All language subtitles for The.Cooler.2003.720p.HDTV.x264.DD5.1-HDChina.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,496 --> 00:02:38,917 Kazand�n�z. 8 puan. 2 00:02:40,794 --> 00:02:42,337 Evet. 3 00:02:53,515 --> 00:02:55,183 Kazand�n�z! 4 00:03:02,691 --> 00:03:06,361 Bernie nerede? Ona hemen ihtiyac�m�z var. 5 00:03:10,782 --> 00:03:12,784 Evet! Evet! 6 00:03:43,064 --> 00:03:45,984 Hey bebe�im, hadi, hadi. Hadi. 7 00:03:49,154 --> 00:03:50,488 7 kaybeder. 8 00:03:52,991 --> 00:03:54,910 Hadi gel babana! Hadi! 9 00:03:55,160 --> 00:03:56,995 Hey, bu da ne b�yle! 10 00:03:57,162 --> 00:04:00,081 Lanet olsun, 800 dolarl�k �d�l olmas� gerekiyordu! 11 00:04:00,582 --> 00:04:01,500 Lanet olas� m�d�r nerede? 12 00:04:01,750 --> 00:04:03,418 Merhaba Doris. -Merhaba. 13 00:04:03,752 --> 00:04:06,505 Bu lanet �ey g�z g�re g�re beni soyuyor! 14 00:04:11,426 --> 00:04:13,678 Krema var m�? -Elbette. 15 00:04:15,680 --> 00:04:18,433 Kahretsin. -�nemli de�il. 16 00:04:28,527 --> 00:04:32,948 Dewars ve su l�tfen. 17 00:04:35,033 --> 00:04:36,368 Merhaba Natalie. 18 00:04:36,660 --> 00:04:38,537 Hey. -Bernie. 19 00:04:38,912 --> 00:04:41,581 Lanet olsun. Evet, Bernie. 20 00:04:43,208 --> 00:04:45,460 Hey Doris, Shelly'yi buralarda g�rd�n m�? 21 00:04:45,585 --> 00:04:49,339 Beni masalara verece�ine s�z vermi�ti. B�t�n hafta servis yapt�m. 22 00:04:49,714 --> 00:04:53,385 D�n gece benimle hesab� kapatmad�n. -Sahi mi? Emin misin? 23 00:04:54,094 --> 00:04:57,722 �ok a����m vard�. Buras� isimsiz Alkolikler toplant�s� gibiydi. 24 00:04:58,849 --> 00:05:00,725 Bu gece telafi ederim, s�z veriyorum. 25 00:05:01,059 --> 00:05:03,186 Bunu daha �nce de duydum. 26 00:05:03,770 --> 00:05:06,648 Shelly'yi g�r�rsem haber veririm. -Te�ekk�rler. 27 00:05:07,190 --> 00:05:09,276 Onu arad���n� s�ylerim. 28 00:05:09,651 --> 00:05:13,154 Conway, 11 ki�ilik grup. L�tfen rezervasyonunuzu onaylay�n. 29 00:05:14,656 --> 00:05:16,825 Hey Bernie, Shelly seni 11 numarada istiyor. 30 00:05:17,158 --> 00:05:19,911 Tamam, hadi Chivas Regal alal�m. 31 00:05:20,161 --> 00:05:24,416 Ve s�yle Natalie getirsin. Cennet'in yan�nda tek kollu. . . 32 00:05:24,833 --> 00:05:26,918 . . . .haydutlarda �al��an k�z. Daha �nce Shelly'yle konu�tum. 33 00:05:27,252 --> 00:05:30,714 Masalara ge�mesini istiyor. -Tamam, hemen hallederim. 34 00:05:33,758 --> 00:05:35,677 Evet, harika bir at��. Buna ne diyorsun? 35 00:05:35,927 --> 00:05:37,762 Hey, fi�leri ver bakal�m. 36 00:05:38,013 --> 00:05:42,767 Merhaba. Sensin de�il mi? -Evet, i�te oraya. 37 00:05:44,603 --> 00:05:46,771 Joe kalabilece�imi s�yledi. 38 00:05:48,190 --> 00:05:50,692 Sen Shelly'ye bir �ey mi dedin? 39 00:05:52,611 --> 00:05:55,363 Evet, �ok h�zl� oldu. Te�ekk�rler. 40 00:05:55,697 --> 00:05:58,617 �nemli de�il. ��te oras�. 41 00:06:00,619 --> 00:06:02,787 Sana 5 ve 9'la bir servet kazanaca��m. 42 00:06:04,873 --> 00:06:07,292 Chivas Regal'� siz mi istediniz? -Hey, geri �ekil, tamam m� dostum? 43 00:06:07,542 --> 00:06:09,294 Burada �ans�m�n yaver gitti�ini g�rm�yor musun? 44 00:06:10,295 --> 00:06:12,464 Tamam, 54, 54. 45 00:06:13,548 --> 00:06:14,799 7 kaybeder. S�radaki. 46 00:06:15,133 --> 00:06:16,885 Lanet olas�. -Bahisler i�in te�ekk�rler. 47 00:06:17,802 --> 00:06:20,388 Evet, evet, geliyorum. 48 00:06:26,144 --> 00:06:28,230 Evet, iyi i�. 49 00:06:29,648 --> 00:06:32,400 Evet! Evet! 50 00:06:35,403 --> 00:06:37,656 Kahretsin. 51 00:06:50,335 --> 00:06:51,837 Gelecek sefere iyi �anslar. 52 00:07:17,612 --> 00:07:20,615 Shelly, geldiler. -Sakin ol ufakl�k. 53 00:07:21,283 --> 00:07:23,451 Merhaba. Nicky, gelece�ini s�ylememi�tin. 54 00:07:23,785 --> 00:07:24,870 Burada manik�r yapt�r�yorum Nick. 55 00:07:25,120 --> 00:07:27,622 Ne san�yorsun, tuvaletten ��k�nca elimi y�kamad���m� m�? 56 00:07:27,956 --> 00:07:29,958 �nemli de�il. Harika g�r�n�yorsun. Nas�ls�n bakal�m? 57 00:07:30,208 --> 00:07:33,044 �nceden arasan arabay� g�nderirdim. -Hay�r, sana s�rpriz yapmak istedik. 58 00:07:33,378 --> 00:07:34,796 Ne zaman istersen Nicky, ne zaman istersen. 59 00:07:35,046 --> 00:07:39,134 Bunu biliyorum ortak. Shelly, sana en ba�ar�l� m�d�rlerimizden. . . 60 00:07:39,551 --> 00:07:40,802 . . . .birini tan�tmak istiyorum. Bu Larry Sokolov. 61 00:07:40,969 --> 00:07:41,970 Ve muhasebecisi Marty Goldfarb. 62 00:07:42,220 --> 00:07:43,722 Nas�ls�n Shelly? 63 00:07:44,389 --> 00:07:45,807 ��ecek bir �ey ister misiniz? 64 00:07:46,391 --> 00:07:48,476 Bir votka tonik iyi olur, te�ekk�rler. 65 00:07:50,395 --> 00:07:54,482 G�nah ��kard�ktan sonra gelir ve �ekil gargara yapaca��m der. 66 00:08:00,572 --> 00:08:04,492 Seni �ehre getiren ne Nick? -Shelly, bu �ok zeki bir �ocuk. 67 00:08:05,243 --> 00:08:08,330 Shangri-La'y� yeniden canland�rmak i�in iyi fikirleri var. 68 00:08:08,747 --> 00:08:09,915 Yeniden canland�rmak m�? Sen neden bahsediyorsun? 69 00:08:10,165 --> 00:08:13,502 Ge�en y�l 35 milyon kazand�k. -Neden �ocu�u bir dinlemiyorsun? 70 00:08:13,752 --> 00:08:16,838 Shelly, sana b�y�k bir sayg� duydu�umu bilmeni istiyorum. 71 00:08:17,589 --> 00:08:21,343 Son 16 y�lda Shangri-La i�in harika i�ler yapt�n ve. . . 72 00:08:22,177 --> 00:08:23,929 . . . .buna kimsenin kar�� ��kabilece�ini sanmam. 73 00:08:24,262 --> 00:08:26,431 Evet. Bundan kimsenin ��phesi yok. 74 00:08:26,765 --> 00:08:31,269 Ama i�ler de�i�ti. Strip'e bakarsan neden bahsetti�imi anlars�n. 75 00:08:33,021 --> 00:08:36,691 Ne? Yani oradaki Disneyland bozuntusundan m� bahsediyorsun? 76 00:08:39,277 --> 00:08:41,279 Hadi, bunun ne oldu�unu biliyor musunuz? 77 00:08:42,364 --> 00:08:45,367 Bu kesinlikle bir hakaret, i�te bu. 78 00:08:46,117 --> 00:08:48,203 Eskiden g�zel bir yerdi. 79 00:08:48,620 --> 00:08:53,124 Se�kin m��terileri olan m�kemmel pahal� bir fahi�e gibiydi. 80 00:08:53,542 --> 00:08:56,461 Ama sonra o Steve Wynn denen aptal gelip onu becerdi ve lanet olas�. . . 81 00:08:56,795 --> 00:09:00,799 . . . .bir aile kurmas�n� sa�lad�. �imdi �ok fazla makyaj arkas�na. . . 82 00:09:01,049 --> 00:09:03,885 . . . .saklanan �i�ko ve ucuz bir fahi�eden ba�ka bir �ey de�il. 83 00:09:04,219 --> 00:09:06,555 Bakt���m zaman y�z�ndeki k�r���klar� g�r�yorum ve a�lamak istiyorum. 84 00:09:06,888 --> 00:09:09,724 ��nk� ben eski halini hat�rl�yorum. Haks�z m�y�m? 85 00:09:10,058 --> 00:09:14,229 Evet, asl�nda bunu tart��mak yersiz, o yerler �ok iyi kazan�yor. 86 00:09:14,688 --> 00:09:17,315 Ve Shangri-La bu haliyle onlarla rekabet edemiyor. 87 00:09:17,524 --> 00:09:21,236 Rekabet etmeye �al��t���n� m� san�yorsun? Bunu mu istiyoruz? 88 00:09:21,486 --> 00:09:25,156 ��e yaramaz bele��ileri �ekmek mi? E�lence turuna kat�l�p g�steri. . . 89 00:09:25,490 --> 00:09:26,616 . . . .olsun diye kumar oynamak isteyenleri mi? 90 00:09:27,033 --> 00:09:28,577 Fremont hi�bir zaman bu sa�mal�klar� d���nmedi. 91 00:09:28,910 --> 00:09:31,663 Burada eski moda y�ntemle ger�ek para kazan�l�r. 92 00:09:31,913 --> 00:09:33,832 Bu konuda rakamlar seni desteklemiyor Shelly. 93 00:09:34,082 --> 00:09:38,503 Beni yanl�� anlama. Nostalji harikad�r ve, nostaljiyi severiz. 94 00:09:39,337 --> 00:09:45,969 Ama Nostalji m�zeye aittir. Bence art�k m�ze mi yoksa kumarhane mi. . . 95 00:09:46,511 --> 00:09:49,848 . . . .i�letti�ine karar vermenin zaman� geldi. 96 00:09:54,144 --> 00:09:57,731 Bernie. Bay haval�. 97 00:09:58,190 --> 00:09:59,191 Bir dakikan var m�? 98 00:09:59,399 --> 00:10:01,693 14 numaraya do�ru gidiyordum. -Bekleyebilir. 99 00:10:01,943 --> 00:10:03,361 Dizin nas�l? 100 00:10:04,446 --> 00:10:08,158 Bir ortopedi cerrah�yla tan��t�m. Vegas Memorial'da. 101 00:10:08,366 --> 00:10:12,370 �nsan�n diz kapa��n� titanyumdan ba�tan yapabileceklerini s�yledi. 102 00:10:12,787 --> 00:10:16,500 Elbette �ok pahal�ya patl�yor ama, bize be� y�z bin borcu oldu�unu. . . 103 00:10:16,875 --> 00:10:19,044 . . . .d���n�rsek, belki biraz. . . -Daha �nce de s�yledim. 104 00:10:19,336 --> 00:10:21,963 Pazar g�n�nden sonra burada olmayaca��m. 105 00:10:24,716 --> 00:10:26,885 Peki nereye gideceksin Bernie? 106 00:10:27,677 --> 00:10:30,889 S�yle bana buradan daha iyi olan nereye gidebilirsin? 107 00:10:31,223 --> 00:10:34,518 Bu �ehirde sana her kap�y� a�ar�m. Yan�mda �al��t���n� bilmeleri. . . 108 00:10:34,851 --> 00:10:37,562 . . . .cebindeki para gibidir. Y�r�rken yolda sana selam verirler. 109 00:10:37,938 --> 00:10:40,482 Bunu ba�ka nerede bulabilirsin? 110 00:10:44,903 --> 00:10:47,572 7 g�n Shelly, bu kadar yeter. 111 00:10:47,906 --> 00:10:50,992 Afedersin tatl�m. Ad�n ne senin? �nemli de�il. 112 00:10:51,743 --> 00:10:55,497 ��te ben buyum. Evet, �ok do�ru. Mekan�mda kimlerin �al��t���n�. . . 113 00:10:55,831 --> 00:10:58,667 . . . .bilmek isterim. Burada, Shangri-La'da �al��maya devam. . . 