All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E07.WEB-DL.480p.H264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:02,934 Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,629 The only thing stronger 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,964 than your craving for blood is your love for this one girl. 4 00:00:07,018 --> 00:00:09,236 Turn it off. 5 00:00:09,303 --> 00:00:11,355 No! 6 00:00:11,439 --> 00:00:13,473 Turn it off! 7 00:00:13,525 --> 00:00:15,993 - What did you do? - I fixed him. 8 00:00:16,077 --> 00:00:16,887 Klaus is gone. 9 00:00:16,888 --> 00:00:20,013 He's asked me to keep watch on you until he returns. 10 00:00:20,081 --> 00:00:22,499 From now on, you're under my protection. 11 00:00:22,584 --> 00:00:24,067 It's kind of a push and pull. 12 00:00:24,135 --> 00:00:26,703 I'm pushing from the other side trying to contact you, 13 00:00:26,788 --> 00:00:29,423 and sometimes, like just now, if you pull... 14 00:00:29,490 --> 00:00:31,458 Bonnie, stop dodging my calls. 15 00:00:31,509 --> 00:00:33,844 Why are you thinking about me when you're calling her? 16 00:00:33,928 --> 00:00:35,929 I don't think I can stop thinking about you. 17 00:00:35,997 --> 00:00:37,798 - Who's the guy with Carol? - Mason Lockwood. 18 00:00:37,849 --> 00:00:39,499 Mason Lockwood is a werewolf. 19 00:00:39,551 --> 00:00:41,668 He'd kill me the first chance he got. 20 00:00:51,696 --> 00:00:54,314 This is going to be fun. 21 00:01:04,776 --> 00:01:08,479 Oh, you got to be kidding me. 22 00:01:14,819 --> 00:01:16,753 Hurts, doesn't it? 23 00:01:16,855 --> 00:01:20,724 Oh, Stefan! 24 00:01:24,045 --> 00:01:25,896 Low blow, Stefan. 25 00:01:25,980 --> 00:01:28,565 Low blow. 26 00:01:28,650 --> 00:01:31,685 What the hell happened to you? 27 00:01:31,736 --> 00:01:35,055 Whatever twisted ripper game this is, 28 00:01:35,106 --> 00:01:36,389 leave me out of it. 29 00:01:36,441 --> 00:01:38,025 I didn't do this. 30 00:01:38,076 --> 00:01:39,827 Quit screwin' around! 31 00:01:39,894 --> 00:01:42,946 - I didn't. - Ahh. 32 00:01:44,666 --> 00:01:46,399 It's pretty messed up though, isn't it? 33 00:01:46,451 --> 00:01:47,584 Yep. 34 00:01:47,669 --> 00:01:50,337 Aaahhh! Ahhh. 35 00:01:56,044 --> 00:01:58,712 Yeah, 36 00:01:58,763 --> 00:02:01,198 not to worry. I'll just untangle myself. 37 00:02:10,410 --> 00:02:13,910 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 38 00:02:21,152 --> 00:02:23,904 As a long-time member of the historical society, 39 00:02:23,955 --> 00:02:27,207 I am especially proud to be kicking off this day of festivities. 40 00:02:27,275 --> 00:02:29,409 Thank you, volunteers. 41 00:02:29,460 --> 00:02:32,129 Tonight, we turn off our town's lights 44 00:02:35,300 --> 00:02:38,168 started by our founders 150 years ago. 45 00:02:38,253 --> 00:02:41,922 Here's founding family member Tobias fell with a history lesson. 46 00:02:41,973 --> 00:02:44,224 What are we doing here? 47 00:02:44,292 --> 00:02:47,460 Tobias fell is the head of the history department. 48 00:02:47,512 --> 00:02:48,795 I didn't have a choice. 49 00:02:48,846 --> 00:02:51,098 All right, that explains what you're doing here. 50 00:02:51,149 --> 00:02:54,067 Well, I'm the one who can fail you if you don't help me out. 51 00:02:54,135 --> 00:02:56,987 Hey, sorry I'm late. What did I miss? 52 00:02:57,071 --> 00:02:58,322 Just a bunch of historical lies. 53 00:02:58,406 --> 00:03:00,524 You didn't miss anything. 54 00:03:00,608 --> 00:03:03,243 The first illumination was held in celebration 55 00:03:03,311 --> 00:03:04,611 with the new found prosperity 56 00:03:04,662 --> 00:03:07,247 that Mystic Falls enjoyed after the war. 57 00:03:07,315 --> 00:03:10,867 After the founders stole from all the vampires. 58 00:03:10,952 --> 00:03:13,036 What's so funny? 59 00:03:13,121 --> 00:03:18,158 To indicate that it was safe for their neighbors to come outside again. 60 00:03:18,209 --> 00:03:21,011 Safe from the vampires. 61 00:03:32,106 --> 00:03:33,673 So when you did the spell to send Vicki away, 62 00:03:33,725 --> 00:03:35,342 did that get rid of Anna, too? 63 00:03:35,393 --> 00:03:38,145 I wish. All I did was block the magic that was helping 64 00:03:38,196 --> 00:03:40,364 Vicki get a physical foothold here. 65 00:03:40,448 --> 00:03:42,449 Jeremy's still got a direct line to the other side, 66 00:03:42,516 --> 00:03:46,069 and as long as he wants to see Anna and she wants to see him, 67 00:03:46,154 --> 00:03:48,572 she's still here. 68 00:03:48,656 --> 00:03:50,741 Ok, you don't think I can actually resist commenting on that. 69 00:03:50,825 --> 00:03:52,709 There. You commented. 70 00:03:52,794 --> 00:03:53,994 Bonnie... 71 00:03:54,045 --> 00:03:55,695 What do you want me to say, Caroline? 72 00:03:55,747 --> 00:03:58,698 I went against the balance of nature when I brought Jeremy back to life, 73 00:03:58,750 --> 00:04:00,250 and now I'm paying the consequences. 74 00:04:00,335 --> 00:04:01,868 Well, I want you to say you're not ok with it. 75 00:04:01,919 --> 00:04:03,420 I'm a thousand times not ok with it. 76 00:04:03,504 --> 00:04:05,672 I just don't know what to do about it. 77 00:04:10,728 --> 00:04:13,046 Greetings, blondie. 78 00:04:13,097 --> 00:04:16,516 Witchy. I think you got your voodoo wires all crossed 79 00:04:16,567 --> 00:04:18,385 when you got rid of Vicki Donovan. 80 00:04:18,436 --> 00:04:19,820 What do you mean, why? 81 00:04:19,887 --> 00:04:21,822 Because I'm pretty sure I just got spit-roasted 82 00:04:21,889 --> 00:04:24,074 by Mason Lockwood's ghost. What? 83 00:04:24,158 --> 00:04:25,659 And why would you think that? 84 00:04:25,726 --> 00:04:27,527 Maybe because he chained me to a chair 85 00:04:27,578 --> 00:04:29,830 and shoved a hot poker in my chest. 