All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E05.480p.WEB.DL.nSD.x264-NhaNc3-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,138 --> 00:00:03,863 Matt: Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,873 --> 00:00:06,428 You must be Elena. How do we look exactly alike? 3 00:00:06,431 --> 00:00:08,486 Klaus: I killed the doppelganger. I broke the curse. 4 00:00:08,492 --> 00:00:09,792 So what am I doing wrong? 5 00:00:09,859 --> 00:00:12,027 You'd have to contact the witch who created it. 6 00:00:12,079 --> 00:00:13,913 That would be the Original witch. 7 00:00:13,997 --> 00:00:17,199 The necklace is a talisman from the Original witch herself. 8 00:00:17,251 --> 00:00:19,465 - Hi Katherine. - Feel like hitting the road? 9 00:00:19,466 --> 00:00:20,019 Why not? 10 00:00:20,087 --> 00:00:22,505 Rebekah. Time to wake up, little sister. 11 00:00:22,573 --> 00:00:24,540 When I met you two, there was a man looking for you. 12 00:00:24,591 --> 00:00:26,776 - You both seemed afraid. - Who was that man? 13 00:00:26,843 --> 00:00:28,740 - What's wrong? - He was asking about Michael. 14 00:00:28,842 --> 00:00:30,479 He's not with us, Nik, I can sense it. 15 00:00:30,547 --> 00:00:31,998 You're holding on to something. 16 00:00:32,065 --> 00:00:33,649 I thought I would see for myself 17 00:00:33,717 --> 00:00:35,984 what it is you've been hiding. 18 00:00:37,054 --> 00:00:39,872 Welcome back to Mystic Falls, Stefan. 19 00:00:44,965 --> 00:00:48,000 [Rattling] 20 00:00:52,486 --> 00:00:55,070 [Rattling continues] 21 00:00:55,122 --> 00:00:58,424 [Matt breathing heavily] 22 00:01:09,086 --> 00:01:11,053 [Doors open] 23 00:01:50,546 --> 00:01:52,809 [Clattering] 24 00:02:04,945 --> 00:02:07,450 [Mouse traps snapping] 25 00:02:09,872 --> 00:02:12,423 Caroline: Ohh! Oh, come on! Seriously?! 26 00:02:12,452 --> 00:02:14,653 Do you know how long it took for us to set all this up?! 27 00:02:14,943 --> 00:02:16,403 Forgot about senior prank night, huh? 28 00:02:16,475 --> 00:02:18,235 - Clearly. - How could you forget? 29 00:02:18,313 --> 00:02:20,532 We've only been waiting for this since like freshman year. 30 00:02:20,555 --> 00:02:24,033 Yeah, Matt. If I'm doing this, you're doing this. 31 00:02:24,244 --> 00:02:26,737 I'm kind of surprised any of you are doing this. 32 00:02:26,823 --> 00:02:29,418 - Caroline's making us. - We're about to be seniors. 33 00:02:29,503 --> 00:02:32,588 These are the memories that stay with us forever, and if we don't... 34 00:02:32,673 --> 00:02:35,808 And if we don't create these memories now, then what's the point of it all? 35 00:02:35,875 --> 00:02:38,210 Go ahead and make fun, I don't care. 36 00:02:38,262 --> 00:02:41,981 You're all lame. And I've got ten more classrooms to prank. 37 00:02:44,234 --> 00:02:45,851 Hey! Where are you going? 38 00:02:46,860 --> 00:02:48,938 To superglue Alaric's desk shut. 39 00:02:49,022 --> 00:02:50,656 I'm making memories. 40 00:02:52,612 --> 00:02:53,616 I love you! 41 00:02:53,687 --> 00:02:54,808 Get the faculty toilet seats, 42 00:03:01,938 --> 00:03:03,154 Mmm. 43 00:03:04,723 --> 00:03:05,731 [Gasps] 44 00:03:05,782 --> 00:03:07,933 - There's my girl. - Klaus! 45 00:03:09,402 --> 00:03:12,071 You're supposed to be dead. 46 00:03:12,122 --> 00:03:13,989 What are we going to do about that? 47 00:03:15,077 --> 00:03:17,729 [Music playing] 48 00:03:18,508 --> 00:03:22,508 โ™ช The Vampire Diaries: "The Reckoning" โ™ช Season 3 Episode 5 49 00:03:26,536 --> 00:03:28,660 Katherine: Are you hungry? Let's stop for a bite. 50 00:03:28,698 --> 00:03:30,516 A truck stop. Or a trucker. 51 00:03:30,740 --> 00:03:33,544 - Oh, stop being cute. - It's not possible. 52 00:03:33,614 --> 00:03:35,622 We've been driving around aimlessly for hours. 53 00:03:35,755 --> 00:03:36,745 Where are we going? 54 00:03:36,796 --> 00:03:39,932 Far enough away so that you can't go running back. 55 00:03:40,000 --> 00:03:42,801 Not to worry. Mystic Falls and I are on a bit of a break. 56 00:03:43,280 --> 00:03:45,754 You and Mystic Falls, or you and Elena? 57 00:03:46,463 --> 00:03:49,191 Let's just say Elena and I are having a bit of difference of opinion 58 00:03:49,258 --> 00:03:50,726 on how I should behave. 59 00:03:50,777 --> 00:03:55,364 Ooh. Let me guess... Elena wants you to be the hero, 60 00:03:55,431 --> 00:03:57,316 and you don't like playing pretend. 61 00:03:57,400 --> 00:03:59,434 Something like that. 62 00:04:00,278 --> 00:04:02,121 Her loss. 63 00:04:03,406 --> 00:04:06,274 [Music playing] 64 00:04:07,577 --> 00:04:08,994 [Groans] 65 00:04:09,079 --> 00:04:10,746 [Sighs] What are you doing? 66 00:04:10,797 --> 00:04:12,915 I thought I'd give it a shot. 67 00:04:12,966 --> 00:04:15,467 Truth is, you just don't do it for me anymore. 68 00:04:21,100 --> 00:04:22,733 [Stefan groaning] 69 00:04:26,708 --> 00:04:28,397 Oh, he lives. 70 00:04:28,464 --> 00:04:30,182 - What happened? - You took a beating. 71 00:04:30,266 --> 00:04:32,540 My brother's been breaking your neck all afternoon. 72 00:04:32,541 --> 00:04:33,327 Quite the temper. 73 00:04:33,382 --> 00:04:35,637 Why did he bring us back to Mystic Falls? 74 00:04:35,689 --> 00:04:37,022 You can stop playing dumb now. 75 00:04:37,773 --> 00:04:41,076 It didn't take him long to figure out what you'd been hiding. 76 00:04:43,060 --> 00:04:44,947 I'm not hiding anything. 77 00:04:45,238 --> 00:04:47,166 I've done everything Klaus has asked me to. 78 00:04:47,250 --> 00:04:51,086 No, you just failed to mention that the doppelganger's still alive. 