All language subtitles for The.Flintstones.A.XXX.Parody.XXX.DVDRip.XviD-Jiggly-cd1

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,144 --> 00:00:14,176 Flintstone! Sluitingstijd! 2 00:01:11,579 --> 00:01:13,579 Kom op, kom op... 3 00:01:17,880 --> 00:01:20,080 Ga maar door, goed zo... 4 00:01:21,681 --> 00:01:24,081 Ok�, pak maar. Pak maar... 5 00:01:25,282 --> 00:01:28,082 Ok�, even pauzeren. 6 00:01:39,883 --> 00:01:42,083 Betty, kijk 's naar m'n nieuwe slipje. 7 00:01:42,285 --> 00:01:45,285 Laat 's kijken... 'Rock Bottom'? 8 00:01:45,386 --> 00:01:47,286 Heel mooi, Wilma. 9 00:01:47,787 --> 00:01:50,787 Wil jij de mijne ook zien? - Tuurlijk. 10 00:01:52,588 --> 00:01:54,588 Zie je wat erop staat? 11 00:01:54,689 --> 00:01:57,289 Nee, wat staat erop? - Kom dan dichterbij. 12 00:01:57,490 --> 00:02:00,990 Nee, ik kan het niet lezen. Ik heb mijn bril niet op. 13 00:02:01,191 --> 00:02:03,691 Zonde. Dan zal ik het je vertellen. 14 00:02:03,892 --> 00:02:05,192 Ok�. 15 00:02:07,393 --> 00:02:11,093 Er staat: 'Wilma, ik vind jou ongelofelijk sexy. 16 00:02:11,294 --> 00:02:14,694 Ik fantaseer al jaren over seks met jou.' 17 00:02:15,195 --> 00:02:17,895 Ik wil jou laten klaarkomen terwijl Fred toekijkt. 18 00:02:18,096 --> 00:02:23,096 Maar hij mag niet meedoen, want Barney is zijn beste vriend in de hele wereld. 19 00:02:23,198 --> 00:02:24,798 Dat zou verkeerd zijn. 20 00:02:24,999 --> 00:02:26,799 Staat dat er allemaal op? 21 00:02:27,000 --> 00:02:29,200 Wilma, doe niet zo dom. 22 00:04:46,100 --> 00:04:48,300 Is dat lekker, Betty? - Heerlijk. 23 00:04:52,500 --> 00:04:54,700 Draai je om, ik wil je proeven. 24 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 Lekker... 25 00:06:23,400 --> 00:06:26,800 Mag ik jou ook 's proeven? - Natuurlijk. 26 00:09:29,200 --> 00:09:31,800 Mag ik nog 's met jouw poesje spelen? - Ok�. 27 00:09:37,000 --> 00:09:38,900 Hoe wil je me? 28 00:09:39,200 --> 00:09:41,900 Buig zo ver voorover als je kan. - Goed. 29 00:10:52,200 --> 00:10:56,400 Wilma, dit is zo lekker aan m'n kontje. 30 00:10:57,000 --> 00:10:59,200 Kan je me tegelijk ook vingeren? 31 00:11:34,200 --> 00:11:35,600 Wilma... 32 00:11:37,200 --> 00:11:40,200 Ja? Is dit lekker aan je kut? 33 00:11:40,400 --> 00:11:43,000 Zo? Ga je klaarkomen voor mij? 34 00:11:43,200 --> 00:11:45,500 Ik wil je hard horen klaarkomen, Betty. 35 00:11:45,800 --> 00:11:49,000 Ik wil je horen schreeuwen. Schreeuw het uit, Betty. 36 00:11:56,200 --> 00:11:59,900 Zo, ja. Niet stoppen. Niet stoppen, niet stoppen! 37 00:12:00,200 --> 00:12:02,900 Lik m'n kont. Kom op, Wilma. 38 00:12:23,300 --> 00:12:25,000 Ben je klaargekomen? 39 00:12:28,000 --> 00:12:29,600 Zo lekker. 40 00:12:33,200 --> 00:12:35,500 Ik denk dat het nu jouw beurt is. 41 00:12:37,000 --> 00:12:41,300 Wil jij hier gaan liggen? Dan zal ik jou eens verwennen. 42 00:13:05,200 --> 00:13:06,600 Betty... 