All language subtitles for The.Originals.S05E07.WEBRip.x264-ION10-Non HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,754 When the spell is over, you got 2 00:00:03,796 --> 00:00:05,631 to get away from each other, and you have to stay 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,800 take away the memories. Compel me. 4 00:00:07,842 --> 00:00:10,428 The promise of always and forever. Forget it. 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,430 If the mikaelsons come together, 6 00:00:12,471 --> 00:00:13,431 it will signal darkness 7 00:00:13,472 --> 00:00:14,932 like we’ve never known. 8 00:00:14,974 --> 00:00:16,308 Hope Mikaelson will be our downfall. 9 00:00:16,350 --> 00:00:17,935 I don’t blame you for forgetting. 10 00:00:17,977 --> 00:00:19,812 It was a long time ago. 11 00:00:19,854 --> 00:00:22,273 Germany, 1933. 12 00:00:23,399 --> 00:00:25,526 My beloved. 13 00:00:25,568 --> 00:00:27,027 I and my friends 14 00:00:27,069 --> 00:00:30,156 have taken your sweet Hayley. 15 00:00:30,197 --> 00:00:31,699 I’m responsible for her being taken. 16 00:00:31,741 --> 00:00:33,492 What are you doing here? Protecting my family. 17 00:00:33,534 --> 00:00:34,535 Elijah. 18 00:00:44,879 --> 00:00:46,172 No! 19 00:00:59,518 --> 00:01:00,686 Hope! 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,106 Mom? 21 00:01:04,148 --> 00:01:06,192 Hope. 22 00:01:06,233 --> 00:01:07,318 Mom? 23 00:01:07,359 --> 00:01:08,611 I’m here. 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,237 What happened 25 00:01:10,279 --> 00:01:12,656 breathe. You’re safe now. 26 00:01:12,698 --> 00:01:14,200 Where is my mom? 27 00:01:22,583 --> 00:01:24,043 What? 28 00:01:25,628 --> 00:01:27,546 She’s gone. 29 00:01:27,588 --> 00:01:31,133 No, no. No, no. 30 00:01:31,175 --> 00:01:33,344 No, no. 31 00:01:33,385 --> 00:01:35,763 No, no, no, no, no, no, no, no... 32 00:01:36,931 --> 00:01:39,183 No. No... 33 00:01:39,225 --> 00:01:44,230 No... 34 00:02:23,602 --> 00:02:25,396 Dear Klaus, 35 00:02:25,437 --> 00:02:28,732 you and I are no strangers to heartbreak, 36 00:02:28,774 --> 00:02:33,404 and yet, each loss hits more deeply than the one before. 37 00:02:33,445 --> 00:02:35,406 I’ve had to return to my daughters, 38 00:02:35,447 --> 00:02:38,200 as i’m sure you can understand. 39 00:02:38,242 --> 00:02:40,703 Please know I am a phone call away 40 00:02:40,744 --> 00:02:41,954 if you need a friend. 41 00:02:41,996 --> 00:02:44,164 With all my sorrow, 42 00:02:44,206 --> 00:02:47,501 and with love for you and your family, 43 00:02:47,543 --> 00:02:49,628 Caroline. 44 00:02:57,219 --> 00:02:59,555 This was my fault. 45 00:02:59,597 --> 00:03:02,850 I’m the one who let Greta get away. 46 00:03:02,892 --> 00:03:06,395 You can’t beat yourself up over this, Josh. 47 00:03:06,437 --> 00:03:09,064 Greta’s plan was already in motion. 48 00:03:09,106 --> 00:03:11,525 You didn’t start the fire, you just got burnt by the flame, 49 00:03:11,567 --> 00:03:13,819 like everybody else. Yeah, well, still, 50 00:03:13,861 --> 00:03:15,362 I can’t believe this was our people 51 00:03:15,404 --> 00:03:16,697 who did this to Hayley. 52 00:03:16,739 --> 00:03:18,574 Those are not our people, all right? 53 00:03:18,616 --> 00:03:21,744 They are a cancer that needs to be wiped out. 54 00:03:21,785 --> 00:03:23,203 That can wait till tomorrow. 55 00:03:23,245 --> 00:03:27,124 Today is about grieving. 56 00:03:27,166 --> 00:03:29,376 I set up a truce between all four of the factions. 57 00:03:29,418 --> 00:03:31,462 This afternoon, we have the second line, 58 00:03:31,503 --> 00:03:34,131 and then, this evening, we have our werewolf funeral. 59 00:03:34,173 --> 00:03:36,342 And Klaus? 60 00:03:36,383 --> 00:03:39,470 Don’t mean to be the doomsday prophet, 61 00:03:39,511 --> 00:03:42,473 but if he’s in the city, with hope, 62 00:03:42,514 --> 00:03:44,099 he brings all that chaos back with him. 63 00:03:44,141 --> 00:03:46,101 No, no, he’ll do the right thing for New Orleans 64 00:03:46,143 --> 00:03:47,770 and his daughter. 65 00:03:47,811 --> 00:03:49,730 Well, for all of our sakes, I certainly hope so. 66 00:03:51,899 --> 00:03:53,025 To Hayley. 67 00:03:53,067 --> 00:03:55,069 May she sleep with the angels. 68 00:03:55,110 --> 00:03:56,904 And i’m sure she’ll teach ’em a thing or two. 69 00:04:38,988 --> 00:04:41,448 The plane will be there to pick you up in half an hour. 70 00:04:41,490 --> 00:04:42,825 We’ll be ready. 71 00:04:42,866 --> 00:04:44,368 Did you find a witch to help 72 00:04:44,410 --> 00:04:46,161 with our geographical predicament? 73 00:04:46,203 --> 00:04:48,580 I cannot miss the second line. 74 00:04:48,622 --> 00:04:50,916 Vincent asked Ivy to do it. 75 00:04:50,958 --> 00:04:53,002 Ivy hates me. 76 00:04:53,043 --> 00:04:55,671 Well, all the witches hate you, 77 00:04:55,713 --> 00:04:58,048 but they liked Hayley, 78 00:04:58,090 --> 00:05:00,759 and they know that hope needs you today. 79 00:05:00,801 --> 00:05:03,178 Well, astral projection is tricky magic. 