Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,297
NARRATOR:
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:00,700 --> 00:00:04,898
Vampires and werewolves used to roam
freely until a shaman put a curse on them.
3
00:00:05,071 --> 00:00:08,768
Werewolves can turn on a full moon
and vampires are weakened by the sun.
4
00:00:08,941 --> 00:00:11,409
The werewolf part
is sealed with a moonstone.
5
00:00:11,577 --> 00:00:13,841
- You must be Elena.
- How do we look alike?
6
00:00:14,013 --> 00:00:16,481
You're a doppelganger.
The key to breaking the curse.
7
00:00:16,649 --> 00:00:18,412
You know my daughter Elena.
8
00:00:18,584 --> 00:00:21,075
- Getting easy being you.
- I don't want you here.
9
00:00:21,253 --> 00:00:23,949
We all want the same thing:
Klaus dead.
10
00:00:24,123 --> 00:00:27,217
The oldest vampire in the history of time
is coming after me?
11
00:00:27,393 --> 00:00:29,588
Elijah had no weapon to kill Klaus.
12
00:00:29,762 --> 00:00:33,425
He believed if a witch could channel
enough power, it wouldn't need one.
13
00:00:33,599 --> 00:00:36,033
Like the power you get
from 100 dead witches.
14
00:00:36,202 --> 00:00:39,501
I'm a vampire.
I can't let you leave, not like this.
15
00:00:39,672 --> 00:00:41,640
- You...
- What did you do to my sister?
16
00:00:41,807 --> 00:00:44,367
Jenna keeps asking about Isobel.
Isobel is dead.
17
00:00:46,278 --> 00:00:49,509
ISOBEL:
Hi, you must be Jenna.
18
00:00:49,682 --> 00:00:53,083
- I'm Elena's mother.
- Isobel.
19
00:00:58,424 --> 00:01:00,449
Hello, Elena.
20
00:01:00,626 --> 00:01:02,287
It's nice to see you again.
21
00:01:05,498 --> 00:01:07,159
Again?
22
00:01:08,034 --> 00:01:10,764
So you're the woman
who's dating my husband.
23
00:01:12,538 --> 00:01:14,938
I need to speak to Elena.
May I come in?
24
00:01:15,107 --> 00:01:17,541
No, no. Don't. Don't invite her in.
25
00:01:17,710 --> 00:01:20,474
- I need to talk to you, Elena.
- No.
26
00:01:24,984 --> 00:01:27,544
You knew she was still alive?
27
00:01:29,355 --> 00:01:32,381
And Ric? John? Did they know?
28
00:01:32,558 --> 00:01:35,391
- I can explain everything, Jenna.
- No.
29
00:01:35,561 --> 00:01:36,858
No. Jenna, please.
30
00:01:37,029 --> 00:01:38,553
Jenna, please.
31
00:01:38,731 --> 00:01:39,823
Wait. Jenna.
32
00:01:39,999 --> 00:01:42,058
Jenna, please wait.
33
00:01:43,569 --> 00:01:45,833
Jenna, you have to talk to me.
34
00:01:46,005 --> 00:01:48,303
I need to explain what's going on.
35
00:01:48,474 --> 00:01:50,135
[KNOCKING ON DOOR]
36
00:01:50,910 --> 00:01:53,811
Jenna, please, I...
37
00:02:07,793 --> 00:02:09,852
Isobel just showed up
at the front doorstep.
38
00:02:10,029 --> 00:02:13,192
- What's she doing here?
- That's what I'm gonna go find out.
39
00:02:14,567 --> 00:02:16,694
I don't think you should tell her
I'm here.
40
00:02:16,869 --> 00:02:17,927
What? Why?
41
00:02:18,104 --> 00:02:21,835
It's better if she and John not know
I stayed in town after I got out.
42
00:02:22,007 --> 00:02:25,204
You're the one in cahoots with them.
You made a deal with John.
43
00:02:25,377 --> 00:02:28,107
I did what I had to do
to get out of the tomb.
44
00:02:28,280 --> 00:02:30,908
Now I'm reconsidering my alliance.
45
00:02:31,984 --> 00:02:33,849
What do you know?
46
00:02:35,688 --> 00:02:39,556
I know that I want Klaus dead,
which puts me squarely on Team You.
47
00:02:40,126 --> 00:02:43,960
Besides, if you two ever need me
to swap places with Elena again...
48
00:02:44,130 --> 00:02:47,531
...the less people know
that I'm here, the better.
49
00:02:47,700 --> 00:02:50,601
Think about it, Stefan.
Come on. Be smart.
50
00:02:53,606 --> 00:02:55,870
Tell you what,
why don't you call Alaric...
51
00:02:56,041 --> 00:03:00,637
...and let him know that his wife just
showed up on his girlfriend's doorstep?
52
00:03:06,318 --> 00:03:07,910
Hey, is she up yet?
53
00:03:08,921 --> 00:03:10,411
She won't come out of her room.
54
00:03:10,589 --> 00:03:13,422
- What did you tell her?
- Nothing. She won't talk to me.
55
00:03:13,592 --> 00:03:15,753
- We're gonna have to fix this, Elena.
- Yeah.
56
00:03:15,928 --> 00:03:17,395
- Hey.
- Jenna.
57
00:03:17,563 --> 00:03:19,758
I don't want you here, Ric.
You need to go.
58
00:03:19,932 --> 00:03:23,265
Listen, I can't begin to imagine
what you must be feeling right now.
59
00:03:23,435 --> 00:03:25,403
Rage and betrayal would cover it.
60
00:03:25,571 --> 00:03:26,902
Where are you going?
61
00:03:27,072 --> 00:03:28,801
I'm going to stay on campus.
62
00:03:28,974 --> 00:03:31,841
I have a thesis to write
and I don't wanna be in this house.
63
00:03:32,044 --> 00:03:36,003
Jenna, please, just stop. Let us explain
to you exactly what is going on.
64
00:03:36,182 --> 00:03:38,173
I need you to go
to the Lockwood's today.
65
00:03:38,350 --> 00:03:41,478
Accept the Historical Society's check
for your mom's foundation.
