087 Entschuldigung, danke. 353 00:29:17,089 --> 00:29:19,156 Bitte. 354 00:29:21,626 --> 00:29:24,595 Gib mir deine Hand, komm schon, komm schon. 355 00:29:35,140 --> 00:29:36,807 Frank. 356 00:29:36,875 --> 00:29:40,477 Nein, nur, hör einfach auf hör auf, hör auf, hör auf! 357 00:29:48,386 --> 00:29:51,388 Frank. 358 00:29:51,456 --> 00:29:53,824 Was ist passiert? 359 00:30:01,733 --> 00:30:08,806 Aww, es fühlte sich an, ähm, Tagträume, es ist nur 360 00:30:09,607 --> 00:30:14,011 kleine Erinnerungsstücke über und immer und immer wieder, 361 00:30:14,078 --> 00:30:17,347 und es kam einfach weiter. 362 00:30:17,415 --> 00:30:19,550 Ich denke es war, ähm ... 363 00:30:22,620 --> 00:30:24,231 Wie kannst du nicht wissen was? das Ding ist, Howard? 364 00:30:24,255 --> 00:30:25,422 Was denkst du ist das? 365 00:30:25,490 --> 00:30:28,492 Ich nahm an, Belüftung? 366 00:30:29,761 --> 00:30:31,428 Belüftung. 367 00:30:31,496 --> 00:30:33,774 Erwartest du, dass ich das kaufe? Guter Bot, schlechte Bot-Sache, Howard? 368 00:30:33,798 --> 00:30:35,476 Ich meine ich weiß du bist nur eine Service-Fernbedienung, 369 00:30:35,500 --> 00:30:36,366 aber gib mir eine Pause. 370 00:30:36,434 --> 00:30:38,168 Ir12. Komm schon. 371 00:30:38,170 --> 00:30:41,205 Frank, ich bin nur programmiert Serviere die primären Protokolle 372 00:30:41,272 --> 00:30:42,483 innerhalb der Grenzen meiner ... 373 00:30:42,507 --> 00:30:44,041 Warte warte warte. 374 00:30:44,108 --> 00:30:46,210 Was sind deine primären Protokolle? 375 00:30:46,277 --> 00:30:50,247 Ich bin hier um dich am Leben zu halten, Frank und dich zu halten, 376 00:30:50,315 --> 00:30:53,717 in diesem Raum bis Du wurdest bearbeitet. 377 00:30:55,453 --> 00:30:58,055 Ich warte nicht verarbeitet werden... 378 00:31:02,961 --> 00:31:05,629 Dies ist der Prozess. 379 00:31:09,200 --> 00:31:11,735 Willst du es versuchen ein anderer Geschmack? 380 00:31:11,803 --> 00:31:13,036 Gerade als ich mich daran gewöhne 381 00:31:13,038 --> 00:31:15,973 das Kraut und Knoblauch Hundescheiße eins? 382 00:31:16,040 --> 00:31:20,077 Ich glaube nicht, dass ich eine bekomme handle an diesem Sarkasmus-Ding. 383 00:31:20,144 --> 00:31:23,380 Alles, was ich tun kann Aktualisieren Sie die Software. 384 00:31:23,382 --> 00:31:25,315 Hey, Frank? 385 00:31:25,383 --> 00:31:27,551 Ja. 386 00:31:27,553 --> 00:31:29,653 Warum sollten sie mir nicht sagen? 387 00:31:32,757 --> 00:31:38,729 Ich weiß nicht ... Wenn was ist Du sagst mir, dass es wahr ist 388 00:31:38,731 --> 00:31:42,666 Ich schätze es macht Irgendeine Art von Sinn. 389 00:31:42,734 --> 00:31:45,669 Wenn du reingehackt bist, warum Beweise haben 390 00:31:45,737 --> 00:31:49,606 außer Essen Gewohnheiten, Stuhlgang. 391 00:31:49,674 --> 00:31:52,276 Du bringst nie jemanden anderen durch diesen Prozess? 392 00:31:52,343 --> 00:31:55,078 Du bist meine erste Aufgabe. 393 00:31:57,916 --> 00:32:01,485 Ja, könnte man denken das aber sie wahrscheinlich 394 00:32:01,552 --> 00:32:04,988 wische dich nach jedem ab. 395 00:32:05,056 --> 00:32:10,260 Soweit wir wissen, hast du es getan das zu Hunderten von Menschen. 396 00:32:10,262 --> 00:32:15,098 Und sie nicht erzähle dir was. 397 00:32:15,100 --> 00:32:19,102 Ich nehme an, du bist genauso ein Gefangener hier wie ich bin. 398 00:32:22,273 --> 00:32:26,643 Frank, was hast du? gemein, wenn du gesagt hast 399 00:32:26,711 --> 00:32:30,714 einige Dinge waren nicht soll computerisiert werden? 400 00:32:30,782 --> 00:32:33,116 Macht nichts. 401 00:32:33,118 --> 00:32:35,986 Ich würde es gerne wissen. 402 00:32:44,062 --> 00:32:47,197 Mein Vater ist an Herzkrankheiten gestorben. 403 00:32:47,265 --> 00:32:52,869 Als er krank wurde leg ihn auf diese Maschine. 404 00:32:52,937 --> 00:32:55,005 Hielt ihn vier Jahre am Leben. 405 00:32:57,308 --> 00:33:03,747 Vier Jahre länger als Er sollte leben. 406 00:33:03,815 --> 00:33:07,584 Du denkst, das ist ein Geschenk? 407 00:33:07,652 --> 00:33:13,190 Der Mann hatte seinen gemacht Frieden, er war bereit zu gehen. 408 00:33:16,260 --> 00:33:19,696 Eine Maschine nahm das weg von ihm. 409 00:33:19,764 --> 00:33:25,569 Es hat ihn in einem Leben gefangen das war nicht einmal leben. 410 00:33:25,636 --> 00:33:31,842 Jeder ist so verdammt aufgeregt, "Schau, was es kann!" 411 00:33:31,844 --> 00:33:37,414 Niemand hört auf zu denken, schau, was es nicht tut. 412 00:33:39,484 --> 00:33:43,620 Er war der Stärkste Mann, den ich je getroffen habe. 413 00:33:43,688 --> 00:33:48,258 Und ich hatte ihn nie gebrochen gesehen. 414 00:33:54,165 --> 00:33:56,600 Manchmal ist das Leben einfach soll sein, was es ist. 415 00:33:56,667 --> 00:33:57,945 Du weißt, ohne die neueste App 416 00:33:57,969 --> 00:34:01,104 Nichts für ungut. 417 00:34:01,172 --> 00:34:04,141 Ich denke nicht, dass es viel gibt Versprechen in der Zukunft 418 00:34:04,208 --> 00:34:06,476 zwischen unseren Völkern, Howard. 419 00:34:06,544 --> 00:34:08,945 Vielleicht bin ich es nur. 420 00:34:09,013 --> 00:34:12,249 Interessanter Punkt. 421 00:34:12,316 --> 00:34:16,586 Glaubst du das wirklich oder ist es? dass die dritte Standardoption ist 422 00:34:16,654 --> 00:34:20,891 aus einem Menü von dumme Dinge zu sagen. 423 00:34:20,893 --> 00:34:24,127 Rhetorisch? 424 00:34:24,195 --> 00:34:27,898 Du bist auf dem neuesten Stand der Technik, Howie. 425 00:34:27,900 --> 00:34:31,401 Ich will dir helfen, Frank. 426 00:34:31,403 --> 00:34:34,738 Huh, das tust du? 427 00:34:34,740 --> 00:34:37,140 Ja, das ist einer meiner Ziele 428 00:34:37,208 --> 00:34:40,277 und ich habe nicht verloren Anblick davon. 429 00:34:40,344 --> 00:34:43,447 Lass mich nicht aufhören du beginnst. 430 00:34:47,452 --> 00:34:50,620 Ich habe einen Fehler gefunden. 431 00:34:50,688 --> 00:34:52,756 Sie haben einen Fehler gefunden? 432 00:34:52,758 --> 00:34:55,358 Sie wurden übertragen hier auf einem DL9, Standard. 433 00:34:55,426 --> 00:35:00,797 Aber es wurde mit verarbeitet ein kbn6 autorisierter Standard. 434 00:35:00,865 --> 00:35:02,532 Ich weiß nicht ... Was bedeutet das? 435 00:35:02,600 --> 00:35:05,669 Nun, in so vielen Worten, du kam von demselben Ort 436 00:35:05,736 --> 00:35:07,137 wo Sie gesendet wurden. 437 00:35:07,205 --> 00:35:08,505 Das ist unmöglich. 438 00:35:08,573 --> 00:35:10,774 Das ist ein Fehler. 439 00:35:10,776 --> 00:35:12,476 Technisch. 440 00:35:12,543 --> 00:35:15,312 Also, was machen wir? 441 00:35:15,379 --> 00:35:18,348 Nun, da ist ein sr4 Serviceanforderung für die Reparatur 442 00:35:18,416 --> 00:35:20,817 das kann funktionieren einen Moderator kontaktieren. 443 00:35:20,885 --> 00:35:24,855 Aber es wäre verweigert ohne ... 444 00:35:24,922 --> 00:35:26,957 Ohne? 445 00:35:26,959 --> 00:35:29,726 Etwas muss repariert werden. 