86 00:04:29,897 --> 00:04:31,615 Let's just say I'm having deja vu. 87 00:04:31,699 --> 00:04:34,534 I thought you said that ghosts couldn't physically interact with people. 88 00:04:34,585 --> 00:04:36,203 - They can't. - Yeah, well, 89 00:04:36,254 --> 00:04:37,621 I don't have time for a vengeful Lockwood. 90 00:04:37,705 --> 00:04:41,091 When I kill someone, they're supposed to stay dead. 91 00:04:42,126 --> 00:04:45,345 Whatever you screwed up, fix it. 92 00:04:51,803 --> 00:04:54,304 Hey, Jer, I need you to help me with something. 93 00:04:54,389 --> 00:04:55,555 What's up? 94 00:04:55,606 --> 00:04:57,441 I've been going through Stefan's old journals. 95 00:04:57,525 --> 00:05:00,093 Every single time that he's gone off the rails in the past, 96 00:05:00,161 --> 00:05:02,529 his best friend Lexi's been the one to bring him back. 97 00:05:02,596 --> 00:05:04,314 So where is she now that we need her? 98 00:05:04,399 --> 00:05:05,549 She's dead. 99 00:05:05,616 --> 00:05:08,268 And you want me to try to reach her, don't you? 100 00:05:08,319 --> 00:05:10,821 I thought if I knew how she did it, maybe I could help him. 101 00:05:10,905 --> 00:05:12,739 I don't even know if she's on the other side. 102 00:05:12,807 --> 00:05:14,124 Is that what it's called? 103 00:05:14,208 --> 00:05:16,076 That's what Anna calls it. 104 00:05:16,127 --> 00:05:18,578 There's not like an official brochure or anything. 105 00:05:18,629 --> 00:05:22,082 So what is it, like some sort of supernatural purgatory? 106 00:05:22,133 --> 00:05:24,284 Well, Anna said it's like being here with all of us, 107 00:05:24,335 --> 00:05:26,503 only we can't see her or hear her. 108 00:05:26,571 --> 00:05:28,621 And she can't interact with anyone. 109 00:05:28,673 --> 00:05:30,941 She's all alone. 110 00:05:32,810 --> 00:05:35,062 Vicki could interact. She blew up my car. 111 00:05:35,129 --> 00:05:38,298 Vicki had help from a witch on the other side. 112 00:05:38,349 --> 00:05:42,436 Anna...She's doing this all by herself. 113 00:05:42,487 --> 00:05:47,640 I'm just saying, maybe we learned our lesson about summoning dead people. 114 00:05:47,692 --> 00:05:50,444 I haven't seen Vicki, I swear. 115 00:05:50,495 --> 00:05:52,446 I sent her back like you told me to. 116 00:05:52,497 --> 00:05:53,204 Are you sure? 117 00:05:53,205 --> 00:05:55,127 Because she has just as much reason to haunt Damon 118 00:05:55,128 --> 00:05:56,032 as Mason Lockwood does. 119 00:05:56,117 --> 00:05:58,651 She's gone, Bonnie. If she was here, I'd know it. 120 00:05:58,703 --> 00:06:00,820 Why do you think it's Vicki and not Mason? 121 00:06:00,872 --> 00:06:03,290 Because if any ghost other than Vicki Donovan 122 00:06:03,341 --> 00:06:05,258 has a physical foothold on our side, 123 00:06:05,326 --> 00:06:07,043 then that means Damon's right and something 124 00:06:07,128 --> 00:06:09,296 has gone really, really wrong. 125 00:06:09,347 --> 00:06:12,015 I've had enough of this ghost stuff to last forever. 126 00:06:12,100 --> 00:06:14,334 So you guys can leave me out of this one. 127 00:06:15,353 --> 00:06:17,471 I feel so sad for him. 128 00:06:17,522 --> 00:06:19,473 It took a lot for him to send his sister away. 129 00:06:19,524 --> 00:06:21,808 Yeah. 130 00:06:21,859 --> 00:06:24,677 So much strength as a man. 131 00:06:24,729 --> 00:06:27,564 I've got a ghost problem to deal with, Caroline. 132 00:06:27,648 --> 00:06:30,183 Save the Jeremy lecture for later. 133 00:06:35,373 --> 00:06:37,023 Ok, did your grimoire just... 134 00:06:37,074 --> 00:06:38,558 I think so. 135 00:06:44,332 --> 00:06:47,083 Ok, please tell me that's a recipe for witch cookies. 136 00:06:47,168 --> 00:06:49,252 It's a manifestation spell. 137 00:06:49,337 --> 00:06:51,888 It's used to reveal veiled matter. 138 00:06:51,973 --> 00:06:54,007 What's veiled matter? 139 00:06:54,058 --> 00:06:56,593 Ghosts. 140 00:06:56,677 --> 00:06:59,813 Do you think it's even possible to contact Lexi? 141 00:06:59,880 --> 00:07:01,097 I don't know. 142 00:07:01,182 --> 00:07:03,883 I didn't have an emotional connection with her. 143 00:07:03,935 --> 00:07:05,885 - I never even met her. - Can we just drop it, please? 144 00:07:05,937 --> 00:07:07,988 No, I can't drop it, Ric. I don't know what else to do. 145 00:07:08,055 --> 00:07:10,407 Don't you think we have a few too many dead vampires in our past 146 00:07:10,491 --> 00:07:13,276 to be sitting here thinking of them watching us? 147 00:07:13,361 --> 00:07:17,831 I don't think all supernatural spirits go to the other side. 148 00:07:17,898 --> 00:07:22,452 I think some of them find peace. 149 00:07:22,537 --> 00:07:23,537 Is Anna here right now? 150 00:07:23,588 --> 00:07:26,072 Don't tell her I'm here. She won't like it. 151 00:07:26,123 --> 00:07:30,010 No, no. I'm going to go, uh, check my work schedule. 152 00:07:35,716 --> 00:07:37,601 Hey, guys. 153 00:07:37,685 --> 00:07:40,420 Who forgot to invite me to the family summit? 154 00:07:40,471 --> 00:07:42,922 Hmm? 155 00:07:44,925 --> 00:07:46,610 Wow. 156 00:07:46,694 --> 00:07:49,062 All these words. 157 00:07:49,113 --> 00:07:51,364 I forgot how much I used to care. 158 00:07:51,432 --> 00:07:54,451 I didn't. 159 00:07:57,271 --> 00:08:00,407 You know, Elena, it's probably best 160 00:08:00,458 --> 00:08:03,660 you not torture yourself with memories from the past. 161 00:08:03,744 --> 00:08:05,745 It's best we both just move on 162 00:08:05,796 --> 00:08:07,998 and accept things as they are. 163 00:08:08,082 --> 00:08:10,166 You don't have to be here, Stefan. 