80 00:05:03,220 --> 00:05:04,263 This had better work. 81 00:05:04,304 --> 00:05:05,806 It’ll work. 82 00:05:05,848 --> 00:05:07,850 You’ll be there in the only way that you can. 83 00:05:07,891 --> 00:05:09,435 I should never have agreed to this. 84 00:05:09,476 --> 00:05:11,186 I should be there beside her, holding her hand. 85 00:05:11,228 --> 00:05:12,730 I know. 86 00:05:12,771 --> 00:05:14,940 But the consequences of you two being together 87 00:05:14,982 --> 00:05:16,775 have been escalating. 88 00:05:16,817 --> 00:05:19,403 We can’t bring that kind of danger into the city. 89 00:05:19,445 --> 00:05:20,988 This is her mother’s funeral. 90 00:05:21,030 --> 00:05:23,073 I should let the city burn. 91 00:05:23,115 --> 00:05:25,701 I’m sick and tired... 92 00:05:25,743 --> 00:05:28,287 What’s wrong? 93 00:05:31,582 --> 00:05:33,083 If this houseplant gasping for life 94 00:05:33,125 --> 00:05:34,543 is any indication, 95 00:05:34,585 --> 00:05:37,755 there’s another Mikaelson in New Orleans. 96 00:05:37,796 --> 00:05:40,340 That can’t be right. 97 00:05:40,382 --> 00:05:41,967 Kol and Rebekah know to stay away 98 00:05:42,009 --> 00:05:43,302 and hope is with me. 99 00:05:46,597 --> 00:05:50,100 Elijah. 100 00:06:00,444 --> 00:06:02,613 You must be antoinette. 101 00:06:02,654 --> 00:06:04,156 It is an honor to meet you. 102 00:06:06,408 --> 00:06:08,702 Thank you for inviting us. 103 00:06:08,744 --> 00:06:10,370 Honored to meet you, Elijah. 104 00:06:10,412 --> 00:06:13,874 You slayed a hybrid. You’re a hero here. 105 00:06:13,916 --> 00:06:15,793 And you are? 106 00:06:15,834 --> 00:06:18,796 Emmett. Thanks for coming. 107 00:06:18,837 --> 00:06:21,507 We wanted to make sure Greta was properly celebrated. 108 00:06:21,548 --> 00:06:24,426 Sorry for the location. 109 00:06:24,468 --> 00:06:26,470 They took our daylight rings. 110 00:06:26,512 --> 00:06:27,930 Which is fine, because, 111 00:06:27,971 --> 00:06:30,933 you know, she always said 112 00:06:30,974 --> 00:06:32,726 the purest path was the simplest path. 113 00:06:32,768 --> 00:06:34,269 Well, it’s fine by me. 114 00:06:34,311 --> 00:06:37,064 Should we expect your brother? 115 00:06:37,106 --> 00:06:39,858 Roman knows that he’s not welcome in the city 116 00:06:39,900 --> 00:06:43,195 after the part he played in my mother’s plan. 117 00:06:43,237 --> 00:06:46,281 He’ll be staying away. Well, 118 00:06:46,323 --> 00:06:48,117 come meet everyone. 119 00:06:48,158 --> 00:06:49,743 We’re all friends of your mother’s 120 00:06:49,785 --> 00:06:51,537 and followers of your father’s doctrine. 121 00:06:54,206 --> 00:06:57,209 My father’s views were extreme, 122 00:06:57,251 --> 00:06:58,794 to say the least. 123 00:06:58,836 --> 00:07:01,380 Extreme at a time when lines needed to be drawn. 124 00:07:01,421 --> 00:07:04,174 Like now. 125 00:07:04,216 --> 00:07:06,927 Your mother was the first to show us 126 00:07:06,969 --> 00:07:09,012 this city had lost its way. 127 00:07:09,054 --> 00:07:12,349 It’s time for vampires to reclaim our place 128 00:07:12,391 --> 00:07:14,935 as the apex predator, and rid the community 129 00:07:14,977 --> 00:07:16,937 of its abominations. 130 00:07:16,979 --> 00:07:18,897 I appreciate your commitment, 131 00:07:18,939 --> 00:07:21,859 but it hasn’t been a movement in almost a century. 132 00:07:24,778 --> 00:07:27,156 And with good reason. 133 00:07:27,197 --> 00:07:30,242 I’m not sure what you mean. 134 00:07:30,284 --> 00:07:33,620 It’s not just a movement. 135 00:07:33,662 --> 00:07:35,706 It is an army. 136 00:07:37,249 --> 00:07:39,960 This is an army? 137 00:07:43,088 --> 00:07:45,382 Well... 138 00:07:45,424 --> 00:07:46,884 You’re early. 139 00:08:17,456 --> 00:08:20,918 Well, that was very, very weird. 140 00:08:20,959 --> 00:08:25,088 Yeah. Your mother made quite the impression. 141 00:08:25,130 --> 00:08:27,549 We haven’t talked about it. 142 00:08:29,384 --> 00:08:31,637 It’s the elephant in the room. My... 143 00:08:31,678 --> 00:08:34,264 My mother’s the bad guy in this, 144 00:08:34,306 --> 00:08:35,933 and I know that. 145 00:08:35,974 --> 00:08:37,726 I’m so sorry. Listen to me. 146 00:08:37,768 --> 00:08:39,937 Your family was in trouble. 147 00:08:39,978 --> 00:08:42,105 I’d do anything for you. You know that. 148 00:08:42,147 --> 00:08:43,732 I-I do, but my mother and my brother 149 00:08:43,774 --> 00:08:45,234 got Hayley Marshall killed. 150 00:08:45,275 --> 00:08:47,027 Stop saying that, please. 151 00:08:47,069 --> 00:08:49,238 Well, she meant something to you, 152 00:08:49,279 --> 00:08:50,781 and I don’t want to pretend that she didn’t. 153 00:08:56,620 --> 00:08:58,872 Remove them from my city. 154 00:09:07,464 --> 00:09:09,341 I thought you’d be meeting with Klaus by now. 155 00:09:09,383 --> 00:09:11,885 Yeah, he can wait five minutes. 156 00:09:11,927 --> 00:09:13,762 Drink this. No. 157 00:09:15,264 --> 00:09:16,682 I’ve had plenty. 