Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,532 --> 00:00:25,763
Pogledajte tu slatku bebu!
To sam ja, El Evans.
2
00:00:26,161 --> 00:00:28,173
A smrdljiva, manje slatka
beba pored mene je moj
3
00:00:28,496 --> 00:00:32,681
najbolji drug, Li. Ro�eni smo
na isti dan, u isto vreme,
4
00:00:33,001 --> 00:00:34,821
ovde u Los An�elesu,
Kaliforniji.
5
00:00:35,149 --> 00:00:38,954
Na�e mame su bile BFF, pre
upotrebe izraza "BFF".
6
00:00:39,285 --> 00:00:43,946
Odgajani smo kao blizanci.
Od tada smo nerazdvojni.
7
00:00:45,621 --> 00:00:48,853
Ne se�am se mnogo
pre srednje �kole,
8
00:00:49,186 --> 00:00:55,939
ali koliko se se�am, Li i ja
smo obo�avali da igramo.
9
00:01:04,673 --> 00:01:08,095
Uglavnom, dosta se stvari
desile od tada do sada.
10
00:01:08,368 --> 00:01:11,142
Da vam ubrzam. Se�am se
Bo�i�a kad sam imala 6 godina.
11
00:01:11,424 --> 00:01:13,353
Dobila sam Barbi, ples �urku.
Li je dobio skuter.
12
00:01:13,642 --> 00:01:15,173
Slomila sam nogu
voze�i Liov skuter.
13
00:01:15,415 --> 00:01:18,415
Li mi je potpisao gips i doneo
sladoled da mi se odu�i.
14
00:01:18,728 --> 00:01:21,595
Preru�ila kao kauboj za No�
ve�tica, a Li kao doktor.
15
00:01:21,939 --> 00:01:24,274
Nau�ila sam da vozim
bicikl, da plivam.
16
00:01:24,579 --> 00:01:27,376
�titio nas je Liov stariji brat,
Noa, koji je isterao siled�ije
17
00:01:27,689 --> 00:01:30,681
koje su nas gnjavili. Morao
je da plati porez na za�titu.
18
00:01:31,035 --> 00:01:34,720
Otkrili mesto gde smo
najvi�e voleli da igramo.
19
00:01:42,727 --> 00:01:44,923
Gledala Lia kako je upecao
prvu ribu. Gledala Noovu
20
00:01:45,220 --> 00:01:47,806
prvu tu�u. On je pobedio.
Preru�ena u vatrogasca
21
00:01:48,159 --> 00:01:50,946
za No� ve�tica. Li se
preru�io u neku �udnu pticu.
22
00:01:51,470 --> 00:01:53,868
Saznala sam da mi
je mama bolesna.
23
00:01:54,248 --> 00:01:57,345
Prvi put sam je posetila
u bolnicu.
24
00:01:57,673 --> 00:02:00,164
Poku�ala da se naviknem
�to je vidim tu.
25
00:02:00,532 --> 00:02:02,337
Posva�ala sam se s Liom
ko je bolji plesa�.
26
00:02:02,642 --> 00:02:04,064
Odu�ila mu se sladoledom.
27
00:02:04,394 --> 00:02:06,267
Posva�ala sam se s Noom
jer je pretukao Lia.
28
00:02:06,572 --> 00:02:08,860
Pomirila se s Noom tako �to
sam ga pustila da mi popravi bajs.
29
00:02:09,188 --> 00:02:11,603
Tako je ve�t. Uzela sam
prvi brus. Nije mi trebalo.
30
00:02:11,914 --> 00:02:15,001
Otkrila da volim fudbal. Otkrila
kako da stignemo na omiljeno
31
00:02:15,409 --> 00:02:17,985
mesto za igranje.
32
00:02:28,482 --> 00:02:32,931
Otkrila da ne�u biti modna ikona.
Otkrila da sam dobra u sportovima.
33
00:02:33,554 --> 00:02:37,454
Imala te�ak razgovor s tatom.
Sela s mamom u bolnici.
34
00:02:37,811 --> 00:02:42,212
Poku�ala sam da je na�minkam.
Nije joj mnogo pomoglo.
35
00:02:44,512 --> 00:02:46,600
Dugo je dr�ala za ruku.
36
00:02:47,077 --> 00:02:49,610
Plakala samo kad je zaspala.
37
00:02:49,978 --> 00:02:52,337
Poku�ala da dobijem prvi
poljubac s Rendi Melrouzom.
38
00:02:52,719 --> 00:02:54,306
Nije bio neki ljubavni spoj.
39
00:02:54,578 --> 00:02:56,834
Gledala Nou kako se
ba� prolep�ava.
40
00:02:57,149 --> 00:02:59,204
Gledala Nou u jo� jednoj
tu�i. On je pobedio.
41
00:02:59,511 --> 00:03:01,471
Dobila menstruaciju!
Kona�no!
42
00:03:01,778 --> 00:03:03,017
Preru�ila se u gusara
za No� ve�tica.
43
00:03:03,304 --> 00:03:07,899
Li je bio crni labud. Pozdravila
se sa svojom mamom.
44
00:03:08,225 --> 00:03:11,298
Imala dosta toga da joj
ka�em. Rekla sam joj za Nou.
45
00:03:11,626 --> 00:03:13,892
Gledala Nou kako po
prvi put vozi motor.
46
00:03:14,209 --> 00:03:16,017
Gledala Lia kako poku�ava
da vozi Noin motor.
47
00:03:16,321 --> 00:03:19,470
Gledala Nou kako Lia u�i
pameti jer je seo na motor.
48
00:03:19,751 --> 00:03:22,134
Slavila s Liom kad je dobio
svoj auto iz snova.
49
00:03:22,439 --> 00:03:24,423
Nau�ila da devojke
mogu biti bezobrazne.
50
00:03:24,664 --> 00:03:26,791
Igrala "Masne fote".
Omanula sam.
51
00:03:27,070 --> 00:03:28,915
Uzela brus koji mi je
iznenada zatrebao.
52
00:03:29,211 --> 00:03:31,681
Pitala se za�to nisam poljubljena
ili uop�te bila na sudaru.
53
00:03:32,001 --> 00:03:34,728
Ni�ta stra�no, pretpostavljam.
Shvatila da sam se zaljubila
54
00:03:35,007 --> 00:03:40,040
u Nou. Prebolela ga...
Uglavnom.
55
00:03:41,968 --> 00:03:46,798
Pa, mislim da je to.
56
00:03:48,875 --> 00:03:50,446
�TAND ZA POLJUPCE
57
00:03:50,767 --> 00:03:53,962
A ovo sam ja danas. U�ivam u
poslednjim prolaznim danima
58
00:03:54,315 --> 00:03:59,228
leta u Liovoj gotivnoj ku�i.
Ovakvi trenuci �ine da po�elim
59
00:03:59,555 --> 00:04:02,626
da traje zauvek.
60
00:04:05,847 --> 00:04:07,173
Perverznjak!
61
00:04:07,520 --> 00:04:11,634
Li, pogodi �ta je Voren
poslao �itavoj �koli!
62
00:04:12,832 --> 00:04:16,940
Li?
-D�eronimo!
63
00:04:17,612 --> 00:04:19,704
O, ne.
64
00:04:25,509 --> 00:04:28,649
O, Bo�e!
Ta je bila dobra!
65
00:04:28,965 --> 00:04:30,946
Bila je dobra!
66
00:04:31,333 --> 00:04:33,314
Sedni.
67
00:04:34,274 --> 00:04:37,985
Sutra, prvi dan �kole, studentsko
ve�e o�ekuje na�u ideju
68
00:04:38,270 --> 00:04:41,274
igra�kog kluba ove nedelje za
jesenji dobrotvorni doga�aj.
69
00:04:41,608 --> 00:04:44,501
Bi�emo u problemu ako
ne osmislimo ne�to brzo.
70
00:04:44,916 --> 00:04:47,806
Da.
71
00:04:52,989 --> 00:04:56,860
Znam �ta mislite. Noa Flin
je nenormalno zgodan,
72
00:04:57,212 --> 00:04:59,978
ali Li i ja smo razvili listu
prijateljskih pravila.
73
00:05:00,306 --> 00:05:02,962
Li je bio odgovoran za
pravilo broj devet,
74
00:05:03,290 --> 00:05:06,251
�to konkretno navodi: "Ro�aci
tvog najboljeg prijatelja
75
00:05:06,599 --> 00:05:10,032
su potpuno nepristupa�ni."
Za Lia je to jako bitno.
76
00:05:10,431 --> 00:05:13,373
Valjda zbog �ivljenja u
senci �kolske legende.
77
00:05:13,727 --> 00:05:15,834
Li, jesi li video
moji atletski �titnik?
78
00:05:16,168 --> 00:05:22,061
Da, mamlaze. Trebalo mi je za
razli�ite sportove koje treniram.
79
00:05:23,514 --> 00:05:26,623
Zdravo, �eli. -On zna da
mrzim kad me zovu "�eli".
80
00:05:26,981 --> 00:05:31,061
Da, Noa? Ja znam da
mrzi kad ga zovu "Noa".
81
00:05:31,415 --> 00:05:32,916
Odakle ti sise?
82
00:05:33,475 --> 00:05:36,764
Kad si u kampu za ragbi u�io
kako da bude� ve�i balvan,
83
00:05:37,084 --> 00:05:39,928
ona je bila na ljudskim
hormonima rasta ili sli�no.
84
00:05:40,303 --> 00:05:43,069
Li, pravilo broj dva,
molim te! Pravilo broj dva:
85
00:05:43,420 --> 00:05:46,850
"Nikad ne deli tajne
ni sa kim." -Kako god.
86
00:05:47,186 --> 00:05:50,319
Keva i �ale nisu tu u petak,
pa je �urka u osam.
87
00:05:50,659 --> 00:05:55,538
Ne pozivaj budale.
-Da li to uklju�uje tebe?
88
00:06:04,402 --> 00:06:08,217
Guzica jedna!
-Znam.
89
00:06:09,049 --> 00:06:12,373
Pravilo broj devet, mlada
damo. -O, ma daj!
90
00:06:12,726 --> 00:06:17,436
Malo sutra! -Malo balavi�...
-Ovde? Stvarno? -Da.
91
00:06:17,779 --> 00:06:19,952
Stvarno?
92
00:06:35,101 --> 00:06:37,353
Je l' me zavitlava�?
93
00:06:39,275 --> 00:06:42,165
Tata, gde mi je drugi
par �kolskih pantalona?
94
00:06:42,535 --> 00:06:44,829
Na hemijskom!
95
00:06:46,596 --> 00:06:48,876
Hajde!
96
00:06:52,323 --> 00:06:54,978
Suknja iz prve godine
sa telom iz tre�e godine.
97
00:06:55,352 --> 00:06:57,618
Savr�eno.
98
00:06:59,594 --> 00:07:01,783
Dobro.
Dobro jutro.
99
00:07:02,186 --> 00:07:04,658
Dobro jutro.
-Dobro jutro.
100
00:07:05,436 --> 00:07:09,283
El... -Tata, pocepale su mi se
pantalone. Imala sam samo ovo.
101
00:07:09,643 --> 00:07:12,056
Kunem se. Obe�avam.
102
00:07:12,720 --> 00:07:15,322
Dobro, mogao bih da
skoknem do hemijskog
103
00:07:15,699 --> 00:07:19,759
i ostavim ti ih u �koli.
-Stvarno? To bi bilo sjajno.
104
00:07:20,081 --> 00:07:23,040
Hvala ti!
�ao! Volim te!
105
00:07:23,743 --> 00:07:26,413
Volim te!
-Volim te!
106
00:07:29,906 --> 00:07:33,681
Ni re�i!
Pocepale mi se pantalone.
107
00:07:34,413 --> 00:07:37,361
Trebalo bi da ima� rezerve.
-Rezerve su na hemijskom.
108
00:07:37,706 --> 00:07:40,751
A rezerve rezerva? -Ovo
su moje rezerve! -Dobro!
109
00:07:41,086 --> 00:07:43,548
Idemo! -Poku�avam.
Ozbiljno, pokrij se.
110
00:07:43,920 --> 00:07:48,064
Poku�avam da vozim.
-Prestani! Tupsone!
111
00:08:03,867 --> 00:08:07,055
Odli�no si zako�io.
-Kad bi imala voza�ku,
112
00:08:07,415 --> 00:08:09,382
ne bi trebalo da trpi�
moju vo�nju, zar ne?
113
00:08:09,731 --> 00:08:12,616
Za�to bih to uradila kada te
imam kao li�nog �ofera?
114
00:08:12,922 --> 00:08:17,796
Istina! -I danas, ideje
za dobrotvorni doga�aj.
115
00:08:18,160 --> 00:08:21,054
Dobro!
-Hvala ti.
116
00:08:23,004 --> 00:08:25,351
Je li ona devojka nova?
117
00:08:27,361 --> 00:08:29,327
Pogledajte to.
118
00:08:30,583 --> 00:08:32,377
Gospode!
119
00:08:34,089 --> 00:08:37,788
Mislim da je to El Evans!
-Svi nas gledaju.
120
00:08:38,185 --> 00:08:41,741
Da ti preformuli�em,
svi gledaju u tebe.
121
00:08:43,062 --> 00:08:44,804
Ne gledaju.
122
00:08:45,187 --> 00:08:48,816
Svesna si da se tvoja figura
promenila preko leta, zar ne?
123
00:08:49,154 --> 00:08:52,859
To je bila istina. Ovo je trenutak
koji se svima de�ava kad odjednom
124
00:08:53,210 --> 00:08:56,929
pre�ete sa nevidljivog na
to da vas svi gledaju.
125
00:08:57,265 --> 00:08:59,804
�ta kog �avola, Tapene?
-U redu je, Li. Dopusti mi.
126
00:09:00,150 --> 00:09:02,929
Opusti se, mali Fline. -�ta
ka�e� da ti opustim lice?
127
00:09:03,287 --> 00:09:06,054
Li, u redu je.
Dopusti mi! Li!
128
00:09:06,601 --> 00:09:10,281
Nisam dobro promislio.
-Ne, ne, ne!
129
00:09:11,129 --> 00:09:12,531
Noa!