43 00:13:16,200 --> 00:13:19,700 Betty, ik ga zo hard klaarkomen. Ja... 44 00:18:29,801 --> 00:18:31,201 Fred! 45 00:18:32,002 --> 00:18:33,902 Fred! Fred! 46 00:18:34,303 --> 00:18:36,303 Flintstone! 47 00:18:36,504 --> 00:18:38,504 Sluitingstijd! 48 00:18:52,705 --> 00:18:54,905 Wilma, ik ben thuis! 49 00:18:57,906 --> 00:18:59,706 Wie ben jij? Wat doe jij in mijn huis? 50 00:18:59,907 --> 00:19:01,907 Hoi, Fred, mijn naam is... - Dino! 51 00:19:02,007 --> 00:19:04,908 Dino? - Waar zit die verdomde dinosauri�r? 52 00:19:05,109 --> 00:19:06,909 Kom maar op, ik doe het zelf wel. 53 00:19:07,010 --> 00:19:10,910 Wil je ervan langs krijgen? Kom maar op... 54 00:19:14,211 --> 00:19:16,011 Fred, je hebt Taylor dus ontmoet. 55 00:19:16,212 --> 00:19:18,712 Hij is een oude vriend. Hij is enkele dagen in de stad. 56 00:19:18,813 --> 00:19:21,113 Hij kwam weer 's goeiedag zeggen na al die jaren. 57 00:19:21,314 --> 00:19:23,114 Is dat niet lief? 58 00:19:23,715 --> 00:19:26,315 Ik voel m'n suikerspiegel al stijgen... 59 00:19:26,416 --> 00:19:29,816 Fred, wees nou aardig. Hij is onze gast. 60 00:19:30,017 --> 00:19:31,317 Hoi, Fred! 61 00:19:32,418 --> 00:19:34,618 Tayler Rockman, aangenaam. 62 00:19:34,719 --> 00:19:37,719 Wilma heeft me alles over jou verteld en ik moet zeggen... 63 00:19:38,520 --> 00:19:40,920 alleen maar goeie dingen. Natuurlijk geen vuile zaken. 64 00:19:41,021 --> 00:19:42,821 Fred, ik moet je wel ��n ding vragen. 65 00:19:43,122 --> 00:19:46,222 Hoe kan je nou zo'n mooie... 66 00:19:46,623 --> 00:19:47,823 sexy... 67 00:19:47,924 --> 00:19:50,024 jonge vrouw alleen thuis laten... 68 00:19:50,225 --> 00:19:52,825 dag na dag... 69 00:19:54,026 --> 00:19:55,826 na dag? 70 00:19:57,627 --> 00:19:59,927 Grapje! Grapje... 71 00:20:00,128 --> 00:20:02,128 Leuk met je gepraat te hebben. Ik moet gaan. 72 00:20:02,229 --> 00:20:05,929 Misschien kunnen we dit nog eens doen? Ja? Nee? 73 00:20:07,030 --> 00:20:08,430 Misschien? 74 00:20:09,631 --> 00:20:11,131 Toedeloe. 75 00:20:13,032 --> 00:20:14,232 Wilma. 76 00:20:14,733 --> 00:20:16,033 Dag. 77 00:20:18,134 --> 00:20:20,334 'Toedeloe'? Wat was dat? 78 00:20:20,435 --> 00:20:23,035 Waarom nodig je vreemde mannen uit bij ons thuis? 79 00:20:23,236 --> 00:20:25,936 Fred, ik zei het je toch. Hij is een oude vriend. 80 00:20:26,137 --> 00:20:29,037 En hij is nieuw bij het project. - Project? 81 00:20:29,438 --> 00:20:32,938 Welk project? Wat moet er gebeuren dat ik niet kan? 82 00:20:33,339 --> 00:20:36,639 Nou, nu Pebbles 18 is geworden, zal ze gauw het huis uitgaan. Dus... 83 00:20:36,840 --> 00:20:39,140 vond ik dat we iets met haar kamer konden doen. 84 00:20:39,241 --> 00:20:42,141 Ze gaat verhuizen, ze is niet dood. 85 00:20:42,342 --> 00:20:45,842 En als ze op bezoek komt, moet ze toch ergens kunnen slapen? 86 00:20:46,143 --> 00:20:48,643 En we moeten geen geld meer uitgeven. 87 00:20:48,744 --> 00:20:51,144 Deze economie gaat naar de pterodaktylussen. 