All language subtitles for The.Kissing.Booth.2018.720p.WEBRip.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,532 --> 00:00:25,763 Pogledajte tu slatku bebu! To sam ja, El Evans. 2 00:00:26,161 --> 00:00:28,173 A smrdljiva, manje slatka beba pored mene je moj 3 00:00:28,496 --> 00:00:32,681 najbolji drug, Li. Ro�eni smo na isti dan, u isto vreme, 4 00:00:33,001 --> 00:00:34,821 ovde u Los An�elesu, Kaliforniji. 5 00:00:35,149 --> 00:00:38,954 Na�e mame su bile BFF, pre upotrebe izraza "BFF". 6 00:00:39,285 --> 00:00:43,946 Odgajani smo kao blizanci. Od tada smo nerazdvojni. 7 00:00:45,621 --> 00:00:48,853 Ne se�am se mnogo pre srednje �kole, 8 00:00:49,186 --> 00:00:55,939 ali koliko se se�am, Li i ja smo obo�avali da igramo. 9 00:01:04,673 --> 00:01:08,095 Uglavnom, dosta se stvari desile od tada do sada. 10 00:01:08,368 --> 00:01:11,142 Da vam ubrzam. Se�am se Bo�i�a kad sam imala 6 godina. 11 00:01:11,424 --> 00:01:13,353 Dobila sam Barbi, ples �urku. Li je dobio skuter. 12 00:01:13,642 --> 00:01:15,173 Slomila sam nogu voze�i Liov skuter. 13 00:01:15,415 --> 00:01:18,415 Li mi je potpisao gips i doneo sladoled da mi se odu�i. 14 00:01:18,728 --> 00:01:21,595 Preru�ila kao kauboj za No� ve�tica, a Li kao doktor. 15 00:01:21,939 --> 00:01:24,274 Nau�ila sam da vozim bicikl, da plivam. 16 00:01:24,579 --> 00:01:27,376 �titio nas je Liov stariji brat, Noa, koji je isterao siled�ije 17 00:01:27,689 --> 00:01:30,681 koje su nas gnjavili. Morao je da plati porez na za�titu. 18 00:01:31,035 --> 00:01:34,720 Otkrili mesto gde smo najvi�e voleli da igramo. 19 00:01:42,727 --> 00:01:44,923 Gledala Lia kako je upecao prvu ribu. Gledala Noovu 20 00:01:45,220 --> 00:01:47,806 prvu tu�u. On je pobedio. Preru�ena u vatrogasca 21 00:01:48,159 --> 00:01:50,946 za No� ve�tica. Li se preru�io u neku �udnu pticu. 22 00:01:51,470 --> 00:01:53,868 Saznala sam da mi je mama bolesna. 23 00:01:54,248 --> 00:01:57,345 Prvi put sam je posetila u bolnicu. 24 00:01:57,673 --> 00:02:00,164 Poku�ala da se naviknem �to je vidim tu. 25 00:02:00,532 --> 00:02:02,337 Posva�ala sam se s Liom ko je bolji plesa�. 26 00:02:02,642 --> 00:02:04,064 Odu�ila mu se sladoledom. 27 00:02:04,394 --> 00:02:06,267 Posva�ala sam se s Noom jer je pretukao Lia. 28 00:02:06,572 --> 00:02:08,860 Pomirila se s Noom tako �to sam ga pustila da mi popravi bajs. 29 00:02:09,188 --> 00:02:11,603 Tako je ve�t. Uzela sam prvi brus. Nije mi trebalo. 30 00:02:11,914 --> 00:02:15,001 Otkrila da volim fudbal. Otkrila kako da stignemo na omiljeno 31 00:02:15,409 --> 00:02:17,985 mesto za igranje. 32 00:02:28,482 --> 00:02:32,931 Otkrila da ne�u biti modna ikona. Otkrila da sam dobra u sportovima. 33 00:02:33,554 --> 00:02:37,454 Imala te�ak razgovor s tatom. Sela s mamom u bolnici. 34 00:02:37,811 --> 00:02:42,212 Poku�ala sam da je na�minkam. Nije joj mnogo pomoglo. 35 00:02:44,512 --> 00:02:46,600 Dugo je dr�ala za ruku. 36 00:02:47,077 --> 00:02:49,610 Plakala samo kad je zaspala. 37 00:02:49,978 --> 00:02:52,337 Poku�ala da dobijem prvi poljubac s Rendi Melrouzom. 38 00:02:52,719 --> 00:02:54,306 Nije bio neki ljubavni spoj. 39 00:02:54,578 --> 00:02:56,834 Gledala Nou kako se ba� prolep�ava. 40 00:02:57,149 --> 00:02:59,204 Gledala Nou u jo� jednoj tu�i. On je pobedio. 41 00:02:59,511 --> 00:03:01,471 Dobila menstruaciju! Kona�no! 42 00:03:01,778 --> 00:03:03,017 Preru�ila se u gusara za No� ve�tica. 43 00:03:03,304 --> 00:03:07,899 Li je bio crni labud. Pozdravila se sa svojom mamom. 44 00:03:08,225 --> 00:03:11,298 Imala dosta toga da joj ka�em. Rekla sam joj za Nou. 45 00:03:11,626 --> 00:03:13,892 Gledala Nou kako po prvi put vozi motor. 46 00:03:14,209 --> 00:03:16,017 Gledala Lia kako poku�ava da vozi Noin motor. 47 00:03:16,321 --> 00:03:19,470 Gledala Nou kako Lia u�i pameti jer je seo na motor. 48 00:03:19,751 --> 00:03:22,134 Slavila s Liom kad je dobio svoj auto iz snova. 49 00:03:22,439 --> 00:03:24,423 Nau�ila da devojke mogu biti bezobrazne. 50 00:03:24,664 --> 00:03:26,791 Igrala "Masne fote". Omanula sam. 51 00:03:27,070 --> 00:03:28,915 Uzela brus koji mi je iznenada zatrebao. 52 00:03:29,211 --> 00:03:31,681 Pitala se za�to nisam poljubljena ili uop�te bila na sudaru. 53 00:03:32,001 --> 00:03:34,728 Ni�ta stra�no, pretpostavljam. Shvatila da sam se zaljubila 54 00:03:35,007 --> 00:03:40,040 u Nou. Prebolela ga... Uglavnom. 55 00:03:41,968 --> 00:03:46,798 Pa, mislim da je to. 56 00:03:48,875 --> 00:03:50,446 �TAND ZA POLJUPCE 57 00:03:50,767 --> 00:03:53,962 A ovo sam ja danas. U�ivam u poslednjim prolaznim danima 58 00:03:54,315 --> 00:03:59,228 leta u Liovoj gotivnoj ku�i. Ovakvi trenuci �ine da po�elim 59 00:03:59,555 --> 00:04:02,626 da traje zauvek. 60 00:04:05,847 --> 00:04:07,173 Perverznjak! 61 00:04:07,520 --> 00:04:11,634 Li, pogodi �ta je Voren poslao �itavoj �koli! 62 00:04:12,832 --> 00:04:16,940 Li? -D�eronimo! 63 00:04:17,612 --> 00:04:19,704 O, ne. 64 00:04:25,509 --> 00:04:28,649 O, Bo�e! Ta je bila dobra! 65 00:04:28,965 --> 00:04:30,946 Bila je dobra! 66 00:04:31,333 --> 00:04:33,314 Sedni. 67 00:04:34,274 --> 00:04:37,985 Sutra, prvi dan �kole, studentsko ve�e o�ekuje na�u ideju 68 00:04:38,270 --> 00:04:41,274 igra�kog kluba ove nedelje za jesenji dobrotvorni doga�aj. 69 00:04:41,608 --> 00:04:44,501 Bi�emo u problemu ako ne osmislimo ne�to brzo. 70 00:04:44,916 --> 00:04:47,806 Da. 71 00:04:52,989 --> 00:04:56,860 Znam �ta mislite. Noa Flin je nenormalno zgodan, 72 00:04:57,212 --> 00:04:59,978 ali Li i ja smo razvili listu prijateljskih pravila. 73 00:05:00,306 --> 00:05:02,962 Li je bio odgovoran za pravilo broj devet, 74 00:05:03,290 --> 00:05:06,251 �to konkretno navodi: "Ro�aci tvog najboljeg prijatelja 75 00:05:06,599 --> 00:05:10,032 su potpuno nepristupa�ni." Za Lia je to jako bitno. 76 00:05:10,431 --> 00:05:13,373 Valjda zbog �ivljenja u senci �kolske legende. 77 00:05:13,727 --> 00:05:15,834 Li, jesi li video moji atletski �titnik? 78 00:05:16,168 --> 00:05:22,061 Da, mamlaze. Trebalo mi je za razli�ite sportove koje treniram. 79 00:05:23,514 --> 00:05:26,623 Zdravo, �eli. -On zna da mrzim kad me zovu "�eli". 80 00:05:26,981 --> 00:05:31,061 Da, Noa? Ja znam da mrzi kad ga zovu "Noa". 81 00:05:31,415 --> 00:05:32,916 Odakle ti sise? 82 00:05:33,475 --> 00:05:36,764 Kad si u kampu za ragbi u�io kako da bude� ve�i balvan, 83 00:05:37,084 --> 00:05:39,928 ona je bila na ljudskim hormonima rasta ili sli�no. 84 00:05:40,303 --> 00:05:43,069 Li, pravilo broj dva, molim te! Pravilo broj dva: 85 00:05:43,420 --> 00:05:46,850 "Nikad ne deli tajne ni sa kim." -Kako god. 86 00:05:47,186 --> 00:05:50,319 Keva i �ale nisu tu u petak, pa je �urka u osam. 87 00:05:50,659 --> 00:05:55,538 Ne pozivaj budale. -Da li to uklju�uje tebe? 88 00:06:04,402 --> 00:06:08,217 Guzica jedna! -Znam. 89 00:06:09,049 --> 00:06:12,373 Pravilo broj devet, mlada damo. -O, ma daj! 90 00:06:12,726 --> 00:06:17,436 Malo sutra! -Malo balavi�... -Ovde? Stvarno? -Da. 91 00:06:17,779 --> 00:06:19,952 Stvarno? 92 00:06:35,101 --> 00:06:37,353 Je l' me zavitlava�? 93 00:06:39,275 --> 00:06:42,165 Tata, gde mi je drugi par �kolskih pantalona? 94 00:06:42,535 --> 00:06:44,829 Na hemijskom! 95 00:06:46,596 --> 00:06:48,876 Hajde! 96 00:06:52,323 --> 00:06:54,978 Suknja iz prve godine sa telom iz tre�e godine. 97 00:06:55,352 --> 00:06:57,618 Savr�eno. 98 00:06:59,594 --> 00:07:01,783 Dobro. Dobro jutro. 99 00:07:02,186 --> 00:07:04,658 Dobro jutro. -Dobro jutro. 100 00:07:05,436 --> 00:07:09,283 El... -Tata, pocepale su mi se pantalone. Imala sam samo ovo. 101 00:07:09,643 --> 00:07:12,056 Kunem se. Obe�avam. 102 00:07:12,720 --> 00:07:15,322 Dobro, mogao bih da skoknem do hemijskog 103 00:07:15,699 --> 00:07:19,759 i ostavim ti ih u �koli. -Stvarno? To bi bilo sjajno. 104 00:07:20,081 --> 00:07:23,040 Hvala ti! �ao! Volim te! 105 00:07:23,743 --> 00:07:26,413 Volim te! -Volim te! 106 00:07:29,906 --> 00:07:33,681 Ni re�i! Pocepale mi se pantalone. 107 00:07:34,413 --> 00:07:37,361 Trebalo bi da ima� rezerve. -Rezerve su na hemijskom. 108 00:07:37,706 --> 00:07:40,751 A rezerve rezerva? -Ovo su moje rezerve! -Dobro! 109 00:07:41,086 --> 00:07:43,548 Idemo! -Poku�avam. Ozbiljno, pokrij se. 110 00:07:43,920 --> 00:07:48,064 Poku�avam da vozim. -Prestani! Tupsone! 111 00:08:03,867 --> 00:08:07,055 Odli�no si zako�io. -Kad bi imala voza�ku, 112 00:08:07,415 --> 00:08:09,382 ne bi trebalo da trpi� moju vo�nju, zar ne? 113 00:08:09,731 --> 00:08:12,616 Za�to bih to uradila kada te imam kao li�nog �ofera? 114 00:08:12,922 --> 00:08:17,796 Istina! -I danas, ideje za dobrotvorni doga�aj. 115 00:08:18,160 --> 00:08:21,054 Dobro! -Hvala ti. 116 00:08:23,004 --> 00:08:25,351 Je li ona devojka nova? 117 00:08:27,361 --> 00:08:29,327 Pogledajte to. 118 00:08:30,583 --> 00:08:32,377 Gospode! 119 00:08:34,089 --> 00:08:37,788 Mislim da je to El Evans! -Svi nas gledaju. 120 00:08:38,185 --> 00:08:41,741 Da ti preformuli�em, svi gledaju u tebe. 121 00:08:43,062 --> 00:08:44,804 Ne gledaju. 122 00:08:45,187 --> 00:08:48,816 Svesna si da se tvoja figura promenila preko leta, zar ne? 123 00:08:49,154 --> 00:08:52,859 To je bila istina. Ovo je trenutak koji se svima de�ava kad odjednom 124 00:08:53,210 --> 00:08:56,929 pre�ete sa nevidljivog na to da vas svi gledaju. 