114 00:10:58,834 --> 00:11:02,254 . . . .etmek istiyorsan yar�n sabah ilk i� ofisime geleceksin. 115 00:11:02,587 --> 00:11:03,922 Seninle birlikte kurallar� g�zden ge�irece�iz. 116 00:11:04,506 --> 00:11:06,842 Ayr�ca bana hasta olmad���na dair rapor getir. Tamam m� g�zelim? 117 00:11:07,092 --> 00:11:09,594 Tamam. -Tamam. Te�ekk�rler. 118 00:11:13,765 --> 00:11:15,767 Bu kovu�a yuva yapmaya ne dersin ha? 119 00:11:16,685 --> 00:11:19,938 Tek kelimen yeterli. Senindir. Senin i�in hesab� ben hallederim. 120 00:11:20,438 --> 00:11:23,441 Hay�r. -Ne? Ne? Senin tipin de�il mi? 121 00:11:23,775 --> 00:11:25,694 �aka m� yap�yorsun? -Gitmem gerek. 122 00:11:28,280 --> 00:11:30,782 14 numarada i�ler k�t�ye gidiyor. 123 00:11:50,969 --> 00:11:55,140 Hadi odamda yapal�m. -Kim. �ama��rlar�m�z kar��m��. 124 00:11:56,391 --> 00:11:59,895 Sonra konu�uruz. -Hadi, hadi. Odaya gidelim. 125 00:12:00,145 --> 00:12:03,565 50 dolar sadece 20 dakika eder ve zaman�n bo�a ge�iyor. 126 00:12:18,914 --> 00:12:22,501 Senin ruhun sakatlanm�� dostum. Ben bunu de�i�tirece�im. 127 00:12:23,335 --> 00:12:28,924 Benimle birlikte dua edin. Defol �eytan! At koltuk de�neklerini! 128 00:12:29,257 --> 00:12:31,676 �yili�in i�ine dolmas�na izin ver. 129 00:12:33,512 --> 00:12:38,350 Ko� benimle birlikte. Ko�. Bunu yapabilirsin. 130 00:12:39,518 --> 00:12:42,020 Tanr� art�k ruhunu kurtard�. 131 00:12:42,771 --> 00:12:46,858 Art�k �sa efendimizin g�sterdi�i yolda ko�arak ilerleyebileceksin. 132 00:12:49,027 --> 00:12:55,617 Ona dua et. Ona dua et. Haleluya! 133 00:12:56,284 --> 00:13:03,208 Tanr� bir kez daha varl���n� g�sterdi. Bize y�z�n� g�sterdi. 134 00:13:09,130 --> 00:13:10,799 Hadi yapal�m dostlar�m. 135 00:13:12,133 --> 00:13:13,802 Sekiz, kazand�n�z. 136 00:13:14,636 --> 00:13:16,137 Bay Pinkerton i�in 900 dolar. 137 00:13:16,388 --> 00:13:20,642 Seven seven. -Te�ekk�rler bebe�im. 138 00:13:23,144 --> 00:13:24,980 Kahretsin, �z�r dilerim. -Hi� �nemli de�il. 139 00:13:25,230 --> 00:13:26,731 �ok �z�r dilerim. O kadar sakar�m ki. 140 00:13:27,065 --> 00:13:29,317 Hay�r, bu �eyler hep olur. -Aman tanr�m. 141 00:13:29,651 --> 00:13:33,238 �z�r dilerim. Lanet pislik her yerime dokunuyordu. 142 00:13:33,822 --> 00:13:35,740 �stersen biraz kalabilirsin. 143 00:13:36,992 --> 00:13:38,493 Oynamaya geldim. 144 00:13:40,829 --> 00:13:45,834 Buna ne diyorsunuz bakal�m k�zlar? �unu da al. Hepsi sekize. 145 00:13:46,835 --> 00:13:49,254 Buna ne diyorsun? Hepsine oynuyorum. 146 00:13:49,421 --> 00:13:52,257 �ok do�ru. Ver o zarlar� bana. �ok do�ru. 147 00:13:52,674 --> 00:13:54,176 Sekize bir dolar. 148 00:13:55,594 --> 00:13:59,931 Tamam millet, haz�r olun. ��te ba�l�yor. ��te geliyor �ocuklar. 149 00:14:00,432 --> 00:14:01,850 7 kaybeder. 150 00:14:03,351 --> 00:14:05,020 Sen neye g�l�yorsun �yle kaltak? 151 00:14:06,771 --> 00:14:10,442 Sence bu komik mi? Sence bu yerin param� �almas� komik mi? 152 00:14:10,775 --> 00:14:14,029 Lanet olas�, b�rak�n beni. Seni kovduraca��m lanet olas� kaltak! 153 00:14:14,279 --> 00:14:17,866 Bu yer tam bir ��pl�k. -Sakin ol, gidelim, gidelim. 154 00:14:43,892 --> 00:14:47,145 Shelly. Seni seviyorum Shelly. 155 00:14:47,562 --> 00:14:49,648 Adam�m sensin. En iyi dostum sensin. Salut. 156 00:14:49,898 --> 00:14:53,151 Hay�r, hay�r, hay�r. -Bu �eylerden nefret eder. 157 00:15:21,680 --> 00:15:23,682 ��te burada. -Hey, Shelly. 158 00:15:24,015 --> 00:15:26,101 Orada tam bir utan� kayna��yd�m, beni anl�yor musun? 159 00:15:26,852 --> 00:15:29,688 Beni ��kmaya hi� ikna etmemeliydin Shelly. �zin vermemeliydim. 160 00:15:29,938 --> 00:15:33,024 Frank'in kemikleri s�zl�yor. Bo�az�m �ok k�t� dostum. Beni anl�yor musun? 161 00:15:33,441 --> 00:15:36,945 Tamam, beni dinle. Babal�k, sesin kadife gibiydi, ipek gibiydin. 162 00:15:37,279 --> 00:15:42,450 Ve bak kap� tokma��nda as�l� ne buldum. �imdi bo�az�n� unut. 163 00:15:43,118 --> 00:15:44,369 Kap�na b�yle �eyler b�rakmaya ba�lad�klar�nda. . . 164 00:15:44,703 --> 00:15:47,956 . . . .i�te o zaman ba��n derttedir. -Fatura ald�n m�? 165 00:15:49,708 --> 00:15:52,544 Anlayamad�m? -Bunlar� lobide sat�yorlar. 166 00:15:52,878 --> 00:15:56,381 Bu Victoria's Secret sevgililer g�n� koleksiyonundan. 167 00:15:56,631 --> 00:15:59,718 Peki sonra buraya g�nderece�in k�z. O sana ka�a mal oldu? 168 00:15:59,968 --> 00:16:00,969 Eski arkada��n i�in en iyisi de�il mi? 169 00:16:01,219 --> 00:16:05,056 Sen �aka m� yap�yorsun? Ver, ver, sen bunu hak etmiyorsun. 170 00:16:05,807 --> 00:16:08,143 Orada b�t�n o g�zel kad�nlar eve mutlu olup gidiyorlar. . . 171 00:16:08,393 --> 00:16:11,730 . . . .��nk� sen ho�lar�na gidiyorsun. Ve sen benim Buddy Staford'a. . . 172 00:16:12,063 --> 00:16:13,231 . . . .pezevenklik yapt���m� m� s�yl�yorsun? 173 00:16:13,565 --> 00:16:16,735 Hey, can�n cehenneme, ve can�n cehenneme. 174 00:16:17,068 --> 00:16:21,156 Hadi, ver onu, ver onu dostum. Hadi, hadi, hadi. Ba� belas� olma. 175 00:16:22,657 --> 00:16:26,495 Ver diyorum. Hadi dostum! 176 00:16:26,745 --> 00:16:28,580 Evet! 177 00:16:32,667 --> 00:16:34,920 Lanet olsun! Lanet olsun! 178 00:16:36,087 --> 00:16:38,924 Tanr�m 179 00:16:40,842 --> 00:16:42,677 �u do�a belgesellerini izliyor musun? 180 00:16:44,012 --> 00:16:45,096 Ne? 181 00:16:45,347 --> 00:16:48,266 Biliyorsun �u do�a belgeselleri. �zliyor musun? 182 00:16:51,102 --> 00:16:52,604 Evet, bir ka��n� izledim. 183 00:16:52,687 --> 00:16:58,360 �yle mi? Ben birini onlarca kez izledim, aslanlar hakk�ndayd�. 184 00:16:58,944 --> 00:17:04,783 Aslanlar�n hayat d�ng�s� ve grubun lideri hakk�nda. 185 00:17:05,367 --> 00:17:07,285 S�r�. Aslanlarda s�r� denir. 186 00:17:08,286 --> 00:17:11,873 Evet. Ya�l� bir aslan kral tamam m�? Y�llarca h�k�m s�r�yor ve. . . 187 00:17:12,207 --> 00:17:16,044 . . . .er ya da ge� gen� bir erkek geliyor. Ona meydan okuyor. 188 00:17:17,212 --> 00:17:21,216 Ve ya�l� aslan�n can�na okuyor. Onu yerle bir ediyor. 189 00:17:22,133 --> 00:17:28,473 Ve sonra onu s�r�den kovuyorlar. Ormanda yaln�z ba��na le�lerle. . . 190 00:17:28,807 --> 00:17:30,058 . . . .besleniyor ve yaln�z �l�yor. 191 00:17:30,308 --> 00:17:32,143 Do�an�n garip bir mizah anlay��� var. 192 00:17:32,477 --> 00:17:37,232 Kesinlikle. Anlayaca��n Shelly, bu trajik ��nk�. . . 193 00:17:37,649 --> 00:17:42,487 . . . .bu ya�l� aslan�n g�nleri ge�mi�. Bunun fark�nda de�il. 194 00:17:42,988 --> 00:17:49,911 Kendi iste�iyle �ekip gitse her �ey �ok daha kolay olacak. 195 00:17:52,956 --> 00:17:57,377 B�ylece t�m o ac� ve a�a��lanmadan kurtulabilir. 196 00:17:58,295 --> 00:18:03,592 Hey. Bu zaten �ld���n� kabul etmek olur de�il mi? 197 00:18:05,260 --> 00:18:07,554 Sence de do�an�n y�ntemi daha iyi de�il mi? 198 00:18:07,929 --> 00:18:14,436 Evet, belki de hakl�s�n. Evet. Do�ru. 199 00:18:39,044 --> 00:18:40,879 ��ki �smarlayay�m m�? 200 00:18:48,220 --> 00:18:49,513 Tamam. 201 00:18:51,139 --> 00:18:53,225 Shelly. Bir dakikan var m�? 202 00:18:55,143 --> 00:18:57,812 Shelly, bu Johnny Cappella. -Nas�ls�n Shelly? 203 00:18:58,146 --> 00:18:59,397 Evet, seni bir yerden tan�yorum de�il mi? 204 00:18:59,564 --> 00:19:02,067 Johny Mirage'da Danny Ganz'in alt�nda ��k�yordu. 205 00:19:02,442 --> 00:19:04,986 Sony onunla �� alb�ml�k bir anla�ma yapmak istiyor. 206 00:19:05,320 --> 00:19:07,572 Onu yeni Herry Connick olarak tan�tmak istiyorlar. 207 00:19:07,822 --> 00:19:10,408 Ve bu benim ilgimi neden �ekmeli? 208 00:19:10,784 --> 00:19:13,662 Johnny ilk ��kmak istiyor. Belki ilgileniriz diye d���nd�m. 209 00:19:13,912 --> 00:19:16,248 Biz mi? -Yanl�� bir zamanda m� geldim? 210 00:19:16,581 --> 00:19:20,085 �lgileniyor olsam bile, Buddy'yle 5 y�ll�k bir anla�mam var. 211 00:19:20,335 --> 00:19:24,756 Kontrat�n� daha yeni yapt�k. -Bak�n, ikinizin ayn� fikirde. . . 212 00:19:25,173 --> 00:19:28,009 . . . .olman�z gerek. Larry dinle, per�embeye kadar senden haber. . . 213 00:19:28,385 --> 00:19:31,179 . . . .almazsam Stardust'a gidiyorum, tamam m�? Oraya gidiyorum. 214 00:19:31,429 --> 00:19:32,931 Johnny Cappella gider. 215 00:19:33,056 --> 00:19:36,351 Seni arayaca��m Johnny. -Aptallar. 216 00:19:43,108 --> 00:19:49,865 Senin y�kselenin asl�nda ikizler. 12.5 derece. 217 00:19:51,825 --> 00:19:55,287 Ve do�rusal hareket ediyor, bu da demektir ki. . . 218 00:19:59,374 --> 00:20:05,630 Romantizme geldi�inde yava� hareket ediyorsun. �z�r dilerim. 219 00:20:06,131 --> 00:20:10,552 Bu hi� profesyonelce de�il. ��im bitene kadar s�ylememem gerekir. 220 00:20:12,804 --> 00:20:16,641 Y�z�ndeki ifaden anlad���m kadar�yla bunlar� sa�mal�k olarak g�r�yorsun. 221 00:20:17,309 --> 00:20:20,145 Hay�r, sadece, sonucun ne olaca��n� biliyorum. 222 00:20:20,520 --> 00:20:24,566 Tek bir sonu� ��kmak zorunda de�il. Pek �ok �eyin etkisi olabilir. 223 00:20:26,234 --> 00:20:27,152 �rne�in gezegenler, ay�n evreleri. 