All language subtitles for The.Crossing.S01E05.720p.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,803 --> 00:00:02,709 Previously on "The Crossing"... 2 00:00:02,764 --> 00:00:04,811 Here's a quick primer... all these people here 3 00:00:04,850 --> 00:00:05,833 are from the future, 4 00:00:05,858 --> 00:00:07,592 and Emma's boss sucks. 5 00:00:07,647 --> 00:00:09,045 I told you, I didn't want him involved. 6 00:00:09,100 --> 00:00:10,233 Do your job. 7 00:00:10,268 --> 00:00:11,692 EMMA: I think it's happened before. 8 00:00:11,740 --> 00:00:13,208 There was an earlier migration. 9 00:00:13,233 --> 00:00:14,267 How long have you been here? 10 00:00:14,292 --> 00:00:15,643 Longer than you think. 11 00:00:15,677 --> 00:00:17,845 Apex... they took over the government. 12 00:00:17,879 --> 00:00:19,713 They can do things we can't. 13 00:00:21,899 --> 00:00:23,717 SOPHIE: Your daughter... She has Mantle's Disease. 14 00:00:23,752 --> 00:00:25,252 Let me help you create the treatment, 15 00:00:25,287 --> 00:00:26,187 and then I can take it back. 16 00:00:26,221 --> 00:00:27,988 I'll come by the station tomorrow morning. 17 00:00:28,023 --> 00:00:30,591 We'll talk then? 18 00:00:30,625 --> 00:00:32,059 [Gunshot] 19 00:00:32,093 --> 00:00:37,198 ♪ 20 00:00:37,232 --> 00:00:38,566 MARSHALL: Mine's the only number stored on it. 21 00:00:38,600 --> 00:00:40,401 She opens it up, she calls, 22 00:00:40,435 --> 00:00:42,336 and we figure out what's really going on up there. 23 00:00:42,370 --> 00:00:43,771 [Cellphone vibrates] 24 00:00:43,805 --> 00:00:44,839 Hannah? 25 00:00:44,873 --> 00:00:46,040 Who is this? 26 00:00:50,378 --> 00:00:53,047 REPORTER: Having swept the primaries in Ohio, Texas, 27 00:00:53,081 --> 00:00:56,016 Rhode Island, and Vermont, John McCain has officially... 28 00:00:56,051 --> 00:00:57,418 REPORTER #2: This is a tragedy... 29 00:00:57,452 --> 00:00:59,019 ♪ They call me "hell" ♪ 30 00:00:59,054 --> 00:01:00,754 ♪ They call me "Stacey" ♪ 31 00:01:00,789 --> 00:01:01,729 ♪ They call me "her" ♪ 32 00:01:01,754 --> 00:01:04,276 Is it something you eat? 33 00:01:04,301 --> 00:01:06,434 ♪ That's not my name ♪ ♪ That's not my name ♪ 34 00:01:06,473 --> 00:01:07,624 - Yes. - ♪ That's not my name ♪ 35 00:01:07,649 --> 00:01:10,601 Is it these overpriced leftovers I'm going to throw away? 36 00:01:10,626 --> 00:01:11,859 - No. - ♪ They call me "quiet" ♪ 37 00:01:11,884 --> 00:01:13,143 Is it the fish we caught last week? 38 00:01:13,168 --> 00:01:14,869 Hey. No helping. 39 00:01:14,903 --> 00:01:17,137 Is it the fish you caught last week? 40 00:01:17,172 --> 00:01:20,608 - ♪ That's not my name ♪ - Yes. Cheaters. 41 00:01:20,642 --> 00:01:22,276 ♪ That's not my name ♪ 42 00:01:22,310 --> 00:01:24,612 ♪ That's not my name ♪ 43 00:01:24,646 --> 00:01:25,713 [Gasps] 44 00:01:25,747 --> 00:01:27,615 [Brakes screech] 45 00:01:31,987 --> 00:01:33,387 YOUNG MARSHALL: Dad! 46 00:01:37,659 --> 00:01:38,926 [Exhales] 47 00:01:40,000 --> 00:01:46,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 48 00:01:47,435 --> 00:01:49,536 [Sighs] 49 00:01:52,707 --> 00:01:55,676 [Indistinct chatter] 50 00:01:55,710 --> 00:01:58,746 [Phones ringing distantly] 51 00:02:06,488 --> 00:02:07,788 What'd you do now? 52 00:02:07,822 --> 00:02:10,157 Nothing. I just need to talk to you. 53 00:02:10,191 --> 00:02:11,759 Can I talk to you? 54 00:02:11,793 --> 00:02:14,828 Yeah. Okay. Talk. You got five minutes. 55 00:02:14,863 --> 00:02:17,364 I remember people in the road. 56 00:02:17,399 --> 00:02:18,532 The night of the accident. 57 00:02:18,566 --> 00:02:20,868 Look, I know I always said the whole thing was a blank 58 00:02:20,902 --> 00:02:23,504 and I didn't see anything or anyone, but... 59 00:02:23,538 --> 00:02:25,306 I remember it now. 60 00:02:25,340 --> 00:02:27,041 There were people in the road. 61 00:02:27,075 --> 00:02:29,810 They came out of nowhere. That's why my dad swerved. 62 00:02:29,844 --> 00:02:31,812 Th-That's why we crashed. 63 00:02:31,846 --> 00:02:34,481 I was the first one on the scene. 64 00:02:34,516 --> 00:02:38,319 We searched that whole area, and we saw no sign of anyone. 65 00:02:38,353 --> 00:02:41,655 I'm telling you, they were out there. 66 00:02:41,690 --> 00:02:43,691 You father's been telling that story for years. 67 00:02:43,725 --> 00:02:46,694 Every bartender in town knows it by heart. 68 00:02:46,728 --> 00:02:48,395 It's no wonder it's playing tricks with your mind, you know? 69 00:02:48,430 --> 00:02:49,396 I know what I saw. 70 00:02:49,431 --> 00:02:50,798 10 years after the fact, 71 00:02:50,832 --> 00:02:52,700 it just hits you like a bolt of lightning? 72 00:02:52,734 --> 00:02:53,734 How do you explain that? 73 00:02:53,768 --> 00:02:54,969 I don't know. 74 00:02:56,571 --> 00:02:59,807 He had too much to drink with dinner. 75 00:02:59,841 --> 00:03:02,409 He did not mean to hurt anyone, but he did. 76 00:03:02,444 --> 00:03:03,711 It was an accident, Marshall. 77 00:03:08,283 --> 00:03:09,383 Marshall. 78 00:03:10,952 --> 00:03:12,720 GERRY: Marshall? 79 00:03:12,754 --> 00:03:16,657 Marshall? Are you okay? 80 00:03:16,691 --> 00:03:17,691 [Groans] 81 00:03:22,230 --> 00:03:23,731 Lisa? 82 00:03:23,765 --> 00:03:26,834 Lisa? No. 83 00:03:26,868 --> 00:03:30,938 Ohh. Oh, God. No. 84 00:03:30,972 --> 00:03:32,072 - Lisa? - Mom! 85 00:03:32,107 --> 00:03:34,775 No. No, God. 86 00:03:34,809 --> 00:03:37,077 We should do something. 87 00:03:37,112 --> 00:03:39,713 There's nothing to be done. 88 00:03:39,748 --> 00:03:40,881 Oh, God! 89 00:03:40,915 --> 00:03:42,082 Oh. 90 00:03:42,117 --> 00:03:45,177 ♪ 91 00:03:45,207 --> 00:03:48,060 _ 92 00:03:48,107 --> 00:03:50,157 [Retches] 93 00:03:51,593 --> 00:03:53,227 You okay? 94 00:03:53,261 --> 00:03:54,428 Yeah, I think so. 95 00:03:56,965 --> 00:03:59,266 Is this it? Did we make it? 96 00:03:59,300 --> 00:04:02,403 The sticker on the car said 2008. 97 00:04:02,437 --> 00:04:03,404 Close enough. 98 00:04:03,438 --> 00:04:06,607 We have to go. Hurry up. 99 00:04:06,641 --> 00:04:09,977 - Help! - The people in the car. 100 00:04:10,011 --> 00:04:11,645 No one can know we're here. 101 00:04:11,679 --> 00:04:16,483 ♪ 102 00:04:16,518 --> 00:04:17,618 YOUNG MARSHALL: Help! 103 00:04:17,652 --> 00:04:22,623 ♪ 104 00:04:22,657 --> 00:04:24,925 ♪ 105 00:04:26,027 --> 00:04:32,767 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 106 00:04:34,669 --> 00:04:38,639 ♪ 107 00:04:38,673 --> 00:04:40,074 Did you get it? 108 00:04:40,108 --> 00:04:41,442 Okay, I want you to call again. 109 00:04:41,476 --> 00:04:42,543 I called 10 minutes ago. 110 00:04:42,577 --> 00:04:44,978 If anything changes, they'll contact me immediately. 