164 00:08:10,251 --> 00:08:12,252 You know what, Alaric, you're right. I don't. 165 00:08:12,303 --> 00:08:14,721 But Elena's here, and I look out for Elena. 166 00:08:14,788 --> 00:08:17,591 Besides, there's going to be people everywhere tonight. 167 00:08:17,642 --> 00:08:20,793 So there's going to be lots to eat. 168 00:08:20,845 --> 00:08:24,681 I'm kidding, I'm kidding. 169 00:08:24,765 --> 00:08:26,850 Loosen up. 170 00:08:28,469 --> 00:08:31,021 I can't drop it, Ric. 171 00:08:33,441 --> 00:08:37,110 So this is where you brought Jeremy back to life. 172 00:08:37,161 --> 00:08:38,745 Yeah. 173 00:08:38,812 --> 00:08:40,497 Sorry, I know it's creepy, 174 00:08:40,581 --> 00:08:44,000 but we needed a private place around here to do the spell. 175 00:08:44,085 --> 00:08:46,369 Hmm. There's no chance it's haunted 176 00:08:46,454 --> 00:08:47,820 by the hundred dead witches 177 00:08:47,872 --> 00:08:49,539 who were horrifically burned to death 178 00:08:49,624 --> 00:08:51,491 in this very spot, is there? 179 00:08:51,542 --> 00:08:54,010 They're not here anymore. 180 00:08:54,095 --> 00:08:56,630 And they made it clear they were never coming back. 181 00:08:56,681 --> 00:08:58,214 Right. 182 00:08:58,299 --> 00:09:01,601 A pinkie swear? 183 00:09:06,674 --> 00:09:08,508 What's wrong? 184 00:09:08,559 --> 00:09:10,977 Why did you tell me to lie? 185 00:09:11,028 --> 00:09:14,064 Elena is Bonnie's best friend. 186 00:09:14,148 --> 00:09:16,349 She won't like what's going on between us. 187 00:09:16,400 --> 00:09:18,451 What is going on between us? 188 00:09:18,519 --> 00:09:20,737 Ok, how are we able to touch? 189 00:09:20,821 --> 00:09:23,073 Vicki had to use magic to do that. 190 00:09:23,157 --> 00:09:26,793 I don't know. Honestly, I have no idea. 191 00:09:26,877 --> 00:09:30,363 This witch on the other side that gave Vicki her foothold, 192 00:09:30,431 --> 00:09:32,499 is she helping you now? 193 00:09:32,550 --> 00:09:34,918 What? No! 194 00:09:34,986 --> 00:09:37,721 I'm all alone, Jeremy, I told you that. 195 00:09:37,805 --> 00:09:39,139 Swear to me. 196 00:09:39,206 --> 00:09:41,408 I swear. 197 00:09:41,475 --> 00:09:45,395 I'm not any danger to you or anybody, I promise. 198 00:09:45,479 --> 00:09:48,598 Hey. 199 00:09:48,683 --> 00:09:50,850 I need you to believe me. 200 00:09:50,901 --> 00:09:54,688 I shouldn't even be talking to you. 201 00:09:54,739 --> 00:09:56,055 This is not ok. 202 00:09:56,107 --> 00:09:57,890 Then send me away. 203 00:09:57,942 --> 00:10:00,527 I'm only here because you want to be with me 204 00:10:00,578 --> 00:10:02,412 as much as I want to be with you. 205 00:10:03,447 --> 00:10:05,448 Send me away, Jeremy. 206 00:10:05,533 --> 00:10:08,418 It's that easy. 207 00:10:13,407 --> 00:10:16,509 I don't know why this is happening 208 00:10:16,577 --> 00:10:19,412 or when it's going to stop. 209 00:10:19,463 --> 00:10:21,765 But before it's done... 210 00:10:21,849 --> 00:10:24,584 I have to do this. 211 00:10:35,813 --> 00:10:37,981 Ready? 212 00:10:38,065 --> 00:10:39,532 Do you need me to do... 213 00:10:42,936 --> 00:10:45,238 Right. Ok. 214 00:11:00,638 --> 00:11:01,954 I'll grab Jeremy. 215 00:11:02,006 --> 00:11:04,791 I'll be right back. 216 00:11:04,842 --> 00:11:06,893 You know, I've had enough vampires today, thanks. 217 00:11:06,960 --> 00:11:08,728 Oh, come on. Have a drink with me. We've got trouble. 218 00:11:08,796 --> 00:11:10,930 No, you've got trouble. See, we're not a team. 219 00:11:10,981 --> 00:11:12,982 You tried to kill me. All right? We're not friends. 220 00:11:13,067 --> 00:11:14,267 - I don't like you anymore. - Ah! 221 00:11:14,318 --> 00:11:15,735 But remember back when you liked me 222 00:11:15,803 --> 00:11:18,154 and we conspired to kill Uncle werewolf Mason Lockwood? 223 00:11:18,239 --> 00:11:19,472 Yeah, and? 224 00:11:19,523 --> 00:11:22,492 I think he's still a little pissed. 225 00:11:29,583 --> 00:11:31,918 Bonnie, I don't like this. 226 00:11:33,821 --> 00:11:35,839 Bonnie... 227 00:11:50,855 --> 00:11:53,189 Oh, my God. Is that your... 228 00:11:53,274 --> 00:11:54,858 Grams. 229 00:12:02,316 --> 00:12:04,200 Anna? 230 00:12:11,859 --> 00:12:14,026 Lexi. 231 00:12:17,865 --> 00:12:19,666 - Mason! - God, I miss whisky. 232 00:12:23,804 --> 00:12:26,840 Ahh! Ow. 233 00:12:29,209 --> 00:12:31,511 Told ya. 234 00:12:36,991 --> 00:12:38,325 Hi. 235 00:12:39,284 --> 00:12:42,370 - You're dead. - Well, technically, so are you. 236 00:12:42,408 --> 00:12:43,625 Then how the hell can I see... 237 00:12:43,709 --> 00:12:45,176 See me? Yeah, I have no idea. 238 00:12:45,244 --> 00:12:46,461 And I have no idea how long it's going to last, 239 00:12:46,578 --> 00:12:47,796 so let's get right to the point. 240 00:12:47,880 --> 00:12:50,682 You're off the rails. Big time. 241 00:12:50,749 --> 00:12:52,684 Look, I don't know how you're here, 242 00:12:52,751 --> 00:12:54,302 but you need to leave me alone, ok? 243 00:12:54,387 --> 00:12:56,304 Now what kind of a friend would I be 244 00:12:56,389 --> 00:12:58,306 if I didn't help you out of this mess you're in? 245 00:12:58,391 --> 00:12:59,924 I don't want your help. 246 00:12:59,975 --> 00:13:01,926 You know, you say that every time. 247 00:13:01,977 --> 00:13:04,863 "I don't want your help, I don't want to get better, leave me alone." 248 00:13:04,930 --> 00:13:06,281 Well, maybe you should listen this time. 249 00:13:06,365 --> 00:13:08,983 Or maybe I should do this. 250 00:13:15,424 --> 00:13:17,659 I can't believe you're here! 251 00:13:20,463 --> 00:13:24,599 Now stop your crying, we don't have time for tears. 