66
00:03:41,654 --> 00:03:43,349
Okay, but... Jenna, please just...
67
00:03:43,556 --> 00:03:47,117
I don't have it in me
to hear any more lies from you.
68
00:03:50,462 --> 00:03:52,555
- Jenna, just...
JOHN: Let her go.
69
00:03:53,165 --> 00:03:56,259
It's better that she's not here
with everything that's going on.
70
00:03:56,435 --> 00:04:01,031
Maybe had you been a little more honest
with her from the beginning, this...
71
00:04:01,207 --> 00:04:02,367
[GRUNTS]
72
00:04:08,447 --> 00:04:10,347
Sorry, Elena.
73
00:04:15,788 --> 00:04:18,723
You know this is your fault, right?
74
00:04:19,525 --> 00:04:20,992
Right.
75
00:04:26,999 --> 00:04:30,628
I can't find him anywhere. He's not at home,
he's not answering his phone.
76
00:04:30,803 --> 00:04:33,795
STEFAN: How could you let him go?
- My mom walked in, he just took off.
77
00:04:33,973 --> 00:04:35,167
[OVER PHONE]
I didn't know what to do.
78
00:04:35,341 --> 00:04:38,469
- Did your mom hear anything?
- No, she just thinks we're fighting.
79
00:04:38,644 --> 00:04:42,136
But he knows about me
and he was freaking out about Vicki.
80
00:04:42,314 --> 00:04:44,578
STEFAN:
All right, listen. You have to find him.
81
00:04:44,750 --> 00:04:46,741
Calm him down.Compel him, if you have to.
82
00:04:46,919 --> 00:04:49,479
- Is he still on vervain?
- I slip it into his soda.
83
00:04:49,655 --> 00:04:52,089
I didn't get to last night,
it's out of his system.
84
00:04:52,258 --> 00:04:54,658
[OVER PHONE] He has a catering shiftat the Lockwood's today.
85
00:04:54,827 --> 00:04:56,727
I'm gonna try there.
86
00:04:58,564 --> 00:05:00,828
- Call Matt.
CAR: Calling Matt.
87
00:05:01,400 --> 00:05:03,891
MATT [ON MACHINE]:
You've reached Matt. Leave a message.
88
00:05:06,272 --> 00:05:09,867
This is bad. Between Isobel and Jenna
and now Matt...
89
00:05:10,042 --> 00:05:11,873
...this is "disaster" bad.
- Yeah.
90
00:05:16,181 --> 00:05:19,514
Elena, can you come downstairs, please?
I need to talk to you.
91
00:05:19,685 --> 00:05:21,016
I've nothing to say to you.
92
00:05:21,186 --> 00:05:24,553
Please. It's important.
You too, Stefan.
93
00:05:37,503 --> 00:05:39,300
I asked John for a do-over.
94
00:05:41,607 --> 00:05:43,097
You invited her in?
95
00:05:43,275 --> 00:05:45,140
She has information about Klaus.
96
00:05:45,311 --> 00:05:47,802
Please, just listen to her, okay?
97
00:05:51,216 --> 00:05:52,740
All right.
98
00:05:52,918 --> 00:05:54,283
What do you know?
99
00:05:54,453 --> 00:05:58,389
Since I was last here, I've been doing
everything possible to find Klaus.
100
00:05:59,258 --> 00:06:02,659
We knew our best chance was
to find him before he could find you.
101
00:06:02,828 --> 00:06:04,022
Best chance at what?
102
00:06:04,196 --> 00:06:05,390
Keeping Elena alive.
103
00:06:05,564 --> 00:06:09,000
You don't get to talk, okay?
Not after everything you've done.
104
00:06:10,002 --> 00:06:12,493
Were you able to find Klaus?
105
00:06:12,705 --> 00:06:14,969
No. Nobody knows where he is.
106
00:06:15,140 --> 00:06:18,007
But there are these rumors
that are flying around...
107
00:06:18,177 --> 00:06:19,644
...that a doppelganger exists.
108
00:06:19,812 --> 00:06:22,337
Any vampire that wants
to get in favor with Klaus...
109
00:06:22,514 --> 00:06:24,311
...will be lining up to capture you.
110
00:06:28,120 --> 00:06:30,486
I'm not buying any of this.
111
00:06:30,656 --> 00:06:34,387
The last time that you were here,
you didn't give a damn about me.
112
00:06:34,560 --> 00:06:36,653
Now I'm supposed to believe
you wanna help?
113
00:06:36,829 --> 00:06:39,059
Isobel's been helping all along.
114
00:06:40,833 --> 00:06:43,768
Klaus has been obsessed
with finding Katherine for centuries.
115
00:06:43,936 --> 00:06:47,428
All it would take was one tomb vampire
to spread the word around...
116
00:06:47,606 --> 00:06:49,130
...that Katherine was alive...
117
00:06:49,308 --> 00:06:51,640
...and it would bring him here
to Mystic Falls...
118
00:06:51,810 --> 00:06:54,745
...where you were bound
to be discovered. So we killed them.
119
00:06:54,913 --> 00:06:57,848
- And almost killed Stefan and Damon.
- Yeah.
120
00:06:58,350 --> 00:07:02,309
I have a safe house that I can take you to.
The deed is in your name.
121
00:07:02,488 --> 00:07:05,651
No vampires can get in
without your permission.
122
00:07:05,824 --> 00:07:06,984
Not even me.
123
00:07:09,294 --> 00:07:10,761
Let me help you.
124
00:07:13,065 --> 00:07:14,157
You wanna help?
125
00:07:15,768 --> 00:07:18,134
Then get the hell out of my house.
126
00:07:28,046 --> 00:07:30,571
Yep, everybody's dead.
127
00:07:30,749 --> 00:07:34,014
We should pack up the Grimoires.
I spent years collecting them.
128
00:07:34,186 --> 00:07:35,744
I wanna make sure they're safe.
129
00:07:35,921 --> 00:07:38,515
We could just get another match
and cremate him.
130
00:07:38,690 --> 00:07:40,021
Don't be disrespectful.
