All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E17.480p.BRRip.X264-BoB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,297 NARRATOR: Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:00,700 --> 00:00:04,898 Vampires and werewolves used to roam freely until a shaman put a curse on them. 3 00:00:05,071 --> 00:00:08,768 Werewolves can turn on a full moon and vampires are weakened by the sun. 4 00:00:08,941 --> 00:00:11,409 The werewolf part is sealed with a moonstone. 5 00:00:11,577 --> 00:00:13,841 - You must be Elena. - How do we look alike? 6 00:00:14,013 --> 00:00:16,481 You're a doppelganger. The key to breaking the curse. 7 00:00:16,649 --> 00:00:18,412 You know my daughter Elena. 8 00:00:18,584 --> 00:00:21,075 - Getting easy being you. - I don't want you here. 9 00:00:21,253 --> 00:00:23,949 We all want the same thing: Klaus dead. 10 00:00:24,123 --> 00:00:27,217 The oldest vampire in the history of time is coming after me? 11 00:00:27,393 --> 00:00:29,588 Elijah had no weapon to kill Klaus. 12 00:00:29,762 --> 00:00:33,425 He believed if a witch could channel enough power, it wouldn't need one. 13 00:00:33,599 --> 00:00:36,033 Like the power you get from 100 dead witches. 14 00:00:36,202 --> 00:00:39,501 I'm a vampire. I can't let you leave, not like this. 15 00:00:39,672 --> 00:00:41,640 - You... - What did you do to my sister? 16 00:00:41,807 --> 00:00:44,367 Jenna keeps asking about Isobel. Isobel is dead. 17 00:00:46,278 --> 00:00:49,509 ISOBEL: Hi, you must be Jenna. 18 00:00:49,682 --> 00:00:53,083 - I'm Elena's mother. - Isobel. 19 00:00:58,424 --> 00:01:00,449 Hello, Elena. 20 00:01:00,626 --> 00:01:02,287 It's nice to see you again. 21 00:01:05,498 --> 00:01:07,159 Again? 22 00:01:08,034 --> 00:01:10,764 So you're the woman who's dating my husband. 23 00:01:12,538 --> 00:01:14,938 I need to speak to Elena. May I come in? 24 00:01:15,107 --> 00:01:17,541 No, no. Don't. Don't invite her in. 25 00:01:17,710 --> 00:01:20,474 - I need to talk to you, Elena. - No. 26 00:01:24,984 --> 00:01:27,544 You knew she was still alive? 27 00:01:29,355 --> 00:01:32,381 And Ric? John? Did they know? 28 00:01:32,558 --> 00:01:35,391 - I can explain everything, Jenna. - No. 29 00:01:35,561 --> 00:01:36,858 No. Jenna, please. 30 00:01:37,029 --> 00:01:38,553 Jenna, please. 31 00:01:38,731 --> 00:01:39,823 Wait. Jenna. 32 00:01:39,999 --> 00:01:42,058 Jenna, please wait. 33 00:01:43,569 --> 00:01:45,833 Jenna, you have to talk to me. 34 00:01:46,005 --> 00:01:48,303 I need to explain what's going on. 35 00:01:48,474 --> 00:01:50,135 [KNOCKING ON DOOR] 36 00:01:50,910 --> 00:01:53,811 Jenna, please, I... 37 00:02:07,793 --> 00:02:09,852 Isobel just showed up at the front doorstep. 38 00:02:10,029 --> 00:02:13,192 - What's she doing here? - That's what I'm gonna go find out. 39 00:02:14,567 --> 00:02:16,694 I don't think you should tell her I'm here. 40 00:02:16,869 --> 00:02:17,927 What? Why? 41 00:02:18,104 --> 00:02:21,835 It's better if she and John not know I stayed in town after I got out. 42 00:02:22,007 --> 00:02:25,204 You're the one in cahoots with them. You made a deal with John. 43 00:02:25,377 --> 00:02:28,107 I did what I had to do to get out of the tomb. 44 00:02:28,280 --> 00:02:30,908 Now I'm reconsidering my alliance. 45 00:02:31,984 --> 00:02:33,849 What do you know? 46 00:02:35,688 --> 00:02:39,556 I know that I want Klaus dead, which puts me squarely on Team You. 47 00:02:40,126 --> 00:02:43,960 Besides, if you two ever need me to swap places with Elena again... 48 00:02:44,130 --> 00:02:47,531 ...the less people know that I'm here, the better. 49 00:02:47,700 --> 00:02:50,601 Think about it, Stefan. Come on. Be smart. 50 00:02:53,606 --> 00:02:55,870 Tell you what, why don't you call Alaric... 51 00:02:56,041 --> 00:03:00,637 ...and let him know that his wife just showed up on his girlfriend's doorstep? 52 00:03:06,318 --> 00:03:07,910 Hey, is she up yet? 53 00:03:08,921 --> 00:03:10,411 She won't come out of her room. 54 00:03:10,589 --> 00:03:13,422 - What did you tell her? - Nothing. She won't talk to me. 55 00:03:13,592 --> 00:03:15,753 - We're gonna have to fix this, Elena. - Yeah. 56 00:03:15,928 --> 00:03:17,395 - Hey. - Jenna. 57 00:03:17,563 --> 00:03:19,758 I don't want you here, Ric. You need to go. 58 00:03:19,932 --> 00:03:23,265 Listen, I can't begin to imagine what you must be feeling right now. 59 00:03:23,435 --> 00:03:25,403 Rage and betrayal would cover it. 60 00:03:25,571 --> 00:03:26,902 Where are you going? 61 00:03:27,072 --> 00:03:28,801 I'm going to stay on campus. 62 00:03:28,974 --> 00:03:31,841 I have a thesis to write and I don't wanna be in this house. 63 00:03:32,044 --> 00:03:36,003 Jenna, please, just stop. Let us explain to you exactly what is going on. 64 00:03:36,182 --> 00:03:38,173 I need you to go to the Lockwood's today. 