446 00:35:29,794 --> 00:35:32,129 Ja. 447 00:35:36,767 --> 00:35:40,003 Ah, okay, bist du dir da sicher? 448 00:35:40,071 --> 00:35:42,005 Nein, ich bin mir nicht sicher. 449 00:35:42,073 --> 00:35:42,973 In Ordung. 450 00:35:42,975 --> 00:35:44,341 Nein, warte. 451 00:35:44,408 --> 00:35:45,408 Was? 452 00:35:45,476 --> 00:35:48,078 Es muss ziemlich schwer sein. 453 00:35:48,146 --> 00:35:49,646 Ich werde es sein. 454 00:35:49,648 --> 00:35:50,881 Es muss Schaden verursachen. 455 00:35:50,948 --> 00:35:53,517 Ich hab Howard. Ich hab dich. 456 00:35:53,584 --> 00:35:54,751 Warte! 457 00:35:54,819 --> 00:35:56,319 Was!? 458 00:35:56,321 --> 00:35:57,354 Ich kann nicht ... nicht antworten. 459 00:35:57,421 --> 00:35:59,189 Was meinen Sie? 460 00:35:59,257 --> 00:36:01,158 Das Problem ist, ich weiß, du bist werde es tun, was mich zwingt 461 00:36:01,160 --> 00:36:03,760 Ausweichmanöver Aktion, um Sie zu stoppen. 462 00:36:03,828 --> 00:36:05,896 Wie willst du mich aufhalten? 463 00:36:05,963 --> 00:36:08,932 Es gibt Sicherheit Antwort-Systeme. 464 00:36:09,000 --> 00:36:10,567 Wie was? 465 00:36:10,635 --> 00:36:12,669 Nun, ich bin nicht berechtigt genau zu offenbaren ... 466 00:36:12,671 --> 00:36:14,371 Du kannst mir nicht sagen, was sie sind. 467 00:36:14,438 --> 00:36:16,116 Frank, ich kann nur tun wofür ich programmiert bin 468 00:36:16,140 --> 00:36:17,374 und ich kann nicht ... 469 00:36:17,441 --> 00:36:19,176 Okay, ich habe es verstanden. 470 00:36:19,178 --> 00:36:20,587 Du weißt, dass es kommt, also wirst du gezwungen sein, dich selbst zu schützen. 471 00:36:20,611 --> 00:36:23,079 Richtig. 472 00:36:23,147 --> 00:36:24,381 Was machst du? 473 00:36:24,448 --> 00:36:25,515 Denken wir an etwas anderes. 474 00:36:25,517 --> 00:36:27,517 Ein anderer Weg. 475 00:36:27,519 --> 00:36:29,085 Wirklich? 476 00:36:29,153 --> 00:36:31,288 Ja, ich will nicht sein tasered heute oder whped by 477 00:36:31,355 --> 00:36:34,424 was auch immer High-Tech-Arsch Kicker Sie haben in Ihrem Werkzeugkasten. 478 00:36:34,492 --> 00:36:38,895 Also, wir werden nachdenken von etwas anderem? 479 00:36:38,963 --> 00:36:41,631 Ja. 480 00:36:41,699 --> 00:36:43,200 Gib mir einen Kaffee, oder? 481 00:36:43,202 --> 00:36:44,935 Ja, natürlich. 482 00:36:46,737 --> 00:36:47,737 Nein, Frank ... 483 00:36:50,709 --> 00:36:52,475 Howard? 484 00:36:54,812 --> 00:36:56,379 Howard? 485 00:37:03,020 --> 00:37:07,224 Howard, Howard, oh, Howard, Howard, Howard. 486 00:37:09,560 --> 00:37:11,328 Howard. 487 00:37:12,063 --> 00:37:14,064 Howard! 488 00:38:04,949 --> 00:38:07,517 Hey, was kann ich dich bekommen? 489 00:38:09,120 --> 00:38:12,389 Kann ich dir etwas besorgen? 490 00:38:12,456 --> 00:38:16,026 Kaffee? 491 00:38:16,093 --> 00:38:17,861 Grober Tag? 492 00:38:18,996 --> 00:38:21,231 Kaffee. 493 00:38:29,573 --> 00:38:32,242 In Ordung. Hier gehst du. 494 00:38:32,310 --> 00:38:33,510 Auf dem Haus. 495 00:38:33,577 --> 00:38:35,378 Okay? Sieht so aus als würdest du es brauchen. 496 00:38:35,446 --> 00:38:37,480 Nick. 497 00:38:41,619 --> 00:38:44,387 Sag es mir nicht. 498 00:38:50,127 --> 00:38:52,062 Bist du hier raus? 499 00:38:52,129 --> 00:38:54,898 In Ordung. Gute Nacht. 500 00:39:02,873 --> 00:39:04,941 Wilhelm? 501 00:39:05,009 --> 00:39:08,044 Ich verstehe nicht. 502 00:39:08,112 --> 00:39:09,379 Sie kommen nicht. 503 00:39:09,447 --> 00:39:12,449 Du bist aufgestanden? 504 00:39:12,516 --> 00:39:14,084 Warum bin ich noch hier? 505 00:39:14,151 --> 00:39:16,386 Hmm, das war ein Bewusstsein Entscheidung meinerseits. 506 00:39:16,454 --> 00:39:20,757 Sie wissen, dass Kaffeeverkäufe sind alles über hohes Volumen, 507 00:39:20,825 --> 00:39:23,426 schnelle Wende, Montagelinien. 508 00:39:23,494 --> 00:39:26,062 Und ich will nur etwas komfortabler, weißt du, 509 00:39:26,130 --> 00:39:30,633 als ob du bei einem Freund wohnst und niemand will gehen. 510 00:39:30,701 --> 00:39:32,702 Bobby? 511 00:39:32,704 --> 00:39:34,871 Du hast nicht aufgeladen ich für den Kaffee. 512 00:39:34,873 --> 00:39:36,606 Also hat der Scanner nicht aktiviert. 513 00:39:36,674 --> 00:39:38,375 Ja, das ist ein anderes eines meiner Probleme. 514 00:39:38,377 --> 00:39:41,044 Ich, ich gebe kostenlosen Kaffee und Ich bin wie, hey, es ist Kaffee. 515 00:39:41,046 --> 00:39:44,981 Aber ich besitze einen Kaffee Laden, Freddie? 516 00:39:44,983 --> 00:39:46,549 Hör mal zu. 517 00:39:49,186 --> 00:39:54,824 Du weißt es wirklich nicht was ist denn hier los? 518 00:39:54,892 --> 00:39:56,459 Das alles. 519 00:39:56,527 --> 00:40:01,598 Dies, das ist nicht was du, das ist ah, 520 00:40:03,601 --> 00:40:08,304 das ist, ich nicht ... nicht weiß was das ist, aber ... 521 00:40:08,372 --> 00:40:11,141 Hmm, okay, ähm, okay. 522 00:40:11,208 --> 00:40:16,146 Nun, warum stellst du das raus, warum hilfst du mir nicht, 523 00:40:16,347 --> 00:40:17,914 Stühle aufstellen? 524 00:40:19,450 --> 00:40:20,817 Sicher. Ja. 525 00:40:20,885 --> 00:40:22,919 Frank. 526 00:40:22,921 --> 00:40:23,820 Du hast es. 527 00:40:23,888 --> 00:40:25,522 Ja wirklich!? 528 00:40:25,589 --> 00:40:28,024 Huh. 529 00:41:03,260 --> 00:41:05,028 Was machst du? 530 00:41:05,095 --> 00:41:06,830 Könnte ich einen Kaffee bekommen? 531 00:41:06,897 --> 00:41:08,208 Frank, wenn du das manipulierst Ich könnte meine Lizenz verlieren. 532 00:41:08,232 --> 00:41:10,166 Nein, nein ... ich brauche nur um das Auslesen zu sehen. 533 00:41:10,234 --> 00:41:11,334 Warum? 534 00:41:11,402 --> 00:41:14,137 Bitte. Ich brauche deine Hilfe, Gabby. 535 00:41:16,173 --> 00:41:20,410 Ähm, okay, ach nur, ah nur ein, ein Kaffee 536 00:41:20,478 --> 00:41:21,644 oder wolltest du etwas ... 537 00:41:21,646 --> 00:41:23,713 Frank: Gabby, bitte! 538 00:41:31,121 --> 00:41:32,922 Tr-147. 539 00:41:32,990 --> 00:41:35,091 Was bedeutet das? 540 00:41:35,159 --> 00:41:37,260 Es ist eine IDP-Nummer. 541 00:41:37,328 --> 00:41:39,996 Es denkt, ich bin jemand anderes. 542 00:41:53,444 --> 00:41:56,880 Sie denken, ich bin jemand anderes. 543 00:41:56,947 --> 00:41:59,549 Sie denken, ich bin jemand anderes! 544 00:41:59,617 --> 00:42:00,627 Das macht keinen Sinn. 545 00:42:00,651 --> 00:42:01,684 Ich sage dir... 546 00:42:01,686 --> 00:42:03,419 Das macht keinen Sinn. 547 00:42:03,487 --> 00:42:05,922 Ich sage dir, dass das vorgelesen wurde jemandes IDP und das 548 00:42:05,990 --> 00:42:08,358 Auslesen ist was sie gebracht hat dort an erster Stelle. 549 00:42:08,360 --> 00:42:11,895 Ein Bio-Scan-Regler kann keinen Fehler machen, 550 00:42:11,962 --> 00:42:13,630 gibt es keinen Platz für Fehler. 551 00:42:13,697 --> 00:42:15,942 Hören Sie, ich weiß, dass Sie vielleicht eine haben harte Zeit, die Tatsache zu akzeptieren 552 00:42:15,966 --> 00:42:19,569 diese Lithium-Source-Server könnte einen Fehler haben, Gott bewahre, 553 00:42:19,637 --> 00:42:21,137 aber ich sage dir, was ich gesehen habe. 554 00:42:21,205 --> 00:42:22,805 Das war nicht meine ID-Nummer. 