131
00:07:41,193 --> 00:07:43,491
- Not to him.
- Fine. I'll bury him.
132
00:07:43,662 --> 00:07:46,426
JEREMY: What are we looking for?
BONNIE: According to Luka's dad...
133
00:07:46,598 --> 00:07:50,864
...one of these contains a spell that will
harness the energy left when a witch dies.
134
00:07:51,036 --> 00:07:53,197
I didn't know you and father witch
were close.
135
00:07:53,372 --> 00:07:54,839
We weren't.
136
00:07:55,007 --> 00:07:58,773
But when he gave me my powers back,
he gave me a message.
137
00:07:58,944 --> 00:08:02,539
If I can find the spot in town where
the old Salem witches were burned...
138
00:08:02,714 --> 00:08:05,205
...I can harness their energy
to use when I need it.
139
00:08:05,384 --> 00:08:07,443
DAMON:
We'll put that on our list of things to do:
140
00:08:07,619 --> 00:08:09,917
Harness ancient dead-witch power.
141
00:08:12,724 --> 00:08:14,589
You know where
the witches were burned?
142
00:08:14,760 --> 00:08:16,955
Did I forget to mention that?
143
00:08:17,596 --> 00:08:20,895
Are we gonna have to read every one
of these till we find the spell?
144
00:08:21,066 --> 00:08:22,533
Not exactly.
145
00:08:25,571 --> 00:08:27,562
[CHANTING INDISTINCTLY]
146
00:08:37,049 --> 00:08:41,076
BONNIE: It's this one.
- Great. Grab the rest. Let's go.
147
00:08:48,026 --> 00:08:49,357
ISOBEL:
Hmm.
148
00:08:53,232 --> 00:08:55,928
Mercie, mon cherie.
149
00:09:04,443 --> 00:09:05,910
Nice house.
150
00:09:06,078 --> 00:09:07,807
Nicest foreclosure in town.
151
00:09:10,649 --> 00:09:12,742
Come here.
152
00:09:18,891 --> 00:09:20,483
It's good to see you, Katherine.
153
00:09:21,460 --> 00:09:22,950
I hear you've been busy.
154
00:09:23,128 --> 00:09:24,425
Yes, I have.
155
00:09:25,097 --> 00:09:29,761
I have been busy making a deal with Klaus
to save your life.
156
00:09:35,250 --> 00:09:36,547
Here.
157
00:09:37,219 --> 00:09:40,347
- A vintner I knew in Avignon.
- Hmm.
158
00:09:42,291 --> 00:09:43,656
Mm, he's tasty.
159
00:09:43,826 --> 00:09:47,990
So, what was with the surprise visit
to the Gilbert house, hmm?
160
00:09:48,163 --> 00:09:52,429
John told me Ric was dating Auntie Vanilla.
I got jealous.
161
00:09:52,601 --> 00:09:56,401
You've obviously got John
wrapped around your finger...
162
00:09:56,572 --> 00:09:58,733
...if he invited you in the house.
163
00:09:58,907 --> 00:10:00,898
He thinks
I'm helping him protect Elena...
164
00:10:01,076 --> 00:10:03,636
...so he's been very useful
in keeping me informed...
165
00:10:03,812 --> 00:10:05,746
...on everything that's been going on.
166
00:10:05,914 --> 00:10:07,973
So tell me what you know.
167
00:10:08,550 --> 00:10:11,144
You were right.
I couldn't get anywhere near Klaus.
168
00:10:11,620 --> 00:10:15,488
But I found my way to someone
in his trusted circle.
169
00:10:18,627 --> 00:10:20,390
One of his witches.
170
00:10:20,562 --> 00:10:22,359
Ugh. Klaus and his witches.
171
00:10:22,564 --> 00:10:25,328
He said that Klaus is willing
to grant you your freedom...
172
00:10:25,501 --> 00:10:28,129
...if we deliver the moonstone
and the doppelganger.
173
00:10:28,303 --> 00:10:29,600
I can get the moonstone.
174
00:10:29,772 --> 00:10:33,765
You know, Katherine, you'll be betraying
your Salvatore boys again.
175
00:10:34,343 --> 00:10:37,471
I was more than willing
to play it their way if I had to...
176
00:10:37,646 --> 00:10:41,047
...but they're floundering.
177
00:10:41,216 --> 00:10:45,482
Their witch has lost her powers, they've
used their only weapon to kill Elijah.
178
00:10:45,654 --> 00:10:47,178
If I stick with them, I'm dead.
179
00:10:47,356 --> 00:10:49,722
You showing up changes everything.
180
00:10:53,529 --> 00:10:57,056
Think Isobel was telling the truth?
Word's out about the doppelganger?
181
00:10:57,232 --> 00:10:58,756
STEFAN:
I don't trust a word she says...
182
00:10:58,934 --> 00:11:01,903
...but I think we'd be stupid
to ignore the warning.
183
00:11:02,538 --> 00:11:05,837
You should just stay here.
It's better for us to keep an eye on you.
184
00:11:06,008 --> 00:11:08,169
What, in the house
that any vampire can enter?
185
00:11:08,343 --> 00:11:10,903
- No, her house is safer.
- Well, then we'll stay there.
186
00:11:11,079 --> 00:11:13,877
Is that the plan, neither of you
let me out of your sight?
187
00:11:14,049 --> 00:11:16,313
Let me know when you come up
with a better one.
188
00:11:16,485 --> 00:11:18,976
Then one of you is gonna have
to come with me...
189
00:11:19,154 --> 00:11:21,452
...to the Lockwood luncheon.
- That'd be me.
190
00:11:21,623 --> 00:11:24,183
Not me. I've witch stuff to attend to
with Bonnie.
191
00:11:24,359 --> 00:11:26,725
Does that mean
that you're taking her to the...?
192
00:11:27,129 --> 00:11:29,222
Don't get quiet on my account.
193
00:11:30,332 --> 00:11:34,325
If you have a plan to combat
the impending vampire doom...
194
00:11:34,503 --> 00:11:35,868
...please do tell.
195
00:11:38,874 --> 00:11:40,398
Seriously.