65 00:03:38,350 --> 00:03:41,478 Accept the Historical Society's check for your mom's foundation. 66 00:03:41,654 --> 00:03:43,349 Okay, but... Jenna, please just... 67 00:03:43,556 --> 00:03:47,117 I don't have it in me to hear any more lies from you. 68 00:03:50,462 --> 00:03:52,555 - Jenna, just... JOHN: Let her go. 69 00:03:53,165 --> 00:03:56,259 It's better that she's not here with everything that's going on. 70 00:03:56,435 --> 00:04:01,031 Maybe had you been a little more honest with her from the beginning, this... 71 00:04:01,207 --> 00:04:02,367 [GRUNTS] 72 00:04:08,447 --> 00:04:10,347 Sorry, Elena. 73 00:04:15,788 --> 00:04:18,723 You know this is your fault, right? 74 00:04:19,525 --> 00:04:20,992 Right. 75 00:04:26,999 --> 00:04:30,628 I can't find him anywhere. He's not at home, he's not answering his phone. 76 00:04:30,803 --> 00:04:33,795 STEFAN: How could you let him go? - My mom walked in, he just took off. 77 00:04:33,973 --> 00:04:35,167 [OVER PHONE] I didn't know what to do. 78 00:04:35,341 --> 00:04:38,469 - Did your mom hear anything? - No, she just thinks we're fighting. 79 00:04:38,644 --> 00:04:42,136 But he knows about me and he was freaking out about Vicki. 80 00:04:42,314 --> 00:04:44,578 STEFAN: All right, listen. You have to find him. 81 00:04:44,750 --> 00:04:46,741 Calm him down. Compel him, if you have to. 82 00:04:46,919 --> 00:04:49,479 - Is he still on vervain? - I slip it into his soda. 83 00:04:49,655 --> 00:04:52,089 I didn't get to last night, it's out of his system. 84 00:04:52,258 --> 00:04:54,658 [OVER PHONE] He has a catering shift at the Lockwood's today. 85 00:04:54,827 --> 00:04:56,727 I'm gonna try there. 86 00:04:58,564 --> 00:05:00,828 - Call Matt. CAR: Calling Matt. 87 00:05:01,400 --> 00:05:03,891 MATT [ON MACHINE]: You've reached Matt. Leave a message. 88 00:05:06,272 --> 00:05:09,867 This is bad. Between Isobel and Jenna and now Matt... 89 00:05:10,042 --> 00:05:11,873 ...this is "disaster" bad. - Yeah. 90 00:05:16,181 --> 00:05:19,514 Elena, can you come downstairs, please? I need to talk to you. 91 00:05:19,685 --> 00:05:21,016 I've nothing to say to you. 92 00:05:21,186 --> 00:05:24,553 Please. It's important. You too, Stefan. 93 00:05:37,503 --> 00:05:39,300 I asked John for a do-over. 94 00:05:41,607 --> 00:05:43,097 You invited her in? 95 00:05:43,275 --> 00:05:45,140 She has information about Klaus. 96 00:05:45,311 --> 00:05:47,802 Please, just listen to her, okay? 97 00:05:51,216 --> 00:05:52,740 All right. 98 00:05:52,918 --> 00:05:54,283 What do you know? 99 00:05:54,453 --> 00:05:58,389 Since I was last here, I've been doing everything possible to find Klaus. 100 00:05:59,258 --> 00:06:02,659 We knew our best chance was to find him before he could find you. 101 00:06:02,828 --> 00:06:04,022 Best chance at what? 102 00:06:04,196 --> 00:06:05,390 Keeping Elena alive. 103 00:06:05,564 --> 00:06:09,000 You don't get to talk, okay? Not after everything you've done. 104 00:06:10,002 --> 00:06:12,493 Were you able to find Klaus? 105 00:06:12,705 --> 00:06:14,969 No. Nobody knows where he is. 106 00:06:15,140 --> 00:06:18,007 But there are these rumors that are flying around... 107 00:06:18,177 --> 00:06:19,644 ...that a doppelganger exists. 108 00:06:19,812 --> 00:06:22,337 Any vampire that wants to get in favor with Klaus... 109 00:06:22,514 --> 00:06:24,311 ...will be lining up to capture you. 110 00:06:28,120 --> 00:06:30,486 I'm not buying any of this. 111 00:06:30,656 --> 00:06:34,387 The last time that you were here, you didn't give a damn about me. 112 00:06:34,560 --> 00:06:36,653 Now I'm supposed to believe you wanna help? 113 00:06:36,829 --> 00:06:39,059 Isobel's been helping all along. 114 00:06:40,833 --> 00:06:43,768 Klaus has been obsessed with finding Katherine for centuries. 115 00:06:43,936 --> 00:06:47,428 All it would take was one tomb vampire to spread the word around... 116 00:06:47,606 --> 00:06:49,130 ...that Katherine was alive... 117 00:06:49,308 --> 00:06:51,640 ...and it would bring him here to Mystic Falls... 118 00:06:51,810 --> 00:06:54,745 ...where you were bound to be discovered. So we killed them. 119 00:06:54,913 --> 00:06:57,848 - And almost killed Stefan and Damon. - Yeah. 120 00:06:58,350 --> 00:07:02,309 I have a safe house that I can take you to. The deed is in your name. 121 00:07:02,488 --> 00:07:05,651 No vampires can get in without your permission. 122 00:07:05,824 --> 00:07:06,984 Not even me. 123 00:07:09,294 --> 00:07:10,761 Let me help you. 124 00:07:13,065 --> 00:07:14,157 You wanna help? 125 00:07:15,768 --> 00:07:18,134 Then get the hell out of my house. 126 00:07:28,046 --> 00:07:30,571 Yep, everybody's dead. 127 00:07:30,749 --> 00:07:34,014 We should pack up the Grimoires. I spent years collecting them. 128 00:07:34,186 --> 00:07:35,744 I wanna make sure they're safe. 129 00:07:35,921 --> 00:07:38,515 We could just get another match and cremate him. 130 00:07:38,690 --> 00:07:40,021 Don't be disrespectful. 