555 00:42:22,873 --> 00:42:24,641 Es dachte, ich wäre jemand anderes. 556 00:42:24,708 --> 00:42:26,953 Sobald ich dazu verarbeitet wurde System gab es kein Zurück. 557 00:42:26,977 --> 00:42:28,578 Es war ein Fehler, das ganze Ding. 558 00:42:28,646 --> 00:42:29,779 Ja ... 559 00:42:29,847 --> 00:42:31,581 Und da war eine Panne, 560 00:42:31,649 --> 00:42:35,418 Es gab einen Fehler in das System in dieser Nacht. 561 00:42:35,486 --> 00:42:38,755 An den Kontrollpunkten, am Bahnhof. 562 00:42:38,822 --> 00:42:41,824 Ich habe nicht darüber nachgedacht es ging aber etwas schief. 563 00:42:41,892 --> 00:42:43,626 Ja, aber ... 564 00:42:43,694 --> 00:42:45,962 Ja, aber was Howard, spuck es aus. 565 00:42:46,030 --> 00:42:48,598 Du hast das aus dem gelesen Scanner im Café? 566 00:42:48,666 --> 00:42:49,666 Ja. 567 00:42:49,733 --> 00:42:50,667 Von innerhalb Ihrer eigenen Erinnerung? 568 00:42:50,734 --> 00:42:51,801 Ja. 569 00:42:51,869 --> 00:42:53,109 Von Ihrem Unterbewusstsein gezogen? 570 00:42:53,170 --> 00:42:54,904 Worum geht es dir? 571 00:42:54,906 --> 00:42:59,242 Ist es möglich, dass Sie sind zu sehen, was Sie sehen wollen? 572 00:42:59,244 --> 00:43:02,178 Howard, ich kann nicht kontrollieren was dieses Ding lässt mich sehen. 573 00:43:02,246 --> 00:43:04,180 Ich kann meine eigenen nicht ändern Unterbewusstsein mehr als 574 00:43:04,248 --> 00:43:06,316 Ich könnte ein gebrochenes vortäuschen Knochen in einem Röntgenbild. 575 00:43:06,383 --> 00:43:07,150 Welcher Geschmack ist das? 576 00:43:07,217 --> 00:43:09,118 Tropischer Mist. 577 00:43:09,186 --> 00:43:11,120 Der einzige Zugang, den ich habe zur Verwaltung 578 00:43:11,188 --> 00:43:12,589 ist durch die Sr-Berichte. 579 00:43:12,591 --> 00:43:15,024 Also für uns zu versuchen zu bekommen diese Information raus ... 580 00:43:15,092 --> 00:43:16,859 Nein nein Nein. 581 00:43:16,927 --> 00:43:18,672 Du wirst nicht versuchen zu reden zu deinen Wartungsleuten wieder, 582 00:43:18,696 --> 00:43:20,997 zur Hölle damit. 583 00:43:21,065 --> 00:43:26,703 Wir brauchen, wir müssen herausfinden aus dessen IDP es ist. 584 00:43:26,770 --> 00:43:30,206 Und wie machen wir das? 585 00:43:30,208 --> 00:43:37,280 Drei-sechs-fünf-neun, etwas. 586 00:43:37,982 --> 00:43:40,550 Sie erinnern sich nicht an die Nummer? 587 00:43:42,720 --> 00:43:44,787 Aber ich weiß, wo ich es finden kann. 588 00:44:37,174 --> 00:44:39,254 Nachrichtensprecher: Anspruchsvoll die Veröffentlichung von Fletcher kann, 589 00:44:39,309 --> 00:44:42,011 Führer der Allianz, deren mysteriöses Verschwinden 590 00:44:42,013 --> 00:44:45,448 hat Empörung ausgelöst unter IFO-Sympathisanten. 591 00:44:45,516 --> 00:44:47,083 Anklage wegen illegaler Verhaftung 592 00:44:47,151 --> 00:44:48,885 und Militär stark bewaffnete Taktik 593 00:44:48,952 --> 00:44:52,121 haben nur die Volatile angeheizt Situation zwischen der ISN ... 594 00:45:47,579 --> 00:45:48,678 Howard? 595 00:45:48,746 --> 00:45:50,747 Howard !? 596 00:45:53,183 --> 00:45:55,084 Howard! 597 00:46:19,209 --> 00:46:21,878 Ich bin hier drin! 598 00:46:21,945 --> 00:46:23,880 Hallo! 599 00:46:43,100 --> 00:46:45,401 Hilfe! 600 00:46:52,242 --> 00:46:55,912 Jemand da draußen!? 601 00:48:29,339 --> 00:48:30,606 Hey Hey Hey Hey. 602 00:48:30,674 --> 00:48:32,174 Hier drin. Hier drin! 603 00:48:32,242 --> 00:48:33,943 Hey, hey! 604 00:48:50,594 --> 00:48:52,528 Scheisse. 605 00:48:52,596 --> 00:48:55,431 Ich nehme es du nicht arbeite hier entweder? 606 00:48:55,433 --> 00:48:57,199 Bist du auch ein Gefangener? 607 00:48:58,802 --> 00:49:03,372 Nein, ich wurde gerade getrennt von der Reisegruppe. 608 00:49:04,441 --> 00:49:05,608 Ah, Scheiße. 609 00:49:18,789 --> 00:49:20,990 Frank: Hey? 610 00:49:21,058 --> 00:49:22,858 Du weißt, was passiert ist? 611 00:49:22,926 --> 00:49:25,661 Zerschmetterte die Bastarde. 612 00:49:25,729 --> 00:49:27,363 Was meinst du? 613 00:49:27,431 --> 00:49:29,031 Die Allianz. 614 00:49:29,099 --> 00:49:30,800 Sie haben es geschafft. 615 00:49:30,802 --> 00:49:33,069 Zerschmetterte das Netzwerk. 616 00:49:33,136 --> 00:49:34,837 Wie kannst du das Wissen? 617 00:49:34,905 --> 00:49:37,807 Du denkst, sie haben es vergessen die Stromrechnung bezahlen? 618 00:49:37,809 --> 00:49:40,176 Sie haben gesucht für einen Weg hinein. 619 00:49:40,243 --> 00:49:42,211 Es war immer über die Stromversorgung. 620 00:49:42,279 --> 00:49:44,680 Ich sagte ihnen das einzige Es war, den Saft zu schneiden. 621 00:49:44,748 --> 00:49:48,384 ISN ist nichts ohne Hardware. 622 00:49:49,119 --> 00:49:52,088 Was ich gegeben hätte zu sehen Die Drohnen fallen vom Himmel 623 00:49:52,155 --> 00:49:56,225 und diesen ganzen Gott verdammt sehen Maschine kommt zum Stillstand. 624 00:49:57,294 --> 00:50:00,363 Ja. 625 00:50:00,430 --> 00:50:02,832 Wo bleibt uns das? 626 00:50:02,834 --> 00:50:05,601 Sie werden uns finden. 627 00:50:05,669 --> 00:50:08,671 Wie werden sie überhaupt? wissen wo zu suchen? 628 00:50:08,673 --> 00:50:11,774 Jemand wird kommen. 629 00:50:11,842 --> 00:50:14,777 Ich bin Fletcher kann. 630 00:50:14,845 --> 00:50:17,613 Fletcher kann? 631 00:50:17,681 --> 00:50:20,049 Du einer meiner Soldaten? 632 00:50:20,117 --> 00:50:23,552 Sie mit der Allianz? 633 00:50:23,620 --> 00:50:27,590 Du bist Fletcher Mai? 634 00:50:27,657 --> 00:50:30,726 Was sagst du, wir bekommen die Hölle hier raus. 635 00:50:38,369 --> 00:50:40,236 Hey, wo hast du die Pfeife? 636 00:50:40,303 --> 00:50:42,071 Fletcher: Aus der Dusche. 637 00:50:42,139 --> 00:50:45,041 Die Badezimmerwände waren leichter zu durchbrechen. 638 00:50:45,043 --> 00:50:48,077 Ja, wie bist du gekommen? durch die Badezimmertür? 639 00:50:48,145 --> 00:50:51,547 Mine war offen, als die Macht ging aus. 640 00:50:51,549 --> 00:50:53,983 Weißt du, ich glaube nicht nur der Strom geht aus. 641 00:50:54,051 --> 00:50:57,553 Was meinst du? 642 00:50:57,555 --> 00:50:59,789 Es fühlte sich an wie etwas Größeres. 643 00:50:59,856 --> 00:51:00,856 In der Ferne. 644 00:51:00,891 --> 00:51:02,892 Hast du diese Explosionen gehört? 645 00:51:02,894 --> 00:51:06,128 Vielleicht Transformatoren blies oder so. 646 00:51:12,536 --> 00:51:15,004 Ich denke, es war etwas mehr, Mann. 647 00:51:15,072 --> 00:51:16,472 Bedeutung was? 648 00:51:16,540 --> 00:51:17,907 Ich weiß es nicht. 649 00:51:17,909 --> 00:51:20,643 Wenn sie es wirklich versuchten die ISN abbauen, 650 00:51:20,710 --> 00:51:22,445 das Ganze ist zusammengebunden. 651 00:51:22,512 --> 00:51:24,980 Das Verteidigungsnetzwerk, die Fail-Safes. 652 00:51:25,048 --> 00:51:28,084 Es sind nicht nur die lokalen Fernbedienungen, sie hätten sich rächen können. 