111 00:04:45,013 --> 00:04:46,313 Let's just focus on making the treatment. 112 00:04:46,347 --> 00:04:47,247 Yeah, well, we should have been done by now 113 00:04:47,282 --> 00:04:49,516 instead of wasting time looking for a lab. 114 00:04:49,551 --> 00:04:50,784 If I'd known I was gonna be a hostage 115 00:04:50,819 --> 00:04:51,819 when I left for work yesterday morning, 116 00:04:51,853 --> 00:04:52,911 I would have made better plans. 117 00:04:52,936 --> 00:04:54,822 You're not a hostage. You offered to help. 118 00:04:54,856 --> 00:04:57,803 Really? So I can just walk away? 119 00:04:57,828 --> 00:04:58,926 Didn't think so. 120 00:05:01,896 --> 00:05:02,930 [Keypad beeps] 121 00:05:05,867 --> 00:05:07,835 You've reached Emma Ren. Please leave a message. 122 00:05:07,869 --> 00:05:09,036 [Beep] 123 00:05:09,070 --> 00:05:11,271 Hi. This is Jude. I'm at the office. 124 00:05:11,306 --> 00:05:14,508 Just making sure you're still coming by. 125 00:05:14,542 --> 00:05:16,062 - [Cellphone beeps] - [Knocking on door] 126 00:05:16,087 --> 00:05:17,144 Yeah? 127 00:05:17,178 --> 00:05:18,812 Hey. Did you have fun with Oliver? 128 00:05:18,847 --> 00:05:20,848 Yeah. 129 00:05:20,882 --> 00:05:22,649 No drama getting him back? 130 00:05:22,684 --> 00:05:23,784 What? 131 00:05:23,818 --> 00:05:26,987 With the ex. Sometimes it's more like a hostage exchange. 132 00:05:27,021 --> 00:05:28,122 Oh. [Chuckles] 133 00:05:28,156 --> 00:05:30,624 No. Amy and I are... on good terms. 134 00:05:30,658 --> 00:05:31,959 Good. 135 00:05:31,993 --> 00:05:33,327 It's all very cordial. 136 00:05:33,361 --> 00:05:35,863 Well, that sounds... healthy. 137 00:05:35,897 --> 00:05:36,897 [Chuckles] 138 00:05:36,931 --> 00:05:38,065 While you were fishing, I, uh, 139 00:05:38,099 --> 00:05:40,701 followed up on the individual who showed up at Harborfest. 140 00:05:40,735 --> 00:05:42,236 Mm-hmm. 141 00:05:42,270 --> 00:05:43,670 The dead guy. 142 00:05:43,705 --> 00:05:45,172 Yeah, I see that. 143 00:05:45,206 --> 00:05:47,808 Didn't have any luck ID'ing him, so case is still open. 144 00:05:47,842 --> 00:05:48,909 All right. I'll take it from here. 145 00:05:48,943 --> 00:05:53,080 Great. And, uh, oh, uh, there's a Fed here to see you. 146 00:05:53,114 --> 00:05:54,148 Agent Ren? 147 00:05:54,182 --> 00:05:56,984 No. Agent Foster. I put him in the conference room. 148 00:05:57,018 --> 00:05:59,920 [Door opens] 149 00:05:59,954 --> 00:06:02,589 ♪ 150 00:06:02,624 --> 00:06:04,258 Hi. Agent Foster? 151 00:06:04,292 --> 00:06:07,895 Sheriff. I think we met at the Thorn Beach operation? 152 00:06:07,929 --> 00:06:09,910 Right. 153 00:06:09,935 --> 00:06:10,964 What can I do for you? 154 00:06:10,999 --> 00:06:12,599 Well, I understand you've been, uh... 155 00:06:12,634 --> 00:06:15,169 consulting with Agent Ren about that situation. 156 00:06:15,203 --> 00:06:17,104 That situation? 157 00:06:17,138 --> 00:06:18,872 Oh, you mean the fact that you're running 158 00:06:18,907 --> 00:06:21,875 that top-secret detainment camp up in the mountains? 159 00:06:21,910 --> 00:06:23,410 Yeah. 160 00:06:23,444 --> 00:06:25,946 I was wondering if you'd seen or spoken with Agent Ren 161 00:06:25,980 --> 00:06:28,115 in the past 24 hours. 162 00:06:28,149 --> 00:06:29,449 No. Why? 163 00:06:29,484 --> 00:06:30,851 Well, no one's been able to make contact with her 164 00:06:30,885 --> 00:06:32,619 since last night. 165 00:06:32,654 --> 00:06:34,922 And you're coming to me with this? 166 00:06:34,956 --> 00:06:36,957 [Scoffs] Yeah, well, I'm sure it's nothing. 167 00:06:36,991 --> 00:06:38,692 - What? - Sorry to have taken up your time. 168 00:06:38,726 --> 00:06:40,794 Yeah. If I hear from her, I'll let you know. 169 00:06:40,828 --> 00:06:41,895 Yeah. I appreciate that. 170 00:06:41,930 --> 00:06:43,030 Mm-hmm. 171 00:06:47,602 --> 00:06:48,969 [Dog barks in distance] 172 00:06:49,003 --> 00:06:55,209 ♪ 173 00:06:55,243 --> 00:06:57,711 I get it. You're angry. I didn't have a choice. 174 00:06:57,745 --> 00:06:58,779 The hell you didn't. 175 00:06:58,813 --> 00:07:01,081 Agent Ren blindsided me. 176 00:07:01,115 --> 00:07:04,251 She knew who I was. She knew where we were from. 177 00:07:04,285 --> 00:07:05,703 So, you tell her a story. 178 00:07:05,728 --> 00:07:06,954 You don't put a bullet in her chest. 179 00:07:06,988 --> 00:07:08,589 I did tell her a story. 180 00:07:08,623 --> 00:07:10,324 My husband is unstable. He joined a cult. 181 00:07:10,358 --> 00:07:11,992 He broke my heart. She wasn't buying it. 182 00:07:12,026 --> 00:07:13,927 She was a federal agent, Eve. 183 00:07:15,630 --> 00:07:17,965 You should have told me Paul was with them. 184 00:07:17,999 --> 00:07:21,902 Had I known he was your husband, I would have. 185 00:07:21,936 --> 00:07:23,503 Is he all right? 186 00:07:23,538 --> 00:07:25,105 He's fine. 187 00:07:25,139 --> 00:07:27,441 And I will make sure he stays that way. 188 00:07:32,447 --> 00:07:34,481 I never told him anything before we left. 189 00:07:34,515 --> 00:07:36,083 I never suggested otherwise. 190 00:07:38,820 --> 00:07:42,089 [Indistinct chatter] 191 00:07:44,459 --> 00:07:46,193 Is this it? 192 00:07:46,227 --> 00:07:48,095 Everyone who could make it here on short notice. 193 00:07:50,698 --> 00:07:52,099 Well, it's good to see everyone. 194 00:07:52,133 --> 00:07:53,500 I'm sorry it's under these circumstances. 195 00:07:53,534 --> 00:07:55,102 What the hell happened? 196 00:07:55,136 --> 00:07:56,603 No one else was supposed to come through. 197 00:07:56,638 --> 00:07:58,005 The access was gonna be destroyed. 198 00:07:58,039 --> 00:07:59,139 Apparently, it wasn't. 199 00:07:59,173 --> 00:08:00,774 It doesn't matter how they got here. 200 00:08:00,808 --> 00:08:03,777 The fact that they're here at all means we've failed. 201 00:08:03,811 --> 00:08:05,112 We didn't change the timeline. 202 00:08:08,850 --> 00:08:12,653 You're all looking at this as a failure? 203 00:08:12,687 --> 00:08:13,987 I see an opportunity. 204 00:08:16,257 --> 00:08:21,395 Now, we know... Our plan to stop Apex didn't work. 205 00:08:21,429 --> 00:08:24,498 It's time to think bigger. 206 00:08:24,532 --> 00:08:26,166 Much bigger. 207 00:08:30,288 --> 00:08:33,203 _ 208 00:08:33,282 --> 00:08:34,949 [Door opens] 209 00:08:34,984 --> 00:08:37,385 Mr. Lindauer, what a pleasure. 210 00:08:37,420 --> 00:08:38,660 Oh, thank you, Senator. 211 00:08:38,731 --> 00:08:40,504 If it weren't for you, my entire staff and I 212 00:08:40,535 --> 00:08:42,924 would be buried alive in the rubble of the Finley building. 213 00:08:42,958 --> 00:08:45,734 I'm just an analyst, sir. It was a team effort. 