131 00:07:41,193 --> 00:07:43,491 - Not to him. - Fine. I'll bury him. 132 00:07:43,662 --> 00:07:46,426 JEREMY: What are we looking for? BONNIE: According to Luka's dad... 133 00:07:46,598 --> 00:07:50,864 ...one of these contains a spell that will harness the energy left when a witch dies. 134 00:07:51,036 --> 00:07:53,197 I didn't know you and father witch were close. 135 00:07:53,372 --> 00:07:54,839 We weren't. 136 00:07:55,007 --> 00:07:58,773 But when he gave me my powers back, he gave me a message. 137 00:07:58,944 --> 00:08:02,539 If I can find the spot in town where the old Salem witches were burned... 138 00:08:02,714 --> 00:08:05,205 ...I can harness their energy to use when I need it. 139 00:08:05,384 --> 00:08:07,443 DAMON: We'll put that on our list of things to do: 140 00:08:07,619 --> 00:08:09,917 Harness ancient dead-witch power. 141 00:08:12,724 --> 00:08:14,589 You know where the witches were burned? 142 00:08:14,760 --> 00:08:16,955 Did I forget to mention that? 143 00:08:17,596 --> 00:08:20,895 Are we gonna have to read every one of these till we find the spell? 144 00:08:21,066 --> 00:08:22,533 Not exactly. 145 00:08:25,571 --> 00:08:27,562 [CHANTING INDISTINCTLY] 146 00:08:37,049 --> 00:08:41,076 BONNIE: It's this one. - Great. Grab the rest. Let's go. 147 00:08:48,026 --> 00:08:49,357 ISOBEL: Hmm. 148 00:08:53,232 --> 00:08:55,928 Mercie, mon cherie. 149 00:09:04,443 --> 00:09:05,910 Nice house. 150 00:09:06,078 --> 00:09:07,807 Nicest foreclosure in town. 151 00:09:10,649 --> 00:09:12,742 Come here. 152 00:09:18,891 --> 00:09:20,483 It's good to see you, Katherine. 153 00:09:21,460 --> 00:09:22,950 I hear you've been busy. 154 00:09:23,128 --> 00:09:24,425 Yes, I have. 155 00:09:25,097 --> 00:09:29,761 I have been busy making a deal with Klaus to save your life. 156 00:09:35,250 --> 00:09:36,547 Here. 157 00:09:37,219 --> 00:09:40,347 - A vintner I knew in Avignon. - Hmm. 158 00:09:42,291 --> 00:09:43,656 Mm, he's tasty. 159 00:09:43,826 --> 00:09:47,990 So, what was with the surprise visit to the Gilbert house, hmm? 160 00:09:48,163 --> 00:09:52,429 John told me Ric was dating Auntie Vanilla. I got jealous. 161 00:09:52,601 --> 00:09:56,401 You've obviously got John wrapped around your finger... 162 00:09:56,572 --> 00:09:58,733 ...if he invited you in the house. 163 00:09:58,907 --> 00:10:00,898 He thinks I'm helping him protect Elena... 164 00:10:01,076 --> 00:10:03,636 ...so he's been very useful in keeping me informed... 165 00:10:03,812 --> 00:10:05,746 ...on everything that's been going on. 166 00:10:05,914 --> 00:10:07,973 So tell me what you know. 167 00:10:08,550 --> 00:10:11,144 You were right. I couldn't get anywhere near Klaus. 168 00:10:11,620 --> 00:10:15,488 But I found my way to someone in his trusted circle. 169 00:10:18,627 --> 00:10:20,390 One of his witches. 170 00:10:20,562 --> 00:10:22,359 Ugh. Klaus and his witches. 171 00:10:22,564 --> 00:10:25,328 He said that Klaus is willing to grant you your freedom... 172 00:10:25,501 --> 00:10:28,129 ...if we deliver the moonstone and the doppelganger. 173 00:10:28,303 --> 00:10:29,600 I can get the moonstone. 174 00:10:29,772 --> 00:10:33,765 You know, Katherine, you'll be betraying your Salvatore boys again. 175 00:10:34,343 --> 00:10:37,471 I was more than willing to play it their way if I had to... 176 00:10:37,646 --> 00:10:41,047 ...but they're floundering. 177 00:10:41,216 --> 00:10:45,482 Their witch has lost her powers, they've used their only weapon to kill Elijah. 178 00:10:45,654 --> 00:10:47,178 If I stick with them, I'm dead. 179 00:10:47,356 --> 00:10:49,722 You showing up changes everything. 180 00:10:53,529 --> 00:10:57,056 Think Isobel was telling the truth? Word's out about the doppelganger? 181 00:10:57,232 --> 00:10:58,756 STEFAN: I don't trust a word she says... 182 00:10:58,934 --> 00:11:01,903 ...but I think we'd be stupid to ignore the warning. 183 00:11:02,538 --> 00:11:05,837 You should just stay here. It's better for us to keep an eye on you. 184 00:11:06,008 --> 00:11:08,169 What, in the house that any vampire can enter? 185 00:11:08,343 --> 00:11:10,903 - No, her house is safer. - Well, then we'll stay there. 186 00:11:11,079 --> 00:11:13,877 Is that the plan, neither of you let me out of your sight? 187 00:11:14,049 --> 00:11:16,313 Let me know when you come up with a better one. 188 00:11:16,485 --> 00:11:18,976 Then one of you is gonna have to come with me... 189 00:11:19,154 --> 00:11:21,452 ...to the Lockwood luncheon. - That'd be me. 190 00:11:21,623 --> 00:11:24,183 Not me. I've witch stuff to attend to with Bonnie. 191 00:11:24,359 --> 00:11:26,725 Does that mean that you're taking her to the...? 192 00:11:27,129 --> 00:11:29,222 Don't get quiet on my account. 