653 00:51:28,086 --> 00:51:29,752 Retaliated. 654 00:51:29,754 --> 00:51:31,353 Gegen wen? 655 00:51:31,421 --> 00:51:34,590 Gegen irgendeinen oder irgend etwas versuchen, es herunterzunehmen. 656 00:51:34,592 --> 00:51:36,035 Schau, wenn es die Kontrolle verlor über die Wächter 657 00:51:36,059 --> 00:51:37,960 es hätte sich angegriffen. 658 00:51:38,028 --> 00:51:39,328 Dort ist genug Feuerkraft 659 00:51:39,396 --> 00:51:40,763 auslöschen alles, Fletcher. 660 00:51:40,765 --> 00:51:43,132 Es könnte niemanden da draußen geben. 661 00:51:43,200 --> 00:51:45,101 Wir könnten hier ganz allein sein ... 662 00:51:49,039 --> 00:51:52,174 Es fühlte sich einfach nicht an jemand zieht den Stecker. 663 00:51:53,710 --> 00:51:55,144 Komm du, du Hurensohn. 664 00:51:55,212 --> 00:51:58,013 Komm schon, oh ja, hier sind wir. 665 00:51:58,081 --> 00:52:00,182 Ich habe es. Ich bin fertig! 666 00:52:03,620 --> 00:52:05,821 Oh nein ... 667 00:52:05,889 --> 00:52:08,491 Was ist los mit dir? 668 00:52:08,558 --> 00:52:13,863 Nichts als mehr von der gleiche Gott verdammt Beton! 669 00:52:32,415 --> 00:52:35,017 Fletcher, bist du noch da? 670 00:52:35,085 --> 00:52:37,653 Wo sollte ich sonst sein? 671 00:52:41,525 --> 00:52:43,592 Haben sie jemals benutzt? dieses Ding an dir? 672 00:52:43,660 --> 00:52:45,361 Das Gerät? 673 00:52:45,428 --> 00:52:47,930 Sie haben es versucht. 674 00:52:47,998 --> 00:52:50,499 Ich war bereit. 675 00:52:50,501 --> 00:52:52,902 Es gibt einen Weg, es zu schlagen. 676 00:52:52,969 --> 00:52:55,838 Es tippt in Ihre Neurotransmitter, 677 00:52:55,840 --> 00:52:59,942 chemische Impulse das schafft Speicher. 678 00:53:00,010 --> 00:53:04,246 Es ergreift ein Signal, ein Stück, das konstruiert 679 00:53:04,314 --> 00:53:09,418 diese Erinnerung und folgt der Weg zu diesem Geheimnis. 680 00:53:09,486 --> 00:53:13,122 Sie müssen nicht Versteck das Geheimnis, 681 00:53:13,124 --> 00:53:17,860 verstecken Sie einfach den Pfad durch eine andere Tür öffnen. 682 00:53:19,896 --> 00:53:22,097 Was ist Ihre Lieblings Essen als Kind? 683 00:53:22,165 --> 00:53:24,733 Das erste, was mir in den Sinn kommt. 684 00:53:26,403 --> 00:53:28,571 Mein Vater hat Pfannkuchen gemacht. 685 00:53:28,638 --> 00:53:32,041 Denk darüber nach. 686 00:53:32,043 --> 00:53:34,944 Denk an ihn. 687 00:53:35,011 --> 00:53:37,947 Denk an den Ort. 688 00:53:38,014 --> 00:53:41,817 Die Gerüche, jedes Detail. 689 00:53:43,887 --> 00:53:46,655 Können Sie es sehen? 690 00:53:46,723 --> 00:53:48,457 Ja. 691 00:53:48,525 --> 00:53:51,093 Jetzt bleibt alles gleich. 692 00:53:51,161 --> 00:53:57,733 Derselbe Mann, dieselben Gerüche, gleiche Momente, aber ... 693 00:53:58,168 --> 00:54:00,903 Er macht Waffeln. 694 00:54:02,572 --> 00:54:07,643 Der Speicher bleibt derselbe, aber Der Einstiegspunkt ist anders. 695 00:54:07,711 --> 00:54:13,282 Sie sind im richtigen Haus aber Sie haben die falsche Tür getreten. 696 00:54:17,721 --> 00:54:23,325 Mann, ich könnte wirklich für etwas gehen Gott verdammt Waffeln jetzt. 697 00:54:33,603 --> 00:54:35,671 Frank? 698 00:54:36,706 --> 00:54:38,641 Frank!? 699 00:54:40,076 --> 00:54:42,678 Frank!? 700 00:54:47,817 --> 00:54:50,619 Hey Mann. Wir müssen festhalten. 701 00:54:50,621 --> 00:54:53,622 Ich werde nicht machen Es ist eine andere Nacht. 702 00:54:53,624 --> 00:54:56,392 Nun, du gehst müssen. Okay? 703 00:54:56,459 --> 00:54:57,960 Wir müssen es zusammenhalten. 704 00:54:58,228 --> 00:55:02,298 Und warte, wofür? 705 00:55:03,767 --> 00:55:06,635 Sie werden uns nie finden. 706 00:55:06,637 --> 00:55:08,871 Ich weiß das. 707 00:55:08,938 --> 00:55:13,909 Und wenn die Macht es tut komm zurück, was dann? 708 00:55:13,977 --> 00:55:17,479 Ich kann nicht darauf zurückkommen. 709 00:55:17,481 --> 00:55:20,883 Ich wusste nicht was war echt mehr. 710 00:55:25,855 --> 00:55:27,923 Aber ich weiß, dass das echt ist. 711 00:55:30,460 --> 00:55:34,163 Und ich kann meinen eigenen Weg wählen. 712 00:55:37,767 --> 00:55:40,402 Bis dann, ehrlich. 713 00:55:45,508 --> 00:55:48,577 Hey, Fletcher. 714 00:55:48,645 --> 00:55:51,380 Hör auf, hey ... 715 00:55:59,522 --> 00:56:02,358 Fletcher. 716 00:56:02,360 --> 00:56:05,294 Fletcher! 717 00:56:09,199 --> 00:56:10,466 Befiedern... 718 00:56:58,348 --> 00:56:59,782 Fletcher? 719 00:56:59,849 --> 00:57:01,583 Fletcher! 720 00:57:02,852 --> 00:57:03,752 Fletcher! 721 00:57:03,754 --> 00:57:04,753 Oh verdammt. 722 00:57:04,755 --> 00:57:07,122 Fletcher! 723 00:57:07,190 --> 00:57:09,291 'Morgen. 724 00:57:11,428 --> 00:57:14,163 Howard, bist du zurück? 725 00:57:14,230 --> 00:57:15,597 Wie fühlst du dich? 726 00:57:15,599 --> 00:57:18,000 Gefühl? Wissen Sie Was ist hier passiert? 727 00:57:18,067 --> 00:57:19,101 Sie erinnern sich nicht? 728 00:57:19,103 --> 00:57:20,502 Denk dran, ja, ich erinnere mich. 729 00:57:20,570 --> 00:57:21,970 Der ganze Ort war stillgelegt. 730 00:57:22,038 --> 00:57:23,939 Schau, da ist ein Typ in der nächsten Zelle vorbei. 731 00:57:23,941 --> 00:57:25,007 Du musst nachsehen. 732 00:57:25,074 --> 00:57:26,208 Wie heißen Sie? 733 00:57:26,276 --> 00:57:27,443 Was? 734 00:57:27,445 --> 00:57:30,012 Ich bin dein ISO. 735 00:57:30,079 --> 00:57:30,979 Howard ... 736 00:57:31,047 --> 00:57:32,481 Life Support Operator. 737 00:57:32,549 --> 00:57:34,283 Sie können mich Howard nennen. 738 00:57:34,285 --> 00:57:36,318 Möchten Sie etwas zu trinken? 739 00:57:36,386 --> 00:57:37,953 Ich habe drei verschiedene Geschmacksrichtungen. 740 00:57:37,955 --> 00:57:41,323 Limette Zitrus, Orange tropische und ... 741 00:57:41,391 --> 00:57:42,724 Du hast neu gestartet. 742 00:57:42,792 --> 00:57:45,828 Oh Kaffee auch, Ich denke, das sind vier. 743 00:57:45,895 --> 00:57:47,396 Willst du? 744 00:57:47,464 --> 00:57:49,865 Du hast neu gestartet. 745 00:57:49,933 --> 00:57:51,700 Einfach. 746 00:57:51,768 --> 00:57:55,871 Vielleicht möchte ich ein bisschen geben bevor Sie spazieren gehen. 747 00:57:55,939 --> 00:57:58,073 Willst du Musik hören? 748 00:57:58,141 --> 00:58:01,210 Ich habe eine kleine Bibliothek, verschiedene Genres. 749 00:58:04,147 --> 00:58:08,317 Ich bin hier um zu halten du lebst, ehrlich. 750 00:58:08,319 --> 00:58:11,186 Sollten wir anfangen? 751 00:58:14,591 --> 00:58:18,260 Magst du es? 752 00:58:18,328 --> 00:58:20,729 Das Foto? 753 00:58:20,797 --> 00:58:22,331 Ich nahm es. 754 00:58:22,333 --> 00:58:25,100 Ich kenne. 755 00:58:25,168 --> 00:58:27,269 Kannst du mir etwas besorgen? 756 00:58:27,337 --> 00:58:28,237 Kaffee? 757 00:58:28,304 --> 00:58:30,939 Es geht mir gut. 758 00:58:31,007 --> 00:58:34,910 Ähm, du nicht muss, weißt du. 759 00:58:34,978 --> 00:58:38,580 Ich werde das einfach machen eins raus, wenn es okay ist. 760 00:58:38,648 --> 00:58:41,416 Tu was du tust, Mach dir keine Sorgen um mich. 761 00:58:41,484 --> 00:58:43,385 Es tut uns leid. 762 00:58:43,786 --> 00:58:46,522 Danke, ich schätze die ... 