158 00:09:16,723 --> 00:09:19,810 Yeah, well, i’ve got news. No news. 159 00:09:19,851 --> 00:09:23,188 No. Today is all about 160 00:09:23,230 --> 00:09:25,607 reflecting on the loss of a vibrant woman. 161 00:09:25,649 --> 00:09:28,568 No news, because news means information, 162 00:09:28,610 --> 00:09:30,028 information means action 163 00:09:30,070 --> 00:09:31,697 and action means dead people. 164 00:09:31,738 --> 00:09:32,948 I don’t want any news. 165 00:09:37,327 --> 00:09:39,288 Hit me. 166 00:09:39,329 --> 00:09:42,791 All this dark magic that happens 167 00:09:42,833 --> 00:09:45,419 when that family is together has been nagging at me. 168 00:09:45,460 --> 00:09:48,755 Blood rain, serpents, maggots, and now I hear 169 00:09:48,797 --> 00:09:50,090 there’s hail at the edge of town. 170 00:09:50,132 --> 00:09:52,050 Please do not tell me that the end is nigh. 171 00:09:52,092 --> 00:09:53,093 I don’t want to hear that today. 172 00:09:53,135 --> 00:09:55,012 Nothing biblical, 173 00:09:55,053 --> 00:09:57,139 but there is something in some of the old teachings 174 00:09:57,180 --> 00:09:58,932 from the ancestors that I remembered. 175 00:10:02,394 --> 00:10:06,481 It’s a grimoire of a powerful seer from 1718 176 00:10:06,523 --> 00:10:08,066 who prophesied the destruction 177 00:10:08,108 --> 00:10:12,154 of this city’s supernatural communities. 178 00:10:12,195 --> 00:10:13,780 Here. 179 00:10:13,822 --> 00:10:17,576 "And thou shall know the signs of blood from water, 180 00:10:17,617 --> 00:10:19,911 "vipers from the rivers, larvae from the soil, 181 00:10:19,953 --> 00:10:21,580 ice rain from the skies..." 182 00:10:21,621 --> 00:10:23,832 Let me see that. 183 00:10:27,294 --> 00:10:29,629 It gets worse. 184 00:10:45,187 --> 00:10:46,938 Shh. It’s okay. 185 00:10:49,107 --> 00:10:51,318 Where are we? 186 00:10:53,403 --> 00:10:57,324 Um, just outside the city. 187 00:10:57,366 --> 00:10:59,576 Why is my head on fire? 188 00:10:59,618 --> 00:11:02,746 Klaus’ hybrids shot you up with vervain. 189 00:11:02,788 --> 00:11:04,039 Not you? 190 00:11:10,712 --> 00:11:14,466 We were foolish to go there. 191 00:11:16,635 --> 00:11:18,970 I wanted my mother’s friends to have a chance 192 00:11:19,012 --> 00:11:23,558 to pay their respects, but... We should have stayed away. 193 00:11:27,270 --> 00:11:29,981 I understand his anger towards me, I just... 194 00:11:30,023 --> 00:11:32,818 This game, whatever it is that he’s playing here... 195 00:11:32,859 --> 00:11:37,656 I don’t think it’s a game. 196 00:11:48,792 --> 00:11:51,753 No. 197 00:11:51,795 --> 00:11:54,131 Oh, no, no. 198 00:12:00,470 --> 00:12:02,139 What the hell is wrong with you? 199 00:12:02,180 --> 00:12:03,890 Hope’s burying her mother here today. 200 00:12:03,932 --> 00:12:05,892 Elijah had to go. I did the city a favor. 201 00:12:05,934 --> 00:12:08,687 By inflaming greta’s vampires? She’s already their martyr. 202 00:12:08,728 --> 00:12:10,355 What do you think they’re gonna do when they find out 203 00:12:10,397 --> 00:12:12,732 you’ve murdered her daughter? Let them come. 204 00:12:12,774 --> 00:12:14,860 I’m in the mood for a fight. 205 00:12:17,529 --> 00:12:19,614 Yes. 206 00:12:19,656 --> 00:12:21,658 Elijah says he wants to talk to you. 207 00:12:21,700 --> 00:12:23,493 Put him on. 208 00:12:26,788 --> 00:12:28,665 What did you do? 209 00:12:28,707 --> 00:12:31,126 That’s a question you should be asking yourself, isn’t it? 210 00:12:31,168 --> 00:12:33,295 Her family was in danger. 211 00:12:33,336 --> 00:12:35,130 And what a hero you turned out to be. 212 00:12:35,172 --> 00:12:37,007 This is revenge. 213 00:12:37,048 --> 00:12:39,843 You force me to watch her die just to show me how it feels. 214 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 Actually, on a day filled with sorrow, 215 00:12:41,595 --> 00:12:43,054 i’m taking great pleasure 216 00:12:43,096 --> 00:12:44,848 in knowing how terribly she’ll suffer. 217 00:12:44,890 --> 00:12:46,308 You listen to me, okay? 218 00:12:46,349 --> 00:12:48,560 Anything happens to her, 219 00:12:48,602 --> 00:12:50,479 I will never forgive this. 220 00:12:50,520 --> 00:12:52,606 One doesn’t need forgiveness from enemies. 221 00:12:52,647 --> 00:12:54,566 And that’s where we are, you and I. 222 00:12:54,608 --> 00:12:56,610 We’re certainly no longer family. 223 00:12:56,651 --> 00:12:58,195 I want to make a deal. 224 00:12:58,236 --> 00:13:00,947 Nothing you have is of interest to me. 225 00:13:00,989 --> 00:13:02,657 What if you could have me back? 226 00:13:02,699 --> 00:13:05,785 You’ve made your choice on that matter perfectly clear. 227 00:13:05,827 --> 00:13:07,412 No, no, no, no. 228 00:13:07,454 --> 00:13:08,997 My memory. 229 00:13:09,039 --> 00:13:11,208 No! No! 230 00:13:11,249 --> 00:13:12,918 No, Elijah. 231 00:13:14,961 --> 00:13:16,755 Marcel Gerard and Vincent Griffith 232 00:13:16,796 --> 00:13:18,590 cast the spell to take it away. 233 00:13:18,632 --> 00:13:20,634 My guess is they can bring it back. 234 00:13:24,221 --> 00:13:26,598 You would do that for her? 235 00:13:26,640 --> 00:13:28,266 Without hesitation. 