Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:22,121 --> 00:02:24,453
- Janek!
- Here I am, Baron.
3
00:02:25,457 --> 00:02:26,685
Come on.
4
00:02:33,165 --> 00:02:34,598
Rub hard.
5
00:02:37,970 --> 00:02:40,962
- Everybody here?
- No, Baron. Not everybody.
6
00:02:42,574 --> 00:02:44,064
Who's missing?
7
00:02:44,276 --> 00:02:47,370
Mr. Bruckmann
and Hauptsturmf�hrer Aschenbach...
8
00:02:47,446 --> 00:02:49,914
who still have to arrive from Oberhausen.
9
00:02:51,350 --> 00:02:55,878
And the old man? Baron Joachim.
10
00:02:56,955 --> 00:02:58,445
Come on, talk.
11
00:02:59,491 --> 00:03:01,959
Baron Joachim is in his apartment.
12
00:03:02,227 --> 00:03:05,685
He's getting dressed for dinner,
and so are the others.
13
00:03:13,972 --> 00:03:17,271
- And my son?
- Can't you hear him?
14
00:03:28,087 --> 00:03:30,351
Gunther.
15
00:03:34,059 --> 00:03:36,391
- What do you want, Thilde?
- Come.
16
00:03:42,334 --> 00:03:43,665
Come.
17
00:03:44,870 --> 00:03:46,565
What do you want?
18
00:03:47,339 --> 00:03:48,397
See.
19
00:03:49,341 --> 00:03:52,310
Just like last year, Thilde.
No more, no less.
20
00:03:52,511 --> 00:03:54,672
Yes, but last year
I was part of the audience.
21
00:03:54,747 --> 00:03:57,113
Instead, this evening it will be different.
22
00:03:57,182 --> 00:04:01,380
- I hope I don't forget my part.
- It will be a grand debut.
23
00:04:01,453 --> 00:04:04,616
Tomorrow, your name
will be in all the newspapers.
24
00:04:41,460 --> 00:04:43,792
All right. Thank you. All right.
25
00:04:58,577 --> 00:05:01,045
A little compromise today and tomorrow...
26
00:05:01,113 --> 00:05:04,344
and one fine day
we won't even be able to find our chairs.
27
00:05:04,550 --> 00:05:05,881
Yes, dear.
28
00:05:07,386 --> 00:05:08,978
I'm almost ready.
29
00:05:11,323 --> 00:05:13,655
You know how Uncle Joachim
insists on punctuality...
30
00:05:13,725 --> 00:05:16,523
- especially this evening.
- Please, help me.
31
00:05:18,330 --> 00:05:20,958
- Darling, stay still.
- Thank you, dear.
32
00:05:22,034 --> 00:05:25,492
You see, one can't always be saying "yes."
They're not reasonable people.
33
00:05:25,571 --> 00:05:28,267
The more you give them to eat,
the more ravenous they become.
34
00:05:28,340 --> 00:05:31,935
Darling, it's 40 years
that Uncle Joachim's been at the helm...
35
00:05:32,444 --> 00:05:35,140
and always with equilibrium and firmness.
36
00:05:35,214 --> 00:05:37,944
Equilibrium. You've used the right word.
37
00:05:40,619 --> 00:05:43,645
A favor to the Liberals,
one to the National Socialists.
38
00:05:43,722 --> 00:05:45,849
A favor to me, and one to Konstantin.
39
00:05:45,924 --> 00:05:50,258
Herbert, you're not being fair.
Joachim is certainly not soft with that...
40
00:05:50,329 --> 00:05:53,093
- particular gentleman.
- Because he's a snob.
41
00:05:53,165 --> 00:05:56,032
If Hitler wasn't the son of a customs agent
and a servant...
42
00:05:56,101 --> 00:05:58,626
Joachim would have already
thrown himself in his arms.
43
00:05:58,704 --> 00:06:00,729
Yes, but you must admit
he took your advice...
44
00:06:00,806 --> 00:06:03,001
and didn't give a mark
to the National Socialists.
45
00:06:03,075 --> 00:06:05,600
That's only because he's so miserly.
46
00:06:10,682 --> 00:06:14,550
- The children?
- You'll be hearing them soon enough.
47
00:06:14,620 --> 00:06:16,588
They must be so nervous.
48
00:06:20,826 --> 00:06:23,920
- Come on, Herbert. Let's go, we're late.
- Thank you.
49
00:06:25,063 --> 00:06:26,826
- Come, darling.
- Yes.
50
00:06:27,532 --> 00:06:29,727
"Now I can feel
51
00:06:29,801 --> 00:06:32,326
"now I can feel them in my little heart
52
00:06:32,404 --> 00:06:36,204
"But there are too many
and I can't repeat all of them
53
00:06:36,275 --> 00:06:38,971
"If you wish to read them
54
00:06:39,044 --> 00:06:41,205
"come closer
55
00:06:41,280 --> 00:06:44,249
"Put your head on my breast
and listen carefully
56
00:06:44,316 --> 00:06:46,375
"listen carefully"
57
00:06:52,724 --> 00:06:54,351
Happy birthday.
58
00:06:56,929 --> 00:06:59,159
Best wishes for your birthday.
59
00:07:00,799 --> 00:07:03,791
Come here. I thank you.
60
00:07:04,403 --> 00:07:07,270
I thank you, too, my little dear.
61
00:07:08,707 --> 00:07:11,005
- Happy birthday, sir.
- Janek.
62
00:07:31,063 --> 00:07:33,395
- Listen. Do you hear them?
- Yeah.
63
00:07:43,008 --> 00:07:46,637
Ever since she was born, she was told,
"You are the most intelligent...
64
00:07:46,712 --> 00:07:50,739
"you're the richest, the most envied,
you're the Baroness von Essenbeck."
65
00:07:51,249 --> 00:07:54,309
How can I ask her
just to become Mrs. Bruckmann?
66
00:07:54,519 --> 00:07:58,888
The wife of an ordinary executive
of the steelworks which bear her name.
67
00:07:59,391 --> 00:08:02,292
An ordinary executive
is not exactly the right term.
68
00:08:02,561 --> 00:08:04,791
You have Uncle Joachim's confidence.
69
00:08:04,863 --> 00:08:08,924
And Herbert and Konstantin
would never make a decision without you.
70
00:08:09,668 --> 00:08:12,694
- Doesn't that mean anything to you?
- Something.
71
00:08:12,771 --> 00:08:15,069
But it's not enough for Sophie.
72
00:08:16,375 --> 00:08:20,778
I've made a career for myself,
but I'll always be one of her employees.
73
00:08:22,014 --> 00:08:23,811
If we decided to get married tomorrow...
74
00:08:23,882 --> 00:08:27,010
old Joachim would lose
that confidence and liking for me.
75
00:08:28,520 --> 00:08:31,819
He likes to believe
that she's the inconsolable widow...
76
00:08:32,124 --> 00:08:34,422
of the adored son, the hero.
77
00:08:37,262 --> 00:08:38,251
Idiot!
78
00:08:38,330 --> 00:08:41,322
He'd probably sack me on the spot,
you know, Wolfe.
79
00:08:41,400 --> 00:08:43,527
No, Frederick, you're wrong.
80
00:08:44,269 --> 00:08:48,501
Today, not even his 10,000 slaves
working in his mines and factories...
81
00:08:49,107 --> 00:08:53,168
not even his money, his castles,
have enough power to put you out...
82
00:08:53,478 --> 00:08:55,605
because we have the power...
83
00:08:56,214 --> 00:08:59,149
and we want you to remain where you are.
84
00:08:59,217 --> 00:09:02,209
If anything,
we want you to climb even higher.
85
00:09:06,158 --> 00:09:08,592
Over whom should I climb? Herbert?
86
00:09:09,895 --> 00:09:13,353
Though the fact that Herbert's
got to climb down is no news to anyone.
87
00:09:13,432 --> 00:09:17,459
His hostility towards
the National Socialists is too apparent.
88
00:09:19,371 --> 00:09:21,464
- But Konstantin--
- Konstantin?
89
00:09:22,040 --> 00:09:24,338
Does he have that much effect on you?
90
00:09:25,944 --> 00:09:28,242
Well, he's a member of the SA.
91
00:09:28,980 --> 00:09:30,607
He has connections with R�hm.
92
00:09:30,682 --> 00:09:33,583
Our large industries will need men like you.
93
00:09:34,553 --> 00:09:39,183
And our chancellor
has a weakness for big industrialists.
94
00:09:44,796 --> 00:09:48,960
In any case,
it wasn't Konstantin I had in mind.
95
00:09:54,406 --> 00:09:58,172
"Can you feel?
Can you feel how much I love you?
96
00:09:58,243 --> 00:10:01,235
"Then I don't have to write it down for you"
97
00:10:06,985 --> 00:10:09,010
Do you think they would agree to an encore?
98
00:10:09,087 --> 00:10:11,783
I think even more than one,
so don't risk asking for it.
99
00:10:11,857 --> 00:10:14,587
Then I will give up the idea.
100
00:10:16,128 --> 00:10:17,117
That was beautiful.
101
00:10:17,229 --> 00:10:21,029
Wonderful, my dear. You were perfect, Thilde.
102
00:10:21,099 --> 00:10:23,693
Come, sit down. Thank you so much.
103
00:10:23,768 --> 00:10:25,793
Thank you. Bravo.
104
00:10:28,640 --> 00:10:30,039
Very good.
105
00:11:55,126 --> 00:11:57,856
You are the first to hold yourself back.
106
00:12:08,440 --> 00:12:11,671
You seem to be ambitious,
but you're only a social climber.
107
00:12:11,743 --> 00:12:13,734
Sophie wouldn't be happy.
108
00:12:17,015 --> 00:12:19,142
You worry too much
about Herbert and Konstantin.
109
00:12:19,217 --> 00:12:23,813
And you forget, there's somebody much
more important than they are: Joachim.
110
00:12:27,425 --> 00:12:31,486
You must realize that today, in Germany,
anything can happen...
111
00:12:31,563 --> 00:12:34,726
even the improbable,
and it's just the beginning.
112
00:12:34,933 --> 00:12:36,662
"Personal morals are dead.
113
00:12:36,735 --> 00:12:40,136
"We are an elite society
where everything is permissible."
114
00:12:40,338 --> 00:12:42,203
These are Hitler's words.
115
00:12:42,274 --> 00:12:45,903
My dear Frederick,
even you should give them some thought.
116
00:12:53,652 --> 00:12:56,678
Tonight, for example.
117
00:13:29,888 --> 00:13:32,721
Wonderful, my dear. Perfectly good.
118
00:13:32,791 --> 00:13:35,589
I've so enjoyed it. Thank you so much.
119
00:13:37,262 --> 00:13:41,596
I know it doesn't matter to you,
but your son is really talented.
120
00:13:44,235 --> 00:13:46,533
- Good evening, sir.
- Good evening.
121
00:13:52,344 --> 00:13:54,471
- Good evening.
- Good evening.
122
00:14:16,034 --> 00:14:17,831
I'm sorry. Telephone.
123
00:15:53,598 --> 00:15:56,965
A little silence, please. Silence, please.
124
00:15:57,936 --> 00:16:00,666
In Berlin, the Reichstag is burning.
125
00:16:15,186 --> 00:16:17,211
Stop! Did you hear, stop it!
126
00:16:18,990 --> 00:16:23,393
The fire started half an hour ago.
A conspiracy, no doubt.
127
00:16:23,928 --> 00:16:27,193
But I think
they've already arrested the guilty one.
128
00:16:27,499 --> 00:16:31,026
A Dutchman. A member of the Communist Party.
129
00:16:31,102 --> 00:16:32,763
Communist, of course!
130
00:16:33,037 --> 00:16:37,667
A grave Communist crime
against the new government.
131
00:17:03,001 --> 00:17:04,366
Reich scum!
132
00:17:19,350 --> 00:17:21,875
They could've chosen another day
to burn the Reichstag.
133
00:17:21,953 --> 00:17:24,979
Right, Grandfather?
They ruined your birthday.
134
00:17:39,871 --> 00:17:42,271
It was my headquarters in Berlin.
135
00:17:45,176 --> 00:17:48,009
They still have not been able
to put out the fire.