130
00:09:13,415 --> 00:09:15,890
Noa, prestani!
131
00:09:16,311 --> 00:09:19,304
Dosta! Prestani!
Jesi li lud?
132
00:09:20,200 --> 00:09:21,703
Prekinite!
133
00:09:22,273 --> 00:09:24,015
Prekinite!
134
00:09:24,315 --> 00:09:28,999
Vas troje, u moju
kancelariju. -Ja? -Odmah!
135
00:09:32,425 --> 00:09:34,886
Svi u u�ionice!
Odmah!
136
00:09:35,200 --> 00:09:36,679
Balvan!
137
00:09:37,055 --> 00:09:40,054
Uzima zasluge
i za moje tu�e.
138
00:09:42,466 --> 00:09:45,984
Za�to si to uradio?
-Li je bio u frci.
139
00:09:46,898 --> 00:09:50,913
Svaki izgovor za tu�u, zar ne?
-Ja ih ne zapo�injem, u redu?
140
00:09:51,265 --> 00:09:53,140
Samo ih zavr�avam.
141
00:09:53,523 --> 00:09:56,304
I uostalom, niko ne bi trebalo
tako da se ophodi prema devojci.
142
00:09:56,628 --> 00:10:00,335
Pogotovu ako si to ti.
-Ja?
143
00:10:00,710 --> 00:10:02,960
Da. Kao da su ti momci
poku�avali da se uvuku mojoj
144
00:10:03,286 --> 00:10:07,249
sestri u ga�e,
�to je neverovatno grozno.
145
00:10:07,609 --> 00:10:10,101
Nije lepo �uti tvoju simpatiju
iz detinjstva kako ka�e
146
00:10:10,444 --> 00:10:12,226
da je grozno u tvojim
ga�ama.
147
00:10:12,561 --> 00:10:14,515
Ti nema� nikakvog
iskustva s momcima.
148
00:10:14,863 --> 00:10:17,710
Nisi imala ni de�ka.
-Kako god!
149
00:10:18,048 --> 00:10:22,406
Takva suknja je poziv
za to. -Ozbiljno?
150
00:10:22,840 --> 00:10:25,484
�eli� o tome da pri�a�?
151
00:10:27,678 --> 00:10:29,132
Ne.
152
00:10:29,515 --> 00:10:33,374
Izma�tao sam seksi
razgovor u glavi i uvek se
153
00:10:33,737 --> 00:10:37,390
zavr�i tako �to ja
zvu�im kao seronja.
154
00:10:47,475 --> 00:10:49,351
Gospo�ice Evans.
155
00:10:50,273 --> 00:10:53,116
Kao prvo, ta suknja
je presme�na.
156
00:10:53,514 --> 00:10:56,577
Pocepale mi se pantalone.
-A tvoje rezerve? -Na hemijskom.
157
00:10:56,948 --> 00:11:00,437
A ostale rezerve? -To su sve
moje rezerve. -Ne ljuti se.
158
00:11:00,807 --> 00:11:04,773
Ljuta sam. Momak je
pipnuo moju guzicu.
159
00:11:05,109 --> 00:11:09,343
I g. Tapen �e biti ka�njen,
ali isto tako, na�alost,
160
00:11:09,714 --> 00:11:13,507
moram kazniti i tebe.
-Izba�ena sam? -El...
161
00:11:13,898 --> 00:11:17,023
Nikad pre nisam bila u nevolji.
Vru�e mi je ovde. Znojim se.
162
00:11:17,386 --> 00:11:20,827
El! -Molim? -Prekr�ila si
samo pravilo obla�enja.
163
00:11:21,168 --> 00:11:25,265
Samo to.
Kazna zadr�avanja sutra.
164
00:11:47,074 --> 00:11:49,924
O, Bo�e! Ona tu�a
je bila nenormalna!
165
00:11:50,274 --> 00:11:54,487
Flin je bio divljak. -Da li
ste se ve� ljubili?
166
00:11:54,825 --> 00:11:57,721
Ove tri slavnice iz tre�e
godine dolaze u paketu.
167
00:11:58,062 --> 00:12:03,260
Ja ih zovem "OMG devojke".
Olivija, Mia i Gvenet.
168
00:12:03,617 --> 00:12:06,471
I nemam pojma za�to
sede pored mene. -O, Bo�e.
169
00:12:06,815 --> 00:12:09,307
Ja bih sigurno imala
decu s Noom.
170
00:12:09,741 --> 00:12:13,784
Jednu devoj�icu i jednog
de�aka. Ali ne u isto vreme.
171
00:12:14,862 --> 00:12:18,252
Da, ne mo�e� ba�
toliko da bira� pol.
172
00:12:18,633 --> 00:12:21,862
�ula sam da voli plavu�e.
�ao mi je, El.
173
00:12:22,159 --> 00:12:24,440
Daj mi tvoj broj. Trebalo
bi da se na�emo.
174
00:12:24,746 --> 00:12:28,573
Dobro, da. 310...
-O, Bo�e!
175
00:12:30,004 --> 00:12:34,557
Moramo da idemo, El. �enska
situacija u svla�ionici. -Dobro.
176
00:12:34,909 --> 00:12:37,401
�ao mi je �to nije
uspelo s tobom i Noom.
177
00:12:37,785 --> 00:12:40,362
Izgleda da nije bilo su�eno.
178
00:12:41,432 --> 00:12:45,401
�ta se sad desilo? I za�to su
"OMG devojke" bile fine sa mnom?
179
00:12:45,789 --> 00:12:50,018
I jo� va�nije,
kad su pojeli ovo?
180
00:12:51,541 --> 00:12:52,854
To je bila Mia?
-Jesi li video to?
181
00:12:53,065 --> 00:12:55,401
Rekla je ne�to za mene?
Rekla si joj za moje rupice?
182
00:12:55,721 --> 00:12:58,002
Kako je danas mirisala?
Ponekad miri�e na jabuke
183
00:12:58,385 --> 00:13:02,132
ili neka fuzija borovnice
i kokosa.
184
00:13:02,641 --> 00:13:04,706
�ta?
185
00:13:10,939 --> 00:13:14,401
�ta radi�? -Pronalazim dobru
ideju za karnevalski
186
00:13:14,743 --> 00:13:19,737
dobrotvorni doga�aj.
Neko mora. Ma daj.
187
00:13:20,276 --> 00:13:23,627
A igrica snage? Sa kova�kim
�eki�em i zvonom. -Da,
188
00:13:23,945 --> 00:13:27,198
�ahovski tim je to
odabrao. Znam.
189
00:13:27,643 --> 00:13:29,706
�ta ka�e�... �ta ka�e� na
�tand sa utapanjem?
190
00:13:30,049 --> 00:13:33,206
Pliva�ki tim je to odabrao.
-Do �avola! -Znam, brate.
191
00:13:33,549 --> 00:13:35,623
Ko je to o�ekivao?
192
00:13:36,143 --> 00:13:38,831
Misli� da bi se Miji
ovo dopalo?
193
00:13:39,135 --> 00:13:42,463
Mislim da mi se o�i isti�u i
�elim da je poljubim u petak.
194
00:13:42,799 --> 00:13:46,299
Danas mi se prvi put
"OMG devojke" obratile.
195
00:13:46,672 --> 00:13:51,487
Misli� da Mija zna ko si?
-Korak po korak, El.
196
00:13:51,893 --> 00:13:53,374
Korak po korak.
-Ma daj, Li.
197
00:13:53,768 --> 00:13:55,643
Ona je navija�ica prvog tima.
198
00:13:56,017 --> 00:13:59,963
Jedini na�in da se ljubi s
tobom je da joj plati�.
199
00:14:03,151 --> 00:14:05,291
�tand za poljupce!
-�tand za poljupce!
200
00:14:05,585 --> 00:14:08,643
To je savr�en dobrotvorni
doga�aj za karneval. -Da!
201
00:14:08,948 --> 00:14:11,229
Tako�e, svi�a mi se ironija.
Devojka koja nikad nije
202
00:14:11,576 --> 00:14:14,948
poljubljena radi �tand za
poljupce? -Ironija je surova
203
00:14:15,326 --> 00:14:18,987
ljubavnica. -Sada nam treba
studentsko ve�e da odobri.
204
00:14:19,307 --> 00:14:21,229
Ne brini za to.
Prepusti meni.
205
00:14:21,528 --> 00:14:23,971
Dobro. �ekaj.
206
00:14:24,952 --> 00:14:26,995
�ta ka�e� na ovo?
207
00:14:27,885 --> 00:14:30,916
Miji �e se dopasti.
-Stvarno? -Ne, brate!
208
00:14:31,284 --> 00:14:34,815
U�asno je!
-Do �avola!
209
00:14:42,895 --> 00:14:43,895
EL
210
00:14:49,136 --> 00:14:50,136
IZVINI
211
00:15:03,733 --> 00:15:05,533
KAKO DA DOBIJEM
TVOJ BROJ?
212
00:16:03,936 --> 00:16:05,960
Godi�njak!
213
00:16:20,575 --> 00:16:22,403
Ne mogu da verujem
da si mu dala tvoj broj.
214
00:16:22,732 --> 00:16:24,521
To je bilo lepo izvinjenje.
215
00:16:24,880 --> 00:16:27,528
A sve to sa suknjom
je bilo neprocenjivo!
216
00:16:27,858 --> 00:16:31,239
Ako se pro�uje da je put do
tvog broja tu�a sa mnom,
217
00:16:31,611 --> 00:16:36,224
�eka me duga tre�a godina.
-Ne bih to nazvala tu�om.
218
00:16:38,177 --> 00:16:40,185
Mislim da �u da iza�em
s Tapenom.
219
00:16:40,505 --> 00:16:44,044
Samo ako misli� da ne bi
trebalo. -Trebalo bi, zapravo.
220
00:16:44,372 --> 00:16:46,499
Kad-tad, trebalo bi da
iza�e� na sudar. -Je li?
221
00:16:46,876 --> 00:16:50,271
Zna�? -Pa? �ta ljudi
uop�te rade na sudarima?
222
00:16:50,608 --> 00:16:54,997
Ne znam. Sede i jedu
hranu, pretpostavljam.
223
00:17:10,072 --> 00:17:14,806
Srce mi tu�e kao ludo.
-Nema veze.
224
00:17:15,171 --> 00:17:19,728
Dr�i telefon kod sebe, jer znam
da �e mi ponestati tema za pri�u
225
00:17:20,048 --> 00:17:22,564
i �elim da te pozovem...
-Ne. -Poznajem sebe.
226
00:17:22,866 --> 00:17:25,111
Nemoj da me pozove�.
U redu?
227
00:17:25,462 --> 00:17:28,337
Ako ne mo�e da vidi
kakav si pravi igra�,
228
00:17:28,690 --> 00:17:30,907
onda nije pravi za tebe.
229
00:17:31,656 --> 00:17:36,681
Mo�e� da bude� tako
sladak kada �eli�. -Znam.
230
00:17:38,565 --> 00:17:42,188
Razvali. -Dobro! Hvala
�to si me vozio. -Naravno.
231
00:17:42,501 --> 00:17:44,038
Volim te.
-Volim te.
232
00:17:44,383 --> 00:17:48,673
�ao! -Lep provod!
Ali ne previ�e!
233
00:18:04,423 --> 00:18:08,370
�ta je sa mnom? Je l'
mi je guza prevelika?
234
00:18:08,735 --> 00:18:12,120
Jesam li nekakav �udak?
-Ne! Ti si strava!
235
00:18:12,394 --> 00:18:15,784
Tapen je kreten. Ne znam
za�to sam ti rekao da iza�ete.
236
00:18:16,152 --> 00:18:18,550
Mo�da jer je jedini momak
koji me je pitao da iza�emo.
237
00:18:18,894 --> 00:18:21,814
Prestani!
Tapen nije vredan.
238
00:18:22,115 --> 00:18:24,339
Previ�e si dobra za njega.
239
00:18:24,642 --> 00:18:29,761
A �uo sam i da ima tri
bradavice. Samo ka�em.
240
00:18:30,158 --> 00:18:34,102
Hvala �to si mi u�inio.
-Zeza� me?
241
00:18:34,423 --> 00:18:36,717
�ivim za ovo sranje.
242
00:18:40,798 --> 00:18:43,235
U redu. Na put kreni!
243
00:18:43,595 --> 00:18:46,157
Imao si priliku.
Produ�i, drugar.
244
00:18:46,531 --> 00:18:50,774
Moram da razgovaram
sa El. -Li, u redu je.
245
00:18:54,916 --> 00:18:58,363
Pa, malo kasnimo, zar ne?
246
00:18:59,442 --> 00:19:02,891
Izvini �to sam te ispalio.
Stvarno sam �eleo da iza�emo.
247
00:19:03,290 --> 00:19:06,555
Samo sam mislio da
zaslu�uje� obja�njenje.
248
00:19:06,924 --> 00:19:09,071
To bi bilo lepo.
249
00:19:10,168 --> 00:19:13,384
Flin je rekao da ne bi bilo
pametno kad bih se pojavio
250
00:19:13,716 --> 00:19:19,649
na na�em sudaru ve�eras.
-Noa? -Da. -To nema smisla.
251
00:19:19,931 --> 00:19:23,157
Istina je. Nisam samo ja u
pitanju. Pri�a svim momcima
252
00:19:23,509 --> 00:19:27,930
da te ne izvedu ve�
neko vreme. -Molim?
253
00:19:28,239 --> 00:19:32,048
Sranje. -Ima i drugih? -Ne
sme� da mu ka�e� to.
254
00:19:32,463 --> 00:19:34,735
Za�to je tebe briga? -Nijedne
sise ne vrede s polomljenim
255
00:19:35,073 --> 00:19:39,430
nosom. -Dobro!
-Moram da idem.
256
00:19:39,834 --> 00:19:46,243
Idi! Kako god! Ali samo da
zna�, moje sise su bo�anstvene!
257
00:19:46,657 --> 00:19:49,798
Neki bi rekli da oduzima dah!
258
00:19:55,618 --> 00:19:59,641
Sranje. -Da li shvata�
da ti nisi moj tata?
259
00:20:00,018 --> 00:20:03,720
Jo� uvek ima� dosta toga
da nau�i�, mala. -Mala?