88 00:20:51,345 --> 00:20:53,845 Eigenlijk wilde ik mijn moeder hier laten intrekken. 89 00:20:53,946 --> 00:20:56,846 Ze kan het huis mee afbetalen en dan wonen we allemaal samen. 90 00:20:57,047 --> 00:20:58,747 Nee. Nee... 91 00:20:58,948 --> 00:21:01,848 Niet je moeder. Ik wil niet samenwonen met je moeder. 92 00:21:01,949 --> 00:21:05,149 Dan kom ik nog liever om van de honger. 93 00:21:06,150 --> 00:21:07,350 Wat? 94 00:21:07,451 --> 00:21:09,651 Zo weet ze dat ik het meen. 95 00:21:10,052 --> 00:21:11,552 Maar Fred... 96 00:21:12,353 --> 00:21:14,553 Staan blijven, jongedame... 97 00:21:14,754 --> 00:21:17,054 Terug naar je kamer en trek kleren aan. 98 00:21:17,255 --> 00:21:19,655 Ik wil niet dat mijn kleine meisje zo rondloopt. 99 00:21:19,856 --> 00:21:22,756 Ik heb die kleren gekocht voor haar. - Wat? 100 00:21:22,857 --> 00:21:24,757 Nee! Ga je omkleden. 101 00:21:24,958 --> 00:21:27,758 Ok�, papa. Jij ziet er trouwens super uit. 102 00:21:27,960 --> 00:21:31,760 Ben je weer beginnen trainen? - Nou, ik... 103 00:21:31,962 --> 00:21:35,362 Mag ik de auto vanavond? Bamm-Bamm en ik gaan naar de film. 104 00:21:35,563 --> 00:21:37,603 Alsjeblieft, papa... Alsjeblieft. 105 00:21:37,664 --> 00:21:40,464 Ik zal je eeuwig dankbaar zijn, alsjeblieft. 106 00:21:48,665 --> 00:21:51,365 Ok�, liefje. Maar niet te laat thuis. 107 00:21:51,466 --> 00:21:55,066 Ik weet wat jonge kerels doen en ik wil zijn handen niet aan mijn meisje. 108 00:21:55,167 --> 00:21:58,167 Papa, het zijn niet z'n handen waar je je zorgen om moet maken. 109 00:22:02,068 --> 00:22:04,568 Grapje, papa. Grapje... 110 00:22:04,769 --> 00:22:06,769 Dag, dank je. 111 00:22:10,170 --> 00:22:11,770 Waar waren wij gebleven? 112 00:22:11,971 --> 00:22:15,071 Vreemden, renovatie, schoonmoeder... 113 00:22:15,572 --> 00:22:19,972 Dat kan wachten. Wilma, ik had een dagdroom over jou en Betty... 114 00:22:20,073 --> 00:22:24,173 Ok�... Dag, mam. Dag, pap. Ik maak het niet te laat. 115 00:22:25,775 --> 00:22:27,675 Heb jij... Heeft zij... 116 00:22:28,876 --> 00:22:31,076 Laat ook maar. Trouwens... 117 00:22:31,477 --> 00:22:33,077 Jij en Betty... 118 00:22:33,778 --> 00:22:35,378 Hallo, Fred. 119 00:22:36,179 --> 00:22:40,279 Dino heeft weer een kleine auto op mijn stoep gescheten. 120 00:22:40,480 --> 00:22:42,080 Wil je me even helpen? 121 00:22:42,281 --> 00:22:46,481 Met twee man zijn we maar een uurtje bezig. Wat zeg je ervan, kameraad? 122 00:22:46,782 --> 00:22:48,982 Perfect, gewoon perfect. 123 00:22:49,283 --> 00:22:53,383 Wilma, kan ik jou helpen in de keuken? Ik hou niet zo van kaka. 124 00:22:54,284 --> 00:22:56,784 Tuurlijk, Betty, ik kan altijd extra handen gebruiken. 125 00:22:56,885 --> 00:22:58,585 Mijn redder. 126 00:23:08,486 --> 00:23:10,086 Nou? Hoe gaat het met Taylor? 127 00:23:10,187 --> 00:23:13,787 Super. - Zie je? Dat zei ik je toch. 128 00:23:14,588 --> 00:23:16,288 Denk je dat Fred iets vermoedt? 