79 00:04:57,675 --> 00:04:59,094 Where is Klaus now? 80 00:04:59,162 --> 00:05:03,182 With any luck, ripping that cow's bloody head off. 81 00:05:07,270 --> 00:05:08,837 Where is she? 82 00:05:08,888 --> 00:05:11,557 You really do love her, don't you? 83 00:05:14,728 --> 00:05:16,395 Consider me jealous. 84 00:05:16,479 --> 00:05:18,013 [Groaning] 85 00:05:18,064 --> 00:05:20,315 You put a rather large kink in my plans, sweetheart. 86 00:05:20,367 --> 00:05:22,701 The whole point of breaking the curse and becoming a hybrid 87 00:05:22,786 --> 00:05:24,203 was to make more hybrids. 88 00:05:24,287 --> 00:05:26,622 I haven't been able to do that. Now my bet is, 89 00:05:26,689 --> 00:05:29,324 it has something to do with the fact that you're still breathing. 90 00:05:29,376 --> 00:05:31,026 If you're going to kill me, just do it! 91 00:05:31,077 --> 00:05:34,079 Not until I know I'm right. But I do have ways of making you suffer. 92 00:05:34,164 --> 00:05:35,414 [Elena groans] 93 00:05:35,498 --> 00:05:37,633 [Music playing, indistinct chatter] 94 00:05:42,555 --> 00:05:44,423 [American accent] Attention, seniors. 95 00:05:44,491 --> 00:05:48,227 You have officially been busted. Prank night is over. 96 00:05:48,751 --> 00:05:50,846 [All groaning] Head on home. 97 00:05:50,897 --> 00:05:54,183 [Normal voice] You two. I remember you. 98 00:05:54,234 --> 00:05:56,101 I'm sorry. Who are you? 99 00:05:56,194 --> 00:05:58,061 Oh, don't worry, I wasn't in my right head last time we met. 100 00:05:58,104 --> 00:06:00,072 Lift your foot up, please, Dana. 101 00:06:04,611 --> 00:06:07,529 If she drops her foot, Chad, I want you to beat her to death. 102 00:06:07,580 --> 00:06:09,248 Understood? 103 00:06:09,667 --> 00:06:12,234 Don't, Klaus. You don't have to hurt anybody. 104 00:06:12,285 --> 00:06:14,703 Oh, come on, love. Of course I do. 105 00:06:14,754 --> 00:06:17,405 [Music playing] 106 00:06:28,339 --> 00:06:30,038 Why are we stopping? 107 00:06:30,246 --> 00:06:32,336 I thought we might want to stretch our legs. 108 00:06:32,453 --> 00:06:34,359 Take a break from the sexual tension. 109 00:06:35,424 --> 00:06:36,725 I'm tired of driving. 110 00:06:36,776 --> 00:06:38,811 - It's your turn. - Fine. 111 00:06:42,802 --> 00:06:44,664 Hey! I... 112 00:06:45,709 --> 00:06:47,953 We're not going anywhere until you spill your guts. 113 00:06:48,037 --> 00:06:50,155 [Scoffs] 114 00:06:50,885 --> 00:06:52,658 Fine. 115 00:06:53,203 --> 00:06:55,542 Do you recognize this, hmm? 116 00:06:56,129 --> 00:06:59,214 A little birdy told me that Klaus wants to get his hands on it. 117 00:06:59,660 --> 00:07:01,283 Why would Klaus want Elena's necklace? 118 00:07:01,334 --> 00:07:04,119 Does it matter? He wants it, and I have it. 119 00:07:04,170 --> 00:07:05,798 It's leverage, Damon. 120 00:07:05,876 --> 00:07:08,218 Always stay one step ahead of your enemy. 121 00:07:08,476 --> 00:07:10,441 - I'll keep that in mind. - But more importantly, 122 00:07:10,485 --> 00:07:12,048 when I stole the necklace from Bonnie, 123 00:07:12,049 --> 00:07:13,971 I found out something else... Something better. 124 00:07:14,056 --> 00:07:16,741 Oh, yeah? What's that? 125 00:07:17,428 --> 00:07:19,810 Are you willing to do whatever it takes to stop Klaus? 126 00:07:19,895 --> 00:07:22,263 - No turning back? - I'm not turning back. 127 00:07:22,331 --> 00:07:25,399 Good. 'Cause this isn't going to win you any points at home. 128 00:07:27,452 --> 00:07:29,537 [Sighs] 129 00:07:29,837 --> 00:07:31,657 Jeremy? Really? 130 00:07:39,587 --> 00:07:41,716 Do you think Matt's going to be ok? 131 00:07:43,168 --> 00:07:47,121 I'm kissing you and you're wondering about your ex-boyfriend? 132 00:07:47,172 --> 00:07:49,757 I'm asking you if you think our friend, 133 00:07:49,808 --> 00:07:52,284 who we both love, is ok. 134 00:07:54,162 --> 00:07:57,584 I think he probably doesn't have a lot of people to talk to anymore. 135 00:07:57,740 --> 00:08:00,120 I think he's struggling more than he lets on. 136 00:08:00,761 --> 00:08:04,572 I think that I love how big your heart is. 137 00:08:10,002 --> 00:08:12,312 I just want this school year to be great, you know? 138 00:08:12,364 --> 00:08:14,016 I just want everyone to be happy. 139 00:08:14,141 --> 00:08:17,768 Even in the midst of all the crazy unhappy bits. 140 00:08:18,393 --> 00:08:19,537 I'm happy. 141 00:08:31,266 --> 00:08:33,934 Rebekah: You two are adorable. 142 00:08:35,353 --> 00:08:37,404 [Chuckles] Uh, do we know you? 143 00:08:37,441 --> 00:08:40,841 You're Caroline, Elena's friend, which makes you Tyler. 144 00:08:41,048 --> 00:08:42,747 The werewolf. 145 00:08:45,434 --> 00:08:47,198 And who are you? 146 00:08:47,880 --> 00:08:49,367 I'm the new girl. 147 00:08:49,451 --> 00:08:52,092 Caroline! [Screams] 148 00:08:52,982 --> 00:08:55,406 [Laughs] This is fun, right? 149 00:08:55,490 --> 00:08:56,707 You sound like Caroline. 150 00:08:56,792 --> 00:08:58,826 Come on, I am embracing her philosophy. 151 00:08:58,877 --> 00:09:00,301 You should be more into this. 152 00:09:00,379 --> 00:09:03,464 I know. Where's Jeremy tonight? 153 00:09:03,531 --> 00:09:05,082 I haven't talked to him all day. 154 00:09:05,167 --> 00:09:06,801 We're having, um... 155 00:09:09,045 --> 00:09:12,372 He, uh, he told me about seeing Vicki. 