260
00:20:04,070 --> 00:20:07,563
O, Bo�e! Kad bi bio ovde,
pretukla bih te cipelom!
261
00:20:07,880 --> 00:20:09,860
Tapen je igra�.
-Kao i ti!
262
00:20:10,196 --> 00:20:12,290
I zato znam da je
pogre�an za tebe.
263
00:20:12,618 --> 00:20:14,743
Zahvali�e� mi se
jednog dana. -Dobro.
264
00:20:15,049 --> 00:20:16,801
Danas nije taj dan.
265
00:20:17,258 --> 00:20:20,743
Nije tvoj posao da
nadgleda� moj �ivot momaka.
266
00:20:21,115 --> 00:20:24,485
Tvoji dani kontrolisanja
mog �ivota su gotovi!
267
00:20:25,871 --> 00:20:28,446
To �emo videti.
268
00:20:34,805 --> 00:20:36,986
Slede�i predlog,
plesa�ki klub.
269
00:20:37,561 --> 00:20:40,415
El Evans i Li Flin.
270
00:20:40,788 --> 00:20:43,470
Ima� akcenat!
271
00:20:44,844 --> 00:20:47,602
Izvinjavam se. Mislio
sam da �e biti sme�nije.
272
00:20:47,928 --> 00:20:50,985
Koja je va�a ideja za
dobrotvorni doga�aj?
273
00:20:52,122 --> 00:20:54,970
Izvinite... Dobro.
274
00:20:55,305 --> 00:20:59,282
Imamo ideju zbog koje
�e svi biti uzbu�eni.
275
00:20:59,657 --> 00:21:02,196
Prvo �elimo da vam se
zahvalimo na vremenu
276
00:21:02,594 --> 00:21:06,899
i pitamo vas da li biste...
-�tand za poljupce!
277
00:21:08,792 --> 00:21:12,274
Da, �elimo da radimo
�tand za poljupce.
278
00:21:15,977 --> 00:21:20,001
Govorim u sva�ije ime kada
ka�em da je ljubljenje
279
00:21:20,353 --> 00:21:24,313
uzrok broj jedan za sve
bacile, �upljine, herpese,
280
00:21:24,617 --> 00:21:28,938
gingivitisa, groznice...
-Bi�e dobrovoljno.
281
00:21:29,282 --> 00:21:32,938
I bez jezika,
jer nismo francuzi.
282
00:21:34,040 --> 00:21:37,446
Ve�ina nas. -Ja sam
Britanka, blesane!
283
00:21:37,797 --> 00:21:42,782
Izvini, ti bi radila
na �tandu? -Ja?
284
00:21:43,127 --> 00:21:46,938
Ne... Mi smo samo
organizatori. Ali vas uveravam,
285
00:21:47,282 --> 00:21:51,891
imamo sjajne ljude na spisku.
Mo�ete ra�unati na to.
286
00:21:52,242 --> 00:21:56,470
Da li bi Flin radio na �tandu
za poljupce? -Noa?
287
00:21:56,798 --> 00:21:59,235
Ve�e su �anse da Majli
Sajrus postane monahinja...
288
00:21:59,579 --> 00:22:03,680
Apsolutno! Flin �e raditi
na �tandu. Obe�avam.
289
00:22:03,993 --> 00:22:06,753
Flin �e biti tamo.
290
00:22:13,087 --> 00:22:15,532
Upravo �ete svedo�iti
porodi�noj tradiciji.
291
00:22:15,860 --> 00:22:17,509
Koliko znam za sebe,
292
00:22:17,840 --> 00:22:21,766
ru�amo sa Flinovima
svake nedelje. -Zdravo!
293
00:22:22,620 --> 00:22:26,048
To je gospo�a Flin. Ona je za
mene kao surogat majka.
294
00:22:26,438 --> 00:22:28,868
Ne bih mogla da pre�ivim
godine bez nje.
295
00:22:29,269 --> 00:22:32,868
Kako je �kola? -Mo�emo
re�i "interesantno".
296
00:22:33,244 --> 00:22:38,227
Ne znam �ta do zna�i, ali �elim
da �ujem sve so�ne detalje kasnije.
297
00:22:40,328 --> 00:22:41,970
Zdravo.
298
00:22:43,418 --> 00:22:47,095
A kako je moj omiljeni
mom�i�? -Dobro sam.
299
00:22:47,446 --> 00:22:50,423
Noa, nisam te video otkako
si se vratio iz ragbi kampa.
300
00:22:50,751 --> 00:22:52,477
Ponovo si po�eo?
301
00:22:52,774 --> 00:22:55,683
Bi�e sre�nik ako
do�ivi sezonu.
302
00:22:56,411 --> 00:23:00,665
Uvaljuje se u tu�e na prvi
dan �kole. -Stvarno?
303
00:23:01,022 --> 00:23:04,055
�ta se desilo?
-Reci mu.
304
00:23:06,111 --> 00:23:08,102
Evo ga.
305
00:23:10,157 --> 00:23:13,665
Rasprava oko ne�ega
�to se desilo u kampu.
306
00:23:14,455 --> 00:23:16,759
Izvinite me.
307
00:23:18,761 --> 00:23:21,493
Pitam se za�to
ni�ta nije rekao.
308
00:23:21,834 --> 00:23:25,298
Na� �tand �e razvaliti
na karnevalu.
309
00:23:26,076 --> 00:23:28,938
Novosti: Mija me je zaustavila
u hodniku i rekla da ide ve�eras
310
00:23:29,229 --> 00:23:33,110
na �urku. �elela je da bude
sigurna da bi bio tamo.
311
00:23:33,454 --> 00:23:36,509
Gospodine, �elim
ti svu sre�u s tim.
312
00:23:36,852 --> 00:23:38,829
Sada moram na trening.
313
00:23:39,157 --> 00:23:41,954
Mo�e� da me odbaci�
posle toga? -Ne mogu.
314
00:23:42,298 --> 00:23:44,523
Vodim moje na aerodrom.
315
00:23:45,203 --> 00:23:47,680
Ali Noa mo�e da te vozi.
316
00:23:48,043 --> 00:23:50,274
Ubedi ga da bude za �tandom.
317
00:23:50,613 --> 00:23:53,579
Kad-tad �e� morati
da ga pita�.
318
00:24:11,403 --> 00:24:13,890
Vidimo se kasnije.
319
00:24:17,022 --> 00:24:21,289
Li je rekao da �e� me
voziti. -Da. -Gde ti je auto?
320
00:24:25,331 --> 00:24:28,203
Ni�ta od toga. -Imam
rezervnu kacigu.
321
00:24:28,601 --> 00:24:31,679
Ne�u da sednem na tu stvar
kao tvoja cura za ljubakanje.
322
00:24:32,027 --> 00:24:34,437
Ne ljube se sve sa mnom.
323
00:24:36,222 --> 00:24:41,484
Dobro, 95 posto se ljube sa
mnom, ali se to sad ne de�ava.
324
00:24:41,814 --> 00:24:44,656
Sedni na prokleti motor.
-Predivno je napolju.
325
00:24:44,932 --> 00:24:47,142
Tr�a�u. -Ozbiljna si?
To je osam kilometara.
326
00:24:47,476 --> 00:24:52,164
�ta? Izvini, ne �ujem te.
Vidimo se na �urci, va�i?
327
00:24:52,557 --> 00:24:54,507
Ne�emo, jer sam ti
rekao da ne do�e�.
328
00:24:54,812 --> 00:24:59,812
Bolje se navikni na razo�aranje.
-Vidi�? Znao sam da me �uje�!
329
00:25:01,978 --> 00:25:02,854
�ta?
330
00:25:04,046 --> 00:25:05,890
Ne.
331
00:25:08,414 --> 00:25:11,054
Hej, dru�tvo! Trebaju mi
ljudi za �tand za poljupce!
332
00:25:11,321 --> 00:25:13,375
Pristajete?
333
00:25:15,820 --> 00:25:17,851
Ne hvala. Radije bih
da budem mu�terija.
334
00:25:18,164 --> 00:25:20,843
Ne u ovom �ivotu, curo!
-Ni�ta od toga.
335
00:25:23,073 --> 00:25:25,976
Ovo bi mogao da bude
problem.
336
00:25:30,646 --> 00:25:33,125
KOD LIA SAM
EL
337
00:25:54,277 --> 00:25:56,177
Niko ne �eli da radi
za �tandom.
338
00:25:56,474 --> 00:25:58,709
Nabavljanje onih sjajnih ljudi mo�e
biti te�e nego �to sam mislila.
339
00:25:59,021 --> 00:26:00,748
Moramo da nadja�amo igru.
�elim ovo da izvedem.
340
00:26:01,018 --> 00:26:02,490
Kul!
341
00:26:02,831 --> 00:26:08,927
Vidi�? Rekao sam ti da
�e do�i. -Elen! Do�i!
342
00:26:09,820 --> 00:26:13,724
"OMG" �ele da pri�aju sa
mnom dva puta u jednoj nedelji?
343
00:26:14,893 --> 00:26:18,802
I reci Miji da sam strava.
-Da, naravno.
344
00:26:20,110 --> 00:26:23,459
Zdravo, curo!
�ta te Gu�i?
345
00:26:24,892 --> 00:26:28,123
Dopa��e ti se ovo.
Ima ukus zelenog.
346
00:26:28,493 --> 00:26:31,131
Ja stvarno ne pijem.
-Samo trgni, curo!
347
00:26:31,493 --> 00:26:34,779
Hajde!
-Napred, curo!
348
00:26:36,046 --> 00:26:40,943
Ima ukus zelenog!
-Znam, zar ne?
349
00:26:41,645 --> 00:26:45,521
Jesi li ga pitala? -Koga?
-Flina, bleso!
350
00:26:46,333 --> 00:26:48,374
O �tandu!
351
00:26:49,709 --> 00:26:52,170
Izgleda zauzeto.
-Sme�na si.
352
00:26:52,586 --> 00:26:55,334
Svi�a mi se ova kurva!
-Volim te!
353
00:26:55,675 --> 00:26:58,717
Idi! -Sada? -Idi!
354
00:26:59,061 --> 00:27:02,814
Dobro. -Da, du�o!
Samo napred!
355
00:27:10,451 --> 00:27:12,959
Nisam video Lia.
356
00:27:15,154 --> 00:27:19,404
�ta je? -"OMG" �ele da znaju da li
�e� raditi za �tandom za poljupce.
357
00:27:19,755 --> 00:27:21,294
Ne.
358
00:27:21,787 --> 00:27:25,201
Dobro, ti si pobedio, Noa.
�eli� da ti operem motor?
359
00:27:25,528 --> 00:27:27,697
Da ti ispoliram trofeje?
360
00:27:28,840 --> 00:27:30,904
Stavila si ruke na mene?
361
00:27:31,284 --> 00:27:34,003
De�ija kuhinja je dole,
ku�ko!
362
00:27:35,826 --> 00:27:38,507
Trebalo bi da ode�.
-Molim?
363
00:27:39,373 --> 00:27:43,262
Ona je bitna mojima, �to
zna�i da je bitna i meni.
364
00:27:43,638 --> 00:27:47,787
Jesi li ozbiljan?
-Idi.
365
00:27:53,543 --> 00:27:56,373
Izvini �to sam prekinula
tvoje ljubljenje.
366
00:27:56,755 --> 00:27:59,740
U redu je. Ionako se
ose�ala na smoki sa sirom.
367
00:28:00,065 --> 00:28:01,400
To je grozno.
368
00:28:02,229 --> 00:28:08,457
Pa... �tand za poljupce?
-Nema �anse. -Strava.
369
00:28:08,762 --> 00:28:11,324
O, Bo�e!
To je bilo divlja�ki!
370
00:28:11,665 --> 00:28:14,051
Ta devojka je oti�la!
-Da.
371
00:28:14,398 --> 00:28:17,441
Dopa��e ti se ovo.
Ima ukus roze boje.
372
00:28:19,259 --> 00:28:23,840
Flin je i dalje za �tand?
-Izme�u nas,
373
00:28:24,340 --> 00:28:29,684
Noa Flin u su�tini radi
sve �to mu ja ka�em.
374
00:28:42,559 --> 00:28:44,169
Sranje!
375
00:28:44,520 --> 00:28:47,262
To ti se de�ava kad
se ka�i� sa mnom.
376
00:28:48,231 --> 00:28:50,802
Pogre�no dr�i�...
-Vorene!
377
00:28:51,168 --> 00:28:54,087
Igraj igru! Znam kako
se dr�i kontroler. Hajde!
378
00:28:54,485 --> 00:28:59,490
Dosadno.
-Pij! Pij! Pij!
379
00:29:18,188 --> 00:29:21,665
Sranje! Pogledaj!
380
00:29:25,259 --> 00:29:28,563
O, Bo�e!
Ovde je vru�e!
381
00:29:28,931 --> 00:29:32,219
Brate...
-O, ne. -Umirem.
382
00:29:32,569 --> 00:29:36,141
Ne... -Skidam ovo.
-Kladim se da ho�e.
383
00:29:36,519 --> 00:29:39,048
Ko ga �i�a?
384
00:29:44,993 --> 00:29:47,415
Trebali bismo da
se kupamo goli!
385
00:29:47,758 --> 00:29:50,008
Apsolutno!
-Godi�njak.
386
00:29:50,392 --> 00:29:53,626
Da!
-Brate, hajdemo!
387
00:29:59,468 --> 00:30:01,821
Dobro...
388
00:30:03,650 --> 00:30:05,844
Sti�em... Ja �u da...
389
00:30:06,626 --> 00:30:11,157
Ko je to? Jesi li �enska
ili mu�ka princeza?
390
00:30:12,227 --> 00:30:14,571
Lepo miri�e�.
391
00:30:31,286 --> 00:30:34,725
O, Bo�e!
O, Bo�e!
392
00:30:35,257 --> 00:30:39,920
O, Bo�e!
Ja sam u Noinoj majici.
393
00:30:41,275 --> 00:30:45,748
Ne, ne, ne, ne, ne! Haljina
nije tu, ali tu su ga�e.
394
00:30:46,169 --> 00:30:49,545
Dobro.
Mo�emo da radimo s tim.