214 00:08:45,781 --> 00:08:47,649 You stopped the attack before it happened. 215 00:08:47,683 --> 00:08:49,951 I dabbled in predictive analysis. 216 00:08:49,986 --> 00:08:52,587 Uh, this time, it paid off. 217 00:08:52,622 --> 00:08:54,990 Well, would you accept a promotion 218 00:08:55,024 --> 00:08:57,826 more graciously than you accept a compliment? 219 00:08:57,860 --> 00:08:59,894 [Chuckles lightly] A-Absolutely, sir. 220 00:08:59,929 --> 00:09:02,664 Then I'll make some calls. 221 00:09:02,698 --> 00:09:05,267 [Door opens, closes] 222 00:09:05,301 --> 00:09:09,671 ♪ 223 00:09:09,705 --> 00:09:12,774 You look pleased with yourself. Homeland position come through? 224 00:09:12,808 --> 00:09:15,510 The trick is not to appear too eager. 225 00:09:15,544 --> 00:09:17,145 Stay humble, do the work... 226 00:09:17,179 --> 00:09:19,481 And having a crystal ball helps, though, doesn't it? 227 00:09:19,515 --> 00:09:22,417 Or at least a few shards of one, to have an advantage. 228 00:09:25,554 --> 00:09:26,921 You hear from Jake? 229 00:09:26,956 --> 00:09:29,624 He's still analyzing data, running simulations. 230 00:09:29,659 --> 00:09:31,426 Once we're all embedded, he'll lay out the plan. 231 00:09:31,460 --> 00:09:33,094 What are you doing in D.C.? 232 00:09:33,129 --> 00:09:35,664 Tech conference. 233 00:09:35,698 --> 00:09:38,133 At least your job has some nobility. 234 00:09:38,167 --> 00:09:41,436 Being a venture capitalist, in my mind, isn't exactly heroic. 235 00:09:41,470 --> 00:09:42,837 It's eyes and ears and influence. 236 00:09:42,872 --> 00:09:46,508 And money. That's how this is gonna work. 237 00:09:46,542 --> 00:09:47,942 After everything we've seen, 238 00:09:47,977 --> 00:09:50,812 making people rich seems a little... 239 00:09:50,846 --> 00:09:53,281 frivolous... 240 00:09:53,316 --> 00:09:55,717 like a betrayal of all the people we left behind. 241 00:09:55,751 --> 00:09:59,387 Well, you're, uh, adjusting to life, aren't you? 242 00:09:59,422 --> 00:10:01,556 New husband, new baby... 243 00:10:01,590 --> 00:10:04,826 Not so new. Aaron's already walking. 244 00:10:04,860 --> 00:10:06,528 And they don't feel like a betrayal, 245 00:10:06,562 --> 00:10:09,130 if that's what you're suggesting. 246 00:10:09,165 --> 00:10:11,566 They remind me of what I'm doing here 247 00:10:11,600 --> 00:10:13,702 and of the monsters that we have to stop. 248 00:10:13,736 --> 00:10:16,137 ♪ 249 00:10:16,172 --> 00:10:18,640 FRANK: Uh, Agent Ren has an open-ended reservation. 250 00:10:18,674 --> 00:10:20,809 She seems like a really nice woman. 251 00:10:20,843 --> 00:10:22,110 You know, ever since Harborfest, 252 00:10:22,144 --> 00:10:25,380 my son can't wait to be one of your real deputies. 253 00:10:25,414 --> 00:10:28,583 He slept with that badge pinned to his PJs last night. 254 00:10:28,617 --> 00:10:30,685 And he handcuffed me to the breakfast table this morning. 255 00:10:30,720 --> 00:10:31,753 [Laughs] 256 00:10:31,787 --> 00:10:32,821 This is it, here. 257 00:10:34,690 --> 00:10:38,360 [Knocking on door] 258 00:10:38,394 --> 00:10:39,661 Emma? 259 00:10:45,735 --> 00:10:46,901 [Key beeps, door unlocks] 260 00:10:49,271 --> 00:10:51,373 Hello? 261 00:10:51,407 --> 00:10:56,911 ♪ 262 00:10:56,946 --> 00:11:02,784 ♪ 263 00:11:02,818 --> 00:11:07,522 ♪ 264 00:11:07,556 --> 00:11:09,090 I wonder if she was having problems 265 00:11:09,125 --> 00:11:10,625 with the Internet in the room. 266 00:11:10,659 --> 00:11:11,693 Why? 267 00:11:11,727 --> 00:11:15,530 Oh, I-I saw her using the desktop in the lobby. 268 00:11:15,564 --> 00:11:17,699 She was using a public computer? 269 00:11:17,733 --> 00:11:19,000 Yeah. You can... 270 00:11:19,034 --> 00:11:22,637 You can check your room status, pool hours, room-service menu. 271 00:11:22,671 --> 00:11:25,740 You can surf the Internet, too, but it's slow. 272 00:11:25,775 --> 00:11:27,442 Not too many people use it anymore, actually... 273 00:11:27,476 --> 00:11:29,744 not since smartphones. 274 00:11:29,779 --> 00:11:33,782 Yeah. Hey, I'm gonna need to borrow that computer. 275 00:11:33,816 --> 00:11:36,284 [Seagulls cawing] 276 00:11:36,318 --> 00:11:39,921 [Indistinct chatter] 277 00:11:39,955 --> 00:11:41,890 So, what happened? 278 00:11:41,924 --> 00:11:43,324 [Sighs] What? 279 00:11:43,359 --> 00:11:45,093 The phone. The girl. 280 00:11:45,127 --> 00:11:46,828 Did she get it? Did she call? 281 00:11:46,862 --> 00:11:47,562 Nope. 282 00:11:47,596 --> 00:11:48,696 Should have used a slingshot. 283 00:11:48,731 --> 00:11:51,332 A stupid hawk probably cracked the SIM card or something. 284 00:11:51,367 --> 00:11:54,936 No, the phone worked. It just didn't get to Hannah. 285 00:11:54,970 --> 00:11:57,739 When it finally rang, there was some guy on the other end. 286 00:11:57,773 --> 00:12:00,408 Who was I? How did I know Hannah? 287 00:12:00,443 --> 00:12:01,776 Why did I send the phone? 288 00:12:01,811 --> 00:12:02,844 Was it a guard? 289 00:12:02,878 --> 00:12:04,913 I don't think so. He wouldn't give me his name. 290 00:12:04,947 --> 00:12:08,583 W-Wait. You didn't give him your name, did you? 291 00:12:08,617 --> 00:12:09,617 No. 292 00:12:11,053 --> 00:12:12,587 All right, I might have. 293 00:12:12,621 --> 00:12:14,856 But... But it was a stupid idea in the first place. 294 00:12:14,890 --> 00:12:17,792 Hey, Gerry. 295 00:12:20,296 --> 00:12:21,629 I was hoping to buy you a cup of coffee. 296 00:12:21,664 --> 00:12:23,097 [Clears throat] 297 00:12:24,967 --> 00:12:26,801 We'll talk about the thing later. 298 00:12:26,836 --> 00:12:28,303 Don't answer it again. 299 00:12:30,673 --> 00:12:35,677 ♪ 300 00:12:35,711 --> 00:12:40,882 ♪ 301 00:12:40,916 --> 00:12:42,884 What are you doing here, Dad? 302 00:12:42,918 --> 00:12:44,686 Nestor called. 303 00:12:44,720 --> 00:12:45,854 What, about your warrants? 304 00:12:45,888 --> 00:12:48,957 About you. About the trouble you're getting yourself into. 305 00:12:48,991 --> 00:12:50,792 He's worried about you. So am I. 306 00:12:50,826 --> 00:12:52,293 You're too smart to be hanging around this town 307 00:12:52,328 --> 00:12:54,662 with no job and no future. 308 00:12:54,697 --> 00:12:55,697 What are you still doing here? 309 00:12:55,731 --> 00:12:57,198 [Sighs] I don't know. 310 00:13:01,403 --> 00:13:04,672 It's not much, but it's enough to get you started. 311 00:13:04,707 --> 00:13:09,377 Get out of Port Canaan and put your life back on track. 312 00:13:09,411 --> 00:13:12,647 Did Nestor say anything else? 313 00:13:12,681 --> 00:13:15,517 He said you were confused about the accident. 314 00:13:15,551 --> 00:13:18,186 Not confused. 315 00:13:18,220 --> 00:13:20,889 I remembered something. 