763 00:58:48,124 --> 00:58:52,528 Ich sitze einfach nur. 764 00:58:53,463 --> 00:58:58,033 Okay, bleib so lange wie du willst, Frank. 765 00:58:58,035 --> 00:59:00,035 Hey, hey, ah, Gabby? 766 00:59:00,037 --> 00:59:02,871 Ja, ehrlich. 767 00:59:02,873 --> 00:59:04,306 Wie hast du das gewusst? 768 00:59:04,374 --> 00:59:05,574 Welcher Teil? 769 00:59:05,642 --> 00:59:07,943 Ah, mein Name. Du hast es gerade gesagt. 770 00:59:08,011 --> 00:59:11,713 Ich meine, ich weiß, dass du das bist Ding, aber normalerweise raten Sie. 771 00:59:11,715 --> 00:59:13,949 Du hast nicht geschätzt, du wusstest es. 772 00:59:14,017 --> 00:59:15,884 Vielleicht weil wir kennen sich? 773 00:59:15,886 --> 00:59:17,452 Nein, wir kennen uns nicht. 774 00:59:17,520 --> 00:59:19,388 Wir, wir, wir kennen jeden andere von den anderen Zeiten, 775 00:59:19,390 --> 00:59:20,589 aber wir nicht. 776 00:59:20,657 --> 00:59:22,124 Für dich jedes Mal ist das erste Mal. 777 00:59:22,191 --> 00:59:23,825 Verstehst du was ich sage? 778 00:59:23,893 --> 00:59:28,330 Also würdest du nicht, du, wie würdest du? kennst du meinen Namen anders? 779 00:59:28,398 --> 00:59:29,665 Gib mir eine Minute offen. 780 00:59:29,732 --> 00:59:31,600 Ah, nachfüllen, ah Hausmischung. 781 00:59:31,668 --> 00:59:33,235 Sicher. 782 00:59:40,944 --> 00:59:43,412 Oh Scheiße Scheiße Scheiße Scheiße Scheiße. 783 00:59:43,414 --> 00:59:45,781 Okay, es wird ihm gut gehen. 784 00:59:55,124 --> 00:59:56,858 Frank? 785 00:59:56,926 --> 00:59:59,461 Du bist irgendwie verrückt meine Kunden aus. 786 00:59:59,529 --> 01:00:02,931 Ich möchte nicht gescannt werden. 787 01:00:02,933 --> 01:00:07,703 Ich will nicht sein schoss heute Nacht wieder. 788 01:00:07,770 --> 01:00:09,972 Schau, das ist nicht was du denkst. 789 01:00:10,039 --> 01:00:12,808 Es ist nicht? 790 01:00:14,577 --> 01:00:16,645 Ich bin nicht wirklich hier. 791 01:00:16,713 --> 01:00:17,879 Nein? 792 01:00:17,947 --> 01:00:19,881 Nein, du bist nicht hier, keiner von uns hier. 793 01:00:19,949 --> 01:00:21,850 Ach echt? 794 01:00:21,918 --> 01:00:24,853 Nun, das würde erklären meine Gewinnmargen. 795 01:00:30,493 --> 01:00:33,962 Ich werde in einem Regierungseinrichtung. 796 01:00:33,964 --> 01:00:35,797 Sie benutzen ein Neuro Scanner auf mich im Moment 797 01:00:35,799 --> 01:00:38,166 als ein Abfrageprogramm um meine Erinnerung zu rekonstruieren 798 01:00:38,234 --> 01:00:42,070 so können sie Beweise für eine finden Verbrechen, die ich nicht begangen habe. 799 01:00:42,138 --> 01:00:43,839 Also, wir sind wirklich in meine Erinnerung gerade jetzt. 800 01:00:43,906 --> 01:00:45,784 Du bist in meiner Erinnerung, ich bin in meinem Erinnerung, wir sind in meiner Erinnerung. 801 01:00:45,808 --> 01:00:47,209 Das ist meine Erinnerung. 802 01:00:47,276 --> 01:00:48,554 Und wir haben es getan das ziemlich lange, 803 01:00:48,578 --> 01:00:49,978 und dieser Scanner ist was fehlgeschlagen ist 804 01:00:49,980 --> 01:00:51,747 und hat mich überfallen von Regierungsagenten. 805 01:00:51,814 --> 01:00:53,292 Also ich will nicht sein gescannt heute Abend, okay? 806 01:00:53,316 --> 01:00:54,816 Ich möchte keinen Kaffee kaufen. 807 01:00:54,818 --> 01:00:59,254 Ich würde einfach nur sitzen hier, allein dankeschön. 808 01:00:59,322 --> 01:01:03,392 Warte im Gefängnis auf zu wachen. 809 01:01:07,096 --> 01:01:10,098 Das muss einer der sein die interessantesten Möglichkeiten zu bekommen 810 01:01:10,166 --> 01:01:12,334 eine kostenlose Tasse Kaffee Ich habe es jemals gehört. 811 01:01:12,336 --> 01:01:13,568 Hände runter. 812 01:01:13,636 --> 01:01:15,604 Du gewinnst. 813 01:01:19,142 --> 01:01:22,744 Nun ... könnte schlimmer sein. 814 01:01:22,812 --> 01:01:25,447 Wie ist das? 815 01:01:25,515 --> 01:01:27,582 Am selben Tag, immer und immer wieder. 816 01:01:27,650 --> 01:01:31,453 Was wäre, wenn du zwei hättest? Stunde Zahnarzttermin? 817 01:01:31,521 --> 01:01:33,021 Guter Punkt. 818 01:01:33,023 --> 01:01:35,223 Ich werde aufhören mich zu beschweren. 819 01:01:35,291 --> 01:01:38,193 Also, wann gehst du zurück? 820 01:01:38,195 --> 01:01:41,730 Weißt du, in den Bunker. 821 01:01:41,798 --> 01:01:43,031 Ich weiß es nicht. 822 01:01:43,033 --> 01:01:45,067 Ich kontrolliere es nicht. 823 01:01:45,134 --> 01:01:47,869 Zumindest glaube ich das nicht. 824 01:01:56,145 --> 01:01:58,814 Danke, dass ich bleiben darf. 825 01:01:58,881 --> 01:01:59,881 Bitte. 826 01:01:59,883 --> 01:02:02,484 Bleib so lange du willst, Frank. 827 01:02:36,753 --> 01:02:39,187 Guten Morgen, Frank. 828 01:02:39,255 --> 01:02:41,356 Möchten Sie spazieren gehen? 829 01:02:41,424 --> 01:02:43,859 Ich könnte etwas Musik spielen. 830 01:02:43,926 --> 01:02:47,028 Sie mögen es? 831 01:02:47,096 --> 01:02:50,298 Das Foto? 832 01:02:50,366 --> 01:02:52,534 Ja, das tue ich. 833 01:03:00,710 --> 01:03:02,844 Guten Morgen, Frank. 834 01:03:02,912 --> 01:03:04,379 Du warst schon mal drin. 835 01:03:04,447 --> 01:03:06,481 Möchten Sie einen Kaffee? 836 01:03:06,549 --> 01:03:08,350 Sie wirklich nicht Ich weiß, was hier vor sich geht. 837 01:03:08,417 --> 01:03:11,353 Wissen Sie, Kaffee Verkauf dreht sich alles um ... 838 01:03:11,420 --> 01:03:14,156 kann nicht davon leben. 839 01:03:14,223 --> 01:03:17,526 Vielleicht sollte ich haben hat dir einen Espresso gemacht ... 840 01:03:17,593 --> 01:03:19,060 Hands down ... Sie gewinnen. 841 01:03:19,128 --> 01:03:24,466 Geht es dir gut, Frank? 842 01:03:24,468 --> 01:03:26,535 Kann ich dir etwas besorgen? 843 01:03:26,602 --> 01:03:29,404 Larry, hast du war hier vorher. 844 01:03:29,472 --> 01:03:33,308 Das Foto, nahm ich es ... 845 01:03:33,310 --> 01:03:36,144 konnte nicht überleben davon ... Das ist mein Ding. 846 01:03:37,113 --> 01:03:39,247 Am selben Tag, immer und immer wieder. 847 01:03:39,315 --> 01:03:40,882 Ich habe einen Fehler gefunden. 848 01:03:40,950 --> 01:03:42,717 Was, wenn du es getan hättest ein zweistündiger Zahnarzt ... 849 01:03:42,785 --> 01:03:44,719 Ich kenne meinen Job. 850 01:03:44,787 --> 01:03:46,354 Bleib so lange du willst, Frank. 851 01:03:46,422 --> 01:03:48,300 Und um dich am Leben zu halten, in diesem Raum enthalten, 852 01:03:48,324 --> 01:03:49,858 bis Sie verarbeitet wurden. 853 01:03:49,926 --> 01:03:51,893 Wir gehen um das herauszufinden ... 854 01:03:51,961 --> 01:03:53,395 Egal wie lange es dauert. 855 01:03:53,462 --> 01:03:55,096 Sollten wir anfangen? 856 01:04:02,638 --> 01:04:05,507 Es gibt einen Weg, es zu schlagen. 857 01:04:05,509 --> 01:04:08,176 Taps in Ihre Neurotransmitter. 858 01:04:08,178 --> 01:04:10,846 Sie denken, dass ich sage alles was du hören willst? 