224 00:20:27,402 --> 00:20:30,280 Sonu� bende de�i�mez. Hepsi k�t� olacak. 225 00:20:30,739 --> 00:20:32,240 Tanr�m. . . 226 00:20:32,657 --> 00:20:36,077 . . .hi� kendine bu kadar ac�mas�z davranan birini g�rmemi�tim. 227 00:20:37,245 --> 00:20:39,164 Shangri-La'da ne yapt���m� biliyor musun? 228 00:20:41,166 --> 00:20:44,669 Etrafa sordum. Sen so�utucusun. 229 00:20:45,921 --> 00:20:47,672 Kazananlar�n kaybetmesini sa�l�yorsun. 230 00:20:47,923 --> 00:20:48,840 Nas�l yapt���m� biliyor musun? 231 00:20:49,049 --> 00:20:51,426 Bak, kumarhanelerde her zaman garip �eyler oldu�unu biliyorum. 232 00:20:51,801 --> 00:20:54,095 Kendim olarak yap�yorum. 233 00:20:54,387 --> 00:20:57,516 �nsanlar bana yakla�t�klar�nda �anslar� de�i�ir. Bu hep b�yle oldu. 234 00:20:58,683 --> 00:21:02,020 Bence bu kendini inand�rd���n bir yalan. 235 00:21:03,355 --> 00:21:04,814 Kitab�mda bununla ilgili koca bir b�l�m var. 236 00:21:05,023 --> 00:21:11,738 Sadece 6 g�n�m kald�. Neredeyse 5 kald�. �ehirden ayr�l�yorum. 237 00:21:15,116 --> 00:21:17,285 Sadece 5 g�n m�? 238 00:21:21,039 --> 00:21:23,333 �yleyse zaman kaybetmemeliyiz. 239 00:21:25,877 --> 00:21:28,797 Senin evine gitmek ister misin? 240 00:21:35,303 --> 00:21:36,721 E�er bu bir �eyse. . . 241 00:21:38,056 --> 00:21:41,977 Emin de�ilim. Bunun i�in yeterli. . . 242 00:21:42,310 --> 00:21:45,230 . . . .param olmayabilir. -Tanr�m. 243 00:21:45,564 --> 00:21:49,401 Tanr�m, �z�r dilerim. Ben �yle demek istemedim. 244 00:21:51,987 --> 00:21:55,282 ��te bahsetti�im �ey bu. Gelip masadaki havay� so�uttum. 245 00:21:55,574 --> 00:21:58,660 Kapa �eneni Bernie. Kapa �eneni. 246 00:21:59,661 --> 00:22:01,913 Sen hi�bir �eyi so�utmad�n. 247 00:22:03,331 --> 00:22:05,292 Yakla�amad�n bile. 248 00:22:11,423 --> 00:22:13,175 Tanr�m. 249 00:22:14,551 --> 00:22:17,179 Biliyor musun. . . 250 00:22:17,429 --> 00:22:19,681 . . . .bir kez �ld�ler mi bir daha b�y�mezler. 251 00:22:22,184 --> 00:22:27,272 Belki bekledi�in budur. Aman tanr�m bir kedin mi var? 252 00:22:36,198 --> 00:22:40,702 Evet, m�zik var m�? 253 00:23:03,058 --> 00:23:07,646 Hey. Buraya gel. 254 00:23:09,731 --> 00:23:11,233 Otur. 255 00:23:16,404 --> 00:23:19,241 Gev�e Bernie, gev�e. 256 00:23:26,414 --> 00:23:30,836 Garanti veriyorum en az�ndan birimiz bunu daha �nce yapt�. 257 00:23:31,253 --> 00:23:32,420 Bu benim ilk kez bir. . . 258 00:23:36,508 --> 00:23:38,260 �a��rt beni. 259 00:23:43,932 --> 00:23:45,433 Ho�uma gitti. 260 00:24:38,820 --> 00:24:42,491 Dur a�ay�m. -San�r�m halledebilirim. 261 00:24:43,492 --> 00:24:46,578 Dur. A�a�� �ek. -Tamam. 262 00:24:46,912 --> 00:24:50,999 �z�r dilerim. -�nemli de�il. �nemli de�il. 263 00:24:55,170 --> 00:25:01,343 Tanr�m, tanr�m, tanr�m, tanr�m. 264 00:25:52,561 --> 00:25:54,229 �z�r dilerim. 265 00:26:04,489 --> 00:26:06,074 �nemli de�il Bernie. 266 00:26:07,909 --> 00:26:10,412 Daha k�t�lerini g�rd�m. 267 00:26:10,829 --> 00:26:15,917 Kahretsin. Tanr�m. Bu korkun�tu. 268 00:26:16,334 --> 00:26:19,754 Bunun hesab�n� verece�imi biliyorum, ben sadece. . . 269 00:26:20,338 --> 00:26:26,011 Kim oldu�unu ya da nas�l oldu�unu bilmiyorum. Ama iyiydi. Mutluyum. 270 00:26:31,600 --> 00:26:33,602 Harika bir penisin var. 271 00:26:42,360 --> 00:26:44,362 Te�ekk�r ederim. 272 00:27:18,230 --> 00:27:23,068 Evet? Kahvalt� yapmak istiyor musun? 273 00:27:27,239 --> 00:27:30,992 Kumarhanelerin sab�kal�lara i� verme zorunluluklar� var. 274 00:27:31,409 --> 00:27:35,080 Bu y�zden bana telefonla pazarlamada bir i� verdi. 275 00:27:35,413 --> 00:27:38,333 Emeklilerden emekli maa�lar�n� �almaya �al���yorduk. 276 00:27:38,667 --> 00:27:40,418 2 hafta dayanabildim. 277 00:27:42,170 --> 00:27:47,092 Bu s�rada ger�ekten zor durumdayd�m. Kumarhanelerden birine 100 bin. . . 278 00:27:47,509 --> 00:27:51,429 . . . .dolar borcum vard�. Shelly'yi �ok zor durumda b�rakm��t�m. 279 00:27:52,180 --> 00:27:55,183 Yapt��� �ey i�in onu su�lam�yorum. -Ne? 280 00:27:56,351 --> 00:28:00,021 Baca��n m�? Bunu sana o mu yapt�? 281 00:28:01,022 --> 00:28:02,357 Seni vurdu mu? 282 00:28:02,607 --> 00:28:04,609 Hay�r, beyzbol sopas�yla. �ok ucuz atlatt�m. 283 00:28:04,776 --> 00:28:07,612 Ne demek ucuz atlatmak? -Kontrol�m� kaybetmi�tim. 284 00:28:07,863 --> 00:28:10,699 Tanr� a�k�na o seni sakat b�rakm��. 285 00:28:10,949 --> 00:28:13,869 Beni dinle. Yapt��� �ey i�in ona minnettar�m. 286 00:28:14,202 --> 00:28:18,290 Ve bunda kesinlikle ciddiyim. Ne zaman kumar oynamay� istesem. . . 287 00:28:18,540 --> 00:28:22,294 . . . .ya da makineye �eyreklik atmak akl�mdan ge�se elimi uzat�p diz. . . 288 00:28:22,627 --> 00:28:26,214 . . . .kapa��mdan kalana dokunuyorum. Harika bir hat�rlat�c�. 289 00:28:26,631 --> 00:28:31,386 Y�ce tanr�m. Bunlar�n sadece filmlerde oldu�unu san�rd�m. 290 00:28:32,721 --> 00:28:35,724 Her neyse, Shelly'yle bir �deme plan� yapt�k. 291 00:28:36,057 --> 00:28:40,145 6 y�l Shangri-La'da masalar� so�utma i�i yapacakt�m. Ve be� g�n sonra. . . 292 00:28:41,897 --> 00:28:43,732 Kahretsin. -Aman tanr�m, �imdi mi? 293 00:28:44,482 --> 00:28:45,817 Do�um ba�lamak �zere. -Emin misin? 294 00:28:48,236 --> 00:28:51,907 Tamam. Derin nefes al, derin nefes al, �ok sakin ol. 295 00:28:52,157 --> 00:28:55,076 Tamam millet, bir bebe�imiz olacak. Bir bebe�imiz olacak! 296 00:28:56,912 --> 00:29:00,582 Seni lanet olas� koca aptal. Ne demeye �antan� yolun ortas�na. . . 297 00:29:00,999 --> 00:29:03,752 . . . .koyuyorsun, hamile bir kad�n�n d��ebilece�i akl�na gelmiyor mu? 298 00:29:06,087 --> 00:29:08,256 Mikey. -Bernie. 299 00:29:08,840 --> 00:29:10,675 Bir b�y�kbaba olacaks�n Bernie. 300 00:29:13,011 --> 00:29:15,847 Bu senin mi? -Dalga ge�me, y�r�yor. 301 00:29:18,183 --> 00:29:21,102 Hadi otur. �yi misin? -Evet. 302 00:29:21,436 --> 00:29:25,524 Her neyse, bizim gitmemiz gerek. -Hey, Mikey. Peki annen nas�l? 303 00:29:27,692 --> 00:29:31,196 Sanki umurundaym�� gibi davranaca��m ve kafas� iyi oldu�u s�rece. . . 304 00:29:31,530 --> 00:29:33,448 . . . .idare ediyor diyece�im. 305 00:29:37,702 --> 00:29:40,038 Merak ediyorsan ad� Charlene. 306 00:29:42,541 --> 00:29:44,709 Hey, en son ne zaman doktora gittin? 307 00:29:45,544 --> 00:29:47,796 Yakla��k 6 ay �nce. Jersey'deyken. 308 00:29:47,963 --> 00:29:50,465 Bana s���rm�� gibi davrand�klar� i�in bir daha gitmedim. 309 00:29:50,715 --> 00:29:53,051 Yani s�rf sigortam yok diye. 310 00:29:53,718 --> 00:29:56,805 Ayr�ca t�m o Meksikal�lar y�z�nden hastal�k kayn�yordu. 311 00:29:59,474 --> 00:30:03,895 Dinle, Mikey. �stersen Daha �yi Hayat oteline u�rayabilirsin. 312 00:30:04,229 --> 00:30:07,148 Belki seninle eski g�nleri anar�z. 313 00:30:07,482 --> 00:30:11,486 Evet, evet, evet, belki bunu yapar�z. Ge�mi�i anar�z. 314 00:30:11,987 --> 00:30:13,488 �ocu�un hat�r�na. 315 00:30:13,738 --> 00:30:15,490 Kendine iyi bak. 316 00:30:29,087 --> 00:30:31,006 Te�ekk�rler. -Laf� bile olmaz. 317 00:30:31,173 --> 00:30:33,175 Y�z dolar minimumdur efendim. 318 00:30:36,928 --> 00:30:41,183 Al�nma dostum ama, 20 masa daha var. Neden gelip benim yan�ma oturdun? 319 00:30:41,600 --> 00:30:45,020 Sadece bir el oynayaca��m. Kendimi �ansl� hissediyorum. 320 00:30:45,353 --> 00:30:48,190 Ba��mdaki bir ses bu masa diyor. 321 00:30:49,858 --> 00:30:52,694 Kart? -Hay�r. 322 00:31:00,785 --> 00:31:03,121 Evet, evet, evet. 323 00:31:09,127 --> 00:31:11,713 Hey, dostum, neler oluyor sana? 324 00:31:26,061 --> 00:31:29,481 Evet, bu gece �ans�m yerinde. 325 00:31:41,993 --> 00:31:44,079 Hey, nereye gidiyorsun? Biraz otur dostum. 326 00:31:44,329 --> 00:31:46,414 Seninle harika bir ekip olmu�tuk. Hey. 327 00:31:50,001 --> 00:31:53,672 Neydi bu? Yani sorun ne? McGann y�z�nden mi? 328 00:31:54,089 --> 00:31:57,092 12 y�ld�r yan�mda, penisim kadar do�rudur. 329 00:31:57,425 --> 00:31:59,094 Belki para sorunu vard�r. Onu �ekece�im. 330 00:31:59,344 --> 00:32:02,597 Hay�r, hay�r, hay�r. -Say�yor mu? �ans� m� yaver gidiyor? 331 00:32:02,931 --> 00:32:04,182 Bir sorun mu var? -Hay�r, sorun yok. 332 00:32:04,516 --> 00:32:06,351 Adam�n �ans� yerinde, hepsi bu. 333 00:32:06,685 --> 00:32:09,771 Dur tahmin edeyim, bu senin so�utucular�ndan biri mi? 334 00:32:10,021 --> 00:32:13,275 Haz�r ba�lam��ken neden herkese haber vermiyorsun? 335 00:32:13,525 --> 00:32:17,028 Eski y�ntemlere ba�l� oldu�unu s�ylemi�lerdi ama so�utucular m�? 336 00:32:17,863 --> 00:32:20,615 Bu adam ger�ekte ne peki, bir t�r araba tamircisi filan m�? 337 00:32:20,866 --> 00:32:23,034 ��nk� bana �ok etkili g�r�nmedi. 338 00:32:25,203 --> 00:32:29,291 En iyisidir. G�ven bana. -Evet, elbette. Her neyse. 339 00:32:30,208 --> 00:32:32,544 Ba�ka yollar var. Daha kolay yollar. 340 00:32:32,878 --> 00:32:34,880 �ans�n bizim lehimizde olmas�n� sa�layabiliriz. 341 00:32:35,046 --> 00:32:37,465 Ben daha do�rudan fikirlerden bahsediyorum. 