125 00:08:57,265 --> 00:08:59,804 �ta kog �avola, Tapene? -U redu je, Li. Dopusti mi. 126 00:09:00,150 --> 00:09:02,929 Opusti se, mali Fline. -�ta ka�e� da ti opustim lice? 127 00:09:03,287 --> 00:09:06,054 Li, u redu je. Dopusti mi! Li! 128 00:09:06,601 --> 00:09:10,281 Nisam dobro promislio. -Ne, ne, ne! 129 00:09:11,129 --> 00:09:12,531 Noa! 130 00:09:13,415 --> 00:09:15,890 Noa, prestani! 131 00:09:16,311 --> 00:09:19,304 Dosta! Prestani! Jesi li lud? 132 00:09:20,200 --> 00:09:21,703 Prekinite! 133 00:09:22,273 --> 00:09:24,015 Prekinite! 134 00:09:24,315 --> 00:09:28,999 Vas troje, u moju kancelariju. -Ja? -Odmah! 135 00:09:32,425 --> 00:09:34,886 Svi u u�ionice! Odmah! 136 00:09:35,200 --> 00:09:36,679 Balvan! 137 00:09:37,055 --> 00:09:40,054 Uzima zasluge i za moje tu�e. 138 00:09:42,466 --> 00:09:45,984 Za�to si to uradio? -Li je bio u frci. 139 00:09:46,898 --> 00:09:50,913 Svaki izgovor za tu�u, zar ne? -Ja ih ne zapo�injem, u redu? 140 00:09:51,265 --> 00:09:53,140 Samo ih zavr�avam. 141 00:09:53,523 --> 00:09:56,304 I uostalom, niko ne bi trebalo tako da se ophodi prema devojci. 142 00:09:56,628 --> 00:10:00,335 Pogotovu ako si to ti. -Ja? 143 00:10:00,710 --> 00:10:02,960 Da. Kao da su ti momci poku�avali da se uvuku mojoj 144 00:10:03,286 --> 00:10:07,249 sestri u ga�e, �to je neverovatno grozno. 145 00:10:07,609 --> 00:10:10,101 Nije lepo �uti tvoju simpatiju iz detinjstva kako ka�e 146 00:10:10,444 --> 00:10:12,226 da je grozno u tvojim ga�ama. 147 00:10:12,561 --> 00:10:14,515 Ti nema� nikakvog iskustva s momcima. 148 00:10:14,863 --> 00:10:17,710 Nisi imala ni de�ka. -Kako god! 149 00:10:18,048 --> 00:10:22,406 Takva suknja je poziv za to. -Ozbiljno? 150 00:10:22,840 --> 00:10:25,484 �eli� o tome da pri�a�? 151 00:10:27,678 --> 00:10:29,132 Ne. 152 00:10:29,515 --> 00:10:33,374 Izma�tao sam seksi razgovor u glavi i uvek se 153 00:10:33,737 --> 00:10:37,390 zavr�i tako �to ja zvu�im kao seronja. 154 00:10:47,475 --> 00:10:49,351 Gospo�ice Evans. 155 00:10:50,273 --> 00:10:53,116 Kao prvo, ta suknja je presme�na. 156 00:10:53,514 --> 00:10:56,577 Pocepale mi se pantalone. -A tvoje rezerve? -Na hemijskom. 157 00:10:56,948 --> 00:11:00,437 A ostale rezerve? -To su sve moje rezerve. -Ne ljuti se. 158 00:11:00,807 --> 00:11:04,773 Ljuta sam. Momak je pipnuo moju guzicu. 159 00:11:05,109 --> 00:11:09,343 I g. Tapen �e biti ka�njen, ali isto tako, na�alost, 160 00:11:09,714 --> 00:11:13,507 moram kazniti i tebe. -Izba�ena sam? -El... 161 00:11:13,898 --> 00:11:17,023 Nikad pre nisam bila u nevolji. Vru�e mi je ovde. Znojim se. 162 00:11:17,386 --> 00:11:20,827 El! -Molim? -Prekr�ila si samo pravilo obla�enja. 163 00:11:21,168 --> 00:11:25,265 Samo to. Kazna zadr�avanja sutra. 164 00:11:47,074 --> 00:11:49,924 O, Bo�e! Ona tu�a je bila nenormalna! 165 00:11:50,274 --> 00:11:54,487 Flin je bio divljak. -Da li ste se ve� ljubili? 166 00:11:54,825 --> 00:11:57,721 Ove tri slavnice iz tre�e godine dolaze u paketu. 167 00:11:58,062 --> 00:12:03,260 Ja ih zovem "OMG devojke". Olivija, Mia i Gvenet. 168 00:12:03,617 --> 00:12:06,471 I nemam pojma za�to sede pored mene. -O, Bo�e. 169 00:12:06,815 --> 00:12:09,307 Ja bih sigurno imala decu s Noom. 170 00:12:09,741 --> 00:12:13,784 Jednu devoj�icu i jednog de�aka. Ali ne u isto vreme. 171 00:12:14,862 --> 00:12:18,252 Da, ne mo�e� ba� toliko da bira� pol. 172 00:12:18,633 --> 00:12:21,862 �ula sam da voli plavu�e. �ao mi je, El. 173 00:12:22,159 --> 00:12:24,440 Daj mi tvoj broj. Trebalo bi da se na�emo. 174 00:12:24,746 --> 00:12:28,573 Dobro, da. 310... -O, Bo�e! 175 00:12:30,004 --> 00:12:34,557 Moramo da idemo, El. �enska situacija u svla�ionici. -Dobro. 176 00:12:34,909 --> 00:12:37,401 �ao mi je �to nije uspelo s tobom i Noom. 177 00:12:37,785 --> 00:12:40,362 Izgleda da nije bilo su�eno. 178 00:12:41,432 --> 00:12:45,401 �ta se sad desilo? I za�to su "OMG devojke" bile fine sa mnom? 179 00:12:45,789 --> 00:12:50,018 I jo� va�nije, kad su pojeli ovo? 180 00:12:51,541 --> 00:12:52,854 To je bila Mia? -Jesi li video to? 181 00:12:53,065 --> 00:12:55,401 Rekla je ne�to za mene? Rekla si joj za moje rupice? 182 00:12:55,721 --> 00:12:58,002 Kako je danas mirisala? Ponekad miri�e na jabuke 183 00:12:58,385 --> 00:13:02,132 ili neka fuzija borovnice i kokosa. 184 00:13:02,641 --> 00:13:04,706 �ta? 185 00:13:10,939 --> 00:13:14,401 �ta radi�? -Pronalazim dobru ideju za karnevalski 186 00:13:14,743 --> 00:13:19,737 dobrotvorni doga�aj. Neko mora. Ma daj. 187 00:13:20,276 --> 00:13:23,627 A igrica snage? Sa kova�kim �eki�em i zvonom. -Da, 188 00:13:23,945 --> 00:13:27,198 �ahovski tim je to odabrao. Znam. 189 00:13:27,643 --> 00:13:29,706 �ta ka�e�... �ta ka�e� na �tand sa utapanjem? 190 00:13:30,049 --> 00:13:33,206 Pliva�ki tim je to odabrao. -Do �avola! -Znam, brate. 191 00:13:33,549 --> 00:13:35,623 Ko je to o�ekivao? 192 00:13:36,143 --> 00:13:38,831 Misli� da bi se Miji ovo dopalo? 193 00:13:39,135 --> 00:13:42,463 Mislim da mi se o�i isti�u i �elim da je poljubim u petak. 194 00:13:42,799 --> 00:13:46,299 Danas mi se prvi put "OMG devojke" obratile. 195 00:13:46,672 --> 00:13:51,487 Misli� da Mija zna ko si? -Korak po korak, El. 196 00:13:51,893 --> 00:13:53,374 Korak po korak. -Ma daj, Li. 197 00:13:53,768 --> 00:13:55,643 Ona je navija�ica prvog tima. 198 00:13:56,017 --> 00:13:59,963 Jedini na�in da se ljubi s tobom je da joj plati�. 199 00:14:03,151 --> 00:14:05,291 �tand za poljupce! -�tand za poljupce! 200 00:14:05,585 --> 00:14:08,643 To je savr�en dobrotvorni doga�aj za karneval. -Da! 201 00:14:08,948 --> 00:14:11,229 Tako�e, svi�a mi se ironija. Devojka koja nikad nije 202 00:14:11,576 --> 00:14:14,948 poljubljena radi �tand za poljupce? -Ironija je surova 203 00:14:15,326 --> 00:14:18,987 ljubavnica. -Sada nam treba studentsko ve�e da odobri. 204 00:14:19,307 --> 00:14:21,229 Ne brini za to. Prepusti meni. 205 00:14:21,528 --> 00:14:23,971 Dobro. �ekaj. 206 00:14:24,952 --> 00:14:26,995 �ta ka�e� na ovo? 207 00:14:27,885 --> 00:14:30,916 Miji �e se dopasti. -Stvarno? -Ne, brate! 208 00:14:31,284 --> 00:14:34,815 U�asno je! -Do �avola! 209 00:14:42,895 --> 00:14:43,895 EL 210 00:14:49,136 --> 00:14:50,136 IZVINI 211 00:15:03,733 --> 00:15:05,533 KAKO DA DOBIJEM TVOJ BROJ? 212 00:16:03,936 --> 00:16:05,960 Godi�njak! 213 00:16:20,575 --> 00:16:22,403 Ne mogu da verujem da si mu dala tvoj broj. 214 00:16:22,732 --> 00:16:24,521 To je bilo lepo izvinjenje. 215 00:16:24,880 --> 00:16:27,528 A sve to sa suknjom je bilo neprocenjivo! 216 00:16:27,858 --> 00:16:31,239 Ako se pro�uje da je put do tvog broja tu�a sa mnom, 217 00:16:31,611 --> 00:16:36,224 �eka me duga tre�a godina. -Ne bih to nazvala tu�om. 218 00:16:38,177 --> 00:16:40,185 Mislim da �u da iza�em s Tapenom. 219 00:16:40,505 --> 00:16:44,044 Samo ako misli� da ne bi trebalo. -Trebalo bi, zapravo. 220 00:16:44,372 --> 00:16:46,499 Kad-tad, trebalo bi da iza�e� na sudar. -Je li? 221 00:16:46,876 --> 00:16:50,271 Zna�? -Pa? �ta ljudi uop�te rade na sudarima? 222 00:16:50,608 --> 00:16:54,997 Ne znam. Sede i jedu hranu, pretpostavljam. 223 00:17:10,072 --> 00:17:14,806 Srce mi tu�e kao ludo. -Nema veze. 224 00:17:15,171 --> 00:17:19,728 Dr�i telefon kod sebe, jer znam da �e mi ponestati tema za pri�u 225 00:17:20,048 --> 00:17:22,564 i �elim da te pozovem... -Ne. -Poznajem sebe. 226 00:17:22,866 --> 00:17:25,111 Nemoj da me pozove�. U redu? 227 00:17:25,462 --> 00:17:28,337 Ako ne mo�e da vidi kakav si pravi igra�, 228 00:17:28,690 --> 00:17:30,907 onda nije pravi za tebe. 229 00:17:31,656 --> 00:17:36,681 Mo�e� da bude� tako sladak kada �eli�. -Znam. 230 00:17:38,565 --> 00:17:42,188 Razvali. -Dobro! Hvala �to si me vozio. -Naravno. 231 00:17:42,501 --> 00:17:44,038 Volim te. -Volim te. 232 00:17:44,383 --> 00:17:48,673 �ao! -Lep provod! Ali ne previ�e! 233 00:18:04,423 --> 00:18:08,370 �ta je sa mnom? Je l' mi je guza prevelika? 234 00:18:08,735 --> 00:18:12,120 Jesam li nekakav �udak? -Ne! Ti si strava! 235 00:18:12,394 --> 00:18:15,784 Tapen je kreten. Ne znam za�to sam ti rekao da iza�ete. 236 00:18:16,152 --> 00:18:18,550 Mo�da jer je jedini momak koji me je pitao da iza�emo. 237 00:18:18,894 --> 00:18:21,814 Prestani! Tapen nije vredan. 238 00:18:22,115 --> 00:18:24,339 Previ�e si dobra za njega. 239 00:18:24,642 --> 00:18:29,761 A �uo sam i da ima tri bradavice. Samo ka�em. 240 00:18:30,158 --> 00:18:34,102 Hvala �to si mi u�inio. -Zeza� me? 241 00:18:34,423 --> 00:18:36,717 �ivim za ovo sranje. 242 00:18:40,798 --> 00:18:43,235 U redu. Na put kreni! 243 00:18:43,595 --> 00:18:46,157 Imao si priliku. Produ�i, drugar. 244 00:18:46,531 --> 00:18:50,774 Moram da razgovaram sa El. -Li, u redu je. 245 00:18:54,916 --> 00:18:58,363 Pa, malo kasnimo, zar ne? 246 00:18:59,442 --> 00:19:02,891 Izvini �to sam te ispalio. Stvarno sam �eleo da iza�emo. 247 00:19:03,290 --> 00:19:06,555 Samo sam mislio da zaslu�uje� obja�njenje. 248 00:19:06,924 --> 00:19:09,071 To bi bilo lepo. 249 00:19:10,168 --> 00:19:13,384 Flin je rekao da ne bi bilo pametno kad bih se pojavio 250 00:19:13,716 --> 00:19:19,649 na na�em sudaru ve�eras. -Noa? -Da. -To nema smisla. 251 00:19:19,931 --> 00:19:23,157 Istina je. Nisam samo ja u pitanju. Pri�a svim momcima 252 00:19:23,509 --> 00:19:27,930 da te ne izvedu ve� neko vreme. -Molim? 253 00:19:28,239 --> 00:19:32,048 Sranje. -Ima i drugih? -Ne sme� da mu ka�e� to. 254 00:19:32,463 --> 00:19:34,735 Za�to je tebe briga? -Nijedne sise ne vrede s polomljenim 255 00:19:35,073 --> 00:19:39,430 nosom. -Dobro! -Moram da idem. 256 00:19:39,834 --> 00:19:46,243 Idi! Kako god! Ali samo da zna�, moje sise su bo�anstvene! 