All language subtitles for The.Hang.Up.1969.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,150 --> 00:01:51,361 - And now, dear friends, the S.S. Erotica 2 00:01:51,695 --> 00:01:53,571 proudly presents Suzette. 3 00:01:54,531 --> 00:01:56,950 And we ask that you maintain complete silence 4 00:01:57,284 --> 00:01:59,661 throughout the ship, thank you. 5 00:06:28,096 --> 00:06:31,015 - My friend and I wish you two ladies would join us. 6 00:06:31,349 --> 00:06:31,974 Will you? 7 00:06:36,438 --> 00:06:37,355 - Thank you. 8 00:06:38,398 --> 00:06:39,565 - At our hotel? 9 00:06:44,029 --> 00:06:46,948 There's a limousine outside waiting. 10 00:06:48,074 --> 00:06:49,992 - We'd love to join you. 11 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 - Let's drink a toast. 12 00:07:34,621 --> 00:07:36,456 To a beautiful evening. 13 00:07:48,051 --> 00:07:50,261 - And then she said, "Ooh, you bad boy, you." 14 00:07:50,595 --> 00:07:52,471 flaughs) 15 00:07:54,182 --> 00:07:55,892 - This is highly irregular, Lieutenant. 16 00:07:56,226 --> 00:07:57,852 I'm not certain I have the right to 17 00:07:58,186 --> 00:08:00,146 just bust into one of our apartments. 18 00:08:00,480 --> 00:08:01,981 You have no search warrant. 19 00:08:02,315 --> 00:08:04,859 - We'll take the responsibility. 20 00:08:05,193 --> 00:08:06,402 - That's the door right here. 21 00:08:06,736 --> 00:08:09,196 - Alright, open it. 22 00:08:14,577 --> 00:08:15,786 How do you do, Mr. Kiljen? 23 00:08:16,121 --> 00:08:17,330 - How do you know my name? 24 00:08:17,664 --> 00:08:19,666 - We know all about you, Mr. Kiljen. 25 00:08:20,000 --> 00:08:21,710 I'm sorry, but we have a job to do. 26 00:08:22,043 --> 00:08:23,044 - I think we can 27 00:08:23,378 --> 00:08:24,504 come to some kind of an arrangement. 28 00:08:24,838 --> 00:08:25,839 - Are you suggesting a bribe? 29 00:08:26,172 --> 00:08:30,217 No soap, and I'll do you a favor, I'll forget you said that. 30 00:08:30,552 --> 00:08:32,178 - Look, I'll do anything you want. 31 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 You know I have a lot of influence in this town 32 00:08:35,098 --> 00:08:37,683 and I can be of great help to you. 33 00:08:42,230 --> 00:08:46,317 - Alright, let's go in the other room, we'll talk about it. 34 00:08:57,871 --> 00:08:59,455 - Alright, you two. 35 00:08:59,789 --> 00:09:03,292 Turn around and put your hands on the back of your heads. 36 00:09:03,626 --> 00:09:07,630 - Sergeant Richards and Walsh, Vice Squad. 37 00:09:07,964 --> 00:09:09,465 Your days of impersonating police 38 00:09:09,799 --> 00:09:12,426 and of blackmailing fags are over. 39 00:09:13,428 --> 00:09:14,762 This one's clean. 40 00:09:16,973 --> 00:09:18,683 - No wallets, no identification? 41 00:09:19,017 --> 00:09:20,977 - These bastards are pros. 42 00:09:32,864 --> 00:09:34,198 - I'll be happy to meet 43 00:09:34,532 --> 00:09:36,825 with you in my office, you know where it is. 44 00:09:37,160 --> 00:09:39,537 If you'll just excuse us a little longer we-- 45 00:10:27,043 --> 00:10:29,336 - It's bad enough knowing these weirdos run free 46 00:10:29,671 --> 00:10:31,589 in this town without having to imitate one. 47 00:10:31,923 --> 00:10:32,632 - Yeah. 48 00:10:32,966 --> 00:10:36,844 - Lieutenant, will the name of the hotel be used? 49 00:10:37,929 --> 00:10:41,265 - Yes, goddamn it, the name of the hotel will be used. 50 00:10:41,599 --> 00:10:43,475 You knew what the hell was going on here. 51 00:10:43,810 --> 00:10:44,519 - I swear I didn't. 52 00:10:44,853 --> 00:10:45,854 Isn't there some way we can-- 53 00:10:46,187 --> 00:10:50,316 - Get the hell out of here, you make me sick! 54 00:10:52,986 --> 00:10:53,861 Go on, laugh. 55 00:10:55,405 --> 00:10:56,823 You dress up like a lousy fairy, 56 00:10:57,157 --> 00:10:58,908 risk your life to protect this corrupt town 57 00:10:59,242 --> 00:11:01,369 and all you can do is laugh. 58 00:11:02,370 --> 00:11:06,374 You want to be one of these new breed cops, huh? 59 00:11:06,708 --> 00:11:09,794 Well I'll tell you something, Sergeant Richards. 60 00:11:10,128 --> 00:11:12,588 That's just a term thought up by Madison Avenue. 61 00:11:12,922 --> 00:11:16,800 Your job is and always will be dealing with scum, 62 00:11:17,135 --> 00:11:19,720 depraved, degenerate scum! 63 00:11:20,054 --> 00:11:21,889 Like him right there in the other room. 64 00:11:22,223 --> 00:11:24,225 And I spit on scum! 65 00:11:24,559 --> 00:11:26,769 That new breed crap may be alright coming from 66 00:11:27,103 --> 00:11:30,731 a headshrinker or a priest, but me, I'm a cop! 67 00:11:32,192 --> 00:11:36,196 - Lieutenant, may I have a word with you, please? 