129 00:23:16,389 --> 00:23:19,689 Ik zei dat hij een oude vriend was. Ik denk dat hij erin trapte. 130 00:23:19,890 --> 00:23:22,690 Wat gevaarlijk. Wat spannend. 131 00:23:22,791 --> 00:23:25,691 Ik word er helemaal opgewonden van. 132 00:23:46,492 --> 00:23:48,692 Wat geef jij je huisdier te eten? 133 00:23:48,893 --> 00:23:51,793 Shit. - Dus jij doet aan recycleren. 134 00:23:51,894 --> 00:23:55,394 Word je een groene, Flintstone? Je wilt vast besparen op eten. 135 00:23:55,695 --> 00:23:58,895 Ik bedoel geen shit, ik bedoel 'shit'. 136 00:24:00,596 --> 00:24:03,696 Ik snap 'm. Eerst niet, maar nu wel. 137 00:24:03,898 --> 00:24:06,098 Ik maak me zorgen. 138 00:24:06,399 --> 00:24:08,199 Ik voel een gesprek van man tot man aankomen. 139 00:24:08,300 --> 00:24:10,500 Wat bedoel je precies, kameraad? 140 00:24:11,601 --> 00:24:14,901 Nou, ik word ouder. Pebbles trekt het huis uit... 141 00:24:16,102 --> 00:24:19,102 En ik ben een beetje te dik. - Een beetje? 142 00:24:22,403 --> 00:24:25,103 Vroeger waren we een gezin. 143 00:24:25,304 --> 00:24:29,204 Nu ben ik nog alleen met Wilma. Wat als ze 's goed naar me kijkt? 144 00:24:29,305 --> 00:24:33,205 Er schiet niks anders meer over dan de goeie, ouwe ik. 145 00:24:34,106 --> 00:24:37,406 Misschien ben ik gek. Maar volgens mij houdt ze van de goeie, ouwe jij. 146 00:24:37,607 --> 00:24:39,707 Nou, ze trouwde met de goeie, jonge jij... 147 00:24:39,908 --> 00:24:43,108 Ze bleef getrouwd met de goeie, tusseninne jij. 148 00:24:43,309 --> 00:24:45,409 Denk aan alle lol die jullie nog zullen hebben. 149 00:24:45,610 --> 00:24:48,710 De goeie, ouwe jij en haar. - Barney! 150 00:24:49,011 --> 00:24:51,711 Luister, Fred. Zo werkt het: 151 00:24:51,912 --> 00:24:53,712 Jongens staan al van hun puberteit geil voor de vrouwtjes. 152 00:24:53,813 --> 00:24:56,713 Maar vrouwen beleven hun seksuele piek later in hun leven. 153 00:24:56,914 --> 00:24:59,814 Je staat op het punt de mooiste tijd van je leven te beleven. 154 00:25:00,015 --> 00:25:03,615 Sinds Bamm-Bamm bij ons het huis uit is, is Betty verslaafd aan seks. 155 00:25:03,816 --> 00:25:06,116 Gisteren nog. Ik zal je 's wat vertellen... 156 00:25:06,317 --> 00:25:09,217 Ik zat op de bank toen... 157 00:25:17,618 --> 00:25:19,218 Betty... 158 00:25:21,019 --> 00:25:23,219 Is de vaat gedaan? - Ja. 159 00:25:24,020 --> 00:25:26,820 Is het huis schoon? - Betty... 160 00:25:28,421 --> 00:25:31,221 De deuren op slot? - Ja. 161 00:25:31,823 --> 00:25:34,923 Alleen thuis? - Zeker en vast. 162 00:25:35,324 --> 00:25:37,824 Tijd voor stoute dingen, Barney. 163 00:25:38,125 --> 00:25:40,225 Uitroepteken! 164 00:25:42,726 --> 00:25:46,226 Luister, Barney, je moet al je kleren uittrekken. 165 00:25:47,027 --> 00:25:50,027 Dan trek ik mijn kleren ook uit. 166 00:25:50,228 --> 00:25:53,728 En dan ga ik je lul afzuigen. 167 00:25:54,529 --> 00:25:58,129 Tot je bijna klaarkomt. En dan... 168 00:25:58,330 --> 00:26:00,330 ga jij mij verwennen. 