342 00:32:37,716 --> 00:32:41,553 Evet, konu hakk�nda pek �ok ��z�m�n oldu�undan eminim. 343 00:32:42,470 --> 00:32:46,892 Asl�na bakarsan, evet var. Hemen �unu s�yleyebilirim. 344 00:32:47,309 --> 00:32:50,478 Duvar ka��d� hi� uygun de�il. Fazla moral d�zeltici. 345 00:32:50,812 --> 00:32:53,231 Ben daha donuk renkler kullanmay� �neririm. 346 00:32:53,565 --> 00:32:55,901 Duvar ka��d� m�? -Evet. Ve bence, garsonlar. . . 347 00:32:56,234 --> 00:33:00,071 . . . .bir ka� d��me daha a�abilirler. Ben b�y�k g���sl�lerden ba�kas�n�. . . 348 00:33:00,489 --> 00:33:03,825 . . . .i�e almam. Bunun ne oldu�unu biliyor musun? 349 00:33:04,159 --> 00:33:05,076 Hay�r. 350 00:33:05,243 --> 00:33:07,996 Bu sadece m�zik. Hafif, insan� rahats�z etmeyen. 351 00:33:08,246 --> 00:33:11,333 Ama duyulmayacak seviyede bir mesajla kaydedilmi�. 352 00:33:11,500 --> 00:33:15,670 Kaybet. Kaybet. Kaybet. 353 00:33:16,755 --> 00:33:20,759 Sadece y�zeyi tarayabiliyoruz Shelly. Konu�mak zorunday�z. 354 00:33:23,011 --> 00:33:24,429 Shelly! 355 00:33:26,681 --> 00:33:28,433 Hemen gelsen iyi olur. 356 00:33:56,378 --> 00:34:00,465 K�z�n� aray�n ve ayarlamalar� yap�n. Shangri-La masraflar� kar��layacak. 357 00:34:00,882 --> 00:34:04,803 Peki ya cennet? -Bu gece bo� kalacak. 358 00:34:05,804 --> 00:34:08,056 Buna gerek olmayabilir. 359 00:35:19,711 --> 00:35:22,214 Gen� bayan gelin. Denemek ister misiniz? 360 00:35:22,714 --> 00:35:26,051 Evet, elbette. -Bir dolara be� tane. 361 00:35:27,385 --> 00:35:29,888 Te�ekk�rler. Te�ekk�rler Bernie. -�yi �anslar. 362 00:35:30,305 --> 00:35:33,308 Haz�r m�s�n? Kahretsin. 363 00:35:34,976 --> 00:35:36,811 Tamam, ikisi birden. 364 00:35:39,814 --> 00:35:41,399 Kahretsin. -�ok k�t�. Gelecek sefere iyi. . . 365 00:35:41,691 --> 00:35:42,567 . . . .�anslar. Bir daha denemek ister misiniz? 366 00:35:42,817 --> 00:35:44,986 Evet. -Hay�r. Hadi, hadi. Te�ekk�rler. 367 00:35:45,862 --> 00:35:46,822 Te�ekk�rler. 368 00:35:48,740 --> 00:35:50,534 Ne? -Hi�bir �ey. 369 00:35:51,493 --> 00:35:54,204 Ne oldu? -Sadece kolay bir hedefsin. 370 00:35:54,996 --> 00:35:56,581 Ben mi kolay hedefim? 371 00:35:56,915 --> 00:35:58,375 Bu nereden geliyor biliyor musun? -Hay�r. 372 00:35:59,334 --> 00:36:02,504 Y�llar �nce, Shelly'yle birlikte yaz i�in Coney adas�nda �al���yorduk. 373 00:36:03,922 --> 00:36:07,217 Ve dolu c�zdanl� birini g�rd���mde onu tebe�irle i�aretlerdim. 374 00:36:07,759 --> 00:36:14,015 Elime s�rerdim ve ��yle derdim. Hey, �ok �anl�s�n. Dostum, nas�ls�n? 375 00:36:14,516 --> 00:36:18,520 Adam�n anlamad��� �ey i�eri girdi�inde Shelly'nin onu. . . 376 00:36:18,937 --> 00:36:22,941 . . . .bir mil �teden g�rebildi�iydi. Kolay bir hedef. 377 00:36:24,025 --> 00:36:25,986 Te�ekk�r ederim Bernie. 378 00:36:26,611 --> 00:36:28,321 Oturmam gerek. 379 00:36:44,296 --> 00:36:45,547 Merhaba 380 00:36:57,392 --> 00:36:59,978 �yi misin? -Evet. 381 00:37:05,150 --> 00:37:08,487 D�n gece popomdaki �u d�vmeyi fark ettin mi? 382 00:37:09,529 --> 00:37:13,742 K���k Joe mu? -Evet. �ki ikili. K���k Joe. 383 00:37:20,207 --> 00:37:24,628 Bir o�lum vard�. Ad� Joe'ydu. 384 00:37:26,087 --> 00:37:28,423 Bir y�l onun annesi oldum. 385 00:37:28,924 --> 00:37:31,676 Bunu anlatmak zorunda de�ilsin. -Hay�r, istiyorum Bernie. 386 00:37:35,263 --> 00:37:38,266 Kendi o�lumu evlatl�k verdim. 387 00:37:43,355 --> 00:37:46,191 Sadece hayat�m� geri istiyordum. 388 00:37:48,109 --> 00:37:53,448 On sekiz ya��ma girmek �zereydim ve ben i�te b�yle bencil biriydim. 389 00:37:55,867 --> 00:38:01,540 Bundan sonra ailem beni istemedi�ine karar verdi. Ben de buraya geldim. . . 390 00:38:01,915 --> 00:38:07,045 . . . .ve dans�� k�z olabilece�imi d���nm��t�m. On y�l sonra. 391 00:38:09,631 --> 00:38:15,637 Ke�ke diyorum ben daha b�y�kken �nem verdi�im biriyle olsayd�. 392 00:38:17,556 --> 00:38:20,225 O zaman farkl� olabilirdi. 393 00:38:22,644 --> 00:38:28,984 Bazen k���k Joe'mu d���n�yorum ve do�ru �eyi yapt�m diyorum. 394 00:38:42,664 --> 00:38:44,166 Natalie. 395 00:38:50,589 --> 00:38:52,674 Bence. . . 396 00:38:53,341 --> 00:38:56,595 . . . .para atmada can�na okuyabilirim. 397 00:40:07,249 --> 00:40:08,875 Benim i�in bir �ey yapar m�s�n? 398 00:40:12,087 --> 00:40:19,094 Evet, evet! -Bernie, Bernie! Oh evet! 399 00:40:26,935 --> 00:40:28,937 Bernie, hadi arkadan yapal�m. -Tamam. 400 00:40:29,187 --> 00:40:30,522 L�tfen. -Tamam. 401 00:40:31,690 --> 00:40:34,609 Hay�r, benim arkamdan! -Evet! 402 00:40:45,287 --> 00:40:47,622 Kesin �u lanet sesleri! 403 00:40:48,999 --> 00:40:51,084 Sizi uyand�rd�k m�? 404 00:41:38,590 --> 00:41:41,927 ��emem gerek. Hep tuvaletim geliyor. 405 00:41:52,896 --> 00:41:54,105 ��eri nas�l girdiniz? 406 00:41:55,232 --> 00:41:57,192 Resepsiyona Bernie'nin babam oldu�unu s�yledim. 407 00:41:57,526 --> 00:41:59,653 ��eride beklememize izin verdi. Senin i�in mahsuru var m�? 408 00:42:00,862 --> 00:42:03,031 Bernie d��ar�da park yeri ar�yor. 409 00:42:04,533 --> 00:42:07,035 Sonuncuya ben park etmi� olmal�y�m. 410 00:42:09,037 --> 00:42:11,915 Ad�n� sormay� unuttum. -Natalie, Mikey. 411 00:42:16,127 --> 00:42:19,297 S�ylesene Natalie, sana para �d�yor mu? 412 00:42:21,716 --> 00:42:23,468 Anlayamad�m? 413 00:42:23,802 --> 00:42:29,099 Babam seni kiral�yor mu? Yani ba�ka t�rl� anlam�yorum yani. . . 414 00:42:29,474 --> 00:42:33,979 . . . .benim babam gibi bir fiyasko, ve senin gibi birinci s�n�f bir kad�n. 415 00:42:35,814 --> 00:42:37,983 Bu hi� mant�kl� de�il. 416 00:42:45,282 --> 00:42:47,659 Bu tad�na bakmam i�in yeterli mi? 417 00:42:49,578 --> 00:42:51,496 Aile indirimi? 418 00:42:53,915 --> 00:42:56,751 �aka m� yap�yorsun? -Hay�r bebe�im. 419 00:42:57,752 --> 00:43:00,255 Mikey! -Hey, Bernie. 420 00:43:00,839 --> 00:43:02,215 Sana u�rayaca��m�z� s�ylemi�tim. 421 00:43:02,465 --> 00:43:08,096 �nce arars�n san�yordum. Kahvalt�ya gitmi�tik. Hey. Hey. 422 00:43:10,182 --> 00:43:11,349 Hey. Hey, bu ne sevgi g�sterisi babal�k. 423 00:43:11,600 --> 00:43:12,434 Biraz ka��rm��s�n. 424 00:43:13,685 --> 00:43:15,187 Hey, bu iyi. 425 00:43:15,604 --> 00:43:17,856 Merhaba. -Merhaba. 426 00:43:24,279 --> 00:43:31,203 Anlayaca��n Bernie, sorun �u ki, biraz zor durumday�z. 427 00:43:31,870 --> 00:43:35,207 Yani Charlene neredeyse do�um yapmak �zere. 428 00:43:35,790 --> 00:43:38,960 Onun iyi beslenmesini sa�layacak param�z bile yok. 429 00:43:39,628 --> 00:43:44,216 Yani sana torununun gelece�ine biraz yat�r�p yapmak ister misin. . . 430 00:43:44,633 --> 00:43:47,802 . . . .diye soracakt�m. Onun iyili�i i�in. 431 00:44:07,489 --> 00:44:10,992 Neredeyse 3 bin var. T�m param bu. 432 00:44:11,284 --> 00:44:13,119 Bu b�y�k bir c�mertlik. 433 00:44:13,370 --> 00:44:16,915 Te�ekk�rler Bernie. Dokunmak ister misin? 434 00:44:17,165 --> 00:44:21,461 Biliyor musun, hi� sanm�yorum. -Bir tekme hissettim. 435 00:44:21,920 --> 00:44:26,842 Hadi. Bernie, elini ver. Hissediyor musun? 436 00:44:27,217 --> 00:44:28,760 Bilmiyorum, san�r�m. 437 00:44:29,261 --> 00:44:30,846 Hey, sonra g�r���r�z Bernie. 438 00:44:32,097 --> 00:44:33,265 Te�ekk�rler. 439 00:44:35,183 --> 00:44:37,185 Kendine iyi bak baba. 440 00:44:39,020 --> 00:44:42,691 Yeni Shangri-La. Otel ve kumarhane. 6 ay i�inde temel ataca��z. 441 00:44:42,941 --> 00:44:44,151 M�kemmel bir yer. 442 00:44:44,442 --> 00:44:47,863 3 kat kumarhane. Imax salonu. E�lence merkezi. 443 00:44:48,196 --> 00:44:52,450 Butikler. Restoranlar. E�lence treni. �stedi�ini s�yle, bizde var. 444 00:44:52,784 --> 00:44:55,871 3 y�lda masraf�n� ��kar�yor, bundan sonras� kolay para. 445 00:44:56,204 --> 00:44:57,789 Harika de�il mi Shell? 446 00:45:03,295 --> 00:45:07,883 Kay�p Ufuk filminde Himalayalara bir u�ak d��er. Onlar� kurtar�rlar. 447 00:45:08,800 --> 00:45:12,721 Da�daki �topik cennet Shangri-La'ya, g�t�r�l�rler. 448 00:45:14,890 --> 00:45:16,391 �ok g�zeldir. 449 00:45:17,267 --> 00:45:22,480 Medeniyetten uzak, d�� d�nyan�n eli de�memi�. Ne sava�, ne h�rs. . . 450 00:45:22,814 --> 00:45:28,487 . . . .ne de a�l�k yok. Zaman yava�lam��t�r. Hi� ya�lanmazs�n. 451 00:45:30,572 --> 00:45:32,824 Buras� cennettir. 452 00:45:33,158 --> 00:45:37,579 ��te Shangri-La budur. Bir cennet. 453 00:45:37,996 --> 00:45:39,915 Evet, filmi izledik Shelly. Demek istedi�in ne? 454 00:45:40,248 --> 00:45:42,834 Demek istedi�im cennetle oyun oynanmaz. 455 00:45:43,168 --> 00:45:46,254 Hadi, tanr�m, Shelly. Hey, biz oyun oynamak istemiyoruz. 456 00:45:46,588 --> 00:45:47,506 Daha iyi yapmak istiyoruz. 457 00:45:47,756 --> 00:45:51,927 Nas�l? Nas�l? Nas�l daha iyi yapacaks�n�z? Bu haliyle m�kemmel. 