395
00:30:57,717 --> 00:30:59,802
Blagi Bo�e.
396
00:31:01,188 --> 00:31:03,756
Izvini.
-U redu je.
397
00:31:04,162 --> 00:31:07,225
Nisam hteo da te probudim.
Do�ao sam po ode�u.
398
00:31:07,573 --> 00:31:10,659
Pa, koliko sam bila lo�a?
399
00:31:11,436 --> 00:31:15,014
Htela si da radi� striptiz na
stolu za bilijar pred momcima,
400
00:31:15,377 --> 00:31:17,162
a onda ode� gola u bazen.
401
00:31:17,535 --> 00:31:22,342
Izneo sam te pre svega. I
povra�ala si na svojoj haljini.
402
00:31:22,694 --> 00:31:25,025
Noa, tako mi je �ao.
403
00:31:25,428 --> 00:31:29,513
U redu je. Ali sam upravo
o ovome pri�ao, �eli.
404
00:31:29,888 --> 00:31:32,280
Ovo je poni�avaju�e!
405
00:31:34,331 --> 00:31:37,201
Nadam se da nisam hrkala.
406
00:31:37,626 --> 00:31:42,647
El, ja sam... Spavao
sam u gostinjskoj sobi.
407
00:31:44,211 --> 00:31:48,225
Da! Naravno! Dobro.
408
00:31:50,819 --> 00:31:53,561
Zbog majice, pretpostavljam
da si me video u donjem ve�u.
409
00:31:53,914 --> 00:31:56,326
Da.
-O, Bo�e!
410
00:31:56,695 --> 00:31:59,217
O, Bo�e! Dobro!
411
00:31:59,555 --> 00:32:03,733
�orc, molim te!
Mo�e� li, molim te?
412
00:32:05,157 --> 00:32:06,537
Noa!
413
00:32:06,946 --> 00:32:09,280
Noa!
-Dobro.
414
00:32:09,665 --> 00:32:10,916
Uze�u sama.
415
00:32:12,396 --> 00:32:14,162
Prestani da vu�e�!
-Ni�ta ne vu�em!
416
00:32:14,436 --> 00:32:16,670
Zapela mi se ruka!
Da je spustim...
417
00:32:16,991 --> 00:32:20,139
O, Bo�e, dotakla sam ga!
-Prestani da se koprca�!
418
00:32:22,247 --> 00:32:23,741
Izvini!
419
00:32:27,090 --> 00:32:30,553
Nisi ne�to zaboravila?
Moju majicu.
420
00:32:30,857 --> 00:32:34,764
Da, tvoja majica. Izvini.
-El! -�ta? -Isuse.
421
00:32:35,266 --> 00:32:37,530
�alio sam se. -Onda...
-Samo iza�i, kretenu.
422
00:32:37,815 --> 00:32:39,817
Dobro, da...
423
00:32:41,615 --> 00:32:44,295
Ne pu�taj me vi�e da pijem.
424
00:32:45,247 --> 00:32:47,900
U redu je.
Pobrinuo sam se.
425
00:32:48,311 --> 00:32:50,506
Napravio sam ti komplet
za pre�ivljavanje.
426
00:32:50,904 --> 00:32:56,201
Granola, sportska pi�a,
antacidi i epska doza stida.
427
00:32:56,497 --> 00:32:58,444
Hvala ti.
428
00:33:00,833 --> 00:33:04,350
Sjajan posao sino�.
-Na �ta misli�?
429
00:33:04,701 --> 00:33:10,069
Rekla si svima da �e Noa i "OMG"
raditi za �tandom za poljupce.
430
00:33:12,124 --> 00:33:13,459
Ma daj!
431
00:33:14,561 --> 00:33:18,061
Iako sam se ose�ala kao
da �u ispovra�ati jetru,
432
00:33:18,405 --> 00:33:20,850
nisam mogla da prestanem
da razmi�ljam o Noi.
433
00:33:21,183 --> 00:33:23,420
Na�e slu�ajno pipkanje.
434
00:33:23,733 --> 00:33:26,905
Izgledalo je kao da me je
gledao kao mla�u sestru,
435
00:33:27,217 --> 00:33:31,256
ali se pitam da li je imao drugi
razlog zbog koga me je �titio.
436
00:33:31,663 --> 00:33:34,772
Glavna stvar su "OMG". Da ih
nateramo da rade za �tandom,
437
00:33:35,180 --> 00:33:39,069
svi drugi �e ispratiti. Da ponovimo
plan? -Ne, zapamtila sam.
438
00:33:39,395 --> 00:33:43,412
Po�eli mi sre�u.
-Sre�no. -Dobro.
439
00:33:52,573 --> 00:33:54,495
Elen!
440
00:33:58,113 --> 00:34:00,816
Zovem se El, bez "EN".
441
00:34:01,150 --> 00:34:04,878
Za�to stoji� i pri�a�, umesto
da sedi� i pri�a�?
442
00:34:06,717 --> 00:34:08,594
Da, dobro.
443
00:34:11,634 --> 00:34:13,941
Pitaj Miju za mene.
444
00:34:16,090 --> 00:34:19,534
Li �eli da zna da li mu se
svi�a�. -Flinov brat?
445
00:34:23,555 --> 00:34:27,316
Da, sladak je. Ali mora
da nau�i da se obla�i.
446
00:34:28,049 --> 00:34:32,198
Ali jo� va�nije, sve je
spremno za �tand poljupca?
447
00:34:33,922 --> 00:34:36,633
Ovo sam upravo �ula.
448
00:34:37,175 --> 00:34:42,113
Flinu se dopada jedna od vas.
Pri�a se da ukoliko osoba
449
00:34:42,472 --> 00:34:47,464
kojoj se svi�a radi za �tandom,
onda �e i on biti tamo.
450
00:34:50,451 --> 00:34:55,409
�ekaj! Zar ti nismo rekle?
-�ta? -Sad kad smo drugarice,
451
00:34:55,761 --> 00:34:59,534
radi�emo za �tandom za
poljupce. Samo za tebe.
452
00:34:59,904 --> 00:35:03,480
Stvarno? -Ti si jedna od nas,
devojko. -Skroz! -Hvala vam.
453
00:35:03,789 --> 00:35:06,222
Naravno. -Mo�e� da
nas zove� ku�kama.
454
00:35:06,586 --> 00:35:08,667
Hvala!
455
00:35:09,370 --> 00:35:13,441
Ku�ke!
-Nema na �emu!
456
00:35:14,110 --> 00:35:18,784
Zasada imamo dobru grupu,
ali nam je ostao Noa Flin.
457
00:35:19,213 --> 00:35:21,683
Ali fokusirajmo se na �tand.
Ja �u praviti pisma,
458
00:35:22,011 --> 00:35:24,589
a ti �e� sve ostalo. U redu?
459
00:35:24,948 --> 00:35:28,480
Jo� dva dana do karnevala.
Moramo da se pokrenemo!
460
00:35:28,777 --> 00:35:30,488
Jesam li ti rekao da nare�uje�?
461
00:35:30,808 --> 00:35:33,956
Da, ali sam ti onda rekla
da to vi�e ne govori�.
462
00:35:34,331 --> 00:35:37,222
Sme�na si. -Preferiram
izraz "duhovita".
463
00:35:37,569 --> 00:35:40,698
Ja sam momak komedija�.
-Stvarno?
464
00:35:42,614 --> 00:35:45,417
Izvini.
To je bila pogre�na boja?
465
00:35:57,388 --> 00:35:59,390
Mrtav si!
466
00:36:06,077 --> 00:36:07,693
Zdravo.
467
00:36:26,200 --> 00:36:29,075
Sranje! Izgleda kao
zgodnica iz "Hrabrog srca".
468
00:36:29,431 --> 00:36:31,145
Mora� da ode�. -Prestani.
-Rekao sam ti ve�,
469
00:36:31,474 --> 00:36:33,942
prestani da se zafrkava�.
-Oti�i �u kada to �elim.
470
00:36:34,295 --> 00:36:38,583
Nisi mi �ef, Noa!
-Godi�njak!
471
00:36:42,407 --> 00:36:47,317
Odmah �u obrisati.
-Idemo. Ozbiljan sam.
472
00:36:47,789 --> 00:36:50,642
Obuci majicu i iza�i.
473
00:36:51,255 --> 00:36:54,622
Ono �to je rekao, imalo je
smisla. Isto tako je brinuo.
474
00:36:54,966 --> 00:36:56,591
Ali ono �to je iza�lo
iz mojih usta...
475
00:36:56,890 --> 00:37:01,036
Rekla sam ti da prestane�
da mi nare�uje�!
476
00:37:06,961 --> 00:37:09,934
Gledaj ovo, Noa Flin.
477
00:37:16,864 --> 00:37:18,903
Napred, El!
478
00:37:21,798 --> 00:37:23,520
Napred!
479
00:37:43,302 --> 00:37:46,102
GODI�NJI DOBROTVORNI
DOGA�AJ LOS AN�ELESA
480
00:37:52,423 --> 00:37:53,850
�TAND ZA POLJUPCE
481
00:37:56,489 --> 00:37:57,489
FILM KLUB
482
00:37:57,659 --> 00:37:58,659
DRAMA KLUB
483
00:38:25,847 --> 00:38:27,194
Slu�aj...
484
00:38:27,851 --> 00:38:33,324
Znam da ne gledamo stvari
o�i u o�i, ali sam o�ajna.
485
00:38:33,957 --> 00:38:37,316
Kad bi mogao na kratko
da bude� za �tandom...
486
00:38:37,678 --> 00:38:41,285
Ne znam, samo...
Mnogo bi mi zna�ilo.
487
00:38:43,044 --> 00:38:47,199
Nezavisna El Evans koja ne
�eli da joj iko nare�uje,
488
00:38:47,548 --> 00:38:51,004
moli nekog drugog za pomo�.
489
00:38:55,115 --> 00:38:57,347
To je �to je, Noa.
490
00:38:57,746 --> 00:39:01,925
Mislila sam da bi bilo lepo
da uradi� ne�to za ljude
491
00:39:02,279 --> 00:39:05,082
kojima je stalo do tebe.
492
00:39:13,871 --> 00:39:16,254
Ustupite, dame i gospodo!
493
00:39:16,636 --> 00:39:19,558
Do�ite! Posmatrajte mo�
i sirov intenzitet poljupca
494
00:39:19,925 --> 00:39:25,472
na�ih lepih ljudi. Karta i
bombona, �to sve ohrabrujemo
495
00:39:25,785 --> 00:39:30,707
da uzmu. Ko�ta�e samo 5 dolara.
Sve prodaje i neverovatne �vale
496
00:39:31,090 --> 00:39:33,894
su kona�ne! Kao �to
ste mo�da primetili,
497
00:39:34,232 --> 00:39:35,808
na ovom �tandu je
mala za�koljica.
498
00:39:36,128 --> 00:39:39,436
Ljudi koje �ete ljubiti,
imaju povez na o�i!
499
00:39:40,055 --> 00:39:45,386
Prvi, za dame.
Jedan jedini, Oli!
500
00:39:47,551 --> 00:39:50,965
Dobro, dobro!
A za momke,
501
00:39:51,335 --> 00:39:54,839
neverovatno zgodna, Olivija!
502
00:39:57,167 --> 00:39:59,910
Hajde da uradimo to!
503
00:40:02,641 --> 00:40:06,121
Uze�u to.
-Hvala. Dobra �vala.
504
00:40:12,407 --> 00:40:14,543
Oli!
505
00:40:41,606 --> 00:40:43,358
Da!
506
00:40:44,034 --> 00:40:46,328
Trebaju mu 20 dolara!
507
00:40:48,344 --> 00:40:50,711
Dajte ovom momku
dve bombone.
508
00:41:44,041 --> 00:41:45,971
Razvaljujemo.
-Da.
509
00:41:46,346 --> 00:41:50,221
Ai imamo jedan problem.
Devojke tra�e Flina,
510
00:41:50,575 --> 00:41:53,713
a ja imam re�enje.
511
00:42:01,104 --> 00:42:02,908
Dobro!
512
00:42:03,268 --> 00:42:08,697
Kao �to je obe�ano,
slede�i za poljupce je Flin!
513
00:42:10,202 --> 00:42:15,768
�ekaj, to nije Flin.
-To je Li Flin.
514
00:42:19,721 --> 00:42:22,275
Jedini razlog zbog koga sam
uop�te pri�ala s tim kretenom
515
00:42:22,643 --> 00:42:26,572
je da natera brata da
ve�eras do�e za �tandom.
516
00:42:27,006 --> 00:42:29,330
Idemo.
517
00:42:37,010 --> 00:42:39,479
Izgleda da sam ja slede�a.
518
00:42:58,760 --> 00:43:01,948
Nadam se da ti se
svi�a �ta vidi�.
519
00:43:08,723 --> 00:43:09,599
El!
520
00:43:10,369 --> 00:43:15,550
Sada �emo da iza�emo.
-Ostalo je jo� sat vremena.
521
00:43:16,897 --> 00:43:19,464
Va�i. Da.
522
00:43:19,843 --> 00:43:22,776
Nemojte da radite
ono �to ja ne bih.
523
00:43:24,090 --> 00:43:26,331
Vidimo se kasnije.
524
00:43:27,432 --> 00:43:31,432
Pravilo broj osamnaest: "Uvek
budi sre�an na uspehe prijatelja."
525
00:43:31,809 --> 00:43:35,026
Za mene je to bilo
najlak�e pravilo.
526
00:43:35,405 --> 00:43:37,866
Nema �anse!
Ne mogu. Ne mogu!
527
00:43:38,199 --> 00:43:40,776
Je li sve u redu?
528
00:43:44,073 --> 00:43:46,628
Zamisli da to mora�
da poljubi�. Ne mogu!
529
00:43:46,978 --> 00:43:48,089
Ne sa njim!
530
00:43:48,406 --> 00:43:51,368
Grozno. -Vreme je za osvetu
zbog laganja za Flina.
531
00:43:51,682 --> 00:43:53,565
Ko je tamo?
-Olivijin biv�i.
532
00:43:53,945 --> 00:43:58,409
Problem je �to smo svi dobri
prijatelji. Je li tako, Olivija?