196
00:11:40,576 --> 00:11:43,704
What is the plan
to get us out of this mess, hmm?
197
00:11:43,879 --> 00:11:45,744
I delivered you a moonstone...
198
00:11:45,914 --> 00:11:48,849
...a werewolf,
and a dagger to lure and kill Klaus.
199
00:11:49,017 --> 00:11:52,282
And right now,
all you have is a moonstone.
200
00:11:52,454 --> 00:11:54,149
- Or so you tell me.
- No, we have it.
201
00:11:54,890 --> 00:11:57,586
- Where is it?
- It's in a very safe place.
202
00:11:57,759 --> 00:12:00,284
I've been honest with you.
Time to return the favor.
203
00:12:00,462 --> 00:12:01,724
DAMON:
Let me be honest with you.
204
00:12:01,897 --> 00:12:06,266
Don't mistake the fact that we haven't
set you on fire in your sleep for trust.
205
00:12:07,102 --> 00:12:08,296
Fine.
206
00:12:08,470 --> 00:12:10,301
Be that way.
207
00:12:13,942 --> 00:12:17,400
The marshal hasn't been able
to figure out what caused the fire...
208
00:12:17,579 --> 00:12:19,604
...but he did find blood.
209
00:12:19,781 --> 00:12:22,648
No body, just blood.
210
00:12:22,818 --> 00:12:27,221
- You think vampires were involved?
- I assume the answer to that is always yes.
211
00:12:28,123 --> 00:12:30,819
- Hey.
- Mrs. Lockwood, have you seen Matt?
212
00:12:30,993 --> 00:12:33,257
I thought he was working
at today's luncheon.
213
00:12:33,428 --> 00:12:34,986
No, I haven't, honey, sorry.
214
00:12:35,764 --> 00:12:40,292
But if you see him, could you ask
if he's heard from Tyler?
215
00:12:40,469 --> 00:12:42,562
Yeah, of course.
216
00:12:42,738 --> 00:12:44,000
Still no word from him?
217
00:12:44,206 --> 00:12:47,801
No. The note he left said he needed time
to figure some things out.
218
00:12:47,976 --> 00:12:50,945
But I wish I knew where he was.
219
00:12:54,316 --> 00:12:56,841
Uh, excuse me.
220
00:12:59,321 --> 00:13:01,915
- Hey. Any luck finding Matt?
- None.
221
00:13:02,090 --> 00:13:05,253
What if he tells somebody?
What if he tells everybody?
222
00:13:05,427 --> 00:13:08,123
We just gotta find him
and make sure that doesn't happen.
223
00:13:08,297 --> 00:13:10,128
Do you have any idea
where he would be?
224
00:13:10,299 --> 00:13:13,325
I wish I did,
but he wasn't really one to run.
225
00:13:13,502 --> 00:13:16,130
You know, this wasn't
how it was supposed to happen.
226
00:13:16,305 --> 00:13:19,672
I was supposed to tell him
at the right moment, in the right way.
227
00:13:19,841 --> 00:13:22,139
He was supposed to be okay
because he loves me.
228
00:13:22,311 --> 00:13:25,610
We'll help you find him. I just have
to accept this thing for Jenna.
229
00:13:26,548 --> 00:13:30,484
All right, well, call me when you're done
and I'll be out looking for him.
230
00:13:33,822 --> 00:13:35,380
Maybe he'll come around.
231
00:13:35,557 --> 00:13:37,252
You did.
232
00:13:39,261 --> 00:13:42,389
JEREMY: Is this the spot Emily Bennett
was killed too?
233
00:13:42,564 --> 00:13:46,000
Founders thought it was poetic,
burning her where the witches burned.
234
00:13:46,168 --> 00:13:48,136
How do you know
where they were burned?
235
00:13:48,303 --> 00:13:49,793
Because I tried to save her.
236
00:13:50,205 --> 00:13:52,002
Emily was my key to getting Katherine...
237
00:13:52,174 --> 00:13:54,404
...before I knew what a nasty
little bitch Katherine was.
238
00:13:54,576 --> 00:13:55,907
[JEREMY LAUGHS]
239
00:13:58,347 --> 00:13:59,678
Hmm.
240
00:14:02,150 --> 00:14:05,017
You sure it's the right place?
241
00:14:27,609 --> 00:14:29,042
[BOARD CREEKS THEN JEREMY GASPS]
242
00:14:30,679 --> 00:14:32,408
Oh, come on.
243
00:14:38,420 --> 00:14:39,614
[GRUNTS]
244
00:14:43,225 --> 00:14:44,453
[CHUCKLES]
245
00:14:44,626 --> 00:14:47,117
Whatever prank you're playing, don't.
It's not funny.
246
00:14:47,329 --> 00:14:49,524
- I'm not doing anything.
- I can't move.
247
00:14:50,966 --> 00:14:52,991
[DAMON SIZZLING]
248
00:14:53,168 --> 00:14:54,260
[DAMON GRUNTS]
249
00:14:54,436 --> 00:14:56,336
Oh, my ring's not working.
250
00:14:56,571 --> 00:14:57,629
Do something.
251
00:14:58,507 --> 00:14:59,974
[DAMON COUGHS]
252
00:15:01,109 --> 00:15:03,236
[YELLS]
253
00:15:07,249 --> 00:15:10,047
I don't think the witches
like you being here.
254
00:15:10,218 --> 00:15:12,209
I guess this is the right place.
255
00:15:12,721 --> 00:15:15,383
I think I'll wait outside.
256
00:16:41,000 --> 00:16:42,297
Hi, Ric.
257
00:16:43,336 --> 00:16:45,099
Isobel.
258
00:16:46,339 --> 00:16:49,274
- What do you want?
- Just cleaning up some loose ends.
259
00:16:49,442 --> 00:16:52,536
- Yeah, we don't have any loose ends.
- You may not, I do.
260
00:16:52,745 --> 00:16:55,873
- I need to apologize to you.
- It's a little late for that.
261
00:16:56,049 --> 00:16:59,280
No, not for what I've done in the past.
We're beyond that.
262
00:16:59,452 --> 00:17:02,819
I am sorry for outing you to your girlfriend.