136
00:17:49,180 --> 00:17:52,547
The Berliners are on the terraces
enjoying the spectacle.
137
00:17:55,353 --> 00:17:57,082
Perhaps I shouldn't be here.
138
00:17:57,155 --> 00:17:59,783
The SA have been confined to their barracks.
139
00:18:01,659 --> 00:18:04,958
Keep calm, Konstantin.
The coup d'�tat has failed.
140
00:18:05,730 --> 00:18:08,221
Whatever your battleground is,
it's not Berlin...
141
00:18:08,299 --> 00:18:10,665
or at least it never has been until now.
142
00:18:10,735 --> 00:18:15,365
In any case, the fact that we've uncovered
the leaders of this conspiracy proves--
143
00:18:15,440 --> 00:18:18,500
What conspiracy?
It's clear it's only a pretext.
144
00:18:18,910 --> 00:18:20,901
That's far-fetched, Herbert.
145
00:18:22,080 --> 00:18:25,675
Herbert's theories are always far-fetched.
146
00:18:29,253 --> 00:18:31,346
It's a deliberate provocation.
147
00:18:32,023 --> 00:18:34,491
It can only be somebody
who's against the government.
148
00:18:34,559 --> 00:18:37,528
If there is anyone who doesn't need
a parliament to govern us...
149
00:18:37,595 --> 00:18:39,358
it's your chancellor.
150
00:18:40,264 --> 00:18:41,856
Herbert, please.
151
00:18:45,136 --> 00:18:47,866
All Germany knows
there's a list of proscribed people.
152
00:18:47,939 --> 00:18:51,534
Now's the moment to get rid of
all opposition without trial and publicity...
153
00:18:51,609 --> 00:18:53,304
with all Europe looking on!
154
00:18:53,378 --> 00:18:56,006
The internal order of Germany
cannot interest Europe.
155
00:18:56,080 --> 00:18:57,513
What internal order?
156
00:18:57,582 --> 00:19:00,483
The kind that allows his friends
to enter homes and kill?
157
00:19:00,551 --> 00:19:02,348
Herbert, please.
158
00:19:04,355 --> 00:19:07,324
Didn't your G�ring
promise the enemies of the Third Reich...
159
00:19:07,392 --> 00:19:11,488
- enough rope to hang themselves?
- You're losing your head, Herbert.
160
00:19:11,763 --> 00:19:16,029
G�ring refers to the Communists.
Perhaps you're a Communist, too.
161
00:19:16,100 --> 00:19:19,433
Today it's the Communists. And tomorrow?
162
00:19:19,837 --> 00:19:21,600
Don't worry about tomorrow.
163
00:19:21,873 --> 00:19:24,239
At this very moment,
there's someone in Berlin...
164
00:19:24,308 --> 00:19:26,367
who's already doing the worrying.
165
00:19:26,544 --> 00:19:29,980
- Isn't that so?
- Well said, cousin Sophie.
166
00:19:31,315 --> 00:19:35,217
Our only worry should be the
celebration of Uncle Joachim's birthday.
167
00:19:35,887 --> 00:19:38,981
Even if this is not a night
like all the others.
168
00:19:53,571 --> 00:19:57,530
Happy Birthday
169
00:20:30,608 --> 00:20:32,405
For a long time...
170
00:20:33,111 --> 00:20:35,875
I have intended telling you...
171
00:20:36,881 --> 00:20:39,145
what I am now about to say.
172
00:20:41,986 --> 00:20:44,181
The dramatic events...
173
00:20:44,889 --> 00:20:47,824
which occurred in these last few hours...
174
00:20:48,459 --> 00:20:51,553
force me to overcome any hesitation...
175
00:20:52,296 --> 00:20:54,127
and uncertainty...
176
00:20:55,099 --> 00:20:57,090
and go ahead.
177
00:20:58,269 --> 00:21:00,237
In all these years...
178
00:21:01,105 --> 00:21:05,166
you know that I have had only one object:
179
00:21:06,544 --> 00:21:11,072
To hold on to
the unity and prestige of our firm.
180
00:21:12,817 --> 00:21:16,514
For that reason,
I always tried to adjust our work...
181
00:21:17,054 --> 00:21:19,648
and our structure...
182
00:21:20,258 --> 00:21:22,852
according to the circumstances.
183
00:21:24,862 --> 00:21:28,821
During the Great War, during peace...
184
00:21:30,034 --> 00:21:31,296
during...
185
00:21:32,136 --> 00:21:33,296
crisis.
186
00:21:34,639 --> 00:21:36,630
Now, in the face...
187
00:21:36,707 --> 00:21:39,904
of these recent dramatic events...
188
00:21:40,244 --> 00:21:41,768
I maintain...
189
00:21:41,846 --> 00:21:45,612
that it is more than ever necessary...
190
00:21:46,517 --> 00:21:49,543
to protect the Essenbeck Steelworks...
191
00:21:49,921 --> 00:21:53,288
from eventual political pressures...
192
00:21:54,425 --> 00:21:55,790
or from...
193
00:21:57,028 --> 00:22:00,122
even greater risks.
194
00:22:02,633 --> 00:22:07,229
You must admit
that I never yielded to this regime.
195
00:22:07,939 --> 00:22:11,534
And everybody knows I never had...
196
00:22:12,777 --> 00:22:17,544
and never will have a rapport
with that... gentleman.
197
00:22:21,319 --> 00:22:25,722
Nevertheless, in the interests
of the factory...
198
00:22:27,925 --> 00:22:30,655
our production activity...
199
00:22:31,495 --> 00:22:35,556
compels us to keep in daily contact...
200
00:22:35,633 --> 00:22:38,067
with these people.
201
00:22:40,605 --> 00:22:43,472
This is why I feel an indispensable need...
202
00:22:43,541 --> 00:22:45,771
to have at my side a man...
203
00:22:45,977 --> 00:22:48,878
in favor of the regime...
204
00:22:49,413 --> 00:22:51,881
- who can guarantee us--
- All right.
205
00:22:51,949 --> 00:22:55,009
My resignation
has been ready for some time, Joachim...
206
00:22:55,086 --> 00:22:57,316
if this is what you're asking.
207
00:22:57,755 --> 00:23:00,451
I am forced to do it, Herbert...
208
00:23:00,725 --> 00:23:04,320
against my will
and without strong conviction.
209
00:23:04,996 --> 00:23:07,521
- But the steelworks--
- Yes.
210
00:23:07,598 --> 00:23:10,226
Right or wrong, they must always come first.
211
00:23:10,334 --> 00:23:12,131
That has always been your creed.
212
00:23:12,203 --> 00:23:14,694
You sent your son to the slaughter,
so you could say:
213
00:23:14,772 --> 00:23:18,640
"The Essenbecks put children and cannons
into the world with the same sentiment."
214
00:23:18,709 --> 00:23:21,735
And with the same sentiment
they'll be buried.
215
00:23:24,849 --> 00:23:26,180
Forgive me.
216
00:23:29,887 --> 00:23:32,117
I congratulate you, Konstantin.
217
00:23:32,323 --> 00:23:34,883
You'll be the vice president that we deserve.
218
00:23:39,330 --> 00:23:41,195
Come, Herbert. Please.
219
00:23:51,609 --> 00:23:54,476
I hope I don't follow in the footsteps...
220
00:23:54,845 --> 00:23:56,506
of my predecessor.
221
00:23:58,215 --> 00:23:59,876
Agreed, Frederick?
222
00:24:03,087 --> 00:24:06,386
"Children, the young ones
are coming out of my ears
223
00:24:07,291 --> 00:24:10,692
"A man, a real man
224
00:24:11,062 --> 00:24:14,395
"Children, the young ones
are coming out of my ears
225
00:24:14,799 --> 00:24:18,633
"A man, a real man"
226
00:24:20,504 --> 00:24:24,668
If it suited him, Aschenbach
would stab me in the back. I know that.
227
00:24:25,443 --> 00:24:28,935
But not this time. He's on my side.
228
00:24:30,081 --> 00:24:31,810
On our side, Sophie.
229
00:24:33,050 --> 00:24:34,677
Herbert was right.
230
00:24:35,486 --> 00:24:38,978
They did set the Reichstag on fire.
Coming here in the car tonight...
231
00:24:39,056 --> 00:24:43,925
Aschenbach was perfectly clear in his own
mind that it was going to be successful.
232
00:24:45,463 --> 00:24:49,991
We talked about you and about me,
about Joachim, about the steelworks.
233
00:24:51,969 --> 00:24:54,028
And underneath all that...
234
00:24:56,607 --> 00:24:58,199
he was saying:
235
00:24:59,410 --> 00:25:02,436
"Tonight, you will be
given a special opportunity.
236
00:25:02,513 --> 00:25:05,778
"It's up to you to decide
whether to take it or not.
237
00:25:07,518 --> 00:25:10,112
"Whether to be with us or against us."
238
00:25:10,321 --> 00:25:12,812
You understand what that means, Sophie?
239
00:25:21,165 --> 00:25:24,293
I can't believe they'd put Joachim's name
on the proscription list.
240
00:25:24,368 --> 00:25:27,132
He's much too important to the steelworks.
241
00:25:27,538 --> 00:25:31,338
For Herbert, perhaps, it's probably over.
242
00:25:33,210 --> 00:25:36,008
Strange things will happen tonight, probably.
243
00:25:36,180 --> 00:25:38,148
And the only losers will be the onlookers.
244
00:25:38,215 --> 00:25:42,151
I feel as if I've been given
a special mission.
245
00:25:43,888 --> 00:25:48,086
And if I accept it, if I take that chance...
246
00:25:49,827 --> 00:25:52,125
they'll give me all their help.
247
00:25:53,230 --> 00:25:55,698
And there won't any more be a Herbert...
248
00:25:55,766 --> 00:25:58,064
or a Konstantin, or a Joachim.
249
00:25:59,170 --> 00:26:01,001
I will be in command.
250
00:26:02,106 --> 00:26:05,974
I will make decisions. You and I, Sophie.
251
00:26:14,418 --> 00:26:16,318
What have you decided?
252
00:26:20,925 --> 00:26:23,621
It would be the first decision I'd taken...
253
00:26:24,195 --> 00:26:25,958
without consulting you.
254
00:26:26,030 --> 00:26:28,021
You did well, Frederick...
255
00:26:29,166 --> 00:26:32,294
even if I will never know
how to push you enough.
256
00:26:36,740 --> 00:26:39,368
Go, and go to the limit.
257
00:26:40,044 --> 00:26:42,604
None of them are worth
even half of what you are.
258
00:26:42,680 --> 00:26:45,080
You did well to wait,
or to say yes, to thank them.
259
00:26:45,149 --> 00:26:47,344
But now you must make it pay!
260
00:26:47,651 --> 00:26:50,347
All the times
that Herbert tried to push you aside...
261
00:26:50,421 --> 00:26:52,685
that Joachim looked down on you...
262
00:26:52,756 --> 00:26:56,419
and Konstantin, with his protective air,
always trying to help you...
263
00:26:56,494 --> 00:26:59,395
to offer you a hand. He's the worst of all.
264
00:27:04,001 --> 00:27:05,901
Don't be afraid, Frederick.
265
00:27:07,371 --> 00:27:08,895
I'm not afraid.
266
00:27:11,308 --> 00:27:15,404
All we have to do now
is to convince your son...
267
00:27:16,914 --> 00:27:21,044
- that I can do the job.
- I'll take care of Martin.
268
00:27:23,621 --> 00:27:25,953
I know Martin's desires.
269
00:27:36,734 --> 00:27:38,793
He has no sense of values.
270
00:27:40,004 --> 00:27:44,532
The steelworks or a Rolls,
it's all the same to him.
271
00:27:46,777 --> 00:27:49,678
We will throw him the bait. Leave it to me.
272
00:27:55,619 --> 00:27:57,587
- I've won!
- Yes, you've won.
273
00:27:57,655 --> 00:27:59,486
- Where's Erika?
- Erika, come!
274
00:27:59,557 --> 00:28:03,584
- I've won, you can come out now.
- Erika! Where are you?
275
00:28:06,730 --> 00:28:10,166
- Here I am.
- There you are, you naughty little thing.