458 00:45:52,344 --> 00:45:56,932 T�r�n�n en son �rne�i. Hala saf. Bu sadece sa�mal�k. 459 00:45:57,516 --> 00:46:00,685 Neden sa�mal�k Shelly? Filmde oldu�u gibi. 460 00:46:01,102 --> 00:46:05,774 Filmden kim bahsediyor? Bu bir film de�il. Bu benim lanet hayat�m. 461 00:46:07,526 --> 00:46:11,363 Yine de�i�tirmek istediklerinde sen nerede olacaks�n? 462 00:46:11,780 --> 00:46:15,367 Epcot merkezi yerine yeniden ger�ek Vegas'� istediklerinde? 463 00:46:15,784 --> 00:46:20,288 Onlara kim verecek? Sen mi? Hi� sanm�yorum. Kim biliyor musun? 464 00:46:20,622 --> 00:46:24,376 Bu �eyi en ba��nda ba�latan ayn� insanlar. Ne olacak biliyor musun. . . 465 00:46:24,709 --> 00:46:27,712 . . . .sonunda hepsi gelip senin ba��na patlayacak, bana g�venebilirsin. 466 00:46:29,464 --> 00:46:34,553 Shelly, s�yledi�in �eyler do�ru. Belki bir g�n yine geriye d�neriz. 467 00:46:34,970 --> 00:46:36,555 Bunu kim bilebilir? 468 00:46:36,888 --> 00:46:43,144 Ama �imdilik, bu anda bence zar� atmal�y�z. Dostum, bence biraz. . . 469 00:46:43,478 --> 00:46:46,898 . . . .izin almal�s�n. Sadece bu olanlar� bir d���n. 470 00:46:47,232 --> 00:46:49,985 Sindirmenin zor oldu�unu biliyorum, bunun fark�nday�m. 471 00:47:00,829 --> 00:47:04,833 Bekle bir saniye. Ne diyorsun, hadi. 472 00:47:05,417 --> 00:47:06,835 Yemek yiyece�imizi san�yordum. 473 00:47:10,839 --> 00:47:12,841 �stersen o masaya ge�elim, daha az dolu. 474 00:47:13,341 --> 00:47:16,678 Hay�r, burada oynayal�m. Bu �ansl� masam. Her zaman burada oynar�m. 475 00:47:17,012 --> 00:47:18,680 Hadi, orada yaln�z kalabiliriz. 476 00:47:18,930 --> 00:47:21,099 Shelly, ben b�y�k bir adam�m. Ba��m�n �aresine bakabilirim. 477 00:47:21,349 --> 00:47:25,437 Hadi siz gidin, ben sizi bulurum. Hadi, yeme�e gidin. 478 00:47:31,693 --> 00:47:33,445 Evet 7, kaybettin. 479 00:47:33,778 --> 00:47:36,114 Seni aptal. -Hadi babal�k, ne bekliyorsun? 480 00:47:36,364 --> 00:47:38,533 Kaybetti�im parayla evin ipote�ini �deyebilirim. 481 00:47:39,201 --> 00:47:42,370 �ikayette bulun tamam m�? Ta� kafa. Hadi, bana 2 zar verin. 482 00:47:44,039 --> 00:47:48,710 Tamam, yeni oyuncu. -Bana y�zl�k ver. Y�zl�k b�y�k sar�. 483 00:47:49,628 --> 00:47:51,796 Hadi oyuncu. Hadi. 484 00:47:52,547 --> 00:47:56,051 Acele et babal�k. Hadi, �orban so�umaya ba�lad�. 485 00:47:58,386 --> 00:48:01,556 4, �ansl� 4. -Bana yirmi be�lik sar� ver. 486 00:48:04,559 --> 00:48:06,061 Hey, fel�li amca. 487 00:48:06,728 --> 00:48:10,315 Hadi, diz ��k�p �lmeden at �u zarlar� ihtiyar. 488 00:48:12,400 --> 00:48:13,819 Hadi bakal�m. 489 00:48:14,236 --> 00:48:17,739 Hay�r, 7 kaybeder. Bahisler i�in te�ekk�rler. 490 00:48:18,073 --> 00:48:20,742 �ok �z�lme babal�k. Herkes kaybedebilir. 491 00:48:26,915 --> 00:48:28,917 �imdi gidip bezini de�i�tir. 492 00:48:37,342 --> 00:48:38,593 �ok g�zel. 493 00:48:43,598 --> 00:48:46,601 �imdi kim g�l�yor? �imdi konu�sana seni lanet olas� aptal. 494 00:48:47,185 --> 00:48:52,107 ��e yaramaz, kendini be�enmi�, lanet olas� pislik. 495 00:48:53,191 --> 00:48:56,194 Bu oyun ho�una gitti mi? -Nicky, Nicky, Nicky hey. Sakin ol. 496 00:48:56,528 --> 00:49:00,115 B�rak beni. Seni sayg�s�z geri zekal�. 497 00:49:00,949 --> 00:49:02,450 Oyun ho�una gitti mi bakal�m? 498 00:49:06,454 --> 00:49:07,455 Hadi, g�t�relim �unu. 499 00:49:08,123 --> 00:49:13,044 Nicky, Nicky, sakin ol. -Hadi. Hadi! Bu do�ru de�il! 500 00:49:13,461 --> 00:49:15,964 Lanet olas� oyunumu mahvetti. Kim oldu�unu san�yor b�yle? 501 00:49:16,298 --> 00:49:17,632 Kesinlikle hakl�s�n. Unut gitsin onu. 502 00:49:17,799 --> 00:49:19,217 Sadece pisli�in teki. Ver eline bakay�m. 503 00:49:19,718 --> 00:49:21,720 Benim elim iyi, benim elim iyi. Sana haberim var. 504 00:49:21,970 --> 00:49:24,556 Bu yerin daha seviyeli oldu�unu san�yordum, tamam m�? 505 00:49:24,806 --> 00:49:29,227 Eskiden bu lanet olas� yere b�yle serserileri almazd�k. 506 00:49:31,229 --> 00:49:33,732 Hadi, hadi. 507 00:49:44,743 --> 00:49:48,914 Bu �ehir, bu �ehir biliyor musun? 508 00:49:49,664 --> 00:49:55,504 Tek yapmak istedi�im geceyle g�nd�z� ay�rabilece�im. . . 509 00:49:56,004 --> 00:49:58,006 . . . .duvarlar�nda saatler olan bir yere gitmek. 510 00:49:58,256 --> 00:50:02,928 Art�k burada nefes alam�yorum. D�rt g�n ve gidiyorum. 511 00:50:03,261 --> 00:50:05,180 O kadar dayanabilece�imi bile sanm�yorum. 512 00:50:05,347 --> 00:50:08,350 Peki biz ne olaca��z Bernie? 513 00:50:11,436 --> 00:50:15,440 Bir hafta �nce bir kad�n�n elini �st�mde hissetmenin nas�l. . . 514 00:50:15,774 --> 00:50:18,109 . . . .bir �ey oldu�unu bile hat�rlayam�yordum. 515 00:50:18,527 --> 00:50:21,363 Hala kendimi �imdikliyorum. Uyanmaktan korkuyorum. 516 00:50:23,448 --> 00:50:26,368 Benimle gel. Natalie benimle gelmeni istiyorum. 517 00:50:26,618 --> 00:50:27,702 Tanr�m Bernie. -�z�r dilerim. 518 00:50:28,286 --> 00:50:31,873 Seni zorlamak istemiyorum. -Ben �u uyumluluk listesi �st�nde. . . 519 00:50:32,457 --> 00:50:36,545 . . . .�al���yordum tamam m�? Ve, iyi g�r�n�yor, ger�ekten �yle. 520 00:50:36,878 --> 00:50:40,465 Peki sorun ne? -Sorun sadece Vegas'ta iyi olmas�. 521 00:50:42,300 --> 00:50:46,638 Ve bu sadece yak�n gelecek i�in ge�erli. Yani gezegenler yeniden. . . 522 00:50:47,055 --> 00:50:48,139 . . . .yerlerini de�i�tirdi�inde, belki gelecek y�l. 523 00:50:48,390 --> 00:50:50,475 Gelecek y�l m�? Natalie, bir y�l daha bekleyemem. 524 00:51:04,489 --> 00:51:06,908 Ben gidemem Bernie. 525 00:51:18,003 --> 00:51:20,755 Merhaba Doris. -Merhaba. 526 00:51:35,103 --> 00:51:37,606 Kahretsin. Bir saniye bekle. 527 00:51:37,939 --> 00:51:43,945 Chang. 15 ki�ilik grup. Masan�z haz�r. Chang. 15 ki�ilik grup. 528 00:51:52,537 --> 00:51:54,456 Hadi, bebe�imi �niversiteye g�ndermek istiyorum, hadi. 529 00:51:54,623 --> 00:51:56,708 6 ve 3, hadi bakal�m. 530 00:51:59,711 --> 00:52:04,132 Hadi bebe�im. Bu bebe�imizin gelece�i i�in. Sak�n �uvallama. 531 00:52:04,716 --> 00:52:05,967 Bu senin i�in. 532 00:52:07,052 --> 00:52:11,223 Bu �ocuklar, papyon takan herkes i�in. Ayakkab�lar�yla. 533 00:52:12,807 --> 00:52:14,643 Benim ayakkab�m var. Te�ekk�rler. Say� 9. 534 00:52:14,809 --> 00:52:17,312 Hadi hayat�m, bunu ka��rma. -Hadi bakal�m. 535 00:52:17,646 --> 00:52:20,732 6 ve 3, 5 ve 4. Hadi bakal�m. Olacak m�? Kazanacak m�y�z? 536 00:52:21,733 --> 00:52:24,986 At�c� kazand�. -Evet, harika! 537 00:52:25,737 --> 00:52:31,409 Bebe�im �niversiteye gidecek. -Rock y�ld�z� gibiyim. Zarlar� ver. 538 00:52:32,828 --> 00:52:36,915 Tamam, �de bakal�m. Param� ver. 9 bin, 9 bin. 539 00:52:37,249 --> 00:52:39,668 9 bin dolar ver. -Bug�n �ansl� g�n�mdeyim. 540 00:52:40,001 --> 00:52:44,506 Tanr� hepinizi kutsas�n. -9 istiyorum, 9 istiyorum. 541 00:52:45,507 --> 00:52:49,177 Buradaki aptallar tak�m� i�in dokuz atmak istiyorum, tamam m�? 542 00:52:50,178 --> 00:52:51,930 Bu harika! 543 00:52:52,264 --> 00:52:54,099 ��te geliyor �ocuklar, tamam m�? ��te geliyor. 544 00:52:54,349 --> 00:52:57,018 Hadi. Hadi. -6 ve 3, 5 ve 4. 545 00:52:57,269 --> 00:52:58,687 Bu bebe�imiz i�in. -Hadi. 546 00:53:09,197 --> 00:53:11,366 Hadi �ocuklar, sigaralar� s�nd�r�n. Burada hamile bir kad�n var. 547 00:53:11,700 --> 00:53:13,869 S�nd�r�n. Size para kazand�r�yorum, Hadi. Hadi. Tamam. 548 00:53:18,456 --> 00:53:19,708 Durum ne? 549 00:53:20,208 --> 00:53:23,461 Masan�n ba��na geldim geleli 18 bin kazand�. 550 00:53:24,713 --> 00:53:26,548 �z�r dilerim Shelly, bug�nlerde pek i�e yaram�yorum. 551 00:53:26,798 --> 00:53:31,386 9 bin, 9 bin. -Aman tanr�m. Tekmeliyor. 552 00:53:34,890 --> 00:53:36,558 Lanet amat�rler. 553 00:53:37,475 --> 00:53:39,227 Hadi alal�m, hadi alal�m. 554 00:53:40,479 --> 00:53:43,398 Bu kadar, kaybettin. Masa kazand�. 555 00:53:44,900 --> 00:53:48,403 �ocuklar te�ekk�r ederim. Hamile kar�m te�ekk�r ediyor. 556 00:53:49,404 --> 00:53:54,242 Do�mam�� �ocu�um te�ekk�r ediyor. Tamam, fi�leri alal�m, olur mu? 557 00:53:54,910 --> 00:53:58,163 Ve k���k maviler sende kals�n. -Te�ekk�r ederim. 558 00:54:10,175 --> 00:54:11,843 �ok iyi oyun ��kard�n dostum. 559 00:54:12,928 --> 00:54:16,431 Evet, evet. �ans. �ansl� bir geceydi san�r�m ha? 560 00:54:16,765 --> 00:54:21,186 �zlemek de �ok heyecanl�yd�. Bunu ofisimde halletmeye ne dersin? 561 00:54:21,436 --> 00:54:23,939 Bu kadar nakdi burada vermek istemiyorum. 562 00:54:24,356 --> 00:54:27,526 Oraya ��kar�z, biraz gev�er, bir i�ki i�eriz. Belki viski. 563 00:54:27,859 --> 00:54:29,945 M�stakbel anneye biraz elma suyu. 564 00:54:34,366 --> 00:54:37,786 Sahi mi? -Evet. 565 00:54:39,621 --> 00:54:42,874 Bunlar� da yan�mda g�t�rmeli miyim? -Hay�r. 566 00:54:48,797 --> 00:54:50,549 Tamam. 567 00:54:58,139 --> 00:55:02,811 Biz bu konular� b�yle halletmeyiz. Bu konuyu yetkililere teslim ederiz. 568 00:55:03,228 --> 00:55:05,480 Kara listeye al�n�rlar. Kredileri mahvolur. 569 00:55:05,730 --> 00:55:09,401 Herhalde eve giderken a��zlar�na bir de lolipop vermemi istersin ha? 570 00:55:09,818 --> 00:55:13,488 �imdi beni iyi dinle Harvard, yukar� benimle ofisime gel. Be�enmedi�in. . . 