68 00:11:41,075 --> 00:11:42,659 - What is it? 69 00:11:42,994 --> 00:11:44,787 - Does my name and my indiscretion 70 00:11:45,121 --> 00:11:47,206 have to be a part of your police report? 71 00:11:47,540 --> 00:11:48,832 - Now what do you think? 72 00:11:49,167 --> 00:11:51,544 - Well, couldn't I somehow be left out? 73 00:11:51,878 --> 00:11:53,713 You know my position in this town. 74 00:11:54,047 --> 00:11:56,883 - Are you gonna tell me all over again 75 00:11:57,217 --> 00:12:00,970 the powerful position you have in this town? 76 00:12:01,304 --> 00:12:04,181 You got yourself into this hot water, Kiljen. 77 00:12:04,515 --> 00:12:06,517 Just be grateful you're not being 78 00:12:06,851 --> 00:12:09,812 blackmailed for every cent you've got. 79 00:12:11,314 --> 00:12:13,482 You know, frankly, helping a pervert 80 00:12:13,816 --> 00:12:16,693 like you makes me sick to my stomach. 81 00:12:59,570 --> 00:13:00,487 - Mr. Walsh? 82 00:13:01,447 --> 00:13:04,032 Do you have a little time to talk with me? 83 00:13:04,367 --> 00:13:05,534 - What about? 84 00:13:05,868 --> 00:13:07,911 - Well, a landlady likes to talk 85 00:13:08,246 --> 00:13:10,957 with her husband, tenant sometimes. 86 00:13:12,041 --> 00:13:13,292 Please, come in. 87 00:13:32,854 --> 00:13:35,606 Go on, sit down please, Mr. Walsh. 88 00:13:46,034 --> 00:13:48,286 Would you like a cold drink? 89 00:13:49,662 --> 00:13:51,664 Perhaps a beer from the refrigerator? 90 00:13:51,998 --> 00:13:54,792 - No, thank you, I'm not thirsty. 91 00:13:55,126 --> 00:13:57,294 - Oh, well, me neither on that. 92 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 I thought you might be. 93 00:14:04,969 --> 00:14:05,719 Um, 94 00:14:07,555 --> 00:14:10,391 do you enjoy your job, Mr. Walsh? 95 00:14:15,146 --> 00:14:19,646 I bet it's exciting and glamorous, a job like that. 96 00:14:20,109 --> 00:14:21,819 Detective work, 97 00:14:22,153 --> 00:14:25,823 catching famous criminals and people like that. 98 00:14:31,954 --> 00:14:35,207 You don't like to talk much about it, do you, Mr. Walsh? 99 00:14:35,541 --> 00:14:37,834 - I catch queers, Miss Howard. 100 00:14:39,921 --> 00:14:42,381 - You talk very blunt, Mr. Walsh. 101 00:14:42,715 --> 00:14:46,343 - Homosexuals, transvestites, child molesters, 102 00:14:48,888 --> 00:14:50,723 pimps, pushers, whores. 103 00:14:51,808 --> 00:14:53,392 - Mr. Walsh, please. 104 00:14:54,644 --> 00:14:56,854 - By the way, Miss Howard. 105 00:14:57,188 --> 00:14:57,771 ' Yes? 106 00:14:58,940 --> 00:15:00,733 - My sink is stopped up. 107 00:15:01,067 --> 00:15:03,611 Would you mind fixing it, please? 108 00:19:17,823 --> 00:19:19,866 Don't stop, don't quit now. 109 00:21:52,520 --> 00:21:54,563 - I had to take the laundry out. 110 00:21:54,897 --> 00:21:57,107 - Really now, you can do better than that. 111 00:22:16,252 --> 00:22:20,339 - Miss Howard, the sink is still stopped up. 112 00:22:20,673 --> 00:22:23,717 - Oh well, I was going to fix it today. 113 00:22:24,718 --> 00:22:26,928 I bought a plunger. 114 00:22:27,263 --> 00:22:31,763 - Well, it's your apartment house, they're your pipes. 115 00:22:32,268 --> 00:22:36,230 I don't care how you do it as long as the water goes down. 116 00:25:07,548 --> 00:25:10,300 - And now, ladies and gentlemen, 117 00:25:10,634 --> 00:25:14,596 the one fortunate enough to inject this elixir of joy 118 00:25:18,684 --> 00:25:21,561 into the arm of this angel shall receive 119 00:25:21,895 --> 00:25:23,938 the blessed reward reserved usually 120 00:25:24,273 --> 00:25:27,651 for those entering the kingdom of paradise. 121 00:25:28,694 --> 00:25:31,947 And as her body relaxes she'll reach out 122 00:25:33,449 --> 00:25:35,951 to love the one who holds this. 123 00:26:53,946 --> 00:26:56,865 - Thank you for what you did for me. 124 00:27:02,162 --> 00:27:02,912 - Lactose. 125 00:27:05,749 --> 00:27:06,499 - Yes. 126 00:27:07,668 --> 00:27:09,503 - You put on a pretty good act, though. 127 00:27:09,837 --> 00:27:11,213 Almost like the real thing. 128 00:27:11,547 --> 00:27:15,133 You know, next time don't flutter your eyes so much, though. 129 00:27:15,467 --> 00:27:17,635 How old are you, 19, 20? 130 00:27:17,970 --> 00:27:19,179 - I'm old enough. 