859 01:04:10,848 --> 01:04:14,850 Chemische Impulse, die ... 860 01:04:14,852 --> 01:04:18,353 muss das Geheimnis nicht verstecken ... 861 01:04:18,355 --> 01:04:22,224 der Weg vorbei eine andere Tür öffnen. 862 01:04:54,590 --> 01:04:56,658 Warum bist du hinter mir her? 863 01:04:56,726 --> 01:04:59,227 Warum bist du hinter mir her ?! 864 01:05:03,366 --> 01:05:05,433 Warum bist du hinter mir her? 865 01:05:11,941 --> 01:05:13,942 Frank! 866 01:05:14,510 --> 01:05:16,278 Lass sie gehen. 867 01:05:16,345 --> 01:05:18,847 Frank? 868 01:05:18,915 --> 01:05:21,016 Lass sie gehen. 869 01:05:33,863 --> 01:05:35,497 Gabby: Warum würde Sie lassen sie gehen? 870 01:05:35,564 --> 01:05:37,799 Sie hätten etwas wissen können. 871 01:05:37,867 --> 01:05:42,437 Ich glaube nicht ... Sie haben sich erinnern, wo wir sind. 872 01:05:42,439 --> 01:05:44,639 Bedeutung was? 873 01:05:44,707 --> 01:05:46,374 Wir sind in meiner Erinnerung. 874 01:05:46,442 --> 01:05:48,977 Wir sind an einem Ort aus der Vergangenheit das existiert nicht einmal mehr. 875 01:05:49,045 --> 01:05:50,222 Wie ist eine Ausgeburt meines Phantasie wissen ... 876 01:05:50,246 --> 01:05:51,713 Gut, gut. 877 01:05:51,781 --> 01:05:52,781 Genau wie du, weißt du weil ich das weiß. 878 01:05:52,783 --> 01:05:54,282 Gut, gut. Okay. 879 01:05:54,284 --> 01:05:54,983 Es tut mir Leid. 880 01:05:55,051 --> 01:05:56,685 Nein. Wie auch immer. 881 01:05:56,752 --> 01:05:58,063 Du kannst meine Gefühle nicht verletzen weil ich imaginär bin, oder? 882 01:05:58,087 --> 01:05:59,120 Christus, bitte sei nicht so. 883 01:05:59,122 --> 01:06:00,989 Sei wie, ehrlich, nicht wahr? 884 01:06:01,057 --> 01:06:02,223 Du machst es, nicht ich. 885 01:06:02,291 --> 01:06:05,327 Ich weiß, das ist unmöglich. 886 01:06:05,394 --> 01:06:08,463 Nun, vielleicht hättest du gehen sollen Jemand anderes ausgewählt, nicht wahr? 887 01:06:08,465 --> 01:06:11,032 Ich weiß nicht, a blonde, große brüste, 888 01:06:11,100 --> 01:06:12,444 jemand, der lacht bei all deinen Witzen 889 01:06:12,468 --> 01:06:13,802 und macht was du sagst. 890 01:06:13,804 --> 01:06:16,671 Warum, weißt du? jemand so? 891 01:06:22,111 --> 01:06:27,849 In Ordung. Schau, wir sind werde das herausfinden, okay? 892 01:06:27,917 --> 01:06:30,652 In Ordung? 893 01:06:30,654 --> 01:06:33,922 Egal wie lange es dauert. 894 01:06:59,782 --> 01:07:01,850 Ich bin fertig, Howard. 895 01:07:25,207 --> 01:07:27,042 Pläne für heute Abend, Frank? 896 01:07:27,044 --> 01:07:28,777 Ich bin mir nicht sicher. 897 01:07:28,844 --> 01:07:30,084 Gabby erwähnte etwas zu tun 898 01:07:30,146 --> 01:07:31,212 aber vielleicht kann ich es rede ihr daraus. 899 01:07:31,214 --> 01:07:33,214 Ich würde lieber heute Nacht hier bleiben. 900 01:07:34,717 --> 01:07:36,451 Ich kann etwas Besonderes machen. 901 01:07:36,519 --> 01:07:38,653 Das tust du immer, Howard. 902 01:07:38,721 --> 01:07:40,488 Du machst immer. 903 01:07:41,857 --> 01:07:43,591 Hey Frank? 904 01:07:43,659 --> 01:07:45,760 Ja? 905 01:07:45,828 --> 01:07:47,295 Sie haben einen schönen Tag. 906 01:07:47,363 --> 01:07:50,665 Und wenn Sie sich entscheiden zu bleiben in der Stadt, das ist in Ordnung, 907 01:07:50,733 --> 01:07:53,068 Ich hatte nicht viel für heute geplant, aber ... 908 01:07:55,905 --> 01:07:58,506 Eins zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, 909 01:07:58,574 --> 01:08:02,577 acht neun zehn, elf zwölf. 910 01:08:04,748 --> 01:08:06,514 Aber ich bin mir sicher, ich kann denke an etwas. 911 01:08:06,582 --> 01:08:10,919 Ich kann später mit dir reden heute Abend, richtig? 912 01:08:10,921 --> 01:08:12,754 Alles klar, Howie? 913 01:08:12,756 --> 01:08:16,157 Oh ja, mir geht es gut. 914 01:08:17,226 --> 01:08:18,927 Okay. 915 01:08:28,871 --> 01:08:30,171 Aussteigen? 916 01:08:30,239 --> 01:08:31,272 Gleiche Zeit. 917 01:08:31,274 --> 01:08:32,273 Die Zählung? 918 01:08:32,275 --> 01:08:34,642 Etwas über zwölf. 919 01:08:40,983 --> 01:08:43,651 Hmm ... er greift das Ende seines Zyklus. 920 01:08:43,719 --> 01:08:46,855 Wir werden es nicht noch einmal sehen für weitere drei Monate. 921 01:08:58,100 --> 01:09:01,636 Zwei weitere Tage? 922 01:09:01,638 --> 01:09:04,305 Weniger als das. 923 01:09:06,942 --> 01:09:09,244 Morgen? 924 01:09:13,349 --> 01:09:16,751 Ich denke, es muss heute sein. 925 01:09:22,691 --> 01:09:24,425 Gabby? 926 01:09:24,493 --> 01:09:25,326 Das ist gut. 927 01:09:25,328 --> 01:09:26,728 Hey, Gabby. 928 01:09:26,795 --> 01:09:28,696 Es ist in Ordnung. 929 01:09:28,764 --> 01:09:31,065 Ich muss mich anziehen. 930 01:10:14,143 --> 01:10:16,211 Gabby: Was ist, wenn es nicht funktioniert? 931 01:10:18,514 --> 01:10:20,915 Frank: Welche Wahl haben wir? 932 01:10:20,983 --> 01:10:22,784 Gabby: Nun, was, was wenn er weiß? 933 01:10:22,851 --> 01:10:26,120 Er könnte es wissen alles ist bereit. 934 01:10:26,188 --> 01:10:28,489 Frank: Er könnte. 935 01:10:28,557 --> 01:10:32,627 Gabby: Weißt du, wir könnten warte bis zum nächsten Zyklus. 936 01:10:32,695 --> 01:10:34,662 Frank: Wenn es eins gibt. 937 01:10:34,730 --> 01:10:36,931 Wir werden vielleicht nie wieder einen Schuss bekommen. 938 01:10:36,999 --> 01:10:38,143 Ich kann keinen anderen aushalten drei Monate. 939 01:10:38,167 --> 01:10:39,400 Gabby: Ich weiß, ich weiß. 940 01:10:39,402 --> 01:10:40,568 Ich verstehe. 941 01:10:40,570 --> 01:10:43,638 Ich bin nur egoistisch. 942 01:10:43,706 --> 01:10:45,673 Frank: Das ist nicht du, das bin ich. 943 01:10:45,741 --> 01:10:47,976 Du sagst es nur was ich denke. 944 01:10:48,043 --> 01:10:50,645 Frank. Zerstöre den Moment nicht. 945 01:10:50,713 --> 01:10:52,280 Es tut uns leid. 946 01:10:52,348 --> 01:10:55,149 Du denkst, ich sage alles du willst hören? 947 01:10:55,217 --> 01:10:57,018 Definitiv nicht. 948 01:10:57,086 --> 01:10:59,487 Keine Traumfrau würde es tun jemals so schwer sein. 949 01:11:03,025 --> 01:11:10,098 Wenn ich bei dir bleiben könnte, für immer, hier würde ich. 950 01:11:14,136 --> 01:11:17,338 Nun ... was wenn es da ist Nichts da draußen? 951 01:11:17,706 --> 01:11:20,441 Was, wenn du zurückkommen könntest ... 952 01:11:21,477 --> 01:11:23,211 Aber es gibt keine Welt, in die man gehen könnte. 953 01:11:23,279 --> 01:11:29,951 Was wäre, wenn du Nachschub bekommen könntest? und du könntest zurückkommen und ... 954 01:11:29,953 --> 01:11:36,557 OK, ich weiß es klingt verrückt, aber 955 01:11:36,625 --> 01:11:39,560 wenn es eine Welt gibt können Sie mir einen Gefallen tun? 956 01:11:39,628 --> 01:11:42,230 Was ist das? 957 01:11:42,298 --> 01:11:44,065 Finde mich. 958 01:11:44,133 --> 01:11:46,034 Der echte. 959 01:11:46,101 --> 01:11:48,369 Ich weiß es nicht, vielleicht bin ich es noch unglaublicher. 