276
00:28:10,234 --> 00:28:13,829
Come here. Now it's your turn. Come.
277
00:28:19,677 --> 00:28:22,043
Put your hands over your eyes. Like that.
278
00:28:22,279 --> 00:28:24,804
Now count up to 100, out loud.
279
00:28:26,850 --> 00:28:28,977
One, two, three...
280
00:28:29,253 --> 00:28:31,414
four, five, six...
281
00:28:31,789 --> 00:28:33,882
seven, eight, nine...
282
00:28:33,958 --> 00:28:36,426
ten, eleven, twelve...
283
00:28:36,493 --> 00:28:38,393
thirteen, fourteen...
284
00:29:00,484 --> 00:29:01,974
Erika. Come!
285
00:29:11,395 --> 00:29:15,832
Drink! Let's not talk any more. Drink!
286
00:29:17,334 --> 00:29:21,327
- I will not leave my school.
- You'll leave that dirty hole!
287
00:29:22,273 --> 00:29:24,639
You'll come with me to the factory.
288
00:29:25,809 --> 00:29:28,300
I'll drag you if necessary.
289
00:29:29,146 --> 00:29:34,083
But I swear, in 10 years,
you will be in a position of command.
290
00:29:35,119 --> 00:29:37,713
In a position to even throw me out.
291
00:29:38,322 --> 00:29:42,224
At the cost of breaking
that damn cello over your head.
292
00:29:44,461 --> 00:29:48,693
You're getting to be like your mother.
The same delicate stomach!
293
00:29:49,633 --> 00:29:53,535
Never wanted to put her foot
inside the factory.
294
00:29:57,241 --> 00:30:01,371
The heat of the ovens made her giddy.
295
00:30:03,847 --> 00:30:07,681
- Listen, Papa, I have decided--
- I'll decide for you.
296
00:30:12,890 --> 00:30:15,324
I know. You can't bear me.
297
00:30:18,162 --> 00:30:22,565
But even I don't ask that you love me.
298
00:30:23,400 --> 00:30:25,061
On the contrary.
299
00:30:26,270 --> 00:30:29,034
I don't intend to leave that seat...
300
00:30:29,640 --> 00:30:33,838
to that eager Frederick, neither to Martin.
301
00:30:34,845 --> 00:30:36,608
I'll tie you to it...
302
00:30:37,481 --> 00:30:41,508
when your time comes,
and God help me if I don't.
303
00:30:43,487 --> 00:30:46,217
Those bastards have poisoned your mind.
304
00:30:46,623 --> 00:30:49,990
But we'll tear
that school of yours to pieces...
305
00:30:50,427 --> 00:30:53,828
including all their bloody damned books!
306
00:30:55,966 --> 00:30:57,194
Gunther!
307
00:31:07,111 --> 00:31:11,207
- Erika.
- Do you want her to find us quickly?
308
00:31:33,704 --> 00:31:34,864
Come in.
309
00:31:45,282 --> 00:31:46,510
Come in.
310
00:31:49,319 --> 00:31:50,616
All right.
311
00:31:53,056 --> 00:31:54,455
As I foresaw.
312
00:31:54,992 --> 00:31:57,483
Before daybreak, Herbert will be arrested.
313
00:32:03,033 --> 00:32:06,730
Poor Herbert! And to think
that we're so close to the border.
314
00:32:10,974 --> 00:32:14,171
Will there be a trial?
Is there a specific charge?
315
00:32:17,347 --> 00:32:20,407
I don't believe
such formalities are necessary.
316
00:32:21,118 --> 00:32:24,144
We just have to be careful
of their substance...
317
00:32:27,858 --> 00:32:30,019
and the substance is this:
318
00:32:33,363 --> 00:32:36,457
Before the flames of the Reichstag
are put out...
319
00:32:37,768 --> 00:32:40,862
the men of old Germany
will be reduced to ashes.
320
00:32:47,277 --> 00:32:50,838
Nevertheless, a semblance of legality...
321
00:32:51,949 --> 00:32:55,407
can also be useful sometimes.
322
00:32:57,654 --> 00:33:01,112
But now you must excuse me.
I'm tired and would like to retire.
323
00:33:11,835 --> 00:33:13,359
If you need me.
324
00:33:27,150 --> 00:33:29,778
But to leave like this, like thieves.
325
00:33:30,587 --> 00:33:33,055
We are not the only ones, Elizabeth.
326
00:33:33,123 --> 00:33:37,856
Every day there are a lot of people who
have to leave for other parts of Europe.
327
00:33:37,928 --> 00:33:41,659
We are among the more fortunate.
At least we know where we're going.
328
00:33:41,765 --> 00:33:44,427
- We have friends.
- But when?
329
00:33:46,370 --> 00:33:50,739
The time it takes to get ready
and hand over the office at the factory.
330
00:33:55,245 --> 00:33:57,145
It's all over, Gunther.
331
00:34:00,517 --> 00:34:03,850
It was our fault. Everyone's, even mine.
332
00:34:04,187 --> 00:34:06,781
It does no good to raise your voice
when it's too late...
333
00:34:06,857 --> 00:34:08,950
not even to save your soul.
334
00:34:09,026 --> 00:34:12,291
All we have done
is give Germany a sick democracy.
335
00:34:12,629 --> 00:34:14,654
The fear of a proletarian revolution...
336
00:34:14,731 --> 00:34:17,700
which would have thrown the country
to the Left was too great...
337
00:34:17,768 --> 00:34:22,603
and now we can't defend it any longer.
Nazism, Gunther, is our creation.
338
00:34:23,040 --> 00:34:26,498
It was born in our factories,
nourished with our money.
339
00:34:27,344 --> 00:34:30,905
I know what you're thinking:
that I shouldn't run away...
340
00:34:31,582 --> 00:34:35,279
- and perhaps you're hating me for it.
- No, Uncle Herbert.
341
00:34:39,723 --> 00:34:42,886
- We'll keep in contact, won't we?
- Yes.
342
00:34:44,595 --> 00:34:47,086
It's so late. What are you doing?
343
00:34:47,331 --> 00:34:50,027
- Where's Thilde? Do you know, Erika?
- I don't know.
344
00:34:51,535 --> 00:34:52,763
Thilde!
345
00:36:03,907 --> 00:36:05,807
Herbert, they're here.
346
00:36:05,876 --> 00:36:08,674
They've come to take you.
You haven't a moment to lose.
347
00:36:08,779 --> 00:36:11,407
- Elizabeth.
- No!
348
00:36:11,481 --> 00:36:13,949
Herbert, you haven't got
a moment to lose. Hurry!
349
00:36:14,017 --> 00:36:15,848
- Don't go.
- Hurry!
350
00:36:45,148 --> 00:36:47,082
- You're mad to take that. Give it to me.
- No!
351
00:36:47,150 --> 00:36:49,744
I'll get rid of it for you. Now hurry.
352
00:36:55,325 --> 00:36:57,384
Herbert! Darling, quickly.
353
00:37:00,297 --> 00:37:03,528
- Take care of the children.
- Go, my love.
354
00:37:03,600 --> 00:37:05,795
Herbert, don't. This way.
355
00:37:23,086 --> 00:37:24,178
Open!
356
00:37:48,612 --> 00:37:50,637
You, too, recognize this weapon?
357
00:37:52,349 --> 00:37:53,407
Yes.
358
00:37:54,584 --> 00:37:58,020
The weapon apparently
belongs to Mr. Herbert Thallman.
359
00:38:26,583 --> 00:38:29,381
Should we continue with our investigation?
360
00:38:30,253 --> 00:38:32,983
Let's leave it to the legal authorities.
361
00:38:35,258 --> 00:38:37,954
Mr. Thallman has taken a file
of compromising documents...
362
00:38:38,028 --> 00:38:41,464
concerning the most recent research
in the steelworks.
363
00:38:41,898 --> 00:38:44,696
It could be very useful outside the Reich.
364
00:38:46,002 --> 00:38:48,630
He cannot make any concrete use of it.
365
00:39:07,357 --> 00:39:09,484
"To the prosecuting attorney.
366
00:39:11,628 --> 00:39:14,222
"February 18, 1933.
367
00:39:16,466 --> 00:39:17,694
"Subject:
368
00:39:18,935 --> 00:39:22,564
"The incrimination
of Herbert Thallman, fugitive...
369
00:39:24,241 --> 00:39:26,334
"for the first-degree murder...
370
00:39:26,743 --> 00:39:30,235
"of Baron Joachim von Essenbeck."
371
00:39:56,673 --> 00:39:59,574
I know what you are feeling, my dear Martin.
372
00:40:00,610 --> 00:40:04,910
But you can't, from one day to another...
373
00:40:08,952 --> 00:40:12,888
assume such a big responsibility...
374
00:40:12,956 --> 00:40:15,618
without feeling, let's say...
375
00:40:16,860 --> 00:40:18,088
afraid.
376
00:40:18,161 --> 00:40:22,598
But neither I nor Frederick
will leave you alone.
377
00:40:23,233 --> 00:40:24,723
We say, however...
378
00:40:24,801 --> 00:40:28,259
that you have all the time
to continue your studies...
379
00:40:29,272 --> 00:40:33,470
and to take in hand the problems of the firm.
380
00:40:36,112 --> 00:40:38,979
They aren't small problems, believe me.
381
00:40:40,317 --> 00:40:44,777
Meanwhile, Frederick and I
will keep the business going...
382
00:40:45,322 --> 00:40:48,052
as we have always done in the past.
383
00:40:49,025 --> 00:40:53,018
I had really hoped
that you wouldn't have to assume...
384
00:40:53,396 --> 00:40:55,887
the presidency of the steelworks...
385
00:40:56,266 --> 00:41:00,430
under such tragic circumstances.
386
00:41:04,407 --> 00:41:06,170
But unfortunately...
387
00:41:06,676 --> 00:41:10,305
I still wanted to say that...
388
00:41:13,783 --> 00:41:15,648
Grandfather was right.
389
00:41:16,886 --> 00:41:20,014
In these times, our plant...
390
00:41:20,724 --> 00:41:23,158
Yes, after all...
391
00:41:26,930 --> 00:41:29,831
either it is in agreement
with the government...
392
00:41:29,899 --> 00:41:32,891
or else our business, our advantages...
393
00:41:39,943 --> 00:41:42,969
I don't pretend to be a businessman,
not even a politician.
394
00:41:43,246 --> 00:41:45,476
However, this I know, too...
395
00:41:47,183 --> 00:41:50,482
it's a matter of fact of special production.
396
00:41:51,454 --> 00:41:53,820
There are technical problems.
397
00:41:56,526 --> 00:41:57,618
Good.
398
00:41:59,329 --> 00:42:00,660
Very good.
399
00:42:01,297 --> 00:42:03,925
You've even made a crowning speech.
400
00:42:05,935 --> 00:42:09,200
Now, however, don't exaggerate.
401
00:42:10,607 --> 00:42:13,007
Let's try to give this meeting...
402
00:42:13,576 --> 00:42:17,945
a rather more familiar tone?
403
00:42:21,217 --> 00:42:24,209
- Joachim's intentions--
- I beg you, Konstantin!
404
00:42:25,588 --> 00:42:29,080
Martin has not finished.
He's still saying something.
405
00:42:29,159 --> 00:42:30,626
Let's listen.
406
00:42:32,262 --> 00:42:36,062
Uncle Konstantin,
I will respect all of Grandfather's will.
407
00:42:40,804 --> 00:42:45,138
He has nominated you vice president,
and it's fair that it should be so.
408
00:42:48,278 --> 00:42:51,076
But I think that in a moment like this...
409
00:42:51,681 --> 00:42:55,378
I think, yes, in a moment like this,
the presidency...
410
00:42:55,752 --> 00:42:58,846
above all, needs a technician.
411
00:43:04,127 --> 00:43:06,288
What kind of a joke is this?
412
00:43:06,362 --> 00:43:09,593
It's not a joke.
Enormous interests are at stake.
413
00:43:12,435 --> 00:43:15,199
And Martin thinks...
414
00:43:16,940 --> 00:43:19,909
As far as I know, it's the first time...
415
00:43:20,276 --> 00:43:22,972
Martin ever used his head to think.
416
00:43:23,046 --> 00:43:26,573
I inherit the major stock,
and it's up to me to decide.