316 00:13:20,923 --> 00:13:24,526 There were people in the road, just like you said. 317 00:13:24,560 --> 00:13:27,362 What does it matter? Your mother is gone either way. 318 00:13:27,396 --> 00:13:29,063 You were telling the truth. 319 00:13:29,098 --> 00:13:32,734 I was drunk. I was driving too fast. 320 00:13:32,768 --> 00:13:35,270 [Voice breaking] I killed my wife. 321 00:13:35,304 --> 00:13:36,704 I could have killed you. 322 00:13:36,739 --> 00:13:38,940 It wasn't your fault. 323 00:13:38,974 --> 00:13:40,542 I've spent the last 10 years 324 00:13:40,576 --> 00:13:43,511 trying to justify what happened that night. 325 00:13:43,546 --> 00:13:46,915 I used it as an excuse to destroy anything good 326 00:13:46,949 --> 00:13:48,416 left in my life. 327 00:13:48,450 --> 00:13:51,886 Don't make the same stupid mistake, 328 00:13:51,921 --> 00:13:54,756 or you'll end up like me... 329 00:13:54,790 --> 00:13:56,090 someone you hate. 330 00:13:58,961 --> 00:14:00,628 Let it go. 331 00:14:00,663 --> 00:14:08,102 ♪ 332 00:14:08,771 --> 00:14:10,705 SOPHIE: You're sure about this? 333 00:14:10,739 --> 00:14:14,609 My bone marrow has the highest concentration of antibodies. 334 00:14:14,643 --> 00:14:16,210 How often do you treat her? 335 00:14:16,245 --> 00:14:18,746 Every couple years. 336 00:14:18,781 --> 00:14:21,883 It's never reoccurred this fast. 337 00:14:21,917 --> 00:14:23,818 I've been to a half-dozen hot zones on the planet, 338 00:14:23,852 --> 00:14:26,154 and I've never seen anything this aggressive. 339 00:14:26,188 --> 00:14:30,725 I'm guessing the mortality rate is 90%, maybe higher. 340 00:14:30,759 --> 00:14:33,595 Your immunity is remarkable. 341 00:14:33,629 --> 00:14:35,730 [Sighs] I guess I'm just lucky. 342 00:14:35,764 --> 00:14:38,466 From what I understand, it's not luck. 343 00:14:38,500 --> 00:14:39,801 It's a function of genetic upgrades 344 00:14:39,835 --> 00:14:43,304 specific to a certain people... 345 00:14:43,339 --> 00:14:44,672 Apex? 346 00:14:44,707 --> 00:14:49,978 ♪ 347 00:14:50,012 --> 00:14:53,815 Are you immune to all viruses, or is it ju... 348 00:14:53,849 --> 00:14:55,950 Wait. Wait. Let me give you the anesthetic. 349 00:14:58,721 --> 00:14:59,787 [Groans] 350 00:15:03,459 --> 00:15:05,393 [Grunts] 351 00:15:05,961 --> 00:15:08,196 So, you don't feel pain? 352 00:15:08,230 --> 00:15:09,430 I feel it. 353 00:15:10,065 --> 00:15:11,833 [Bone crunches] 354 00:15:13,902 --> 00:15:16,004 [Exclaims] 355 00:15:19,508 --> 00:15:20,942 I admire your tolerance. 356 00:15:24,079 --> 00:15:25,980 I guess it would be a bad idea to completely eradicate 357 00:15:26,015 --> 00:15:27,949 any capacity to feel pain... 358 00:15:27,983 --> 00:15:30,718 I am not here to satisfy your curiosity. 359 00:15:30,753 --> 00:15:31,819 I'm here to save my daughter. 360 00:15:31,854 --> 00:15:32,920 And once we have done that, 361 00:15:32,955 --> 00:15:35,023 you will forget everything that you know about me. 362 00:15:35,057 --> 00:15:36,858 Do you understand? 363 00:15:38,874 --> 00:15:41,718 _ 364 00:15:43,430 --> 00:15:45,541 Sorry I'm late. Family emergency. 365 00:15:48,935 --> 00:15:52,338 Uh, okay. Uh, this took a little longer than expected. 366 00:15:52,417 --> 00:15:55,350 I needed the information set as accurate as possible, 367 00:15:55,397 --> 00:15:57,380 and let's just say a lot of stuff 368 00:15:57,415 --> 00:15:59,006 didn't make it into the history logs. 369 00:15:59,069 --> 00:16:01,137 But with the intel that you've all provided, 370 00:16:01,171 --> 00:16:03,606 we can now move forward with our plan. 371 00:16:03,640 --> 00:16:06,108 But this model I have formulated, 372 00:16:06,143 --> 00:16:09,946 it is a work of art... guaranteed. 373 00:16:09,980 --> 00:16:14,450 There are 27 names on our list. 374 00:16:14,485 --> 00:16:17,587 Each target is a direct conduit to the invention, 375 00:16:17,621 --> 00:16:21,924 advancement, or rise of Apex. 376 00:16:21,959 --> 00:16:24,160 We all value human life. 377 00:16:24,194 --> 00:16:25,728 None of us are monsters. 378 00:16:25,762 --> 00:16:26,877 But you must remember, 379 00:16:26,902 --> 00:16:28,962 these individuals are not innocent. 380 00:16:29,947 --> 00:16:31,249 Each of them is, in some way, 381 00:16:31,322 --> 00:16:33,970 responsible for the rise of Apex. 382 00:16:34,004 --> 00:16:36,339 Each of them is somehow responsible 383 00:16:36,373 --> 00:16:39,242 for the destruction of the human race. 384 00:16:39,276 --> 00:16:44,647 We are executing 27 individuals to save billions of lives. 385 00:16:44,681 --> 00:16:45,848 200 years from now, 386 00:16:45,883 --> 00:16:49,085 Apex has nearly wiped us from the face of the Earth. 387 00:16:49,119 --> 00:16:51,187 We can't let that happen. 388 00:16:51,221 --> 00:16:54,624 We must stop Apex from ever existing. 389 00:16:54,658 --> 00:16:56,692 Do not let your resolve waver. 390 00:16:56,727 --> 00:16:59,095 Do not let fear consume you. 391 00:16:59,129 --> 00:17:02,298 The survival of the human race depends on us. 392 00:17:02,332 --> 00:17:05,835 Failure is not an option. Failure is death. 393 00:17:05,869 --> 00:17:08,671 This mission is everything. Never forget that. 394 00:17:11,341 --> 00:17:12,441 There was nothing on the drive, 395 00:17:12,476 --> 00:17:14,010 so I checked the browser history. 396 00:17:14,044 --> 00:17:15,444 - Yeah. - Mostly tourist stuff... 397 00:17:15,479 --> 00:17:17,513 restaurant reviews, boat rentals. 398 00:17:17,548 --> 00:17:20,316 But I also found daily hits on a public file-storage site. 399 00:17:20,350 --> 00:17:22,184 Those sites are very easy to hack. 400 00:17:22,219 --> 00:17:24,687 I'm not sure Agent Ren was trying to keep this hidden, 401 00:17:24,721 --> 00:17:25,655 to be honest. 402 00:17:25,689 --> 00:17:28,391 Wait, like, she wanted someone to find it? 403 00:17:28,425 --> 00:17:31,227 She didn't not want someone to find it. 404 00:17:31,261 --> 00:17:33,896 One folder is full of research about Port Canaan. 405 00:17:33,931 --> 00:17:36,065 Online newspaper articles, police blotters, 406 00:17:36,099 --> 00:17:40,836 weather reports, maps, and mostly from around 10 years ago. 407 00:17:40,871 --> 00:17:41,871 Well, that's... 408 00:17:41,905 --> 00:17:43,205 very specific. 409 00:17:43,240 --> 00:17:45,174 The other one is a series of memos... 410 00:17:45,208 --> 00:17:47,076 personal observations and recollections. 411 00:17:47,110 --> 00:17:49,078 Some of them contain transcripts of interviews. 412 00:17:49,112 --> 00:17:52,348 One is a profile of a Homeland Security agent named Lindauer. 