252 00:13:24,667 --> 00:13:26,884 Nice to see you again, Caroline. 253 00:13:26,886 --> 00:13:29,287 Hi, miss Sheila. 254 00:13:29,338 --> 00:13:32,140 A fine mess you've made, honey. 255 00:13:32,208 --> 00:13:34,220 The witches told you there'd be consequences 256 00:13:34,221 --> 00:13:36,960 to bringing Jeremy back and you did it anyway. 257 00:13:36,961 --> 00:13:38,796 I didn't have a choice. 258 00:13:38,848 --> 00:13:42,817 I love him and I... I couldn't just let him go. 259 00:13:42,902 --> 00:13:44,602 I understand. 260 00:13:44,653 --> 00:13:47,021 But you cracked open the door to the other side. 261 00:13:47,106 --> 00:13:50,024 There's an old witch over here. She took advantage of it. 262 00:13:50,109 --> 00:13:52,277 She took advantage of you, honey. 263 00:13:52,328 --> 00:13:55,447 When you did that spell to send Vicki Donovan away, 264 00:13:55,498 --> 00:13:57,165 she wedged the door wide open. 265 00:13:57,249 --> 00:14:00,485 Giving a free pass to anybody with unfinished business. 266 00:14:00,536 --> 00:14:03,254 - How do you know this? - Witches talk. 267 00:14:03,322 --> 00:14:06,491 Even on the other side. 268 00:14:06,542 --> 00:14:08,927 Who do you think makes all the rules? 269 00:14:08,994 --> 00:14:10,962 What does the witch want? 270 00:14:11,013 --> 00:14:13,264 That's original vampire business, not yours. 271 00:14:13,332 --> 00:14:15,767 I don't want you getting in the middle of that. 272 00:14:15,834 --> 00:14:17,352 I'm here 273 00:14:17,436 --> 00:14:19,938 because you upset the balance of nature. 274 00:14:20,005 --> 00:14:22,742 And it's your duty to set it right. 275 00:14:24,693 --> 00:14:27,512 You need to close that door. 276 00:14:27,563 --> 00:14:28,497 How do we do that? 277 00:14:28,498 --> 00:14:31,566 Apparently the old witch can draw power from this side 278 00:14:31,650 --> 00:14:33,165 because of her talisman. 279 00:14:33,166 --> 00:14:35,703 Talisman... My necklace? 280 00:14:35,788 --> 00:14:37,956 It's some ju ju power source. 281 00:14:38,023 --> 00:14:40,291 And I know you're not going to like this, 282 00:14:40,359 --> 00:14:42,827 but Bonnie needs to destroy it. 283 00:14:42,878 --> 00:14:45,413 I just walked in on Jeremy kissing the reason 284 00:14:45,498 --> 00:14:47,532 I'm completely ok with that. 285 00:14:47,583 --> 00:14:50,201 What?! Are you kidding? 286 00:14:50,252 --> 00:14:51,869 I wish. Look, I don't have the necklace. 287 00:14:51,921 --> 00:14:53,388 Damon has it somewhere. 288 00:14:53,472 --> 00:14:55,590 Text him. I'll call you right back. 289 00:14:59,061 --> 00:15:01,062 - Elena... - You need to disappear 290 00:15:01,146 --> 00:15:03,364 or evaporate or whatever it is that you ghosts do. 291 00:15:03,432 --> 00:15:04,649 Hey, it's not her fault. 292 00:15:04,716 --> 00:15:07,435 You're right, it's yours. 293 00:15:11,023 --> 00:15:12,307 How did this happen? 294 00:15:12,374 --> 00:15:13,908 I don't know. Ok? I don't know. 295 00:15:13,993 --> 00:15:16,528 It just... it did. 296 00:15:16,579 --> 00:15:18,446 Elena, please. 297 00:15:18,531 --> 00:15:20,081 You can't tell Bonnie. 298 00:15:20,165 --> 00:15:22,283 - Don't worry. - I'm going to let you do that. 299 00:15:22,368 --> 00:15:25,720 Right after I help her send the ghosts away. 300 00:15:29,708 --> 00:15:33,628 Looks like today was a good day to be thinking about me, Elena. 301 00:15:33,712 --> 00:15:35,597 - Lexi? - Mm-hmm. Come with me. 302 00:15:35,681 --> 00:15:37,048 Where? 303 00:15:37,099 --> 00:15:40,051 Ripper detox 101. Crash course. 304 00:15:40,102 --> 00:15:41,769 I... 305 00:15:41,854 --> 00:15:44,305 I'm sorry, did you not just say how desperate you were 306 00:15:44,390 --> 00:15:47,859 for my help in saving Stefan's life? 307 00:15:51,530 --> 00:15:54,115 Let's go. 308 00:15:54,199 --> 00:15:57,435 I am never going to hear the end of that damn necklace. 309 00:15:57,486 --> 00:16:00,771 One of you will pay for this, right? 310 00:16:00,823 --> 00:16:03,291 Cheers. 311 00:16:04,410 --> 00:16:06,628 Let's get to it. I killed you. 312 00:16:06,712 --> 00:16:08,880 You want revenge. Get in line. 313 00:16:08,947 --> 00:16:12,083 Actually, I want an apology. 314 00:16:13,752 --> 00:16:15,253 Good luck with that. 315 00:16:15,304 --> 00:16:16,787 Don't you have a family to haunt? 316 00:16:16,839 --> 00:16:18,590 You know your nephew has turned into a mindless hybrid Minion. 317 00:16:18,641 --> 00:16:21,809 That's why I'm here. To help Tyler. 318 00:16:21,894 --> 00:16:23,978 Well, sorry to break it to you, buddy, 319 00:16:24,063 --> 00:16:26,064 but Tyler can't be helped. 320 00:16:26,131 --> 00:16:28,099 At least not while Klaus is alive. 321 00:16:28,150 --> 00:16:29,767 Which is, like, always. 322 00:16:29,818 --> 00:16:31,802 Not necessarily. 323 00:16:31,854 --> 00:16:33,438 Not if you found a weapon that could kill him. 324 00:16:33,489 --> 00:16:34,906 There is no weapon that... 325 00:16:38,444 --> 00:16:39,827 What do you know? 326 00:16:39,912 --> 00:16:42,196 I know you need to apologize. 327 00:16:42,281 --> 00:16:43,364 You got to be kidding me. 328 00:16:43,449 --> 00:16:46,200 Are you incapable of remorse? Just apologize! 329 00:16:48,654 --> 00:16:51,873 You're right. 330 00:16:51,957 --> 00:16:53,291 I didn't have to kill you. 331 00:16:53,342 --> 00:16:57,679 I do a lot of things I don't have to do. 332 00:17:02,384 --> 00:17:04,669 That's good enough. 333 00:17:04,720 --> 00:17:07,305 Meet me at the old Lockwood cellar. 334 00:17:07,356 --> 00:17:09,674 Bring a shovel. 335 00:17:09,725 --> 00:17:11,476 And come alone. 