193 00:11:30,332 --> 00:11:34,325 If you have a plan to combat the impending vampire doom... 194 00:11:34,503 --> 00:11:35,868 ...please do tell. 195 00:11:38,874 --> 00:11:40,398 Seriously. 196 00:11:40,576 --> 00:11:43,704 What is the plan to get us out of this mess, hmm? 197 00:11:43,879 --> 00:11:45,744 I delivered you a moonstone... 198 00:11:45,914 --> 00:11:48,849 ...a werewolf, and a dagger to lure and kill Klaus. 199 00:11:49,017 --> 00:11:52,282 And right now, all you have is a moonstone. 200 00:11:52,454 --> 00:11:54,149 - Or so you tell me. - No, we have it. 201 00:11:54,890 --> 00:11:57,586 - Where is it? - It's in a very safe place. 202 00:11:57,759 --> 00:12:00,284 I've been honest with you. Time to return the favor. 203 00:12:00,462 --> 00:12:01,724 DAMON: Let me be honest with you. 204 00:12:01,897 --> 00:12:06,266 Don't mistake the fact that we haven't set you on fire in your sleep for trust. 205 00:12:07,102 --> 00:12:08,296 Fine. 206 00:12:08,470 --> 00:12:10,301 Be that way. 207 00:12:13,942 --> 00:12:17,400 The marshal hasn't been able to figure out what caused the fire... 208 00:12:17,579 --> 00:12:19,604 ...but he did find blood. 209 00:12:19,781 --> 00:12:22,648 No body, just blood. 210 00:12:22,818 --> 00:12:27,221 - You think vampires were involved? - I assume the answer to that is always yes. 211 00:12:28,123 --> 00:12:30,819 - Hey. - Mrs. Lockwood, have you seen Matt? 212 00:12:30,993 --> 00:12:33,257 I thought he was working at today's luncheon. 213 00:12:33,428 --> 00:12:34,986 No, I haven't, honey, sorry. 214 00:12:35,764 --> 00:12:40,292 But if you see him, could you ask if he's heard from Tyler? 215 00:12:40,469 --> 00:12:42,562 Yeah, of course. 216 00:12:42,738 --> 00:12:44,000 Still no word from him? 217 00:12:44,206 --> 00:12:47,801 No. The note he left said he needed time to figure some things out. 218 00:12:47,976 --> 00:12:50,945 But I wish I knew where he was. 219 00:12:54,316 --> 00:12:56,841 Uh, excuse me. 220 00:12:59,321 --> 00:13:01,915 - Hey. Any luck finding Matt? - None. 221 00:13:02,090 --> 00:13:05,253 What if he tells somebody? What if he tells everybody? 222 00:13:05,427 --> 00:13:08,123 We just gotta find him and make sure that doesn't happen. 223 00:13:08,297 --> 00:13:10,128 Do you have any idea where he would be? 224 00:13:10,299 --> 00:13:13,325 I wish I did, but he wasn't really one to run. 225 00:13:13,502 --> 00:13:16,130 You know, this wasn't how it was supposed to happen. 226 00:13:16,305 --> 00:13:19,672 I was supposed to tell him at the right moment, in the right way. 227 00:13:19,841 --> 00:13:22,139 He was supposed to be okay because he loves me. 228 00:13:22,311 --> 00:13:25,610 We'll help you find him. I just have to accept this thing for Jenna. 229 00:13:26,548 --> 00:13:30,484 All right, well, call me when you're done and I'll be out looking for him. 230 00:13:33,822 --> 00:13:35,380 Maybe he'll come around. 231 00:13:35,557 --> 00:13:37,252 You did. 232 00:13:39,261 --> 00:13:42,389 JEREMY: Is this the spot Emily Bennett was killed too? 233 00:13:42,564 --> 00:13:46,000 Founders thought it was poetic, burning her where the witches burned. 234 00:13:46,168 --> 00:13:48,136 How do you know where they were burned? 235 00:13:48,303 --> 00:13:49,793 Because I tried to save her. 236 00:13:50,205 --> 00:13:52,002 Emily was my key to getting Katherine... 237 00:13:52,174 --> 00:13:54,404 ...before I knew what a nasty little bitch Katherine was. 238 00:13:54,576 --> 00:13:55,907 [JEREMY LAUGHS] 239 00:13:58,347 --> 00:13:59,678 Hmm. 240 00:14:02,150 --> 00:14:05,017 You sure it's the right place? 241 00:14:27,609 --> 00:14:29,042 [BOARD CREEKS THEN JEREMY GASPS] 242 00:14:30,679 --> 00:14:32,408 Oh, come on. 243 00:14:38,420 --> 00:14:39,614 [GRUNTS] 244 00:14:43,225 --> 00:14:44,453 [CHUCKLES] 245 00:14:44,626 --> 00:14:47,117 Whatever prank you're playing, don't. It's not funny. 246 00:14:47,329 --> 00:14:49,524 - I'm not doing anything. - I can't move. 247 00:14:50,966 --> 00:14:52,991 [DAMON SIZZLING] 248 00:14:53,168 --> 00:14:54,260 [DAMON GRUNTS] 249 00:14:54,436 --> 00:14:56,336 Oh, my ring's not working. 250 00:14:56,571 --> 00:14:57,629 Do something. 251 00:14:58,507 --> 00:14:59,974 [DAMON COUGHS] 252 00:15:01,109 --> 00:15:03,236 [YELLS] 253 00:15:07,249 --> 00:15:10,047 I don't think the witches like you being here. 254 00:15:10,218 --> 00:15:12,209 I guess this is the right place. 255 00:15:12,721 --> 00:15:15,383 I think I'll wait outside. 256 00:16:41,000 --> 00:16:42,297 Hi, Ric. 257 00:16:43,336 --> 00:16:45,099 Isobel. 