That was petty of me.
263
00:17:02,989 --> 00:17:06,186
Look, whatever jacked up
vampire amends...
264
00:17:06,359 --> 00:17:08,725
...that you're trying to make,
I'm not interested.
265
00:17:08,895 --> 00:17:12,490
Of course not
because I compelled you to let me go.
266
00:17:13,700 --> 00:17:16,191
I realized that I don't wanna do
what I have to do...
267
00:17:16,836 --> 00:17:20,533
...without you knowing
how much I loved you.
268
00:17:21,040 --> 00:17:23,008
And I did.
269
00:17:25,011 --> 00:17:28,139
I loved you so much.
270
00:17:33,086 --> 00:17:34,212
He's all yours.
271
00:17:34,821 --> 00:17:36,152
[GROANING]
272
00:17:49,235 --> 00:17:51,567
Wanna hurry it up in there?
273
00:17:55,108 --> 00:17:57,576
Screw you too, Emily.
274
00:18:00,079 --> 00:18:02,547
You know,
you're on your own in there.
275
00:18:05,118 --> 00:18:07,211
Can you hand me the Grimoire?
276
00:18:09,122 --> 00:18:10,749
Are you sure about this?
277
00:18:10,923 --> 00:18:14,086
- Are you worried about me?
- Yeah, of course I am.
278
00:18:22,101 --> 00:18:24,035
I'm sure.
279
00:18:28,674 --> 00:18:30,005
[JEREMY SIGHS]
280
00:18:36,349 --> 00:18:38,078
[INDISTINCT WHISPERING NEARBY]
281
00:18:38,251 --> 00:18:39,878
What is that?
282
00:18:40,987 --> 00:18:43,751
The spirits of the witches
who died here.
283
00:18:44,090 --> 00:18:45,352
I can feel them.
284
00:18:46,392 --> 00:18:48,257
All right. What are they saying?
285
00:18:48,427 --> 00:18:50,657
I can't... I can't tell.
286
00:18:51,798 --> 00:18:53,925
All right. Great.
287
00:19:01,741 --> 00:19:03,140
Where are you going?
288
00:19:11,384 --> 00:19:12,476
Here.
289
00:19:14,620 --> 00:19:16,485
This is it.
290
00:19:17,190 --> 00:19:19,385
Help me set the candles.
291
00:19:25,865 --> 00:19:27,856
[WHISPERS GROW LOUDER]
292
00:19:32,638 --> 00:19:34,902
What the hell are they saying?
293
00:19:41,147 --> 00:19:42,614
What is it?
294
00:19:43,482 --> 00:19:45,211
Nothing.
295
00:19:50,289 --> 00:19:51,950
They're ready.
296
00:19:57,163 --> 00:20:02,396
To accept the donation to the Miranda
Sommers Gilbert scholarship fund...
297
00:20:02,568 --> 00:20:04,695
...is Elena Gilbert.
298
00:20:13,930 --> 00:20:18,560
- What are you doing here?
- I'm creating a distraction.
299
00:20:22,639 --> 00:20:25,574
The historical society
was my mom's baby.
300
00:20:25,742 --> 00:20:27,767
She considered all of you family...
301
00:20:27,944 --> 00:20:29,969
...and would be honored
and touched by this gift.
302
00:20:30,146 --> 00:20:31,875
[THUMPING NEARBY]
303
00:20:35,118 --> 00:20:37,018
[MURMURING]
304
00:20:47,864 --> 00:20:49,923
Nice dress.
305
00:20:51,534 --> 00:20:52,865
Mind if I borrow it?
306
00:20:57,006 --> 00:20:59,497
MAN:
What's going on? Are you all right?
307
00:21:02,578 --> 00:21:04,910
Please, let the sheriff do her job.
308
00:21:05,081 --> 00:21:07,845
- He's, uh, bleeding. Is he okay?
- Yeah, I got it. I got it.
309
00:21:08,017 --> 00:21:10,508
STEFAN: Yeah?
MAN: Are you all right?
310
00:21:15,291 --> 00:21:18,727
Let's all back off, all right?
He needs some air. Everything's fine.
311
00:21:20,863 --> 00:21:22,490
Elena?
312
00:21:23,032 --> 00:21:24,659
Elena?
313
00:21:27,804 --> 00:21:30,432
- Are you okay?
- I'm calling Damon.
314
00:21:30,606 --> 00:21:32,471
Let's get out of here. Come on.
315
00:21:39,849 --> 00:21:41,714
It's Isobel, Damon. It's gotta be.
316
00:21:41,884 --> 00:21:43,977
Tell him he needs to deal
with John's body.
317
00:21:44,153 --> 00:21:46,815
You got some serious explaining
to do to the council...
318
00:21:46,989 --> 00:21:49,253
...about John being not-so-dead.
319
00:21:51,627 --> 00:21:53,026
Where the hell is she, huh?
320
00:21:53,196 --> 00:21:54,356
[GROANS]
321
00:21:56,099 --> 00:21:58,659
I'm sorry, Stef,
but I can't have you following me.
322
00:22:11,647 --> 00:22:12,875
[WHISPERS CHANTING]
323
00:22:17,820 --> 00:22:19,913
- Oh, God.
- Bonnie? Bonnie?
324
00:22:22,925 --> 00:22:24,483
You're scaring me here.
325
00:22:25,561 --> 00:22:27,791
[SCREAMING]
326
00:22:27,964 --> 00:22:29,556
Bonnie!
327
00:22:45,414 --> 00:22:46,881
Are you okay?
328
00:22:51,354 --> 00:22:52,878
I did it.
329
00:22:57,627 --> 00:22:59,288
It's okay.
330
00:22:59,462 --> 00:23:03,193
I'm sorry for the scare,
it was just a bad fall.
331
00:23:03,366 --> 00:23:05,596
The paramedics are on their way.
332
00:23:06,435 --> 00:23:07,868
Hey.
333
00:23:08,204 --> 00:23:10,729
- How is he?
- He's dead.
334
00:23:16,445 --> 00:23:17,605
He'll be fine.