169 00:26:02,631 --> 00:26:04,631 Begrijp je dat? 170 00:26:07,132 --> 00:26:09,632 Ik denk dat ik net klaarkwam in m'n broek. 171 00:26:09,833 --> 00:26:12,133 Barney, broeken zijn nog niet uitgevonden. 172 00:26:12,334 --> 00:26:14,634 Ja, dat klopt. 173 00:26:15,335 --> 00:26:19,735 Het is niet erg, dan duurt het langer. - Ok�. 174 00:26:35,436 --> 00:26:40,336 Nou, Betty, je tieten zien er super uit hierin. 175 00:26:40,737 --> 00:26:42,337 Dank je, Barney. 176 00:26:53,938 --> 00:26:56,338 's Even beneden kijken. 177 00:27:07,139 --> 00:27:09,939 Ongelofelijk. 178 00:27:17,340 --> 00:27:21,340 Wat wil je? Ik hou de dingen graag zelf in handen. 179 00:28:14,141 --> 00:28:19,841 Barney, geef me die pik van je. - Ok�, Betty. Meteen. 180 00:28:36,542 --> 00:28:40,842 Hoe voelt dit, Barney? - Ongelofelijk. 181 00:29:22,543 --> 00:29:25,643 Barney, ga je me zo meteen neuken? - Ja, hoor. 182 00:29:25,844 --> 00:29:30,144 Als ik klaar ben met pijpen? - Ja, absoluut! 183 00:29:44,045 --> 00:29:46,745 Barney, wil je me nu neuken? 184 00:29:47,646 --> 00:29:50,746 Natuurlijk, Betty. Je weet toch dat jij mijn enige meisje bent. 185 00:29:56,047 --> 00:29:59,747 Ga hier maar liggen. - Zo? 186 00:30:49,349 --> 00:30:52,749 We moeten voorzichtig zijn, of we krijgen een nieuwe Bamm-Bamm. 187 00:37:53,249 --> 00:37:54,949 Kom hier, Betty... 188 00:41:50,149 --> 00:41:51,849 Ga erop zitten, Betty. 189 00:41:53,249 --> 00:41:54,849 Draai je om. 190 00:41:55,149 --> 00:41:57,849 Zal ik een cowgirl voor je spelen? 191 00:42:00,149 --> 00:42:01,449 Ja? 192 00:42:06,649 --> 00:42:08,849 Je zal zo trots op me zijn. 193 00:42:10,349 --> 00:42:12,449 Dit wordt heerlijk. 194 00:42:19,249 --> 00:42:20,949 Barney... 195 00:42:23,349 --> 00:42:25,949 Dit wordt zo lekker. 196 00:43:39,849 --> 00:43:41,149 Ga liggen, Betty. Ga liggen. 197 00:43:41,249 --> 00:43:43,749 Liggen? - Ja, ik wil jou even likken. 198 00:43:44,149 --> 00:43:45,949 Dat klinkt lekker. 199 00:43:58,549 --> 00:44:01,849 Kom hier. Hier op de rand. 200 00:45:55,649 --> 00:45:58,149 Mijn god, Betty. 201 00:45:58,949 --> 00:46:02,949 Ik wil helemaal in je poesje klaarkomen. - Ja? 202 00:46:03,249 --> 00:46:04,949 Absoluut. 203 00:46:11,249 --> 00:46:13,749 Houden zo, houden zo... 204 00:46:23,349 --> 00:46:27,449 Daar gaat alweer een Bamm-Bamm. - Barney... 205 00:46:36,201 --> 00:46:41,351 Barney, ik moet je wel vertellen dat ik biseksueel ben. 206 00:46:42,552 --> 00:46:44,752 En ik zou graag met Wilma neuken. 207 00:46:44,953 --> 00:46:47,053 Nou, Betty, dat lijkt me super. 208 00:46:47,254 --> 00:46:48,954 Goed... 209 00:46:49,955 --> 00:46:52,655 Het zou wel raar zijn, omdat we zo'n goede vrienden zijn. 210 00:46:52,956 --> 00:46:54,156 Dat doet me eraan denken... 211 00:46:54,257 --> 00:47:00,057 Kunnen Betty en ik vanavond tv komen kijken? Fred? 212 00:47:12,258 --> 00:47:14,358 Ben je gek? Ze zitten hier binnen, Pebbles. 