131 00:27:21,598 --> 00:27:24,350 I still owe you something, though. 132 00:27:30,816 --> 00:27:33,318 What's the matter with you? 133 00:27:33,652 --> 00:27:36,696 I like you, I just want you to like me. 134 00:27:44,746 --> 00:27:47,582 - They wind you up and you perform. 135 00:27:49,126 --> 00:27:49,876 Christ! 136 00:27:51,128 --> 00:27:53,213 - What's the matter with you? 137 00:27:53,547 --> 00:27:54,256 I like you. 138 00:27:55,340 --> 00:27:57,091 I want you to like me. 139 00:27:58,093 --> 00:27:59,636 - Tell me something. 140 00:27:59,970 --> 00:28:02,931 How many times have you done this? 141 00:28:03,265 --> 00:28:04,557 - You mean my act? 142 00:28:05,976 --> 00:28:08,770 Not too many times, three or four. 143 00:28:09,104 --> 00:28:11,815 I've only worked here a week or so. 144 00:28:13,275 --> 00:28:16,111 Do you know what your last words to me 145 00:28:16,445 --> 00:28:18,196 are going to be when you leave here? 146 00:28:18,530 --> 00:28:19,572 - What? 147 00:28:19,907 --> 00:28:23,869 - You're going to say, Angel, you've made me very happy. 148 00:28:30,083 --> 00:28:32,502 I can make a man happy, you know. 149 00:28:32,836 --> 00:28:33,461 Really. 150 00:28:40,510 --> 00:28:42,428 - Yeah, I guess you can. 151 00:29:09,915 --> 00:29:12,417 What about you and that Pyrano? 152 00:29:13,460 --> 00:29:17,046 - I had no money and he gave me this job, that's all. 153 00:29:17,381 --> 00:29:18,423 He's been very kind to me. 154 00:29:18,757 --> 00:29:20,133 - Haven't many people been kind to you? 155 00:29:20,467 --> 00:29:21,718 - No. - Where you from? 156 00:29:22,052 --> 00:29:22,552 - Salinas. 157 00:29:22,886 --> 00:29:24,679 - Why did you leave, wasn't there a young man 158 00:29:25,013 --> 00:29:27,140 in Salinas that wanted to be kind to you? 159 00:29:27,474 --> 00:29:27,974 - No. 160 00:29:28,308 --> 00:29:29,559 - What were you doing there? 161 00:29:29,893 --> 00:29:31,853 - My father lived there 162 00:29:32,187 --> 00:29:34,898 and with a different woman every few months. 163 00:29:35,232 --> 00:29:36,733 He didn't care whether I was around 164 00:29:37,067 --> 00:29:40,028 or not, so, I just decided to leave. 165 00:29:40,362 --> 00:29:42,489 Mr. Pyrano picked me up, but he told me 166 00:29:42,823 --> 00:29:45,700 I was different, not like the others. 167 00:29:47,202 --> 00:29:50,622 Please, won't you let me make love to you? 168 00:29:58,630 --> 00:30:01,716 - Thanks, Angel, but I don't think so. 169 00:30:04,720 --> 00:30:06,805 - I only want to make you happy. 170 00:30:07,097 --> 00:30:08,223 You, especially. 171 00:30:13,478 --> 00:30:15,062 - Why me especially? 172 00:30:16,231 --> 00:30:18,024 - I don't know. 173 00:30:18,358 --> 00:30:19,984 I only know I want to. 174 00:30:22,321 --> 00:30:25,615 Please, let me make love to you. 175 00:30:25,949 --> 00:30:26,908 Just lie down. 176 00:30:31,621 --> 00:30:34,749 - There's not gonna be any lovemaking, Angel. 177 00:30:35,083 --> 00:30:38,127 Look, I'm a police officer, Vice Squad. 178 00:30:40,172 --> 00:30:42,591 In exactly two minutes this whole place is gonna 179 00:30:42,924 --> 00:30:46,135 be raided and everybody arrested on morals charges. 180 00:30:46,470 --> 00:30:47,304 - You won't believe this, 181 00:30:47,637 --> 00:30:50,848 but I've never been busted in my life. 182 00:30:51,183 --> 00:30:53,727 - I oughta have my head examined, 183 00:30:55,103 --> 00:30:59,357 but I believe you've only been in this racket for a week. 184 00:30:59,691 --> 00:31:01,275 Come on, let's get out of here! 185 00:31:01,610 --> 00:31:02,360 " How? 186 00:31:02,694 --> 00:31:04,737 - I don't know I just want to get you out of here. 187 00:31:05,072 --> 00:31:05,614 - Why do you? 188 00:31:05,947 --> 00:31:08,157 - I don't know. 189 00:31:08,492 --> 00:31:09,701 It's like it's blowing my mind. 190 00:31:10,035 --> 00:31:11,619 I want to get you out of here. 191 00:31:11,953 --> 00:31:13,913 Oh, I oughta have my head examined! 192 00:31:15,207 --> 00:31:15,832 Come on! 193 00:31:20,962 --> 00:31:23,506 - You go around back, hold everyone. 194 00:31:23,840 --> 00:31:25,550 - Hey there's somebody getting away on a bike. 195 00:31:25,884 --> 00:31:26,384 It's Walsh! 196 00:31:26,718 --> 00:31:28,553 I think there's somebody with him. 197 00:31:32,641 --> 00:31:36,519 - Forget him, go around back! 198 00:31:43,777 --> 00:31:47,614 - Hey, wait a minute, let me turn on the light. 