236 00:13:31,186 --> 00:13:33,104 Your offer is rejected. 237 00:13:46,076 --> 00:13:47,160 What are you doing? 238 00:13:47,202 --> 00:13:48,245 This is exactly what you wanted. 239 00:13:48,286 --> 00:13:49,287 You can get your brother back. 240 00:13:49,329 --> 00:13:50,997 My brother’s dead to me. 241 00:13:51,039 --> 00:13:52,541 Oh, come on. You say that, but you don’t mean that. 242 00:13:52,582 --> 00:13:54,459 Enough! He let Hayley die. 243 00:13:54,501 --> 00:13:57,504 I could have saved her, but he stopped me. 244 00:13:57,546 --> 00:13:59,589 You didn’t see her face, Marcel. She looked right at him. 245 00:13:59,631 --> 00:14:02,425 She thought Elijah was there for her, but he wasn’t. 246 00:14:02,467 --> 00:14:04,970 And he didn’t. 247 00:14:05,011 --> 00:14:07,430 And now, she’s dead. 248 00:14:10,684 --> 00:14:12,394 Hope will be landing soon. 249 00:14:12,435 --> 00:14:13,770 I need to be gone. 250 00:14:17,816 --> 00:14:19,943 You didn’t even ask me. 251 00:14:19,985 --> 00:14:21,945 I’m not gonna lose you. 252 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 The irony. 253 00:14:25,532 --> 00:14:27,492 My mother did all these heinous things 254 00:14:27,534 --> 00:14:31,079 because of some deluded ideology 255 00:14:31,121 --> 00:14:34,291 that vampires need to be pure. 256 00:14:34,332 --> 00:14:36,084 And now the only thing that will save me 257 00:14:36,126 --> 00:14:39,087 is the blood of the very creature she despised. 258 00:14:39,129 --> 00:14:42,465 Maybe this is god’s way of 259 00:14:42,507 --> 00:14:47,262 punishing our family, or my father’s stupid legacy. 260 00:14:49,097 --> 00:14:50,265 Maybe I deserve this. 261 00:14:50,307 --> 00:14:51,683 Antoinette, please. 262 00:14:51,725 --> 00:14:54,644 Stop it. We got to fight this. 263 00:14:57,272 --> 00:15:00,025 And what happens when your memories have returned? 264 00:15:02,068 --> 00:15:03,403 You’ll have your family back. 265 00:15:04,779 --> 00:15:06,948 You’ll remember why you cared. 266 00:15:09,367 --> 00:15:11,328 The seven years we’ve spent together is no match 267 00:15:11,369 --> 00:15:14,289 for a thousand years of loving them... 268 00:15:17,751 --> 00:15:20,086 ...and all the years you spent loving her. 269 00:15:20,128 --> 00:15:22,547 What are you even suggesting here? 270 00:15:24,674 --> 00:15:26,885 I will never stop loving you. 271 00:15:26,926 --> 00:15:29,262 I just... 272 00:15:31,431 --> 00:15:33,558 I don’t want this to end. 273 00:15:41,274 --> 00:15:42,734 Hey. 274 00:15:42,776 --> 00:15:44,694 Hey. 275 00:15:46,696 --> 00:15:49,282 You are gonna live. Okay? 276 00:15:49,324 --> 00:15:52,619 And i’m gonna find another way to get that cure. 277 00:15:55,080 --> 00:15:56,706 From a jail cell? 278 00:15:58,750 --> 00:16:00,669 From a jail cell with this. 279 00:16:03,296 --> 00:16:05,215 Okay? 280 00:16:07,133 --> 00:16:08,510 So he called you? 281 00:16:08,551 --> 00:16:10,345 Yeah, he wants to make a deal. 282 00:16:10,387 --> 00:16:11,763 We get him the cure for klaus’ bite, 283 00:16:11,805 --> 00:16:13,098 he’ll take his memories back. 284 00:16:13,139 --> 00:16:14,766 And how does this help us? 285 00:16:14,808 --> 00:16:16,601 He’ll go back to France, 286 00:16:16,643 --> 00:16:18,687 and he’ll take greta’s nightwalker Nazis with him. 287 00:16:18,728 --> 00:16:21,398 Once he has his memories back, he’s not gonna want to leave. 288 00:16:21,439 --> 00:16:23,400 No, no, no. He knows he can’t be here. I told him 289 00:16:23,441 --> 00:16:24,776 the consequences of the mikaelsons 290 00:16:24,818 --> 00:16:27,278 sharing the same space. He gets it. 291 00:16:27,320 --> 00:16:28,863 If we thought he could stay away from Klaus, 292 00:16:28,905 --> 00:16:31,074 then why did we take his memories in the first place? 293 00:16:31,116 --> 00:16:32,867 I think it’s gonna be a long time 294 00:16:32,909 --> 00:16:35,745 before Elijah and Klaus find their way back to each other. 295 00:16:41,751 --> 00:16:43,253 You have the cure? 296 00:16:43,294 --> 00:16:45,255 I got a small collection of klaus’s blood saved up 297 00:16:45,296 --> 00:16:47,006 for a rainy day, and given the circumstances, 298 00:16:47,048 --> 00:16:48,216 i’d say it’s pouring. 299 00:16:48,258 --> 00:16:50,510 What happens if we don’t use it? 300 00:16:50,552 --> 00:16:52,512 Greta’s vampires are bragging 301 00:16:52,554 --> 00:16:54,848 that they’ve got an original on their team. 302 00:16:54,889 --> 00:16:56,433 Now, we let his girlfriend die, we’ve pretty much 303 00:16:56,474 --> 00:16:57,934 radicalized him ourselves. 304 00:17:00,019 --> 00:17:01,479 Whatever we decide to do, Marcel, 305 00:17:01,521 --> 00:17:03,148 Elijah can’t stay in New Orleans. 306 00:17:03,189 --> 00:17:04,649 All right? We can’t have multiple mikaelsons 307 00:17:04,691 --> 00:17:06,025 running around here, period. 