417
00:43:27,016 --> 00:43:28,813
It is up to me to decide!
418
00:43:36,059 --> 00:43:39,051
I nominate Frederick Bruckmann...
419
00:43:39,696 --> 00:43:41,823
president of the administration...
420
00:43:41,898 --> 00:43:45,163
and general director
of the Essenbeck Steelworks...
421
00:43:45,902 --> 00:43:49,497
and all its associated member groups.
422
00:43:55,612 --> 00:43:57,477
Frederick Bruckmann.
423
00:43:58,047 --> 00:44:03,007
I pulled you up like this
from the nothing that you were.
424
00:44:04,621 --> 00:44:06,316
Herbert's pistol...
425
00:44:06,823 --> 00:44:10,725
Aschenbach's testimony,
the arrival of the SS.
426
00:44:15,098 --> 00:44:17,259
Too much fantasy, Konstantin.
427
00:44:19,502 --> 00:44:21,129
You come with me.
428
00:44:22,372 --> 00:44:24,863
Today, you, too, learned something.
429
00:44:25,341 --> 00:44:28,504
Things you are not taught
in a school like yours.
430
00:44:29,445 --> 00:44:30,537
Come.
431
00:44:40,924 --> 00:44:42,915
Don't have any illusions.
432
00:44:43,927 --> 00:44:45,895
This war has just begun.
433
00:44:48,331 --> 00:44:50,265
Gunther, come!
434
00:48:13,169 --> 00:48:17,629
To the first model, with the hope
that we will quickly hear its music.
435
00:48:29,886 --> 00:48:32,684
Will this entertainment last much longer?
436
00:48:33,756 --> 00:48:37,123
Your place is here, Martin.
You can't leave now.
437
00:48:37,393 --> 00:48:38,792
All right, sir.
438
00:48:44,100 --> 00:48:45,567
Mr. Bruckmann.
439
00:48:48,237 --> 00:48:50,000
I don't understand...
440
00:48:50,072 --> 00:48:53,564
I knew your father
at the French Front in 1916.
441
00:48:54,477 --> 00:48:58,106
A true Essenbeck, and a heroic officer.
442
00:48:58,748 --> 00:48:59,806
I know.
443
00:48:59,882 --> 00:49:03,909
The General Staff is quite firm
on this point. Either R�hm goes or we go.
444
00:49:03,986 --> 00:49:05,783
It's naked extortion.
445
00:49:06,322 --> 00:49:10,383
The SA is a knife at the throat
of the high finance and the Reichswehr.
446
00:49:10,460 --> 00:49:13,429
Consequently, it'll be necessary
to stop the flow...
447
00:49:13,496 --> 00:49:16,659
of the heavy artillery
into the barracks of the SA.
448
00:49:17,967 --> 00:49:20,561
Is that your personal opinion?
449
00:49:20,636 --> 00:49:23,127
It is the opinion of the general staff.
450
00:49:23,806 --> 00:49:27,936
And also of the Chancellor,
if you don't mind my saying so.
451
00:49:28,277 --> 00:49:31,371
The army is the army, and the SA is the SA.
452
00:49:31,781 --> 00:49:34,409
We are not concerned with internal order.
453
00:49:34,550 --> 00:49:38,179
And we will not divide
our traditional duties with others.
454
00:49:38,387 --> 00:49:40,116
Traditional duties?
455
00:49:40,990 --> 00:49:44,187
I'd like to know
where the Prussian generals were...
456
00:49:44,260 --> 00:49:47,457
when we cleaned up Germany
from top to bottom!
457
00:49:47,530 --> 00:49:50,897
- This country will never be clean enough--
- I beg your pardon.
458
00:49:51,734 --> 00:49:53,133
Gentlemen.
459
00:49:54,837 --> 00:49:58,329
No one doubts the merits
of the attack formations, dear cousin.
460
00:49:59,442 --> 00:50:03,071
We ourselves would not be here
without the work of the SA.
461
00:50:03,713 --> 00:50:06,876
But heavy arms are not needed
for public order.
462
00:50:08,351 --> 00:50:10,649
All you have to do is look around.
463
00:50:10,720 --> 00:50:14,178
Germany is the most orderly country
in the whole world.
464
00:50:14,457 --> 00:50:17,893
It's a pleasure
for the American and English tourists.
465
00:50:19,128 --> 00:50:20,993
What more do you want?
466
00:50:22,832 --> 00:50:25,426
And so, gentlemen, we're all agreed.
467
00:50:25,501 --> 00:50:28,561
Not one single machine gun
leaves this place...
468
00:50:29,505 --> 00:50:32,406
unless it is requested by the general staff.
469
00:50:49,091 --> 00:50:51,821
We are close to the elections, Frederick...
470
00:50:52,128 --> 00:50:55,859
and we must win them at all costs
if we want them to be the last.
471
00:50:55,932 --> 00:50:58,366
But you know that takes a lot of money.
472
00:50:58,668 --> 00:51:00,397
Essenbeck is late.
473
00:51:01,370 --> 00:51:06,069
Joachim's stubborn hostility has created
this disagreeable state of affairs.
474
00:51:06,208 --> 00:51:08,540
All the other industrialists
have paid their quota--
475
00:51:08,611 --> 00:51:12,638
Excuse me. It is difficult to set aside
such a large sum of money...
476
00:51:12,715 --> 00:51:15,240
without juggling the balance sheets.
477
00:51:16,085 --> 00:51:18,053
This is a corporation...
478
00:51:18,955 --> 00:51:22,857
and as you well know,
Konstantin can be a problem.
479
00:51:25,261 --> 00:51:27,422
If Konstantin wants to become a problem...
480
00:51:27,496 --> 00:51:31,865
well then, I say that a problem
always can be resolved.
481
00:51:33,569 --> 00:51:35,036
Don't you think so?
482
00:51:35,371 --> 00:51:38,238
"The state cannot but crush
the innocent little flower...
483
00:51:38,307 --> 00:51:41,640
- "if the flower obstructs its path."
- I am not the state.
484
00:51:42,244 --> 00:51:46,180
I've done everything I was required to do,
and I will involve myself no further.
485
00:51:46,248 --> 00:51:47,647
Come on now!
486
00:51:48,517 --> 00:51:50,815
Don't take me up on every word.
487
00:51:51,787 --> 00:51:54,813
They are words of Hegel, you know.
488
00:51:57,360 --> 00:51:58,691
He'd turn over in his grave...
489
00:51:58,761 --> 00:52:02,458
at the idea of Konstantin being
compared to his innocent little flower.
490
00:52:03,466 --> 00:52:06,458
Don't you think I could go? It's late.
491
00:52:07,803 --> 00:52:09,395
Yes, go, Martin.
492
00:52:09,939 --> 00:52:11,930
Thank you. Goodbye.
493
00:52:16,879 --> 00:52:20,212
You will answer for everything
that may happen here.
494
00:52:21,283 --> 00:52:22,807
Remember that.
495
00:52:26,122 --> 00:52:30,957
ESSENBECK CAST-STEEL FACTORY H. ESSENBECK
496
00:53:02,191 --> 00:53:04,523
Emmer Street, please. Drive quickly.
497
00:53:57,012 --> 00:54:00,470
- She's not here now. She's gone out.
- Thank you, I know.
498
00:56:01,270 --> 00:56:05,331
Thomas and Heinrich Mann, Walter Rathenau...
499
00:56:10,379 --> 00:56:13,075
Erich Maria Remarque...
500
00:56:14,383 --> 00:56:17,443
Arnold and Stefan Zweig...
501
00:56:19,488 --> 00:56:20,978
Andr� Gide...
502
00:56:22,458 --> 00:56:24,016
Helen Keller...
503
00:56:25,027 --> 00:56:26,722
Margaret Sanger...
504
00:56:27,630 --> 00:56:29,188
Jack London...
505
00:56:30,266 --> 00:56:32,291
George Bernard Shaw...
506
00:56:33,936 --> 00:56:35,494
�mile Zola...
507
00:56:37,339 --> 00:56:38,863
Marcel Proust.
508
00:57:45,674 --> 00:57:47,039
Come here.
509
00:57:51,981 --> 00:57:54,176
I had to open it. I'm sorry.
510
00:57:59,054 --> 00:58:03,013
I'm obliged to read the mail,
specially foreign correspondence.
511
00:58:03,492 --> 00:58:07,326
Herbert Thallman is my uncle.
It's absurd that I can't receive--
512
00:58:07,396 --> 00:58:09,364
Listen to me, von Essenbeck.
513
00:58:09,431 --> 00:58:12,730
If your uncle had good sense,
he wouldn't write to you here.
514
00:58:12,801 --> 00:58:16,669
Where would you like him to write to me?
He needs help.
515
00:58:16,772 --> 00:58:20,538
- You read that yourself, didn't you?
- I don't want to know anything.
516
00:58:20,642 --> 00:58:22,940
I don't want to be involved in it.
517
00:58:23,012 --> 00:58:27,108
I only want you not to drag our institute
in this mess.
518
00:58:28,851 --> 00:58:31,285
And then, I can't believe...
519
00:58:32,421 --> 00:58:35,254
I refuse to believe what your uncle writes.
520
00:58:38,794 --> 00:58:41,160
- I ask permission to leave.
- Go.
521
00:58:42,865 --> 00:58:45,891
And get your hair cut, von Essenbeck.
522
00:58:47,469 --> 00:58:48,731
Yes, sir.
523
00:58:57,346 --> 00:58:58,813
Yes, I believe that's all of it.
524
00:58:58,881 --> 00:59:03,113
Request for renewal, tax deposit, stamps.
525
00:59:04,119 --> 00:59:06,849
- Reason for the trip?
- Vacation.
526
00:59:07,489 --> 00:59:11,118
Vacation. Going alone, Mrs. Thallman?
527
00:59:11,593 --> 00:59:13,220
With my children.
528
00:59:14,596 --> 00:59:17,895
Thilde, age eleven. Erika, eight.
Is that correct?
529
00:59:18,700 --> 00:59:19,758
Yes.
530
00:59:21,804 --> 00:59:24,295
Do you intend joining your husband?
531
00:59:25,140 --> 00:59:26,164
No.
532
00:59:27,209 --> 00:59:29,700
Perhaps you don't know where he is.
533
00:59:30,512 --> 00:59:32,639
We are always well-informed, you know.
534
00:59:32,714 --> 00:59:35,911
I can't see the difficulty.
We only wish to leave.
535
00:59:36,151 --> 00:59:38,847
Has someone caused you some difficulty?
536
00:59:39,988 --> 00:59:41,649
No, not exactly.
537
00:59:49,331 --> 00:59:52,232
Do you know that your husband
has committed murder?
538
00:59:52,301 --> 00:59:54,030
That's absurd. A disgrace.
539
00:59:54,103 --> 00:59:56,833
Are you sure? Then why don't you
convince him to come back?
540
00:59:56,905 --> 00:59:59,738
- He could prove his innocence.
- But I don't know where he is.
541
00:59:59,808 --> 01:00:02,174
What have the children or I
got to do with it?
542
01:00:02,244 --> 01:00:05,042
Is there some charge, perhaps, against us?
543
01:00:05,147 --> 01:00:08,514
We don't want to leave, just to get away.
544
01:00:18,827 --> 01:00:22,991
- Is someone forcing you to leave?
- No, they're stopping me.
545
01:00:24,199 --> 01:00:26,258
Who's stopping you, Mrs...
546
01:00:26,568 --> 01:00:28,866
Thallman. Elizabeth Thallman.
547
01:00:29,171 --> 01:00:31,401
Perhaps you mean to insinuate.
548
01:00:31,840 --> 01:00:35,276
Answer. Don't be afraid. Answer.
549
01:00:37,546 --> 01:00:40,071
- Good morning.
- Your friend is not at home.
550
01:00:40,149 --> 01:00:41,912
Yes. Okay. Thank you.
551
01:00:41,984 --> 01:00:44,248
She had to go out.
She said she would be back late.
552
01:00:44,319 --> 01:00:45,684
All right.
553
01:01:47,282 --> 01:01:48,408
Lisa.
554
01:01:50,786 --> 01:01:53,619
Look what I've brought you.