336 00:17:11,527 --> 00:17:12,944 What, you're going to bury me alive? 337 00:17:13,011 --> 00:17:15,146 Don't tempt me. 338 00:17:30,362 --> 00:17:34,031 Klaus really did a number on him, huh? 339 00:17:34,083 --> 00:17:36,718 He compelled him to turn off his humanity. 340 00:17:36,802 --> 00:17:41,005 Well, we're just going to have to convince him to turn it back on. 341 00:17:42,274 --> 00:17:45,009 I have to warn you, it's not going to be pretty. 342 00:17:45,060 --> 00:17:47,895 I can handle it. 343 00:17:49,848 --> 00:17:52,233 Wake up, sleepyhead. 344 00:17:53,819 --> 00:17:55,853 How you feelin'? 345 00:17:58,240 --> 00:18:01,826 What is this? 346 00:18:01,893 --> 00:18:03,828 - Let me out of here! - Shh. 347 00:18:03,895 --> 00:18:06,381 Inside voices, please. 348 00:18:06,448 --> 00:18:08,583 I'm trying to get inside your head. 349 00:18:08,667 --> 00:18:11,402 Elena. 350 00:18:12,454 --> 00:18:14,422 Get rid of her, please. 351 00:18:14,506 --> 00:18:15,590 No. 352 00:18:15,657 --> 00:18:19,327 First step, drying him out. 353 00:18:19,395 --> 00:18:21,796 Starve away the blood lust. 354 00:18:21,880 --> 00:18:24,215 Strip away the temptation. 355 00:18:24,266 --> 00:18:27,435 This isn't going to work, Lexi. 356 00:18:27,519 --> 00:18:28,970 You can't do this. 357 00:18:29,054 --> 00:18:30,521 You heard the not pretty part? 358 00:18:30,589 --> 00:18:32,306 I heard you. 359 00:18:38,697 --> 00:18:40,648 What are you doing? 360 00:18:48,373 --> 00:18:49,957 What are you doing, Lexi?! 361 00:18:50,042 --> 00:18:53,211 Doing what I do best, sweetness. 362 00:18:53,278 --> 00:18:55,630 I'm saving your life. 363 00:19:14,069 --> 00:19:15,804 I'm surprised you showed. 364 00:19:15,871 --> 00:19:18,340 You put a snag in my only other Klaus lead. 365 00:19:18,391 --> 00:19:21,059 So I'd say I'm highly motivated. 366 00:19:21,143 --> 00:19:23,022 - Mikael? - Yeah. 367 00:19:23,023 --> 00:19:25,397 That didn't turn out so great, did it? 368 00:19:25,481 --> 00:19:27,715 How do you know so much? 369 00:19:27,767 --> 00:19:29,550 There's not much to do on the other side 370 00:19:29,602 --> 00:19:32,771 but sit around and watch other people screw things up. 371 00:19:32,855 --> 00:19:34,222 What are we looking for? 372 00:19:34,273 --> 00:19:36,074 There's an old Lockwood family legend 373 00:19:36,158 --> 00:19:39,077 about a weapon that can kill an original vampire. 374 00:19:39,145 --> 00:19:41,229 Like the rest of their secrets, 375 00:19:41,280 --> 00:19:43,615 they kept it buried. 376 00:19:43,699 --> 00:19:46,835 Oh, come on, give me the thing. 377 00:19:46,902 --> 00:19:49,170 Move. 378 00:19:49,238 --> 00:19:50,705 I got it. 379 00:20:04,887 --> 00:20:06,855 Go for it. 380 00:20:07,940 --> 00:20:09,808 You first. 381 00:20:09,892 --> 00:20:12,143 What, you think I'm leading you into a trap? 382 00:20:12,228 --> 00:20:14,646 The thought crossed my mind. 383 00:20:24,573 --> 00:20:27,108 - I'm starving. - I'm starving. 384 00:20:27,159 --> 00:20:28,793 I'm starving! Let me out! 385 00:20:28,878 --> 00:20:30,578 Let me out. Please let me out. 386 00:20:30,629 --> 00:20:33,581 - What's happening? - He's hallucinating. 387 00:20:33,632 --> 00:20:35,283 That's three months without any blood. 388 00:20:35,334 --> 00:20:38,553 - Let me out! - Now he's at nine months. 389 00:20:38,620 --> 00:20:40,638 Two years... 390 00:20:40,723 --> 00:20:42,457 Five. 391 00:20:42,508 --> 00:20:45,727 Did I ever tell you how glad I am that you're dead? 392 00:20:45,794 --> 00:20:48,313 Oh. I missed you, too, friend. 393 00:20:52,435 --> 00:20:54,903 Hello? 394 00:20:54,970 --> 00:20:57,155 So the necklace isn't where Damon said it would be 395 00:20:57,239 --> 00:20:58,573 and now we can't reach Damon. 396 00:20:58,640 --> 00:21:00,859 Listen, I need you to get Bonnie to hold off 397 00:21:00,943 --> 00:21:02,160 on sending the ghosts back. 398 00:21:02,244 --> 00:21:03,745 What?! 399 00:21:03,812 --> 00:21:05,313 But you said you were in full support 400 00:21:05,364 --> 00:21:07,648 of getting rid of them. I was. 401 00:21:07,700 --> 00:21:10,835 I am. Look, 402 00:21:10,920 --> 00:21:13,671 Lexi's here and she's helping with Stefan. 403 00:21:13,756 --> 00:21:15,090 Ok, let's just find it first 404 00:21:15,157 --> 00:21:18,460 and then we'll choose between boyfriend ghost dramas. 405 00:21:18,511 --> 00:21:21,129 What are you talking about? 406 00:21:21,180 --> 00:21:23,932 Um...Lexi's back, 407 00:21:23,999 --> 00:21:27,385 so Elena wants us to hold off on destroying the necklace. 408 00:21:27,470 --> 00:21:31,272 You said boyfriend dramas. Plural. 409 00:21:31,340 --> 00:21:33,391 What is it, Caroline? 410 00:21:33,476 --> 00:21:37,112 Elena caught Jeremy kissing Anna. 411 00:21:37,179 --> 00:21:38,679 What? 412 00:21:38,731 --> 00:21:40,848 I'm sorry. 413 00:21:42,952 --> 00:21:45,653 He kissed her? 414 00:21:46,872 --> 00:21:48,573 She's got a foothold now, 415 00:21:48,657 --> 00:21:51,692 so she probably thinks that she's here to stay. 416 00:21:51,744 --> 00:21:55,196 But you and I, Bonnie, we're going to find that necklace. 417 00:21:55,247 --> 00:21:57,048 Ok? 418 00:21:57,133 --> 00:21:59,083 Ok. 419 00:22:00,336 --> 00:22:03,087 Anna! 420 00:22:03,172 --> 00:22:05,056 Anna. 421 00:22:05,141 --> 00:22:06,424 Sorry. 422 00:22:06,509 --> 00:22:08,560 Anna! 423 00:22:08,644 --> 00:22:10,562 Hey, man sorry about that. 424 00:22:10,646 --> 00:22:12,096 No problem, buddy. 425 00:22:12,181 --> 00:22:14,715 Have you seen Tobias Fell? 426 00:22:14,767 --> 00:22:16,901 He's supposed to do the lighting ceremony. 