156 00:09:12,424 --> 00:09:15,042 Ohh. Good, I'm glad that you know. 157 00:09:15,093 --> 00:09:17,711 I'm sorry. Is it weird talking about your sister like this? 158 00:09:17,763 --> 00:09:21,215 No, I... I just kind of want to see her myself, you know? 159 00:09:21,266 --> 00:09:23,926 I mean, I never got to say good-bye to her. 160 00:09:26,342 --> 00:09:27,501 [Exhales] 161 00:09:27,803 --> 00:09:29,668 Do you realize that just last summer, 162 00:09:29,989 --> 00:09:32,537 you and I were lifeguards at the pool? 163 00:09:32,616 --> 00:09:34,528 And the only two problems I had in my life 164 00:09:34,579 --> 00:09:38,699 were that Elena was breaking up with me and I sucked at CPR. 165 00:09:38,750 --> 00:09:40,751 Everything was so different then. 166 00:09:40,836 --> 00:09:45,256 Yeah. Now Elena's dating a vampire, you're a witch, 167 00:09:45,340 --> 00:09:47,591 my sister's a ghost, and... 168 00:09:47,676 --> 00:09:51,429 I'm... I'm just a guy who's wondering 169 00:09:51,513 --> 00:09:53,130 how life got so screwed up. 170 00:09:53,215 --> 00:09:55,549 It's crazy, Matt. I... 171 00:09:55,600 --> 00:09:58,185 I can't imagine what it must be like for you. 172 00:09:59,584 --> 00:10:00,904 It just, uh, 173 00:10:01,584 --> 00:10:04,800 kind of explains why I'm not that into senior prank night. 174 00:10:10,082 --> 00:10:11,982 I'll go grab a couple more rolls. 175 00:10:12,067 --> 00:10:13,767 Then we hit the gym. 176 00:10:54,954 --> 00:10:56,622 I'm here, Matt. 177 00:10:56,862 --> 00:10:58,498 I can help you. 178 00:11:02,200 --> 00:11:04,201 [Groaning] Keep it up. 179 00:11:04,866 --> 00:11:06,987 Where's Stefan? What did you do to him? 180 00:11:07,038 --> 00:11:10,174 Stefan's on a time out. [Door opens] 181 00:11:10,258 --> 00:11:12,960 Bonnie, get out of here! 182 00:11:13,011 --> 00:11:14,678 Ah, I was wondering when you'd show up. 183 00:11:14,763 --> 00:11:16,163 Now we can get started. 184 00:11:16,214 --> 00:11:17,924 Ah, Dana, why don't you relax? 185 00:11:17,970 --> 00:11:20,500 You and Chad sit tight. 186 00:11:20,552 --> 00:11:23,103 I assume you're the reason Elena's still walking around alive? 187 00:11:23,171 --> 00:11:25,806 That's right. If you want to blame someone, blame me. 188 00:11:25,857 --> 00:11:27,474 Oh, there's no need for blame, love. 189 00:11:27,526 --> 00:11:28,726 Just your witchy interference 190 00:11:28,810 --> 00:11:30,844 seems to have caused some undesirable side effects. 191 00:11:30,896 --> 00:11:33,864 And since you caused the problem, I'm going to have you find the fix. 192 00:11:33,949 --> 00:11:36,817 - Get off of me! - Hush now. 193 00:11:36,868 --> 00:11:39,737 I'd like you all to meet my sister Rebekah. 194 00:11:39,821 --> 00:11:42,022 Word of warning... She can be quite mean. 195 00:11:42,073 --> 00:11:44,691 - Don't be an ass. - Leave him alone! 196 00:11:44,743 --> 00:11:47,294 I'm going to make this very simple... 197 00:11:47,362 --> 00:11:51,665 Every time I attempt to turn a werewolf into a vampire hybrid, 198 00:11:51,716 --> 00:11:53,133 they die during the transition. 199 00:11:53,201 --> 00:11:55,553 It's quite horrible, actually. 200 00:11:57,172 --> 00:11:59,006 [Groaning] 201 00:11:59,057 --> 00:12:02,202 I need you to find a way to save my hybrids, Bonnie. 202 00:12:02,288 --> 00:12:04,094 And for Tyler's sake... 203 00:12:04,823 --> 00:12:06,680 You better hurry. 204 00:12:06,731 --> 00:12:08,882 [Gasps] 205 00:12:22,262 --> 00:12:24,364 [Crickets chirping] 206 00:12:24,407 --> 00:12:27,076 [Groaning] 207 00:12:30,614 --> 00:12:33,716 [Groaning and grunting] 208 00:12:36,720 --> 00:12:38,246 He killed him. 209 00:12:38,274 --> 00:12:40,873 He's not dead. Klaus's blood will turn him into a vampire. 210 00:12:40,960 --> 00:12:42,828 And if Bonnie's successful, 211 00:12:42,879 --> 00:12:44,446 he'll live through his transition. 212 00:12:44,514 --> 00:12:46,164 Go on, then. Go and fetch your grimoires 213 00:12:46,215 --> 00:12:49,200 and enchantments and what-not. I'll hold on to Elena... 214 00:12:49,252 --> 00:12:51,236 For safe-keeping. 215 00:12:58,044 --> 00:13:00,944 So this is the latest doppelganger. 216 00:13:02,126 --> 00:13:04,099 The Original one was much prettier. 217 00:13:04,183 --> 00:13:06,587 Enough, Rebekah. 218 00:13:06,658 --> 00:13:09,577 Take the wolf boy elsewhere, would you? 219 00:13:16,729 --> 00:13:18,574 Just ignore her. 220 00:13:19,532 --> 00:13:20,832 Petty little thing. 221 00:13:20,900 --> 00:13:22,000 Matt: What are you going to do? 222 00:13:22,068 --> 00:13:24,036 I have no idea. The curse he's talking about 223 00:13:24,087 --> 00:13:27,289 is a thousand years old. My grimoires don't go back that far. 224 00:13:27,310 --> 00:13:29,091 Can you ask those dead witches that helped you before? 225 00:13:29,100 --> 00:13:30,383 I don't have contact with them anymore... 226 00:13:30,405 --> 00:13:33,040 They cut me off when I brought Jeremy back to life. 227 00:13:34,083 --> 00:13:35,430 That's it! 228 00:13:35,885 --> 00:13:37,909 I can't contact the dead. 229 00:13:38,393 --> 00:13:40,143 Jeremy can. 230 00:13:40,353 --> 00:13:41,724 I'm listening. 231 00:13:41,888 --> 00:13:43,939 What if I told you there was a way to kill Klaus? 232 00:13:44,332 --> 00:13:46,379 And not Dagger dead. Dead dead. 233 00:13:46,418 --> 00:13:48,110 I'd say you were desperate and lying. 234 00:13:48,177 --> 00:13:49,427 Or drunk. 235 00:13:49,720 --> 00:13:51,596 Or desperate, lying and drunk. 236 00:13:51,647 --> 00:13:54,116 - Do you remember my friend Pearl? - Vividly. 