335
00:23:17,780 --> 00:23:21,079
What are you talking about?
Damon, he's dead.
336
00:23:21,284 --> 00:23:23,081
Well...
337
00:23:23,786 --> 00:23:24,946
...here's the thing.
338
00:23:25,121 --> 00:23:26,554
John's ring?
339
00:23:26,722 --> 00:23:30,624
It's an old Gilbert family heirloom
that protects its owner from death...
340
00:23:30,793 --> 00:23:32,556
...by a supernatural entity.
341
00:23:32,728 --> 00:23:37,791
- But he's not breathing. He has no pulse.
- He will be. Trust me.
342
00:23:40,503 --> 00:23:42,164
We're gonna need a cover story.
343
00:23:42,371 --> 00:23:45,898
Epileptic fit, alcohol binge, banana peel.
Whatever works.
344
00:23:46,075 --> 00:23:48,373
Right now,
I just have to get him out of here.
345
00:23:50,780 --> 00:23:53,943
Yeah, it's a false alarm
at the Lockwoods.
346
00:23:54,116 --> 00:23:55,879
Okay, good. Thanks.
347
00:23:59,388 --> 00:24:01,720
- Hey.
- Sheriff Forbes.
348
00:24:01,891 --> 00:24:04,416
- Matt, what's wrong?
- I wanna see Vicki's file.
349
00:24:04,594 --> 00:24:08,826
- What?
- My sister. I want to see her file.
350
00:24:08,998 --> 00:24:12,798
I wanna see how you covered up
that she was killed by a vampire.
351
00:24:13,636 --> 00:24:15,968
Matt, you need to calm down.
You're upset.
352
00:24:16,138 --> 00:24:17,799
- You don't know what...
- Don't lie.
353
00:24:17,974 --> 00:24:21,000
You need to calm down now.
354
00:24:34,056 --> 00:24:35,387
[SIGHS]
355
00:24:45,501 --> 00:24:47,230
[PHONE RINGS]
356
00:24:49,639 --> 00:24:52,540
Stefan? How did I beat you
and Elena home?
357
00:24:54,443 --> 00:24:56,001
What?
358
00:24:58,981 --> 00:25:00,972
Oh, no, no.
359
00:25:06,122 --> 00:25:07,453
[PHONE RINGS]
360
00:25:08,324 --> 00:25:09,552
ISOBEL:
Are we good to go?
361
00:25:09,725 --> 00:25:13,855
I'm at your house. But we have to hurry.
Damon knows your lodging tricks.
362
00:25:14,030 --> 00:25:17,022
It will take them 20 minutes
to find out where you're staying.
363
00:25:17,199 --> 00:25:18,826
We'll be long gone before that.
364
00:25:19,001 --> 00:25:21,731
Good. How far are you?
365
00:25:21,904 --> 00:25:23,838
I'm sorry, Katherine...
366
00:25:24,540 --> 00:25:27,031
...but I had to do what I was told.
367
00:25:27,209 --> 00:25:29,677
He wanted the moonstone
and he wanted you.
368
00:25:31,547 --> 00:25:33,981
KATHERINE [OVER PHONE]:
He? He who?
369
00:25:40,089 --> 00:25:41,420
[SCREAMS]
370
00:25:51,067 --> 00:25:54,468
Hey, Matt, if you're listening to this,
it means you've listened...
371
00:25:54,637 --> 00:25:59,165
...to the last 25 messages I've left you
which all say the same thing.
372
00:25:59,375 --> 00:26:03,402
So call me.
373
00:26:29,472 --> 00:26:30,769
You're here.
374
00:26:30,940 --> 00:26:33,841
- Your mom brought me here.
- My mom?
375
00:26:34,010 --> 00:26:38,538
I accused her of covering up Vicki's death
and she threatened to arrest me.
376
00:26:39,148 --> 00:26:41,048
Did you tell her anything else?
377
00:26:41,217 --> 00:26:43,412
Nothing about you.
378
00:26:45,354 --> 00:26:49,347
I got the feeling she wasn't gonna
believe anything I said, so I shut up.
379
00:26:49,525 --> 00:26:52,722
She brought me here to cool down,
and then she got called away.
380
00:26:54,296 --> 00:26:55,820
Matt.
381
00:27:01,704 --> 00:27:04,366
Why did you stick around
if you're still scared of me?
382
00:27:05,007 --> 00:27:06,872
Because I need to know more.
383
00:27:07,043 --> 00:27:09,375
About Vicki.
384
00:27:10,046 --> 00:27:11,377
About you.
385
00:27:12,515 --> 00:27:15,348
I'll tell you anything you wanna know.
386
00:27:16,385 --> 00:27:19,946
JEREMY: There has to be something in the
Grimoire to help us translate that chant.
387
00:27:20,122 --> 00:27:21,350
BONNIE:
It was just a warning.
388
00:27:21,524 --> 00:27:23,082
JEREMY:
Ha, ha. What kind of warning?
389
00:27:23,259 --> 00:27:26,820
- It's not important.
- Look, it is important to me, okay?
390
00:27:27,363 --> 00:27:30,230
It's a lot of power to have access to.
391
00:27:30,399 --> 00:27:33,493
They were just telling me
to be careful with it.
392
00:27:33,669 --> 00:27:37,605
Well, exactly how much power can you
draw from a hundred dead witches?
393
00:27:54,790 --> 00:27:56,018
[THUNDER RUMBLING]
394
00:28:07,136 --> 00:28:08,626
Bonnie.
395
00:28:15,311 --> 00:28:18,644
The answer to your question is: A lot.
396
00:28:31,227 --> 00:28:32,455
Think this is the house?
397
00:28:32,628 --> 00:28:34,789
It better be. It's the nicest foreclosure.
398
00:28:34,964 --> 00:28:38,331
- I swear to God, if she's not here...
- Don't be such a pessimist.
399
00:28:43,305 --> 00:28:44,397
I got upstairs.
400
00:28:58,921 --> 00:29:01,583
This is Isobel's stuff.
It's definitely the right place.
401
00:29:01,757 --> 00:29:04,055
- Where are they?
- I don't know, Stefan.