427 00:22:16,986 --> 00:22:18,269 No. 428 00:22:22,525 --> 00:22:24,025 Well, well. 429 00:22:24,076 --> 00:22:26,661 - Frederick? - If it isn't pearl's daughter. 430 00:22:26,728 --> 00:22:29,781 Little Annabelle. 431 00:22:29,865 --> 00:22:31,899 Good evening, ladies and gentlemen. 432 00:22:31,951 --> 00:22:34,919 Mr. Fell seems to have been detained, 433 00:22:35,004 --> 00:22:39,090 so the history department's very own Mr. Saltzman has agreed to fill in. 434 00:22:42,711 --> 00:22:45,580 Anna! 435 00:22:45,631 --> 00:22:48,933 Still hanging around the Gilbert kid, huh? 436 00:22:49,018 --> 00:22:52,086 I guess you forgot the fact that his family killed you and your mother. 437 00:22:52,137 --> 00:22:53,271 There you are. 438 00:22:53,355 --> 00:22:54,856 Is everything all right? 439 00:22:54,923 --> 00:22:56,424 Ask your ancestors. 440 00:22:56,475 --> 00:22:59,444 What are you doing here, Frederick? 441 00:22:59,528 --> 00:23:02,530 Well, it's a founder's celebration. 442 00:23:02,598 --> 00:23:04,782 And we... 443 00:23:04,867 --> 00:23:08,369 Have got some unfinished business with the founding families. 444 00:23:08,437 --> 00:23:12,040 On behalf of Mystic Falls high school historical society, 445 00:23:12,107 --> 00:23:14,292 let's light 'em up. 446 00:23:38,505 --> 00:23:40,806 Elena, Elena. 447 00:23:40,874 --> 00:23:43,709 I'm hurting. Please help me. 448 00:23:43,760 --> 00:23:45,711 Don't listen. Shut him out. 449 00:23:45,762 --> 00:23:47,263 I am helping you, Stefan. 450 00:23:47,347 --> 00:23:50,432 I'll do anything. I'll change. I promise. 451 00:23:50,517 --> 00:23:53,719 It's a lie. He'll say anything right now. 452 00:23:53,770 --> 00:23:56,522 Elena, I'm sorry. 453 00:23:56,573 --> 00:23:58,858 I'm sorry. Just make it stop. 454 00:23:58,909 --> 00:24:00,075 Please, just make it stop. 455 00:24:00,160 --> 00:24:02,595 You have to separate yourself from your emotions. 456 00:24:02,662 --> 00:24:04,563 Don't let him play with them. 457 00:24:04,631 --> 00:24:06,565 Hey, look at me. Look at me. 458 00:24:06,616 --> 00:24:09,468 Elena. I love you, ok? 459 00:24:09,536 --> 00:24:11,420 I love you. 460 00:24:11,505 --> 00:24:12,955 I love you so much. 461 00:24:13,039 --> 00:24:14,590 I love you so much, Elena. 462 00:24:14,674 --> 00:24:17,376 I'm sorry, Stefan, I just don't believe you. 463 00:24:17,427 --> 00:24:19,011 You know what? 464 00:24:19,078 --> 00:24:21,156 I don't want your help, anyway. 465 00:24:21,157 --> 00:24:22,965 I wish I'd never met you. 466 00:24:23,033 --> 00:24:24,967 Every single moment that I've spent with you 467 00:24:25,051 --> 00:24:26,852 has been a complete and total waste. 468 00:24:26,920 --> 00:24:29,889 You see that? That's the ripper talking. 469 00:24:29,940 --> 00:24:33,258 Once he's weak enough, you have to cause him pain. 470 00:24:33,310 --> 00:24:35,394 Make him feel things. 471 00:24:35,462 --> 00:24:38,931 Anger, rage, anything. 472 00:24:41,401 --> 00:24:44,738 You have to make him see past the blood. 473 00:24:48,708 --> 00:24:50,042 Think of it as a regimen. 474 00:24:50,109 --> 00:24:52,661 Day in and day out. Like running the treadmill. 475 00:24:52,746 --> 00:24:55,130 Like making coffee. 476 00:24:57,283 --> 00:24:59,952 Until he's ready to be saved. 477 00:25:00,003 --> 00:25:01,837 I will rip you apart, Lexi! 478 00:25:01,922 --> 00:25:04,790 You can't. I'm already dead. 479 00:25:09,346 --> 00:25:12,598 I can't... 480 00:25:59,896 --> 00:26:01,897 Ugh! I give up. 481 00:26:01,982 --> 00:26:04,182 It's not anywhere in this room. 482 00:26:14,661 --> 00:26:17,246 What do you want, Jeremy? 483 00:26:17,330 --> 00:26:18,530 Caroline? 484 00:26:18,581 --> 00:26:20,215 Did you find that necklace? 485 00:26:20,300 --> 00:26:22,051 Not yet. Wait, what's going on? 486 00:26:22,135 --> 00:26:24,803 Ghosts of the tomb vampires killed Tobias Fell. 487 00:26:24,871 --> 00:26:26,117 You might want to find that necklace 488 00:26:26,118 --> 00:26:27,431 before they start going alphabetically 489 00:26:27,432 --> 00:26:28,474 through the founding families. 490 00:26:28,541 --> 00:26:31,427 Well, it's not where it's supposed to be. 491 00:26:31,511 --> 00:26:34,563 Unless someone took it. 492 00:26:34,648 --> 00:26:35,898 Who? 493 00:26:35,982 --> 00:26:38,567 Well, who do you think? 494 00:26:41,938 --> 00:26:43,689 I didn't. 495 00:26:43,740 --> 00:26:46,075 She said she didn't take it. 496 00:26:46,159 --> 00:26:47,993 Oh, and you believe her. 497 00:26:48,061 --> 00:26:50,329 I didn't take it, Jeremy. 498 00:26:50,396 --> 00:26:51,864 You know what, yeah, yeah, I do believe her. 499 00:26:51,915 --> 00:26:54,066 You know what, you're an even bigger idiot than I thought. 500 00:26:54,117 --> 00:26:57,036 So wake up, Jeremy, before you lose everything. 501 00:27:09,849 --> 00:27:12,417 Jeremy? 502 00:27:12,469 --> 00:27:14,470 What happened? 503 00:27:18,942 --> 00:27:21,694 I'm still waiting for the other shoe to drop. 504 00:27:21,761 --> 00:27:24,146 Your motives are deceptively pure. 505 00:27:24,230 --> 00:27:27,933 You talk the talk, but I know you'll do anything for your brother. 506 00:27:27,984 --> 00:27:29,985 You won't screw me over 507 00:27:30,070 --> 00:27:32,154 as long as we have the same agenda. 508 00:27:32,238 --> 00:27:34,490 I'm supposed to believe you're not going to screw me over? 509 00:27:40,296 --> 00:27:42,548 All right. Which way? 510 00:27:42,615 --> 00:27:44,249 I don't know. Flip a coin. 511 00:27:44,300 --> 00:27:45,801 Aren't you supposed to be all-knowing? 