237 00:13:54,200 --> 00:13:57,536 Centuries ago, she told me about a vampire who knew how to kill Klaus. 238 00:13:57,556 --> 00:13:58,917 Then she wouldn't tell me any more. 239 00:13:58,936 --> 00:14:01,106 - Well, why not? - Because it was her leverage. 240 00:14:01,157 --> 00:14:03,291 She knew it was valuable information, 241 00:14:03,376 --> 00:14:05,720 and wouldn't share it with me. 242 00:14:05,782 --> 00:14:07,045 Well, this is all great... 243 00:14:07,770 --> 00:14:08,964 But she's dead. 244 00:14:09,048 --> 00:14:10,685 Which is why I never brought it up. 245 00:14:11,091 --> 00:14:12,951 Because she only ever told one other person. 246 00:14:13,002 --> 00:14:14,219 - Who? - Her daughter. 247 00:14:14,286 --> 00:14:15,700 - Anna. - Also dead. 248 00:14:15,755 --> 00:14:17,682 Which brings us right back around to... 249 00:14:17,724 --> 00:14:19,124 Jeremy: To me. 250 00:14:19,190 --> 00:14:20,976 [Jeremy groaning] 251 00:14:21,060 --> 00:14:23,228 Back around to me. 252 00:14:26,319 --> 00:14:27,835 [Door opens] 253 00:14:32,897 --> 00:14:34,442 Stefan... 254 00:14:35,418 --> 00:14:36,408 Klaus. 255 00:14:36,475 --> 00:14:38,415 Come to save your damsel, mate? 256 00:14:39,495 --> 00:14:41,923 I came to ask for your forgiveness. 257 00:14:42,865 --> 00:14:44,416 And pledge my loyalty. 258 00:14:45,416 --> 00:14:47,881 Well, you broke that pledge once already. 259 00:14:47,923 --> 00:14:50,041 Elena means nothing to me anymore. 260 00:14:52,939 --> 00:14:55,210 And whatever you ask of me... 261 00:14:56,190 --> 00:14:58,100 I will do. 262 00:14:59,515 --> 00:15:00,960 Fair enough. 263 00:15:01,960 --> 00:15:03,627 Let's drink on it. 264 00:15:04,708 --> 00:15:06,375 Kill them. 265 00:15:07,774 --> 00:15:10,308 What are you waiting for? Kill them. 266 00:15:10,359 --> 00:15:12,561 No! Stefan, don't. 267 00:15:12,645 --> 00:15:15,730 He's not going to hurt me. He already said... ahh! 268 00:15:21,020 --> 00:15:22,627 She means nothing to you? 269 00:15:22,822 --> 00:15:25,023 Your lies just keep piling up. 270 00:15:25,074 --> 00:15:28,111 Let her go! I'll do whatever you want, you have my word! 271 00:15:28,134 --> 00:15:30,028 Your word doesn't mean much. 272 00:15:30,079 --> 00:15:31,963 I lived by your word all summer, 273 00:15:32,031 --> 00:15:34,589 during which time I never had to resort to this... 274 00:15:34,643 --> 00:15:36,551 Stop fighting. 275 00:15:36,636 --> 00:15:38,503 Don't do this, don't do this. 276 00:15:38,554 --> 00:15:41,039 I didn't want to. All I wanted was your allegiance. 277 00:15:41,090 --> 00:15:42,874 Now I'm going to have to take it. 278 00:15:42,925 --> 00:15:44,226 Don't... Don't... 279 00:15:44,310 --> 00:15:47,229 You will do exactly as I say 280 00:15:47,313 --> 00:15:48,814 when I say it. 281 00:15:48,881 --> 00:15:51,549 You will not run, you will not hide, 282 00:15:51,601 --> 00:15:55,570 you will simply just obey. 283 00:15:58,441 --> 00:16:00,128 No! 284 00:16:02,024 --> 00:16:03,941 Stefan! 285 00:16:06,628 --> 00:16:09,463 Now kill them. Ripper. 286 00:16:19,294 --> 00:16:21,846 [Groaning[ 287 00:16:26,052 --> 00:16:28,720 [gasping] 288 00:16:34,262 --> 00:16:36,146 This isn't going to work. 289 00:16:36,231 --> 00:16:37,284 [Cell phone vibrates] [Scoffs] 290 00:16:37,331 --> 00:16:39,032 I think that your witchy girlfriend's worried 291 00:16:39,083 --> 00:16:41,000 that you've run away with your ghostly lover. 292 00:16:41,068 --> 00:16:44,087 Stop with the teeny bopper drama. 293 00:16:44,171 --> 00:16:45,838 Focus. 294 00:16:45,906 --> 00:16:48,574 [Exhales] 295 00:16:49,227 --> 00:16:50,944 I'm not helping them. 296 00:16:51,135 --> 00:16:52,265 No, it's ok to help. 297 00:16:52,279 --> 00:16:53,840 They're looking for a way to stop Klaus. 298 00:16:54,040 --> 00:16:56,358 I don't care. Katherine is not a friend to you. 299 00:16:56,425 --> 00:16:58,660 - Neither of them are. - What's she saying? 300 00:16:58,728 --> 00:17:01,413 Well, she doesn't want to help you. 301 00:17:02,155 --> 00:17:03,465 [Clears throat] 302 00:17:03,532 --> 00:17:05,032 - My advice? - Hmm? 303 00:17:05,084 --> 00:17:08,670 If you want to make an omelet, you have to break a few eggs. 304 00:17:10,372 --> 00:17:13,591 Jeremy, I just want you to know, it's nothing personal. 305 00:17:13,676 --> 00:17:15,226 - Ow! What the hell?! - Jeremy! 306 00:17:15,311 --> 00:17:17,174 Anna, I know you can hear me. Tell us what you know. 307 00:17:17,190 --> 00:17:19,046 The sooner, the better for your little boyfriend here. 308 00:17:19,098 --> 00:17:21,733 - They're looking for Mikael. - Mikael! 309 00:17:21,817 --> 00:17:23,651 Mikael. Is that his name? 310 00:17:23,719 --> 00:17:24,854 Who's Mikael? 311 00:17:24,893 --> 00:17:26,798 The vampire who hunts vampires. 312 00:17:26,823 --> 00:17:29,307 You don't want to wake him. He will kill all of you. 313 00:17:29,326 --> 00:17:30,945 - What's she saying? - Hello! 314 00:17:30,984 --> 00:17:32,437 He's a vampire and a Hunter, 315 00:17:32,476 --> 00:17:35,028 and you guys would be idiots to wake him. 316 00:17:35,831 --> 00:17:37,231 What do you mean, wake him? 317 00:17:37,283 --> 00:17:38,657 It's time to go find the keys. 318 00:17:39,053 --> 00:17:40,087 Mm-hmm. 319 00:17:42,004 --> 00:17:44,672 [Groaning] 320 00:17:47,448 --> 00:17:49,711 We didn't have mobile telephones in my day. 321 00:17:49,762 --> 00:17:52,180 Would have made life a whole lot easier, I suppose. 