258 00:16:46,339 --> 00:16:49,274 - What do you want? - Just cleaning up some loose ends. 259 00:16:49,442 --> 00:16:52,536 - Yeah, we don't have any loose ends. - You may not, I do. 260 00:16:52,745 --> 00:16:55,873 - I need to apologize to you. - It's a little late for that. 261 00:16:56,049 --> 00:16:59,280 No, not for what I've done in the past. We're beyond that. 262 00:16:59,452 --> 00:17:02,819 I am sorry for outing you to your girlfriend. That was petty of me. 263 00:17:02,989 --> 00:17:06,186 Look, whatever jacked up vampire amends... 264 00:17:06,359 --> 00:17:08,725 ...that you're trying to make, I'm not interested. 265 00:17:08,895 --> 00:17:12,490 Of course not because I compelled you to let me go. 266 00:17:13,700 --> 00:17:16,191 I realized that I don't wanna do what I have to do... 267 00:17:16,836 --> 00:17:20,533 ...without you knowing how much I loved you. 268 00:17:21,040 --> 00:17:23,008 And I did. 269 00:17:25,011 --> 00:17:28,139 I loved you so much. 270 00:17:33,086 --> 00:17:34,212 He's all yours. 271 00:17:34,821 --> 00:17:36,152 [GROANING] 272 00:17:49,235 --> 00:17:51,567 Wanna hurry it up in there? 273 00:17:55,108 --> 00:17:57,576 Screw you too, Emily. 274 00:18:00,079 --> 00:18:02,547 You know, you're on your own in there. 275 00:18:05,118 --> 00:18:07,211 Can you hand me the Grimoire? 276 00:18:09,122 --> 00:18:10,749 Are you sure about this? 277 00:18:10,923 --> 00:18:14,086 - Are you worried about me? - Yeah, of course I am. 278 00:18:22,101 --> 00:18:24,035 I'm sure. 279 00:18:28,674 --> 00:18:30,005 [JEREMY SIGHS] 280 00:18:36,349 --> 00:18:38,078 [INDISTINCT WHISPERING NEARBY] 281 00:18:38,251 --> 00:18:39,878 What is that? 282 00:18:40,987 --> 00:18:43,751 The spirits of the witches who died here. 283 00:18:44,090 --> 00:18:45,352 I can feel them. 284 00:18:46,392 --> 00:18:48,257 All right. What are they saying? 285 00:18:48,427 --> 00:18:50,657 I can't... I can't tell. 286 00:18:51,798 --> 00:18:53,925 All right. Great. 287 00:19:01,741 --> 00:19:03,140 Where are you going? 288 00:19:11,384 --> 00:19:12,476 Here. 289 00:19:14,620 --> 00:19:16,485 This is it. 290 00:19:17,190 --> 00:19:19,385 Help me set the candles. 291 00:19:25,865 --> 00:19:27,856 [WHISPERS GROW LOUDER] 292 00:19:32,638 --> 00:19:34,902 What the hell are they saying? 293 00:19:41,147 --> 00:19:42,614 What is it? 294 00:19:43,482 --> 00:19:45,211 Nothing. 295 00:19:50,289 --> 00:19:51,950 They're ready. 296 00:19:57,163 --> 00:20:02,396 To accept the donation to the Miranda Sommers Gilbert scholarship fund... 297 00:20:02,568 --> 00:20:04,695 ...is Elena Gilbert. 298 00:20:13,930 --> 00:20:18,560 - What are you doing here? - I'm creating a distraction. 299 00:20:22,639 --> 00:20:25,574 The historical society was my mom's baby. 300 00:20:25,742 --> 00:20:27,767 She considered all of you family... 301 00:20:27,944 --> 00:20:29,969 ...and would be honored and touched by this gift. 302 00:20:30,146 --> 00:20:31,875 [THUMPING NEARBY] 303 00:20:35,118 --> 00:20:37,018 [MURMURING] 304 00:20:47,864 --> 00:20:49,923 Nice dress. 305 00:20:51,534 --> 00:20:52,865 Mind if I borrow it? 306 00:20:57,006 --> 00:20:59,497 MAN: What's going on? Are you all right? 307 00:21:02,578 --> 00:21:04,910 Please, let the sheriff do her job. 308 00:21:05,081 --> 00:21:07,845 - He's, uh, bleeding. Is he okay? - Yeah, I got it. I got it. 309 00:21:08,017 --> 00:21:10,508 STEFAN: Yeah? MAN: Are you all right? 310 00:21:15,291 --> 00:21:18,727 Let's all back off, all right? He needs some air. Everything's fine. 311 00:21:20,863 --> 00:21:22,490 Elena? 312 00:21:23,032 --> 00:21:24,659 Elena? 313 00:21:27,804 --> 00:21:30,432 - Are you okay? - I'm calling Damon. 314 00:21:30,606 --> 00:21:32,471 Let's get out of here. Come on. 315 00:21:39,849 --> 00:21:41,714 It's Isobel, Damon. It's gotta be. 316 00:21:41,884 --> 00:21:43,977 Tell him he needs to deal with John's body. 317 00:21:44,153 --> 00:21:46,815 You got some serious explaining to do to the council... 318 00:21:46,989 --> 00:21:49,253 ...about John being not-so-dead. 319 00:21:51,627 --> 00:21:53,026 Where the hell is she, huh? 320 00:21:53,196 --> 00:21:54,356 [GROANS] 321 00:21:56,099 --> 00:21:58,659 I'm sorry, Stef, but I can't have you following me. 322 00:22:11,647 --> 00:22:12,875 [WHISPERS CHANTING] 323 00:22:17,820 --> 00:22:19,913 - Oh, God. - Bonnie? Bonnie? 324 00:22:22,925 --> 00:22:24,483 You're scaring me here. 325 00:22:25,561 --> 00:22:27,791 [SCREAMING] 326 00:22:27,964 --> 00:22:29,556 Bonnie! 327 00:22:45,414 --> 00:22:46,881 Are you okay? 328 00:22:51,354 --> 00:22:52,878 I did it. 329 00:22:57,627 --> 00:22:59,288 It's okay. 330 00:22:59,462 --> 00:23:03,193 I'm sorry for the scare, it was just a bad fall. 331 00:23:03,366 --> 00:23:05,596 The paramedics are on their way. 332 00:23:06,435 --> 00:23:07,868 Hey. 333 00:23:08,204 --> 00:23:10,729 - How is he? - He's dead. 334 00:23:16,445 --> 00:23:17,605 He'll be fine. 335 00:23:17,780 --> 00:23:21,079 What are you talking about? Damon, he's dead. 336 00:23:21,284 --> 00:23:23,081 Well... 337 00:23:23,786 --> 00:23:24,946 ...here's the thing. 