571 00:55:13,822 --> 00:55:17,576 . . . .eski y�ntemle yat�r�m�n�n nas�l korunaca��n� izleyip ��ren. 572 00:55:39,264 --> 00:55:41,016 Tamam, hadi �ekilin �ocuklar. Gidelim. 573 00:55:41,266 --> 00:55:45,353 Shelly! Shelly! Shelly dur bir saniye. 574 00:55:46,021 --> 00:55:48,190 B�rak beni! Hay�r! 575 00:55:48,440 --> 00:55:50,942 Shelly, bekle. Bekle. Hay�r, hay�r, hay�r, bunu yapma. 576 00:55:51,276 --> 00:55:52,694 Buna kar��ma Bernie, bunun seninle bir ilgisi yok. 577 00:55:52,944 --> 00:55:54,613 Elbette benimle ilgisi var. O benim o�lum. 578 00:55:54,863 --> 00:55:57,699 O mu? Bu k���k pislik senin o�lun mu? 579 00:55:57,866 --> 00:56:00,535 Baba, bana yard�m etmen gerek. -Kapa �eneni! 580 00:56:01,119 --> 00:56:04,456 Sen neden bahsediyorsun? Dur, dur, dur, dur. Senin parma��n da m� var? 581 00:56:05,040 --> 00:56:05,957 Ne? 582 00:56:06,208 --> 00:56:08,210 Sana bir soru sordum, bana hemen cevap vereceksin! 583 00:56:08,543 --> 00:56:12,214 Hay�r! Tanr� a�k�na, senin neyin var b�yle? Benim bundan haberim yoktu. 584 00:56:16,218 --> 00:56:17,802 Bu aptal senin o�lun mu? 585 00:56:24,476 --> 00:56:28,730 Sana bir soru soraca��m. �kisinin hayat� sence ne kadar eder ha? 586 00:56:29,231 --> 00:56:31,983 Bence be� para etmezler ama hey, benim �ocu�um de�il. 587 00:56:32,651 --> 00:56:38,156 Bu pislik 150 bin dolara mal oldu. Bu birinin �demesi gereken 150 bin. 588 00:56:38,490 --> 00:56:41,743 Ne diyorsun? Adam ba�� 75 �demek istiyor musun? 589 00:56:42,077 --> 00:56:45,747 Hadi Shelly. Paray� al�p gitmediler. Bir �ey kaybetmedin. 590 00:56:46,164 --> 00:56:47,249 ��ine d�n. -Hay�r. 591 00:56:47,499 --> 00:56:48,416 Baba. -Hay�r, dur. 592 00:56:48,667 --> 00:56:49,835 Baba! -Hadi. 593 00:56:50,085 --> 00:56:52,003 Tanr�m! -Bekle. 594 00:56:53,839 --> 00:56:56,424 Tamam, tamam, lanet olas�, tamam. 595 00:56:57,509 --> 00:57:01,346 Ben �deyece�im. 150 bin dolar. Ben �deyece�im. 596 00:57:03,014 --> 00:57:04,015 Merak etme tatl�m. 597 00:57:04,266 --> 00:57:07,686 Aman tanr�m, kas�lmalar. Hastaneye gitmem gerek. Bebek geliyor. 598 00:57:08,019 --> 00:57:11,189 Tanr� a�k�na, Shelly! K�za yard�m etmelisin! 599 00:57:11,439 --> 00:57:13,441 O benim torunum. 600 00:57:14,442 --> 00:57:17,279 Tanr�m, do�ru. Oradaki Bernie'nin torunuydu. �yi misin tatl�m? 601 00:57:18,280 --> 00:57:20,615 Hastaneye gitmen gerek �yle mi? -Eminim �yledir. 602 00:57:21,533 --> 00:57:25,787 Tanr�m! -Charlene! 603 00:57:29,541 --> 00:57:31,710 Hey �ocuklar bak�n, erkekmi�. 604 00:57:32,627 --> 00:57:35,630 Buna inanabiliyor musunuz? Bernie. Bir torunun oldu. 605 00:57:39,801 --> 00:57:41,720 Bernie'nin bir torunu oldu. 606 00:57:42,888 --> 00:57:46,808 �ok tatl� de�il mi? Tatl� de�il mi? T�pk� sana benziyor. 607 00:57:48,059 --> 00:57:49,394 Ne diyorsun? 608 00:57:59,404 --> 00:58:02,491 G�zel, sa�l�kl� bir torun. Torununu kuca��na almayacak m�s�n Bernie? 609 00:58:04,159 --> 00:58:06,995 �ampanyalar� patlat�n �ocuklar, Bernie b�y�kbaba oldu. 610 00:58:12,167 --> 00:58:13,835 Hala ona kefil olmak istiyor musun? 611 00:58:14,336 --> 00:58:16,254 Fikrini de�i�tirmek istersen seni su�lamam. 612 00:58:21,259 --> 00:58:23,428 Kendimi affettirece�im baba, yemin ederim. 613 00:58:31,520 --> 00:58:33,522 �deyece�im. 614 00:58:37,609 --> 00:58:39,110 Tamam, hadi masaya, hemen. 615 00:58:40,195 --> 00:58:42,447 Dur bir dakika. Dur Shelly. Bir anla�ma yapt�k. 616 00:58:43,031 --> 00:58:46,535 150 bin dolar hayatlar�n� kurtar�r. Beni hat�rlamas� i�in bile�inde. . . 617 00:58:46,868 --> 00:58:47,953 . . . .k���k bir iz b�rakaca��m! -Kurtar beni baba! 618 00:58:48,787 --> 00:58:52,374 Hay�r, Shelly! -Dur! Dur! 619 00:58:52,707 --> 00:58:57,879 Hadi! -Hay�r! 620 00:59:09,307 --> 00:59:11,226 Kahretsin! Buna ben sebep oldum! 621 00:59:13,145 --> 00:59:14,729 Tohumlar�n� ben ektim. 622 00:59:17,149 --> 00:59:21,319 Angela Mikey'yi al�p ka�t���nda hayat�na. . . 623 00:59:21,570 --> 00:59:24,823 . . . .geri d�nmek i�in. . . 624 00:59:25,157 --> 00:59:27,492 . . . .hi� �aba harcamad�m. 625 00:59:27,742 --> 00:59:33,582 Benim gibi birini baba olarak istemeyece�ini d���nd�m. 626 00:59:34,166 --> 00:59:37,502 �imdi her �ey ba��na d�nd�. Ona paray� verdim. 627 00:59:37,836 --> 00:59:41,089 Bunlar i�in kap�y� ben aralad�m. Bunu kendi ba��ma ben a�t�m. 628 00:59:41,256 --> 00:59:43,508 Bunu hak ettim. 629 00:59:57,939 --> 01:00:00,525 Kendine ac�may� bitirdin mi Bernie? 630 01:00:49,491 --> 01:00:53,245 Bernie. Uyan�k m�s�n? 631 01:01:00,669 --> 01:01:04,339 San�r�m ben. . . 632 01:01:04,840 --> 01:01:06,007 . . . .seni seviyorum. 633 01:01:08,510 --> 01:01:09,845 Hay�r. 634 01:01:11,763 --> 01:01:13,682 Sanm�yorum. 635 01:01:15,267 --> 01:01:17,686 Bundan eminim. 636 01:01:21,439 --> 01:01:24,359 Beni gafil avlad�n Bernie Lootz. 637 01:01:26,027 --> 01:01:31,533 Bunu hi� tahmin etmemi�tim. Bir k�za bunu yapmamal�s�n. 638 01:01:35,120 --> 01:01:39,791 Bilmedi�in �ok �ey var. Ve bilmen gerek. 639 01:01:41,626 --> 01:01:44,296 Kahretsin, bunu mahvetmek istemiyorum. 640 01:01:49,217 --> 01:01:50,802 �nemli de�il. 641 01:01:51,887 --> 01:01:56,391 S�yleyeceklerin �nemli de�il. Bu duygular�m� de�i�tirmeyecek. 642 01:02:01,730 --> 01:02:06,568 Natalie ben, s�ylerdim ama. . . 643 01:02:06,985 --> 01:02:09,821 S�yle. S�yle. -Hay�r, benim k�t� �ans�mla. 644 01:02:10,155 --> 01:02:15,076 �ans�n can� cehenneme Bernie. Art�k bitti. 645 01:02:19,831 --> 01:02:22,834 Seni seviyorum Natalie. 646 01:02:26,838 --> 01:02:30,425 Seni ger�ekten seviyorum. 647 01:02:52,531 --> 01:02:54,199 Trixie? 648 01:02:58,703 --> 01:03:00,622 Geri mi d�nd�n? 649 01:03:15,554 --> 01:03:17,138 HAR�KA SABAHLAR 650 01:03:37,242 --> 01:03:38,994 Merhaba Bernie. 651 01:03:57,679 --> 01:04:00,098 Bernie'ye 6 numaraya gitmesini s�yleyin. 652 01:04:35,550 --> 01:04:38,970 Lovett, 6 ki�ilik grup. Masan�z haz�r. 653 01:04:40,722 --> 01:04:41,723 G�rev zaman�. 654 01:04:44,309 --> 01:04:45,811 G�r���r�z. 655 01:04:47,312 --> 01:04:48,480 Evet! 656 01:05:23,932 --> 01:05:25,433 �nanam�yorum. 657 01:05:46,788 --> 01:05:50,208 Hey Shelly, �una bak. Yeni mega milyon. Ona Marnie diyorum. 658 01:05:51,543 --> 01:05:53,628 Biliyorsun, so�uk bir kad�n oldu�u i�in. 659 01:05:54,629 --> 01:05:56,548 Bana neler oldu�unu s�yleyecek misin? 660 01:05:57,382 --> 01:05:59,217 Bilmiyorum. -Ne demek bilmiyorsun? 661 01:05:59,801 --> 01:06:03,471 Neredeyse bir milyon i�erideyiz. Bu sana da biraz garip gelmiyor mu? 662 01:06:03,972 --> 01:06:06,141 Herhalde bug�n biraz, k�t� g�n�mdeyim. 663 01:06:06,308 --> 01:06:08,977 Hay�r, hay�r, hay�r. Seni k�t� g�n�n olamaz Lootz. 664 01:06:09,227 --> 01:06:12,814 Sen �anss�zl���n tanr�s�s�n. Sorun ne? Yoksa hasta filan m�s�n? 665 01:06:13,148 --> 01:06:17,235 G�r�n���nde garip bir �ey var. -Hay�r, hi� bu kadar iyi olmam��t�m. 666 01:06:17,986 --> 01:06:19,321 Hadi dene. 667 01:06:20,238 --> 01:06:22,991 Ne demekti bu? -Beni seviyor Shelly. 668 01:06:23,325 --> 01:06:25,827 D�n gece s�yledi. Natalie. 669 01:06:27,412 --> 01:06:29,331 Ona �i�ek mi almal�y�m yoksa �eker mi? 670 01:06:29,664 --> 01:06:33,668 Neler oluyor sana? -�i�ek daha iyi. 671 01:06:34,503 --> 01:06:38,673 Y�ce tanr�m. Bekaretini bozdun. -Kapa �u �eneni. 672 01:06:39,090 --> 01:06:40,425 Ben devam ediyorum. -Buzlu Scotch. 673 01:06:40,759 --> 01:06:44,095 Al bakal�m bebek. -Te�ekk�rler. Merhaba Tone. 674 01:06:54,689 --> 01:06:59,277 Merhaba Shell. D�n o �ocuklar�n yapt���na inanabiliyor musun? 675 01:07:00,028 --> 01:07:02,697 Onlar� bo� ver, ��nk� seninle art�k ba�ka sorunlar�m�z var. 676 01:07:03,782 --> 01:07:06,952 �nan bana bu defa i�leri ger�ekten mahvettin. 677 01:07:07,285 --> 01:07:10,038 Seni sadece yatak arkada�� olman i�in tutmu�tum. 678 01:07:10,205 --> 01:07:14,376 Hayat�n�n ger�ek a�k� olman i�in de�il. Ama hay�r. 679 01:07:15,043 --> 01:07:17,712 Sen gidip zavall� pisli�e sevgi beslemeye karar verdin. 680 01:07:18,046 --> 01:07:21,550 Seni seviyorum Bernie. Akl�ndan ge�en neydi senin? 681 01:07:22,133 --> 01:07:28,223 Bu lanet olas� sevgi c�mlesi kumarhaneye bir milyon kaybettirdi. 682 01:07:29,808 --> 01:07:31,309 Bunun ne demek oldu�unu anlamad�m. 683 01:07:34,563 --> 01:07:37,983 �ans perisi. �ans perisini duymu�sundur de�il mi? 684 01:07:39,568 --> 01:07:41,820 Evet. -��nk� orada olan �ey bu. 685 01:07:42,654 --> 01:07:46,241 Lootz sopaya ba�lanm�� Kryptonite gibi. �nsanlara buz da��tmas�. . . 686 01:07:46,658 --> 01:07:49,744 . . . .gerekirken, bunun yerine, kasamdaki paray� eritiyor. 687 01:07:50,162 --> 01:07:53,832 ��te durum bu. Daha evine bile varmadan hayat�ndan ��kacaks�n. 688 01:07:54,249 --> 01:07:58,003 Y�z�ne bile s�yleme. Not b�rak. Bir ka� yeri arayaca��m. . . 