257 00:19:46,657 --> 00:19:49,798 Neki bi rekli da oduzima dah! 258 00:19:55,618 --> 00:19:59,641 Sranje. -Da li shvata� da ti nisi moj tata? 259 00:20:00,018 --> 00:20:03,720 Jo� uvek ima� dosta toga da nau�i�, mala. -Mala? 260 00:20:04,070 --> 00:20:07,563 O, Bo�e! Kad bi bio ovde, pretukla bih te cipelom! 261 00:20:07,880 --> 00:20:09,860 Tapen je igra�. -Kao i ti! 262 00:20:10,196 --> 00:20:12,290 I zato znam da je pogre�an za tebe. 263 00:20:12,618 --> 00:20:14,743 Zahvali�e� mi se jednog dana. -Dobro. 264 00:20:15,049 --> 00:20:16,801 Danas nije taj dan. 265 00:20:17,258 --> 00:20:20,743 Nije tvoj posao da nadgleda� moj �ivot momaka. 266 00:20:21,115 --> 00:20:24,485 Tvoji dani kontrolisanja mog �ivota su gotovi! 267 00:20:25,871 --> 00:20:28,446 To �emo videti. 268 00:20:34,805 --> 00:20:36,986 Slede�i predlog, plesa�ki klub. 269 00:20:37,561 --> 00:20:40,415 El Evans i Li Flin. 270 00:20:40,788 --> 00:20:43,470 Ima� akcenat! 271 00:20:44,844 --> 00:20:47,602 Izvinjavam se. Mislio sam da �e biti sme�nije. 272 00:20:47,928 --> 00:20:50,985 Koja je va�a ideja za dobrotvorni doga�aj? 273 00:20:52,122 --> 00:20:54,970 Izvinite... Dobro. 274 00:20:55,305 --> 00:20:59,282 Imamo ideju zbog koje �e svi biti uzbu�eni. 275 00:20:59,657 --> 00:21:02,196 Prvo �elimo da vam se zahvalimo na vremenu 276 00:21:02,594 --> 00:21:06,899 i pitamo vas da li biste... -�tand za poljupce! 277 00:21:08,792 --> 00:21:12,274 Da, �elimo da radimo �tand za poljupce. 278 00:21:15,977 --> 00:21:20,001 Govorim u sva�ije ime kada ka�em da je ljubljenje 279 00:21:20,353 --> 00:21:24,313 uzrok broj jedan za sve bacile, �upljine, herpese, 280 00:21:24,617 --> 00:21:28,938 gingivitisa, groznice... -Bi�e dobrovoljno. 281 00:21:29,282 --> 00:21:32,938 I bez jezika, jer nismo francuzi. 282 00:21:34,040 --> 00:21:37,446 Ve�ina nas. -Ja sam Britanka, blesane! 283 00:21:37,797 --> 00:21:42,782 Izvini, ti bi radila na �tandu? -Ja? 284 00:21:43,127 --> 00:21:46,938 Ne... Mi smo samo organizatori. Ali vas uveravam, 285 00:21:47,282 --> 00:21:51,891 imamo sjajne ljude na spisku. Mo�ete ra�unati na to. 286 00:21:52,242 --> 00:21:56,470 Da li bi Flin radio na �tandu za poljupce? -Noa? 287 00:21:56,798 --> 00:21:59,235 Ve�e su �anse da Majli Sajrus postane monahinja... 288 00:21:59,579 --> 00:22:03,680 Apsolutno! Flin �e raditi na �tandu. Obe�avam. 289 00:22:03,993 --> 00:22:06,753 Flin �e biti tamo. 290 00:22:13,087 --> 00:22:15,532 Upravo �ete svedo�iti porodi�noj tradiciji. 291 00:22:15,860 --> 00:22:17,509 Koliko znam za sebe, 292 00:22:17,840 --> 00:22:21,766 ru�amo sa Flinovima svake nedelje. -Zdravo! 293 00:22:22,620 --> 00:22:26,048 To je gospo�a Flin. Ona je za mene kao surogat majka. 294 00:22:26,438 --> 00:22:28,868 Ne bih mogla da pre�ivim godine bez nje. 295 00:22:29,269 --> 00:22:32,868 Kako je �kola? -Mo�emo re�i "interesantno". 296 00:22:33,244 --> 00:22:38,227 Ne znam �ta do zna�i, ali �elim da �ujem sve so�ne detalje kasnije. 297 00:22:40,328 --> 00:22:41,970 Zdravo. 298 00:22:43,418 --> 00:22:47,095 A kako je moj omiljeni mom�i�? -Dobro sam. 299 00:22:47,446 --> 00:22:50,423 Noa, nisam te video otkako si se vratio iz ragbi kampa. 300 00:22:50,751 --> 00:22:52,477 Ponovo si po�eo? 301 00:22:52,774 --> 00:22:55,683 Bi�e sre�nik ako do�ivi sezonu. 302 00:22:56,411 --> 00:23:00,665 Uvaljuje se u tu�e na prvi dan �kole. -Stvarno? 303 00:23:01,022 --> 00:23:04,055 �ta se desilo? -Reci mu. 304 00:23:06,111 --> 00:23:08,102 Evo ga. 305 00:23:10,157 --> 00:23:13,665 Rasprava oko ne�ega �to se desilo u kampu. 306 00:23:14,455 --> 00:23:16,759 Izvinite me. 307 00:23:18,761 --> 00:23:21,493 Pitam se za�to ni�ta nije rekao. 308 00:23:21,834 --> 00:23:25,298 Na� �tand �e razvaliti na karnevalu. 309 00:23:26,076 --> 00:23:28,938 Novosti: Mija me je zaustavila u hodniku i rekla da ide ve�eras 310 00:23:29,229 --> 00:23:33,110 na �urku. �elela je da bude sigurna da bi bio tamo. 311 00:23:33,454 --> 00:23:36,509 Gospodine, �elim ti svu sre�u s tim. 312 00:23:36,852 --> 00:23:38,829 Sada moram na trening. 313 00:23:39,157 --> 00:23:41,954 Mo�e� da me odbaci� posle toga? -Ne mogu. 314 00:23:42,298 --> 00:23:44,523 Vodim moje na aerodrom. 315 00:23:45,203 --> 00:23:47,680 Ali Noa mo�e da te vozi. 316 00:23:48,043 --> 00:23:50,274 Ubedi ga da bude za �tandom. 317 00:23:50,613 --> 00:23:53,579 Kad-tad �e� morati da ga pita�. 318 00:24:11,403 --> 00:24:13,890 Vidimo se kasnije. 319 00:24:17,022 --> 00:24:21,289 Li je rekao da �e� me voziti. -Da. -Gde ti je auto? 320 00:24:25,331 --> 00:24:28,203 Ni�ta od toga. -Imam rezervnu kacigu. 321 00:24:28,601 --> 00:24:31,679 Ne�u da sednem na tu stvar kao tvoja cura za ljubakanje. 322 00:24:32,027 --> 00:24:34,437 Ne ljube se sve sa mnom. 323 00:24:36,222 --> 00:24:41,484 Dobro, 95 posto se ljube sa mnom, ali se to sad ne de�ava. 324 00:24:41,814 --> 00:24:44,656 Sedni na prokleti motor. -Predivno je napolju. 325 00:24:44,932 --> 00:24:47,142 Tr�a�u. -Ozbiljna si? To je osam kilometara. 326 00:24:47,476 --> 00:24:52,164 �ta? Izvini, ne �ujem te. Vidimo se na �urci, va�i? 327 00:24:52,557 --> 00:24:54,507 Ne�emo, jer sam ti rekao da ne do�e�. 328 00:24:54,812 --> 00:24:59,812 Bolje se navikni na razo�aranje. -Vidi�? Znao sam da me �uje�! 329 00:25:01,978 --> 00:25:02,854 �ta? 330 00:25:04,046 --> 00:25:05,890 Ne. 331 00:25:08,414 --> 00:25:11,054 Hej, dru�tvo! Trebaju mi ljudi za �tand za poljupce! 332 00:25:11,321 --> 00:25:13,375 Pristajete? 333 00:25:15,820 --> 00:25:17,851 Ne hvala. Radije bih da budem mu�terija. 334 00:25:18,164 --> 00:25:20,843 Ne u ovom �ivotu, curo! -Ni�ta od toga. 335 00:25:23,073 --> 00:25:25,976 Ovo bi mogao da bude problem. 336 00:25:30,646 --> 00:25:33,125 KOD LIA SAM EL 337 00:25:54,277 --> 00:25:56,177 Niko ne �eli da radi za �tandom. 338 00:25:56,474 --> 00:25:58,709 Nabavljanje onih sjajnih ljudi mo�e biti te�e nego �to sam mislila. 339 00:25:59,021 --> 00:26:00,748 Moramo da nadja�amo igru. �elim ovo da izvedem. 340 00:26:01,018 --> 00:26:02,490 Kul! 341 00:26:02,831 --> 00:26:08,927 Vidi�? Rekao sam ti da �e do�i. -Elen! Do�i! 342 00:26:09,820 --> 00:26:13,724 "OMG" �ele da pri�aju sa mnom dva puta u jednoj nedelji? 343 00:26:14,893 --> 00:26:18,802 I reci Miji da sam strava. -Da, naravno. 344 00:26:20,110 --> 00:26:23,459 Zdravo, curo! �ta te Gu�i? 345 00:26:24,892 --> 00:26:28,123 Dopa��e ti se ovo. Ima ukus zelenog. 346 00:26:28,493 --> 00:26:31,131 Ja stvarno ne pijem. -Samo trgni, curo! 347 00:26:31,493 --> 00:26:34,779 Hajde! -Napred, curo! 348 00:26:36,046 --> 00:26:40,943 Ima ukus zelenog! -Znam, zar ne? 349 00:26:41,645 --> 00:26:45,521 Jesi li ga pitala? -Koga? -Flina, bleso! 350 00:26:46,333 --> 00:26:48,374 O �tandu! 351 00:26:49,709 --> 00:26:52,170 Izgleda zauzeto. -Sme�na si. 352 00:26:52,586 --> 00:26:55,334 Svi�a mi se ova kurva! -Volim te! 353 00:26:55,675 --> 00:26:58,717 Idi! -Sada? -Idi! 354 00:26:59,061 --> 00:27:02,814 Dobro. -Da, du�o! Samo napred! 355 00:27:10,451 --> 00:27:12,959 Nisam video Lia. 356 00:27:15,154 --> 00:27:19,404 �ta je? -"OMG" �ele da znaju da li �e� raditi za �tandom za poljupce. 357 00:27:19,755 --> 00:27:21,294 Ne. 358 00:27:21,787 --> 00:27:25,201 Dobro, ti si pobedio, Noa. �eli� da ti operem motor? 359 00:27:25,528 --> 00:27:27,697 Da ti ispoliram trofeje? 360 00:27:28,840 --> 00:27:30,904 Stavila si ruke na mene? 361 00:27:31,284 --> 00:27:34,003 De�ija kuhinja je dole, ku�ko! 362 00:27:35,826 --> 00:27:38,507 Trebalo bi da ode�. -Molim? 363 00:27:39,373 --> 00:27:43,262 Ona je bitna mojima, �to zna�i da je bitna i meni. 364 00:27:43,638 --> 00:27:47,787 Jesi li ozbiljan? -Idi. 365 00:27:53,543 --> 00:27:56,373 Izvini �to sam prekinula tvoje ljubljenje. 366 00:27:56,755 --> 00:27:59,740 U redu je. Ionako se ose�ala na smoki sa sirom. 367 00:28:00,065 --> 00:28:01,400 To je grozno. 368 00:28:02,229 --> 00:28:08,457 Pa... �tand za poljupce? -Nema �anse. -Strava. 369 00:28:08,762 --> 00:28:11,324 O, Bo�e! To je bilo divlja�ki! 370 00:28:11,665 --> 00:28:14,051 Ta devojka je oti�la! -Da. 371 00:28:14,398 --> 00:28:17,441 Dopa��e ti se ovo. Ima ukus roze boje. 372 00:28:19,259 --> 00:28:23,840 Flin je i dalje za �tand? -Izme�u nas, 373 00:28:24,340 --> 00:28:29,684 Noa Flin u su�tini radi sve �to mu ja ka�em. 374 00:28:42,559 --> 00:28:44,169 Sranje! 375 00:28:44,520 --> 00:28:47,262 To ti se de�ava kad se ka�i� sa mnom. 376 00:28:48,231 --> 00:28:50,802 Pogre�no dr�i�... -Vorene! 377 00:28:51,168 --> 00:28:54,087 Igraj igru! Znam kako se dr�i kontroler. Hajde! 378 00:28:54,485 --> 00:28:59,490 Dosadno. -Pij! Pij! Pij! 379 00:29:18,188 --> 00:29:21,665 Sranje! Pogledaj! 380 00:29:25,259 --> 00:29:28,563 O, Bo�e! Ovde je vru�e! 381 00:29:28,931 --> 00:29:32,219 Brate... -O, ne. -Umirem. 382 00:29:32,569 --> 00:29:36,141 Ne... -Skidam ovo. -Kladim se da ho�e. 383 00:29:36,519 --> 00:29:39,048 Ko ga �i�a? 384 00:29:44,993 --> 00:29:47,415 Trebali bismo da se kupamo goli! 385 00:29:47,758 --> 00:29:50,008 Apsolutno! -Godi�njak. 386 00:29:50,392 --> 00:29:53,626 Da! -Brate, hajdemo! 387 00:29:59,468 --> 00:30:01,821 Dobro... 388 00:30:03,650 --> 00:30:05,844 Sti�em... Ja �u da... 389 00:30:06,626 --> 00:30:11,157 Ko je to? Jesi li �enska ili mu�ka princeza? 390 00:30:12,227 --> 00:30:14,571 Lepo miri�e�. 391 00:30:31,286 --> 00:30:34,725 O, Bo�e! O, Bo�e! 392 00:30:35,257 --> 00:30:39,920 O, Bo�e! Ja sam u Noinoj majici. 