338 00:23:25,121 --> 00:23:26,554 John's ring? 339 00:23:26,722 --> 00:23:30,624 It's an old Gilbert family heirloom that protects its owner from death... 340 00:23:30,793 --> 00:23:32,556 ...by a supernatural entity. 341 00:23:32,728 --> 00:23:37,791 - But he's not breathing. He has no pulse. - He will be. Trust me. 342 00:23:40,503 --> 00:23:42,164 We're gonna need a cover story. 343 00:23:42,371 --> 00:23:45,898 Epileptic fit, alcohol binge, banana peel. Whatever works. 344 00:23:46,075 --> 00:23:48,373 Right now, I just have to get him out of here. 345 00:23:50,780 --> 00:23:53,943 Yeah, it's a false alarm at the Lockwoods. 346 00:23:54,116 --> 00:23:55,879 Okay, good. Thanks. 347 00:23:59,388 --> 00:24:01,720 - Hey. - Sheriff Forbes. 348 00:24:01,891 --> 00:24:04,416 - Matt, what's wrong? - I wanna see Vicki's file. 349 00:24:04,594 --> 00:24:08,826 - What? - My sister. I want to see her file. 350 00:24:08,998 --> 00:24:12,798 I wanna see how you covered up that she was killed by a vampire. 351 00:24:13,636 --> 00:24:15,968 Matt, you need to calm down. You're upset. 352 00:24:16,138 --> 00:24:17,799 - You don't know what... - Don't lie. 353 00:24:17,974 --> 00:24:21,000 You need to calm down now. 354 00:24:34,056 --> 00:24:35,387 [SIGHS] 355 00:24:45,501 --> 00:24:47,230 [PHONE RINGS] 356 00:24:49,639 --> 00:24:52,540 Stefan? How did I beat you and Elena home? 357 00:24:54,443 --> 00:24:56,001 What? 358 00:24:58,981 --> 00:25:00,972 Oh, no, no. 359 00:25:06,122 --> 00:25:07,453 [PHONE RINGS] 360 00:25:08,324 --> 00:25:09,552 ISOBEL: Are we good to go? 361 00:25:09,725 --> 00:25:13,855 I'm at your house. But we have to hurry. Damon knows your lodging tricks. 362 00:25:14,030 --> 00:25:17,022 It will take them 20 minutes to find out where you're staying. 363 00:25:17,199 --> 00:25:18,826 We'll be long gone before that. 364 00:25:19,001 --> 00:25:21,731 Good. How far are you? 365 00:25:21,904 --> 00:25:23,838 I'm sorry, Katherine... 366 00:25:24,540 --> 00:25:27,031 ...but I had to do what I was told. 367 00:25:27,209 --> 00:25:29,677 He wanted the moonstone and he wanted you. 368 00:25:31,547 --> 00:25:33,981 KATHERINE [OVER PHONE]: He? He who? 369 00:25:40,089 --> 00:25:41,420 [SCREAMS] 370 00:25:51,067 --> 00:25:54,468 Hey, Matt, if you're listening to this, it means you've listened... 371 00:25:54,637 --> 00:25:59,165 ...to the last 25 messages I've left you which all say the same thing. 372 00:25:59,375 --> 00:26:03,402 So call me. 373 00:26:29,472 --> 00:26:30,769 You're here. 374 00:26:30,940 --> 00:26:33,841 - Your mom brought me here. - My mom? 375 00:26:34,010 --> 00:26:38,538 I accused her of covering up Vicki's death and she threatened to arrest me. 376 00:26:39,148 --> 00:26:41,048 Did you tell her anything else? 377 00:26:41,217 --> 00:26:43,412 Nothing about you. 378 00:26:45,354 --> 00:26:49,347 I got the feeling she wasn't gonna believe anything I said, so I shut up. 379 00:26:49,525 --> 00:26:52,722 She brought me here to cool down, and then she got called away. 380 00:26:54,296 --> 00:26:55,820 Matt. 381 00:27:01,704 --> 00:27:04,366 Why did you stick around if you're still scared of me? 382 00:27:05,007 --> 00:27:06,872 Because I need to know more. 383 00:27:07,043 --> 00:27:09,375 About Vicki. 384 00:27:10,046 --> 00:27:11,377 About you. 385 00:27:12,515 --> 00:27:15,348 I'll tell you anything you wanna know. 386 00:27:16,385 --> 00:27:19,946 JEREMY: There has to be something in the Grimoire to help us translate that chant. 387 00:27:20,122 --> 00:27:21,350 BONNIE: It was just a warning. 388 00:27:21,524 --> 00:27:23,082 JEREMY: Ha, ha. What kind of warning? 389 00:27:23,259 --> 00:27:26,820 - It's not important. - Look, it is important to me, okay? 390 00:27:27,363 --> 00:27:30,230 It's a lot of power to have access to. 391 00:27:30,399 --> 00:27:33,493 They were just telling me to be careful with it. 392 00:27:33,669 --> 00:27:37,605 Well, exactly how much power can you draw from a hundred dead witches? 393 00:27:54,790 --> 00:27:56,018 [THUNDER RUMBLING] 394 00:28:07,136 --> 00:28:08,626 Bonnie. 395 00:28:15,311 --> 00:28:18,644 The answer to your question is: A lot. 396 00:28:31,227 --> 00:28:32,455 Think this is the house? 397 00:28:32,628 --> 00:28:34,789 It better be. It's the nicest foreclosure. 398 00:28:34,964 --> 00:28:38,331 - I swear to God, if she's not here... - Don't be such a pessimist. 399 00:28:43,305 --> 00:28:44,397 I got upstairs. 400 00:28:58,921 --> 00:29:01,583 This is Isobel's stuff. It's definitely the right place. 401 00:29:01,757 --> 00:29:04,055 - Where are they? - I don't know, Stefan. 402 00:29:26,849 --> 00:29:28,646 Just because you can't be compelled... 403 00:29:28,817 --> 00:29:31,809 ...doesn't mean I can't force you to come with me. 404 00:29:33,155 --> 00:29:36,147 Is that what happened? You were compelled to betray Katherine? 