413 00:17:52,382 --> 00:17:59,922 ♪ 414 00:17:59,957 --> 00:18:02,558 I'm gonna need you to print this all out for me. 415 00:18:05,462 --> 00:18:07,396 [Knock on door] 416 00:18:07,431 --> 00:18:09,932 Sorry about that. Just got your message. 417 00:18:09,967 --> 00:18:11,200 Come on in. 418 00:18:11,234 --> 00:18:14,203 - Shut the door. - Sure. 419 00:18:14,237 --> 00:18:17,039 What's going on? 420 00:18:17,074 --> 00:18:21,243 I don't really know, to be honest with you. 421 00:18:21,278 --> 00:18:23,179 You remember Agent Ren? 422 00:18:23,213 --> 00:18:26,682 Yeah. The one running the Russian camp. 423 00:18:26,717 --> 00:18:29,418 [Chuckles] Yeah. Um... 424 00:18:29,453 --> 00:18:32,788 she came by the other day, asking for my help, 425 00:18:32,823 --> 00:18:35,291 looking into something. 426 00:18:35,325 --> 00:18:36,559 I'm getting a bad feeling 427 00:18:36,593 --> 00:18:40,262 that something may have happened to her. 428 00:18:40,297 --> 00:18:41,430 Okay. Based on...? 429 00:18:41,465 --> 00:18:48,938 ♪ 430 00:18:48,972 --> 00:18:52,241 Those people at the camp aren't from Russia. 431 00:18:55,345 --> 00:18:57,780 And... 432 00:18:57,814 --> 00:19:00,116 I didn't go fishing with Oliver yesterday. 433 00:19:03,286 --> 00:19:05,554 Sit down. 434 00:19:05,589 --> 00:19:07,256 I need to tell you some things. 435 00:19:10,494 --> 00:19:12,128 So, here's the deal. 436 00:19:16,967 --> 00:19:18,801 [Somber music plays] 437 00:19:18,835 --> 00:19:23,406 [Monitors beeping] 438 00:19:23,440 --> 00:19:25,441 Hey, how's the little girl with the virus? 439 00:19:25,475 --> 00:19:27,143 NURSE: Hanging on by a thread. 440 00:19:27,177 --> 00:19:29,445 Forbin is chasing down some kind of experimental treatment, 441 00:19:29,479 --> 00:19:33,182 but I don't think there's much time left for a miracle. 442 00:19:33,216 --> 00:19:35,117 I heard this one almost didn't make it through the night. 443 00:19:35,152 --> 00:19:36,185 It's amazing she survived at all, 444 00:19:36,219 --> 00:19:38,187 considering the amount of seawater she aspirated. 445 00:19:38,221 --> 00:19:39,855 She should be at Portland General. 446 00:19:39,890 --> 00:19:42,658 They have better facilities. 447 00:19:42,693 --> 00:19:45,127 None of the refugees are allowed to leave this camp. 448 00:19:45,162 --> 00:19:46,829 Orders from the top. 449 00:19:46,863 --> 00:19:51,967 ♪ 450 00:19:52,002 --> 00:19:54,470 ♪ 451 00:19:54,504 --> 00:19:57,273 - Here's an ice pack. - How long is this gonna take? 452 00:19:57,307 --> 00:19:59,486 4 minutes and 23 seconds. 453 00:20:04,214 --> 00:20:05,448 [Winces] 454 00:20:05,482 --> 00:20:07,149 I can take it. 455 00:20:10,520 --> 00:20:12,154 Do you ever get hurt? 456 00:20:12,189 --> 00:20:13,355 Of course. 457 00:20:13,390 --> 00:20:16,025 You never have marks. 458 00:20:16,059 --> 00:20:17,960 Well, everyone has marks. 459 00:20:17,994 --> 00:20:19,962 It's just... 460 00:20:19,996 --> 00:20:23,199 mine go away faster. 461 00:20:23,233 --> 00:20:26,202 When I grow up, will I be like you? 462 00:20:26,236 --> 00:20:28,337 No. 463 00:20:28,371 --> 00:20:29,605 You're gonna be better. 464 00:20:33,410 --> 00:20:35,678 SOPHIE: How did she end up with you? 465 00:20:35,712 --> 00:20:37,346 I know... no more questions. 466 00:20:39,449 --> 00:20:42,151 It's just that she's not your biological daughter. 467 00:20:44,421 --> 00:20:45,755 I'm not judging. 468 00:20:45,789 --> 00:20:47,857 My mom left me on the steps of a church 469 00:20:47,891 --> 00:20:50,559 when I was 6 months old, so, you know, 470 00:20:50,594 --> 00:20:53,295 biological connections don't really mean much to me. 471 00:20:57,434 --> 00:20:58,968 Her parents died. 472 00:21:00,871 --> 00:21:02,872 She was so tiny. 473 00:21:05,442 --> 00:21:07,343 I had never heard something cry like that. 474 00:21:09,412 --> 00:21:12,848 Our children, they don't cry like that. 475 00:21:12,883 --> 00:21:14,216 So, I took her with me. 476 00:21:17,254 --> 00:21:19,421 I wasn't supposed to have attachments. 477 00:21:19,456 --> 00:21:25,027 But once she was with me, I just couldn't give her up. 478 00:21:25,061 --> 00:21:26,595 Even after I found out she was sick. 479 00:21:29,399 --> 00:21:30,366 Were you a soldier? 480 00:21:30,400 --> 00:21:31,967 Jude said something about... 481 00:21:32,002 --> 00:21:34,403 being made to fight. 482 00:21:34,437 --> 00:21:36,672 I have regrets, but saving Leah isn't one of them. 483 00:21:38,408 --> 00:21:40,409 [Cellphone vibrates] 484 00:21:41,011 --> 00:21:42,411 [Beeps] 485 00:21:42,445 --> 00:21:43,612 This is Sophie. 486 00:21:43,647 --> 00:21:47,082 Dr. Forbin, Leah's condition is deteriorating rapidly. 487 00:21:47,117 --> 00:21:49,385 Her fever is 104. Her breathing is labored 488 00:21:49,419 --> 00:21:51,153 and we're seeing swelling in the brain. 489 00:21:51,188 --> 00:21:52,955 Give her another dose of the broad spectrum. 490 00:21:52,989 --> 00:21:54,690 I'll be there as soon as I can. 491 00:21:58,795 --> 00:22:01,330 You told me she was stable. 492 00:22:01,364 --> 00:22:03,632 You have been stalling this entire time. 493 00:22:03,667 --> 00:22:06,402 What, she dies and the pandemic dies with her? 494 00:22:06,436 --> 00:22:08,470 No. 495 00:22:08,505 --> 00:22:10,940 Are we surrounded? 496 00:22:10,974 --> 00:22:12,508 Is this another trap? 497 00:22:12,542 --> 00:22:15,010 No. It's not a trap. I swear. 498 00:22:15,045 --> 00:22:16,712 We will get to her in time. 499 00:22:18,315 --> 00:22:20,349 You came all this way. 500 00:22:20,383 --> 00:22:23,185 She deserves the life you want for her. 501 00:22:23,220 --> 00:22:28,190 ♪ 502 00:22:28,225 --> 00:22:29,725 [Exhales slowly] 503 00:22:32,863 --> 00:22:34,530 No. 504 00:22:34,564 --> 00:22:36,765 Sugar is not gonna make this suddenly make sense. 505 00:22:39,236 --> 00:22:43,372 [Sighs] Look, if, uh, you got any questions... 506 00:22:43,406 --> 00:22:44,506 I got it. 507 00:22:47,510 --> 00:22:50,946 Those refugees are not from Russia. 508 00:22:50,981 --> 00:22:53,315 They're from the future. 509 00:22:53,350 --> 00:22:55,951 200 years in the future. 510 00:22:55,986 --> 00:22:58,854 And... And one of them is a... like, a ninja mercenary 511 00:22:58,889 --> 00:23:03,459 that they call Apex, who kidnapped Oliver. 512 00:23:03,493 --> 00:23:05,728 And Agent Ren, who a-apparently has gone missing, 513 00:23:05,762 --> 00:23:08,364 she believes that there were other, uh, you know, 514 00:23:08,398 --> 00:23:11,467 future people that came earlier... 515 00:23:11,501 --> 00:23:14,336 10 years ago... to Port Canaan. 516 00:23:14,371 --> 00:23:17,473 And that her boss, Mr., uh, Lindauer...? 