393 00:30:41,275 --> 00:30:45,748 Ne, ne, ne, ne, ne! Haljina nije tu, ali tu su ga�e. 394 00:30:46,169 --> 00:30:49,545 Dobro. Mo�emo da radimo s tim. 395 00:30:57,717 --> 00:30:59,802 Blagi Bo�e. 396 00:31:01,188 --> 00:31:03,756 Izvini. -U redu je. 397 00:31:04,162 --> 00:31:07,225 Nisam hteo da te probudim. Do�ao sam po ode�u. 398 00:31:07,573 --> 00:31:10,659 Pa, koliko sam bila lo�a? 399 00:31:11,436 --> 00:31:15,014 Htela si da radi� striptiz na stolu za bilijar pred momcima, 400 00:31:15,377 --> 00:31:17,162 a onda ode� gola u bazen. 401 00:31:17,535 --> 00:31:22,342 Izneo sam te pre svega. I povra�ala si na svojoj haljini. 402 00:31:22,694 --> 00:31:25,025 Noa, tako mi je �ao. 403 00:31:25,428 --> 00:31:29,513 U redu je. Ali sam upravo o ovome pri�ao, �eli. 404 00:31:29,888 --> 00:31:32,280 Ovo je poni�avaju�e! 405 00:31:34,331 --> 00:31:37,201 Nadam se da nisam hrkala. 406 00:31:37,626 --> 00:31:42,647 El, ja sam... Spavao sam u gostinjskoj sobi. 407 00:31:44,211 --> 00:31:48,225 Da! Naravno! Dobro. 408 00:31:50,819 --> 00:31:53,561 Zbog majice, pretpostavljam da si me video u donjem ve�u. 409 00:31:53,914 --> 00:31:56,326 Da. -O, Bo�e! 410 00:31:56,695 --> 00:31:59,217 O, Bo�e! Dobro! 411 00:31:59,555 --> 00:32:03,733 �orc, molim te! Mo�e� li, molim te? 412 00:32:05,157 --> 00:32:06,537 Noa! 413 00:32:06,946 --> 00:32:09,280 Noa! -Dobro. 414 00:32:09,665 --> 00:32:10,916 Uze�u sama. 415 00:32:12,396 --> 00:32:14,162 Prestani da vu�e�! -Ni�ta ne vu�em! 416 00:32:14,436 --> 00:32:16,670 Zapela mi se ruka! Da je spustim... 417 00:32:16,991 --> 00:32:20,139 O, Bo�e, dotakla sam ga! -Prestani da se koprca�! 418 00:32:22,247 --> 00:32:23,741 Izvini! 419 00:32:27,090 --> 00:32:30,553 Nisi ne�to zaboravila? Moju majicu. 420 00:32:30,857 --> 00:32:34,764 Da, tvoja majica. Izvini. -El! -�ta? -Isuse. 421 00:32:35,266 --> 00:32:37,530 �alio sam se. -Onda... -Samo iza�i, kretenu. 422 00:32:37,815 --> 00:32:39,817 Dobro, da... 423 00:32:41,615 --> 00:32:44,295 Ne pu�taj me vi�e da pijem. 424 00:32:45,247 --> 00:32:47,900 U redu je. Pobrinuo sam se. 425 00:32:48,311 --> 00:32:50,506 Napravio sam ti komplet za pre�ivljavanje. 426 00:32:50,904 --> 00:32:56,201 Granola, sportska pi�a, antacidi i epska doza stida. 427 00:32:56,497 --> 00:32:58,444 Hvala ti. 428 00:33:00,833 --> 00:33:04,350 Sjajan posao sino�. -Na �ta misli�? 429 00:33:04,701 --> 00:33:10,069 Rekla si svima da �e Noa i "OMG" raditi za �tandom za poljupce. 430 00:33:12,124 --> 00:33:13,459 Ma daj! 431 00:33:14,561 --> 00:33:18,061 Iako sam se ose�ala kao da �u ispovra�ati jetru, 432 00:33:18,405 --> 00:33:20,850 nisam mogla da prestanem da razmi�ljam o Noi. 433 00:33:21,183 --> 00:33:23,420 Na�e slu�ajno pipkanje. 434 00:33:23,733 --> 00:33:26,905 Izgledalo je kao da me je gledao kao mla�u sestru, 435 00:33:27,217 --> 00:33:31,256 ali se pitam da li je imao drugi razlog zbog koga me je �titio. 436 00:33:31,663 --> 00:33:34,772 Glavna stvar su "OMG". Da ih nateramo da rade za �tandom, 437 00:33:35,180 --> 00:33:39,069 svi drugi �e ispratiti. Da ponovimo plan? -Ne, zapamtila sam. 438 00:33:39,395 --> 00:33:43,412 Po�eli mi sre�u. -Sre�no. -Dobro. 439 00:33:52,573 --> 00:33:54,495 Elen! 440 00:33:58,113 --> 00:34:00,816 Zovem se El, bez "EN". 441 00:34:01,150 --> 00:34:04,878 Za�to stoji� i pri�a�, umesto da sedi� i pri�a�? 442 00:34:06,717 --> 00:34:08,594 Da, dobro. 443 00:34:11,634 --> 00:34:13,941 Pitaj Miju za mene. 444 00:34:16,090 --> 00:34:19,534 Li �eli da zna da li mu se svi�a�. -Flinov brat? 445 00:34:23,555 --> 00:34:27,316 Da, sladak je. Ali mora da nau�i da se obla�i. 446 00:34:28,049 --> 00:34:32,198 Ali jo� va�nije, sve je spremno za �tand poljupca? 447 00:34:33,922 --> 00:34:36,633 Ovo sam upravo �ula. 448 00:34:37,175 --> 00:34:42,113 Flinu se dopada jedna od vas. Pri�a se da ukoliko osoba 449 00:34:42,472 --> 00:34:47,464 kojoj se svi�a radi za �tandom, onda �e i on biti tamo. 450 00:34:50,451 --> 00:34:55,409 �ekaj! Zar ti nismo rekle? -�ta? -Sad kad smo drugarice, 451 00:34:55,761 --> 00:34:59,534 radi�emo za �tandom za poljupce. Samo za tebe. 452 00:34:59,904 --> 00:35:03,480 Stvarno? -Ti si jedna od nas, devojko. -Skroz! -Hvala vam. 453 00:35:03,789 --> 00:35:06,222 Naravno. -Mo�e� da nas zove� ku�kama. 454 00:35:06,586 --> 00:35:08,667 Hvala! 455 00:35:09,370 --> 00:35:13,441 Ku�ke! -Nema na �emu! 456 00:35:14,110 --> 00:35:18,784 Zasada imamo dobru grupu, ali nam je ostao Noa Flin. 457 00:35:19,213 --> 00:35:21,683 Ali fokusirajmo se na �tand. Ja �u praviti pisma, 458 00:35:22,011 --> 00:35:24,589 a ti �e� sve ostalo. U redu? 459 00:35:24,948 --> 00:35:28,480 Jo� dva dana do karnevala. Moramo da se pokrenemo! 460 00:35:28,777 --> 00:35:30,488 Jesam li ti rekao da nare�uje�? 461 00:35:30,808 --> 00:35:33,956 Da, ali sam ti onda rekla da to vi�e ne govori�. 462 00:35:34,331 --> 00:35:37,222 Sme�na si. -Preferiram izraz "duhovita". 463 00:35:37,569 --> 00:35:40,698 Ja sam momak komedija�. -Stvarno? 464 00:35:42,614 --> 00:35:45,417 Izvini. To je bila pogre�na boja? 465 00:35:57,388 --> 00:35:59,390 Mrtav si! 466 00:36:06,077 --> 00:36:07,693 Zdravo. 467 00:36:26,200 --> 00:36:29,075 Sranje! Izgleda kao zgodnica iz "Hrabrog srca". 468 00:36:29,431 --> 00:36:31,145 Mora� da ode�. -Prestani. -Rekao sam ti ve�, 469 00:36:31,474 --> 00:36:33,942 prestani da se zafrkava�. -Oti�i �u kada to �elim. 470 00:36:34,295 --> 00:36:38,583 Nisi mi �ef, Noa! -Godi�njak! 471 00:36:42,407 --> 00:36:47,317 Odmah �u obrisati. -Idemo. Ozbiljan sam. 472 00:36:47,789 --> 00:36:50,642 Obuci majicu i iza�i. 473 00:36:51,255 --> 00:36:54,622 Ono �to je rekao, imalo je smisla. Isto tako je brinuo. 474 00:36:54,966 --> 00:36:56,591 Ali ono �to je iza�lo iz mojih usta... 475 00:36:56,890 --> 00:37:01,036 Rekla sam ti da prestane� da mi nare�uje�! 476 00:37:06,961 --> 00:37:09,934 Gledaj ovo, Noa Flin. 477 00:37:16,864 --> 00:37:18,903 Napred, El! 478 00:37:21,798 --> 00:37:23,520 Napred! 479 00:37:43,302 --> 00:37:46,102 GODI�NJI DOBROTVORNI DOGA�AJ LOS AN�ELESA 480 00:37:52,423 --> 00:37:53,850 �TAND ZA POLJUPCE 481 00:37:56,489 --> 00:37:57,489 FILM KLUB 482 00:37:57,659 --> 00:37:58,659 DRAMA KLUB 483 00:38:25,847 --> 00:38:27,194 Slu�aj... 484 00:38:27,851 --> 00:38:33,324 Znam da ne gledamo stvari o�i u o�i, ali sam o�ajna. 485 00:38:33,957 --> 00:38:37,316 Kad bi mogao na kratko da bude� za �tandom... 486 00:38:37,678 --> 00:38:41,285 Ne znam, samo... Mnogo bi mi zna�ilo. 487 00:38:43,044 --> 00:38:47,199 Nezavisna El Evans koja ne �eli da joj iko nare�uje, 488 00:38:47,548 --> 00:38:51,004 moli nekog drugog za pomo�. 489 00:38:55,115 --> 00:38:57,347 To je �to je, Noa. 490 00:38:57,746 --> 00:39:01,925 Mislila sam da bi bilo lepo da uradi� ne�to za ljude 491 00:39:02,279 --> 00:39:05,082 kojima je stalo do tebe. 492 00:39:13,871 --> 00:39:16,254 Ustupite, dame i gospodo! 493 00:39:16,636 --> 00:39:19,558 Do�ite! Posmatrajte mo� i sirov intenzitet poljupca 494 00:39:19,925 --> 00:39:25,472 na�ih lepih ljudi. Karta i bombona, �to sve ohrabrujemo 495 00:39:25,785 --> 00:39:30,707 da uzmu. Ko�ta�e samo 5 dolara. Sve prodaje i neverovatne �vale 496 00:39:31,090 --> 00:39:33,894 su kona�ne! Kao �to ste mo�da primetili, 497 00:39:34,232 --> 00:39:35,808 na ovom �tandu je mala za�koljica. 498 00:39:36,128 --> 00:39:39,436 Ljudi koje �ete ljubiti, imaju povez na o�i! 499 00:39:40,055 --> 00:39:45,386 Prvi, za dame. Jedan jedini, Oli! 500 00:39:47,551 --> 00:39:50,965 Dobro, dobro! A za momke, 501 00:39:51,335 --> 00:39:54,839 neverovatno zgodna, Olivija! 502 00:39:57,167 --> 00:39:59,910 Hajde da uradimo to! 503 00:40:02,641 --> 00:40:06,121 Uze�u to. -Hvala. Dobra �vala. 504 00:40:12,407 --> 00:40:14,543 Oli! 505 00:40:41,606 --> 00:40:43,358 Da! 506 00:40:44,034 --> 00:40:46,328 Trebaju mu 20 dolara! 507 00:40:48,344 --> 00:40:50,711 Dajte ovom momku dve bombone. 508 00:41:44,041 --> 00:41:45,971 Razvaljujemo. -Da. 509 00:41:46,346 --> 00:41:50,221 Ai imamo jedan problem. Devojke tra�e Flina, 510 00:41:50,575 --> 00:41:53,713 a ja imam re�enje. 511 00:42:01,104 --> 00:42:02,908 Dobro! 512 00:42:03,268 --> 00:42:08,697 Kao �to je obe�ano, slede�i za poljupce je Flin! 513 00:42:10,202 --> 00:42:15,768 �ekaj, to nije Flin. -To je Li Flin. 514 00:42:19,721 --> 00:42:22,275 Jedini razlog zbog koga sam uop�te pri�ala s tim kretenom 515 00:42:22,643 --> 00:42:26,572 je da natera brata da ve�eras do�e za �tandom. 516 00:42:27,006 --> 00:42:29,330 Idemo. 517 00:42:37,010 --> 00:42:39,479 Izgleda da sam ja slede�a. 518 00:42:58,760 --> 00:43:01,948 Nadam se da ti se svi�a �ta vidi�. 519 00:43:08,723 --> 00:43:09,599 El! 520 00:43:10,369 --> 00:43:15,550 Sada �emo da iza�emo. -Ostalo je jo� sat vremena. 521 00:43:16,897 --> 00:43:19,464 Va�i. Da. 522 00:43:19,843 --> 00:43:22,776 Nemojte da radite ono �to ja ne bih. 523 00:43:24,090 --> 00:43:26,331 Vidimo se kasnije. 524 00:43:27,432 --> 00:43:31,432 Pravilo broj osamnaest: "Uvek budi sre�an na uspehe prijatelja." 525 00:43:31,809 --> 00:43:35,026 Za mene je to bilo najlak�e pravilo. 526 00:43:35,405 --> 00:43:37,866 Nema �anse! Ne mogu. Ne mogu! 527 00:43:38,199 --> 00:43:40,776 Je li sve u redu? 528 00:43:44,073 --> 00:43:46,628 Zamisli da to mora� da poljubi�. Ne mogu! 529 00:43:46,978 --> 00:43:48,089 Ne sa njim! 530 00:43:48,406 --> 00:43:51,368 Grozno. -Vreme je za osvetu zbog laganja za Flina. 531 00:43:51,682 --> 00:43:53,565 Ko je tamo? -Olivijin biv�i. 532 00:43:53,945 --> 00:43:58,409 Problem je �to smo svi dobri prijatelji. Je li tako, Olivija? 