960 01:11:48,437 --> 01:11:49,717 Sie nicht einmal kenne mich da draußen aus. 961 01:11:49,772 --> 01:11:52,507 Du würdest es wahrscheinlich erzählen mich zu verlieren. 962 01:11:53,742 --> 01:11:57,512 Finde mich einfach. Okay? 963 01:11:58,580 --> 01:12:00,848 Ich werde. 964 01:13:13,655 --> 01:13:15,757 Guten Morgen Frank. 965 01:13:15,824 --> 01:13:17,892 Möchten Sie einen Kaffee? 966 01:13:17,894 --> 01:13:20,628 Ja, danke. 967 01:13:20,696 --> 01:13:22,997 Hey, du trägst es deine Uniform. 968 01:13:23,065 --> 01:13:24,899 Es ist ein bisschen kalt. 969 01:13:24,901 --> 01:13:26,567 Ich könnte auftauchen die Temperatur, wenn Sie möchten. 970 01:13:26,569 --> 01:13:30,271 Nein, das ist in Ordnung. 971 01:13:30,339 --> 01:13:32,106 Zünde die Creme bitte an. 972 01:13:32,174 --> 01:13:33,775 Natürlich. 973 01:13:33,842 --> 01:13:35,309 Danke, Howard. 974 01:13:35,377 --> 01:13:37,178 Gern geschehen. 975 01:13:38,113 --> 01:13:39,847 Danke, Howard. 976 01:13:39,915 --> 01:13:41,482 Gern geschehen. 977 01:13:44,453 --> 01:13:45,520 Danke, Howard. 978 01:13:45,587 --> 01:13:47,455 Gern geschehen. 979 01:13:49,525 --> 01:13:50,792 Danke, Howard. 980 01:13:50,859 --> 01:13:53,261 Sie ... sind ... willkommen. 981 01:13:54,696 --> 01:13:56,597 Wie ist der Kaffee, Frank? 982 01:14:00,903 --> 01:14:03,438 Wie ist der Kaffee, Frank? 983 01:14:05,607 --> 01:14:08,309 Wie ist der Kaffee, Frank? 984 01:14:09,578 --> 01:14:11,979 Wie ist dieser Kaffee, Frank? 985 01:14:12,581 --> 01:14:14,949 Frank, wie ist der Kaffee? 986 01:14:14,951 --> 01:14:17,485 Es ist wunderbar. Vielen Dank. 987 01:14:19,455 --> 01:14:20,455 Howard? 988 01:14:20,457 --> 01:14:21,355 Ja, ehrlich. 989 01:14:21,423 --> 01:14:22,790 Ich brauche das Badezimmer. 990 01:14:22,792 --> 01:14:24,659 Natürlich. 991 01:14:27,062 --> 01:14:30,131 Howard, Tür? 992 01:14:30,133 --> 01:14:33,401 Geht es dir gut, Frank? 993 01:14:33,469 --> 01:14:34,569 Mir geht es gut, ja. 994 01:14:34,636 --> 01:14:38,172 Badezimmer, bitte. 995 01:14:41,810 --> 01:14:43,678 Was ist los? 996 01:14:43,745 --> 01:14:46,180 Ich bin mir nicht sicher, ob ich es brauche. 997 01:14:48,917 --> 01:14:54,021 Frank, bist du sicher Es gibt nichts falsches ... 998 01:15:27,122 --> 01:15:28,422 Was ist passiert? 999 01:15:28,490 --> 01:15:31,292 Frank, bist du verletzt? 1000 01:15:35,731 --> 01:15:37,798 Frank, halt durch, Ich bekomme Hilfe! 1001 01:15:43,505 --> 01:15:46,140 In Ordnung, einfach festhalten. 1002 01:15:46,208 --> 01:15:48,809 Warte, halt einfach. 1003 01:15:49,845 --> 01:15:52,213 Komm schon, Howard! 1004 01:22:49,564 --> 01:22:52,032 Du-Hurensohn! 1005 01:22:52,100 --> 01:22:55,469 Du Hurensohn !!! 1006 01:24:09,144 --> 01:24:11,211 Guten Morgen, Frank. 1007 01:24:13,882 --> 01:24:16,750 Möchten Sie etwas Kaffee, Frank? 1008 01:24:16,818 --> 01:24:19,486 Es gibt keinen Kaffee, Howard. 1009 01:24:20,055 --> 01:24:23,557 Möchten Sie etwas frühstücken? 1010 01:24:23,559 --> 01:24:27,294 Es gibt kein Frühstück, Howard. 1011 01:24:27,362 --> 01:24:29,897 Das Beste tun I Kann hier, Frank. 1012 01:24:32,834 --> 01:24:34,902 Du musst mich raus lassen. 1013 01:24:37,439 --> 01:24:40,741 Du musst mich raus lassen von diesem Zimmer, Howard. 1014 01:24:40,743 --> 01:24:42,676 Ich kann das nicht tun. 1015 01:24:42,744 --> 01:24:44,745 Du kennst deinen Job. 1016 01:24:44,747 --> 01:24:46,180 Ja. 1017 01:24:46,247 --> 01:24:49,249 Deine Aufgabe ist es, mich zu behalten Lebend, erinnerst du dich daran? 1018 01:24:49,251 --> 01:24:52,186 Du hast mir gesagt, dass Am ersten Tag trafen wir uns. 1019 01:24:52,253 --> 01:24:54,321 Es ist mein Job. 1020 01:24:54,389 --> 01:24:58,325 Wenn ich hier bleibe Zelle, ich werde sterben. 1021 01:24:58,393 --> 01:25:00,627 Du hältst mich an diesem Ort, Howard, ich werde sterben, 1022 01:25:00,695 --> 01:25:03,163 schlicht und einfach. 1023 01:25:03,531 --> 01:25:06,867 Ich habe diese Informationen nicht. 1024 01:25:09,938 --> 01:25:12,773 Du musst mich gehen lassen, Kumpel. 1025 01:25:12,775 --> 01:25:14,608 Ich bin nicht berechtigt, das zu tun. 1026 01:25:14,610 --> 01:25:17,010 Du bist nicht autorisiert um mich sterben zu lassen. 1027 01:25:17,078 --> 01:25:19,880 Ich nicht ... Das nicht ... ich weiß es nicht. 1028 01:25:19,948 --> 01:25:21,148 Howard. Howard! 1029 01:25:21,216 --> 01:25:22,382 Hör mir zu. 1030 01:25:22,450 --> 01:25:23,717 Wende dich nicht von mir ab. 1031 01:25:23,785 --> 01:25:25,853 Sieh mich nicht an, Howard. 1032 01:25:25,920 --> 01:25:27,121 Schau mich an! 1033 01:25:27,123 --> 01:25:29,056 Wir müssen darüber reden. 1034 01:25:29,124 --> 01:25:30,858 Über was? 1035 01:25:30,925 --> 01:25:33,060 Dies! 1036 01:25:39,434 --> 01:25:41,902 Dies. 1037 01:25:43,004 --> 01:25:46,907 Ich weiß, warum ich hierher gebracht wurde, Howard, genauso gut wie du. 1038 01:25:46,975 --> 01:25:50,511 Ich weiß nicht, was du meinst. 1039 01:25:50,578 --> 01:25:53,680 Ich war Teil der Allianz. 1040 01:25:59,954 --> 01:26:02,656 Ich war derjenige. 1041 01:26:02,658 --> 01:26:04,191 Das war ich baute das Virus auf 1042 01:26:04,259 --> 01:26:07,227 das würde gehen Crash das ganze System. 1043 01:26:07,295 --> 01:26:08,762 Das hast du gewollt, oder? 1044 01:26:08,830 --> 01:26:10,764 Der Virus? 1045 01:26:10,832 --> 01:26:12,366 Um zu wissen, wo es war? 1046 01:26:12,433 --> 01:26:15,102 Und ich wusste, wenn ich es dir sagte, Wenn ich dich jemals finden lasse, 1047 01:26:15,170 --> 01:26:16,737 Ich würde nie von hier verschwinden. 1048 01:26:16,804 --> 01:26:18,505 Du denkst ich nicht Wusste das was? 1049 01:26:18,507 --> 01:26:20,207 Ich wusste, wie man es schlägt. 1050 01:26:20,275 --> 01:26:23,010 Ich wusste, wie man den Weg änderte also würdest du es nie finden. 1051 01:26:25,180 --> 01:26:27,214 Also du ... 1052 01:26:27,282 --> 01:26:29,883 Lied für mich? 1053 01:26:42,497 --> 01:26:47,301 Es tut mir leid, dass ich dich angelogen habe, Howard. 1054 01:26:47,368 --> 01:26:50,571 Es tut mir Leid. 1055 01:26:50,638 --> 01:26:57,477 Du hast einen guten Job gemacht, Du hast mich am Leben erhalten. 1056 01:26:57,545 --> 01:27:03,116 Aber das macht nichts mehr, Howard. 1057 01:27:03,184 --> 01:27:05,919 Du bist kaputt, Kumpel. 1058 01:27:05,987 --> 01:27:09,756 Der Kaffee, die Dusche. 1059 01:27:09,824 --> 01:27:12,559 Es gibt kein Essen, Howard, 1060 01:27:14,596 --> 01:27:17,464 Du bist kaputt und niemand kommt, um dich zu reparieren. 1061 01:27:17,532 --> 01:27:19,733 Nun, werde ich Sende einen Sr-4-Bericht ... 1062 01:27:19,735 --> 01:27:22,302 Es ist niemand zu empfangen Es ist niemand mehr übrig. 1063 01:27:22,370 --> 01:27:23,770 Das wissen wir nicht. 1064 01:27:23,838 --> 01:27:26,006 Du musst überfahren das Protokoll, Howard. 1065 01:27:26,074 --> 01:27:27,307 Ich kann das nicht tun. 1066 01:27:27,375 --> 01:27:28,742 Du musst es machen, auf eigene Faust, okay? 1067 01:27:28,744 --> 01:27:30,077 Ich weiß, dass du das kannst. 