689 01:07:58,336 --> 01:08:00,589 . . . .sana ba�ka bir kumarhanede i� bulaca��z. 690 01:08:09,681 --> 01:08:11,600 Bunu yapabilece�imi sanm�yorum Shell. 691 01:08:13,435 --> 01:08:14,769 Anlayamad�m? 692 01:08:16,438 --> 01:08:20,192 Dedim ki, bunu yapabilece�imi sanm�yorum Shell. 693 01:08:20,609 --> 01:08:24,362 Bu rol de�ildi. Ciddiydim. 694 01:08:25,280 --> 01:08:29,868 Onu seviyorsun. -Evet. O aptal� seviyorum. 695 01:08:31,369 --> 01:08:33,705 Onda sevecek ne var? 696 01:08:34,456 --> 01:08:37,542 Adam bir fiyasko. Hep �yle oldu, hep �yle olacak. 697 01:08:37,959 --> 01:08:41,046 Seni se�ti�im zaman zeki bir kad�n oldu�unu sanm��t�m. 698 01:08:43,298 --> 01:08:45,550 Bana oyun oynamak istemezsin. 699 01:08:46,968 --> 01:08:50,889 ��nk� bunu yaparsan, bir sonraki m��terin lanet olas� ��lde lanet. . . 700 01:08:51,306 --> 01:08:54,893 . . . .olas� bir ��ng�rakl� y�lan olur, beni anlad�n m�? 701 01:08:55,477 --> 01:08:57,646 �imdi git buradan. 702 01:09:13,995 --> 01:09:15,831 Hey Natalie! 703 01:09:58,290 --> 01:10:00,292 �nemli de�il. 704 01:10:22,397 --> 01:10:26,485 Tanr�m, bu imkans�z. �u karta bak�n. 705 01:11:01,269 --> 01:11:04,105 Te�ekk�rler. Te�ekk�rler. �ok iyisiniz. 706 01:11:04,523 --> 01:11:07,192 Bu �ark�m� orada oturan bir arkada��ma ad�yorum. 707 01:11:07,400 --> 01:11:08,693 Briana, bu �ark� senin i�in. 708 01:11:10,779 --> 01:11:12,572 Seni seviyorum Johnny! 709 01:11:12,864 --> 01:11:14,658 Bana ger�e�i s�ylemeni istiyorum Shelly. 710 01:11:15,867 --> 01:11:18,829 Natalie'ye bir �ey mi s�yledin? Onu tehdit mi ettin? 711 01:11:19,204 --> 01:11:22,290 Tanr�m Bernie, d���nd���n bu mu? Mutlulu�unu engellemek mi istiyorum? 712 01:11:24,209 --> 01:11:25,794 Bu kalbimi k�rd�. 713 01:11:27,671 --> 01:11:28,755 Bilmiyorum. 714 01:11:33,385 --> 01:11:37,097 Bu adam sadece g�steri�. Ruh yok. Buddy'yi �zl�yorum. 715 01:11:37,305 --> 01:11:38,890 Bu yer art�k ayn� de�il. 716 01:11:40,058 --> 01:11:41,393 Buddy yorulmu�tu. 717 01:11:42,477 --> 01:11:45,438 Ona do�ru yolu g�sterdim. Yoksa daha k�t� olacakt�. 718 01:11:46,815 --> 01:11:50,318 Do�ru yolu mu g�sterdin? Sen neden bahsediyorsun. O. . . 719 01:11:55,323 --> 01:11:58,410 Buddy sat�lmam�z� kald�ramazd�. Sonuna kadar m�cadele ederdi. 720 01:11:58,743 --> 01:12:01,246 Bu onun incinmesine sebep olurdu ve bunun olmas�na izin veremezdim. 721 01:12:01,413 --> 01:12:05,667 Tanr�m. Sen orada durup bunu hakl� m� g�r�yorsun? 722 01:12:06,084 --> 01:12:08,003 Kendini Doktor Kevorkian filan m� san�yorsun? 723 01:12:08,253 --> 01:12:11,548 Hey, beni dinle. O adam� ben de severdim. Ama zaman� gelmi�ti. 724 01:12:11,965 --> 01:12:14,342 Ne yapmal�yd�m. Onu bu b�y�k �irket pisliklerine mi b�rakmal�yd�m? 725 01:12:14,634 --> 01:12:17,846 Benim yapt���m insanca bir �eydi. Bundan ��phem yok. 726 01:12:19,681 --> 01:12:22,976 Ve sonra onu kollar�ma al�p bebek gibi a�lad�m. 727 01:12:28,148 --> 01:12:32,027 Ne? Bu bak�� ne demek �imdi? Nedir bu? 728 01:12:39,534 --> 01:12:44,122 Etimizin i�ledi�i g�nahlar var. Kumarhanelerde i�ledi�imiz. . . 729 01:12:44,456 --> 01:12:51,463 . . . .g�nahlar var. Bu ister zarla olsun, ister ba�ka bir kumar. . . 730 01:13:23,453 --> 01:13:25,747 Hadi bu gece ka�al�m. 731 01:13:28,250 --> 01:13:31,002 Bunu yapamam. Shelly'ye kar�� sorumluluklar�m var. 732 01:13:32,087 --> 01:13:33,505 Can� cehenneme. 733 01:13:35,423 --> 01:13:37,926 Sen umurunda de�ilsin Bernie. 734 01:13:43,515 --> 01:13:48,103 Hadi gidip arabana binelim ve bu gece buradan gidelim. 735 01:13:52,274 --> 01:13:54,609 Bunu yapamam Natalie. 736 01:13:54,943 --> 01:13:58,780 Yan�mda oldu�un i�in pe�imden gelir. 737 01:14:01,116 --> 01:14:03,869 Bunun olmas�n� istemiyorum. 738 01:14:18,884 --> 01:14:20,260 Tamam. 739 01:14:29,102 --> 01:14:30,479 Kazand�n�z! 740 01:14:48,163 --> 01:14:49,664 Kazand�n�z! 741 01:15:12,896 --> 01:15:15,857 Hay�r, Shell! Shelly! 742 01:15:17,359 --> 01:15:19,945 Gir i�eri. -Shelly! Shelly! 743 01:15:20,529 --> 01:15:23,532 Bunu yapmaya hakk�n yok! Shelly! 744 01:15:24,699 --> 01:15:30,872 Sana hakk�n yok dedim! Shelly, denedim, ama yapamad�m. 745 01:15:31,790 --> 01:15:37,796 Shelly, Shelly. Ben gidemem Shell. Shell, onu seviyorum. 746 01:15:38,296 --> 01:15:40,048 Bunun senin i�in bir anlam� yok mu? -�ekil ba��mdan. 747 01:15:40,298 --> 01:15:42,300 Seni kalpsiz pislik. 748 01:15:50,517 --> 01:15:53,228 Lanet olas� pislik. Onun dostun oldu�unu sanm��t�m. 749 01:15:55,689 --> 01:15:59,901 Sen kim oldu�unu san�yorsun? S�yle bana kim oldu�unu san�yorsun? 750 01:16:00,318 --> 01:16:04,656 Hi� kimsesin! Seni bir hamlede ortadan kald�rabilirim! 751 01:16:05,073 --> 01:16:08,201 Ve d�nyada bir ki�i bile seni �zlemez. Hem de bir ki�i bile! 752 01:16:08,493 --> 01:16:10,495 Bernie �zler! 753 01:16:11,580 --> 01:16:18,587 O beni seviyor. Beni seviyor. Ve bu seni �ld�r�yor, de�il mi? 754 01:16:21,339 --> 01:16:26,678 Bu seni �ld�r�yor. Bu seni �ld�r�yor de�il mi? O senin tek arkada��nd�. 755 01:16:27,095 --> 01:16:30,765 Ve sen onu sakat b�rakt�n! Onu sakat b�rakt�n. 756 01:16:31,016 --> 01:16:34,686 Yine de senin yan�nda kald�. Ama art�k bu de�i�ti Shell. 757 01:16:35,020 --> 01:16:38,190 Art�k senin dostlar�n sadece maa� ba�lad���n lanet adamlar�n. 758 01:16:39,608 --> 01:16:43,862 Art�k bana sahip de�ilsin Shelly. Ve Bernie'ye de sahip de�ilsin. 759 01:16:44,696 --> 01:16:49,034 Bu gece buradan gidiyoruz. Onu g�t�r�yorum ve senin bu. . . 760 01:16:49,326 --> 01:16:53,580 . . . .konuda yapabilece�in hi�bir �ey yok. Ve sen yaln�z kalacaks�n. 761 01:16:53,872 --> 01:16:54,873 �yle mi? 762 01:17:42,921 --> 01:17:45,674 Onu seviyorum. 763 01:17:53,265 --> 01:17:55,350 Gidelim. 764 01:18:26,840 --> 01:18:28,466 Natalie? 765 01:18:30,218 --> 01:18:33,805 Hay�r, ����� a�ma. Ba��m a�r�yor. 766 01:18:34,473 --> 01:18:37,392 �la� ald�n m�? Aspirinim var. 767 01:18:37,726 --> 01:18:40,645 Evet, bir �eyler ald�m. 768 01:18:48,153 --> 01:18:51,156 Natalie, aynaya ne oldu? 769 01:18:57,120 --> 01:18:58,497 Natalie. 770 01:18:59,080 --> 01:19:02,000 Hay�r, Bernie, a�ma, a�ma. Tanr�m Bernie. 771 01:19:02,834 --> 01:19:07,339 Y�ce tanr�m. Natalie, bunu kim yapt�? Polisi aramal�y�z. 772 01:19:08,048 --> 01:19:11,843 Sadece kolay para demi�tim. -Sen neden bahsediyorsun? 773 01:19:12,219 --> 01:19:14,304 Shelly. 774 01:19:17,682 --> 01:19:23,647 Sana yakla�mam i�in bana para verdi. Burada kalman� sa�lamak i�in. 775 01:19:35,700 --> 01:19:37,118 Shelly mi? 776 01:19:38,620 --> 01:19:41,957 Evet. Shelly. 777 01:19:44,292 --> 01:19:50,048 O ilk gece hakl�yd�n. Sat�l�kt�m. 778 01:19:52,717 --> 01:19:55,137 Sat�lm��t�m, param �denmi�ti. 779 01:19:56,555 --> 01:19:59,141 Sen kolay hedeftin Bernie. 780 01:20:04,146 --> 01:20:10,152 Ba�larda sadece para kazanman�n kolay yolu olaca��m� d���nm��t�m. 781 01:20:12,571 --> 01:20:15,574 Ve sonra yak�ndan bakmaya ba�lad�m. 782 01:20:18,743 --> 01:20:24,583 �lk kez beni kullanmaya �al��mayan biri oldu�unu fark ettim. 783 01:20:26,668 --> 01:20:29,254 Olmad��� biri gibi g�r�nmeye �al��mayan biriydin. 784 01:20:29,588 --> 01:20:34,092 Sadece do�ru yolu bulmaya �al��an d�r�st bir adam. 785 01:20:37,095 --> 01:20:40,682 Ve senin bana de�er vermen de ho�uma gitmedi de�il. 786 01:20:41,183 --> 01:20:44,186 Her �eye farkl� bakmam� sa�lad�. 787 01:20:46,271 --> 01:20:48,440 Shelly para m� �dedi? 788 01:20:51,693 --> 01:20:53,904 Shelly gitmemi istiyor. 789 01:20:57,532 --> 01:21:03,955 Sana �ans getirdi�imi s�yl�yor. �ans perinmi�im. 790 01:21:06,416 --> 01:21:09,586 Bunu y�z�ne s�ylemek i�in kald�m. 791 01:21:10,587 --> 01:21:14,758 Beni art�k istemeyece�ini bilmiyorum. Rahatl�kla gidebilirim. 792 01:21:20,222 --> 01:21:23,558 Seni hastaneye g�t�rmemiz gerek. Bunu daha sonra konu�uruz. 793 01:22:24,661 --> 01:22:28,707 Yine s�yle Bernie. Her �eyin yoluna girece�ini s�yle. 794 01:22:31,209 --> 01:22:32,919 Her �ey yoluna girecek. Bu bizim �ans�m�z. 795 01:22:34,462 --> 01:22:36,548 Bu ikimizin �ans� ve de�erlendirmeliyiz. 796 01:22:37,174 --> 01:22:39,050 Aman tanr�m. 797 01:22:42,304 --> 01:22:47,559 Hey, aynaya bak�p g�rd���n �eyi be�enmiyor musun? Ona inanma. 798 01:22:48,894 --> 01:22:52,772 Benim g�zlerime bak. Senin ihtiyac�n olacak tek ayna benim. 799 01:22:53,148 --> 01:22:56,359 Benim g�zlerime bak Natalie. 800 01:23:05,577 --> 01:23:10,749 Bernie, Bernie, dur, dur, dur. D�n gece bahsetti�im fal. . . 801 01:23:11,166 --> 01:23:14,336 . . . .sana kar�� d�r�st davranmad�m, g�rd���m en k�t� fald�. 802 01:23:14,669 --> 01:23:16,505 Kartlar sana hi� �ans vermiyor, inan bana. 803 01:23:16,713 --> 01:23:19,508 Hay�r, anlam�yor musun? Bu eskidendi. 804 01:23:19,758 --> 01:23:23,595 Bu sen bana kalbini a�madan �nceydi. �imdi her �ey farkl�. 805 01:23:24,054 --> 01:23:28,517 �ans perisi benim yan�mda. Bana hi�bir �ey olmayacak. 