533 00:43:58,774 --> 00:44:02,120 Da, skroz! -Da! 534 00:44:04,589 --> 00:44:07,526 El, ne poznaje� Olivijinog biv�eg, zar ne? 535 00:44:08,050 --> 00:44:10,409 Ne... -Onda je re�eno! 536 00:44:10,688 --> 00:44:13,776 Ne, Mia! To nije dobra ideja! 537 00:44:14,162 --> 00:44:16,932 Presko�i. -Molim? -Presko�i me. 538 00:44:17,274 --> 00:44:18,870 Ne, Mia! 539 00:44:20,067 --> 00:44:21,432 Hvala, brate. 540 00:44:21,765 --> 00:44:23,854 Dru�tvo, nikad nisam... 541 00:44:28,476 --> 00:44:29,978 Izvinjavam se! 542 00:44:31,105 --> 00:44:32,620 Mi�i�i! 543 00:44:34,072 --> 00:44:36,491 Izvini. Hvala. 544 00:44:37,339 --> 00:44:39,315 O, moj Bo�e. 545 00:44:39,666 --> 00:44:43,120 Izvini. Znam da si o�ekivao Oliviju, 546 00:44:43,495 --> 00:44:46,451 pa ne moramo da radimo ono �to ne bi �eleo. 547 00:44:46,783 --> 00:44:49,798 Istina, nikad nikoga nisam poljubila. 548 00:44:50,158 --> 00:44:52,158 Nije da nisam �elela, nemoj pogre�no da shvati�. 549 00:44:52,525 --> 00:44:55,502 Na primer, udarila sam Rona Getlera u �estom razredu 550 00:44:55,862 --> 00:45:00,017 za vreme "Masnih fota". Druga godina, prole�ni raspust. 551 00:45:00,408 --> 00:45:04,283 Plesala sam s Rendi Melrouz. Pustili su romanti�nu pesmu. 552 00:45:04,714 --> 00:45:08,892 Pomislila sam: "Desi�e se!" A onda nije, jer... 553 00:45:13,681 --> 00:45:17,736 Ovo nije tako lo�e. Uop�te nije lo�e. 554 00:45:18,112 --> 00:45:19,752 �ekaj! 555 00:45:55,938 --> 00:45:57,133 Eto. 556 00:46:12,363 --> 00:46:17,550 Svi su to videli, zar ne? -Uglavnom. 557 00:46:19,886 --> 00:46:21,713 Ubij me odmah! 558 00:46:22,277 --> 00:46:25,511 Opusti se, �eli. To je bio samo poljubac. 559 00:46:25,901 --> 00:46:29,253 Je li, Noa? Samo poljubac? 560 00:46:29,630 --> 00:46:32,081 Da, naravno. 561 00:46:32,696 --> 00:46:34,276 Dobro. 562 00:46:35,459 --> 00:46:37,112 Vidimo se. 563 00:46:38,652 --> 00:46:41,573 Nastavi s dobrim radom. 564 00:46:43,740 --> 00:46:45,979 Dobrim re�ima? �ta... 565 00:46:49,299 --> 00:46:51,112 Dobrim radom. 566 00:46:51,608 --> 00:46:53,331 A onda mi je sinulo. 567 00:46:53,678 --> 00:46:57,565 Sranje! �ta �u da ka�em Liu? 568 00:47:03,479 --> 00:47:05,898 To je bilo ba� blizu. 569 00:47:07,808 --> 00:47:10,978 Odmah se vra�am, va�i? To je bilo ba� blizu. 570 00:47:11,957 --> 00:47:15,925 Je li sve u redu? -Da, �tand razvaljuje. 571 00:47:16,273 --> 00:47:19,269 Zaradili smo vi�e nego svi �tandovi. -Nema �anse. 572 00:47:19,597 --> 00:47:23,573 Ispostavilo se da ljudi ba� vole da se ljube. -�ta? 573 00:47:25,800 --> 00:47:30,729 I pazi ovo, �ak sam zavr�ila da se ljubim s tvojim bratom. 574 00:47:35,660 --> 00:47:37,300 Molim? 575 00:47:37,651 --> 00:47:42,144 Ma daj, Li. Nije stra�no. Ozbiljno. -Molim? 576 00:47:42,948 --> 00:47:48,933 To je u dobrotvorne svrhe, zar ne? -Da... 577 00:47:49,970 --> 00:47:52,823 Pretpostavljam. 578 00:47:54,894 --> 00:47:58,925 Nemoj da se upu�ta� sa mojim bratom jer vi�e nikad 579 00:47:59,254 --> 00:48:03,964 ne�u pri�ati sa tobom. To, kao i pravilo broj devet, naravno. 580 00:48:04,268 --> 00:48:09,714 Naravno. Da. Ma daj, Li. Malo sutra. 581 00:48:34,728 --> 00:48:37,314 Kako sam tr�ala ku�i, pitala sam se da li je na� poljubac 582 00:48:37,668 --> 00:48:42,114 ne�to zna�io Noi. Ako je meni ne�to zna�io. 583 00:48:46,433 --> 00:48:48,559 �ta ka�e� na vo�nju? 584 00:48:50,945 --> 00:48:52,071 Hajde, �eli. 585 00:48:52,389 --> 00:48:55,645 Zna� da �e me mama ubiti ako te ostavim ovde. 586 00:48:59,894 --> 00:49:01,864 Dr�e�i se za Nou, 587 00:49:02,222 --> 00:49:05,052 nisam mogla da prestanem da razmi�ljam o obe�anju 588 00:49:05,384 --> 00:49:11,427 koje sam dala Li. -Postaje previ�e opasno! Stajem! 589 00:49:18,734 --> 00:49:22,012 Ali ko zna ako je Noa ponovo �eleo da me poljubi? 590 00:49:23,175 --> 00:49:25,942 To nije bilo va�no... 591 00:49:27,510 --> 00:49:30,966 ... jer sam ja jo� uvek �elela da poljubim njega. 592 00:49:35,159 --> 00:49:38,708 Ako sa�ekamo ovu ki�u, bi�emo dobro. 593 00:49:56,374 --> 00:49:58,545 �ekaj, ne... 594 00:50:00,280 --> 00:50:03,686 Ne mogu da budem jo� jedna od tvojih osvojenih. 595 00:50:04,777 --> 00:50:07,264 Ti to misli� o meni? 596 00:50:09,162 --> 00:50:11,772 To svi misle. 597 00:50:28,181 --> 00:50:30,329 Ho�e� da zna� istinu? 598 00:50:33,201 --> 00:50:36,618 Ti si jedina devojka koja mi se ne klanja. 599 00:50:37,413 --> 00:50:40,220 A to me izlu�uje. 600 00:50:41,525 --> 00:50:44,759 To je jedna od stvari koje volim kod tebe. 601 00:50:45,044 --> 00:50:46,876 Ti si slatka. 602 00:50:47,296 --> 00:50:50,267 Ali se ne pla�i� da me isproziva�. 603 00:50:53,090 --> 00:50:57,212 A ja sam mislila da sam dosadna drugarica tvog brata. 604 00:50:57,603 --> 00:51:01,189 Pa, da. I to isto. 605 00:51:03,273 --> 00:51:08,400 Ne znam �ta sve ovo zna�i. Samo volim da sam s tobom. 606 00:51:09,180 --> 00:51:11,735 Deluje ispravno. 607 00:51:12,528 --> 00:51:16,954 Ja sam... Jako zbunjena. 608 00:51:29,914 --> 00:51:32,805 Da li ti je to ne�to pojasnilo? 609 00:51:34,748 --> 00:51:38,008 Ne, bolje poku�aj opet. 610 00:51:47,127 --> 00:51:50,049 Obezbe�enje. -O, Bo�e! Umre�emo! 611 00:51:51,187 --> 00:51:53,213 Jesi li to ti, Fline? 612 00:51:53,604 --> 00:51:56,361 Rekao sam ti da vi�e ne dovodi� devojke ovde. 613 00:51:56,755 --> 00:51:58,150 Molim?! 614 00:51:58,506 --> 00:52:00,466 Doveo si me na tvoje mesto za muvanje? 615 00:52:00,790 --> 00:52:03,783 Zna� �ta? Neverovatno! 616 00:52:05,997 --> 00:52:07,775 Hvala, Endru. 617 00:52:09,354 --> 00:52:12,354 I dalje sam ljuta na tebe, ali sam se smrzla. 618 00:52:12,727 --> 00:52:15,174 I vodi� me ku�i! 619 00:52:16,254 --> 00:52:17,744 Odmah! 620 00:52:23,509 --> 00:52:26,729 Hvala na vo�nji. -Mislio sam ono �to sam rekao, El. 621 00:52:27,071 --> 00:52:28,650 Blago tebi. 622 00:52:30,469 --> 00:52:32,799 Vidimo se sutra? 623 00:52:45,187 --> 00:52:50,518 Za�to te Li ve�eras nije odbacio? -Zauzet je. 624 00:52:51,298 --> 00:52:55,502 To je jedini razlog zbog kojeg si na Flinovom motoru, zar ne? 625 00:52:57,280 --> 00:53:00,158 Naravno! Ma daj! 626 00:53:02,919 --> 00:53:05,002 Uprkos onome �to se ve�eras desilo, 627 00:53:05,377 --> 00:53:07,385 nisam mogla da prestanem da mislim o onome �to mi je 628 00:53:07,730 --> 00:53:11,830 Noa rekao. Iako znam da ne bi trebalo, 629 00:53:12,203 --> 00:53:14,705 �elim da mu verujem. 630 00:53:22,341 --> 00:53:24,188 Pravilo broj �est: 631 00:53:24,571 --> 00:53:26,328 "Ako ne mo�e� da ka�e� najboljem prijatelju ne�to 632 00:53:26,725 --> 00:53:30,883 �to radi�, verovatno ne bi trebalo to da radi�." 633 00:54:05,212 --> 00:54:09,329 Pet, �etiri, tri, dva, jedan! 634 00:54:09,706 --> 00:54:11,750 Kreni! 635 00:54:13,682 --> 00:54:14,892 Da! 636 00:54:15,739 --> 00:54:17,681 Napred, El! 637 00:54:21,951 --> 00:54:25,572 Napred, El! Pij! Pij! Pij! 638 00:55:01,248 --> 00:55:03,896 Pij! Pij! Pij! 639 00:55:19,425 --> 00:55:23,628 Dobro izgleda�, Evans. -Hvala. 640 00:55:23,946 --> 00:55:27,941 Nismo zavr�ili tvoje golo kupanje na Flinovoj �urci. 641 00:55:29,672 --> 00:55:32,842 Te no�i sam bila previ�e pijana. 642 00:55:33,588 --> 00:55:36,948 Zna� �ta ti treba? �akuzi. Hajde. 643 00:55:37,346 --> 00:55:40,925 Ne treba, Vorene. -Hajde, Evans. Bi�e lepo. -Ne! 644 00:55:41,308 --> 00:55:43,276 Ne teraj me da te molim. -Nije mi dobro, Vorene. 645 00:55:43,610 --> 00:55:47,401 Rekla je "ne", Vorene! -U redu je. 646 00:55:47,769 --> 00:55:51,948 Dobro sam. Mo�e� li da me povede� ku�i? 647 00:55:54,885 --> 00:55:57,004 Samo produ�i. 648 00:55:58,135 --> 00:56:00,097 Idemo. 649 00:56:02,471 --> 00:56:04,769 Hajde, brate. Sve je u redu. 650 00:56:05,112 --> 00:56:07,965 I ja bih bio ljut kad bih se va�ario sa seksi igra�kom 651 00:56:08,328 --> 00:56:10,539 svog mla�eg brata! 652 00:56:12,237 --> 00:56:14,114 Sranje. 653 00:56:27,488 --> 00:56:29,236 El, �ekaj! 654 00:56:29,531 --> 00:56:30,407 �ekaj! 655 00:56:31,412 --> 00:56:35,298 El! Samo u�i u auto, El! 656 00:56:36,880 --> 00:56:41,244 U�i u auto, El! U�i u auto, El! 657 00:56:46,901 --> 00:56:49,134 Molim te. 658 00:56:57,929 --> 00:57:00,414 �ao mi je, u redu? 659 00:57:01,714 --> 00:57:03,937 Misli� da mi je su�eno da se zaljubim u najbolju drugaricu 660 00:57:04,293 --> 00:57:06,156 mog brata? 661 00:57:16,008 --> 00:57:18,343 Ovo nije put do ku�e. 662 00:57:19,326 --> 00:57:21,992 �elim ne�to da ti poka�em. 663 00:57:31,372 --> 00:57:35,000 Sa koliko devojaka si se ljubio na ovom mestu? 664 00:57:35,634 --> 00:57:38,218 Ovde dolazim uvek sam. 665 00:57:39,889 --> 00:57:42,312 Sve do sada. 666 00:57:45,276 --> 00:57:49,507 Dobar si. To zvu�i tako dobro kad ti ka�e�. 667 00:57:49,885 --> 00:57:53,890 Sigurno to zna�. Kakav si igra�. 668 00:57:55,358 --> 00:58:00,289 Nisi se promenio. Koja je razlika izme�u onog �to se desilo... 669 00:58:00,556 --> 00:58:02,968 Razlika je u tebi. 670 00:58:03,480 --> 00:58:06,417 Ti si lud. -Lud za tobom, El. 671 00:58:06,824 --> 00:58:09,234 Dobar je. 672 00:58:13,622 --> 00:58:14,665 Dobro. 673 00:58:16,048 --> 00:58:17,335 Dobro. 674 00:58:17,678 --> 00:58:19,882 Ovako �e funkcionisati. 675 00:58:20,250 --> 00:58:23,914 Pravila. Broj jedan: 676 00:58:24,750 --> 00:58:27,507 "Bez tu�a". -U redu. 677 00:58:28,525 --> 00:58:33,164 Broj dva: "Bez nare�ivanja." 