405 00:29:36,325 --> 00:29:39,123 If I was, I couldn't tell you. 406 00:29:39,895 --> 00:29:41,726 So you lied. 407 00:29:41,964 --> 00:29:44,023 You did find Klaus, didn't you? 408 00:29:44,400 --> 00:29:46,834 He knows where I am now. 409 00:29:47,503 --> 00:29:49,471 Are you taking me to him? 410 00:29:52,408 --> 00:29:53,841 What is this? 411 00:30:00,716 --> 00:30:02,547 My parents... 412 00:30:03,052 --> 00:30:04,542 ...your grandparents. 413 00:30:05,054 --> 00:30:07,045 They put it here when it became clear... 414 00:30:07,223 --> 00:30:10,158 ...that the police weren't gonna find my body. 415 00:30:10,326 --> 00:30:13,489 They visit every week and they bring flowers... 416 00:30:13,662 --> 00:30:16,187 ...even though there's no one buried here. 417 00:30:16,865 --> 00:30:21,097 The Isobel they knew is dead. 418 00:30:21,270 --> 00:30:25,900 So maybe there's a part of me that's buried here. The human part. 419 00:30:26,075 --> 00:30:28,168 The part that I abandoned when l... 420 00:30:28,344 --> 00:30:30,539 When I chose to become a vampire. 421 00:30:31,046 --> 00:30:32,536 The part that used to dream... 422 00:30:32,715 --> 00:30:34,910 ...about the day that she'd know her daughter. 423 00:30:38,020 --> 00:30:39,419 What? 424 00:30:41,223 --> 00:30:43,691 Instead, you got to meet the other part. 425 00:30:45,294 --> 00:30:49,230 The part that would betray her own flesh and blood. 426 00:30:49,398 --> 00:30:50,695 [PHONE RINGS] 427 00:30:56,972 --> 00:30:59,304 I have Katherine and the moonstone. 428 00:30:59,475 --> 00:31:02,069 - [OVER PHONE] Is the doppelganger safe? - Yes. 429 00:31:02,244 --> 00:31:04,405 - Then let her go. - Let her go? 430 00:31:04,580 --> 00:31:06,480 MADDOX: Klaus has everything he needs for now. 431 00:31:07,116 --> 00:31:08,606 Your part is finished. 432 00:31:08,784 --> 00:31:10,684 [OVER PHONE] You did what he compelled you to do. 433 00:31:10,853 --> 00:31:12,946 - I'm done? - You're done. 434 00:31:14,256 --> 00:31:15,587 [SIGHS] 435 00:31:19,595 --> 00:31:20,789 Who was that? 436 00:31:20,963 --> 00:31:22,794 I'm so sorry, Elena. 437 00:31:25,634 --> 00:31:28,728 I was such a disappointment to you. 438 00:31:36,478 --> 00:31:38,469 [SCREAMING] 439 00:32:00,000 --> 00:32:04,630 So after I hurt you in the woods, I made you forget... 440 00:32:04,938 --> 00:32:07,429 ...and I promised myself I would stay away from you. 441 00:32:07,607 --> 00:32:11,270 But I couldn't... 442 00:32:12,179 --> 00:32:14,306 ...because I love you. 443 00:32:15,649 --> 00:32:20,985 I do. I love you, Matt, so much. 444 00:32:22,989 --> 00:32:25,856 And I'm so sorry about what happened to Vicki. 445 00:32:30,564 --> 00:32:33,124 And I really wish you'd say something. 446 00:32:35,435 --> 00:32:36,925 I'm all alone. 447 00:32:38,371 --> 00:32:41,807 - No, you're not. - My mom doesn't care. 448 00:32:42,042 --> 00:32:47,002 My sister's dead and all of my friends are liars. 449 00:32:47,180 --> 00:32:49,478 - And you're a... - I'm still me. 450 00:32:50,217 --> 00:32:53,209 I'm still me. It's just... I'm just a little bit... 451 00:32:53,386 --> 00:32:55,047 Don't, no. 452 00:32:55,222 --> 00:32:59,022 This is too much. All of this is just too much. 453 00:32:59,192 --> 00:33:02,184 - I don't wanna know this. - Tell me what I can do. 454 00:33:02,362 --> 00:33:05,991 Tell me what I can do. I wanna help you. 455 00:33:08,368 --> 00:33:10,359 You can make me forget. 456 00:33:10,537 --> 00:33:12,198 You've done it to me before. 457 00:33:12,372 --> 00:33:16,331 - I don't... I don't think that's... - Please make me forget, Caroline. 458 00:33:18,245 --> 00:33:22,238 I don't want to look at you and see what I'm seeing right now. 459 00:33:22,415 --> 00:33:24,747 But maybe after a little while... 460 00:33:24,918 --> 00:33:27,182 Just make me forget, Caroline. 461 00:33:29,556 --> 00:33:31,217 Okay. 462 00:33:34,094 --> 00:33:35,925 Okay, Matt. 463 00:33:50,777 --> 00:33:52,005 That Isobel's? 464 00:33:55,282 --> 00:33:59,013 I never thought I would feel bad about her being dead, and yet... 465 00:33:59,953 --> 00:34:01,580 She was your mother. 466 00:34:05,559 --> 00:34:07,288 Why did they let me go? 467 00:34:10,130 --> 00:34:13,964 Well, anything that John told Isobel, we have to assume Klaus knows, right? 468 00:34:14,134 --> 00:34:17,069 He knows that you're not gonna turn yourself into a vampire. 469 00:34:17,237 --> 00:34:19,296 He knows that you have us keeping you safe. 470 00:34:19,472 --> 00:34:21,064 He knows I'm not gonna run. 471 00:34:22,442 --> 00:34:26,139 Which is why we need to take some precautions. 472 00:34:26,913 --> 00:34:30,815 Because we got played. All of us. 473 00:34:31,284 --> 00:34:35,152 - What's this? - The deed to our house. In Zach's name. 474 00:34:35,322 --> 00:34:38,314 As soon as you sign it, it will be a new name. 475 00:34:38,692 --> 00:34:40,455 You're giving me your house? 