402
00:29:26,849 --> 00:29:28,646
Just because
you can't be compelled...
403
00:29:28,817 --> 00:29:31,809
...doesn't mean I can't force you
to come with me.
404
00:29:33,155 --> 00:29:36,147
Is that what happened?
You were compelled to betray Katherine?
405
00:29:36,325 --> 00:29:39,123
If I was, I couldn't tell you.
406
00:29:39,895 --> 00:29:41,726
So you lied.
407
00:29:41,964 --> 00:29:44,023
You did find Klaus, didn't you?
408
00:29:44,400 --> 00:29:46,834
He knows where I am now.
409
00:29:47,503 --> 00:29:49,471
Are you taking me to him?
410
00:29:52,408 --> 00:29:53,841
What is this?
411
00:30:00,716 --> 00:30:02,547
My parents...
412
00:30:03,052 --> 00:30:04,542
...your grandparents.
413
00:30:05,054 --> 00:30:07,045
They put it here
when it became clear...
414
00:30:07,223 --> 00:30:10,158
...that the police
weren't gonna find my body.
415
00:30:10,326 --> 00:30:13,489
They visit every week
and they bring flowers...
416
00:30:13,662 --> 00:30:16,187
...even though there's no one
buried here.
417
00:30:16,865 --> 00:30:21,097
The Isobel they knew is dead.
418
00:30:21,270 --> 00:30:25,900
So maybe there's a part of me
that's buried here. The human part.
419
00:30:26,075 --> 00:30:28,168
The part that I abandoned when l...
420
00:30:28,344 --> 00:30:30,539
When I chose to become a vampire.
421
00:30:31,046 --> 00:30:32,536
The part that used to dream...
422
00:30:32,715 --> 00:30:34,910
...about the day
that she'd know her daughter.
423
00:30:38,020 --> 00:30:39,419
What?
424
00:30:41,223 --> 00:30:43,691
Instead,
you got to meet the other part.
425
00:30:45,294 --> 00:30:49,230
The part that would betray
her own flesh and blood.
426
00:30:49,398 --> 00:30:50,695
[PHONE RINGS]
427
00:30:56,972 --> 00:30:59,304
I have Katherine and the moonstone.
428
00:30:59,475 --> 00:31:02,069
- [OVER PHONE] Is the doppelganger safe?
- Yes.
429
00:31:02,244 --> 00:31:04,405
- Then let her go.
- Let her go?
430
00:31:04,580 --> 00:31:06,480
MADDOX:
Klaus has everything he needs for now.
431
00:31:07,116 --> 00:31:08,606
Your part is finished.
432
00:31:08,784 --> 00:31:10,684
[OVER PHONE]
You did what he compelled you to do.
433
00:31:10,853 --> 00:31:12,946
- I'm done?
- You're done.
434
00:31:14,256 --> 00:31:15,587
[SIGHS]
435
00:31:19,595 --> 00:31:20,789
Who was that?
436
00:31:20,963 --> 00:31:22,794
I'm so sorry, Elena.
437
00:31:25,634 --> 00:31:28,728
I was such a disappointment to you.
438
00:31:36,478 --> 00:31:38,469
[SCREAMING]
439
00:32:00,000 --> 00:32:04,630
So after I hurt you in the woods,
I made you forget...
440
00:32:04,938 --> 00:32:07,429
...and I promised myself
I would stay away from you.
441
00:32:07,607 --> 00:32:11,270
But I couldn't...
442
00:32:12,179 --> 00:32:14,306
...because I love you.
443
00:32:15,649 --> 00:32:20,985
I do. I love you, Matt, so much.
444
00:32:22,989 --> 00:32:25,856
And I'm so sorry
about what happened to Vicki.
445
00:32:30,564 --> 00:32:33,124
And I really wish
you'd say something.
446
00:32:35,435 --> 00:32:36,925
I'm all alone.
447
00:32:38,371 --> 00:32:41,807
- No, you're not.
- My mom doesn't care.
448
00:32:42,042 --> 00:32:47,002
My sister's dead
and all of my friends are liars.
449
00:32:47,180 --> 00:32:49,478
- And you're a...
- I'm still me.
450
00:32:50,217 --> 00:32:53,209
I'm still me. It's just...
I'm just a little bit...
451
00:32:53,386 --> 00:32:55,047
Don't, no.
452
00:32:55,222 --> 00:32:59,022
This is too much.
All of this is just too much.
453
00:32:59,192 --> 00:33:02,184
- I don't wanna know this.
- Tell me what I can do.
454
00:33:02,362 --> 00:33:05,991
Tell me what I can do.
I wanna help you.
455
00:33:08,368 --> 00:33:10,359
You can make me forget.
456
00:33:10,537 --> 00:33:12,198
You've done it to me before.
457
00:33:12,372 --> 00:33:16,331
- I don't... I don't think that's...
- Please make me forget, Caroline.
458
00:33:18,245 --> 00:33:22,238
I don't want to look at you
and see what I'm seeing right now.
459
00:33:22,415 --> 00:33:24,747
But maybe after a little while...
460
00:33:24,918 --> 00:33:27,182
Just make me forget, Caroline.
461
00:33:29,556 --> 00:33:31,217
Okay.
462
00:33:34,094 --> 00:33:35,925
Okay, Matt.
463
00:33:50,777 --> 00:33:52,005
That Isobel's?
464
00:33:55,282 --> 00:33:59,013
I never thought I would feel bad
about her being dead, and yet...
465
00:33:59,953 --> 00:34:01,580
She was your mother.
466
00:34:05,559 --> 00:34:07,288
Why did they let me go?
467
00:34:10,130 --> 00:34:13,964
Well, anything that John told Isobel,
we have to assume Klaus knows, right?
468
00:34:14,134 --> 00:34:17,069
He knows that you're not gonna
turn yourself into a vampire.
469
00:34:17,237 --> 00:34:19,296
He knows that you have us
keeping you safe.
470
00:34:19,472 --> 00:34:21,064
He knows I'm not gonna run.
471
00:34:22,442 --> 00:34:26,139
Which is why we need
to take some precautions.