199 00:31:49,866 --> 00:31:51,200 - It's very cozy. 200 00:31:52,744 --> 00:31:54,746 - It's a dirty, cluttered mess. 201 00:31:55,080 --> 00:31:57,040 - Then let me clean it up for you. 202 00:31:57,374 --> 00:31:59,125 - Now wait a minute, Angel. 203 00:31:59,459 --> 00:32:01,043 You do me a favor? 204 00:32:01,378 --> 00:32:04,589 Just leave everything the way it is, huh? 205 00:32:04,923 --> 00:32:07,884 I still don't know why I'm doing this. 206 00:32:10,011 --> 00:32:12,388 - Do you always let things get like this? 207 00:32:12,722 --> 00:32:14,265 - I'm not here that much and I 208 00:32:14,599 --> 00:32:16,559 never bring anybody else here. 209 00:32:16,893 --> 00:32:18,436 - Please, I'd like to clean it up for you. 210 00:32:18,770 --> 00:32:21,481 - Look, I didn't bring you up here to wash dishes. 211 00:32:21,815 --> 00:32:23,358 - Then why did you bring me here? 212 00:32:23,692 --> 00:32:24,859 - Not for that, either. 213 00:32:25,193 --> 00:32:26,986 Now, why don't you just relax, huh? 214 00:32:27,320 --> 00:32:29,238 Can't you believe there are guys in this world, 215 00:32:29,573 --> 00:32:32,117 even total strangers, who don't want to push you into bed? 216 00:32:32,451 --> 00:32:35,120 I'm letting you stay here because tomorrow morning, 217 00:32:35,454 --> 00:32:36,830 bright and early, I'm putting you 218 00:32:37,164 --> 00:32:38,832 on a bus right back to Salinas. 219 00:32:39,166 --> 00:32:42,085 - I told you, Mr. Walsh, I'm not going back to Salinas. 220 00:32:42,419 --> 00:32:44,379 I'm of age, I'll look for another job here. 221 00:32:44,713 --> 00:32:46,172 I'll get myself my own apartment. 222 00:32:46,506 --> 00:32:47,298 I Will, Mr. Walsh! 223 00:32:47,632 --> 00:32:48,466 - Now-- 224 00:32:48,800 --> 00:32:51,302 - Are you in there, Mr. Walsh? 225 00:32:51,636 --> 00:32:52,762 I heard voices, Mr. Walsh. 226 00:32:53,096 --> 00:32:53,638 Are you there? 227 00:32:53,972 --> 00:32:54,931 - What is it? 228 00:32:55,265 --> 00:32:56,349 - Well, I thought if it wasn't too 229 00:32:56,683 --> 00:32:57,850 inconvenient I could fix your sink. 230 00:32:58,185 --> 00:32:59,519 - Never mind, I'll take care of it. 231 00:32:59,853 --> 00:33:02,730 - But I have a plunger. 232 00:33:55,408 --> 00:33:58,786 - How long has this meat been in the refrigerator? 233 00:33:59,120 --> 00:34:00,162 - I don't know. 234 00:34:01,623 --> 00:34:03,291 - It's turning green. 235 00:34:05,502 --> 00:34:08,129 - Well, then leave it alone. 236 00:34:08,463 --> 00:34:10,590 - Why do you live like this? 237 00:34:11,675 --> 00:34:13,301 - Because I'm a bachelor. 238 00:34:13,635 --> 00:34:15,637 Bachelors live like this. 239 00:34:15,971 --> 00:34:17,138 - Some don't. 240 00:34:17,472 --> 00:34:18,764 - How do you know? 241 00:34:19,099 --> 00:34:21,017 - Because, Mr. Walsh, I'm not a child 242 00:34:21,351 --> 00:34:22,977 and I don't pretend to be one. 243 00:34:23,311 --> 00:34:25,813 I've seen quite a bit of life, you know. 244 00:34:26,147 --> 00:34:28,774 - Yeah, seen quite a bit of bachelors, too, huh? 245 00:34:29,109 --> 00:34:30,360 - Oh, you're such a Puritan. 246 00:34:30,694 --> 00:34:31,361 - Where you going? 247 00:34:31,695 --> 00:34:33,196 - To throw the meat out. 248 00:34:33,530 --> 00:34:35,031 - Dressed like that? 249 00:34:35,365 --> 00:34:37,033 - Well, I washed my clothes and hung 250 00:34:37,367 --> 00:34:38,701 them on the towel rack to dry. 251 00:34:39,035 --> 00:34:41,912 I'm only going to the trash can down the hallway. 252 00:34:42,247 --> 00:34:44,832 I have a good shape and I like showing it. 253 00:34:45,166 --> 00:34:46,292 Is that alright? 254 00:34:51,673 --> 00:34:53,174 - Yeah, yeah, sure. 255 00:35:29,252 --> 00:35:31,170 - I'm sorry I got angry. 256 00:35:41,139 --> 00:35:43,391 Maybe I could get a job modeling. 257 00:35:43,725 --> 00:35:46,602 I mean legitimate modeling, clothes and things. 258 00:35:46,936 --> 00:35:49,229 Look, I've practiced the walk. 259 00:36:13,838 --> 00:36:17,216 Mr. Walsh, don't look at me, please, 260 00:36:17,550 --> 00:36:19,760 I'm going to iron this shirt. 261 00:36:25,850 --> 00:36:28,102 Do you know what my name is? 262 00:36:29,688 --> 00:36:32,065 - Your name is Angel. 263 00:36:32,399 --> 00:36:34,692 - No, that's not my real name. 264 00:36:36,611 --> 00:36:38,362 My real name's Laurie. 265 00:36:49,082 --> 00:36:51,334 - That's a nice name. 266 00:36:51,668 --> 00:36:52,877 - Do you like it? 267 00:36:55,839 --> 00:36:58,258 - Laurie's a very pretty name. 268 00:37:00,510 --> 00:37:02,595 - Will you call me Laurie? 