517 00:23:17,507 --> 00:23:18,407 Yeah. 518 00:23:18,441 --> 00:23:21,143 ...knew about it, and he's covering it up. 519 00:23:21,177 --> 00:23:22,211 Did I get all that? 520 00:23:22,245 --> 00:23:23,078 Yeah, I'm playing catch-up here, 521 00:23:23,113 --> 00:23:24,013 so let me know if I missed anything. 522 00:23:24,047 --> 00:23:26,215 Look, it's not that I didn't trust you. 523 00:23:26,249 --> 00:23:29,551 It's just... I wasn't sure I believed it myself, okay? 524 00:23:29,586 --> 00:23:32,521 And once I did, I... it... 525 00:23:33,523 --> 00:23:36,692 [Sighs] 526 00:23:36,726 --> 00:23:39,028 I should've told you sooner. 527 00:23:39,062 --> 00:23:43,432 I know this place is small potatoes to you, Jude... 528 00:23:43,466 --> 00:23:45,534 but I'm good at my job. 529 00:23:45,568 --> 00:23:49,872 I notice things in... in a way that other people don't. 530 00:23:49,906 --> 00:23:50,906 I know. 531 00:23:52,976 --> 00:23:55,244 Yeah. 532 00:23:55,278 --> 00:23:58,881 So... she talked to other people at the camp 533 00:23:58,915 --> 00:24:01,317 who claim there were other time travelers. 534 00:24:03,253 --> 00:24:04,253 Yeah. 535 00:24:07,123 --> 00:24:08,590 Paul and Thomas. 536 00:24:10,927 --> 00:24:12,494 There'd have to be a machine. 537 00:24:15,598 --> 00:24:17,099 Time travel. 538 00:24:17,133 --> 00:24:18,334 [Scoffs] 539 00:24:18,368 --> 00:24:22,071 I mean, you got to... you got to get from where you are to... 540 00:24:22,105 --> 00:24:23,572 to out in the water out there. 541 00:24:23,606 --> 00:24:26,709 Yeah, but I don't think they meant to end up in the water. 542 00:24:28,658 --> 00:24:30,045 Right. 543 00:24:32,615 --> 00:24:36,118 Which means that the first ones could have ended up on land. 544 00:24:36,152 --> 00:24:38,220 Yeah. 545 00:24:38,254 --> 00:24:40,456 What do you think that looked like? 546 00:24:40,490 --> 00:24:42,091 You think they just appeared out of thin air? 547 00:24:42,125 --> 00:24:45,761 Like they weren't there, and then, suddenly, they were? 548 00:24:45,795 --> 00:24:47,563 Maybe. 549 00:24:47,597 --> 00:24:53,135 ♪ 550 00:24:53,169 --> 00:24:55,244 We need to talk to Marshall. 551 00:24:57,214 --> 00:24:58,846 All right, everybody. 552 00:24:58,877 --> 00:25:02,454 Here's to a job well done. A future without Apex. 553 00:25:02,532 --> 00:25:04,166 - Hear, hear. - Hear, hear. 554 00:25:07,571 --> 00:25:09,639 Are you sure we are done? 555 00:25:09,673 --> 00:25:11,173 How do you know we did it well? 556 00:25:11,208 --> 00:25:12,541 Because I say so. 557 00:25:12,601 --> 00:25:14,535 We made a better future. 558 00:25:14,569 --> 00:25:16,537 And now, I'm gonna spend the rest of my present 559 00:25:16,571 --> 00:25:19,707 - eating real meat and playing cards. - [Laughter] 560 00:25:19,741 --> 00:25:25,746 ♪ 561 00:25:25,781 --> 00:25:26,881 [Glasses clink] 562 00:25:29,284 --> 00:25:31,652 I think I'm gonna stay on at Homeland. 563 00:25:31,687 --> 00:25:33,654 It can't hurt to maintain eyes and ears, right? 564 00:25:37,693 --> 00:25:40,695 [Quietly] Beaumont took care of him. 565 00:25:40,729 --> 00:25:42,663 Your target only had a few extra months. 566 00:25:42,698 --> 00:25:45,666 It won't make a difference. 567 00:25:45,701 --> 00:25:47,268 [Sighs] 568 00:25:47,302 --> 00:25:49,236 Live your life, Craig. 569 00:25:49,271 --> 00:25:50,504 [Chuckles] 570 00:25:50,539 --> 00:25:57,511 ♪ 571 00:25:57,546 --> 00:26:00,014 [Helicopter blades whir] _ 572 00:26:01,783 --> 00:26:04,552 [Chaotic yelling] 573 00:26:09,069 --> 00:26:11,483 _ 574 00:26:12,561 --> 00:26:14,695 [Siren wails in distance] 575 00:26:14,730 --> 00:26:17,098 [Cellphone vibrates] 576 00:26:17,132 --> 00:26:19,013 - [Beeps] - Yeah? 577 00:26:19,038 --> 00:26:20,401 MAN: Sir, migrants have been found 578 00:26:20,435 --> 00:26:21,969 in the water just off Port Canaan. 579 00:26:22,004 --> 00:26:23,537 In the water? How many? 580 00:26:23,562 --> 00:26:26,040 [Speaks indistinctly] 581 00:26:26,074 --> 00:26:28,743 Wait. They say they're from where? 582 00:26:28,777 --> 00:26:31,479 [Indistinct chatter] 583 00:26:31,513 --> 00:26:36,751 ♪ 584 00:26:36,785 --> 00:26:38,419 MAN: That's it, folks. Place your bets. 585 00:26:39,755 --> 00:26:41,322 We got a problem. 586 00:26:41,356 --> 00:26:45,736 ♪ 587 00:26:45,761 --> 00:26:48,793 _ 588 00:26:51,924 --> 00:26:55,098 _ 589 00:26:55,170 --> 00:27:02,109 ♪ 590 00:27:02,144 --> 00:27:05,146 [Somber music plays] 591 00:27:07,382 --> 00:27:08,349 [Gasps] 592 00:27:08,383 --> 00:27:09,650 [Brakes screech distantly] 593 00:27:09,684 --> 00:27:11,752 [Vehicle approaches] 594 00:27:13,722 --> 00:27:20,194 ♪ 595 00:27:20,228 --> 00:27:26,767 ♪ 596 00:27:26,802 --> 00:27:31,672 This is... where it happened? 597 00:27:31,706 --> 00:27:33,007 I used to lie awake thinking of ways 598 00:27:33,041 --> 00:27:35,843 I could go back and change that night... 599 00:27:35,877 --> 00:27:39,780 anything not to be here, on this road, at that exact moment. 600 00:27:39,815 --> 00:27:43,717 Or maybe everything happens no matter what. 601 00:27:43,752 --> 00:27:45,052 Maybe fate is fate. 602 00:27:45,087 --> 00:27:48,889 I hate that idea. 603 00:27:48,924 --> 00:27:51,992 So... you know that sublet I told you about? 604 00:27:52,027 --> 00:27:53,094 I have to start driving tonight. 605 00:27:53,128 --> 00:27:56,664 Apparently, she's got turtles... sorry, tortoises... 606 00:27:56,698 --> 00:27:58,799 and she needs me there right away. 607 00:27:58,834 --> 00:28:00,801 I guess they like to dig out of their cage 608 00:28:00,836 --> 00:28:02,369 and wander off or something. 609 00:28:06,108 --> 00:28:07,708 If you want to reject the idea of fate, 610 00:28:07,742 --> 00:28:09,577 you'll come with me to Los Angeles. 611 00:28:09,611 --> 00:28:12,313 Because never in a million years were you really gonna do it. 612 00:28:12,347 --> 00:28:13,747 I was thinking about it. 613 00:28:13,782 --> 00:28:16,317 You were stringing me along. 614 00:28:16,351 --> 00:28:18,119 I know that fake nod and smile. 615 00:28:21,857 --> 00:28:25,759 [Sighs] 616 00:28:25,794 --> 00:28:28,162 Okay. Let's go. 617 00:28:28,196 --> 00:28:29,163 Seriously? 618 00:28:29,197 --> 00:28:31,832 What am I still doing in this town, anyway? 619 00:28:31,867 --> 00:28:33,868 [Laughs, squeals] 620 00:28:37,806 --> 00:28:40,608 Okay. I, uh... I have to pick up a paycheck and finish packing, 621 00:28:40,642 --> 00:28:42,910 but I can be ready in... an hour. 622 00:28:42,944 --> 00:28:43,711 Great. 623 00:28:47,549 --> 00:28:49,049 See you in an hour. 624 00:28:49,084 --> 00:28:50,084 Okay. 625 00:28:52,988 --> 00:28:55,856 [Car door opens, closes] 626 00:28:59,928 --> 00:29:03,430 There's a medical-waste receptacle under the sink. 627 00:29:03,465 --> 00:29:06,700 Nothing stays behind. No record of my organic material... 