678 00:58:33,551 --> 00:58:35,117 Kunem ti se. 679 00:58:36,515 --> 00:58:37,933 I broj tri: 680 00:58:38,610 --> 00:58:42,265 "Ako ovo uradimo, niko ne sme da zna." 681 00:58:42,598 --> 00:58:46,874 Sve dok na�em na�in da ka�em Liu. Mora tako da bude. 682 00:58:47,207 --> 00:58:50,492 Slatka si kad nare�uje�. -Ozbiljna sam, Noa. 683 00:58:50,836 --> 00:58:53,297 I ja sam. 684 00:58:53,899 --> 00:58:56,757 Stvarno si slatka! 685 00:59:04,104 --> 00:59:05,775 Obe�aj. 686 00:59:09,986 --> 00:59:12,103 Obe�avam. 687 00:59:41,169 --> 00:59:43,331 Ne moramo. 688 01:00:36,570 --> 01:00:41,158 Znate kad je vreme ispravno. A ovo je bilo na�e vreme. 689 01:00:41,564 --> 01:00:46,861 Noa i njegovo glupo, seksi zlobno sme�kanje me je savladalo. 690 01:00:47,252 --> 01:00:49,392 I bila sam sre�na zbog toga. 691 01:00:49,750 --> 01:00:51,986 Ali �ta �u sada? 692 01:00:54,671 --> 01:00:57,994 Za sve si ti kriv, �tandu za poljupce! 693 01:01:56,331 --> 01:01:59,644 Ne, ne, ne. Ne�e upaliti. -�ta nije u redu? 694 01:01:59,883 --> 01:02:02,910 Sada bismo trebali da budemo na sastanku za logistiku. 695 01:02:03,285 --> 01:02:05,652 Poku�avamo da saznamo kako da nas ne uhvate. 696 01:02:05,987 --> 01:02:07,488 Ne vidim u �emu je frka. 697 01:02:07,727 --> 01:02:10,105 Niko ne�e pomisliti da imam devojku. 698 01:02:10,346 --> 01:02:12,761 Bo�e sa�uvaj da �e neko to da pomisli. 699 01:02:13,051 --> 01:02:15,410 Moram da mislim na svoj ugled. 700 01:02:15,721 --> 01:02:19,976 Je li tako? -Tako! -Stvarno? 701 01:02:21,969 --> 01:02:25,335 Sranje. Sakrij se. Samo trenutak! 702 01:02:25,649 --> 01:02:29,616 Samo da uzmem tvoj ve�. -Idi ispod. Trenutak, mama! 703 01:02:29,967 --> 01:02:33,593 Sa�ekaj! Da, u�i! 704 01:02:35,895 --> 01:02:38,405 Zdravo, du�o. -Zdravo, mama. 705 01:02:38,755 --> 01:02:42,390 Mogao sam da ponesem ve� dole. -U redu je. 706 01:02:42,767 --> 01:02:46,561 Imam sat vremena pre nego �to se tata i ja na�emo s Endersonovima. 707 01:02:47,609 --> 01:02:48,736 O, ne. 708 01:02:49,769 --> 01:02:50,854 Sranje! 709 01:03:01,038 --> 01:03:03,030 Uzgred, nemoj da zaboravi�. 710 01:03:03,382 --> 01:03:05,569 Izlazimo u subotu da proslavimo tvoje velike vesti. 711 01:03:05,900 --> 01:03:08,152 Ne moramo, mama. -Naravno da moramo. 712 01:03:08,518 --> 01:03:12,218 Samo jednom mo�e� biti prihva�en u "Ajvi lig" �kolu. 713 01:03:13,744 --> 01:03:17,147 I pozvala sam Evensove. U�ini mi uslugu. 714 01:03:17,539 --> 01:03:20,530 Budi dobar prema El. Zaljubljena je u tebe. 715 01:03:20,897 --> 01:03:23,421 Stvarno? Nisam znao. 716 01:03:23,789 --> 01:03:27,561 Naravno da nisi. Momci nikad ne znaju. 717 01:03:30,286 --> 01:03:33,710 Umukni! El je zaljubljena u tebe. 718 01:03:34,061 --> 01:03:37,085 Ne bi trebalo ni da bude ovde. 719 01:03:37,452 --> 01:03:39,561 Moram da budem dole za deset minuta i radim na maturantskom 720 01:03:39,888 --> 01:03:45,679 blanketu s Liom. Dakle, "Ajvi Lig" �kola? 721 01:03:46,053 --> 01:03:51,694 Ni�ta va�no. -Koja �kola? -Harvard. 722 01:03:53,675 --> 01:03:56,952 Sprda� me? To je neverovatno! 723 01:03:58,572 --> 01:04:02,476 Jo� uvek ne znam da li �u da idem. 724 01:04:03,778 --> 01:04:07,202 Nikome ne sme� da ka�e� za ovo, u redu? 725 01:04:07,820 --> 01:04:10,421 I tad mi je prvi put sinulo. 726 01:04:10,840 --> 01:04:14,390 Noa �e uskoro da ode na koled�. 727 01:04:15,538 --> 01:04:18,335 Ali moramo da te izvedemo odavde, i na tvoju sre�u, 728 01:04:18,818 --> 01:04:21,772 skontao sam tvoj put za beg. -U redu. 729 01:04:27,784 --> 01:04:32,460 Mora da me zeza�. -Ili mo�emo sad da ka�emo Liu. 730 01:04:49,927 --> 01:04:52,509 U�la si sa ode�om? 731 01:04:53,319 --> 01:04:58,087 Da. -Dobro. Silazim odmah. 732 01:04:58,482 --> 01:04:59,743 Dobro! 733 01:05:01,924 --> 01:05:05,259 D�eronimo! 734 01:05:08,783 --> 01:05:10,384 Mislim da si dobila poruku od nekoga. 735 01:05:10,716 --> 01:05:12,876 Vide�u ko je. -U redu je, ja �u. 736 01:05:13,263 --> 01:05:17,025 Li, rekla sam da �u ja. -Za�to? Je l' je od momka? 737 01:05:17,357 --> 01:05:21,962 Kako da ne. -Od kad ti ima� zaklju�avanje na telefonu? 738 01:05:22,310 --> 01:05:24,979 Brat mi �a�ka telefon. 739 01:05:30,933 --> 01:05:33,867 ZABAVNO JE ISKRADATI SE? DOBRO JE BITI LO�. 740 01:05:52,488 --> 01:05:53,488 KONDOMI 741 01:05:56,997 --> 01:06:00,149 El! -Zdravo. -Zdravo! 742 01:06:01,605 --> 01:06:04,555 Stavi nogu na motoru. Sedi! 743 01:06:33,738 --> 01:06:37,706 Hajde! -Ne mogu! 744 01:06:43,447 --> 01:06:45,073 Zdravo! 745 01:06:46,938 --> 01:06:50,745 �uo sam jaukanje. -Gledala sam porni�e. 746 01:06:52,933 --> 01:06:56,191 Da. -Mogu ja da gledam? -Mo�e� da me sa�eka� dole? 747 01:06:56,564 --> 01:07:00,019 Da. -Hvala. Silazim odmah. 748 01:07:15,173 --> 01:07:17,908 Ozbiljno? Ovde? Noa! 749 01:07:26,391 --> 01:07:30,366 Da! -Uspela sam! -Neverovatno! 750 01:07:45,412 --> 01:07:48,029 Smrdljiva bomba? Zeza� me? Gde si uop�te to nau�ila? 751 01:07:48,397 --> 01:07:51,779 Gospo�ice Evans? -Izvinite. 752 01:07:52,177 --> 01:07:55,959 Mislila sam da �u napraviti malu maglu. 753 01:08:36,262 --> 01:08:38,863 Ovo je super. Trebalo mi je ovo. 754 01:08:39,257 --> 01:08:41,509 Nismo se mnogo dru�ili, zar ne? 755 01:08:42,080 --> 01:08:45,457 U poslednje vreme se pona�a� jako �udno. 756 01:08:46,549 --> 01:08:47,988 �ekaj, �ekaj. 757 01:08:48,644 --> 01:08:50,824 Je li to zato �to nema� momka za maturu? 758 01:08:51,130 --> 01:08:53,757 Jer onda mo�e� sa mnom i sa Rej�el. 759 01:08:54,892 --> 01:08:58,418 Prestani da la�e� najboljeg druga. Vreme je. 760 01:09:01,496 --> 01:09:04,246 Li, �elela sam ne�to da ti ka�em. 761 01:09:04,613 --> 01:09:06,988 Zdravo, narode! -Stigla si. 762 01:09:07,347 --> 01:09:09,433 Gu�va je bila nenormalna. 763 01:09:10,863 --> 01:09:14,160 Je li u redu da El do�e na maturu sa nama? -Apsolutno. 764 01:09:14,471 --> 01:09:16,891 �to vi�e, to bolje. -Vidi�? 765 01:09:17,463 --> 01:09:21,301 �ta si ono htela da ka�e�? -Ni�ta. 766 01:09:22,194 --> 01:09:24,738 Ticalo se mature... 767 01:09:26,521 --> 01:09:29,432 Be�i! Moj red! -Siled�ijo! 768 01:09:29,738 --> 01:09:32,019 Glupo. -Kunem se, tako ovde pi�e. 769 01:09:32,419 --> 01:09:34,301 To je njen fazon. 770 01:09:35,827 --> 01:09:38,434 Mo�e� li da mi doda� klju�, molim te? 771 01:09:38,816 --> 01:09:41,051 Mala crna kutija za alate na vrhu police. Hvala. 772 01:09:41,415 --> 01:09:43,746 Nema na �emu. 773 01:09:47,905 --> 01:09:49,848 El! 774 01:09:55,416 --> 01:09:57,335 Kad si postao takav doktor? 775 01:09:57,715 --> 01:10:00,324 Otkako sam po�eo da se uvaljujem u tu�e. 776 01:10:00,691 --> 01:10:04,004 Nau�i� da se brine� o sebi kad se to dogodi. 777 01:10:04,411 --> 01:10:07,551 Za�to se uop�te petlja� u te tu�e? 778 01:10:08,425 --> 01:10:10,207 Mislim da... 779 01:10:12,148 --> 01:10:17,269 Takav sam. -Ja ne verujem u to. 780 01:10:17,692 --> 01:10:21,035 Roditelji su me �ak poslali kod nekoliko savetnika. 781 01:10:22,017 --> 01:10:25,644 Ali svi smo sjebani na neki na�in. 782 01:10:26,639 --> 01:10:28,902 Mo�e� da se promeni�. 783 01:10:30,273 --> 01:10:34,574 Misli� da mogu? -Ti si Noa Flin. 784 01:10:36,653 --> 01:10:39,769 Mislim da ne postoji mnogo �to treba da uradi�. 785 01:10:40,217 --> 01:10:43,293 Noa, jesi li video El? 786 01:10:47,329 --> 01:10:51,332 �ta se ovde de�ava? Isuse! �ta ti se desilo s licem? 787 01:10:51,746 --> 01:10:55,730 Imala sam nezgodu i Noa se ponudio da mi pomogne. 788 01:10:58,082 --> 01:11:00,230 Ti si joj to uradio? -�ta si rekao? 789 01:11:00,572 --> 01:11:02,741 Ti si joj to uradio? Udario si El? 790 01:11:03,067 --> 01:11:05,445 Stvarno misli� da bih je udario? -Ne bih sumnjao u tebe. 791 01:11:05,761 --> 01:11:08,988 Ne! Li, dobro sam. Saplela sam se u gara�i. 792 01:11:09,350 --> 01:11:11,644 Tra�ila sam tebe. 793 01:11:15,684 --> 01:11:18,223 Stvarno o�ekuje� da poverujem da se samo saplela? 794 01:11:18,617 --> 01:11:20,184 Ti ni nisi bio ovde! -Kunem se Bogom, 795 01:11:20,570 --> 01:11:25,426 ako je pipne�... -To je to! Noa, prestani! 796 01:11:25,769 --> 01:11:30,762 Pogledaj me! Noa, pogledaj me! 797 01:11:33,648 --> 01:11:35,699 Hajde. 798 01:11:39,852 --> 01:11:44,176 Da li se ne�to de�ava izme�u vas dvoje? -�ta... 799 01:11:44,668 --> 01:11:47,934 Ne, ni�ta se ne de�ava. 800 01:11:48,876 --> 01:11:52,116 U redu. Dobro. 801 01:11:52,937 --> 01:11:55,488 Ali stvarno moram da odem odavde. -Da li �eli� da odemo dole 802 01:11:55,898 --> 01:12:00,066 i upalimo auto? Samo da uzmem svoje stvari. 803 01:12:02,104 --> 01:12:04,707 Moram da mu ka�em ve�eras. 804 01:12:05,069 --> 01:12:12,027 Da. Vreme je. Na taj na�in, mogu da te povedem na maturu. 805 01:12:17,749 --> 01:12:21,176 �ta koji kurac? -Li, mogu da objasnim. 806 01:12:21,671 --> 01:12:24,957 Neverovatno. -�ekaj, ne. Li, �ekaj... 807 01:12:25,267 --> 01:12:29,629 Ostani ovde, molim te. Prepusti mi ovo. 808 01:12:33,384 --> 01:12:38,564 Li, �ekaj! Li, �ekaj! �ekaj! 809 01:12:41,234 --> 01:12:45,447 Ovo si krila od mene? -Nikad nije bilo su�eno da ovako sazna�. 810 01:12:45,829 --> 01:12:48,134 Izgleda da je bilo su�eno da uop�te ne saznam! 811 01:12:48,486 --> 01:12:50,384 Ostavi je, Li. Nije ona kriva! 812 01:12:50,706 --> 01:12:52,625 Ne teraj me da krenem da pri�am o tebi! 813 01:12:52,966 --> 01:12:56,181 Govori� drugim momcima da se klone El da bi je za�titio. 814 01:12:56,509 --> 01:12:58,978 A ti je tretira� kao neku drolju koju si pokupio u klubu. 815 01:12:59,290 --> 01:13:01,908 Nema� pojma o �emu govori�. 816 01:13:02,184 --> 01:13:05,634 Poku�ava� da mi ka�e� da vas dvoje niste spavali? 