Do you like this little horse?
555
01:01:53,689 --> 01:01:57,056
- Yes, thank you.
- You can ride on it. Do you like it?
556
01:01:58,393 --> 01:02:01,294
You can caress it. Try it, Lisa.
557
01:02:01,730 --> 01:02:04,426
- It's all yours. Do you like it?
- Yes.
558
01:02:05,334 --> 01:02:07,359
You must take care of him.
559
01:02:07,769 --> 01:02:11,466
You know, he likes you very much.
He really does.
560
01:03:01,056 --> 01:03:02,216
Lisa!
561
01:03:10,999 --> 01:03:13,433
Lisa, why don't you answer me?
562
01:03:37,592 --> 01:03:39,958
- You're a wicked girl, Lisa.
- No!
563
01:03:42,998 --> 01:03:46,934
What do you think you're doing?
I've told you not to waste time.
564
01:03:47,169 --> 01:03:49,034
You never do any work.
565
01:03:51,440 --> 01:03:56,104
You stay here and play all day.
Look at the disorder in here.
566
01:03:57,245 --> 01:04:00,703
Stop crying, or I'll really give you
something to cry about.
567
01:04:03,018 --> 01:04:05,851
I told you to stop. Didn't you hear me?
568
01:04:07,155 --> 01:04:09,248
Start cleaning up the room.
569
01:04:10,726 --> 01:04:12,853
And the plates need washing.
570
01:04:13,128 --> 01:04:16,325
Come on now. Get to work!
571
01:05:13,188 --> 01:05:14,416
Martin.
572
01:05:19,394 --> 01:05:20,588
It's you.
573
01:05:20,662 --> 01:05:23,961
- I didn't expect to find you here.
- What's the time?
574
01:05:24,866 --> 01:05:27,733
- It's 2:00.
- 2:00.
575
01:05:28,670 --> 01:05:31,764
It's so late.
I had a lot of work to do tonight.
576
01:05:40,949 --> 01:05:43,042
Help me, I implore you. Help me.
577
01:05:48,457 --> 01:05:51,984
I know you're the strongest,
and you can prevent me from going.
578
01:05:52,060 --> 01:05:54,460
But I don't see what's the point.
579
01:05:54,996 --> 01:05:57,590
You can't still be afraid of Herbert.
580
01:05:59,534 --> 01:06:02,469
Yes, before maybe, but now!
581
01:06:02,537 --> 01:06:06,098
Now his papers aren't worth anything.
No one's going to listen to him.
582
01:06:06,174 --> 01:06:08,369
Germany can do as she wishes.
583
01:06:09,277 --> 01:06:12,212
You yourselves can do anything you like
in the whole of Europe.
584
01:06:12,280 --> 01:06:16,273
Nobody's going to lift a finger
against you. So why keep us here?
585
01:06:18,119 --> 01:06:21,714
Oh, yes, because one day we might remember.
586
01:06:22,624 --> 01:06:26,253
We might say to ourselves what we know
about you, about everyone.
587
01:06:26,328 --> 01:06:29,456
But do you think that day
is going to come, Sophie?
588
01:06:29,531 --> 01:06:31,726
No, it's not.
589
01:06:35,270 --> 01:06:38,831
Herbert still deludes himself.
I don't anymore. You never believed it.
590
01:06:38,907 --> 01:06:41,068
So why? Why keep us here?
591
01:06:43,211 --> 01:06:46,044
Just my presence here
must be unbearable to you...
592
01:06:46,114 --> 01:06:48,548
because it makes you remember
when you want to forget.
593
01:06:48,617 --> 01:06:50,676
I too, I only want to forget.
594
01:06:50,752 --> 01:06:53,277
So let us go away, Sophie. Let us go.
595
01:06:54,456 --> 01:06:56,822
Just one word, one word from you.
596
01:06:57,526 --> 01:06:59,255
One word is enough.
597
01:06:59,694 --> 01:07:03,528
Go. Leave. If this is what you want.
598
01:07:11,306 --> 01:07:13,706
Don't fool yourself, however, Elizabeth.
599
01:07:13,775 --> 01:07:16,471
Don't dream of coming back one day
to find a Germany...
600
01:07:16,545 --> 01:07:20,811
which was so dear to your heart.
It's finished, that Germany. Forever.
601
01:07:21,216 --> 01:07:24,117
There will be no other Germany but this one.
602
01:07:24,519 --> 01:07:27,784
And you will not be able to escape it
or avoid it.
603
01:07:28,490 --> 01:07:32,950
For it will spread before you know it,
all over Europe, and everywhere.
604
01:07:54,983 --> 01:07:57,076
Hauptsturmf�hrer Aschenbach.
605
01:07:59,487 --> 01:08:01,387
Baroness von Essenbeck.
606
01:08:22,677 --> 01:08:23,769
Lisa.
607
01:08:24,946 --> 01:08:26,038
Come.
608
01:08:32,921 --> 01:08:34,946
Come, I'll show it to you.
609
01:08:44,332 --> 01:08:47,631
Why were you crying the other day?
I heard you, you know.
610
01:08:48,203 --> 01:08:49,966
Did someone hit you?
611
01:08:51,306 --> 01:08:52,705
Your mother?
612
01:08:53,475 --> 01:08:56,603
Does she do it often,
on your little tiny ass?
613
01:09:37,886 --> 01:09:38,978
Why?
614
01:10:17,192 --> 01:10:18,784
Stop it, Martin.
615
01:10:20,061 --> 01:10:22,529
Stop it, darling. I've got to go.
616
01:10:22,597 --> 01:10:25,430
- Where are you going?
- I'm going to pose.
617
01:10:25,800 --> 01:10:26,994
To pose?
618
01:10:28,436 --> 01:10:30,063
No, stay with me.
619
01:10:30,905 --> 01:10:32,770
I'm late.
620
01:10:33,641 --> 01:10:35,609
I've got to go, darling.
621
01:10:37,345 --> 01:10:39,245
Didn't you have enough?
622
01:10:40,148 --> 01:10:42,810
I'm late, darling. I've got to go.
623
01:10:43,718 --> 01:10:46,050
Stop it! Please!
624
01:10:53,795 --> 01:10:56,025
Where the devil is that dress?
625
01:11:01,269 --> 01:11:03,601
Darling, please.
626
01:11:05,240 --> 01:11:06,468
Stop it.
627
01:11:07,542 --> 01:11:09,407
That's enough, Martin.
628
01:11:09,944 --> 01:11:13,971
If you want to be of some help,
why don't you tidy up this room a bit?
629
01:11:14,082 --> 01:11:16,277
Look what a mess you've made.
630
01:11:17,652 --> 01:11:20,143
And that stupid little girl is ill.
631
01:11:20,588 --> 01:11:22,419
- Who?
- Lisa.
632
01:11:22,524 --> 01:11:25,220
I've got to pay for her doctor as well.
633
01:11:25,693 --> 01:11:28,059
What's the matter with her? What's she got?
634
01:11:28,129 --> 01:11:30,927
How should I know? Can't understand it.
635
01:11:31,299 --> 01:11:34,996
She's got a high temperature.
Last night she was delirious.
636
01:11:36,237 --> 01:11:37,636
I'm so late.
637
01:11:40,775 --> 01:11:43,266
Martin, what's the matter with you?
638
01:11:43,645 --> 01:11:47,581
Why don't you do as I told you?
This room is in such a mess.
639
01:11:50,885 --> 01:11:52,750
Now, I really must go.
640
01:11:59,093 --> 01:12:02,153
Darling, when you leave,
lock the door, please.
641
01:12:03,932 --> 01:12:05,160
Goodbye.
642
01:13:12,048 --> 01:13:13,140
Lisa.
643
01:14:59,689 --> 01:15:02,317
- You won't forget us?
- I promise.
644
01:15:04,928 --> 01:15:07,021
We are going to miss you so.
645
01:15:07,130 --> 01:15:10,588
But you know that you're welcome with
Herbert and I, anytime you want.
646
01:15:10,667 --> 01:15:13,727
- Try to come.
- Yes, I'll try. I really will.
647
01:15:14,838 --> 01:15:19,002
Imagine how excited the children are.
We're all going to see Herbert.
648
01:15:19,075 --> 01:15:20,406
Give him my love.
649
01:15:31,450 --> 01:15:34,715
What happened? What are you doing here?
650
01:15:35,888 --> 01:15:37,685
What do you want from me?
651
01:15:37,756 --> 01:15:40,691
I don't know anything!
652
01:15:41,326 --> 01:15:42,657
What do you want?
653
01:15:42,728 --> 01:15:46,755
Look, the house is full of gifts.
Expensive things.
654
01:15:51,236 --> 01:15:54,603
I don't know anything!
655
01:15:57,109 --> 01:15:59,737
When I heard that it concerned
the Baron von Essenbeck...
656
01:15:59,811 --> 01:16:02,075
I took the liberty of calling you.
657
01:16:02,147 --> 01:16:04,672
Otherwise, I would never have dared.
658
01:16:04,917 --> 01:16:08,819
As you can see, I haven't forgotten
all the things you have done for me.
659
01:16:09,254 --> 01:16:13,054
There's no formal charge yet.
Only the usual evidence from the family...
660
01:16:13,125 --> 01:16:15,992
and a name spoken in delirium
by the poor victim.
661
01:16:16,061 --> 01:16:18,552
By the child, I mean. Nothing else.
662
01:16:20,566 --> 01:16:24,297
Nevertheless, the young baron
was seen coming out of a club.
663
01:16:25,270 --> 01:16:27,465
One of those clubs, you know.
664
01:16:28,273 --> 01:16:29,934
On Grabenstrasse.
665
01:16:38,750 --> 01:16:40,547
I'll take care of it.
666
01:16:55,667 --> 01:16:57,328
Take her with you.
667
01:16:58,971 --> 01:17:01,906
I don't want to go to the police!
Get out of here!
668
01:17:01,974 --> 01:17:04,340
I don't want to go!
669
01:17:04,443 --> 01:17:07,105
- Go away!
- Shut up!
670
01:17:31,169 --> 01:17:32,500
Read this.
671
01:17:34,206 --> 01:17:35,798
It's incredible.
672
01:17:54,526 --> 01:17:57,654
- What does it mean?
- That's what I want to know.
673
01:17:58,130 --> 01:18:01,395
When has Martin ever shown
this kind of initiative?
674
01:18:02,100 --> 01:18:05,797
To call an extraordinary meeting
of the board of directors.
675
01:18:07,773 --> 01:18:10,833
Of course,
he is the major shareholder, Sophie.
676
01:18:11,710 --> 01:18:13,678
He can do as he pleases.
677
01:18:15,380 --> 01:18:18,281
But why does he want to call a meeting
of a board of directors?
678
01:18:18,350 --> 01:18:20,250
We'll know soon enough.
679
01:18:21,853 --> 01:18:24,048
- Do you know where he is?
- No.
680
01:18:25,257 --> 01:18:28,988
I've been looking for him.
He can't be found, Sophie.
681
01:18:30,929 --> 01:18:34,660
He was last seen
in a bar in D�sseldorf three days ago.
682
01:18:36,335 --> 01:18:39,668
- Now they've lost all track of him.
- He must be found.
683
01:18:40,138 --> 01:18:43,073
We'll turn Germany upside down if necessary.
684
01:18:59,558 --> 01:19:02,652
- But the president--
- The president is not here!
685
01:19:02,794 --> 01:19:04,989
In his absence, you will do as I tell you.
686
01:19:05,063 --> 01:19:07,793
But we have received direct orders
that do not--
687
01:19:07,866 --> 01:19:10,130
I assume every responsibility.
688
01:19:17,509 --> 01:19:20,842
The whole shipment must be diverted
to Stuttgart...
689
01:19:24,249 --> 01:19:27,514
and delivered to the area SA command.
690
01:19:28,253 --> 01:19:29,777
You understand?
691
01:20:17,836 --> 01:20:18,996
Hello.
692
01:20:32,250 --> 01:20:36,380
- What's happening, Frederick?
- All right, don't worry.
693
01:20:37,756 --> 01:20:41,749
We'll find him.
We've got half the city looking for him.
694
01:21:09,788 --> 01:21:11,585
Try Aschenbach again.