628 00:29:06,735 --> 00:29:07,935 no record of me. 629 00:29:11,406 --> 00:29:13,641 [Door beeps, opens] 630 00:29:13,675 --> 00:29:15,075 You're not authorized to be here. 631 00:29:15,110 --> 00:29:17,111 That card doesn't belong to you. 632 00:29:17,145 --> 00:29:20,147 Right. Right. It's Professor Spencer's. 633 00:29:20,182 --> 00:29:21,649 It's fine. I'm a colleague. 634 00:29:21,683 --> 00:29:23,918 I have reciprocal privileges at this institution. 635 00:29:23,952 --> 00:29:25,786 I just spoke to Professor Spencer, 636 00:29:25,820 --> 00:29:27,221 and he said he hasn't granted anyone 637 00:29:27,255 --> 00:29:29,757 the authority to use his access code or lab. 638 00:29:29,791 --> 00:29:32,293 Place the bag and the key card on the counter and step back. 639 00:29:32,327 --> 00:29:37,998 ♪ 640 00:29:38,033 --> 00:29:39,335 [Gasps] 641 00:29:40,468 --> 00:29:42,002 Reece, no! 642 00:29:45,250 --> 00:29:46,612 REECE: There are cameras out here. 643 00:29:46,637 --> 00:29:48,573 Walk slow and act like nothing's happened. 644 00:29:48,605 --> 00:29:50,962 [Sighs] But they'll be able to trace back that I was here. 645 00:29:50,987 --> 00:29:53,735 Fine. Tell them you were my hostage. Just blame it on me. 646 00:29:55,759 --> 00:29:57,859 [Sighs] Call me as soon as you know. 647 00:29:57,884 --> 00:30:04,686 ♪ 648 00:30:04,742 --> 00:30:07,377 She left you on the steps because you were sick. 649 00:30:11,749 --> 00:30:13,416 What? 650 00:30:13,450 --> 00:30:14,820 I can hear your heart. 651 00:30:16,654 --> 00:30:18,755 It doesn't beat the way it should. 652 00:30:20,791 --> 00:30:22,725 That's why your mother gave you up. 653 00:30:22,760 --> 00:30:32,135 ♪ 654 00:30:32,169 --> 00:30:41,811 ♪ 655 00:30:41,845 --> 00:30:42,912 What's her status? 656 00:30:42,946 --> 00:30:46,624 Temperature is 104. Blood pressure critically low. 657 00:30:46,649 --> 00:30:48,350 Her organs are starting to shut down. 658 00:30:48,375 --> 00:30:49,876 I was about to put her on a vent. 659 00:30:51,822 --> 00:30:54,711 This is going to work. 660 00:30:57,227 --> 00:30:59,265 This has to work. 661 00:31:01,965 --> 00:31:04,834 [Monitor beeping] 662 00:31:04,868 --> 00:31:09,305 ♪ 663 00:31:09,340 --> 00:31:13,776 ♪ 664 00:31:13,811 --> 00:31:15,778 [Whispers] Your mom needs you to fight. 665 00:31:15,813 --> 00:31:21,651 ♪ 666 00:31:24,488 --> 00:31:26,889 [Car door closes] 667 00:31:26,924 --> 00:31:28,257 [Cellphone vibrates] 668 00:31:38,736 --> 00:31:39,836 [Cellphone beeps] 669 00:31:40,571 --> 00:31:43,036 HANNAH: Hello? Marshall? 670 00:31:43,061 --> 00:31:44,841 Hannah? 671 00:31:45,061 --> 00:31:47,326 - Yeah, it's me. Hi. - Hi. 672 00:31:47,357 --> 00:31:48,944 It's amazing to hear your voice. 673 00:31:48,979 --> 00:31:50,646 Yeah. Yours, too. 674 00:31:50,681 --> 00:31:52,148 How'd you find me? 675 00:31:52,182 --> 00:31:54,116 I'm pretty resourceful when I put my mind to it. 676 00:31:54,151 --> 00:31:57,019 I-I just... didn't think I'd hear from you after... 677 00:31:57,054 --> 00:31:59,722 Caleb, yeah. He's a little intense. 678 00:31:59,756 --> 00:32:00,956 [Chuckles] 679 00:32:00,991 --> 00:32:02,502 But once I told him, you know, 680 00:32:02,527 --> 00:32:05,294 about meeting you and how sweet you were, he gave me the phone. 681 00:32:05,328 --> 00:32:06,896 So, he's just a big softie. 682 00:32:06,930 --> 00:32:09,031 [Laughs] I wouldn't say that. 683 00:32:09,066 --> 00:32:13,202 So... why exactly are they keeping you up at the camp? 684 00:32:13,236 --> 00:32:16,005 What did you all do? 685 00:32:16,039 --> 00:32:17,139 It's complicated. 686 00:32:17,174 --> 00:32:20,076 I'll explain when I can. I promise. 687 00:32:20,110 --> 00:32:22,078 You said I was someone you could trust... 688 00:32:22,112 --> 00:32:23,179 - [Indistinct talking outside] - ...that you were meant to find me. 689 00:32:23,213 --> 00:32:26,415 So, you should be able to tell me anything, right? 690 00:32:26,450 --> 00:32:28,050 I have to go, okay? 691 00:32:28,085 --> 00:32:30,052 I'll call you tomorrow. Thank you, Marshall. 692 00:32:30,087 --> 00:32:31,087 Wait. Hannah... 693 00:32:31,121 --> 00:32:32,488 [Cellphone beeps] 694 00:32:36,393 --> 00:32:38,661 [Scoffs] 695 00:32:38,695 --> 00:32:44,066 ♪ 696 00:32:44,101 --> 00:32:49,739 ♪ 697 00:32:49,773 --> 00:32:55,177 ♪ 698 00:32:55,212 --> 00:32:56,412 [Knocking on door] 699 00:33:00,217 --> 00:33:01,417 Hey. 700 00:33:03,153 --> 00:33:05,254 - Where are you going? - Nowhere. 701 00:33:05,288 --> 00:33:06,315 Well, drop your nowhere bag. 702 00:33:06,340 --> 00:33:08,074 I need you to come to the station with me. 703 00:33:08,107 --> 00:33:09,199 No thanks. 704 00:33:09,226 --> 00:33:10,926 Hey. 705 00:33:10,961 --> 00:33:11,994 I need you to come down to the station 706 00:33:12,028 --> 00:33:14,463 and tell Jude everything you told me this morning... 707 00:33:14,498 --> 00:33:16,932 everything you remember about those people in the road. 708 00:33:16,967 --> 00:33:20,202 ♪ 709 00:33:20,470 --> 00:33:22,905 What good is a new plan 710 00:33:22,939 --> 00:33:25,241 if you've got a camp full of people who can expose us? 711 00:33:25,275 --> 00:33:27,109 Jake, I-I have them under control. 712 00:33:27,144 --> 00:33:29,311 You can't make 47 people disappear. 713 00:33:29,346 --> 00:33:31,947 I can discredit them as delusional enemy agents, 714 00:33:31,982 --> 00:33:33,482 or I can just hold them indefinitely. 715 00:33:33,517 --> 00:33:34,984 We do it all the time. 716 00:33:35,018 --> 00:33:37,219 Besides, most of them have no knowledge 717 00:33:37,254 --> 00:33:38,420 of a previous migration. 718 00:33:38,455 --> 00:33:39,555 Most of them? 719 00:33:39,589 --> 00:33:42,424 They did nothing wrong. Can we at least acknowledge that? 720 00:33:42,459 --> 00:33:46,262 I get it. But we're living under stolen identities here. 721 00:33:46,296 --> 00:33:50,166 We've committed fraud, treason, murder. 722 00:33:50,200 --> 00:33:52,001 We can't take any risk that's gonna further... 723 00:33:52,035 --> 00:33:55,437 I said I have it under control. 724 00:33:55,472 --> 00:33:57,540 And what about the mutant flesh-bucket killing machine 725 00:33:57,565 --> 00:33:58,569 who waltzed through with them? 726 00:33:58,594 --> 00:34:01,677 You don't think that Apex-bitch will come for us? 727 00:34:01,711 --> 00:34:02,745 Look at what happened to Beaumont. 728 00:34:02,779 --> 00:34:05,514 You know, this is your fault. Your numbers were off. 729 00:34:05,549 --> 00:34:06,982 [Scoffs] 730 00:34:07,017 --> 00:34:10,252 My numbers were as close to perfect as you can get. 731 00:34:10,287 --> 00:34:12,354 This plan should have worked 732 00:34:12,389 --> 00:34:14,356 if everyone followed my instructions. 