308 00:17:06,067 --> 00:17:07,652 Because if you think 309 00:17:07,694 --> 00:17:09,571 a blood rain is bad, wait until you hear 310 00:17:09,612 --> 00:17:11,656 what the witches say is gonna come next. 311 00:17:28,715 --> 00:17:29,758 Where’s dad? 312 00:17:29,799 --> 00:17:31,801 He’ll be here soon. 313 00:17:31,843 --> 00:17:34,554 He’s just waiting on Ivy to help him with the astral projection. 314 00:17:35,889 --> 00:17:38,641 Everyone else? 315 00:17:41,186 --> 00:17:42,896 Marcel should be here. 316 00:17:42,937 --> 00:17:45,607 Vincent. 317 00:17:45,648 --> 00:17:47,150 There’s Josh. 318 00:17:50,403 --> 00:17:54,073 What about Declan? 319 00:17:57,660 --> 00:17:59,913 Please tell me someone told Declan. 320 00:17:59,954 --> 00:18:01,623 He’s in Ireland. 321 00:18:01,664 --> 00:18:02,999 I-I was so focused on everyone else... 322 00:18:03,041 --> 00:18:04,626 Oh, my god, Freya. 323 00:18:04,667 --> 00:18:06,377 I’ll fix it. 324 00:18:24,687 --> 00:18:25,688 You’re late. 325 00:18:25,730 --> 00:18:26,815 By five minutes. 326 00:18:26,856 --> 00:18:27,982 I don’t want to hear excuses. 327 00:18:28,024 --> 00:18:29,234 My daughter’s waiting for me. 328 00:18:29,275 --> 00:18:30,276 Watch your tone. 329 00:18:30,318 --> 00:18:32,570 I’m doing you a favor. 330 00:18:34,989 --> 00:18:36,991 Remember, if you touch her, she’ll just feel 331 00:18:37,033 --> 00:18:39,661 an ugly chill, so i’d avoid any sort of physical comfort. 332 00:18:42,038 --> 00:18:44,040 And how do I know this isn’t some secret vengeance 333 00:18:44,082 --> 00:18:45,458 you and the covens are plotting 334 00:18:45,500 --> 00:18:46,709 against me? 335 00:18:46,751 --> 00:18:49,170 No witch would ever mess with a man 336 00:18:49,212 --> 00:18:51,381 on the day that he buries his daughter’s mother. 337 00:19:02,350 --> 00:19:03,560 Give me your hands. 338 00:19:06,145 --> 00:19:08,523 Just be sure you don’t transport me 339 00:19:08,565 --> 00:19:10,358 to the bottom of the Mississippi. Hmm? 340 00:19:10,400 --> 00:19:12,610 I’ll do my best. 341 00:19:19,075 --> 00:19:21,953 Voye á sa fille. 342 00:19:27,959 --> 00:19:29,919 This is all wrong. 343 00:19:29,961 --> 00:19:33,006 She didn’t even know all these people. 344 00:19:33,047 --> 00:19:35,967 Your mom made a Mark on this city. 345 00:19:36,009 --> 00:19:38,469 Everyone’s here to honor her. 346 00:19:38,511 --> 00:19:40,179 But where are all of her friends? 347 00:19:44,934 --> 00:19:46,060 Marcel, where are you? 348 00:19:46,102 --> 00:19:47,562 I’m with Vincent. 349 00:19:47,604 --> 00:19:48,771 There’s something we got to take care of. 350 00:19:48,813 --> 00:19:50,356 Cover for us. Cover for you? 351 00:19:50,398 --> 00:19:52,150 What the hell are you doing? 352 00:19:54,152 --> 00:19:57,655 This is all wrong. 353 00:20:08,666 --> 00:20:11,252 Voye á sa fille. Voye á sa fille. 354 00:20:11,294 --> 00:20:14,380 Voye á sa fille. Voye á sa fille. 355 00:20:14,422 --> 00:20:15,590 Voye á sa fille... 356 00:20:15,632 --> 00:20:16,716 What’s the delay? 357 00:20:16,758 --> 00:20:19,385 It’s magic, not pay-per-view. 358 00:20:21,429 --> 00:20:24,515 Voye á sa fille. Voye á sa fille. 359 00:20:44,494 --> 00:20:45,495 Josh! 360 00:20:46,746 --> 00:20:48,039 Freya! 361 00:20:48,081 --> 00:20:49,248 Klaus! 362 00:20:51,459 --> 00:20:52,710 Emmett. 363 00:20:52,752 --> 00:20:54,504 What the hell are you doing here? 364 00:20:54,545 --> 00:20:56,589 Where are antoinette and Elijah? 365 00:20:56,631 --> 00:20:57,799 Probably under a rock somewhere. 366 00:20:57,840 --> 00:20:58,883 Maybe you should join them. 367 00:21:02,553 --> 00:21:05,556 We’re not going anywhere till they’re returned to us safely. 368 00:21:08,559 --> 00:21:10,561 I need to be there. You can’t. 369 00:21:10,603 --> 00:21:12,897 There is a big difference between "can’t" and "shouldn’t." 370 00:21:12,939 --> 00:21:13,982 I need to protect my daughter. 371 00:21:16,109 --> 00:21:17,610 I’m sorry, but I can’t let you go. 372 00:21:27,662 --> 00:21:29,497 We’ve got to get out of here. No. 373 00:21:29,539 --> 00:21:31,499 Hope. I said no. This already sucks enough. 374 00:21:31,541 --> 00:21:32,959 Look, i’m not gonna let them ruin it more. 375 00:21:35,253 --> 00:21:38,047 Bruciare supe terram, faciendo... 376 00:21:38,089 --> 00:21:40,299 Hope! ...Ignis ga praemium. 377 00:21:46,180 --> 00:21:48,182 Weapons up. 378 00:21:48,224 --> 00:21:50,268 Bruciare supe... Josh! 379 00:21:50,309 --> 00:21:53,354 ...faciendo ignis ga... 380 00:21:53,396 --> 00:21:56,774 She’s gone. Let’s get out of here. 381 00:21:58,901 --> 00:22:02,655 I’m gonna break every bone in your body. 382 00:22:02,697 --> 00:22:05,116 I’m sorry, but there are things you don’t know yet. 383 00:22:05,158 --> 00:22:06,284 She’s in danger! 384 00:22:06,325 --> 00:22:07,910 She’s in more danger if you go. 385 00:22:07,952 --> 00:22:09,412 I don’t care about the plagues. 386 00:22:09,454 --> 00:22:11,330 Let molten lava rain from the sky! 387 00:22:11,372 --> 00:22:14,292 You’ll care about this. 388 00:22:20,631 --> 00:22:22,759 Read this. 389 00:22:22,800 --> 00:22:24,927 "And thou shall know the signs of blood from water, 390 00:22:24,969 --> 00:22:26,929 "vipers from the rivers, larvae from the soil, 391 00:22:26,971 --> 00:22:28,473 ice rain from the skies..." 