695
01:21:13,792 --> 01:21:17,319
- It's too early.
- It's almost 3:00. You can always try!
696
01:21:35,547 --> 01:21:39,711
Hauptsturmf�hrer Aschenbach. It's urgent.
697
01:21:53,231 --> 01:21:54,596
Frederick.
698
01:22:01,873 --> 01:22:04,433
Bruckmann, Frederick Bruckmann.
699
01:22:05,310 --> 01:22:07,540
From the castle at Kleistburg.
700
01:22:09,347 --> 01:22:10,746
Yes, I'll wait.
701
01:23:13,545 --> 01:23:14,773
Martin.
702
01:23:17,649 --> 01:23:20,083
What are you afraid of? Answer me!
703
01:23:20,752 --> 01:23:22,686
Why does Konstantin keep you in here?
704
01:23:23,154 --> 01:23:26,146
What does he want?
What have you promised him? Martin!
705
01:23:28,960 --> 01:23:30,450
Konstantin?
706
01:23:31,029 --> 01:23:32,963
What happened, Martin?
707
01:23:33,131 --> 01:23:36,658
- I'm afraid. I'm in his hands.
- No, Martin.
708
01:23:36,835 --> 01:23:39,065
- I'm afraid.
- No.
709
01:23:44,242 --> 01:23:47,405
- I'll help you. Tell me everything.
- No.
710
01:23:47,479 --> 01:23:51,540
I must know everything in order
to help you! Tell me, Martin.
711
01:23:54,719 --> 01:23:56,516
Speak, Martin.
712
01:23:56,588 --> 01:23:58,749
Is he the one who made you write that letter?
713
01:23:58,823 --> 01:24:00,120
No!
714
01:24:00,392 --> 01:24:03,190
Is he the one who made you write that letter?
715
01:24:09,567 --> 01:24:11,660
I'll take care of it, dear.
716
01:24:14,005 --> 01:24:15,768
Your mother will protect you.
717
01:24:17,008 --> 01:24:20,910
Then the moment has come
to crush the innocent little flower...
718
01:24:21,312 --> 01:24:23,940
because the flower obstructs our path.
719
01:24:25,050 --> 01:24:28,952
I have already pre-announced
to Frederick a similar occurrence.
720
01:24:30,055 --> 01:24:34,890
But Frederick has not developed well
his sense of the Hegelian system.
721
01:24:37,095 --> 01:24:39,791
When is the board of directors meeting?
722
01:24:39,964 --> 01:24:42,694
Within a month, according to the bylaws.
723
01:24:43,068 --> 01:24:45,059
And what will be the procedure?
724
01:24:45,236 --> 01:24:48,501
Very simple. Konstantin will ask
for verification of the powers.
725
01:24:48,573 --> 01:24:50,234
There will be a vote.
726
01:24:50,308 --> 01:24:54,005
Martin, who has the major stock,
will withdraw his support from Frederick--
727
01:24:54,079 --> 01:24:56,411
Will pass it on to Konstantin.
728
01:24:56,481 --> 01:25:00,645
But how did Konstantin
get his hands on Martin?
729
01:25:01,720 --> 01:25:05,588
He has many friends in the Police, SA,
even the Gestapo.
730
01:25:06,024 --> 01:25:07,924
Another cord to cut.
731
01:25:09,260 --> 01:25:13,287
Very soon, however,
the files regarding Martin will pass into...
732
01:25:13,598 --> 01:25:15,395
more important hands.
733
01:25:16,334 --> 01:25:17,323
Come.
734
01:26:08,486 --> 01:26:12,115
These are the most complete archives
ever to be conceived.
735
01:26:13,391 --> 01:26:16,451
This is the secret Germany.
Nothing is lacking.
736
01:26:17,695 --> 01:26:20,789
You can even find your history,
and Frederick's.
737
01:26:21,399 --> 01:26:23,162
Can you believe it?
738
01:26:24,202 --> 01:26:27,228
You see, it's not very difficult to enter...
739
01:26:28,006 --> 01:26:29,997
into the lives of people.
740
01:26:30,975 --> 01:26:34,911
Every German citizen today
is potentially one of our informers.
741
01:26:36,080 --> 01:26:39,675
The collective thinking of our people
is now complicity.
742
01:26:40,752 --> 01:26:44,745
Don't you think that this is
the true miracle of the Third Reich?
743
01:26:48,693 --> 01:26:52,129
If you wish, we can read
Konstantin's future together.
744
01:26:53,731 --> 01:26:55,255
If he has one.
745
01:26:55,733 --> 01:27:00,397
Konstantin will always have a future
as long as his friends are in power.
746
01:27:00,572 --> 01:27:03,507
If I were you, I wouldn't be so pessimistic.
747
01:27:03,608 --> 01:27:07,237
You see, Sophie, if we need the SA
to conquer Germany...
748
01:27:07,979 --> 01:27:11,039
to conquer the world, we need the Army.
749
01:27:11,649 --> 01:27:13,810
But the Army wants no part of the SA.
750
01:27:13,885 --> 01:27:17,218
The generals have been explicit.
"Either us or them."
751
01:27:17,755 --> 01:27:21,885
Do you want the Chancellor
to be displeased with our fine generals?
752
01:27:22,527 --> 01:27:26,224
Do you think Hitler is willing
to put his friend R�hm in the background?
753
01:27:26,297 --> 01:27:28,231
In the background? A man like R�hm?
754
01:27:28,299 --> 01:27:31,393
That wouldn't be enough,
and too much of a risk.
755
01:27:32,036 --> 01:27:34,630
Certain things are not done halfway.
756
01:27:37,575 --> 01:27:40,738
Konstantin is your risk as much as ours.
757
01:27:40,812 --> 01:27:45,146
- For you, it would be easy.
- No, cousin Sophie, that is not so.
758
01:27:46,284 --> 01:27:49,185
It's nice of you to try to save...
759
01:27:49,254 --> 01:27:52,815
Frederick from such a distasteful task...
760
01:27:53,858 --> 01:27:55,792
but the terms are very clear.
761
01:27:55,860 --> 01:27:59,023
We also share the disadvantages
of our alliance.
762
01:27:59,764 --> 01:28:02,324
Frederick will do what must be done.
763
01:28:02,867 --> 01:28:07,065
But I would like you to help me never
to expose him to this sort of thing again.
764
01:28:07,138 --> 01:28:08,765
What do you mean?
765
01:28:09,908 --> 01:28:13,366
I would like you to help to transform
the Essenbeck Corporation...
766
01:28:13,444 --> 01:28:16,971
from a family enterprise
to a company with a sole owner.
767
01:28:17,048 --> 01:28:19,243
And since Frederick's name is not Essenbeck--
768
01:28:19,317 --> 01:28:23,083
- It's impossible.
- Nothing is impossible in this country.
769
01:28:23,821 --> 01:28:25,584
A decree is sufficient.
770
01:28:25,657 --> 01:28:30,151
And Frederick will be able to obtain
the name and the title of Essenbeck.
771
01:28:30,929 --> 01:28:33,124
Don't you think you are demanding too much?
772
01:28:33,197 --> 01:28:35,165
You are also demanding.
773
01:28:37,468 --> 01:28:41,370
You know the hostility that still interferes
with our marriage.
774
01:28:43,708 --> 01:28:47,906
Yours is a beautiful love story.
775
01:28:52,817 --> 01:28:54,580
An exemplary story.
776
01:28:55,353 --> 01:28:59,585
But I don't see how it is directly connected
with the life of the Third Reich.
777
01:28:59,657 --> 01:29:01,750
It's not just a love story.
778
01:29:03,461 --> 01:29:05,929
To wage war, they want cannons.
779
01:29:06,998 --> 01:29:10,092
They won't have enough
without the Essenbeck Steelworks.
780
01:29:10,168 --> 01:29:12,193
Watch out, cousin Aschenbach.
781
01:29:12,270 --> 01:29:15,797
In this negotiation, I don't have
less of an argument than you have.
782
01:29:15,873 --> 01:29:19,832
What made you suddenly
become such a miser with concessions?
783
01:29:19,911 --> 01:29:22,209
That's not difficult to answer.
784
01:29:23,614 --> 01:29:25,844
In every question of power...
785
01:29:27,051 --> 01:29:30,714
always an alternative is necessary,
even hypothetical.
786
01:29:31,522 --> 01:29:35,219
- It's the first rule in the art of governing.
- Enough. I understand.
787
01:29:35,426 --> 01:29:40,193
That means, it doesn't seem practical
to put everything in Frederick's hands...
788
01:29:41,199 --> 01:29:43,326
even that which is Martin's.
789
01:29:45,803 --> 01:29:47,703
He's your son, Sophie.
790
01:29:48,473 --> 01:29:51,601
Must I always be the one
to remind you of that?
791
01:30:07,859 --> 01:30:10,123
I can't believe it's possible.
792
01:30:10,995 --> 01:30:14,055
- When?
- Soon, Frederick.
793
01:30:14,966 --> 01:30:17,093
Much sooner than you think.
794
01:30:27,045 --> 01:30:28,569
And Aschenbach?
795
01:30:29,480 --> 01:30:32,813
Aschenbach is against it.
But what does that mean?
796
01:30:33,484 --> 01:30:36,317
He, too, will find himself faced
with a fait accompli.
797
01:30:36,387 --> 01:30:40,187
Can't you understand
that you count more than he does by now?
798
01:30:40,258 --> 01:30:42,419
Aschenbach produces words.
799
01:30:43,094 --> 01:30:44,925
You produce cannons.
800
01:30:45,063 --> 01:30:48,260
It's the one thing that carries weight,
believe me...
801
01:30:48,433 --> 01:30:50,663
above all, to the chancellery.
802
01:30:51,769 --> 01:30:55,034
The decree, Frederick. Don't you think so?
803
01:30:56,207 --> 01:30:59,574
Frederick von Essenbeck.
804
01:31:11,055 --> 01:31:14,388
Power. All the power or nothing.
805
01:31:15,093 --> 01:31:16,355
Remember?
806
01:31:17,795 --> 01:31:20,992
Then we'll get married. Very soon.
807
01:31:22,266 --> 01:31:24,894
You and I together, forever.
808
01:31:32,543 --> 01:31:33,908
And Martin?
809
01:31:36,481 --> 01:31:39,279
Martin has never been a problem.
810
01:31:42,220 --> 01:31:45,280
And Konstantin, has he never been a problem?
811
01:31:51,796 --> 01:31:53,525
You have to do it.
812
01:31:57,668 --> 01:31:59,226
It's your move.
813
01:32:06,277 --> 01:32:07,539
Oh, God.
814
01:32:16,554 --> 01:32:19,022
I am not afraid, Sophie.
815
01:32:27,365 --> 01:32:28,730
Joachim...
816
01:32:30,334 --> 01:32:31,767
Konstantin...
817
01:32:34,005 --> 01:32:35,495
and tomorrow?
818
01:32:39,010 --> 01:32:41,308
God, the complicity grows.
819
01:32:43,314 --> 01:32:44,804
And I know...
820
01:32:47,685 --> 01:32:50,620
I'll be trapped with Aschenbach all my life.
821
01:32:54,358 --> 01:32:56,588
When you are at the peak of the pyramid...
822
01:32:56,661 --> 01:32:59,630
not even Aschenbach will have power over you.
823
01:33:00,831 --> 01:33:02,389
Oh, my God.
824
01:33:04,035 --> 01:33:06,469
I've accepted a ruthless logic...
825
01:33:09,640 --> 01:33:12,370
and I can never get away from it.
826
01:33:17,882 --> 01:33:19,008
When?
827
01:33:19,550 --> 01:33:22,314
Aschenbach will tell you where and when.
828
01:33:23,321 --> 01:33:26,552
WELCOME TO THE SA IN BAD WIESSEE
829
01:33:31,896 --> 01:33:35,593
I've not been in Wiessee since Munich.
830
01:33:35,666 --> 01:33:38,931
Those were bad days. Now it will be
all right, don't you think so?
831
01:33:39,003 --> 01:33:41,995
When I think of Munich,
I think of a putsch...
832
01:33:42,073 --> 01:33:44,541
a whore, and a flea-ridden cell.