322 00:17:53,182 --> 00:17:54,466 [Click] 323 00:17:54,550 --> 00:17:55,767 [Chuckles] 324 00:17:55,851 --> 00:17:57,552 Where's Tyler? 325 00:17:57,603 --> 00:17:59,235 He's dead. 326 00:18:00,556 --> 00:18:01,538 Ish. 327 00:18:02,898 --> 00:18:04,311 [Gasping] 328 00:18:04,398 --> 00:18:05,573 What did you do to him? 329 00:18:05,612 --> 00:18:07,301 Think of it as he's having a nap. 330 00:18:07,434 --> 00:18:09,769 When he wakes up, he'll be a hybrid. 331 00:18:16,017 --> 00:18:18,077 Ugh. Vomit. 332 00:18:25,042 --> 00:18:26,442 Is that my neck... 333 00:18:29,203 --> 00:18:32,375 Why is that doppelganger bitch wearing my necklace?! 334 00:18:33,857 --> 00:18:36,545 It's always nice to see a vampire in his true element. 335 00:18:36,597 --> 00:18:39,015 The species has become such a broody lot. 336 00:18:39,571 --> 00:18:41,574 No. You did this to him. 337 00:18:41,730 --> 00:18:43,508 I invited him to the party, love. 338 00:18:43,531 --> 00:18:45,587 He's the one dancing on the table. 339 00:18:46,923 --> 00:18:48,441 [Door opens] Rebekah: Where is it?! 340 00:18:48,845 --> 00:18:50,309 Where's my necklace? 341 00:18:50,394 --> 00:18:52,612 - What are you talking about? - She has my necklace. 342 00:18:52,890 --> 00:18:54,093 Look. 343 00:18:58,102 --> 00:19:00,069 Well, well. More lies. 344 00:19:00,835 --> 00:19:02,771 Where... Is it? 345 00:19:02,823 --> 00:19:04,991 - I don't have it anymore. - You're lying! 346 00:19:05,075 --> 00:19:06,792 [Shrieking] 347 00:19:06,877 --> 00:19:08,327 Knock it off! 348 00:19:08,412 --> 00:19:10,079 Make her tell me where it is, Nik! 349 00:19:14,167 --> 00:19:15,334 [Groaning] 350 00:19:15,419 --> 00:19:18,921 Where's the necklace, sweetheart? Be honest. 351 00:19:18,972 --> 00:19:20,622 I'm telling the truth. 352 00:19:20,937 --> 00:19:22,655 Katherine stole it. 353 00:19:23,884 --> 00:19:25,428 Katerina. 354 00:19:26,355 --> 00:19:27,989 Of course. 355 00:19:28,240 --> 00:19:30,523 Well, that's unfortunate. 356 00:19:30,570 --> 00:19:32,101 If we had the necklace it would make things 357 00:19:32,152 --> 00:19:33,519 a whole lot easier for your witch, 358 00:19:33,548 --> 00:19:35,388 but since we're doing this the hard way, 359 00:19:36,018 --> 00:19:38,190 let's put a clock on it, shall we? 360 00:19:42,304 --> 00:19:44,250 [Buzzer sounds] 20 minutes. 361 00:19:44,993 --> 00:19:46,815 If Bonnie hasn't found a solution by then, 362 00:19:46,867 --> 00:19:49,085 I want you to feed again. Only this time, 363 00:19:49,717 --> 00:19:52,121 I want you to feed on Elena. 364 00:19:53,034 --> 00:19:55,824 You know you want to. 365 00:19:55,876 --> 00:19:58,594 No, Klaus! Don't do this to him! 366 00:19:58,661 --> 00:20:01,597 No one leaves. If she tries to run, fracture her spine. 367 00:20:10,006 --> 00:20:11,172 Did you find Jeremy? 368 00:20:11,223 --> 00:20:13,191 No! I called him like 20 times. 369 00:20:13,275 --> 00:20:15,026 All right, I'll grab my keys, we'll head to his house. 370 00:20:15,111 --> 00:20:16,778 Ok. I'll meet you by your truck. 371 00:20:22,230 --> 00:20:23,479 What the hell? 372 00:20:57,142 --> 00:20:59,096 Oh, you've got to be kidding me! 373 00:21:06,529 --> 00:21:08,363 Matt! 374 00:21:08,601 --> 00:21:11,469 I can help you, Mattie, but I need you to hear me. 375 00:21:15,237 --> 00:21:17,046 Whoa! 376 00:21:31,489 --> 00:21:33,021 Vicki? 377 00:21:33,775 --> 00:21:35,243 [Cell phone rings] 378 00:21:35,493 --> 00:21:36,975 What is taking so long? 379 00:21:37,092 --> 00:21:38,393 This is going to sound crazy, 380 00:21:38,444 --> 00:21:40,612 but I think Vicki's trying to reach out to me. 381 00:21:40,696 --> 00:21:41,053 What? 382 00:21:41,054 --> 00:21:42,480 I think she can help us save Tyler. 383 00:21:42,565 --> 00:21:44,899 No, Jeremy can help us save Tyler. 384 00:21:44,950 --> 00:21:47,810 We can't find Jeremy. We need to try something else. 385 00:21:47,920 --> 00:21:49,761 I have an idea but I'm going to need your help. 386 00:21:49,789 --> 00:21:52,434 - Meet me at the pool. - I don't understand. 387 00:21:52,497 --> 00:21:54,876 Jeremy can see ghosts because you brought him back from the dead. 388 00:21:54,943 --> 00:21:56,395 I need you to do that for me. 389 00:21:56,396 --> 00:21:58,413 What?! No, Matt, that's crazy! 390 00:21:58,464 --> 00:22:00,188 This is going to work, trust me. 391 00:22:00,189 --> 00:22:04,219 No, Matt, I can't do that kind of magic anymore. 392 00:22:04,700 --> 00:22:07,005 You don't need magic, Bonnie. 393 00:22:07,089 --> 00:22:09,891 You just have to be better than I was at CPR. 394 00:23:43,330 --> 00:23:46,499 Don't fall asleep, Jer. You might have a concussion. 395 00:23:46,550 --> 00:23:47,985 Thanks for the concern, Dick. 396 00:23:48,113 --> 00:23:50,696 Oh, stop pouting. He took one for the team. 397 00:23:50,789 --> 00:23:53,068 Everyone back home will thank you once Klaus is dead. 398 00:23:53,216 --> 00:23:54,869 Where's my phone? 399 00:23:55,266 --> 00:23:56,725 Do you need to check in with Elena? 400 00:23:56,928 --> 00:23:58,836 Make sure it's ok you pummeled her little baby bro? 401 00:23:58,859 --> 00:24:00,281 You know you have it. 402 00:24:01,035 --> 00:24:03,685 What can I say? I needed you present here and now. 403 00:24:03,779 --> 00:24:06,204 Katherine, phone, now. 404 00:24:07,499 --> 00:24:09,834 [Sighs] 405 00:24:12,556 --> 00:24:14,202 Bonnie's been texting me. 406 00:24:14,248 --> 00:24:15,699 What is it? 407 00:24:15,749 --> 00:24:18,118 - It's Klaus. - No turning back, Damon. 