472
00:34:26,913 --> 00:34:30,815
Because we got played. All of us.
473
00:34:31,284 --> 00:34:35,152
- What's this?
- The deed to our house. In Zach's name.
474
00:34:35,322 --> 00:34:38,314
As soon as you sign it,
it will be a new name.
475
00:34:38,692 --> 00:34:40,455
You're giving me your house?
476
00:34:40,627 --> 00:34:44,324
Isobel had the right idea with the
safe house, just stay here till it's over.
477
00:34:44,497 --> 00:34:47,466
That way you can control
who gets invited and who doesn't.
478
00:34:47,634 --> 00:34:50,432
Although I'll be super-pissed
if you lock me out.
479
00:34:59,012 --> 00:35:03,642
I swear, I have no idea
what she was gonna do. I'm sorry.
480
00:35:05,485 --> 00:35:07,510
I'm so, so sorry.
481
00:35:07,687 --> 00:35:10,281
Damon, let him go.
482
00:35:11,958 --> 00:35:14,290
He and I need to talk.
483
00:35:20,133 --> 00:35:23,364
- I told you to not worry about that.
- A warning.
484
00:35:23,536 --> 00:35:27,495
That's all you felt like telling me?
This is some kind of warning, Bonnie.
485
00:35:27,674 --> 00:35:30,609
If you use too much of your powers
at once, it will kill you.
486
00:35:33,179 --> 00:35:36,012
How much would it take
to kill an Original?
487
00:35:38,018 --> 00:35:42,648
- All of it.
- No. I'm not gonna let you do that.
488
00:35:42,822 --> 00:35:46,758
Jeremy, do you think
I was born with these powers...
489
00:35:46,926 --> 00:35:50,225
...so I could float feathers
and blow out candles?
490
00:35:50,397 --> 00:35:52,558
There's a reason I was called
to do this.
491
00:35:53,066 --> 00:35:57,435
No one's called to get themselves killed.
Elena's not gonna let you die for her.
492
00:35:57,637 --> 00:35:59,400
That's why you're not gonna tell her.
493
00:35:59,572 --> 00:36:01,904
Do you even understand
what you're saying now?
494
00:36:02,075 --> 00:36:06,273
It's not just for Elena, Jeremy.
495
00:36:06,446 --> 00:36:09,074
It's for you, it's for everyone.
496
00:36:09,783 --> 00:36:13,844
If I am the only one
who can put an end to this...
497
00:36:14,020 --> 00:36:16,511
...then it will be my decision.
498
00:36:16,690 --> 00:36:20,524
No one else's. Mine.
499
00:36:43,316 --> 00:36:44,943
I did it.
500
00:36:45,485 --> 00:36:48,215
I drank that vervain stuff...
501
00:36:49,589 --> 00:36:53,081
...I went over there
and I got her to tell me everything.
502
00:36:54,728 --> 00:36:56,923
Then I asked her to take it away.
503
00:36:58,331 --> 00:37:03,394
Thank you, Matt.
I know this isn't easy...
504
00:37:04,204 --> 00:37:07,071
...but I'm glad you told me
what happened last night.
505
00:37:09,309 --> 00:37:13,439
I want you to tell me
everything she said.
506
00:37:16,850 --> 00:37:19,284
I feel like she died.
507
00:37:19,452 --> 00:37:21,477
Oh, she did.
508
00:37:26,159 --> 00:37:28,957
I always knew
that she and Katherine were close...
509
00:37:29,129 --> 00:37:33,122
...but I never realized that Isobel and her
were working against me.
510
00:37:33,466 --> 00:37:37,766
Two of the world's most uncaring
and selfish vampires...
511
00:37:37,937 --> 00:37:39,928
...and yet they were genuinely friends.
512
00:37:40,106 --> 00:37:43,872
If that's what you thought of her,
why did you ever put your trust in her?
513
00:37:44,043 --> 00:37:49,504
Because I was there
when she gave birth to you, Elena.
514
00:37:51,117 --> 00:37:54,018
I saw how heartbroken she was
to give you up.
515
00:37:57,624 --> 00:38:00,991
And because she was the first girl
I ever loved.
516
00:38:01,628 --> 00:38:05,394
And when she said
she'd help keep you safe...
517
00:38:06,533 --> 00:38:08,467
...I believed her.
518
00:38:10,904 --> 00:38:16,399
At this point,
I will do whatever you want me to do.
519
00:38:19,145 --> 00:38:23,775
If you feel safer with me not around,
then I'll go.
520
00:38:39,299 --> 00:38:45,534
You screw everything up, John.
Everything you touch falls apart.
521
00:38:48,808 --> 00:38:51,709
But you're the only parent I have left.
522
00:38:55,381 --> 00:38:59,841
So maybe I can learn not to hate you.
523
00:39:01,688 --> 00:39:03,349
Okay.
524
00:39:09,395 --> 00:39:13,195
Hey, Bonnie said the spell worked.
She's locked and loaded.
525
00:39:13,366 --> 00:39:15,732
At least something went right today.
526
00:39:16,870 --> 00:39:18,201
Hmm.
527
00:39:19,405 --> 00:39:21,965
Katherine has no idea
that Bonnie got her powers back.
528
00:39:22,141 --> 00:39:23,472
DAMON:
Mm-mm.
529
00:39:24,277 --> 00:39:26,643
And Isobel had no idea...
530
00:39:26,846 --> 00:39:29,474
...what you and Jeremy
took Bonnie to do today.
531
00:39:31,384 --> 00:39:32,476
Uh-uh.
532
00:39:32,652 --> 00:39:34,449
We're the only ones who know.
533
00:39:35,255 --> 00:39:38,156
That literally makes Bonnie
our secret weapon.
534
00:39:45,098 --> 00:39:47,089
[MADDOX CHANTING IN LATIN]
535
00:41:10,316 --> 00:41:11,840
Alaric?
536
00:41:27,767 --> 00:41:30,895
[IN FOREIGN ACCENT]
Zdravei, Katerina.
537
00:41:35,708 --> 00:41:39,542
- I have missed you.
- Klaus.41834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.