833
01:33:44,609 --> 01:33:48,136
Me, too. The putsch and the cell
must have been the same.
834
01:33:48,212 --> 01:33:50,544
And I bet it was the same whore.
835
01:33:52,083 --> 01:33:53,482
Ready!
836
01:33:57,855 --> 01:33:59,186
Fire!
837
01:34:08,466 --> 01:34:10,866
Nothing happens to the old one.
838
01:34:13,838 --> 01:34:18,434
Today they have a holiday for Hindenburg.
And tomorrow, maybe the Chancellor.
839
01:34:18,576 --> 01:34:21,602
That is a wonderful idea.
He gets on my nerves.
840
01:34:40,598 --> 01:34:44,762
Halt, this is the boss. He arrives by car,
because he gets sick on the train.
841
01:39:45,402 --> 01:39:47,962
I have no shoulder to cry on.
842
01:39:50,975 --> 01:39:55,935
Roderich, you and I will end up in
the heavens.
843
01:39:57,915 --> 01:40:02,875
So don't kick me out of here.
844
01:40:07,925 --> 01:40:10,485
I've got no one in the whole world.
845
01:40:36,253 --> 01:40:39,711
R�hm would be a fool
to be let down by Hitler.
846
01:40:39,790 --> 01:40:41,724
Fool, how can you say that?
847
01:40:42,159 --> 01:40:45,185
They were very close,
their hearts and souls together.
848
01:40:45,629 --> 01:40:50,191
- Don't you think so?
- I can only tell you that if he doesn't stop...
849
01:40:50,267 --> 01:40:55,170
making difficulties for us,
only his moustache will remain.
850
01:40:55,806 --> 01:40:58,969
Damn! We've brought him to the position
he now holds.
851
01:40:59,643 --> 01:41:02,237
Be fair to the armed forces.
852
01:41:03,781 --> 01:41:08,775
How long do you think
this nice vacation will last?
853
01:41:09,553 --> 01:41:13,216
We will stay here until they have agreed.
854
01:41:15,492 --> 01:41:17,517
And if they do not agree?
855
01:41:17,928 --> 01:41:20,055
Then there will be a fight.
856
01:41:21,098 --> 01:41:22,531
What else?
857
01:41:23,167 --> 01:41:27,194
Let's go in. You are missing the best.
858
01:49:08,899 --> 01:49:10,696
They're all dead. Let's go.
859
01:50:06,323 --> 01:50:08,348
Let it... Let it...
860
01:50:32,983 --> 01:50:36,885
I realized immediately what she was
about to do. I understood.
861
01:50:38,722 --> 01:50:41,156
I don't know why, but I understood.
862
01:50:42,425 --> 01:50:45,883
I did not move. I did nothing to stop her.
863
01:50:47,731 --> 01:50:50,666
I sat in Olga's room without moving a finger.
864
01:50:50,834 --> 01:50:53,268
There was a deathly silence all around.
865
01:50:53,803 --> 01:50:57,034
And when night came, I stayed there, waiting.
866
01:51:02,545 --> 01:51:07,073
Calm yourself.
I didn't bring you here to blackmail you.
867
01:51:09,252 --> 01:51:11,447
Konstantin has already tried.
868
01:51:12,856 --> 01:51:15,051
It didn't bring him any luck.
869
01:51:16,159 --> 01:51:19,993
And then to put you in real trouble,
you, the son of a hero...
870
01:51:20,063 --> 01:51:23,328
the true hero, the only von Essenbeck.
871
01:51:25,268 --> 01:51:27,293
Just because a little Jewess...
872
01:51:29,873 --> 01:51:32,307
had the bad taste to hang herself.
873
01:51:34,010 --> 01:51:36,308
Didn't you know? Jew.
874
01:51:38,848 --> 01:51:43,217
According to the new order,
yours isn't even a crime. In fact, it's...
875
01:51:45,588 --> 01:51:49,547
But that's not enough
to say we are friends or allies.
876
01:51:51,528 --> 01:51:52,722
Allies?
877
01:51:55,999 --> 01:51:57,398
If you wish.
878
01:51:58,335 --> 01:52:00,269
I thought that you and Frederick--
879
01:52:00,337 --> 01:52:03,795
I thought so, too, until yesterday.
880
01:52:05,508 --> 01:52:08,136
Frederick thinks he's become irreplaceable...
881
01:52:09,546 --> 01:52:10,945
but he's mistaken.
882
01:52:11,514 --> 01:52:14,745
Only he who acknowledges he can lose
from one day to the next...
883
01:52:14,818 --> 01:52:17,286
everything he might've gained,
thanks to our support:
884
01:52:17,354 --> 01:52:19,845
That, yes, is a trustworthy friend.
885
01:52:21,825 --> 01:52:26,228
But he who wants to become
master of all, even of himself...
886
01:52:27,097 --> 01:52:29,327
who deludes himself into thinking...
887
01:52:30,200 --> 01:52:32,828
he is able to make his own decisions...
888
01:52:33,236 --> 01:52:36,501
to think by himself:
889
01:52:37,440 --> 01:52:38,702
That, no.
890
01:52:42,412 --> 01:52:47,111
You don't have these pretensions.
Right, Martin?
891
01:52:49,386 --> 01:52:52,287
But isn't it too late? The decree?
892
01:52:52,756 --> 01:52:57,591
The decree. Suddenly, that piece of paper
has got a tremendous value...
893
01:52:58,695 --> 01:53:02,131
as long as the receiver is in a position
to enjoy it.
894
01:53:03,566 --> 01:53:07,627
They are using National Socialism
as an instrument for their own ambitions.
895
01:53:09,172 --> 01:53:13,006
They still don't understand
what National Socialism really is.
896
01:53:13,176 --> 01:53:15,144
But they've already cut me out!
897
01:53:15,211 --> 01:53:17,941
Frederick can appoint his own successor.
898
01:53:18,348 --> 01:53:23,047
As far as I know,
Frederick has no sons... yet.
899
01:53:25,455 --> 01:53:28,322
Your mother, on the other hand, has one.
900
01:53:29,993 --> 01:53:31,722
You, Martin.
901
01:53:45,108 --> 01:53:46,871
It would be so easy.
902
01:53:55,618 --> 01:53:57,586
But if you're afraid...
903
01:53:58,855 --> 01:54:02,723
I'm not afraid. I have waited years for this.
904
01:54:07,096 --> 01:54:11,499
I don't say afraid of Frederick,
but of your mother.
905
01:54:23,246 --> 01:54:26,977
I could do anything
to destroy her security, her strength...
906
01:54:27,750 --> 01:54:29,012
and her power.
907
01:54:30,487 --> 01:54:31,749
Anything!
908
01:54:33,056 --> 01:54:34,751
I was always kept apart.
909
01:54:36,759 --> 01:54:39,091
She only wanted to humiliate me.
910
01:54:41,598 --> 01:54:45,796
She never realized
that I loved her and needed her.
911
01:54:47,670 --> 01:54:49,035
And I really did.
912
01:54:52,475 --> 01:54:55,000
But now, all that changed to hate.
913
01:54:56,346 --> 01:54:57,711
I hate her.
914
01:55:00,717 --> 01:55:02,116
Very simple.
915
01:55:02,752 --> 01:55:05,448
I want to see her weak...
916
01:55:06,289 --> 01:55:09,224
ruined and alone.
917
01:55:12,028 --> 01:55:15,828
Help me, please. I'll do what you say.
I'll do anything.
918
01:55:16,599 --> 01:55:20,695
- Anything to accomplish this.
- Yes, Martin.
919
01:55:22,171 --> 01:55:23,763
I will help you.
920
01:55:25,909 --> 01:55:28,036
I won't give them any peace.
921
01:56:00,910 --> 01:56:03,242
Gunther, pay a little attention.
922
01:56:06,282 --> 01:56:08,546
Uncle Frederick has something to say.
923
01:56:11,287 --> 01:56:15,451
I bet that you're now going to tell us
the date of the wedding.
924
01:56:20,930 --> 01:56:24,127
- I shall try not to miss it.
- You won't miss it, Martin.
925
01:56:26,402 --> 01:56:28,393
Neither will any of the others.
926
01:56:29,372 --> 01:56:31,567
You mean the ones who remain?
927
01:56:34,844 --> 01:56:38,575
I assumed total responsibility
not only of the steelworks...
928
01:56:39,182 --> 01:56:40,877
but of this entire family.
929
01:56:42,118 --> 01:56:45,576
And therefore, I intend to stop this habit...
930
01:56:46,522 --> 01:56:48,285
of taking liberties.
931
01:56:49,058 --> 01:56:50,582
Excuse me, Frederick.
932
01:56:52,028 --> 01:56:54,963
You don't mean to include me
amongst your subjects.
933
01:56:55,698 --> 01:56:57,427
I'm simply a guest.
934
01:56:57,900 --> 01:57:01,131
No, dear cousin. I wouldn't dare.
935
01:57:02,672 --> 01:57:04,833
But if you're a little patient, you can--
936
01:57:04,907 --> 01:57:05,931
Excuse me.
937
01:57:06,009 --> 01:57:09,604
Gunther! I haven't finished yet.
938
01:57:09,679 --> 01:57:11,476
They're not problems which concern me.
939
01:57:11,547 --> 01:57:14,482
They concern you
because you live in this house!
940
01:57:15,018 --> 01:57:16,815
I didn't ask to stay!
941
01:57:18,588 --> 01:57:20,215
And I won't stay very much longer.
942
01:57:20,289 --> 01:57:24,020
I order you! Get back into your place!
943
01:57:36,873 --> 01:57:39,535
At least this can be a moment for truth.
944
01:57:41,210 --> 01:57:45,874
Neither one of you condescended to come
to the opening of the new steelworks.
945
01:57:47,150 --> 01:57:48,981
For one reason or another...
946
01:57:49,052 --> 01:57:53,079
you decided to miss
a most important family obligation.
947
01:57:54,757 --> 01:57:57,248
Your absence was conspicuous to me.
948
01:57:58,394 --> 01:58:02,125
And I insist that this kind of behavior
never happens again!
949
01:58:06,102 --> 01:58:08,969
What is the meaning of all this control?
950
01:58:11,240 --> 01:58:15,609
The impromptu visits, the secrecy,
the spying.
951
01:58:17,613 --> 01:58:20,138
The investigations carried out
by the secret service...
952
01:58:20,216 --> 01:58:22,707
against some of my most trusted colleagues.
953
01:58:23,953 --> 01:58:25,580
What is all this?
954
01:58:27,590 --> 01:58:30,616
For some time,
the works have seemed to be besieged...
955
01:58:31,594 --> 01:58:34,586
and I know very well that none of this
could have taken place...
956
01:58:34,664 --> 01:58:36,529
without your full knowledge.
957
01:58:37,266 --> 01:58:38,756
So what is it?
958
01:58:39,602 --> 01:58:41,126
I assure you...
959
01:58:43,206 --> 01:58:45,401
that no one will leave this room...
960
01:58:46,476 --> 01:58:50,173
until all that has to be said is said.
961
01:59:22,812 --> 01:59:24,336
Can I sit down?
962
01:59:42,832 --> 01:59:44,925
I was sitting here that night.
963
01:59:49,705 --> 01:59:51,536
I don't have much to say.
964
01:59:53,309 --> 01:59:57,939
Elizabeth and the children took the train
to Salzburg on the morning of June 18.
965
02:00:00,216 --> 02:00:01,683
They never arrived.
966
02:00:02,552 --> 02:00:05,578
You know where they were taken? Not even you?
967
02:00:06,355 --> 02:00:09,415
They took them where you decided. To Dachau.
968
02:00:10,159 --> 02:00:11,786
To the internment camp.
969
02:00:12,061 --> 02:00:14,825
I know you didn't mean any harm
to any of them...
970
02:00:14,897 --> 02:00:17,730
you just wanted to compel me to return.
971
02:00:18,034 --> 02:00:20,502
In the interest of justice, of course...
972
02:00:20,870 --> 02:00:22,337
and the steelworks.
973
02:00:23,206 --> 02:00:26,107
And to get rid of anyone
who one day might say:
974
02:00:26,742 --> 02:00:31,236
"Yes, it's true, it was Herbert's gun
that killed Joachim von Essenbeck...