533
00:43:58,774 --> 00:44:02,120
Da, skroz!
-Da!
534
00:44:04,589 --> 00:44:07,526
El, ne poznaje�
Olivijinog biv�eg, zar ne?
535
00:44:08,050 --> 00:44:10,409
Ne...
-Onda je re�eno!
536
00:44:10,688 --> 00:44:13,776
Ne, Mia!
To nije dobra ideja!
537
00:44:14,162 --> 00:44:16,932
Presko�i.
-Molim? -Presko�i me.
538
00:44:17,274 --> 00:44:18,870
Ne, Mia!
539
00:44:20,067 --> 00:44:21,432
Hvala, brate.
540
00:44:21,765 --> 00:44:23,854
Dru�tvo, nikad nisam...
541
00:44:28,476 --> 00:44:29,978
Izvinjavam se!
542
00:44:31,105 --> 00:44:32,620
Mi�i�i!
543
00:44:34,072 --> 00:44:36,491
Izvini. Hvala.
544
00:44:37,339 --> 00:44:39,315
O, moj Bo�e.
545
00:44:39,666 --> 00:44:43,120
Izvini. Znam da si
o�ekivao Oliviju,
546
00:44:43,495 --> 00:44:46,451
pa ne moramo da radimo
ono �to ne bi �eleo.
547
00:44:46,783 --> 00:44:49,798
Istina, nikad nikoga
nisam poljubila.
548
00:44:50,158 --> 00:44:52,158
Nije da nisam �elela,
nemoj pogre�no da shvati�.
549
00:44:52,525 --> 00:44:55,502
Na primer, udarila sam Rona
Getlera u �estom razredu
550
00:44:55,862 --> 00:45:00,017
za vreme "Masnih fota".
Druga godina, prole�ni raspust.
551
00:45:00,408 --> 00:45:04,283
Plesala sam s Rendi Melrouz.
Pustili su romanti�nu pesmu.
552
00:45:04,714 --> 00:45:08,892
Pomislila sam: "Desi�e se!"
A onda nije, jer...
553
00:45:13,681 --> 00:45:17,736
Ovo nije tako lo�e.
Uop�te nije lo�e.
554
00:45:18,112 --> 00:45:19,752
�ekaj!
555
00:45:55,938 --> 00:45:57,133
Eto.
556
00:46:12,363 --> 00:46:17,550
Svi su to videli, zar ne?
-Uglavnom.
557
00:46:19,886 --> 00:46:21,713
Ubij me odmah!
558
00:46:22,277 --> 00:46:25,511
Opusti se, �eli. To je
bio samo poljubac.
559
00:46:25,901 --> 00:46:29,253
Je li, Noa?
Samo poljubac?
560
00:46:29,630 --> 00:46:32,081
Da, naravno.
561
00:46:32,696 --> 00:46:34,276
Dobro.
562
00:46:35,459 --> 00:46:37,112
Vidimo se.
563
00:46:38,652 --> 00:46:41,573
Nastavi s dobrim radom.
564
00:46:43,740 --> 00:46:45,979
Dobrim re�ima? �ta...
565
00:46:49,299 --> 00:46:51,112
Dobrim radom.
566
00:46:51,608 --> 00:46:53,331
A onda mi je sinulo.
567
00:46:53,678 --> 00:46:57,565
Sranje!
�ta �u da ka�em Liu?
568
00:47:03,479 --> 00:47:05,898
To je bilo ba� blizu.
569
00:47:07,808 --> 00:47:10,978
Odmah se vra�am, va�i?
To je bilo ba� blizu.
570
00:47:11,957 --> 00:47:15,925
Je li sve u redu?
-Da, �tand razvaljuje.
571
00:47:16,273 --> 00:47:19,269
Zaradili smo vi�e nego
svi �tandovi. -Nema �anse.
572
00:47:19,597 --> 00:47:23,573
Ispostavilo se da ljudi
ba� vole da se ljube. -�ta?
573
00:47:25,800 --> 00:47:30,729
I pazi ovo, �ak sam zavr�ila
da se ljubim s tvojim bratom.
574
00:47:35,660 --> 00:47:37,300
Molim?
575
00:47:37,651 --> 00:47:42,144
Ma daj, Li. Nije stra�no.
Ozbiljno. -Molim?
576
00:47:42,948 --> 00:47:48,933
To je u dobrotvorne
svrhe, zar ne? -Da...
577
00:47:49,970 --> 00:47:52,823
Pretpostavljam.
578
00:47:54,894 --> 00:47:58,925
Nemoj da se upu�ta� sa
mojim bratom jer vi�e nikad
579
00:47:59,254 --> 00:48:03,964
ne�u pri�ati sa tobom. To, kao
i pravilo broj devet, naravno.
580
00:48:04,268 --> 00:48:09,714
Naravno. Da. Ma daj, Li.
Malo sutra.
581
00:48:34,728 --> 00:48:37,314
Kako sam tr�ala ku�i, pitala
sam se da li je na� poljubac
582
00:48:37,668 --> 00:48:42,114
ne�to zna�io Noi.
Ako je meni ne�to zna�io.
583
00:48:46,433 --> 00:48:48,559
�ta ka�e� na vo�nju?
584
00:48:50,945 --> 00:48:52,071
Hajde, �eli.
585
00:48:52,389 --> 00:48:55,645
Zna� da �e me mama
ubiti ako te ostavim ovde.
586
00:48:59,894 --> 00:49:01,864
Dr�e�i se za Nou,
587
00:49:02,222 --> 00:49:05,052
nisam mogla da prestanem
da razmi�ljam o obe�anju
588
00:49:05,384 --> 00:49:11,427
koje sam dala Li. -Postaje
previ�e opasno! Stajem!
589
00:49:18,734 --> 00:49:22,012
Ali ko zna ako je Noa ponovo
�eleo da me poljubi?
590
00:49:23,175 --> 00:49:25,942
To nije bilo va�no...
591
00:49:27,510 --> 00:49:30,966
... jer sam ja jo� uvek
�elela da poljubim njega.
592
00:49:35,159 --> 00:49:38,708
Ako sa�ekamo ovu ki�u,
bi�emo dobro.
593
00:49:56,374 --> 00:49:58,545
�ekaj, ne...
594
00:50:00,280 --> 00:50:03,686
Ne mogu da budem jo�
jedna od tvojih osvojenih.
595
00:50:04,777 --> 00:50:07,264
Ti to misli� o meni?
596
00:50:09,162 --> 00:50:11,772
To svi misle.
597
00:50:28,181 --> 00:50:30,329
Ho�e� da zna� istinu?
598
00:50:33,201 --> 00:50:36,618
Ti si jedina devojka
koja mi se ne klanja.
599
00:50:37,413 --> 00:50:40,220
A to me izlu�uje.
600
00:50:41,525 --> 00:50:44,759
To je jedna od stvari
koje volim kod tebe.
601
00:50:45,044 --> 00:50:46,876
Ti si slatka.
602
00:50:47,296 --> 00:50:50,267
Ali se ne pla�i�
da me isproziva�.
603
00:50:53,090 --> 00:50:57,212
A ja sam mislila da sam
dosadna drugarica tvog brata.
604
00:50:57,603 --> 00:51:01,189
Pa, da. I to isto.
605
00:51:03,273 --> 00:51:08,400
Ne znam �ta sve ovo zna�i.
Samo volim da sam s tobom.
606
00:51:09,180 --> 00:51:11,735
Deluje ispravno.
607
00:51:12,528 --> 00:51:16,954
Ja sam...
Jako zbunjena.
608
00:51:29,914 --> 00:51:32,805
Da li ti je to ne�to pojasnilo?
609
00:51:34,748 --> 00:51:38,008
Ne, bolje poku�aj opet.
610
00:51:47,127 --> 00:51:50,049
Obezbe�enje.
-O, Bo�e! Umre�emo!
611
00:51:51,187 --> 00:51:53,213
Jesi li to ti, Fline?
612
00:51:53,604 --> 00:51:56,361
Rekao sam ti da vi�e
ne dovodi� devojke ovde.
613
00:51:56,755 --> 00:51:58,150
Molim?!
614
00:51:58,506 --> 00:52:00,466
Doveo si me na tvoje
mesto za muvanje?
615
00:52:00,790 --> 00:52:03,783
Zna� �ta? Neverovatno!
616
00:52:05,997 --> 00:52:07,775
Hvala, Endru.
617
00:52:09,354 --> 00:52:12,354
I dalje sam ljuta na tebe,
ali sam se smrzla.
618
00:52:12,727 --> 00:52:15,174
I vodi� me ku�i!
619
00:52:16,254 --> 00:52:17,744
Odmah!
620
00:52:23,509 --> 00:52:26,729
Hvala na vo�nji. -Mislio sam
ono �to sam rekao, El.
621
00:52:27,071 --> 00:52:28,650
Blago tebi.
622
00:52:30,469 --> 00:52:32,799
Vidimo se sutra?
623
00:52:45,187 --> 00:52:50,518
Za�to te Li ve�eras nije
odbacio? -Zauzet je.
624
00:52:51,298 --> 00:52:55,502
To je jedini razlog zbog kojeg
si na Flinovom motoru, zar ne?
625
00:52:57,280 --> 00:53:00,158
Naravno! Ma daj!
626
00:53:02,919 --> 00:53:05,002
Uprkos onome �to
se ve�eras desilo,
627
00:53:05,377 --> 00:53:07,385
nisam mogla da prestanem
da mislim o onome �to mi je
628
00:53:07,730 --> 00:53:11,830
Noa rekao. Iako znam
da ne bi trebalo,
629
00:53:12,203 --> 00:53:14,705
�elim da mu verujem.
630
00:53:22,341 --> 00:53:24,188
Pravilo broj �est:
631
00:53:24,571 --> 00:53:26,328
"Ako ne mo�e� da ka�e�
najboljem prijatelju ne�to
632
00:53:26,725 --> 00:53:30,883
�to radi�, verovatno
ne bi trebalo to da radi�."
633
00:54:05,212 --> 00:54:09,329
Pet, �etiri, tri, dva, jedan!
634
00:54:09,706 --> 00:54:11,750
Kreni!
635
00:54:13,682 --> 00:54:14,892
Da!
636
00:54:15,739 --> 00:54:17,681
Napred, El!
637
00:54:21,951 --> 00:54:25,572
Napred, El!
Pij! Pij! Pij!
638
00:55:01,248 --> 00:55:03,896
Pij! Pij! Pij!
639
00:55:19,425 --> 00:55:23,628
Dobro izgleda�, Evans.
-Hvala.
640
00:55:23,946 --> 00:55:27,941
Nismo zavr�ili tvoje golo
kupanje na Flinovoj �urci.
641
00:55:29,672 --> 00:55:32,842
Te no�i sam bila
previ�e pijana.
642
00:55:33,588 --> 00:55:36,948
Zna� �ta ti treba?
�akuzi. Hajde.
643
00:55:37,346 --> 00:55:40,925
Ne treba, Vorene. -Hajde,
Evans. Bi�e lepo. -Ne!
644
00:55:41,308 --> 00:55:43,276
Ne teraj me da te molim.
-Nije mi dobro, Vorene.
645
00:55:43,610 --> 00:55:47,401
Rekla je "ne", Vorene!
-U redu je.
646
00:55:47,769 --> 00:55:51,948
Dobro sam. Mo�e� li
da me povede� ku�i?
647
00:55:54,885 --> 00:55:57,004
Samo produ�i.
648
00:55:58,135 --> 00:56:00,097
Idemo.
649
00:56:02,471 --> 00:56:04,769
Hajde, brate.
Sve je u redu.
650
00:56:05,112 --> 00:56:07,965
I ja bih bio ljut kad bih se
va�ario sa seksi igra�kom
651
00:56:08,328 --> 00:56:10,539
svog mla�eg brata!
652
00:56:12,237 --> 00:56:14,114
Sranje.
653
00:56:27,488 --> 00:56:29,236
El, �ekaj!
654
00:56:29,531 --> 00:56:30,407
�ekaj!
655
00:56:31,412 --> 00:56:35,298
El!
Samo u�i u auto, El!
656
00:56:36,880 --> 00:56:41,244
U�i u auto, El!
U�i u auto, El!
657
00:56:46,901 --> 00:56:49,134
Molim te.
658
00:56:57,929 --> 00:57:00,414
�ao mi je, u redu?
659
00:57:01,714 --> 00:57:03,937
Misli� da mi je su�eno da se
zaljubim u najbolju drugaricu
660
00:57:04,293 --> 00:57:06,156
mog brata?
661
00:57:16,008 --> 00:57:18,343
Ovo nije put do ku�e.
662
00:57:19,326 --> 00:57:21,992
�elim ne�to da ti poka�em.
663
00:57:31,372 --> 00:57:35,000
Sa koliko devojaka si se
ljubio na ovom mestu?
664
00:57:35,634 --> 00:57:38,218
Ovde dolazim uvek sam.
665
00:57:39,889 --> 00:57:42,312
Sve do sada.
666
00:57:45,276 --> 00:57:49,507
Dobar si. To zvu�i
tako dobro kad ti ka�e�.
667
00:57:49,885 --> 00:57:53,890
Sigurno to zna�.
Kakav si igra�.
668
00:57:55,358 --> 00:58:00,289
Nisi se promenio. Koja je
razlika izme�u onog �to se desilo...
669
00:58:00,556 --> 00:58:02,968
Razlika je u tebi.
670
00:58:03,480 --> 00:58:06,417
Ti si lud.
-Lud za tobom, El.
671
00:58:06,824 --> 00:58:09,234
Dobar je.
672
00:58:13,622 --> 00:58:14,665
Dobro.
673
00:58:16,048 --> 00:58:17,335
Dobro.
674
00:58:17,678 --> 00:58:19,882
Ovako �e funkcionisati.
675
00:58:20,250 --> 00:58:23,914
Pravila.
Broj jedan:
676
00:58:24,750 --> 00:58:27,507
"Bez tu�a".
-U redu.
677
00:58:28,525 --> 00:58:33,164
Broj dva:
"Bez nare�ivanja."
678
00:58:33,551 --> 00:58:35,117
Kunem ti se.