512 00:27:45,885 --> 00:27:49,221 I'm a ghost. I'm not God. 513 00:27:49,288 --> 00:27:50,889 Go left. 514 00:27:54,677 --> 00:27:56,912 Or not. 515 00:27:56,980 --> 00:28:00,182 You have trust issues. Anyone ever tell you that? 516 00:28:09,576 --> 00:28:12,144 Yo. 517 00:28:12,195 --> 00:28:15,114 Help a brother out? 518 00:28:17,083 --> 00:28:19,118 Mason? 519 00:28:21,788 --> 00:28:23,088 Where is Anna now? 520 00:28:23,156 --> 00:28:24,923 I don't know, ok? I don't even know for sure 521 00:28:24,991 --> 00:28:26,508 if she took the necklace. 522 00:28:26,593 --> 00:28:28,160 She was the only person who heard us talking about it. 523 00:28:28,211 --> 00:28:30,596 Of course she took it. Ok? We have to get it back. 524 00:28:30,663 --> 00:28:32,548 We have to destroy it and then close the door. 525 00:28:32,632 --> 00:28:34,550 - I know, but... - But what? 526 00:28:34,634 --> 00:28:36,185 What, Jer? 527 00:28:37,687 --> 00:28:40,889 I can touch her, Elena. 528 00:28:42,392 --> 00:28:44,610 I can kiss her again. 529 00:28:44,677 --> 00:28:45,894 And I know it's wrong, 530 00:28:45,979 --> 00:28:48,013 and I know that I shouldn't feel this way, 531 00:28:48,064 --> 00:28:50,315 but I do. 532 00:28:50,366 --> 00:28:52,951 I love her. 533 00:28:53,019 --> 00:28:56,989 I've always loved her. 534 00:28:57,040 --> 00:28:59,658 But it's not real. 535 00:28:59,709 --> 00:29:02,578 She's dead. Gone. 536 00:29:02,662 --> 00:29:05,831 Everything that you're hold on to is in the past, Jer. 537 00:29:05,882 --> 00:29:07,332 Are you going to love a ghost 538 00:29:07,383 --> 00:29:10,085 for the rest of your life? 539 00:29:26,236 --> 00:29:28,487 He's at the beginning of his life, Anna. 540 00:29:30,273 --> 00:29:33,058 You're just holding him back. 541 00:29:33,109 --> 00:29:34,559 You know that. 542 00:29:45,622 --> 00:29:46,922 Call Bonnie. 543 00:29:47,006 --> 00:29:50,175 Tell her that you have the necklace. 544 00:29:51,928 --> 00:29:55,047 Get her to send the ghosts away. 545 00:30:08,182 --> 00:30:10,282 Oh, I'm having a bad day. 546 00:30:11,695 --> 00:30:14,615 Sorry. Thought you might need this. 547 00:30:26,283 --> 00:30:28,284 You're welcome. 548 00:30:32,622 --> 00:30:34,623 What's your game, man? 549 00:30:36,360 --> 00:30:38,060 I killed you. 550 00:30:38,912 --> 00:30:41,247 I jammed my fist into your chest. 551 00:30:42,865 --> 00:30:45,668 I ripped your heart out. 552 00:30:45,719 --> 00:30:49,421 There's no way this whole buddy-trust act is real. 553 00:30:51,808 --> 00:30:53,926 You know what the other side is like? 554 00:30:55,478 --> 00:30:58,046 We're all alone. 555 00:30:58,098 --> 00:31:00,215 We watch the people we left behind 556 00:31:00,267 --> 00:31:02,518 and we regret our decisions. 557 00:31:02,569 --> 00:31:05,053 That's it. 558 00:31:05,105 --> 00:31:08,390 Look, I can't change what happened to me. 559 00:31:08,441 --> 00:31:12,861 But maybe I can change what happens to Tyler. 560 00:31:12,912 --> 00:31:16,165 I don't need revenge, Damon. 561 00:31:16,266 --> 00:31:19,234 I need redemption. 562 00:31:22,622 --> 00:31:24,006 Ok. 563 00:31:24,073 --> 00:31:25,708 Jeremy's got the necklace. 564 00:31:25,759 --> 00:31:27,343 He's going to meet us at the witch house. 565 00:31:27,410 --> 00:31:30,462 Ok. What's going on up there? 566 00:31:32,265 --> 00:31:34,583 It's Mrs. Lockwood's car. 567 00:31:41,257 --> 00:31:42,892 Bonnie? 568 00:31:43,443 --> 00:31:45,194 - I'm going to get out of the car. - What?! 569 00:31:45,261 --> 00:31:47,095 And you're going to drive the hell away from here. 570 00:31:47,147 --> 00:31:48,564 No way! I am not leaving you! 571 00:31:48,615 --> 00:31:50,432 Bonnie, you've got your ghost boyfriend drama. 572 00:31:50,483 --> 00:31:52,451 Elena has hers. And right now the mother of mine 573 00:31:52,535 --> 00:31:53,986 is about to be ghost bait. 574 00:31:54,070 --> 00:31:57,790 So go and send them all back to the other side, ok? 575 00:32:07,803 --> 00:32:09,721 This spell is just going to break your foothold, right? 576 00:32:09,805 --> 00:32:13,040 You'll still be here, I'll still be able to see you. 577 00:32:13,092 --> 00:32:16,978 This... this doesn't have to be good-bye. 578 00:32:17,045 --> 00:32:20,064 No. But it should be. 579 00:32:20,149 --> 00:32:23,902 Elena was right. I'm holding you back. 580 00:32:23,986 --> 00:32:25,820 Anna... 581 00:32:25,888 --> 00:32:28,440 I'm sorry I took the necklace. 582 00:32:28,524 --> 00:32:29,991 I just thought, 583 00:32:30,058 --> 00:32:33,328 with all the tomb vampires out, that maybe... 584 00:32:33,395 --> 00:32:35,697 You might find your mother. 585 00:32:36,949 --> 00:32:40,618 I don't know where she is, Jeremy. 586 00:32:40,703 --> 00:32:44,456 I don't know if she's moved on and found peace, 587 00:32:44,540 --> 00:32:47,425 or if there's even any peace to be found. 588 00:32:47,510 --> 00:32:49,093 Hey, there is, Anna. 589 00:32:49,178 --> 00:32:51,078 Ok, there has to be. 590 00:32:51,130 --> 00:32:54,766 I believe that, ok? 591 00:32:55,801 --> 00:32:57,936 I just... 592 00:32:58,020 --> 00:33:00,688 I don't want to be alone anymore. 593 00:33:02,224 --> 00:33:04,058 You're not going to be alone. 594 00:33:04,109 --> 00:33:06,728 I'm not going to let you be alone. 595 00:33:33,787 --> 00:33:35,255 Quit fighting me, Stefan. 596 00:33:35,254 --> 00:33:36,755 I know you're in there. 597 00:33:36,839 --> 00:33:39,007 Not anymore, Lexi. 598 00:33:40,509 --> 00:33:42,811 You know you say that every time. 599 00:33:42,878 --> 00:33:45,397 Until I make you feel again. 600 00:33:47,049 --> 00:33:48,767 Unnggghh! 601 00:33:48,851 --> 00:33:50,551 You wasted your whole life taking care of me. 602 00:33:50,603 --> 00:33:53,554 Now you're dead and you still have nothing better to do. 603 00:33:53,606 --> 00:33:55,573 We're running out of time. 604 00:33:55,658 --> 00:33:57,025 - You've got to get me more. - I can't. 605 00:33:57,076 --> 00:33:59,911 No! No... not until I break through. 