213 00:47:14,559 --> 00:47:16,959 Ze blijven daar minstens nog een uur. 214 00:47:17,260 --> 00:47:19,560 Je weet hoe graag ze tv-kijken. 215 00:47:20,061 --> 00:47:24,261 De premi�re van Thirty Rock. Dat duurt zeker nog een uur. 216 00:47:24,662 --> 00:47:28,162 Maar, Pebbles, ze zullen ons horen. Jij bent niet bepaald de stilste. 217 00:47:28,363 --> 00:47:32,363 Luister, ik ben super geil en ik had al thuis moeten zijn. 218 00:47:32,665 --> 00:47:34,865 Je bent 18, je bent volwassen. 219 00:47:35,066 --> 00:47:38,366 Leg dat maar 's uit aan m'n vader. Zijn huis, zijn regels. 220 00:47:39,767 --> 00:47:41,967 Als je niet ge�nteresseerd bent... 221 00:47:42,668 --> 00:47:45,668 dan vind ik wel iemand anders. 222 00:47:46,169 --> 00:47:48,069 Ik zie je binnen. Geef me even een zetje. 223 00:47:48,270 --> 00:47:51,270 Wacht, deze zal je niet nodig hebben. 224 00:48:05,372 --> 00:48:08,072 M'n buik doet pijn van het lachen. 225 00:48:08,473 --> 00:48:10,773 Ja, jij eet ook zo veel, Fred. 226 00:48:10,974 --> 00:48:15,574 Ben je zeker dat jij die hoop daar buiten niet hebt neergelegd, Fred? 227 00:48:15,875 --> 00:48:17,175 Barney! 228 00:48:20,576 --> 00:48:23,176 Hoi, mam. Hoi, pap. Dag, Mr. en Mevr. Rubble. 229 00:48:23,277 --> 00:48:28,277 Hoi, Pebbles. Hoe was de film? - Goed. Bamm-Bamm was een echte heer. 230 00:48:28,478 --> 00:48:30,878 Het is een goeie jongen, die Bamm. 231 00:48:30,979 --> 00:48:34,179 De appel valt niet ver van de boom. - Fred... 232 00:48:34,381 --> 00:48:36,681 Kom erbij zitten en kijk mee naar het einde van Thirty Rock. 233 00:48:36,882 --> 00:48:38,182 Het is te gek. 234 00:48:38,883 --> 00:48:41,983 Klinkt leuk, maar ik wil op m'n kamer naar muziek gaan luisteren. 235 00:48:42,084 --> 00:48:45,984 Rock 'n' Roll, kleine meid. - Dat ben ik niet meer, Mr. Rubble. 236 00:48:46,186 --> 00:48:49,586 Ik ben net zo oud als Bamm-Bamm. - Is die ook al 18? 237 00:48:49,787 --> 00:48:51,487 Waar is de tijd naartoe... 238 00:48:51,688 --> 00:48:55,588 Het lijkt nog maar gisteren dat hij rondliep en alles vernielde met zijn knuppel. 239 00:48:55,989 --> 00:48:57,689 Bam! Bam! Bam! 240 00:49:00,290 --> 00:49:02,690 Het gaat weer verder. 241 00:49:07,290 --> 00:49:08,890 Bamm? 242 00:49:09,291 --> 00:49:11,891 Bamm-Bamm, waar ben je? 243 00:49:12,792 --> 00:49:18,192 Bamm, kom hier en neuk me. Ik heb niet de hele nacht. 244 00:49:24,193 --> 00:49:27,393 Jouw wens is mijn bevel, Hoogheid. 245 00:49:33,494 --> 00:49:37,494 Waarom willen ze altijd naar muziek luisteren als ze seks hebben? 246 00:52:51,194 --> 00:52:55,694 Alleen je mond. Alleen je mond en kijk me aan... 247 00:53:22,194 --> 00:53:24,794 Ik mag jou graag, Bamm-Bamm. - Ja? 248 00:53:24,994 --> 00:53:28,294 Hoe graag dan wel? - Heel erg graag. 249 00:53:36,194 --> 00:53:39,194 Neuk jezelf ermee. Zo, ja... 18792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.