679
00:58:36,515 --> 00:58:37,933
I broj tri:
680
00:58:38,610 --> 00:58:42,265
"Ako ovo uradimo,
niko ne sme da zna."
681
00:58:42,598 --> 00:58:46,874
Sve dok na�em na�in da ka�em
Liu. Mora tako da bude.
682
00:58:47,207 --> 00:58:50,492
Slatka si kad nare�uje�.
-Ozbiljna sam, Noa.
683
00:58:50,836 --> 00:58:53,297
I ja sam.
684
00:58:53,899 --> 00:58:56,757
Stvarno si slatka!
685
00:59:04,104 --> 00:59:05,775
Obe�aj.
686
00:59:09,986 --> 00:59:12,103
Obe�avam.
687
00:59:41,169 --> 00:59:43,331
Ne moramo.
688
01:00:36,570 --> 01:00:41,158
Znate kad je vreme ispravno.
A ovo je bilo na�e vreme.
689
01:00:41,564 --> 01:00:46,861
Noa i njegovo glupo, seksi
zlobno sme�kanje me je savladalo.
690
01:00:47,252 --> 01:00:49,392
I bila sam sre�na zbog toga.
691
01:00:49,750 --> 01:00:51,986
Ali �ta �u sada?
692
01:00:54,671 --> 01:00:57,994
Za sve si ti kriv,
�tandu za poljupce!
693
01:01:56,331 --> 01:01:59,644
Ne, ne, ne. Ne�e
upaliti. -�ta nije u redu?
694
01:01:59,883 --> 01:02:02,910
Sada bismo trebali da
budemo na sastanku za logistiku.
695
01:02:03,285 --> 01:02:05,652
Poku�avamo da saznamo
kako da nas ne uhvate.
696
01:02:05,987 --> 01:02:07,488
Ne vidim u �emu je frka.
697
01:02:07,727 --> 01:02:10,105
Niko ne�e pomisliti
da imam devojku.
698
01:02:10,346 --> 01:02:12,761
Bo�e sa�uvaj da �e
neko to da pomisli.
699
01:02:13,051 --> 01:02:15,410
Moram da mislim
na svoj ugled.
700
01:02:15,721 --> 01:02:19,976
Je li tako?
-Tako! -Stvarno?
701
01:02:21,969 --> 01:02:25,335
Sranje. Sakrij se.
Samo trenutak!
702
01:02:25,649 --> 01:02:29,616
Samo da uzmem tvoj ve�.
-Idi ispod. Trenutak, mama!
703
01:02:29,967 --> 01:02:33,593
Sa�ekaj! Da, u�i!
704
01:02:35,895 --> 01:02:38,405
Zdravo, du�o.
-Zdravo, mama.
705
01:02:38,755 --> 01:02:42,390
Mogao sam da ponesem
ve� dole. -U redu je.
706
01:02:42,767 --> 01:02:46,561
Imam sat vremena pre nego �to se
tata i ja na�emo s Endersonovima.
707
01:02:47,609 --> 01:02:48,736
O, ne.
708
01:02:49,769 --> 01:02:50,854
Sranje!
709
01:03:01,038 --> 01:03:03,030
Uzgred, nemoj da zaboravi�.
710
01:03:03,382 --> 01:03:05,569
Izlazimo u subotu da
proslavimo tvoje velike vesti.
711
01:03:05,900 --> 01:03:08,152
Ne moramo, mama.
-Naravno da moramo.
712
01:03:08,518 --> 01:03:12,218
Samo jednom mo�e� biti
prihva�en u "Ajvi lig" �kolu.
713
01:03:13,744 --> 01:03:17,147
I pozvala sam Evensove.
U�ini mi uslugu.
714
01:03:17,539 --> 01:03:20,530
Budi dobar prema El.
Zaljubljena je u tebe.
715
01:03:20,897 --> 01:03:23,421
Stvarno? Nisam znao.
716
01:03:23,789 --> 01:03:27,561
Naravno da nisi.
Momci nikad ne znaju.
717
01:03:30,286 --> 01:03:33,710
Umukni!
El je zaljubljena u tebe.
718
01:03:34,061 --> 01:03:37,085
Ne bi trebalo ni da bude ovde.
719
01:03:37,452 --> 01:03:39,561
Moram da budem dole za deset
minuta i radim na maturantskom
720
01:03:39,888 --> 01:03:45,679
blanketu s Liom.
Dakle, "Ajvi Lig" �kola?
721
01:03:46,053 --> 01:03:51,694
Ni�ta va�no.
-Koja �kola? -Harvard.
722
01:03:53,675 --> 01:03:56,952
Sprda� me?
To je neverovatno!
723
01:03:58,572 --> 01:04:02,476
Jo� uvek ne znam
da li �u da idem.
724
01:04:03,778 --> 01:04:07,202
Nikome ne sme� da
ka�e� za ovo, u redu?
725
01:04:07,820 --> 01:04:10,421
I tad mi je prvi put sinulo.
726
01:04:10,840 --> 01:04:14,390
Noa �e uskoro da ode
na koled�.
727
01:04:15,538 --> 01:04:18,335
Ali moramo da te izvedemo
odavde, i na tvoju sre�u,
728
01:04:18,818 --> 01:04:21,772
skontao sam tvoj put za beg.
-U redu.
729
01:04:27,784 --> 01:04:32,460
Mora da me zeza�. -Ili
mo�emo sad da ka�emo Liu.
730
01:04:49,927 --> 01:04:52,509
U�la si sa ode�om?
731
01:04:53,319 --> 01:04:58,087
Da. -Dobro.
Silazim odmah.
732
01:04:58,482 --> 01:04:59,743
Dobro!
733
01:05:01,924 --> 01:05:05,259
D�eronimo!
734
01:05:08,783 --> 01:05:10,384
Mislim da si dobila
poruku od nekoga.
735
01:05:10,716 --> 01:05:12,876
Vide�u ko je.
-U redu je, ja �u.
736
01:05:13,263 --> 01:05:17,025
Li, rekla sam da �u ja.
-Za�to? Je l' je od momka?
737
01:05:17,357 --> 01:05:21,962
Kako da ne. -Od kad ti ima�
zaklju�avanje na telefonu?
738
01:05:22,310 --> 01:05:24,979
Brat mi �a�ka telefon.
739
01:05:30,933 --> 01:05:33,867
ZABAVNO JE ISKRADATI SE?
DOBRO JE BITI LO�.
740
01:05:52,488 --> 01:05:53,488
KONDOMI
741
01:05:56,997 --> 01:06:00,149
El! -Zdravo. -Zdravo!
742
01:06:01,605 --> 01:06:04,555
Stavi nogu na motoru.
Sedi!
743
01:06:33,738 --> 01:06:37,706
Hajde!
-Ne mogu!
744
01:06:43,447 --> 01:06:45,073
Zdravo!
745
01:06:46,938 --> 01:06:50,745
�uo sam jaukanje.
-Gledala sam porni�e.
746
01:06:52,933 --> 01:06:56,191
Da. -Mogu ja da gledam?
-Mo�e� da me sa�eka� dole?
747
01:06:56,564 --> 01:07:00,019
Da. -Hvala.
Silazim odmah.
748
01:07:15,173 --> 01:07:17,908
Ozbiljno? Ovde? Noa!
749
01:07:26,391 --> 01:07:30,366
Da! -Uspela sam!
-Neverovatno!
750
01:07:45,412 --> 01:07:48,029
Smrdljiva bomba? Zeza� me?
Gde si uop�te to nau�ila?
751
01:07:48,397 --> 01:07:51,779
Gospo�ice Evans?
-Izvinite.
752
01:07:52,177 --> 01:07:55,959
Mislila sam da �u
napraviti malu maglu.
753
01:08:36,262 --> 01:08:38,863
Ovo je super.
Trebalo mi je ovo.
754
01:08:39,257 --> 01:08:41,509
Nismo se mnogo dru�ili,
zar ne?
755
01:08:42,080 --> 01:08:45,457
U poslednje vreme se
pona�a� jako �udno.
756
01:08:46,549 --> 01:08:47,988
�ekaj, �ekaj.
757
01:08:48,644 --> 01:08:50,824
Je li to zato �to nema�
momka za maturu?
758
01:08:51,130 --> 01:08:53,757
Jer onda mo�e� sa
mnom i sa Rej�el.
759
01:08:54,892 --> 01:08:58,418
Prestani da la�e� najboljeg
druga. Vreme je.
760
01:09:01,496 --> 01:09:04,246
Li, �elela sam ne�to
da ti ka�em.
761
01:09:04,613 --> 01:09:06,988
Zdravo, narode!
-Stigla si.
762
01:09:07,347 --> 01:09:09,433
Gu�va je bila nenormalna.
763
01:09:10,863 --> 01:09:14,160
Je li u redu da El do�e na
maturu sa nama? -Apsolutno.
764
01:09:14,471 --> 01:09:16,891
�to vi�e, to bolje.
-Vidi�?
765
01:09:17,463 --> 01:09:21,301
�ta si ono htela da ka�e�?
-Ni�ta.
766
01:09:22,194 --> 01:09:24,738
Ticalo se mature...
767
01:09:26,521 --> 01:09:29,432
Be�i! Moj red!
-Siled�ijo!
768
01:09:29,738 --> 01:09:32,019
Glupo. -Kunem se,
tako ovde pi�e.
769
01:09:32,419 --> 01:09:34,301
To je njen fazon.
770
01:09:35,827 --> 01:09:38,434
Mo�e� li da mi doda�
klju�, molim te?
771
01:09:38,816 --> 01:09:41,051
Mala crna kutija za alate
na vrhu police. Hvala.
772
01:09:41,415 --> 01:09:43,746
Nema na �emu.
773
01:09:47,905 --> 01:09:49,848
El!
774
01:09:55,416 --> 01:09:57,335
Kad si postao takav doktor?
775
01:09:57,715 --> 01:10:00,324
Otkako sam po�eo
da se uvaljujem u tu�e.
776
01:10:00,691 --> 01:10:04,004
Nau�i� da se brine� o
sebi kad se to dogodi.
777
01:10:04,411 --> 01:10:07,551
Za�to se uop�te
petlja� u te tu�e?
778
01:10:08,425 --> 01:10:10,207
Mislim da...
779
01:10:12,148 --> 01:10:17,269
Takav sam.
-Ja ne verujem u to.
780
01:10:17,692 --> 01:10:21,035
Roditelji su me �ak poslali
kod nekoliko savetnika.
781
01:10:22,017 --> 01:10:25,644
Ali svi smo sjebani
na neki na�in.
782
01:10:26,639 --> 01:10:28,902
Mo�e� da se promeni�.
783
01:10:30,273 --> 01:10:34,574
Misli� da mogu?
-Ti si Noa Flin.
784
01:10:36,653 --> 01:10:39,769
Mislim da ne postoji mnogo
�to treba da uradi�.
785
01:10:40,217 --> 01:10:43,293
Noa, jesi li video El?
786
01:10:47,329 --> 01:10:51,332
�ta se ovde de�ava? Isuse!
�ta ti se desilo s licem?
787
01:10:51,746 --> 01:10:55,730
Imala sam nezgodu i Noa
se ponudio da mi pomogne.
788
01:10:58,082 --> 01:11:00,230
Ti si joj to uradio?
-�ta si rekao?
789
01:11:00,572 --> 01:11:02,741
Ti si joj to uradio?
Udario si El?
790
01:11:03,067 --> 01:11:05,445
Stvarno misli� da bih je udario?
-Ne bih sumnjao u tebe.
791
01:11:05,761 --> 01:11:08,988
Ne! Li, dobro sam.
Saplela sam se u gara�i.
792
01:11:09,350 --> 01:11:11,644
Tra�ila sam tebe.
793
01:11:15,684 --> 01:11:18,223
Stvarno o�ekuje� da poverujem
da se samo saplela?
794
01:11:18,617 --> 01:11:20,184
Ti ni nisi bio ovde!
-Kunem se Bogom,
795
01:11:20,570 --> 01:11:25,426
ako je pipne�...
-To je to! Noa, prestani!
796
01:11:25,769 --> 01:11:30,762
Pogledaj me!
Noa, pogledaj me!
797
01:11:33,648 --> 01:11:35,699
Hajde.
798
01:11:39,852 --> 01:11:44,176
Da li se ne�to de�ava
izme�u vas dvoje? -�ta...
799
01:11:44,668 --> 01:11:47,934
Ne, ni�ta se ne de�ava.
800
01:11:48,876 --> 01:11:52,116
U redu. Dobro.
801
01:11:52,937 --> 01:11:55,488
Ali stvarno moram da odem odavde.
-Da li �eli� da odemo dole
802
01:11:55,898 --> 01:12:00,066
i upalimo auto?
Samo da uzmem svoje stvari.
803
01:12:02,104 --> 01:12:04,707
Moram da mu ka�em ve�eras.
804
01:12:05,069 --> 01:12:12,027
Da. Vreme je. Na taj na�in,
mogu da te povedem na maturu.
805
01:12:17,749 --> 01:12:21,176
�ta koji kurac?
-Li, mogu da objasnim.
806
01:12:21,671 --> 01:12:24,957
Neverovatno.
-�ekaj, ne. Li, �ekaj...
807
01:12:25,267 --> 01:12:29,629
Ostani ovde, molim te.
Prepusti mi ovo.
808
01:12:33,384 --> 01:12:38,564
Li, �ekaj!
Li, �ekaj! �ekaj!
809
01:12:41,234 --> 01:12:45,447
Ovo si krila od mene? -Nikad
nije bilo su�eno da ovako sazna�.
810
01:12:45,829 --> 01:12:48,134
Izgleda da je bilo su�eno
da uop�te ne saznam!
811
01:12:48,486 --> 01:12:50,384
Ostavi je, Li.
Nije ona kriva!
812
01:12:50,706 --> 01:12:52,625
Ne teraj me da krenem
da pri�am o tebi!
813
01:12:52,966 --> 01:12:56,181
Govori� drugim momcima da
se klone El da bi je za�titio.
814
01:12:56,509 --> 01:12:58,978
A ti je tretira� kao neku drolju
koju si pokupio u klubu.
815
01:12:59,290 --> 01:13:01,908
Nema� pojma o �emu govori�.