817 01:13:13,828 --> 01:13:19,408 Znao sam. Jebala si mog brata i lagala me? -Ne. 818 01:13:19,801 --> 01:13:24,033 Dosta je, Li. -Nije! Nema pojma u �ta se uvalila sa tobom! 819 01:13:24,420 --> 01:13:28,134 To je glupost! Pona�a� se kao povre�ena, mala ku�ka! 820 01:13:30,353 --> 01:13:32,751 Noa, sklanjaj se sa njega! -Prestani! 821 01:13:33,207 --> 01:13:34,708 Smiri se! 822 01:13:34,988 --> 01:13:38,728 Dosta! Ne�u te pustiti dok se ne ohladi�. -Sklanjaj se sa mene! 823 01:13:39,082 --> 01:13:42,431 Ohladi! -Sklanjaj se! -Sklanjaj se sa njega! 824 01:13:42,813 --> 01:13:45,744 Molim te! Prestani! 825 01:14:04,684 --> 01:14:06,630 Molim te. 826 01:14:08,252 --> 01:14:09,997 Molim te, Li! 827 01:14:10,388 --> 01:14:14,614 Stani, Li! Molim te! Li, molim te... 828 01:14:15,573 --> 01:14:18,216 Molim te, Li, nemoj ovako da ode�. 829 01:14:18,625 --> 01:14:23,388 Toliko o pravilu broj devet? -Nisam mislila da se ovo desi. 830 01:14:26,376 --> 01:14:29,489 Ceo svoj �ivot... 831 01:14:31,507 --> 01:14:35,521 ... Noa je dobio �ta god je po�eleo. 832 01:14:37,277 --> 01:14:44,146 Jedinu stvar koju sam imao, a on ne, si ti. 833 01:14:47,659 --> 01:14:50,075 A sada ima i to. 834 01:14:50,782 --> 01:14:52,271 Li... 835 01:14:53,082 --> 01:14:55,216 U redu je. 836 01:14:56,273 --> 01:14:58,903 Vas dvoje zaslu�ujete jedno drugo. 837 01:15:04,898 --> 01:15:06,686 El. 838 01:15:07,460 --> 01:15:09,755 U redu je. Prebole�e. 839 01:15:11,181 --> 01:15:15,825 Za�to si si�ao dole? Rekla sam ti da ostane� unutra! 840 01:15:16,188 --> 01:15:19,435 Kao da si �eleo da napravi� ve�i problem! 841 01:15:20,002 --> 01:15:21,670 �ta je sa tobom? 842 01:15:22,921 --> 01:15:26,133 Ne mo�e� sve ovo da svali� na mene. 843 01:15:29,318 --> 01:15:31,532 Ostavi me na miru. 844 01:15:32,855 --> 01:15:34,860 Nema problema. 845 01:15:38,577 --> 01:15:41,118 Neki ljudi ka�u da �e� se zaljubiti. 846 01:15:41,479 --> 01:15:44,297 A to je osoba s kojom �e� provesti ostatak �ivota. 847 01:15:44,808 --> 01:15:50,336 To �e biti onaj bez koga, bez obzira na sve, ne mo�e� �iveti. 848 01:15:50,696 --> 01:15:54,836 Ali u tom trenutku, samo sam razmi�ljala o Liu. 849 01:15:55,251 --> 01:15:59,039 I bila sam prili�no sigurna da sam ga zauvek izgubila. 850 01:16:13,170 --> 01:16:17,122 Do�ao ti je neko u posetu. -Li? 851 01:16:20,310 --> 01:16:22,216 Zdravo, El. 852 01:16:24,589 --> 01:16:28,005 Nadala sam se da mo�emo da razgovaramo. 853 01:16:34,634 --> 01:16:37,052 Nemamo o �emu da razgovaramo. 854 01:16:37,468 --> 01:16:41,896 �ao mi je �to sam lagala Lia za Nou, a onda... 855 01:16:42,390 --> 01:16:45,333 Sada sam uni�tila na�e prijateljstvo. 856 01:16:45,739 --> 01:16:50,239 El, bila sam drugarica sa tvojom mamom vi�e od 20 godina. 857 01:16:50,599 --> 01:16:53,685 Bila mi je najbolja drugarica. 858 01:16:54,028 --> 01:16:56,716 Ali ako misli� da se nekad nismo sva�ale, 859 01:16:57,085 --> 01:17:01,739 sledi ti jo� ne�to. -Stvarno? -Naravno. 860 01:17:02,083 --> 01:17:06,614 Ali ne mogu da se setim nijedan jedini razlog sva�e. 861 01:17:07,781 --> 01:17:12,708 Ali se se�am da smo uvek opra�tali jedna drugoj. 862 01:17:13,325 --> 01:17:18,294 Sada ne deluje tako. -Ne odustaj od njega. 863 01:17:18,693 --> 01:17:24,005 Sre�nica si ako dobije� jednog jako dobrog prijatelja u �ivotu. 864 01:17:25,813 --> 01:17:29,661 Samo mora� da shvati� kako da ispravi� stvari. 865 01:17:34,328 --> 01:17:38,349 Moram priznati, slede�ih nekoliko nedelja su bili samotnja�ki. 866 01:17:39,568 --> 01:17:41,849 Noa je bio potpuno nevidljiv u akciji. 867 01:17:42,200 --> 01:17:44,669 Njegova prisustva u �koli su se pogor�ala. 868 01:17:45,075 --> 01:17:47,724 Bio je u opasnosti da ne maturira. 869 01:17:48,581 --> 01:17:52,927 �to je najgore, Li me je potpuno ignorisao. 870 01:17:53,435 --> 01:17:57,263 Barem mi je tata oprostio. �ak mi je platio �asove vo�nje. 871 01:17:57,620 --> 01:18:00,872 Odlu�io je da je krajnje vreme da dobijem voza�ku. 872 01:18:02,924 --> 01:18:05,435 A onda mi je jednog dana sinulo. 873 01:18:07,609 --> 01:18:10,349 Sranje! Pravilo broj sedam! 874 01:18:11,560 --> 01:18:14,122 Bez obzira koliko si ljut na najboljeg prijatelja, 875 01:18:14,517 --> 01:18:17,802 mora� da mu oprosti� ako ti da sladoled. 876 01:18:18,970 --> 01:18:21,208 �ao mi je. 877 01:18:46,820 --> 01:18:49,523 Zdravo, gospodine Evans. 878 01:18:57,041 --> 01:18:59,070 Gde si bio, Noa? 879 01:19:00,211 --> 01:19:02,867 Morao sam da odem i razmislim. Ja... 880 01:19:03,673 --> 01:19:06,109 Krenuo sam sada ku�i. -Dobro. 881 01:19:07,026 --> 01:19:09,359 El nije ovde. 882 01:19:10,291 --> 01:19:13,617 Zapravo, ovde sam da razgovaram sa vama. 883 01:19:16,083 --> 01:19:21,694 Hteo sam da se izvinim. Zbog svega. 884 01:19:22,489 --> 01:19:26,272 Nisam smeo to da dozvolim. Za sve sam ja bio kriv. 885 01:19:26,685 --> 01:19:28,584 A ne El. 886 01:19:30,459 --> 01:19:32,662 Ali mi nije �ao �to se desilo. 887 01:19:33,012 --> 01:19:36,615 Ili zbog ose�anja prema va�oj �erki. 888 01:19:37,719 --> 01:19:39,780 Noa... 889 01:19:40,791 --> 01:19:44,131 Ne mogu da ka�em da podr�avam vas dvoje. 890 01:19:45,006 --> 01:19:47,225 Ali mora biti Elin izbor. 891 01:19:47,621 --> 01:19:53,959 El mora da sazna �ta je najbolje za nju. -Razumem. 892 01:22:04,574 --> 01:22:07,918 Razmi�ljala sam o na�em ro�endanu posle mature 893 01:22:08,253 --> 01:22:11,332 i opredelila se ka �urci sa kostimima mo�da. 894 01:22:11,688 --> 01:22:13,535 I te kako! Poznaje� me. 895 01:22:13,872 --> 01:22:17,621 Bilo kakav izgovor za obla�enje i pristajem! 896 01:22:39,683 --> 01:22:41,714 Sunce mu... 897 01:22:47,553 --> 01:22:49,616 Znam! 898 01:22:52,745 --> 01:22:54,850 Tata, ti to... 899 01:22:56,374 --> 01:22:58,538 Do�i. 900 01:23:05,077 --> 01:23:06,905 Lepo se provedi ve�eras, u redu, El medvedi�u? 901 01:23:07,284 --> 01:23:09,413 Va�i. 902 01:23:15,847 --> 01:23:18,756 Nema �anse! 903 01:23:24,467 --> 01:23:26,796 Ovo je neverovatno. 904 01:23:29,616 --> 01:23:31,405 Vidi! 905 01:23:32,225 --> 01:23:33,810 Ma daj. 906 01:23:35,444 --> 01:23:38,210 Momak za godi�njak. -Da? 907 01:23:38,561 --> 01:23:41,444 Ove slike... Stvarno su dobre, brate. 908 01:23:41,789 --> 01:23:46,499 Zbog njih si manje dosadan. -Hvala. 909 01:24:29,732 --> 01:24:33,700 Zdravo, Losan�eleski maturanti! 910 01:24:41,694 --> 01:24:45,544 �elela bih da predstavim ovogodi�nju temu: "Uspomene"! 911 01:24:45,932 --> 01:24:51,146 Fotografije koje prikazuju sjajne trenutke fantasti�ne godine. 912 01:24:51,566 --> 01:24:54,028 Trenuci koji su se izdvojili i pomogli nam 913 01:24:54,380 --> 01:24:57,153 da defini�emo ko smo kao razred. 914 01:24:57,552 --> 01:25:00,685 To je poslednji osvrtaj na ono ko smo bili, 915 01:25:01,013 --> 01:25:04,391 u trenutku gde smo se radovali zbog onog �to �elimo 916 01:25:04,709 --> 01:25:06,700 da postanemo. 917 01:25:09,770 --> 01:25:12,317 Za sve tamo, 918 01:25:12,638 --> 01:25:16,403 neka ova matura bude najbolja! 919 01:25:19,800 --> 01:25:23,082 Napred ka traci uspomena! 920 01:25:31,801 --> 01:25:32,973 Bo�e... 921 01:25:39,991 --> 01:25:41,875 Neverovatno je. 922 01:25:44,021 --> 01:25:46,836 Ko je ovo uradio? Prelepo je. 923 01:25:58,851 --> 01:26:01,210 O, Bo�e. 924 01:26:06,669 --> 01:26:09,460 Kakva je to gungula? -Ne znam. 925 01:26:14,603 --> 01:26:16,507 �TAND ZA POLJUPCE 926 01:26:18,214 --> 01:26:19,174 Narode! 927 01:26:20,481 --> 01:26:22,025 Nenormalni ste. 928 01:26:45,810 --> 01:26:49,847 Ta�no u ovom trenutku, kona�no sam se osetila dobro. 929 01:26:50,223 --> 01:26:54,677 Nisam razmi�ljala o Noi ili Liu ili bilo kome. 930 01:26:55,059 --> 01:26:57,880 Bila sam mali deo ne�ega �to je bilo bitno. 931 01:26:58,263 --> 01:27:00,497 �tand za poljupce je ljudima ne�to zna�ilo. 932 01:27:01,003 --> 01:27:05,841 Svima �e biti u se�anju. A to me je usre�ilo. 933 01:27:06,902 --> 01:27:10,224 Sve dok ga nisam videla. 934 01:27:15,071 --> 01:27:16,633 El... 935 01:27:17,985 --> 01:27:20,953 Mislim da si ti slede�a. 936 01:27:28,219 --> 01:27:32,181 �ao mi je, Noa. Ne mogu. 937 01:27:32,517 --> 01:27:35,478 El, �ekaj! Molim te! 938 01:27:40,434 --> 01:27:42,220 Za�to? 939 01:27:43,259 --> 01:27:45,705 Za�to bi trebalo? 940 01:27:48,533 --> 01:27:50,861 Jer te volim. 941 01:27:54,096 --> 01:28:02,963 I dok stojim ovde pred svima, ka�em ti da te volim. 942 01:28:08,630 --> 01:28:15,845 �ao mi je. Ne mogu da povre�ujem ljude koje volim zbog tebe. 943 01:28:16,250 --> 01:28:20,040 Niko ne �eli da budemo zajedno. 944 01:28:21,600 --> 01:28:24,243 To mo�e biti ta�no. 945 01:28:25,536 --> 01:28:28,189 Ali �ta ti �eli�? 946 01:28:29,484 --> 01:28:31,759 �elim... 947 01:28:41,146 --> 01:28:44,607 �elim da odem. -El! 948 01:29:07,614 --> 01:29:09,949 El! �ekaj! 949 01:30:05,051 --> 01:30:09,186 Slu�aj. Do�ao sam da se izvinim zbog onog �to se desilo 950 01:30:09,512 --> 01:30:13,934 u dvori�tu pre neki dan. I zbog svega sa El. 951 01:30:14,643 --> 01:30:17,363 Nikad nije trebalo da te la�em. 952 01:30:17,744 --> 01:30:22,606 Ali sam �eleo da zna�... Nikad se nisam igrao s El. 953 01:30:22,979 --> 01:30:26,848 I mislio sam sve �to sam joj ve�eras rekao. 954 01:30:30,449 --> 01:30:33,559 Iako te nije briga za to... 955 01:30:34,660 --> 01:30:37,699 Ali sutra odlazim u Boston. 956 01:30:38,653 --> 01:30:42,981 Mislio sam da se skrasim pre po�etka fakulteta. 957 01:30:46,143 --> 01:30:47,589 Dobro. 958 01:30:48,743 --> 01:30:51,442 Vidimo se, va�i? 959 01:30:53,160 --> 01:30:55,043 I... 960 01:30:58,353 --> 01:31:01,465 Sre�an ro�endan, brate. 