269 00:37:02,929 --> 00:37:06,015 I want you, just you, to call me Laurie. 270 00:37:23,158 --> 00:37:26,369 Mr. Walsh, make love to me, please. 271 00:37:26,703 --> 00:37:27,328 - Don't, 272 00:37:29,456 --> 00:37:30,623 don't say that. 273 00:37:32,417 --> 00:37:34,001 Don't you ask me to, 274 00:37:36,129 --> 00:37:38,381 because I want to very much. 275 00:38:26,679 --> 00:38:28,263 - I'm getting a job! 276 00:38:38,650 --> 00:38:40,652 - Why didn't you use my phone upstairs? 277 00:38:40,985 --> 00:38:43,696 - Well, I was out for a walk and I forgot the time. 278 00:38:44,030 --> 00:38:45,281 I had to call exactly at noon. 279 00:38:45,615 --> 00:38:46,449 - What kind of job is it? 280 00:38:46,783 --> 00:38:48,409 - Modeling, for a dress designer. 281 00:38:48,743 --> 00:38:49,493 - You got the job? 282 00:38:49,828 --> 00:38:51,120 - No, I just got an interview. 283 00:38:51,454 --> 00:38:52,204 - Oh. 284 00:38:52,539 --> 00:38:55,583 - Bob, don't be such a detective with me. 285 00:38:55,917 --> 00:38:56,751 - Oh, I'm sorry. 286 00:38:57,085 --> 00:38:57,960 - That's alright. 287 00:38:58,294 --> 00:39:00,587 - Hey, I went by the health food store and got a bunch 288 00:39:00,922 --> 00:39:03,132 of that organic stuff you said was good for you. 289 00:39:03,466 --> 00:39:04,341 Look at this. 290 00:39:05,593 --> 00:39:07,344 - Let's go upstairs and eat it. 291 00:39:07,679 --> 00:39:11,140 - Yeah, well first I better take myself a shower. 292 00:39:11,474 --> 00:39:14,977 You know, I've been in some pretty crummy places today. 293 00:39:15,311 --> 00:39:15,936 Come on. 294 00:39:25,238 --> 00:39:27,823 Flaughs) 295 00:39:28,157 --> 00:39:29,241 - You're beautiful. 296 00:39:29,576 --> 00:39:30,076 "Am I? 297 00:39:30,410 --> 00:39:31,744 - Yes. 298 00:39:32,078 --> 00:39:32,828 Tell me. 299 00:39:33,162 --> 00:39:34,204 What's my name? 300 00:39:35,248 --> 00:39:37,291 - Oh, your name, uh, 301 00:39:37,625 --> 00:39:38,250 is Laurie. 302 00:39:39,460 --> 00:39:41,795 - And you don't disapprove of Laurie, do you? 303 00:39:42,130 --> 00:39:42,755 - No. 304 00:39:46,217 --> 00:39:47,468 - Hold me tight. 305 00:39:51,097 --> 00:39:53,849 Oh, I like you holding me, Mr. Walsh. 306 00:39:54,183 --> 00:39:57,895 - I thought we put an end to that Mr. Walsh business, huh? 307 00:39:58,229 --> 00:39:59,021 - Bob. 308 00:39:59,355 --> 00:40:00,481 - That's better. 309 00:40:03,234 --> 00:40:05,903 - You know what my friends would say if they were here? 310 00:40:06,237 --> 00:40:07,446 - No. 311 00:40:07,780 --> 00:40:10,657 - They would say look at Bob and Laurie. 312 00:40:10,992 --> 00:40:13,369 See how beautiful they are? 313 00:40:13,703 --> 00:40:16,455 Will you meet my friends sometime? 314 00:40:16,789 --> 00:40:18,540 They live by the beach. 315 00:40:18,875 --> 00:40:20,585 I know you'd like them. 316 00:40:21,920 --> 00:40:24,672 - Alright, I'll meet your friends. 317 00:40:25,757 --> 00:40:29,051 - You'd have to understand them a little. 318 00:40:31,137 --> 00:40:32,054 - L'll try. 319 00:40:32,388 --> 00:40:33,430 - This weekend? 320 00:40:34,432 --> 00:40:35,182 - Yes. 321 00:40:39,228 --> 00:40:41,230 Flaughs) 322 00:40:47,528 --> 00:40:49,029 - Well, where the hell have you been? 323 00:40:49,364 --> 00:40:49,947 - Relax, I'm here. 324 00:40:50,281 --> 00:40:52,408 - I've been standing by this garbage for over an hour! 325 00:40:52,742 --> 00:40:54,118 - Everybody ready? 326 00:40:54,452 --> 00:40:57,580 - Yes, now let's go before we miss the floor show! 327 00:40:57,914 --> 00:40:58,539 - Okay- 328 00:41:28,695 --> 00:41:30,863 - We were told by Mitch you have a good show here. 329 00:41:31,197 --> 00:41:32,281 - Yeah. 330 00:41:32,615 --> 00:41:33,741 - Where you guys from? 331 00:41:34,075 --> 00:41:34,575 - New York City. 332 00:41:34,909 --> 00:41:36,243 - Philadelphia. 333 00:41:36,577 --> 00:41:37,786 - You guys with the convention? 334 00:41:38,121 --> 00:41:40,498 - Well, I'm in kitchen appliances 335 00:41:40,832 --> 00:41:43,417 and Ben here, he's in hardware. 336 00:41:43,751 --> 00:41:47,629 - Did Mitch tell you it was 20 bucks to get in? 337 00:41:47,964 --> 00:41:49,632 - Boy, that's a lot, that's a lot of money. 338 00:41:49,966 --> 00:41:51,342 - Hey, this is a lot of show. 339 00:41:51,676 --> 00:41:53,552 Flaughs) 340 00:41:56,305 --> 00:41:57,389 - Here you go. 341 00:42:40,600 --> 00:42:43,269 - Mind if I sit down next to you? 342 00:43:02,914 --> 00:43:05,082 I'm a masseuse, no kidding. 