408 00:24:18,188 --> 00:24:20,344 - Shut up, Katherine. - Hey, look at the big picture. 409 00:24:20,396 --> 00:24:22,967 The best shot at taking out Klaus is by finding Mikael. 410 00:24:23,194 --> 00:24:25,721 Stay with her so Anna can guide you. I'm going back. 411 00:24:27,489 --> 00:24:29,389 You're going to get yourself killed. 412 00:24:29,414 --> 00:24:32,623 The Damon I remember wouldn't have been that stupid. 413 00:24:33,108 --> 00:24:35,326 I wouldn't have done it for you. 414 00:24:40,118 --> 00:24:42,736 [Grunting] 415 00:24:44,955 --> 00:24:47,623 Matt, please! I can't do this. 416 00:24:47,675 --> 00:24:50,265 There's nothing else I can do! 417 00:24:50,359 --> 00:24:52,910 Vicki: Matt. Matt. 418 00:24:55,049 --> 00:24:56,794 Vicki? 419 00:24:57,718 --> 00:24:59,052 Matt. 420 00:24:59,948 --> 00:25:01,304 Please! 421 00:25:01,355 --> 00:25:02,513 I can see you. 422 00:25:02,541 --> 00:25:05,651 I need you to listen to me very carefully. I don't have much time. 423 00:25:05,693 --> 00:25:07,093 Why, what's happening? Where are we? 424 00:25:07,111 --> 00:25:10,196 It doesn't matter. I need you to give Bonnie a message. 425 00:25:13,784 --> 00:25:15,868 [Gasping] 426 00:25:18,136 --> 00:25:21,023 It's ok. You're ok. 427 00:25:34,459 --> 00:25:35,600 Caroline's dad! 428 00:25:35,639 --> 00:25:37,567 Stefan, he was able to resist compulsion. 429 00:25:37,668 --> 00:25:39,748 I don't know how, but he did it. Maybe it's possible. 430 00:25:39,760 --> 00:25:42,228 Yeah, yeah. Maybe it's just mind control, right? 431 00:25:42,312 --> 00:25:44,597 Maybe it just takes some focus, a couple decades of training. 432 00:25:44,681 --> 00:25:47,216 - No big deal. - Stefan, you can control this. 433 00:25:47,267 --> 00:25:48,651 When that buzzer goes off, 434 00:25:48,718 --> 00:25:50,737 just... just drink from me. 435 00:25:50,821 --> 00:25:53,278 You don't get it. I can't stop, Elena! 436 00:25:53,317 --> 00:25:56,159 I'm a ripper! A ripper doesn't stop! 437 00:25:56,226 --> 00:25:58,745 I listen to the words that come out of your mouth, 438 00:25:58,777 --> 00:26:01,063 and all I hear is the sound of your heart 439 00:26:01,115 --> 00:26:02,898 pumping blood through your body. 440 00:26:03,450 --> 00:26:05,999 And when that clock ticks down... 441 00:26:06,503 --> 00:26:08,704 I'm going to have to feed on you. 442 00:26:09,386 --> 00:26:11,541 And you want to know what's worse? 443 00:26:12,315 --> 00:26:13,843 I'm not going to be able to stop. 444 00:26:14,519 --> 00:26:16,654 I don't believe that. You can fight it. 445 00:26:16,701 --> 00:26:18,381 You just have to want it bad enough. 446 00:26:18,432 --> 00:26:20,028 - Why, because I love you? - Yeah! 447 00:26:20,192 --> 00:26:21,917 That's right, Stefan. Because you love me. 448 00:26:21,969 --> 00:26:24,465 You'll fight because after everything that we've been through, 449 00:26:24,491 --> 00:26:25,691 you owe me that! 450 00:26:27,197 --> 00:26:29,192 You know what, you're right. 451 00:26:29,259 --> 00:26:32,645 You're right. I owe you everything. 452 00:26:32,755 --> 00:26:34,564 Because through all of this, you are the one thing 453 00:26:34,615 --> 00:26:36,932 that has kept me from giving up; 454 00:26:36,984 --> 00:26:39,268 From turning it all off. 455 00:26:39,319 --> 00:26:41,654 But I can't help what I am, Elena. 456 00:26:42,482 --> 00:26:44,457 The more blood that I get, the more I want, 457 00:26:44,541 --> 00:26:46,609 and if I get so much as near yours... 458 00:26:48,545 --> 00:26:50,279 You are dead. 459 00:27:08,188 --> 00:27:10,940 [Gasping and coughing] 460 00:27:10,991 --> 00:27:12,808 Hey! Shhh. 461 00:27:12,859 --> 00:27:14,327 [Gasping] 462 00:27:14,411 --> 00:27:16,445 Where am I? What happened? 463 00:27:17,464 --> 00:27:20,032 - Tyler. - Don't be shy about it. 464 00:27:21,284 --> 00:27:22,940 What's going on? 465 00:27:23,486 --> 00:27:25,821 Klaus is turning you into a vampire. 466 00:27:26,264 --> 00:27:27,656 A hybrid. 467 00:27:28,683 --> 00:27:30,826 You're in transition. 468 00:27:30,877 --> 00:27:33,713 Don't leave out the hard part, sweets. 469 00:27:33,797 --> 00:27:35,765 You'll only survive if your witch is successful. 470 00:27:35,832 --> 00:27:37,133 If not... 471 00:27:37,585 --> 00:27:38,968 You're pretty much dead. 472 00:27:39,191 --> 00:27:40,473 You're going to be ok. 473 00:27:40,505 --> 00:27:43,140 Ok? It's going to be ok. 474 00:27:43,357 --> 00:27:45,551 I wonder how she's doing. 475 00:27:47,229 --> 00:27:50,062 Tick tock goes the gym clock. 476 00:27:50,147 --> 00:27:51,630 As soon as you're feeling better, 477 00:27:51,698 --> 00:27:53,315 I'm going to kill you. 478 00:27:53,367 --> 00:27:56,118 It worked. I saw her, I saw Vicki. 479 00:27:56,186 --> 00:27:56,902 You did? 480 00:27:57,059 --> 00:27:59,186 - She said she had a message for you. - For me? 481 00:27:59,342 --> 00:28:01,474 From the witch that put the hybrid curse on Klaus. 482 00:28:01,541 --> 00:28:04,026 She said that Elena shouldn't have survived Klaus' ritual. 483 00:28:04,094 --> 00:28:06,912 The hybrids can't transition because Elena's still alive. 484 00:28:10,067 --> 00:28:12,435 - Tyler... - He's going to die, isn't he? 485 00:28:12,502 --> 00:28:15,149 I wouldn't be too sure about that. 486 00:28:15,672 --> 00:28:17,840 Given the choice, doppelganger or a hybrid, 487 00:28:17,891 --> 00:28:19,975 I go hybrid every time. 488 00:28:21,627 --> 00:28:22,978 Elena, you're going to have run. 489 00:28:23,046 --> 00:28:24,379 But Klaus said that if I run... 490 00:28:24,481 --> 00:28:27,216 I know what he said, but if you stay, it won't matter. 