392 00:22:28,514 --> 00:22:32,685 "Fire across the water, monsoons from the sea." 393 00:22:38,191 --> 00:22:40,943 "The death of all firstborns." 394 00:22:44,197 --> 00:22:47,366 What happens if they don’t come? 395 00:22:47,408 --> 00:22:48,910 They’ll come. 396 00:22:48,951 --> 00:22:51,788 But if they don’t... 397 00:22:54,248 --> 00:22:56,834 ...i want to be cremated. 398 00:22:56,876 --> 00:22:58,461 My ashes... They will come. 399 00:22:58,503 --> 00:23:00,338 ...that little pond in manosque, 400 00:23:00,379 --> 00:23:02,423 near the bakery, would be a nice place. 401 00:23:02,465 --> 00:23:04,967 You are not going to die. 402 00:23:05,009 --> 00:23:08,387 Okay? 403 00:23:08,429 --> 00:23:10,139 So confident. 404 00:23:14,102 --> 00:23:16,145 And with good reason. 405 00:23:28,616 --> 00:23:29,951 Did you bring it? 406 00:23:32,578 --> 00:23:34,956 Vincent Griffith, I presume? 407 00:23:34,997 --> 00:23:37,416 In the flesh. 408 00:23:37,458 --> 00:23:38,709 Ready to do this? 409 00:23:38,751 --> 00:23:41,671 Yeah. Heal her first. 410 00:23:41,712 --> 00:23:42,922 No, that’s not gonna happen. 411 00:23:44,173 --> 00:23:45,800 As soon as it’s over. 412 00:23:45,842 --> 00:23:47,301 No, I need your word you are going to heal her. 413 00:23:47,343 --> 00:23:49,303 When it’s done, I promise. 414 00:23:49,345 --> 00:23:52,056 We’re all in danger. 415 00:23:52,098 --> 00:23:54,976 Freya, me, 416 00:23:55,017 --> 00:23:57,645 and every firstborn that calls this city home. 417 00:23:57,687 --> 00:24:01,149 Hope. 418 00:24:01,190 --> 00:24:04,277 Bottom line, every moment your family spends together 419 00:24:04,318 --> 00:24:06,362 takes us one step closer to our deaths 420 00:24:06,404 --> 00:24:10,158 and as you can see, there isn’t much more left until the end. 421 00:24:12,368 --> 00:24:15,121 I’m sorry. 422 00:24:19,500 --> 00:24:21,419 Get me back there. 423 00:24:21,460 --> 00:24:24,213 Send me to my daughter. 424 00:24:26,883 --> 00:24:29,135 Voye á sa fille. 425 00:24:35,308 --> 00:24:36,684 Hope. 426 00:24:36,726 --> 00:24:39,812 Go away. 427 00:24:39,854 --> 00:24:42,607 There’s no magic that can fix this. 428 00:24:42,648 --> 00:24:44,317 I said leave. 429 00:24:44,358 --> 00:24:45,359 Please don’t push me away. 430 00:24:45,401 --> 00:24:47,528 You deserted me. 431 00:24:48,779 --> 00:24:50,323 You left me all by myself 432 00:24:50,364 --> 00:24:52,283 when you promised me that you would be there. 433 00:24:52,325 --> 00:24:53,993 I wanted to be there. 434 00:24:56,078 --> 00:24:57,914 I only just found out how dangerous this is. 435 00:24:57,955 --> 00:24:59,081 I could kill you. 436 00:24:59,123 --> 00:25:00,249 Then let me die! 437 00:25:05,338 --> 00:25:07,882 My mom is dead. 438 00:25:07,924 --> 00:25:09,717 She’s dead. 439 00:25:09,759 --> 00:25:11,260 And it’s my fault. 440 00:25:11,302 --> 00:25:13,930 And I need more than some half version of you. 441 00:25:20,186 --> 00:25:21,646 I can’t do this. 442 00:25:21,687 --> 00:25:23,481 Dad, I can’t do this anymore. 443 00:25:23,522 --> 00:25:25,149 I can’t live like this. 444 00:25:25,191 --> 00:25:27,652 I don’t want to live like this anymore. 445 00:25:27,693 --> 00:25:30,488 P... please don’t say that. 446 00:25:30,529 --> 00:25:32,823 You need to go. 447 00:25:34,617 --> 00:25:37,620 Just go. 448 00:25:46,379 --> 00:25:49,131 Are you okay? 449 00:26:25,418 --> 00:26:28,087 I should’ve been there for you 450 00:26:28,129 --> 00:26:29,714 and for hope. 451 00:26:31,424 --> 00:26:34,385 But... 452 00:26:34,427 --> 00:26:37,763 I was scared... 453 00:26:37,805 --> 00:26:39,223 Of this very moment. 454 00:26:43,436 --> 00:26:46,397 This family, hmm? 455 00:26:48,566 --> 00:26:50,109 We’re a curse to each other 456 00:26:50,151 --> 00:26:52,403 and to our home. 457 00:26:52,445 --> 00:26:55,197 And I know... 458 00:26:55,239 --> 00:26:56,574 She needs me. 459 00:26:56,615 --> 00:26:57,992 I see that now. 460 00:26:58,034 --> 00:27:01,954 But loving her brings her closer to death. 461 00:27:06,584 --> 00:27:10,421 And I want her to live. 462 00:27:10,463 --> 00:27:13,924 I want her to grow up. 463 00:27:13,966 --> 00:27:18,304 I want her to love... 464 00:27:18,346 --> 00:27:23,601 And be as strong and beautiful a woman... 465 00:27:23,642 --> 00:27:26,812 As her mother. 466 00:27:34,487 --> 00:27:38,324 I don’t know what to do. 467 00:27:41,369 --> 00:27:44,622 And I really wish that you were here to tell me... 468 00:27:50,920 --> 00:27:52,838 ...little wolf. 469 00:27:59,887 --> 00:28:02,431 Are you ready? 470 00:28:04,475 --> 00:28:07,103 I am. 471 00:28:15,069 --> 00:28:18,739 Louvri animo, pémét pou accessum. 472 00:28:18,781 --> 00:28:21,659 Louvri animo, pémét pou accessum. 473 00:28:23,577 --> 00:28:27,289 Louvri animo, pémét pou accessum. 474 00:28:36,090 --> 00:28:37,883 The promise "always and forever," 475 00:28:37,925 --> 00:28:40,803 it anchored you, filled you, 476 00:28:40,845 --> 00:28:44,515 grounded you for a thousand years. 