975
02:00:33,583 --> 02:00:36,746
"but the hand was another's."
976
02:00:38,087 --> 02:00:39,418
What do you want?
977
02:00:58,007 --> 02:00:59,235
Nothing.
978
02:01:01,944 --> 02:01:04,071
You have succeeded with your plan.
979
02:01:05,114 --> 02:01:07,912
I have returned to give myself up
to the Gestapo.
980
02:01:08,918 --> 02:01:11,478
In exchange, they will release the children.
981
02:01:12,755 --> 02:01:15,690
They won't talk. They can't harm you.
982
02:01:17,760 --> 02:01:19,751
And Elizabeth won't talk.
983
02:01:23,966 --> 02:01:25,331
She's dead.
984
02:01:26,335 --> 02:01:27,825
It's not true.
985
02:01:29,238 --> 02:01:30,762
It is, Gunther.
986
02:01:33,109 --> 02:01:35,509
Someone has to know and remember.
987
02:01:36,178 --> 02:01:40,376
And tell the others,
because they also must know...
988
02:01:41,284 --> 02:01:42,751
and remember.
989
02:02:15,251 --> 02:02:17,845
Uncle Herbert! Wait for me.
990
02:02:18,387 --> 02:02:20,651
Gunther, where are you going?
991
02:02:26,963 --> 02:02:30,023
Gunther! Stop.
992
02:02:30,666 --> 02:02:34,363
Where are you going? Idiot!
You haven't heard the best yet.
993
02:02:37,073 --> 02:02:38,597
- Idiot.
- Martin!
994
02:02:39,742 --> 02:02:41,471
Come with me. Come.
995
02:02:45,047 --> 02:02:46,446
Look at him.
996
02:02:48,117 --> 02:02:52,747
It's he who killed your father.
He! With his own hands.
997
02:02:53,122 --> 02:02:56,023
Don't you believe it? Why don't you ask him?
998
02:02:56,525 --> 02:03:00,427
Tell him! How many shots did you fire?
One, two, three?
999
02:03:01,030 --> 02:03:03,396
You can tell him now. Who could prove it?
1000
02:03:04,934 --> 02:03:06,959
Why did you do it?
1001
02:03:07,036 --> 02:03:10,904
Because Frederick said that we have
to say everything that needed to be said.
1002
02:03:11,240 --> 02:03:14,539
I cooperated. Isn't that what you wanted?
1003
02:03:15,044 --> 02:03:16,568
The sole owner.
1004
02:03:18,614 --> 02:03:22,812
I'll make you pay for that, you little swine.
1005
02:03:23,886 --> 02:03:27,151
But don't you understand
that something's changing in this house?
1006
02:03:27,790 --> 02:03:30,258
I'm not afraid of you anymore, Frederick.
1007
02:03:30,993 --> 02:03:33,359
And even if it seems paradoxical to you...
1008
02:03:34,263 --> 02:03:38,222
if anyone should be afraid among us,
it's you...
1009
02:03:39,301 --> 02:03:43,260
from now on. And you, too, Mother.
1010
02:03:53,949 --> 02:03:55,883
What do you want of Frederick?
1011
02:04:01,791 --> 02:04:04,282
- Everything.
- You're crazy, Martin.
1012
02:04:04,360 --> 02:04:06,123
I want everything, Mother.
1013
02:04:06,762 --> 02:04:09,890
And I'll take everything.
Everything that belongs to me.
1014
02:04:10,566 --> 02:04:12,158
I won't let you!
1015
02:04:15,171 --> 02:04:17,196
- Mother!
- Ask my pardon.
1016
02:04:17,273 --> 02:04:20,606
Kneel and ask my pardon.
1017
02:04:21,177 --> 02:04:22,371
Mother!
1018
02:04:27,483 --> 02:04:32,147
Kneel, and ask my pardon, on your knees!
1019
02:04:33,989 --> 02:04:37,948
No, Martin, no. On your knees.
1020
02:04:38,694 --> 02:04:40,855
On your knees!
1021
02:05:12,027 --> 02:05:16,657
Tomorrow Martin will repent, you'll see.
He'll ask my pardon.
1022
02:05:17,666 --> 02:05:19,190
He will repent.
1023
02:05:26,242 --> 02:05:27,334
Come.
1024
02:05:53,002 --> 02:05:53,900
Gunther.
1025
02:05:58,140 --> 02:06:01,701
I will kill them. If you want, I will kill them.
1026
02:06:03,679 --> 02:06:07,410
You see, Gunther, you, tonight...
1027
02:06:09,852 --> 02:06:12,753
have acquired something truly extraordinary.
1028
02:06:14,823 --> 02:06:18,190
The brutality of your father,
Frederick's ambition...
1029
02:06:18,928 --> 02:06:21,260
even the ruthlessness of Martin.
1030
02:06:23,332 --> 02:06:26,768
But all that is nothing
compared to what you already possess.
1031
02:06:28,437 --> 02:06:32,100
Hate, Gunther! You possess hate!
1032
02:06:33,442 --> 02:06:36,411
It's a young hate. Pure. Absolute.
1033
02:06:37,479 --> 02:06:42,212
But be careful. This potential
of energy and fury is too important...
1034
02:06:42,284 --> 02:06:44,775
to use it in a paltry private vendetta.
1035
02:06:45,621 --> 02:06:48,249
It would be a luxury. A useless waste.
1036
02:06:49,425 --> 02:06:52,724
To destroy Frederick,
the venomous bite of an asp is enough.
1037
02:06:53,762 --> 02:06:55,627
You will come with me.
1038
02:06:56,732 --> 02:06:59,724
We will teach you to administer
your immense wealth.
1039
02:07:00,569 --> 02:07:02,764
To invest it in a better way.
1040
02:07:04,240 --> 02:07:06,674
You understand, don't you?
1041
02:07:07,843 --> 02:07:08,935
Come.
1042
02:07:14,717 --> 02:07:16,048
Gunther...
1043
02:07:19,321 --> 02:07:20,413
come.
1044
02:09:53,175 --> 02:09:55,302
Martin, what are you doing here?
1045
02:10:01,216 --> 02:10:04,208
Go away, Mother. Go away, please.
1046
02:10:08,524 --> 02:10:10,389
It's he who sends you.
1047
02:10:12,161 --> 02:10:14,152
Why do you hate him so?
1048
02:10:19,234 --> 02:10:22,567
And me? Do you also hate your mother?
1049
02:10:23,605 --> 02:10:27,541
Go away, Mother. Please, go away.
1050
02:11:01,143 --> 02:11:03,077
You don't know the risk you are running...
1051
02:11:03,145 --> 02:11:06,046
by putting yourself into Aschenbach's hands.
1052
02:11:09,318 --> 02:11:11,309
How can you have faith in him?
1053
02:11:13,555 --> 02:11:15,648
Should I have faith in you?
1054
02:11:19,962 --> 02:11:21,486
Listen, Martin.
1055
02:11:21,930 --> 02:11:25,422
You listen, Mother.
It's not Aschenbach who makes me afraid.
1056
02:11:25,901 --> 02:11:27,368
It's not Frederick.
1057
02:11:29,738 --> 02:11:31,672
It's you, Mother.
1058
02:11:32,374 --> 02:11:34,638
You, who's always been my nightmare.
1059
02:11:35,577 --> 02:11:39,377
You, with your oppression, with your will
to subjugate me at all costs...
1060
02:11:40,115 --> 02:11:41,343
in every way.
1061
02:11:41,683 --> 02:11:43,947
With your idiotic wigs and lipsticks.
1062
02:11:51,894 --> 02:11:54,294
You've never loved me. Never.
1063
02:11:56,164 --> 02:11:58,098
You have always preferred him.
1064
02:12:06,008 --> 02:12:09,466
You gave him everything,
everything that belongs to me.
1065
02:12:09,711 --> 02:12:12,771
My factory, my money, my house,
brick by brick.
1066
02:12:13,248 --> 02:12:17,048
Even my name! And your love.
1067
02:12:18,654 --> 02:12:20,281
You're the worst.
1068
02:12:22,791 --> 02:12:24,816
So it's you I hate!
1069
02:12:25,894 --> 02:12:28,829
You can't imagine the evil I wish you!
1070
02:12:37,639 --> 02:12:39,766
I will destroy you, Mother.
1071
02:12:54,323 --> 02:12:55,551
Martin!
1072
02:13:18,013 --> 02:13:20,914
Martin! No!
1073
02:16:56,431 --> 02:16:58,626
Sophie, we must do something.
1074
02:17:01,236 --> 02:17:05,332
We can't stay inside. Isolated.
1075
02:17:07,609 --> 02:17:09,406
Prisoners in our own house.
1076
02:17:11,246 --> 02:17:13,714
Hunted just as Aschenbach wanted us to be.
1077
02:17:18,486 --> 02:17:19,680
Sophie.
1078
02:17:23,425 --> 02:17:25,950
I will not be destroyed in this way!
1079
02:17:44,579 --> 02:17:46,103
I've learned to kill.
1080
02:17:49,251 --> 02:17:50,912
The game isn't over yet.
1081
02:17:52,954 --> 02:17:54,785
And I'll go to the very end.
1082
02:17:56,892 --> 02:17:58,621
But you must want it, too.
1083
02:18:01,496 --> 02:18:02,861
You must help me.
1084
02:18:05,033 --> 02:18:07,024
I will not let Martin strip...
1085
02:18:08,870 --> 02:18:12,704
I won't let Martin strip me
of all the things I have gained.
1086
02:18:16,945 --> 02:18:18,537
We can still break him.
1087
02:18:21,716 --> 02:18:23,081
I only need you.
1088
02:18:26,054 --> 02:18:28,022
Sophie, I only need you.
1089
02:18:43,772 --> 02:18:45,137
I need you.
1090
02:18:55,850 --> 02:18:57,408
I need you!
1091
02:18:58,420 --> 02:19:00,354
Don't abandon me now!
1092
02:19:11,032 --> 02:19:12,590
I beg of you.
1093
02:19:13,868 --> 02:19:15,836
Don't abandon me now.
1094
02:19:21,376 --> 02:19:22,843
Not you, too.
1095
02:20:25,907 --> 02:20:29,741
Mommy and Martin
1096
02:20:31,613 --> 02:20:33,581
Martin kills Mommy
1097
02:20:58,373 --> 02:20:59,465
Come.
1098
02:21:06,481 --> 02:21:08,745
I brought some of my friends with me.
1099
02:21:10,418 --> 02:21:13,148
Otherwise, what kind of celebration
would it be?
1100
02:21:18,927 --> 02:21:20,622
You seem depressed.
1101
02:21:23,131 --> 02:21:27,761
And it's your wedding day,
Frederick von Essenbeck.
1102
02:22:08,710 --> 02:22:10,769
Thank you. Thank you very much.
1103
02:22:16,951 --> 02:22:18,919
It's just a piece of paper, Frederick.
1104
02:22:18,987 --> 02:22:21,922
You were wrong to place
so much importance to it.
1105
02:22:21,990 --> 02:22:24,891
These days, decrees are very unreliable.
1106
02:22:39,774 --> 02:22:41,867
Aschenbach said
that you haven't understood...
1107
02:22:41,943 --> 02:22:43,638
anything of National Socialism.
1108
02:22:44,379 --> 02:22:48,315
And yet it's not a very difficult thing.
Even I have understood it.
1109
02:22:57,859 --> 02:23:01,022
Now hurry up, Frederick. Mother is waiting.
1110
02:24:34,589 --> 02:24:36,386
Come on. Light the candles.
1111
02:25:27,775 --> 02:25:29,003
Come on.
1112
02:27:12,346 --> 02:27:14,940
Do you claim to be of the Aryan race?
1113
02:27:19,987 --> 02:27:22,046
- Yes.
- Yes.
1114
02:27:22,857 --> 02:27:27,021
Do any hereditary diseases
exist in your family?
1115
02:27:31,165 --> 02:27:32,757
- No.
- No.
1116
02:29:11,532 --> 02:29:13,329
Thank you for coming.
1117
02:29:16,170 --> 02:29:17,501
Thank you.
1118
02:36:41,548 --> 02:36:42,879
English
1119
02:36:43,305 --> 02:36:49,351
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
87226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.