491 00:28:28,031 --> 00:28:30,556 Elena, please, please, please. 492 00:28:31,752 --> 00:28:33,022 There's no other way. 493 00:28:33,073 --> 00:28:35,024 There is another way, Stefan. It's for you to fight. 494 00:28:35,075 --> 00:28:37,726 [Buzzer sounds] 495 00:28:40,664 --> 00:28:42,615 Stefan... I love you. 496 00:28:42,699 --> 00:28:44,667 Fight, Stefan. Don't give up. 497 00:28:44,734 --> 00:28:46,735 I can't hold it. 498 00:28:48,622 --> 00:28:49,872 Aaah! 499 00:28:49,923 --> 00:28:53,242 Elena, run! Go! 500 00:29:14,505 --> 00:29:17,193 We've got to stop meeting like this. 501 00:29:18,232 --> 00:29:20,286 [Groaning] 502 00:29:30,765 --> 00:29:34,049 Now this is fascinating. I've never seen this before. 503 00:29:34,117 --> 00:29:36,952 The only thing stronger than your craving for blood 504 00:29:37,003 --> 00:29:39,255 is your love for this one girl. 505 00:29:40,259 --> 00:29:41,623 Why don't you turn it off? 506 00:29:41,675 --> 00:29:43,592 - No! - Come on. 507 00:29:43,643 --> 00:29:45,460 Your humanity is killing you. 508 00:29:45,512 --> 00:29:48,147 All the guilt must be exhausting. 509 00:29:48,231 --> 00:29:50,132 - Turn it off. - No! 510 00:29:50,183 --> 00:29:52,351 - Stefan... - You're strong. 511 00:29:52,419 --> 00:29:55,685 But you're not that strong. 512 00:29:57,714 --> 00:30:00,109 Turn... it... 513 00:30:00,160 --> 00:30:01,695 Off. 514 00:30:04,831 --> 00:30:06,916 No! 515 00:30:10,086 --> 00:30:13,005 Turn it off! 516 00:30:20,046 --> 00:30:21,931 What did you do? 517 00:30:28,772 --> 00:30:30,822 I fixed him. 518 00:30:31,691 --> 00:30:34,176 But I think a test is in order, don't you? 519 00:30:35,855 --> 00:30:37,244 Ripper... 520 00:30:39,783 --> 00:30:41,617 Perhaps you'd like a drink... 521 00:30:41,684 --> 00:30:43,118 [Inhales sharply] 522 00:30:44,083 --> 00:30:46,155 From the doppelganger's neck. 523 00:31:03,840 --> 00:31:05,558 Aaah! 524 00:31:08,605 --> 00:31:10,573 Well, the verdict's in. The Original witch 525 00:31:10,657 --> 00:31:12,097 says the doppelganger should be dead. 526 00:31:12,108 --> 00:31:13,659 Does that mean we can kill her? 527 00:31:13,726 --> 00:31:15,834 No, I'm fairly certain it means the opposite. 528 00:31:16,281 --> 00:31:17,169 What?! 529 00:31:17,230 --> 00:31:19,114 Call it a hunch... 530 00:31:20,708 --> 00:31:24,203 Elena's blood. Drink it. 531 00:31:24,344 --> 00:31:25,975 No! No, no, no, Tyler, don't! 532 00:31:26,045 --> 00:31:27,906 If he doesn't feed, he'll die anyway, love. 533 00:31:28,581 --> 00:31:30,709 Consider this an experiment. 534 00:31:32,712 --> 00:31:34,163 It's ok. 535 00:31:39,700 --> 00:31:41,985 There we go. 536 00:31:44,460 --> 00:31:45,744 Good boy. 537 00:31:48,028 --> 00:31:49,928 [Grunting] 538 00:31:49,980 --> 00:31:51,730 Tyler? No! 539 00:31:51,781 --> 00:31:54,433 Bloody hell, shut up! 540 00:31:54,484 --> 00:31:56,902 [Groaning] 541 00:32:00,573 --> 00:32:03,608 [Screaming] 542 00:32:17,295 --> 00:32:18,957 Well, that's a good sign. 543 00:32:26,016 --> 00:32:28,701 [Groans] 544 00:32:33,890 --> 00:32:35,347 Where am I? 545 00:32:35,453 --> 00:32:36,900 In the hospital, sweetie. 546 00:32:36,940 --> 00:32:38,460 You suffered through a terrible ordeal. 547 00:32:38,508 --> 00:32:40,225 I have to get out of here. 548 00:32:40,277 --> 00:32:44,030 Ah. Not an option. You've lost a lot of blood. 549 00:32:45,892 --> 00:32:46,999 Wait... 550 00:32:47,067 --> 00:32:48,848 You're taking my blood? 551 00:32:48,889 --> 00:32:52,147 Of course. It's very important for your friend Klaus. 552 00:32:53,707 --> 00:32:55,505 [Gasps] Ah! 553 00:32:56,153 --> 00:32:57,654 Don't fight it, sweetie. 554 00:32:58,194 --> 00:33:01,380 He told me you need plenty of rest. 555 00:33:06,142 --> 00:33:08,200 So the doppelganger isn't the problem. 556 00:33:08,226 --> 00:33:10,061 Her blood is the solution. 557 00:33:10,228 --> 00:33:12,128 Seems so. 558 00:33:12,180 --> 00:33:13,814 How did you know? 559 00:33:13,898 --> 00:33:16,400 Well, you know how much the Original witch hated me. 560 00:33:16,467 --> 00:33:17,901 Do you honestly think I would do anything other 561 00:33:17,969 --> 00:33:19,403 than the opposite of what she says. 562 00:33:19,821 --> 00:33:23,692 A thousand years in the grave and she's still screwing with you. 563 00:33:24,086 --> 00:33:27,199 Well, it makes sense if you think about it from her perspective. 564 00:33:27,235 --> 00:33:30,437 It was her failsafe in case I ever broke the hybrid curse. 565 00:33:30,480 --> 00:33:31,847 The doppelganger had to die 566 00:33:31,876 --> 00:33:33,961 in order for me to become a hybrid, but if she was dead... 567 00:33:34,007 --> 00:33:37,176 Then you couldn't use her blood to sire yourself a new species. 568 00:33:37,856 --> 00:33:39,817 Leaving me alone for all time. 569 00:33:41,929 --> 00:33:44,100 Is that what this is about? 570 00:33:44,574 --> 00:33:46,743 Your obsession with hybrids. 571 00:33:47,665 --> 00:33:49,767 You just don't want to be alone? 572 00:33:52,998 --> 00:33:54,226 What I want 573 00:33:54,294 --> 00:33:57,113 is to take my girl, take my hybrid 574 00:33:57,626 --> 00:34:00,297 the hell out of this one pony town. 575 00:34:03,589 --> 00:34:05,062 You know, why don't you, uh, 576 00:34:05,071 --> 00:34:07,506 why don't you get the truck? I'll get Elena. 