733 00:34:14,391 --> 00:34:16,492 Of course, all of that was dependent 734 00:34:16,526 --> 00:34:18,360 on our arrival here being a secret. 735 00:34:18,395 --> 00:34:22,965 So, if mistakes were made, they were not mine. 736 00:34:22,999 --> 00:34:26,202 The only mistake we made was being too timid... 737 00:34:26,236 --> 00:34:28,304 not taking a big enough swing. 738 00:34:28,338 --> 00:34:30,105 I have a proposal to fix that. 739 00:34:32,342 --> 00:34:35,845 Maybe there is no fixing it. 740 00:34:35,879 --> 00:34:39,114 Maybe it was never possible to change our future. 741 00:34:41,351 --> 00:34:44,119 Look, I feel bad for the end of the human race. 742 00:34:44,154 --> 00:34:46,555 I-I really do. 743 00:34:46,590 --> 00:34:48,691 But I'm never gonna see that in my lifetime, 744 00:34:48,725 --> 00:34:51,827 and neither are any of you. 745 00:34:51,862 --> 00:34:54,196 I like my life. 746 00:34:54,231 --> 00:34:58,634 It is everything I never knew I always wanted. 747 00:34:58,668 --> 00:35:04,707 So, um... good luck. Happy travels. 748 00:35:04,741 --> 00:35:05,841 I'm out. 749 00:35:05,876 --> 00:35:07,409 ♪ 750 00:35:07,444 --> 00:35:09,211 I don't think so. 751 00:35:09,246 --> 00:35:13,215 ♪ 752 00:35:15,803 --> 00:35:19,739 It's like you said, Jake... exposure's a risk. 753 00:35:19,773 --> 00:35:22,075 Now, you can expose us. 754 00:35:22,313 --> 00:35:26,704 So, if you're out, you're out. 755 00:35:30,484 --> 00:35:31,617 [Scoffs] 756 00:35:31,652 --> 00:35:33,727 Okay. 757 00:35:34,621 --> 00:35:35,822 Okay. 758 00:35:39,493 --> 00:35:41,594 [Sighs] 759 00:35:41,628 --> 00:35:43,596 Anyone else? 760 00:35:43,630 --> 00:35:53,373 ♪ 761 00:35:53,407 --> 00:35:55,498 NURSE: Her heart rate is coming up. 762 00:35:55,743 --> 00:35:58,397 Temperature's down to 101. 763 00:35:58,979 --> 00:36:02,616 What kind of anti-viral works this fast? 764 00:36:03,617 --> 00:36:05,207 How did you do this? 765 00:36:06,954 --> 00:36:08,788 [Quietly] It wasn't me. 766 00:36:08,822 --> 00:36:15,561 ♪ 767 00:36:15,596 --> 00:36:20,500 ♪ 768 00:36:20,534 --> 00:36:25,838 ♪ 769 00:36:25,873 --> 00:36:31,344 ♪ 770 00:36:31,378 --> 00:36:32,766 Hey, Leah. 771 00:36:35,315 --> 00:36:37,083 Feeling a bit better? 772 00:36:37,117 --> 00:36:42,088 ♪ 773 00:36:42,122 --> 00:36:48,928 ♪ 774 00:36:48,962 --> 00:36:51,858 What else could you heal? 775 00:36:53,264 --> 00:36:55,101 MARSHALL: That's what I remember. 776 00:36:55,483 --> 00:36:57,779 How many people do you think you saw on the road? 777 00:36:57,858 --> 00:36:59,658 I mean, just, approximately? 778 00:36:59,706 --> 00:37:02,113 I don't know. It was really dark. 779 00:37:02,145 --> 00:37:04,677 Well, like, more than a dozen? 780 00:37:04,711 --> 00:37:07,547 Maybe. 781 00:37:07,581 --> 00:37:10,983 So, what, you guys believe me now? 782 00:37:11,018 --> 00:37:13,249 Me and my dad? 783 00:37:13,274 --> 00:37:15,209 We believe you. 784 00:37:15,243 --> 00:37:17,745 [Chuckles lightly] 785 00:37:17,779 --> 00:37:20,214 So... who were they? 786 00:37:23,251 --> 00:37:26,037 It's, uh... complicated. 787 00:37:27,418 --> 00:37:29,873 Yeah, I've been getting that a lot today. 788 00:37:29,912 --> 00:37:33,260 [Cellphone vibrates] 789 00:37:33,294 --> 00:37:34,328 [Beeps] 790 00:37:34,892 --> 00:37:37,253 _ 791 00:37:39,300 --> 00:37:41,502 I mean, it all kind of tracks, right? 792 00:37:41,536 --> 00:37:44,171 Those people in the road... It could've been them. 793 00:37:44,205 --> 00:37:46,540 Maybe Agent Ren was onto something. 794 00:37:46,574 --> 00:37:50,411 Maybe. We still have a long way to go to prove it. 795 00:37:50,445 --> 00:37:52,179 Hmm. 796 00:37:52,213 --> 00:37:54,181 Hmm. 797 00:37:56,173 --> 00:37:58,296 _ 798 00:37:58,320 --> 00:37:59,664 _ 799 00:38:06,261 --> 00:38:11,231 ♪ 800 00:38:11,266 --> 00:38:16,203 ♪ 801 00:38:16,237 --> 00:38:18,272 This guy. 802 00:38:18,306 --> 00:38:20,741 He came right up outside the car after it happened. 803 00:38:23,244 --> 00:38:25,145 He saw my mother dying and walked away. 804 00:38:25,180 --> 00:38:30,150 ♪ 805 00:38:30,185 --> 00:38:33,220 This guy... 806 00:38:33,254 --> 00:38:34,421 he was there. 807 00:38:34,456 --> 00:38:41,895 ♪ 808 00:38:41,930 --> 00:38:43,964 This says we need to capture the Apex alive, 809 00:38:43,998 --> 00:38:46,233 which I'm assuming is some kind of typo. 810 00:38:46,267 --> 00:38:49,236 It's dangerous, but it's a risk we have to take. 811 00:38:49,270 --> 00:38:50,804 We have to harvest her genetic material 812 00:38:50,839 --> 00:38:53,240 for this plan to work. 813 00:38:53,274 --> 00:38:55,676 Surgical strikes have failed. 814 00:38:55,710 --> 00:38:58,345 It's time to obliterate any possibility of Apex 815 00:38:58,379 --> 00:39:00,581 ever coming into existence. 816 00:39:00,615 --> 00:39:02,149 That means we're gonna have to eliminate 817 00:39:02,183 --> 00:39:03,984 anyone who carries the marker. 818 00:39:05,320 --> 00:39:07,154 But this would mean that... 819 00:39:07,188 --> 00:39:09,323 I know it's a radical plan. 820 00:39:09,357 --> 00:39:12,860 I didn't come all this way to give up. 821 00:39:12,894 --> 00:39:15,596 What happened to you? 822 00:39:15,630 --> 00:39:17,164 Coming here... 823 00:39:19,334 --> 00:39:21,135 ...living this life... 824 00:39:24,639 --> 00:39:27,988 ...I finally understand everything we lost. 825 00:39:30,178 --> 00:39:32,279 We have to find a way to get that back. 826 00:39:32,313 --> 00:39:34,148 It doesn't matter what the cost. 827 00:39:35,984 --> 00:39:37,818 But you understand... 828 00:39:37,852 --> 00:39:42,623 how many people will have to die? 829 00:39:42,657 --> 00:39:43,757 Yes. 830 00:39:47,228 --> 00:39:48,729 In or out? 831 00:39:48,763 --> 00:39:55,369 ♪ 832 00:39:55,403 --> 00:39:57,337 I thought you said the patient was improving. 833 00:39:57,372 --> 00:39:59,039 She was. Her lungs had cleared, 834 00:39:59,073 --> 00:40:01,542 her magnesium levels had dropped back to normal. 835 00:40:01,576 --> 00:40:04,178 Then I found this rash on her neck, 836 00:40:04,688 --> 00:40:06,656 like the little girl's. 837 00:40:09,417 --> 00:40:11,885 No. This isn't Mantle's. 838 00:40:11,920 --> 00:40:13,609 It's not even a rash. 839 00:40:16,191 --> 00:40:18,735 I think it's a... brand. 840 00:40:21,896 --> 00:40:23,497 She's been branded. 841 00:40:23,531 --> 00:40:25,418 Oh, my God. 842 00:40:27,801 --> 00:40:30,036 Who the hell are these people? 843 00:40:31,685 --> 00:40:36,685 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 843 00:40:37,305 --> 00:40:43,603 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.