806 01:23:29,017 --> 01:23:34,272 Dur. ��te. Bak, bu bana verdi�i 3 bin dolar. 807 01:23:34,856 --> 01:23:38,443 Belki Shelly pe�inat olarak kabul eder. Kalan�n� yerle�ince �deriz. 808 01:23:38,860 --> 01:23:42,447 3 binin yetece�ini pek. . . -Hadi, al bunu Bernie. 809 01:23:51,289 --> 01:23:55,836 Ana bloktan buraya kadar her yer dolu. Hem de g�n�n her saati. 810 01:23:56,211 --> 01:23:58,797 Sokak sat�c�lar�. Buraya gelirken kendimi vurmak istiyorum. 811 01:23:59,506 --> 01:24:01,299 Ama san�r�m sen burada b�yle bir g�sterinin olmas�ndan ho�lan�yorsun. 812 01:24:01,550 --> 01:24:05,053 Evet, ho�lan�yorum. �nsanlar� �ehre, kumarhaneye getiriyor. 813 01:24:05,387 --> 01:24:07,639 Ve bu i�lerimiz i�in iyi. 814 01:24:15,689 --> 01:24:18,650 Ona bir daha dokunacak olursan yemin ederim seni �ld�r�r�m. 815 01:24:18,984 --> 01:24:22,320 Beni dinliyor musun? Seni �ld�r�r�m dedim! 816 01:24:30,662 --> 01:24:32,080 Neden Shelly? 817 01:24:35,667 --> 01:24:37,752 Ona bunu nas�l yapabildin? 818 01:24:38,920 --> 01:24:43,258 ��nk� iyi �eylerden asla vazge�mem Bernie, ve sen iyi bir �eysin. 819 01:24:43,592 --> 01:24:46,761 G�rd���m en iyi so�utucusun. Ve onun geri d�nmesini istiyorum. 820 01:24:47,095 --> 01:24:52,517 O asla geri d�nmeyecek. -Bu �lmek isteyen birinin konu�mas�. 821 01:24:56,313 --> 01:24:57,522 Shelly. 822 01:25:00,108 --> 01:25:02,861 Natalie ve benim bu yerde i�imiz bitti. 823 01:25:03,111 --> 01:25:05,697 Biz gidiyoruz. D��ar�da bir yerde yeni bir i� bulaca��m. 824 01:25:06,031 --> 01:25:07,782 Sana her ay maa��m�n yar�s�n� g�nderece�im. 825 01:25:07,949 --> 01:25:09,284 Bilirsin verdi�im s�zlerde dururum. 826 01:25:09,367 --> 01:25:12,204 Bernie, e�er beni b�rak�rsan senin lanet poponu bu binadan atarlar. . . 827 01:25:12,496 --> 01:25:16,124 . . . .ve k�z� da tam senin �st�ne b�rak�rlar. 828 01:25:19,252 --> 01:25:23,548 Hi� sanm�yorum. ��nk� beni �ld�r�rsen, Bernie Lootz art�k. . . 829 01:25:23,924 --> 01:25:28,804 . . . .d�nyan�n en b�y�k fiyaskosu olmaz. Bu onur sana kal�r Shelly. 830 01:25:29,304 --> 01:25:31,556 Ve belki her zaman b�yleydi. -Ben mi fiyaskoyum? 831 01:25:31,890 --> 01:25:35,227 Neyin var? Bu kumarhaneden ba�ka? -Ba�ka neye ihtiyac�m var? 832 01:25:35,644 --> 01:25:39,731 Hi�bir �eyin yok. Bu yer, sahip olduklar�n, bir serap. 833 01:25:40,065 --> 01:25:43,819 S�rt�n� d�nd���n zaman birden yok olacak. Ne gece var ne g�nd�z. 834 01:25:44,152 --> 01:25:47,447 Sadece lanet olas� b�y�k bir bulan�kl�k. Ve hi�bir de�eri yok. 835 01:25:48,240 --> 01:25:50,158 Bu adama inanabiliyor musunuz? 836 01:25:50,325 --> 01:25:54,079 Senin i�in �z�l�yorum Shelly. Sen g�rd���m en k�t� kumarbazs�n. 837 01:25:54,704 --> 01:25:58,834 Fi�lerini masaya atmaya korkuyorsun. Ger�ek bir dostlu�u korumaktan. . . 838 01:25:59,167 --> 01:26:02,045 . . . .korkuyorsun. Her zaman sonunun ��l olaca��ndan korkuyorsun. 839 01:26:03,588 --> 01:26:07,676 Evet, sana iyi r�yalar dostum. Ben yokum. 840 01:26:08,093 --> 01:26:12,097 Burada bitecekse, burada bitsin. 841 01:26:14,266 --> 01:26:17,435 Y�ce tanr�m, bu ger�ekten dokunakl� bir konu�mayd� Bernie. 842 01:26:17,769 --> 01:26:21,606 T�m bu Jimmy Stewart sa�mal�klar�. Bo�az�ma bir yumruk gibi d���mlendi. 843 01:26:22,858 --> 01:26:27,863 Ama bir �eyi de�i�tirmiyor. E�er 150 bin dolar�m� �demezsen. . . 844 01:26:28,280 --> 01:26:30,448 . . . .senin defterini kapatmam gerekir. 845 01:26:31,199 --> 01:26:34,911 Seninkini ve kad�n�nkini. Ba�ka se�enek b�rakm�yorsun. 846 01:27:03,315 --> 01:27:05,108 Sadece nakit. 847 01:27:11,239 --> 01:27:12,657 Nakit. 848 01:27:16,828 --> 01:27:18,121 3 bin. 849 01:27:35,388 --> 01:27:36,515 11 kazan�r. 850 01:27:43,605 --> 01:27:44,940 7 kazan�r. 851 01:28:00,539 --> 01:28:03,124 6 geldi. 6 kazan�r. 852 01:28:09,381 --> 01:28:12,217 Oyuncu yine kazand�. 853 01:28:28,650 --> 01:28:30,652 Hey Shelly, d�rt numaraya bir bak. 854 01:28:33,196 --> 01:28:34,656 Kazand�n. 855 01:28:42,747 --> 01:28:46,168 Tamam �ocuklar, bahisler kapand�. Bahisler kapand�, fi�leri �ekin. 856 01:28:54,509 --> 01:28:56,928 Hadi dostum, hadi bana para kazand�r. 857 01:28:59,347 --> 01:29:00,348 7 kazan�r. 858 01:29:00,515 --> 01:29:02,267 Burada neler oluyor b�yle? Her yerde seni ar�yordum. 859 01:29:02,601 --> 01:29:04,603 �imdi olmaz. -Sa�mal�k. Masay� hemen kapat. 860 01:29:05,604 --> 01:29:09,524 Ya sen kapat ya da ben yapar�m. -Burada olmaz. Benimle gel. 861 01:29:10,942 --> 01:29:12,944 Hadi dostum. Bir daha. 862 01:29:14,696 --> 01:29:17,449 Senin bundan ��kar�n ne Shelly? Ne g�rd���m� biliyor musun? 863 01:29:17,866 --> 01:29:21,536 Adam�n�n orada t�m param�z� ald���n� g�r�yorum. �undan emin. . . 864 01:29:21,870 --> 01:29:24,247 . . . .olabilirsin buradan cebinde tek dolarla ��kmayacak. 865 01:29:32,297 --> 01:29:35,634 �imdi beni dinle seni Harvard bozuntusu. Lootz iyidir. 866 01:29:36,301 --> 01:29:40,138 Bu y�zden buradan kazand��� her �eyi al�p gidecek. E�er onun sa��n�n. . . 867 01:29:40,472 --> 01:29:44,100 . . . .bir tek teline bile dokunacak olursan lanet olas� derini y�z�p. . . 868 01:29:44,559 --> 01:29:46,978 . . . .bu lanet tuvalete duvar ka��d� yapar�m, beni anlad�n m�? 869 01:29:47,229 --> 01:29:51,399 Donuk renkler, �yle mi demi�tin ha? Ha? Seni duyam�yorum. 870 01:29:52,150 --> 01:29:56,905 Dur, dur biraz, i�te duydum. Duyulmayacak �ekilde araya. . . 871 01:29:57,322 --> 01:30:02,869 . . . .kar��t�r�lm�� bir t�r mesaj var. Ac�. Ac�. Ac�. 872 01:30:09,918 --> 01:30:11,670 L�tfen tanr�m. 873 01:30:16,091 --> 01:30:17,759 Hadi, hadi, �ansl�s�n, �ansl�s�n dostum. 874 01:30:18,051 --> 01:30:20,762 Hadi. G�ster kendini. Hadi, ba�l�yoruz. 875 01:30:22,848 --> 01:30:25,183 Hadi, i�te geliyor. Hadi. 876 01:30:32,774 --> 01:30:34,860 Burada 100 bin dolardan fazla olmal�. 877 01:30:38,113 --> 01:30:40,448 Oyuncu kaybetti. Kasa kazand�. 878 01:31:21,907 --> 01:31:24,576 12. Oyuncu kaybetti. 879 01:31:46,681 --> 01:31:48,266 80 bin dolar. 880 01:31:48,350 --> 01:31:50,602 Hepsi mi? Bu adam akl�n� m� ka��rd�? 881 01:31:50,936 --> 01:31:52,687 Sak�n yapma. 882 01:32:23,969 --> 01:32:25,470 Te�ekk�rler tanr�m, te�ekk�rler tanr�m, te�ekk�rler tanr�m. 883 01:32:26,054 --> 01:32:32,060 Her �ey yolunda gitti mi? Anla�t�n�z ve paray� ald� m�? Bitti, de�il mi? 884 01:33:02,757 --> 01:33:04,676 Bakmam� istiyor musun Shelly? 885 01:33:39,878 --> 01:33:44,466 Bernie. Bana neler oldu�unu anlatacak m�s�n? 886 01:33:45,801 --> 01:33:48,553 Evet. Evet. 887 01:33:56,561 --> 01:33:59,231 Hey, hey, hey, hey, neden durduk Bernie? 888 01:33:59,648 --> 01:34:04,152 San�r�m, san�r�m, oh tanr�m. 889 01:34:30,679 --> 01:34:33,348 Orada ne oldu Bernie? 890 01:34:40,105 --> 01:34:43,191 Ne? Ne? Ne? 891 01:34:43,525 --> 01:34:46,611 Bak. Bak. -Aman tanr�m. Aman tanr�m. 892 01:34:46,945 --> 01:34:48,530 Natalie kazand�m. -Aman tanr�m. 893 01:34:48,697 --> 01:34:49,948 Kazand�m. -Ne kadar? Ne kadar? 894 01:34:50,198 --> 01:34:51,283 �ok. 895 01:34:52,367 --> 01:34:54,286 Bahamalar, biz geliyoruz. 896 01:35:00,208 --> 01:35:01,710 Arabadan ��k�n l�tfen. 897 01:35:04,463 --> 01:35:07,966 Sorun ne memur bey? -L�tfen ikiniz de arabadan ��k�n. 898 01:35:18,560 --> 01:35:22,898 Memur bey, e�er biraz h�zl�. . . 899 01:35:23,231 --> 01:35:25,901 . . . .biraz h�zl� kulland�ysak �z�r dilerim. Sadece heyecanl�yd�k. 900 01:35:26,234 --> 01:35:28,153 Shangri-La'da �ok fazla para kazand�k. 901 01:35:29,571 --> 01:35:31,323 Hi�bir �ey kazanmad�n�z. 902 01:35:35,744 --> 01:35:39,247 �imdi ikiniz de arkan�z� d�n�n. Diz ��k�n. 903 01:35:40,081 --> 01:35:41,500 Hemen. 904 01:35:44,085 --> 01:35:47,839 Y�ce tanr�m. Y�ce tanr�m. 905 01:35:51,760 --> 01:35:54,095 �ocuk bilmeni istiyor Shelly. 906 01:35:54,930 --> 01:35:58,934 Sadece eski y�ntemlerle yat�r�m�n� koruyor. 907 01:36:00,435 --> 01:36:02,270 Sonra g�r���r�z dostum. 908 01:36:06,107 --> 01:36:08,693 Ger�ek olmayacak kadar iyi oldu�unu biliyordum. 909 01:36:10,946 --> 01:36:12,781 Biz kimi kand�r�yorduk? 910 01:37:02,080 --> 01:37:04,416 Sarho� bir s�r�c�. 911 01:37:05,000 --> 01:37:10,589 Bu sadece b�y�k bir �ans. �nan�lmaz bir kaza. 912 01:37:31,276 --> 01:37:33,612 Beyler, g�ven oyunuz i�in te�ekk�r etmek istiyorum. 913 01:37:34,112 --> 01:37:37,282 Kumarhane i�letmelerinin yeni m�d�r� olarak her birinize. . . 914 01:37:37,616 --> 01:37:39,784 . . . .Alt�n Shangri-La'daki yat�r�mlar�n�za �ok iyi. . . 915 01:37:40,118 --> 01:37:43,288 . . . .bak�laca��n� ve gelecekte daha karl� hale gelece�ini �ahsen. . . 916 01:37:43,622 --> 01:37:50,545 . . . .garanti ediyorum. Gelece�imiz �ok parlak beyler. Ger�ekten �ok parlak. 917 01:38:05,727 --> 01:38:09,481 SHANGR�-LA OTEL VE KUMARHANELER�. 918 01:38:10,982 --> 01:38:13,735 CENNETTE �ANSINIZI DENEY�N. 80588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.