477 00:28:44,557 --> 00:28:47,184 Remember that love. 478 00:28:47,226 --> 00:28:49,520 The bond. 479 00:28:56,902 --> 00:28:59,905 Open the red door. 480 00:28:59,947 --> 00:29:02,741 Let it all back in. 481 00:29:20,593 --> 00:29:24,638 What you did to me, you set my course! 482 00:29:24,680 --> 00:29:27,308 No. 483 00:29:27,349 --> 00:29:30,603 I can’t. 484 00:29:30,644 --> 00:29:32,062 I can’t. 485 00:29:36,692 --> 00:29:38,611 Let it all back in. 486 00:29:49,288 --> 00:29:52,082 You knew that your secret betrayal 487 00:29:52,124 --> 00:29:56,045 was the cause of everything I became! 488 00:29:56,086 --> 00:29:57,296 No! 489 00:29:57,338 --> 00:29:58,964 No! 490 00:29:59,006 --> 00:30:00,132 What is happening? 491 00:30:00,174 --> 00:30:01,342 He’s remembering. 492 00:30:01,383 --> 00:30:03,511 No. No. 493 00:30:03,552 --> 00:30:04,720 You’re hurting him. 494 00:30:06,555 --> 00:30:07,681 Marcel, we can’t stop now, man. 495 00:30:07,723 --> 00:30:08,891 You got to keep going. 496 00:30:10,142 --> 00:30:11,727 Remember the bond. 497 00:30:13,062 --> 00:30:14,730 Always and forever. 498 00:30:32,831 --> 00:30:36,252 Elijah, stop. 499 00:30:36,293 --> 00:30:38,587 Stop! 500 00:30:38,629 --> 00:30:40,005 Remember your family. 501 00:30:40,047 --> 00:30:42,007 Remember Hayley. 502 00:30:42,049 --> 00:30:43,551 Please, don’t do this. Please, don’t do this. 503 00:30:43,592 --> 00:30:45,594 Please! 504 00:30:55,229 --> 00:30:56,605 What the hell just happened? 505 00:31:01,694 --> 00:31:04,446 I looked into the prophecy 506 00:31:04,488 --> 00:31:07,324 and as far as I can tell, it’s real. 507 00:31:07,366 --> 00:31:11,078 Every moment our family spends together 508 00:31:11,120 --> 00:31:13,122 leads us one step closer to our deaths. 509 00:31:13,163 --> 00:31:16,292 The decision we made to take the power from her 510 00:31:16,333 --> 00:31:18,127 was to save her life. 511 00:31:18,168 --> 00:31:21,213 I had no idea it would ruin her in this way. 512 00:31:23,340 --> 00:31:28,429 She’s in her room, searching for a spell that doesn’t exist 513 00:31:28,470 --> 00:31:30,931 to fix a problem that can’t be solved. 514 00:31:30,973 --> 00:31:34,685 I feel like I can’t do anything right today. 515 00:31:34,727 --> 00:31:37,021 Just... feel so... 516 00:31:37,062 --> 00:31:39,523 Powerless. 517 00:31:41,567 --> 00:31:43,360 Listen, um... 518 00:31:43,402 --> 00:31:46,280 We’re going to be heading to the bayou in a few minutes. 519 00:31:46,322 --> 00:31:48,365 Are you... I’ll be gone. 520 00:31:48,407 --> 00:31:51,076 I’ll check in from the road. 521 00:31:51,118 --> 00:31:53,996 Klaus, there’s something you should know. 522 00:31:54,038 --> 00:31:57,583 Marcel and Vincent decided to take Elijah up on his offer. 523 00:31:57,625 --> 00:31:59,335 They what? 524 00:31:59,376 --> 00:32:00,794 And I don’t disagree. 525 00:32:00,836 --> 00:32:02,338 All of this happened 526 00:32:02,379 --> 00:32:03,922 because Elijah doesn’t know who he is. 527 00:32:03,964 --> 00:32:06,508 Well, that’s the point. He doesn’t know. 528 00:32:06,550 --> 00:32:08,594 He doesn’t have any idea of the damage he’s wrought. 529 00:32:08,636 --> 00:32:09,887 If he finds out, it’ll destroy him. 530 00:32:11,972 --> 00:32:14,308 Either way, we’ve lost him. 531 00:32:15,643 --> 00:32:18,687 I was trying to save him from himself. 532 00:32:22,066 --> 00:32:23,442 I’m so sorry. 533 00:32:23,484 --> 00:32:26,945 Um... but it’s too late. 534 00:32:30,824 --> 00:32:32,159 Good-bye, Freya. 535 00:33:19,039 --> 00:33:20,624 What have you done to him? 536 00:33:20,666 --> 00:33:22,334 Why isn’t he waking up? 537 00:33:22,376 --> 00:33:23,961 This didn’t have anything to do with us. 538 00:33:24,002 --> 00:33:25,963 This... there’s some dark magic on the body. 539 00:33:26,004 --> 00:33:27,715 It’s like his mind isn’t even in there. 540 00:33:27,756 --> 00:33:30,092 What do you mean yeah. 541 00:33:30,134 --> 00:33:32,261 We could ask you that same question. 542 00:33:32,302 --> 00:33:34,972 It ain’t like your mama ain’t have access to witches, right? 543 00:33:35,013 --> 00:33:36,473 My mother is dead. 544 00:33:36,515 --> 00:33:39,226 Yeah, but her minions live on. 545 00:33:39,268 --> 00:33:41,645 I had nothing to do with this. 546 00:33:41,687 --> 00:33:43,647 All right, fair enough. 547 00:33:43,689 --> 00:33:45,232 But you better hope that he wakes up 548 00:33:45,274 --> 00:33:47,568 in time to clear your name and to get you this. 549 00:33:47,609 --> 00:33:49,778 I could be dead by then. 550 00:33:49,820 --> 00:33:52,156 Yeah, that sounds like a personal problem. 551 00:33:52,197 --> 00:33:53,699 You hate me 552 00:33:53,741 --> 00:33:55,159 and you don’t even know me. 553 00:33:55,200 --> 00:33:56,618 We know all we need to know. 554 00:33:56,660 --> 00:33:58,036 Your mother infected this city 555 00:33:58,078 --> 00:33:59,663 with her backward thinking. 