816
01:13:02,184 --> 01:13:05,634
Poku�ava� da mi ka�e� da
vas dvoje niste spavali?
817
01:13:13,828 --> 01:13:19,408
Znao sam. Jebala si mog
brata i lagala me? -Ne.
818
01:13:19,801 --> 01:13:24,033
Dosta je, Li. -Nije! Nema pojma
u �ta se uvalila sa tobom!
819
01:13:24,420 --> 01:13:28,134
To je glupost! Pona�a� se
kao povre�ena, mala ku�ka!
820
01:13:30,353 --> 01:13:32,751
Noa, sklanjaj se sa njega!
-Prestani!
821
01:13:33,207 --> 01:13:34,708
Smiri se!
822
01:13:34,988 --> 01:13:38,728
Dosta! Ne�u te pustiti dok se ne
ohladi�. -Sklanjaj se sa mene!
823
01:13:39,082 --> 01:13:42,431
Ohladi! -Sklanjaj se!
-Sklanjaj se sa njega!
824
01:13:42,813 --> 01:13:45,744
Molim te! Prestani!
825
01:14:04,684 --> 01:14:06,630
Molim te.
826
01:14:08,252 --> 01:14:09,997
Molim te, Li!
827
01:14:10,388 --> 01:14:14,614
Stani, Li! Molim te!
Li, molim te...
828
01:14:15,573 --> 01:14:18,216
Molim te, Li,
nemoj ovako da ode�.
829
01:14:18,625 --> 01:14:23,388
Toliko o pravilu broj devet?
-Nisam mislila da se ovo desi.
830
01:14:26,376 --> 01:14:29,489
Ceo svoj �ivot...
831
01:14:31,507 --> 01:14:35,521
... Noa je dobio
�ta god je po�eleo.
832
01:14:37,277 --> 01:14:44,146
Jedinu stvar koju sam
imao, a on ne, si ti.
833
01:14:47,659 --> 01:14:50,075
A sada ima i to.
834
01:14:50,782 --> 01:14:52,271
Li...
835
01:14:53,082 --> 01:14:55,216
U redu je.
836
01:14:56,273 --> 01:14:58,903
Vas dvoje zaslu�ujete
jedno drugo.
837
01:15:04,898 --> 01:15:06,686
El.
838
01:15:07,460 --> 01:15:09,755
U redu je. Prebole�e.
839
01:15:11,181 --> 01:15:15,825
Za�to si si�ao dole?
Rekla sam ti da ostane� unutra!
840
01:15:16,188 --> 01:15:19,435
Kao da si �eleo da
napravi� ve�i problem!
841
01:15:20,002 --> 01:15:21,670
�ta je sa tobom?
842
01:15:22,921 --> 01:15:26,133
Ne mo�e� sve ovo
da svali� na mene.
843
01:15:29,318 --> 01:15:31,532
Ostavi me na miru.
844
01:15:32,855 --> 01:15:34,860
Nema problema.
845
01:15:38,577 --> 01:15:41,118
Neki ljudi ka�u
da �e� se zaljubiti.
846
01:15:41,479 --> 01:15:44,297
A to je osoba s kojom �e�
provesti ostatak �ivota.
847
01:15:44,808 --> 01:15:50,336
To �e biti onaj bez koga, bez
obzira na sve, ne mo�e� �iveti.
848
01:15:50,696 --> 01:15:54,836
Ali u tom trenutku,
samo sam razmi�ljala o Liu.
849
01:15:55,251 --> 01:15:59,039
I bila sam prili�no sigurna
da sam ga zauvek izgubila.
850
01:16:13,170 --> 01:16:17,122
Do�ao ti je neko u posetu.
-Li?
851
01:16:20,310 --> 01:16:22,216
Zdravo, El.
852
01:16:24,589 --> 01:16:28,005
Nadala sam se da mo�emo
da razgovaramo.
853
01:16:34,634 --> 01:16:37,052
Nemamo o �emu
da razgovaramo.
854
01:16:37,468 --> 01:16:41,896
�ao mi je �to sam lagala
Lia za Nou, a onda...
855
01:16:42,390 --> 01:16:45,333
Sada sam uni�tila
na�e prijateljstvo.
856
01:16:45,739 --> 01:16:50,239
El, bila sam drugarica sa
tvojom mamom vi�e od 20 godina.
857
01:16:50,599 --> 01:16:53,685
Bila mi je najbolja drugarica.
858
01:16:54,028 --> 01:16:56,716
Ali ako misli� da se
nekad nismo sva�ale,
859
01:16:57,085 --> 01:17:01,739
sledi ti jo� ne�to.
-Stvarno? -Naravno.
860
01:17:02,083 --> 01:17:06,614
Ali ne mogu da se setim
nijedan jedini razlog sva�e.
861
01:17:07,781 --> 01:17:12,708
Ali se se�am da smo uvek
opra�tali jedna drugoj.
862
01:17:13,325 --> 01:17:18,294
Sada ne deluje tako.
-Ne odustaj od njega.
863
01:17:18,693 --> 01:17:24,005
Sre�nica si ako dobije� jednog
jako dobrog prijatelja u �ivotu.
864
01:17:25,813 --> 01:17:29,661
Samo mora� da shvati�
kako da ispravi� stvari.
865
01:17:34,328 --> 01:17:38,349
Moram priznati, slede�ih nekoliko
nedelja su bili samotnja�ki.
866
01:17:39,568 --> 01:17:41,849
Noa je bio potpuno
nevidljiv u akciji.
867
01:17:42,200 --> 01:17:44,669
Njegova prisustva u �koli
su se pogor�ala.
868
01:17:45,075 --> 01:17:47,724
Bio je u opasnosti
da ne maturira.
869
01:17:48,581 --> 01:17:52,927
�to je najgore, Li me
je potpuno ignorisao.
870
01:17:53,435 --> 01:17:57,263
Barem mi je tata oprostio. �ak
mi je platio �asove vo�nje.
871
01:17:57,620 --> 01:18:00,872
Odlu�io je da je krajnje
vreme da dobijem voza�ku.
872
01:18:02,924 --> 01:18:05,435
A onda mi je jednog
dana sinulo.
873
01:18:07,609 --> 01:18:10,349
Sranje! Pravilo broj sedam!
874
01:18:11,560 --> 01:18:14,122
Bez obzira koliko si ljut
na najboljeg prijatelja,
875
01:18:14,517 --> 01:18:17,802
mora� da mu oprosti�
ako ti da sladoled.
876
01:18:18,970 --> 01:18:21,208
�ao mi je.
877
01:18:46,820 --> 01:18:49,523
Zdravo, gospodine Evans.
878
01:18:57,041 --> 01:18:59,070
Gde si bio, Noa?
879
01:19:00,211 --> 01:19:02,867
Morao sam da odem
i razmislim. Ja...
880
01:19:03,673 --> 01:19:06,109
Krenuo sam sada ku�i.
-Dobro.
881
01:19:07,026 --> 01:19:09,359
El nije ovde.
882
01:19:10,291 --> 01:19:13,617
Zapravo, ovde sam da
razgovaram sa vama.
883
01:19:16,083 --> 01:19:21,694
Hteo sam da se izvinim.
Zbog svega.
884
01:19:22,489 --> 01:19:26,272
Nisam smeo to da dozvolim.
Za sve sam ja bio kriv.
885
01:19:26,685 --> 01:19:28,584
A ne El.
886
01:19:30,459 --> 01:19:32,662
Ali mi nije �ao �to se desilo.
887
01:19:33,012 --> 01:19:36,615
Ili zbog ose�anja
prema va�oj �erki.
888
01:19:37,719 --> 01:19:39,780
Noa...
889
01:19:40,791 --> 01:19:44,131
Ne mogu da ka�em da
podr�avam vas dvoje.
890
01:19:45,006 --> 01:19:47,225
Ali mora biti Elin izbor.
891
01:19:47,621 --> 01:19:53,959
El mora da sazna �ta je
najbolje za nju. -Razumem.
892
01:22:04,574 --> 01:22:07,918
Razmi�ljala sam o na�em
ro�endanu posle mature
893
01:22:08,253 --> 01:22:11,332
i opredelila se ka �urci
sa kostimima mo�da.
894
01:22:11,688 --> 01:22:13,535
I te kako!
Poznaje� me.
895
01:22:13,872 --> 01:22:17,621
Bilo kakav izgovor za
obla�enje i pristajem!
896
01:22:39,683 --> 01:22:41,714
Sunce mu...
897
01:22:47,553 --> 01:22:49,616
Znam!
898
01:22:52,745 --> 01:22:54,850
Tata, ti to...
899
01:22:56,374 --> 01:22:58,538
Do�i.
900
01:23:05,077 --> 01:23:06,905
Lepo se provedi ve�eras,
u redu, El medvedi�u?
901
01:23:07,284 --> 01:23:09,413
Va�i.
902
01:23:15,847 --> 01:23:18,756
Nema �anse!
903
01:23:24,467 --> 01:23:26,796
Ovo je neverovatno.
904
01:23:29,616 --> 01:23:31,405
Vidi!
905
01:23:32,225 --> 01:23:33,810
Ma daj.
906
01:23:35,444 --> 01:23:38,210
Momak za godi�njak.
-Da?
907
01:23:38,561 --> 01:23:41,444
Ove slike...
Stvarno su dobre, brate.
908
01:23:41,789 --> 01:23:46,499
Zbog njih si manje dosadan.
-Hvala.
909
01:24:29,732 --> 01:24:33,700
Zdravo, Losan�eleski
maturanti!
910
01:24:41,694 --> 01:24:45,544
�elela bih da predstavim
ovogodi�nju temu: "Uspomene"!
911
01:24:45,932 --> 01:24:51,146
Fotografije koje prikazuju sjajne
trenutke fantasti�ne godine.
912
01:24:51,566 --> 01:24:54,028
Trenuci koji su se izdvojili
i pomogli nam
913
01:24:54,380 --> 01:24:57,153
da defini�emo ko smo
kao razred.
914
01:24:57,552 --> 01:25:00,685
To je poslednji osvrtaj
na ono ko smo bili,
915
01:25:01,013 --> 01:25:04,391
u trenutku gde smo se
radovali zbog onog �to �elimo
916
01:25:04,709 --> 01:25:06,700
da postanemo.
917
01:25:09,770 --> 01:25:12,317
Za sve tamo,
918
01:25:12,638 --> 01:25:16,403
neka ova matura
bude najbolja!
919
01:25:19,800 --> 01:25:23,082
Napred ka traci uspomena!
920
01:25:31,801 --> 01:25:32,973
Bo�e...
921
01:25:39,991 --> 01:25:41,875
Neverovatno je.
922
01:25:44,021 --> 01:25:46,836
Ko je ovo uradio?
Prelepo je.
923
01:25:58,851 --> 01:26:01,210
O, Bo�e.
924
01:26:06,669 --> 01:26:09,460
Kakva je to gungula?
-Ne znam.
925
01:26:14,603 --> 01:26:16,507
�TAND ZA POLJUPCE
926
01:26:18,214 --> 01:26:19,174
Narode!
927
01:26:20,481 --> 01:26:22,025
Nenormalni ste.
928
01:26:45,810 --> 01:26:49,847
Ta�no u ovom trenutku,
kona�no sam se osetila dobro.
929
01:26:50,223 --> 01:26:54,677
Nisam razmi�ljala o Noi
ili Liu ili bilo kome.
930
01:26:55,059 --> 01:26:57,880
Bila sam mali deo
ne�ega �to je bilo bitno.
931
01:26:58,263 --> 01:27:00,497
�tand za poljupce je
ljudima ne�to zna�ilo.
932
01:27:01,003 --> 01:27:05,841
Svima �e biti u se�anju.
A to me je usre�ilo.
933
01:27:06,902 --> 01:27:10,224
Sve dok ga nisam videla.
934
01:27:15,071 --> 01:27:16,633
El...
935
01:27:17,985 --> 01:27:20,953
Mislim da si ti slede�a.
936
01:27:28,219 --> 01:27:32,181
�ao mi je, Noa.
Ne mogu.
937
01:27:32,517 --> 01:27:35,478
El, �ekaj! Molim te!
938
01:27:40,434 --> 01:27:42,220
Za�to?
939
01:27:43,259 --> 01:27:45,705
Za�to bi trebalo?
940
01:27:48,533 --> 01:27:50,861
Jer te volim.
941
01:27:54,096 --> 01:28:02,963
I dok stojim ovde pred svima,
ka�em ti da te volim.
942
01:28:08,630 --> 01:28:15,845
�ao mi je. Ne mogu da povre�ujem
ljude koje volim zbog tebe.
943
01:28:16,250 --> 01:28:20,040
Niko ne �eli da budemo
zajedno.
944
01:28:21,600 --> 01:28:24,243
To mo�e biti ta�no.
945
01:28:25,536 --> 01:28:28,189
Ali �ta ti �eli�?
946
01:28:29,484 --> 01:28:31,759
�elim...
947
01:28:41,146 --> 01:28:44,607
�elim da odem.
-El!
948
01:29:07,614 --> 01:29:09,949
El! �ekaj!
949
01:30:05,051 --> 01:30:09,186
Slu�aj. Do�ao sam da se
izvinim zbog onog �to se desilo
950
01:30:09,512 --> 01:30:13,934
u dvori�tu pre neki dan.
I zbog svega sa El.
951
01:30:14,643 --> 01:30:17,363
Nikad nije trebalo da te la�em.
952
01:30:17,744 --> 01:30:22,606
Ali sam �eleo da zna�...
Nikad se nisam igrao s El.
953
01:30:22,979 --> 01:30:26,848
I mislio sam sve �to sam
joj ve�eras rekao.
954
01:30:30,449 --> 01:30:33,559
Iako te nije briga za to...
955
01:30:34,660 --> 01:30:37,699
Ali sutra odlazim u Boston.
956
01:30:38,653 --> 01:30:42,981
Mislio sam da se skrasim
pre po�etka fakulteta.
957
01:30:46,143 --> 01:30:47,589
Dobro.
958
01:30:48,743 --> 01:30:51,442
Vidimo se, va�i?
959
01:30:53,160 --> 01:30:55,043
I...
960
01:30:58,353 --> 01:31:01,465
Sre�an ro�endan, brate.