343 00:43:06,417 --> 00:43:10,504 For five dollars I'll give you a very special treatment, 344 00:43:11,923 --> 00:43:13,007 very relaxing. 345 00:43:15,009 --> 00:43:17,511 - I just came here to look. 346 00:43:17,845 --> 00:43:19,972 Now go bother somebody else. 347 00:43:22,642 --> 00:43:25,519 - Honey, you don't want to do it with your eyeballs. 348 00:43:25,853 --> 00:43:26,645 - Screw off. 349 00:44:13,276 --> 00:44:17,113 - Patrol cars coming up both ends of the alley. 350 00:44:25,538 --> 00:44:26,705 - Take it easy! 351 00:44:32,962 --> 00:44:34,213 Are you alright? 352 00:44:35,548 --> 00:44:37,174 - What the hell was that all about? 353 00:44:37,508 --> 00:44:39,176 - Well, you didn't have to get so rough with the girl. 354 00:44:39,510 --> 00:44:40,594 - Hey, one look and anyone could see 355 00:44:40,928 --> 00:44:42,095 what kind of a pig she was! 356 00:44:42,430 --> 00:44:45,391 I was only trying to do what you'd do. 357 00:45:03,659 --> 00:45:04,409 Bob? 358 00:45:05,870 --> 00:45:09,790 You're someone that I've worked for and admired. 359 00:45:12,210 --> 00:45:14,212 Now I don't know anymore. 360 00:45:17,965 --> 00:45:18,715 - Tell me. 361 00:45:20,134 --> 00:45:22,928 How do you feel about these people? 362 00:45:24,096 --> 00:45:26,014 - I'm not required to have feelings. 363 00:45:26,307 --> 00:45:28,142 - Look, I didn't ask you to be clever with me, 364 00:45:28,476 --> 00:45:29,768 I ask as a friend. 365 00:45:31,562 --> 00:45:35,315 - Some of them are lost, confused, I feel sorry for them. 366 00:45:35,650 --> 00:45:37,860 The others, they're criminals 367 00:45:38,194 --> 00:45:40,821 and for them I feel only contempt. 368 00:45:44,367 --> 00:45:46,243 Bob, you alright? 369 00:45:46,577 --> 00:45:47,536 - Huh? 370 00:45:47,870 --> 00:45:49,079 Yeah, yeah, sure. 371 00:45:49,997 --> 00:45:51,999 - Hey, let's go out and have a couple drinks, huh? 372 00:45:52,333 --> 00:45:53,542 - No, no. 373 00:45:53,876 --> 00:45:55,210 Gotta file our report. 374 00:45:55,544 --> 00:45:56,670 - Well, after the report. 375 00:45:57,004 --> 00:45:57,629 - No. 376 00:45:59,423 --> 00:46:00,799 - Okay- 377 00:46:01,133 --> 00:46:03,844 I'll go get the car, bring it around the alley. 378 00:46:04,178 --> 00:46:05,387 - Huh? 379 00:46:05,721 --> 00:46:08,807 - I said I'll bring the car around to the alley. 380 00:46:09,141 --> 00:46:10,016 - Yeah, sure. 381 00:49:11,073 --> 00:49:13,992 - Come, live with me and be my love. 382 00:49:15,953 --> 00:49:18,288 And we will all the pleasures prove 383 00:49:18,622 --> 00:49:21,750 that hills and valleys, dales and fields 384 00:49:23,377 --> 00:49:26,213 or woods or steepy mountain yields. 385 00:49:27,381 --> 00:49:30,258 And we will sit upon the rocks and see 386 00:49:30,593 --> 00:49:33,429 the shepherds feed their flocks by shallow rivers. 387 00:49:33,762 --> 00:49:37,849 To whose falls melodious birds sing madrigals. 388 00:49:38,184 --> 00:49:41,437 And I will make thee beds of roses 389 00:49:41,770 --> 00:49:44,647 and a thousand fragrant posies. 390 00:49:44,982 --> 00:49:47,609 A cap of flowers and a kirtle 391 00:49:47,943 --> 00:49:50,904 embroidered all with leaves of myrtle. 392 00:49:52,072 --> 00:49:55,033 A gown made of the finest wool 393 00:49:55,367 --> 00:49:57,869 which from our pretty lambs we pull. 394 00:49:58,204 --> 00:50:00,247 Fur-lined slippers for the cold 395 00:50:00,581 --> 00:50:03,041 with buckles of the purest gold. 396 00:50:04,418 --> 00:50:06,878 A belt of straw and ivy buds 397 00:50:07,213 --> 00:50:09,840 with coral clasps and amber studs. 398 00:50:10,966 --> 00:50:14,386 And if these pleasures may thee move 399 00:50:14,720 --> 00:50:17,264 come live with me and be my love. 400 00:50:18,682 --> 00:50:21,184 The shepherd's swains shall dance and sing 401 00:50:21,477 --> 00:50:24,229 for thy delight each May morning. 402 00:50:24,563 --> 00:50:27,691 If these delights thy mind may move 403 00:50:28,025 --> 00:50:30,569 then live with me and be my love. 404 00:52:47,289 --> 00:52:51,293 - Well, aren't you going to stop now, Angel? 405 00:52:51,627 --> 00:52:52,669 Leave us alone. 406 00:53:01,345 --> 00:53:02,346 Hello, Angel. 407 00:53:06,433 --> 00:53:09,269 Well, Sergeant, you've been had. 408 00:53:09,603 --> 00:53:11,146 You've been had good. 409 00:53:13,357 --> 00:53:15,734 You're a police sergeant on the Vice Squad 410 00:53:16,068 --> 00:53:17,819 and this whole setup, from the moment 411 00:53:18,153 --> 00:53:21,948 you met Angel to now has been carefully planned. 