556 00:33:59,705 --> 00:34:01,957 She came for my family and she murdered my friend. 557 00:34:01,999 --> 00:34:04,042 If Elijah doesn’t wake up in time, 558 00:34:04,084 --> 00:34:07,045 just consider yourself another one of greta’s innocent victims. 559 00:34:07,087 --> 00:34:08,756 Open. 560 00:34:25,314 --> 00:34:28,901 Moze li la paix. 561 00:34:28,942 --> 00:34:31,278 Moze li la paix. 562 00:34:32,905 --> 00:34:35,199 Moze li la paix. 563 00:34:36,283 --> 00:34:38,619 Moze li la paix. 564 00:34:50,464 --> 00:34:53,967 I know how much that you’ve lost over all these years 565 00:34:54,009 --> 00:34:55,761 trying to get our family back together. 566 00:34:55,803 --> 00:34:58,430 And... 567 00:34:58,472 --> 00:34:59,890 I know that you think 568 00:34:59,932 --> 00:35:01,850 that there’s nothing else that we can do. 569 00:35:03,602 --> 00:35:04,937 But I believe that there is. 570 00:35:09,691 --> 00:35:11,068 There has to be. 571 00:35:11,109 --> 00:35:12,820 We have to save each other. 572 00:35:12,861 --> 00:35:14,780 We have to save always and forever. 573 00:35:18,367 --> 00:35:21,453 You’ve taught me most of what I know about magic, and... 574 00:35:23,205 --> 00:35:24,623 ...if you’re up for it, 575 00:35:24,665 --> 00:35:28,502 i’d really like your help figuring it out. 576 00:35:32,881 --> 00:35:35,133 Anything you need. 577 00:35:40,389 --> 00:35:43,809 Do you think that I could, um... 578 00:35:43,851 --> 00:35:45,727 Yeah. 579 00:35:45,769 --> 00:35:46,937 Absolutely. 580 00:36:13,422 --> 00:36:14,381 Freya. 581 00:36:20,512 --> 00:36:22,180 Keelin. 582 00:36:25,225 --> 00:36:28,312 Oh. Oh... 583 00:36:29,313 --> 00:36:30,981 How did you... 584 00:36:31,023 --> 00:36:32,941 I got on a plane as soon as I heard the news. 585 00:36:42,034 --> 00:36:47,205 People will forget the things you said, 586 00:36:47,247 --> 00:36:50,167 forget the things you did, 587 00:36:50,208 --> 00:36:54,296 but no one ever forgets the way you made them feel. 588 00:36:57,049 --> 00:36:58,926 Hayley Marshall... 589 00:36:58,967 --> 00:37:01,970 Made me feel like I was part of a family. 590 00:37:03,722 --> 00:37:05,057 And when the realities 591 00:37:05,098 --> 00:37:07,684 of this life became too much to bear, 592 00:37:07,726 --> 00:37:09,853 we shouldered them together. 593 00:37:09,895 --> 00:37:12,314 We laughed, 594 00:37:12,356 --> 00:37:13,732 we cried. 595 00:37:13,774 --> 00:37:16,276 When I failed, 596 00:37:16,318 --> 00:37:18,278 she lifted me up. 597 00:37:18,320 --> 00:37:21,198 And when I succeeded, 598 00:37:21,239 --> 00:37:23,200 she danced by my side. 599 00:37:26,870 --> 00:37:29,164 And she did that for all of us. 600 00:37:32,167 --> 00:37:35,629 No one will ever be able to replace her, 601 00:37:35,671 --> 00:37:37,631 or heal the pain 602 00:37:37,673 --> 00:37:39,675 we feel at her loss. 603 00:37:39,716 --> 00:37:41,677 But we can honor her 604 00:37:41,718 --> 00:37:43,512 with our actions 605 00:37:43,553 --> 00:37:45,681 and with our words... 606 00:37:47,057 --> 00:37:49,184 We can love each other... 607 00:37:50,852 --> 00:37:53,230 ...the way she would’ve wanted us to love. 608 00:38:10,330 --> 00:38:12,582 Good-bye, mom. 609 00:38:31,560 --> 00:38:34,062 What are you doing? You can’t be here. 610 00:38:34,104 --> 00:38:35,480 Yes, I can. 611 00:38:35,522 --> 00:38:36,940 Just for a moment. 612 00:38:38,483 --> 00:38:40,861 Our family has infinite struggles ahead, 613 00:38:40,902 --> 00:38:43,739 but right now, I need to be here... 614 00:38:43,780 --> 00:38:45,365 With my daughter. 615 00:38:55,876 --> 00:38:58,170 Things are probably gonna get ugly. 616 00:39:00,130 --> 00:39:01,423 Let’s pack it in, everyone. 617 00:39:01,465 --> 00:39:03,133 Take shelter. 618 00:39:20,817 --> 00:39:24,071 I’ll always be here for you. 619 00:39:24,112 --> 00:39:26,615 Even if I can’t truly be by your side, 620 00:39:26,656 --> 00:39:28,033 holding your hand, 621 00:39:28,075 --> 00:39:30,827 i’ll call and i’ll write. 622 00:39:30,869 --> 00:39:33,830 And Freya will allow us some time together with her magic. 623 00:39:35,165 --> 00:39:37,000 But you have to know, 624 00:39:37,042 --> 00:39:39,878 this is the last time we can do this. 625 00:39:42,297 --> 00:39:43,799 Come here, sweetheart. 626 00:39:52,265 --> 00:39:55,894 I’m gonna fix this for us. 627 00:39:57,270 --> 00:39:58,939 I hope that you do. 628 00:40:01,900 --> 00:40:03,443 We shouldn’t let the fire reach land. 629 00:40:03,485 --> 00:40:05,153 You should go. 630 00:40:05,195 --> 00:40:06,571 Just one more minute. 631 00:40:12,661 --> 00:40:13,912 I love you. 632 00:40:13,954 --> 00:40:17,082 I love you, too. 633 00:40:50,782 --> 00:40:52,492 It’s no use. 634 00:40:59,291 --> 00:41:01,793 You stay away from me. 635 00:41:01,835 --> 00:41:03,503 Oh, believe me, i’m not here 636 00:41:03,545 --> 00:41:05,297 ’cause I enjoy the pleasure of your company. 637 00:41:13,722 --> 00:41:15,682 There’s no way out. 638 00:41:17,559 --> 00:41:19,144 We’re trapped. 43937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.