476 00:34:40,627 --> 00:34:44,324 Isobel had the right idea with the safe house, just stay here till it's over. 477 00:34:44,497 --> 00:34:47,466 That way you can control who gets invited and who doesn't. 478 00:34:47,634 --> 00:34:50,432 Although I'll be super-pissed if you lock me out. 479 00:34:59,012 --> 00:35:03,642 I swear, I have no idea what she was gonna do. I'm sorry. 480 00:35:05,485 --> 00:35:07,510 I'm so, so sorry. 481 00:35:07,687 --> 00:35:10,281 Damon, let him go. 482 00:35:11,958 --> 00:35:14,290 He and I need to talk. 483 00:35:20,133 --> 00:35:23,364 - I told you to not worry about that. - A warning. 484 00:35:23,536 --> 00:35:27,495 That's all you felt like telling me? This is some kind of warning, Bonnie. 485 00:35:27,674 --> 00:35:30,609 If you use too much of your powers at once, it will kill you. 486 00:35:33,179 --> 00:35:36,012 How much would it take to kill an Original? 487 00:35:38,018 --> 00:35:42,648 - All of it. - No. I'm not gonna let you do that. 488 00:35:42,822 --> 00:35:46,758 Jeremy, do you think I was born with these powers... 489 00:35:46,926 --> 00:35:50,225 ...so I could float feathers and blow out candles? 490 00:35:50,397 --> 00:35:52,558 There's a reason I was called to do this. 491 00:35:53,066 --> 00:35:57,435 No one's called to get themselves killed. Elena's not gonna let you die for her. 492 00:35:57,637 --> 00:35:59,400 That's why you're not gonna tell her. 493 00:35:59,572 --> 00:36:01,904 Do you even understand what you're saying now? 494 00:36:02,075 --> 00:36:06,273 It's not just for Elena, Jeremy. 495 00:36:06,446 --> 00:36:09,074 It's for you, it's for everyone. 496 00:36:09,783 --> 00:36:13,844 If I am the only one who can put an end to this... 497 00:36:14,020 --> 00:36:16,511 ...then it will be my decision. 498 00:36:16,690 --> 00:36:20,524 No one else's. Mine. 499 00:36:43,316 --> 00:36:44,943 I did it. 500 00:36:45,485 --> 00:36:48,215 I drank that vervain stuff... 501 00:36:49,589 --> 00:36:53,081 ...I went over there and I got her to tell me everything. 502 00:36:54,728 --> 00:36:56,923 Then I asked her to take it away. 503 00:36:58,331 --> 00:37:03,394 Thank you, Matt. I know this isn't easy... 504 00:37:04,204 --> 00:37:07,071 ...but I'm glad you told me what happened last night. 505 00:37:09,309 --> 00:37:13,439 I want you to tell me everything she said. 506 00:37:16,850 --> 00:37:19,284 I feel like she died. 507 00:37:19,452 --> 00:37:21,477 Oh, she did. 508 00:37:26,159 --> 00:37:28,957 I always knew that she and Katherine were close... 509 00:37:29,129 --> 00:37:33,122 ...but I never realized that Isobel and her were working against me. 510 00:37:33,466 --> 00:37:37,766 Two of the world's most uncaring and selfish vampires... 511 00:37:37,937 --> 00:37:39,928 ...and yet they were genuinely friends. 512 00:37:40,106 --> 00:37:43,872 If that's what you thought of her, why did you ever put your trust in her? 513 00:37:44,043 --> 00:37:49,504 Because I was there when she gave birth to you, Elena. 514 00:37:51,117 --> 00:37:54,018 I saw how heartbroken she was to give you up. 515 00:37:57,624 --> 00:38:00,991 And because she was the first girl I ever loved. 516 00:38:01,628 --> 00:38:05,394 And when she said she'd help keep you safe... 517 00:38:06,533 --> 00:38:08,467 ...I believed her. 518 00:38:10,904 --> 00:38:16,399 At this point, I will do whatever you want me to do. 519 00:38:19,145 --> 00:38:23,775 If you feel safer with me not around, then I'll go. 520 00:38:39,299 --> 00:38:45,534 You screw everything up, John. Everything you touch falls apart. 521 00:38:48,808 --> 00:38:51,709 But you're the only parent I have left. 522 00:38:55,381 --> 00:38:59,841 So maybe I can learn not to hate you. 523 00:39:01,688 --> 00:39:03,349 Okay. 524 00:39:09,395 --> 00:39:13,195 Hey, Bonnie said the spell worked. She's locked and loaded. 525 00:39:13,366 --> 00:39:15,732 At least something went right today. 526 00:39:16,870 --> 00:39:18,201 Hmm. 527 00:39:19,405 --> 00:39:21,965 Katherine has no idea that Bonnie got her powers back. 528 00:39:22,141 --> 00:39:23,472 DAMON: Mm-mm. 529 00:39:24,277 --> 00:39:26,643 And Isobel had no idea... 530 00:39:26,846 --> 00:39:29,474 ...what you and Jeremy took Bonnie to do today. 531 00:39:31,384 --> 00:39:32,476 Uh-uh. 532 00:39:32,652 --> 00:39:34,449 We're the only ones who know. 533 00:39:35,255 --> 00:39:38,156 That literally makes Bonnie our secret weapon. 534 00:39:45,098 --> 00:39:47,089 [MADDOX CHANTING IN LATIN] 535 00:41:10,316 --> 00:41:11,840 Alaric? 536 00:41:27,767 --> 00:41:30,895 [IN FOREIGN ACCENT] Zdravei, Katerina. 537 00:41:35,708 --> 00:41:39,542 - I have missed you. - Klaus.41834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.