606 00:33:59,996 --> 00:34:02,230 I can't, Lexi. They have a necklace. 607 00:34:02,281 --> 00:34:03,581 They're going to close the door. 608 00:34:03,666 --> 00:34:06,501 The necklace. 609 00:34:06,568 --> 00:34:08,169 Ok. 610 00:34:08,237 --> 00:34:10,255 That necklace. 611 00:34:10,339 --> 00:34:13,908 At least tell me you remember how you felt about that. 612 00:34:13,960 --> 00:34:16,761 You found it during your darkest time. 613 00:34:16,846 --> 00:34:20,131 And you said, when you made it through, 614 00:34:20,216 --> 00:34:22,851 that that necklace represented hope. 615 00:34:27,222 --> 00:34:30,992 Ironic, then, that it's about to be blown to pieces. 616 00:34:42,271 --> 00:34:45,106 God! This is not happening. 617 00:34:45,157 --> 00:34:47,392 - What now? - I can't get through. 618 00:34:47,460 --> 00:34:50,248 It's like I'm not invited in. 619 00:34:50,249 --> 00:34:50,945 Wait. 620 00:34:50,997 --> 00:34:53,415 I'm not stopping just 'cause you're stuck. 621 00:34:53,466 --> 00:34:55,083 - I'll let you know what I find. - Yeah, but... 622 00:34:55,134 --> 00:34:58,169 Looks like you're going to have to trust me. 623 00:35:03,476 --> 00:35:06,227 Bonnie! 624 00:36:04,453 --> 00:36:05,686 So? 625 00:36:05,738 --> 00:36:07,405 What'd you find? 626 00:36:07,490 --> 00:36:09,574 It's in... 627 00:36:10,993 --> 00:36:12,794 No, no, no, no. 628 00:36:12,862 --> 00:36:14,379 No, where'd you go? 629 00:36:14,447 --> 00:36:16,581 Mason, Mason! 630 00:36:22,805 --> 00:36:25,757 He's still in there, Elena. 631 00:36:27,343 --> 00:36:30,061 You just have to break through. 632 00:36:30,146 --> 00:36:33,431 It's ok, Lexi, I know what to do now. 633 00:36:33,516 --> 00:36:36,818 You can be free. 634 00:36:52,751 --> 00:36:54,402 Mama? 635 00:37:20,479 --> 00:37:22,981 You are stronger than all of this. 636 00:37:26,068 --> 00:37:29,070 I'm so proud of you. 637 00:37:41,953 --> 00:37:43,854 - You're here. - It's about time. 638 00:37:43,905 --> 00:37:45,739 Didn't have anyone else to call? 639 00:37:45,824 --> 00:37:48,158 No, actually, I don't. 640 00:37:48,210 --> 00:37:51,028 'Cause I need a non-vampire to get in the cave, 641 00:37:51,079 --> 00:37:53,348 and other than Elena, you're pretty much the only one I trust. 642 00:37:53,381 --> 00:37:55,132 Well, you have a crappy way of showing that. 643 00:37:55,216 --> 00:37:57,084 Look, if Mason Lockwood can get over the fact that I killed him, 644 00:37:57,135 --> 00:37:59,169 can't you cut me a little slack, Ric? 645 00:37:59,254 --> 00:38:00,453 I shouldn't have to get over it. 646 00:38:00,505 --> 00:38:02,473 I was your friend, Damon. 647 00:38:02,540 --> 00:38:04,291 You shouldn't have done it in the first place. 648 00:38:04,342 --> 00:38:06,543 Well! Sometimes... 649 00:38:06,611 --> 00:38:10,080 I do things I don't have to do. 650 00:38:12,467 --> 00:38:13,795 You're going to recycle 651 00:38:13,796 --> 00:38:16,854 that same crap ass apology you gave Mason Lockwood? 652 00:38:18,556 --> 00:38:20,357 Yeah. Well... 653 00:38:21,225 --> 00:38:23,193 I didn't mean it with him. 654 00:38:44,299 --> 00:38:46,683 So what are you going to do, Elena? 655 00:38:50,454 --> 00:38:52,506 You just going to stand there? 656 00:38:52,673 --> 00:38:55,275 Waiting for me to dry out? 657 00:38:55,343 --> 00:38:58,445 No, I'm going to go home, 658 00:38:58,512 --> 00:39:01,281 take care of my brother. Be a friend to Bonnie 659 00:39:01,349 --> 00:39:04,568 and everything else that I have to do. 660 00:39:04,652 --> 00:39:06,520 That's good for you. 661 00:39:06,588 --> 00:39:09,122 You know, I was wondering when you were going to give up. 662 00:39:12,844 --> 00:39:14,183 Lexi gave you... 663 00:39:14,184 --> 00:39:18,031 enough of a glimpse into your tragic future. 664 00:39:18,099 --> 00:39:21,218 I haven't given up, Stefan. I still have hope. 665 00:39:24,806 --> 00:39:29,259 But there's nothing that I can do until you get yours back. 666 00:39:31,563 --> 00:39:33,430 Hey. 667 00:39:34,732 --> 00:39:36,716 You can break through this. 668 00:39:36,768 --> 00:39:39,486 Fight for it. 669 00:39:39,553 --> 00:39:43,223 Feel something. Anything, Stefan. 670 00:39:43,774 --> 00:39:45,042 Because if you don't, 671 00:39:45,126 --> 00:39:46,660 you're going to lose me forever. 672 00:39:50,697 --> 00:39:54,035 I won't love a ghost for the rest of my life. 673 00:40:19,063 --> 00:40:20,064 Bonnie... 674 00:40:20,139 --> 00:40:22,057 Just go away, Jeremy. 675 00:40:22,121 --> 00:40:24,807 I owe you an explanation. 676 00:40:26,797 --> 00:40:31,368 Matt let go of a sister before you let go of Anna. 677 00:40:31,435 --> 00:40:33,653 His sister, Jeremy. 678 00:40:33,737 --> 00:40:35,104 You know what you owe me? 679 00:40:35,172 --> 00:40:39,125 The respect of not making me listen to you explain yourself. 680 00:40:39,209 --> 00:40:40,660 I am sorry, Bonnie. 681 00:40:40,744 --> 00:40:42,829 You need to go. 682 00:40:42,913 --> 00:40:44,297 But... 683 00:40:44,381 --> 00:40:48,217 Just go, Jeremy. 684 00:41:28,576 --> 00:41:31,462 So was Mason screwing with me, or is there something in there? 685 00:41:33,549 --> 00:41:34,883 Ric. 686 00:41:35,910 --> 00:41:37,030 Ric. 687 00:41:39,598 --> 00:41:41,549 I found something. 688 00:41:41,617 --> 00:41:43,384 What is it? 689 00:41:50,399 --> 00:41:52,035 I have no idea. 690 00:41:52,665 --> 00:41:56,165 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 48930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.