412 00:53:25,911 --> 00:53:26,661 All Of it. 413 00:53:32,584 --> 00:53:35,795 All planned so that a group of witnesses 414 00:53:36,130 --> 00:53:38,841 could observe you assaulting Angel. 415 00:53:42,928 --> 00:53:45,180 - Nobody was assaulted here. 416 00:53:47,933 --> 00:53:49,434 - Angel is only 17. 417 00:54:51,371 --> 00:54:53,414 - What do you want? 418 00:54:53,749 --> 00:54:57,711 - I brought you here to meet someone, Sergeant Walsh. 419 00:55:01,799 --> 00:55:03,634 You're lucky this time. 420 00:55:04,968 --> 00:55:07,887 I only did the job for someone else. 421 00:55:08,222 --> 00:55:08,847 ' Who? 422 00:55:39,086 --> 00:55:40,462 - It's beautiful, isn't it? 423 00:55:40,796 --> 00:55:41,755 - Cut the crap, Kiljen. 424 00:55:42,089 --> 00:55:43,965 What do you want? 425 00:55:44,299 --> 00:55:46,175 - You must make it perfectly clear, 426 00:55:46,510 --> 00:55:49,095 and to the newspapers especially, 427 00:55:49,429 --> 00:55:52,807 that I was working with you all the time. 428 00:55:53,141 --> 00:55:55,017 And that I knew very well that it was you 429 00:55:55,352 --> 00:55:56,978 and Sergeant Richards at the motel 430 00:55:57,312 --> 00:56:00,440 that night and that I was only your decoy. 431 00:56:00,774 --> 00:56:04,486 That's what I want, Sergeant, nothing more. 432 00:56:04,820 --> 00:56:08,031 To prove my intentions I'm going to give you 433 00:56:08,365 --> 00:56:12,327 the negatives and prints of the photos I had taken. 434 00:56:19,459 --> 00:56:23,504 - What about the testimony of a 17 year old girl? 435 00:56:23,839 --> 00:56:25,799 - Well, I'm afraid you'll have to talk that over 436 00:56:26,133 --> 00:56:29,928 with Mr. Pyrano, or maybe with the girl herself. 437 00:56:57,080 --> 00:56:59,791 - Mr. Walsh, can I speak to you? 438 00:57:00,125 --> 00:57:00,834 It's Angel. 439 00:57:02,628 --> 00:57:03,378 Mr. Walsh? 440 00:57:05,172 --> 00:57:07,424 Mr. Walsh, please let me in. 441 00:57:07,758 --> 00:57:10,635 I know you're in there, I saw your car outside. 442 00:57:10,969 --> 00:57:12,178 - What do you want? 443 00:57:12,512 --> 00:57:14,305 - I have to talk to you. 444 00:57:34,493 --> 00:57:36,745 Mr. Walsh, I care about you. 445 00:57:46,838 --> 00:57:49,757 - Out there, that's where you belong 446 00:57:51,760 --> 00:57:54,179 with the pimps and the whores. 447 00:58:02,813 --> 00:58:06,650 What did, what did Pyrano send you here for, huh? 448 00:58:06,984 --> 00:58:08,443 - He didn't send me here. 449 00:58:08,777 --> 00:58:12,238 I came here by myself to tell you I'm sorry. 450 00:58:16,660 --> 00:58:18,244 - Are you really 17? 451 00:58:18,578 --> 00:58:20,997 - Yes, but I didn't want to hurt you. 452 00:58:21,331 --> 00:58:23,624 I wanted to quit everything I was doing. 453 00:58:23,959 --> 00:58:25,502 Mr. Pyrano scared me. 454 00:58:27,504 --> 00:58:31,257 - You little tramp! 455 00:58:31,591 --> 00:58:32,717 Come on, get up. 456 00:58:33,635 --> 00:58:36,387 Go, get up off that goddamn floor. 457 00:58:37,514 --> 00:58:38,264 17, huh? 458 00:58:39,433 --> 00:58:40,684 Angel face, huh? 459 00:58:42,352 --> 00:58:43,186 - Don't! 460 00:58:45,188 --> 00:58:46,439 - 17! 461 00:58:46,773 --> 00:58:47,982 I raped you, huh? 462 00:58:49,609 --> 00:58:53,237 I'm going to show you what rape looks like! 463 00:58:53,572 --> 00:58:55,198 What it's really like! 464 00:58:57,576 --> 00:58:59,744 I'm going to rape you good! 465 00:59:01,455 --> 00:59:04,416 I'm going to rape you good, Angel, baby! 466 00:59:04,750 --> 00:59:07,002 I'm going to rape you good, Angel, baby! 467 00:59:07,335 --> 00:59:09,295 I'm going to rape you good! 468 00:59:09,629 --> 00:59:11,589 I'm going to rape you good! 469 00:59:11,923 --> 00:59:14,133 I'm going to rape you good! 470 00:59:14,468 --> 00:59:16,094 I'm going to rape you! 471 00:59:18,972 --> 00:59:20,890 I'll rape you good! 472 00:59:21,224 --> 00:59:22,183 I'll rape you! 473 00:59:23,560 --> 00:59:24,644 I'll rape you! 474 00:59:28,065 --> 00:59:29,441 I'll rape you good! 475 01:00:29,668 --> 01:00:32,420 - Walsh, this is Mr. Pyrano. 476 01:00:32,754 --> 01:00:34,213 Have you seen Angel? 477 01:00:36,133 --> 01:00:37,509 I want you and her to be at the 478 01:00:37,843 --> 01:00:39,803 main house tomorrow for lunch. 479 01:00:40,137 --> 01:00:42,931 You will wait outside near the telephone. 