577 00:34:21,780 --> 00:34:24,723 Well, look who finally decided to show up to the party. 578 00:34:24,775 --> 00:34:25,979 - Where is she? - Elena? 579 00:34:26,026 --> 00:34:29,562 Ah, she's making a donation to a greater cause. 580 00:34:29,613 --> 00:34:31,293 I'm afraid I can't let you interfere, mate. 581 00:34:31,314 --> 00:34:33,395 - You'll have to kill me. - Oh, I would love to kill you, 582 00:34:33,418 --> 00:34:35,324 but I made a pledge to your brother, 583 00:34:35,325 --> 00:34:36,935 and unlike him, I keep my word. 584 00:34:36,987 --> 00:34:38,925 Although, you know what, thinking about it now, 585 00:34:39,034 --> 00:34:41,657 he probably doesn't care that much anymore. 586 00:34:41,741 --> 00:34:44,910 You don't want to know about your friend Mikael? 587 00:34:44,961 --> 00:34:46,545 What do you know about Mikael? 588 00:34:46,613 --> 00:34:48,897 Just that he knows you're here. 589 00:34:50,343 --> 00:34:51,466 You're bluffing. 590 00:34:51,490 --> 00:34:53,127 Katherine and I found him. 591 00:34:53,169 --> 00:34:55,303 Consider it our leverage. 592 00:34:56,623 --> 00:34:58,457 [Groaning] 593 00:35:14,991 --> 00:35:17,660 [Music playing] 594 00:35:47,995 --> 00:35:49,859 Damon... 595 00:35:51,695 --> 00:35:52,973 Hey. 596 00:35:53,680 --> 00:35:56,181 [Music playing] 597 00:36:13,200 --> 00:36:14,833 Are you sure you're ok? 598 00:36:14,885 --> 00:36:16,835 I'm great, Caroline. 599 00:36:16,887 --> 00:36:19,305 I mean, like, phenomenal. 600 00:36:19,372 --> 00:36:21,473 It's a rush. I wish I could explain it. 601 00:36:22,261 --> 00:36:24,426 Everything's just... 602 00:36:24,978 --> 00:36:26,729 Better. 603 00:36:26,813 --> 00:36:29,064 [Laughs] Oh! 604 00:36:43,997 --> 00:36:46,498 This is going to be an amazing year. 605 00:36:46,566 --> 00:36:49,234 [Chuckles] 606 00:36:55,544 --> 00:36:56,908 Hey. 607 00:36:56,960 --> 00:36:59,762 You ready? I could still use a ride over to Jeremy's. 608 00:36:59,791 --> 00:37:01,325 Yeah, just a second. 609 00:37:06,560 --> 00:37:08,520 Listen to me. 610 00:37:09,513 --> 00:37:12,975 I know you want to help, and I know you miss your sister. 611 00:37:13,059 --> 00:37:15,227 But what you did was reckless and stupid. 612 00:37:15,278 --> 00:37:17,563 I know. Bonnie. 613 00:37:18,544 --> 00:37:19,798 I know. 614 00:37:21,384 --> 00:37:23,902 But it worked. It was worth it. 615 00:37:23,954 --> 00:37:26,104 You don't want to be a part of all this, Matt. 616 00:37:26,156 --> 00:37:27,740 You are the only one of us who actually 617 00:37:27,791 --> 00:37:30,576 gets to live your life like a normal person, 618 00:37:30,627 --> 00:37:32,661 no matter how lost you feel. 619 00:37:33,177 --> 00:37:35,306 Don't forget that. 620 00:37:36,716 --> 00:37:38,950 I get it, Bonnie. 621 00:37:40,900 --> 00:37:43,339 I'll be out in a minute, ok? 622 00:37:45,463 --> 00:37:46,958 Vicki's here. 623 00:37:48,449 --> 00:37:51,347 Watching me, and I just, uh, 624 00:37:52,151 --> 00:37:54,433 I just need a minute to say good-bye, ok? 625 00:38:08,296 --> 00:38:10,533 Bon, seriously, 626 00:38:10,658 --> 00:38:13,687 I'm not going to do anything stupid, I just... 627 00:38:15,404 --> 00:38:16,955 Vickie? 628 00:38:23,396 --> 00:38:25,497 Hi, Mattie. 629 00:38:36,096 --> 00:38:37,893 Damon: Hey, have some bourbon. 630 00:38:41,147 --> 00:38:42,748 It'll help you forget. 631 00:38:46,319 --> 00:38:47,853 [Sips] Mmm. 632 00:38:47,904 --> 00:38:50,021 Yeah, it's strong. 633 00:38:52,325 --> 00:38:54,993 You know I can help you forget, too. 634 00:38:57,637 --> 00:38:59,794 At least the memories you don't want to keep. 635 00:38:59,811 --> 00:39:02,909 No. No compulsion. 636 00:39:04,337 --> 00:39:06,050 I need to remember. 637 00:39:07,357 --> 00:39:08,995 All of it. 638 00:39:18,768 --> 00:39:20,569 I stole it back for you. 639 00:39:25,635 --> 00:39:27,776 He's really gone this time. 640 00:39:28,759 --> 00:39:30,642 I watched it happen. 641 00:39:31,197 --> 00:39:34,750 After everything that we went through to get... to help him. 642 00:39:35,735 --> 00:39:37,586 Now he's just... 643 00:39:38,295 --> 00:39:40,163 Gone. 644 00:39:54,089 --> 00:39:56,555 Where were you, Damon? 645 00:39:58,830 --> 00:40:00,783 I shouldn't have left. 646 00:40:08,034 --> 00:40:10,285 I promise you... 647 00:40:11,139 --> 00:40:14,679 I will never leave you again. 648 00:40:21,523 --> 00:40:23,960 Stefan: Well, isn't this cozy? 649 00:40:26,336 --> 00:40:28,700 What are you doing here, brother? 650 00:40:30,511 --> 00:40:32,391 Last I checked, 651 00:40:33,085 --> 00:40:34,804 I live here. 652 00:40:37,179 --> 00:40:39,898 Klaus is gone, but he's asked me 653 00:40:39,966 --> 00:40:42,692 to keep watch on you until he returns. 654 00:40:43,849 --> 00:40:47,289 From now on, you're under my protection. 655 00:40:52,529 --> 00:40:53,829 Mmm, by all means. 656 00:40:54,237 --> 00:40:55,816 Carry on. 657 00:41:03,289 --> 00:41:05,345 Katherine: How do you know that Anna wasn't tricking you? 658 00:41:05,439 --> 00:41:06,491 Jeremy: This is the place. 659 00:41:06,543 --> 00:41:08,827 It's the oldest wing of the largest cemetery in Charlotte. 660 00:41:08,878 --> 00:41:11,565 She said that a witch entombed them here in the nineties. 661 00:41:12,999 --> 00:41:14,633 Look there. 662 00:41:33,401 --> 00:41:36,003 [Grunts] 663 00:41:36,537 --> 00:41:40,837 == ReSync by madrockz == == for 720p Web-DL @addic7ed.com ==47508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.