961 01:31:07,922 --> 01:31:09,942 Rej�el dolazi za deset minuta. 962 01:31:10,684 --> 01:31:13,192 Noa �e biti ovde ve�eras? 963 01:31:13,606 --> 01:31:17,082 Sino� mi je rekao da danas odlazi zbog Harvarda. 964 01:31:18,235 --> 01:31:20,918 Samo nije �eleo da bude ovde. 965 01:31:21,782 --> 01:31:26,121 Ali tako je najbolje. Uradila si ispravnu stvar. 966 01:31:27,284 --> 01:31:29,481 Zar ne? 967 01:31:30,917 --> 01:31:32,903 Da. 968 01:31:42,869 --> 01:31:46,559 �ta si po�eleo? -Ne, zna� pravila. 969 01:31:46,903 --> 01:31:49,988 Pravilo broj jedan: "Samo tvoj najbolji prijatelj mo�e da zna 970 01:31:50,301 --> 01:31:54,465 tvoje ro�endanske �elje." -A ti? 971 01:31:54,801 --> 01:31:57,582 Nemam �elje ove godine. 972 01:31:58,809 --> 01:32:00,957 Dobro. 973 01:32:42,225 --> 01:32:46,318 Kuda �e�? -Ne mogu da nastavim sa ovim. 974 01:32:46,709 --> 01:32:48,396 Sa �im? 975 01:32:54,584 --> 01:32:56,850 El, �ta nije u redu? 976 01:32:58,564 --> 01:33:01,639 Pona�a� se �udno. 977 01:33:04,797 --> 01:33:07,233 Volim te. 978 01:33:08,264 --> 01:33:13,022 I uvek �elim da budem bliska sa tobom. 979 01:33:14,406 --> 01:33:19,374 Ali kao moj najbolji drug, ne daje ti za pravo da mi ka�e� 980 01:33:19,751 --> 01:33:23,132 koga mogu da volim. Kao i sa Rej�el. 981 01:33:23,491 --> 01:33:27,069 �ta ako se meni ne dopada? �ta bi onda uradio? 982 01:33:27,405 --> 01:33:29,725 Raskinuo bih sa njom. -Zar ne vidi�? 983 01:33:30,046 --> 01:33:33,108 Ne bi trebalo da uradi� to samo zato �to ja ne �elim da ste u vezi. 984 01:33:33,434 --> 01:33:34,796 Ne... Ma daj, El. 985 01:33:35,118 --> 01:33:39,171 To nije isto kao s Noom, ti to zna�. -Slu�aj me, Li. 986 01:33:39,545 --> 01:33:43,132 Smislili smo na�a pravila kad smo imali �est godina. 987 01:33:43,482 --> 01:33:45,350 �ta govori�? 988 01:33:47,444 --> 01:33:52,374 Da volim Nou! I �elim ga! 989 01:33:52,793 --> 01:33:58,061 I �ao mi je ako te to povre�uje i �to sam te pre lagala. 990 01:33:58,429 --> 01:34:00,272 Pogre�ila sam. 991 01:34:00,577 --> 01:34:04,530 Ali bih te ponovo lagala kad ti ne bih rekla da ga volim 992 01:34:04,892 --> 01:34:07,905 celom svojom du�om. 993 01:34:08,672 --> 01:34:11,772 Ako to ne mo�e� da prihvati�... 994 01:34:18,165 --> 01:34:22,210 Onda mo�da ne mo�e� da bude� deo mog �ivota. 995 01:34:30,325 --> 01:34:33,139 Mislim da �ini� veliku gre�ku. 996 01:34:34,217 --> 01:34:37,608 Onda je to moja odluka. 997 01:34:40,336 --> 01:34:42,491 U pravu si. 998 01:34:43,560 --> 01:34:46,132 Volim te El, i samo �elim da bude� sre�na. 999 01:34:46,513 --> 01:34:48,468 Hvala ti. 1000 01:34:51,847 --> 01:34:53,093 Dobro. 1001 01:34:53,460 --> 01:34:55,678 Moram da ga na�em. Odmah. 1002 01:34:56,012 --> 01:34:57,763 Pomo�i �u ti da ga na�e�. 1003 01:34:58,152 --> 01:35:00,374 Samo da javim tati gde idem. 1004 01:35:00,678 --> 01:35:02,960 Vidimo se napolje u pet i mo�e� da vozi� "Stenga". 1005 01:35:03,307 --> 01:35:05,843 Mnogo te volim! Hvala! -Idi! 1006 01:35:07,884 --> 01:35:09,319 Idemo! 1007 01:35:10,430 --> 01:35:14,046 Uzgred, hvala ti �to ovo radi�. -Nema problema. 1008 01:35:15,811 --> 01:35:19,624 Najte�i deo je bio kad sam videla Noino lice na maturi. 1009 01:35:19,999 --> 01:35:23,827 Samo da sam mu tad rekla... Ali zna� �ta? 1010 01:35:24,226 --> 01:35:26,444 Bez obzira kako se sad ose�a, prona�i �u ga i re�i mu 1011 01:35:26,769 --> 01:35:31,225 kako se ja ose�am. -Upravo jesi. 1012 01:35:33,292 --> 01:35:34,819 O, Bo�e! 1013 01:35:35,171 --> 01:35:37,482 O, Bo�e! -�eno, zaustavi se! 1014 01:35:38,069 --> 01:35:39,960 Zaustavi auto! 1015 01:35:40,293 --> 01:35:42,712 Poku�ava� da nas ubije�! 1016 01:35:43,379 --> 01:35:45,483 Nisam to o�ekivala. 1017 01:35:45,814 --> 01:35:48,249 O, Bo�e! Ozbiljno? 1018 01:35:49,186 --> 01:35:50,827 Zdravo! 1019 01:35:51,167 --> 01:35:54,057 Mislila sam da ide� na Harvard. 1020 01:35:54,699 --> 01:35:57,389 Da, planirao sam, ali... 1021 01:35:58,510 --> 01:36:01,936 Odlu�io sam da te vidim poslednji put pre polaska. 1022 01:36:02,352 --> 01:36:04,132 Noa... 1023 01:36:05,110 --> 01:36:08,358 A onda je Li si�ao dole i rekao mi je sve. 1024 01:36:08,710 --> 01:36:11,272 A promena je bila njegova ideja? 1025 01:36:11,585 --> 01:36:13,600 Klasi�an Li, zar ne? -Da. 1026 01:36:13,936 --> 01:36:16,921 Rekao je ne�to za pravilo broj osamnaest ili �ta ve�. 1027 01:36:17,249 --> 01:36:19,093 Pravilo broj osamnaest: 1028 01:36:19,405 --> 01:36:22,608 "Uvek budi sre�an za uspehe tvog najboljeg prijatelja." 1029 01:36:22,980 --> 01:36:26,194 Da. Klasi�ni Li. 1030 01:36:27,022 --> 01:36:29,468 Hvala �to si ostao du�e. 1031 01:36:29,843 --> 01:36:33,022 Morao sam da vidim kako duva� sve�ice na torti. 1032 01:36:33,429 --> 01:36:36,444 Sre�an mi ro�endan. 1033 01:36:39,839 --> 01:36:44,561 �ta je s Harvardom? -Ne �elim da pri�am o tome sada. 1034 01:36:46,577 --> 01:36:50,835 �elim da znam �ta si �elela da mi ka�e�. 1035 01:36:59,561 --> 01:37:06,639 Sede�i ovde ni pred kim posebno... 1036 01:37:11,468 --> 01:37:14,335 Ka�em ti da te volim. 1037 01:37:16,095 --> 01:37:18,319 I ja volim tebe. 1038 01:37:33,448 --> 01:37:36,646 Slede�ih nekoliko nedelje pre nego �to je Noa oti�ao zbog �kole, 1039 01:37:37,009 --> 01:37:39,904 svaki minut smo proveli zajedno. 1040 01:37:40,275 --> 01:37:43,506 Sve do poslednje sekunde. 1041 01:37:48,061 --> 01:37:51,638 Zbogom. -Daj, �eli. Ne govori tako. 1042 01:37:52,045 --> 01:37:54,740 Vide�emo se uskoro i mo�e� da do�e� u posetu. 1043 01:37:55,073 --> 01:37:58,998 Mo�emo ovo da sredimo. -Prestani. Ni�ta ne govori. 1044 01:37:59,365 --> 01:38:02,474 Samo �elim da budem s tobom jo� nekoliko sekundi. 1045 01:38:02,803 --> 01:38:06,029 Ti jesi slatka kad nare�uje�. 1046 01:38:07,186 --> 01:38:10,256 I ne osvr�i se na poslednji talas. 1047 01:38:10,610 --> 01:38:13,138 To je bilo previ�e otrcano i romanti�no. 1048 01:38:13,527 --> 01:38:15,271 �ak i za mene. 1049 01:38:30,610 --> 01:38:31,969 Dobro. 1050 01:38:44,681 --> 01:38:46,416 Vidimo se. 1051 01:38:57,191 --> 01:39:00,816 Mo�da bi stvari zaista krenule sa Noom. 1052 01:39:02,173 --> 01:39:04,582 Nadam se da �e. 1053 01:39:12,493 --> 01:39:15,387 Ali mo�da ne bi. 1054 01:39:19,174 --> 01:39:22,056 I bez obzira koliko sam �elela, 1055 01:39:22,494 --> 01:39:25,754 stvari nisu mogle da ostanu kao �to jesu zauvek. 1056 01:39:26,111 --> 01:39:28,160 Ali �ta god se desi, 1057 01:39:28,547 --> 01:39:33,902 znala sam da postoji deo mene koji �e uvek pripadati Noi Flinu. 1058 01:39:34,283 --> 01:39:39,387 Deli� moga srca koji �e uvek biti Noin. 1059 01:39:39,783 --> 01:39:42,644 I po prvi put... 1060 01:39:44,071 --> 01:39:49,301 ... Sve je odjednom izgledalo mogu�e. 1061 01:39:52,645 --> 01:39:55,824 Ali je sme�no kad razmislim o tome. 1062 01:39:56,758 --> 01:40:03,043 Jer se sve ovo desilo zbog �tanda za poljupce. 1063 01:40:22,451 --> 01:40:24,327 Devet sponzoru�i, drugi poku�aj. 1064 01:40:24,833 --> 01:40:29,410 Kamere A i B, akcija. Akcija. 1065 01:40:31,778 --> 01:40:33,645 BIBLIOTEKA 1066 01:40:34,293 --> 01:40:37,223 Ne. -Kako je to moglo da se desi? -Nikako. 1067 01:40:50,004 --> 01:40:53,106 Ko sam ja? -Komik-kon kreten? 1068 01:40:53,902 --> 01:40:55,532 Pogledaj. 1069 01:40:56,756 --> 01:40:58,716 Godi�njak. 1070 01:40:59,572 --> 01:41:01,240 Da! 1071 01:41:02,777 --> 01:41:08,981 Ja �u se ljubiti s tobom. -Slatko s tvoje strane. Ali neka, hvala. 1072 01:41:10,449 --> 01:41:12,590 Mrtav si! 1073 01:41:21,684 --> 01:41:25,169 �ekaj! Flin nosi Supermen bokserice? 1074 01:41:25,520 --> 01:41:27,583 Crveni�! Kako slatko. 1075 01:41:27,927 --> 01:41:32,520 Ako bilo kome ovo ka�e�... -�tand za poljupce. -�ta? 1076 01:41:32,903 --> 01:41:35,442 Spasao sam te, a sad poku�ava� da me uceni�. 1077 01:41:35,737 --> 01:41:37,169 Ma daj! 1078 01:41:37,530 --> 01:41:39,973 Zvu�i nakin�ureno kada tako ka�e�, ali definitivno da. 1079 01:41:40,270 --> 01:41:42,817 Napolje! -Dobro, idem. 1080 01:41:43,863 --> 01:41:46,254 El? -To je Bred. 1081 01:41:46,642 --> 01:41:48,325 El? 1082 01:42:09,870 --> 01:42:13,081 Bum! Sredila sam te! Eto ti! 1083 01:42:14,300 --> 01:42:16,527 Ne sme� to! 1084 01:42:17,638 --> 01:42:19,432 �ta? 1085 01:42:20,306 --> 01:42:24,777 To je "Ford Proub '95"! -O, Bo�e. -Svi�a ti se? 1086 01:42:25,168 --> 01:42:28,949 Jesi li lud, tata? Dopada mi se! 1087 01:42:31,511 --> 01:42:34,269 Sad mo�e� da vozi� g. Smrada na trening bejzbola. 1088 01:42:34,621 --> 01:42:37,105 Ne smrdim toliko! 1089 01:42:38,959 --> 01:42:41,214 Disko pravila! 1090 01:42:48,300 --> 01:42:51,385 O, Bo�e! Pobedila sam! 1091 01:42:53,041 --> 01:42:55,854 Da li bi mogla da se vrati� ku�i sa nekim? 1092 01:42:56,182 --> 01:42:59,002 Mislim da �e me kasnije pustiti da se igram s njenim sisama. 1093 01:42:59,315 --> 01:43:02,932 Bira� sise preko moje gotivnosti? -Sise. 1094 01:43:03,299 --> 01:43:06,370 Moj odgovor �e uvek biti "sise". Moj novi skrinsejver. 1095 01:43:06,679 --> 01:43:10,041 Samo nisam siguran da li mi se vi�e svi�a ova ili ova. 1096 01:43:10,351 --> 01:43:13,682 Svaka je privla�na na svoj na�in, zar ne? -O, Bo�e! 1097 01:43:14,105 --> 01:43:16,399 Ne mogu vi�e da gledam. 1098 01:43:18,501 --> 01:43:21,034 Znam u kojoj si sobi, Vins! 1099 01:43:34,536 --> 01:43:37,161 Tim Zveri. Spremni? 1100 01:43:41,645 --> 01:43:45,809 K R A J 1101 01:43:48,809 --> 01:43:52,809 Preuzeto sa www.titlovi.com 85436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.