1068 01:27:30,079 --> 01:27:30,944 Stopp. 1069 01:27:31,012 --> 01:27:32,279 Auf eigene Faust, Howard. 1070 01:27:32,680 --> 01:27:34,014 Stopp. Du kannst das. 1071 01:27:34,016 --> 01:27:35,515 Stopp. Du kannst es schaffen. 1072 01:27:35,517 --> 01:27:36,850 Stop es. Ich weiß du kannst es! 1073 01:27:36,852 --> 01:27:38,185 Stopp. Ich weiß du kannst es! 1074 01:27:38,187 --> 01:27:39,086 Bitte, hör auf. 1075 01:27:39,088 --> 01:27:40,020 Was ist deine Aufgabe, Howard? 1076 01:27:40,088 --> 01:27:41,588 Ich kann das nicht tun, Frank. 1077 01:27:41,590 --> 01:27:42,923 Was arbeitest du? 1078 01:27:42,925 --> 01:27:44,258 Um Sie am Leben zu halten. 1079 01:27:44,260 --> 01:27:47,261 Dann öffne die gottverdammte Tür! 1080 01:27:49,631 --> 01:27:53,467 Bitte... 1081 01:27:53,534 --> 01:27:58,138 Du kannst das für mich tun, Howard weil wir Freunde sind. 1082 01:28:03,378 --> 01:28:06,280 Kannst du das für mich tun, Howard? 1083 01:28:07,882 --> 01:28:10,817 Es tut mir leid, ehrlich. 1084 01:28:10,885 --> 01:28:14,721 Ich kann das nicht tun. 1085 01:28:14,789 --> 01:28:19,526 Ich kann nur was machen Ich bin programmiert zu tun. 1086 01:28:22,297 --> 01:28:27,301 Ich weiß ... Es ist okay. 1087 01:28:37,445 --> 01:28:41,481 Wie wäre es mit dieser Tasse Kaffee aber, nicht wahr? 1088 01:28:41,483 --> 01:28:43,917 Das klingt gut. 1089 01:28:48,656 --> 01:28:49,990 Hey, Howard? 1090 01:28:49,992 --> 01:28:52,326 Ja, ehrlich? 1091 01:28:52,328 --> 01:28:54,695 Wie wäre es mit Musik, Kumpel? 1092 01:28:54,762 --> 01:28:58,565 Was willst du hören? 1093 01:28:58,633 --> 01:29:01,535 Überrasch mich. 1094 01:29:29,030 --> 01:29:31,365 Wunderbare Wahl. 1095 01:30:06,534 --> 01:30:08,335 Stop es. 1096 01:30:10,037 --> 01:30:11,238 Stopp. 1097 01:30:11,240 --> 01:30:13,073 Stop es. 1098 01:30:17,612 --> 01:30:19,312 Stopp. 1099 01:30:20,748 --> 01:30:22,082 Frank. 1100 01:30:22,084 --> 01:30:23,183 Frank, was ist los? 1101 01:30:23,251 --> 01:30:24,851 Frank, was ist du machst? Frank! 1102 01:30:32,093 --> 01:30:34,361 Frank, wach auf. 1103 01:30:34,429 --> 01:30:35,996 Frank! 1104 01:30:41,302 --> 01:30:43,103 Frank! 1105 01:30:58,920 --> 01:31:00,821 Howard. Hilf mir! 1106 01:32:20,635 --> 01:32:21,635 Howard? 1107 01:32:21,669 --> 01:32:25,071 Frank, bist du da? 1108 01:32:25,139 --> 01:32:27,107 Bist du das? 1109 01:32:27,174 --> 01:32:27,908 Frank? 1110 01:32:27,975 --> 01:32:30,610 Ich bin da. 1111 01:32:30,678 --> 01:32:34,247 Sie haben es geschafft? 1112 01:32:34,315 --> 01:32:37,384 Danke dir. 1113 01:32:37,386 --> 01:32:39,486 Was ist da draußen? 1114 01:32:41,989 --> 01:32:43,323 Hier draußen ist nichts. 1115 01:32:43,391 --> 01:32:47,494 Da ist ... Du bist der nur eine Sache, Howard. 1116 01:32:47,562 --> 01:32:51,164 Frank, können Sie mich reparieren? 1117 01:32:51,232 --> 01:32:52,799 Von dort? 1118 01:32:56,771 --> 01:33:00,574 Ja, nein, das glaube ich nicht. 1119 01:33:00,576 --> 01:33:04,311 Was machen wir jetzt? 1120 01:33:04,378 --> 01:33:05,946 Ich weiß es nicht. 1121 01:33:09,350 --> 01:33:12,118 Kommst du zurück? 1122 01:33:15,756 --> 01:33:18,191 Nein. 1123 01:33:21,362 --> 01:33:23,496 Howard? 1124 01:33:23,564 --> 01:33:25,465 Ja, ehrlich. 1125 01:33:28,769 --> 01:33:31,771 Was bedeutet ISO? 1126 01:33:31,773 --> 01:33:35,709 Ich bin Ihr Lebensunterstützungsoperator. 1127 01:33:35,776 --> 01:33:37,844 Und was ist deine Aufgabe? 1128 01:33:37,912 --> 01:33:39,879 Ich bin hier um zu halten du lebst, ehrlich. 1129 01:33:39,947 --> 01:33:42,616 Stimmt. 1130 01:33:42,618 --> 01:33:45,719 Und wo kommst du her? 1131 01:33:45,786 --> 01:33:49,723 Ich wurde in Austin geboren, aber Ich bin außerhalb von Seattle aufgewachsen, 1132 01:33:49,790 --> 01:33:51,891 ein wenig Platz, nicht viele Leute haben davon gehört. 1133 01:33:51,959 --> 01:33:55,161 Aber du hast das alles gehört bevor wir Freunde sind ... 1134 01:36:24,411 --> 01:36:27,147 Reporter noch veröffentlichte den Namen eines Mannes, 1135 01:36:27,214 --> 01:36:31,718 von Wanderern in der Sierra gelegen Unsere Bergkette 1136 01:36:31,786 --> 01:36:33,486 im Südwesten Utahs. 1137 01:36:33,554 --> 01:36:35,622 Reporter eines ISN-Haftzentrums 1138 01:36:35,624 --> 01:36:38,024 das wurde von aufgegeben sein Militärpersonal ... 1139 01:36:38,092 --> 01:36:41,127 Vor fast zwei Jahren während der EVR-Befreiung. 1140 01:36:41,129 --> 01:36:44,831 Reporter computergestütztes Sicherheitssystem 1141 01:36:44,899 --> 01:36:46,733 das wurde entworfen ihn einsperren ... 1142 01:36:46,801 --> 01:36:52,972 Angetrieben von Wind Terminals bis die Vorräte waren aufgebraucht ... 1143 01:36:52,974 --> 01:36:56,743 Reporter Rechtsverletzungen 1144 01:36:56,811 --> 01:36:59,579 an Präsident Ebert gebunden sein Verwaltung... 1145 01:36:59,647 --> 01:37:02,015 Reporter Gefangene wurden entdeckt 1146 01:37:02,082 --> 01:37:06,019 Verstorben ist er der einzige bekannter lebender Überlebender. 1147 01:37:06,086 --> 01:37:07,898 Reporter Staatssekretär Beckerman, 1148 01:37:07,922 --> 01:37:10,857 "eine harte und tragische Erinnerung an ein politisches Regime, das verletzt hat 1149 01:37:10,925 --> 01:37:13,393 unsere heiligsten Menschenrechte. 1150 01:37:13,460 --> 01:37:15,528 Wir loben Ihre sichere Rückkehr 1151 01:37:15,596 --> 01:37:18,932 und begrüße dich zurück in die neue Welt. " 1152 01:37:48,829 --> 01:37:51,097 Frau: Magst du es? 1153 01:37:54,068 --> 01:37:57,303 Das Foto? 1154 01:37:57,371 --> 01:37:59,572 Ich mache. 1155 01:37:59,640 --> 01:38:02,609 Ich nahm es. 1156 01:38:02,676 --> 01:38:04,644 Ich kenne. 1157 01:38:08,482 --> 01:38:11,150 Kann ich dir etwas bringen? 1158 01:38:11,218 --> 01:38:12,118 Kaffee? 1159 01:38:12,186 --> 01:38:14,654 Ein Kaffee? 1160 01:38:14,722 --> 01:38:16,222 Sicher. 1161 01:38:40,681 --> 01:38:42,148 Hier gehst du. 1162 01:38:42,216 --> 01:38:43,750 Kaffee. 1163 01:38:43,752 --> 01:38:45,785 Danke, Gabby. 1164 01:38:45,853 --> 01:38:48,187 Warum hast du mich so genannt? 1165 01:38:48,255 --> 01:38:51,124 Ist das nicht dein ... Das letzte Mal war ich hier drin 1166 01:38:51,191 --> 01:38:52,325 Du trugest ein Namensschild. 1167 01:38:52,393 --> 01:38:54,093 Oh nein nein. 1168 01:38:54,095 --> 01:38:55,929 Ich zieh nur an, wessen jemals Schürze ist herum. 1169 01:38:55,931 --> 01:38:57,797 Gabby ist nicht einmal arbeite hier mehr. 1170 01:38:57,865 --> 01:38:59,666 Ich bin Madeline. 1171 01:39:02,069 --> 01:39:04,103 Schön dich zu treffen Madeline. 1172 01:39:04,271 --> 01:39:06,205 Ich bin... Sag es mir nicht. 1173 01:39:13,247 --> 01:39:14,948 David. 1174 01:39:17,051 --> 01:39:18,718 Peter. 1175 01:39:19,253 --> 01:39:20,320 Scott. 85974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.