480 01:00:43,265 --> 01:00:46,393 I will call you when it's time to come in. 481 01:00:46,726 --> 01:00:47,351 Be there. 482 01:03:30,432 --> 01:03:31,766 Do my neck, here. 483 01:03:36,062 --> 01:03:37,480 Oh, this is yours. 484 01:03:40,608 --> 01:03:42,776 There is a thousand dollars in there. 485 01:03:43,111 --> 01:03:44,987 You'll get a payment like that every month, 486 01:03:45,322 --> 01:03:48,867 plus there's special bonuses, like tonight. 487 01:03:49,200 --> 01:03:50,409 - What's tonight? 488 01:03:51,536 --> 01:03:55,957 - I have to transport, personally, a very important package. 489 01:03:56,291 --> 01:03:59,002 I trust no one but myself to do it. 490 01:04:00,003 --> 01:04:02,380 I need an unmarked police car. 491 01:04:04,090 --> 01:04:06,759 I need you as I'll need Angel. 492 01:04:07,093 --> 01:04:09,011 - What's in the package? 493 01:04:09,346 --> 01:04:11,139 - None of your business. 494 01:04:12,849 --> 01:04:14,934 Since you're one of us now, I've instructed 495 01:04:15,268 --> 01:04:18,729 the girls to keep you satisfied, completely. 496 01:04:19,856 --> 01:04:21,858 Flaughs) 497 01:04:50,804 --> 01:04:54,891 - What have you always dreamt of doing to a woman? 498 01:05:27,424 --> 01:05:31,010 - It's amazing what can satisfy some people. 499 01:05:54,659 --> 01:05:57,161 I believe we can trust him now. 500 01:05:59,914 --> 01:06:03,334 Yes, I believe we can trust him just fine. 501 01:06:34,073 --> 01:06:38,573 You've been acting very carefully tonight, Sergeant Walsh. 502 01:06:38,953 --> 01:06:40,329 - That's right, Pyrano. 503 01:06:40,663 --> 01:06:43,832 The least attention we attract the better I like it. 504 01:06:44,167 --> 01:06:45,877 Now you figure out why. 505 01:06:46,794 --> 01:06:48,587 - That's what I always liked about you. 506 01:06:48,922 --> 01:06:50,173 You're smart enough to know how 507 01:06:50,507 --> 01:06:53,885 to protect yourself, thereby protecting me. 508 01:06:57,305 --> 01:07:01,309 There is a camper parked right around the corner. 509 01:07:01,643 --> 01:07:04,687 You go and park us right in back of it. 510 01:08:30,315 --> 01:08:32,942 - Unit two, this is Sergeant Richards. 511 01:08:33,276 --> 01:08:34,902 The stuff you're after is in the camper. 512 01:08:35,236 --> 01:08:37,780 Pursue only the camper, close in. 513 01:08:41,701 --> 01:08:42,451 - Police! 514 01:08:42,744 --> 01:08:46,205 You goddamn cop, you get me out of here now! 515 01:09:13,858 --> 01:09:15,526 Mr. Walsh, lose them! 516 01:09:21,991 --> 01:09:24,326 You fool, you'll kill us all! 517 01:09:33,378 --> 01:09:34,128 You idiot! 518 01:11:24,739 --> 01:11:26,907 You'll find this is a mistake, officer. 519 01:11:27,241 --> 01:11:28,992 Ask your own Sergeant Walsh over there 520 01:11:29,327 --> 01:11:31,495 whether you've got the right man. 521 01:11:31,829 --> 01:11:34,081 Walsh, damn it, you tell them! 522 01:11:35,082 --> 01:11:37,626 Listen to me, he's been making it with that chick. 523 01:11:37,960 --> 01:11:39,336 She's 17 years old! 524 01:11:41,005 --> 01:11:42,589 - No, it isn't true. 525 01:11:45,426 --> 01:11:47,010 He never touched me. 526 01:11:48,346 --> 01:11:49,972 He never touched me. 527 01:11:50,306 --> 01:11:51,557 - He raped her! 528 01:11:51,891 --> 01:11:53,601 She confessed it to me! 529 01:11:53,935 --> 01:11:56,354 Go on, you tell them, Angel! 530 01:11:56,687 --> 01:11:58,355 About this police sergeant and you, 531 01:11:58,689 --> 01:12:01,400 tell them everything he did to you! 532 01:12:02,360 --> 01:12:04,195 - Look, I don't get it. 533 01:12:05,905 --> 01:12:06,655 How come? 534 01:12:11,869 --> 01:12:12,619 Laufle. 535 01:12:18,835 --> 01:12:20,753 - I love you, Mr. Walsh. 536 01:12:21,671 --> 01:12:22,421 - Laurie. 537 01:12:46,404 --> 01:12:47,405 - She's dead. 538 01:13:11,053 --> 01:13:14,723 - Walsh, tell them I was working for you! 539 01:13:15,057 --> 01:13:17,267 Why the hell don't you tell them? 540 01:13:17,602 --> 01:13:20,896 Your Sergeant Walsh was working for me, you hear? 541 01:13:21,188 --> 01:13:22,564 You cop bastard! 542 01:13:22,857 --> 01:13:24,650 You son of a bitch! 543 01:13:24,984 --> 01:13:26,777 If I go, then so do you! 544 01:13:28,696 --> 01:13:32,116 He raped a 17 year old girl, he raped her! 545 01:13:33,367 --> 01:13:35,327 Why aren't you arresting him? 546 01:13:35,661 --> 01:13:37,829 Why aren't you arresting him! 36318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.