961
01:31:07,922 --> 01:31:09,942
Rej�el dolazi za deset minuta.
962
01:31:10,684 --> 01:31:13,192
Noa �e biti ovde ve�eras?
963
01:31:13,606 --> 01:31:17,082
Sino� mi je rekao da
danas odlazi zbog Harvarda.
964
01:31:18,235 --> 01:31:20,918
Samo nije �eleo da bude ovde.
965
01:31:21,782 --> 01:31:26,121
Ali tako je najbolje.
Uradila si ispravnu stvar.
966
01:31:27,284 --> 01:31:29,481
Zar ne?
967
01:31:30,917 --> 01:31:32,903
Da.
968
01:31:42,869 --> 01:31:46,559
�ta si po�eleo?
-Ne, zna� pravila.
969
01:31:46,903 --> 01:31:49,988
Pravilo broj jedan: "Samo tvoj
najbolji prijatelj mo�e da zna
970
01:31:50,301 --> 01:31:54,465
tvoje ro�endanske �elje."
-A ti?
971
01:31:54,801 --> 01:31:57,582
Nemam �elje ove godine.
972
01:31:58,809 --> 01:32:00,957
Dobro.
973
01:32:42,225 --> 01:32:46,318
Kuda �e�? -Ne mogu
da nastavim sa ovim.
974
01:32:46,709 --> 01:32:48,396
Sa �im?
975
01:32:54,584 --> 01:32:56,850
El, �ta nije u redu?
976
01:32:58,564 --> 01:33:01,639
Pona�a� se �udno.
977
01:33:04,797 --> 01:33:07,233
Volim te.
978
01:33:08,264 --> 01:33:13,022
I uvek �elim da budem
bliska sa tobom.
979
01:33:14,406 --> 01:33:19,374
Ali kao moj najbolji drug,
ne daje ti za pravo da mi ka�e�
980
01:33:19,751 --> 01:33:23,132
koga mogu da volim.
Kao i sa Rej�el.
981
01:33:23,491 --> 01:33:27,069
�ta ako se meni ne dopada?
�ta bi onda uradio?
982
01:33:27,405 --> 01:33:29,725
Raskinuo bih sa njom.
-Zar ne vidi�?
983
01:33:30,046 --> 01:33:33,108
Ne bi trebalo da uradi� to samo
zato �to ja ne �elim da ste u vezi.
984
01:33:33,434 --> 01:33:34,796
Ne... Ma daj, El.
985
01:33:35,118 --> 01:33:39,171
To nije isto kao s Noom,
ti to zna�. -Slu�aj me, Li.
986
01:33:39,545 --> 01:33:43,132
Smislili smo na�a pravila
kad smo imali �est godina.
987
01:33:43,482 --> 01:33:45,350
�ta govori�?
988
01:33:47,444 --> 01:33:52,374
Da volim Nou!
I �elim ga!
989
01:33:52,793 --> 01:33:58,061
I �ao mi je ako te to povre�uje
i �to sam te pre lagala.
990
01:33:58,429 --> 01:34:00,272
Pogre�ila sam.
991
01:34:00,577 --> 01:34:04,530
Ali bih te ponovo lagala kad
ti ne bih rekla da ga volim
992
01:34:04,892 --> 01:34:07,905
celom svojom du�om.
993
01:34:08,672 --> 01:34:11,772
Ako to ne mo�e�
da prihvati�...
994
01:34:18,165 --> 01:34:22,210
Onda mo�da ne mo�e�
da bude� deo mog �ivota.
995
01:34:30,325 --> 01:34:33,139
Mislim da �ini� veliku
gre�ku.
996
01:34:34,217 --> 01:34:37,608
Onda je to moja odluka.
997
01:34:40,336 --> 01:34:42,491
U pravu si.
998
01:34:43,560 --> 01:34:46,132
Volim te El, i samo
�elim da bude� sre�na.
999
01:34:46,513 --> 01:34:48,468
Hvala ti.
1000
01:34:51,847 --> 01:34:53,093
Dobro.
1001
01:34:53,460 --> 01:34:55,678
Moram da ga na�em.
Odmah.
1002
01:34:56,012 --> 01:34:57,763
Pomo�i �u ti da ga na�e�.
1003
01:34:58,152 --> 01:35:00,374
Samo da javim tati gde idem.
1004
01:35:00,678 --> 01:35:02,960
Vidimo se napolje u pet
i mo�e� da vozi� "Stenga".
1005
01:35:03,307 --> 01:35:05,843
Mnogo te volim! Hvala!
-Idi!
1006
01:35:07,884 --> 01:35:09,319
Idemo!
1007
01:35:10,430 --> 01:35:14,046
Uzgred, hvala ti �to ovo radi�.
-Nema problema.
1008
01:35:15,811 --> 01:35:19,624
Najte�i deo je bio kad sam
videla Noino lice na maturi.
1009
01:35:19,999 --> 01:35:23,827
Samo da sam mu tad rekla...
Ali zna� �ta?
1010
01:35:24,226 --> 01:35:26,444
Bez obzira kako se sad ose�a,
prona�i �u ga i re�i mu
1011
01:35:26,769 --> 01:35:31,225
kako se ja ose�am.
-Upravo jesi.
1012
01:35:33,292 --> 01:35:34,819
O, Bo�e!
1013
01:35:35,171 --> 01:35:37,482
O, Bo�e!
-�eno, zaustavi se!
1014
01:35:38,069 --> 01:35:39,960
Zaustavi auto!
1015
01:35:40,293 --> 01:35:42,712
Poku�ava� da nas ubije�!
1016
01:35:43,379 --> 01:35:45,483
Nisam to o�ekivala.
1017
01:35:45,814 --> 01:35:48,249
O, Bo�e! Ozbiljno?
1018
01:35:49,186 --> 01:35:50,827
Zdravo!
1019
01:35:51,167 --> 01:35:54,057
Mislila sam da ide�
na Harvard.
1020
01:35:54,699 --> 01:35:57,389
Da, planirao sam, ali...
1021
01:35:58,510 --> 01:36:01,936
Odlu�io sam da te vidim
poslednji put pre polaska.
1022
01:36:02,352 --> 01:36:04,132
Noa...
1023
01:36:05,110 --> 01:36:08,358
A onda je Li si�ao dole
i rekao mi je sve.
1024
01:36:08,710 --> 01:36:11,272
A promena je bila
njegova ideja?
1025
01:36:11,585 --> 01:36:13,600
Klasi�an Li, zar ne?
-Da.
1026
01:36:13,936 --> 01:36:16,921
Rekao je ne�to za pravilo
broj osamnaest ili �ta ve�.
1027
01:36:17,249 --> 01:36:19,093
Pravilo broj osamnaest:
1028
01:36:19,405 --> 01:36:22,608
"Uvek budi sre�an za uspehe
tvog najboljeg prijatelja."
1029
01:36:22,980 --> 01:36:26,194
Da. Klasi�ni Li.
1030
01:36:27,022 --> 01:36:29,468
Hvala �to si ostao du�e.
1031
01:36:29,843 --> 01:36:33,022
Morao sam da vidim kako
duva� sve�ice na torti.
1032
01:36:33,429 --> 01:36:36,444
Sre�an mi ro�endan.
1033
01:36:39,839 --> 01:36:44,561
�ta je s Harvardom? -Ne �elim
da pri�am o tome sada.
1034
01:36:46,577 --> 01:36:50,835
�elim da znam �ta si
�elela da mi ka�e�.
1035
01:36:59,561 --> 01:37:06,639
Sede�i ovde ni pred
kim posebno...
1036
01:37:11,468 --> 01:37:14,335
Ka�em ti da te volim.
1037
01:37:16,095 --> 01:37:18,319
I ja volim tebe.
1038
01:37:33,448 --> 01:37:36,646
Slede�ih nekoliko nedelje pre
nego �to je Noa oti�ao zbog �kole,
1039
01:37:37,009 --> 01:37:39,904
svaki minut smo proveli zajedno.
1040
01:37:40,275 --> 01:37:43,506
Sve do poslednje sekunde.
1041
01:37:48,061 --> 01:37:51,638
Zbogom. -Daj, �eli.
Ne govori tako.
1042
01:37:52,045 --> 01:37:54,740
Vide�emo se uskoro i
mo�e� da do�e� u posetu.
1043
01:37:55,073 --> 01:37:58,998
Mo�emo ovo da sredimo.
-Prestani. Ni�ta ne govori.
1044
01:37:59,365 --> 01:38:02,474
Samo �elim da budem s
tobom jo� nekoliko sekundi.
1045
01:38:02,803 --> 01:38:06,029
Ti jesi slatka
kad nare�uje�.
1046
01:38:07,186 --> 01:38:10,256
I ne osvr�i se na
poslednji talas.
1047
01:38:10,610 --> 01:38:13,138
To je bilo previ�e
otrcano i romanti�no.
1048
01:38:13,527 --> 01:38:15,271
�ak i za mene.
1049
01:38:30,610 --> 01:38:31,969
Dobro.
1050
01:38:44,681 --> 01:38:46,416
Vidimo se.
1051
01:38:57,191 --> 01:39:00,816
Mo�da bi stvari zaista
krenule sa Noom.
1052
01:39:02,173 --> 01:39:04,582
Nadam se da �e.
1053
01:39:12,493 --> 01:39:15,387
Ali mo�da ne bi.
1054
01:39:19,174 --> 01:39:22,056
I bez obzira koliko sam �elela,
1055
01:39:22,494 --> 01:39:25,754
stvari nisu mogle da ostanu
kao �to jesu zauvek.
1056
01:39:26,111 --> 01:39:28,160
Ali �ta god se desi,
1057
01:39:28,547 --> 01:39:33,902
znala sam da postoji deo mene
koji �e uvek pripadati Noi Flinu.
1058
01:39:34,283 --> 01:39:39,387
Deli� moga srca koji
�e uvek biti Noin.
1059
01:39:39,783 --> 01:39:42,644
I po prvi put...
1060
01:39:44,071 --> 01:39:49,301
... Sve je odjednom
izgledalo mogu�e.
1061
01:39:52,645 --> 01:39:55,824
Ali je sme�no kad
razmislim o tome.
1062
01:39:56,758 --> 01:40:03,043
Jer se sve ovo desilo
zbog �tanda za poljupce.
1063
01:40:22,451 --> 01:40:24,327
Devet sponzoru�i,
drugi poku�aj.
1064
01:40:24,833 --> 01:40:29,410
Kamere A i B, akcija.
Akcija.
1065
01:40:31,778 --> 01:40:33,645
BIBLIOTEKA
1066
01:40:34,293 --> 01:40:37,223
Ne. -Kako je to moglo
da se desi? -Nikako.
1067
01:40:50,004 --> 01:40:53,106
Ko sam ja?
-Komik-kon kreten?
1068
01:40:53,902 --> 01:40:55,532
Pogledaj.
1069
01:40:56,756 --> 01:40:58,716
Godi�njak.
1070
01:40:59,572 --> 01:41:01,240
Da!
1071
01:41:02,777 --> 01:41:08,981
Ja �u se ljubiti s tobom. -Slatko
s tvoje strane. Ali neka, hvala.
1072
01:41:10,449 --> 01:41:12,590
Mrtav si!
1073
01:41:21,684 --> 01:41:25,169
�ekaj! Flin nosi
Supermen bokserice?
1074
01:41:25,520 --> 01:41:27,583
Crveni�! Kako slatko.
1075
01:41:27,927 --> 01:41:32,520
Ako bilo kome ovo ka�e�...
-�tand za poljupce. -�ta?
1076
01:41:32,903 --> 01:41:35,442
Spasao sam te, a sad
poku�ava� da me uceni�.
1077
01:41:35,737 --> 01:41:37,169
Ma daj!
1078
01:41:37,530 --> 01:41:39,973
Zvu�i nakin�ureno kada tako
ka�e�, ali definitivno da.
1079
01:41:40,270 --> 01:41:42,817
Napolje!
-Dobro, idem.
1080
01:41:43,863 --> 01:41:46,254
El?
-To je Bred.
1081
01:41:46,642 --> 01:41:48,325
El?
1082
01:42:09,870 --> 01:42:13,081
Bum! Sredila sam te!
Eto ti!
1083
01:42:14,300 --> 01:42:16,527
Ne sme� to!
1084
01:42:17,638 --> 01:42:19,432
�ta?
1085
01:42:20,306 --> 01:42:24,777
To je "Ford Proub '95"!
-O, Bo�e. -Svi�a ti se?
1086
01:42:25,168 --> 01:42:28,949
Jesi li lud, tata?
Dopada mi se!
1087
01:42:31,511 --> 01:42:34,269
Sad mo�e� da vozi� g.
Smrada na trening bejzbola.
1088
01:42:34,621 --> 01:42:37,105
Ne smrdim toliko!
1089
01:42:38,959 --> 01:42:41,214
Disko pravila!
1090
01:42:48,300 --> 01:42:51,385
O, Bo�e! Pobedila sam!
1091
01:42:53,041 --> 01:42:55,854
Da li bi mogla da se
vrati� ku�i sa nekim?
1092
01:42:56,182 --> 01:42:59,002
Mislim da �e me kasnije pustiti
da se igram s njenim sisama.
1093
01:42:59,315 --> 01:43:02,932
Bira� sise preko moje
gotivnosti? -Sise.
1094
01:43:03,299 --> 01:43:06,370
Moj odgovor �e uvek biti
"sise". Moj novi skrinsejver.
1095
01:43:06,679 --> 01:43:10,041
Samo nisam siguran da li
mi se vi�e svi�a ova ili ova.
1096
01:43:10,351 --> 01:43:13,682
Svaka je privla�na na svoj
na�in, zar ne? -O, Bo�e!
1097
01:43:14,105 --> 01:43:16,399
Ne mogu vi�e da gledam.
1098
01:43:18,501 --> 01:43:21,034
Znam u kojoj si sobi, Vins!
1099
01:43:34,536 --> 01:43:37,161
Tim Zveri. Spremni?
1100
01:43:41,645 --> 01:43:45,809
K R A J
1101
01:43:48,809 --> 01:43:52,809
Preuzeto sa www.titlovi.com
85436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.