All language subtitles for The.Cooler.2003.720p.HDTV.x264.DD5.1-HDChina.tr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,496 --> 00:02:38,917
Kazand�n�z.
8 puan.
2
00:02:40,794 --> 00:02:42,337
Evet.
3
00:02:53,515 --> 00:02:55,183
Kazand�n�z!
4
00:03:02,691 --> 00:03:06,361
Bernie nerede?
Ona hemen ihtiyac�m�z var.
5
00:03:10,782 --> 00:03:12,784
Evet! Evet!
6
00:03:43,064 --> 00:03:45,984
Hey bebe�im, hadi, hadi.
Hadi.
7
00:03:49,154 --> 00:03:50,488
7 kaybeder.
8
00:03:52,991 --> 00:03:54,910
Hadi gel babana! Hadi!
9
00:03:55,160 --> 00:03:56,995
Hey, bu da ne b�yle!
10
00:03:57,162 --> 00:04:00,081
Lanet olsun, 800 dolarl�k
�d�l olmas� gerekiyordu!
11
00:04:00,582 --> 00:04:01,500
Lanet olas� m�d�r nerede?
12
00:04:01,750 --> 00:04:03,418
Merhaba Doris.
-Merhaba.
13
00:04:03,752 --> 00:04:06,505
Bu lanet �ey g�z g�re
g�re beni soyuyor!
14
00:04:11,426 --> 00:04:13,678
Krema var m�?
-Elbette.
15
00:04:15,680 --> 00:04:18,433
Kahretsin.
-�nemli de�il.
16
00:04:28,527 --> 00:04:32,948
Dewars ve su l�tfen.
17
00:04:35,033 --> 00:04:36,368
Merhaba Natalie.
18
00:04:36,660 --> 00:04:38,537
Hey.
-Bernie.
19
00:04:38,912 --> 00:04:41,581
Lanet olsun. Evet, Bernie.
20
00:04:43,208 --> 00:04:45,460
Hey Doris, Shelly'yi
buralarda g�rd�n m�?
21
00:04:45,585 --> 00:04:49,339
Beni masalara verece�ine s�z
vermi�ti. B�t�n hafta servis yapt�m.
22
00:04:49,714 --> 00:04:53,385
D�n gece benimle hesab� kapatmad�n.
-Sahi mi? Emin misin?
23
00:04:54,094 --> 00:04:57,722
�ok a����m vard�. Buras� isimsiz
Alkolikler toplant�s� gibiydi.
24
00:04:58,849 --> 00:05:00,725
Bu gece telafi ederim,
s�z veriyorum.
25
00:05:01,059 --> 00:05:03,186
Bunu daha �nce de duydum.
26
00:05:03,770 --> 00:05:06,648
Shelly'yi g�r�rsem haber veririm.
-Te�ekk�rler.
27
00:05:07,190 --> 00:05:09,276
Onu arad���n� s�ylerim.
28
00:05:09,651 --> 00:05:13,154
Conway, 11 ki�ilik grup.
L�tfen rezervasyonunuzu onaylay�n.
29
00:05:14,656 --> 00:05:16,825
Hey Bernie, Shelly seni
11 numarada istiyor.
30
00:05:17,158 --> 00:05:19,911
Tamam, hadi Chivas Regal alal�m.
31
00:05:20,161 --> 00:05:24,416
Ve s�yle Natalie getirsin.
Cennet'in yan�nda tek kollu. . .
32
00:05:24,833 --> 00:05:26,918
. . . .haydutlarda �al��an k�z.
Daha �nce Shelly'yle konu�tum.
33
00:05:27,252 --> 00:05:30,714
Masalara ge�mesini istiyor.
-Tamam, hemen hallederim.
34
00:05:33,758 --> 00:05:35,677
Evet, harika bir at��.
Buna ne diyorsun?
35
00:05:35,927 --> 00:05:37,762
Hey, fi�leri ver bakal�m.
36
00:05:38,013 --> 00:05:42,767
Merhaba. Sensin de�il mi?
-Evet, i�te oraya.
37
00:05:44,603 --> 00:05:46,771
Joe kalabilece�imi s�yledi.
38
00:05:48,190 --> 00:05:50,692
Sen Shelly'ye bir �ey mi dedin?
39
00:05:52,611 --> 00:05:55,363
Evet, �ok h�zl� oldu.
Te�ekk�rler.
40
00:05:55,697 --> 00:05:58,617
�nemli de�il. ��te oras�.
41
00:06:00,619 --> 00:06:02,787
Sana 5 ve 9'la bir
servet kazanaca��m.
42
00:06:04,873 --> 00:06:07,292
Chivas Regal'� siz mi istediniz?
-Hey, geri �ekil, tamam m� dostum?
43
00:06:07,542 --> 00:06:09,294
Burada �ans�m�n yaver
gitti�ini g�rm�yor musun?
44
00:06:10,295 --> 00:06:12,464
Tamam, 54, 54.
45
00:06:13,548 --> 00:06:14,799
7 kaybeder. S�radaki.
46
00:06:15,133 --> 00:06:16,885
Lanet olas�.
-Bahisler i�in te�ekk�rler.
47
00:06:17,802 --> 00:06:20,388
Evet, evet, geliyorum.
48
00:06:26,144 --> 00:06:28,230
Evet, iyi i�.
49
00:06:29,648 --> 00:06:32,400
Evet! Evet!
50
00:06:35,403 --> 00:06:37,656
Kahretsin.
51
00:06:50,335 --> 00:06:51,837
Gelecek sefere iyi �anslar.
52
00:07:17,612 --> 00:07:20,615
Shelly, geldiler.
-Sakin ol ufakl�k.
53
00:07:21,283 --> 00:07:23,451
Merhaba. Nicky, gelece�ini
s�ylememi�tin.
54
00:07:23,785 --> 00:07:24,870
Burada manik�r yapt�r�yorum Nick.
55
00:07:25,120 --> 00:07:27,622
Ne san�yorsun, tuvaletten
��k�nca elimi y�kamad���m� m�?
56
00:07:27,956 --> 00:07:29,958
�nemli de�il. Harika g�r�n�yorsun.
Nas�ls�n bakal�m?
57
00:07:30,208 --> 00:07:33,044
�nceden arasan arabay� g�nderirdim.
-Hay�r, sana s�rpriz yapmak istedik.
58
00:07:33,378 --> 00:07:34,796
Ne zaman istersen Nicky,
ne zaman istersen.
59
00:07:35,046 --> 00:07:39,134
Bunu biliyorum ortak. Shelly, sana
en ba�ar�l� m�d�rlerimizden. . .
60
00:07:39,551 --> 00:07:40,802
. . . .birini tan�tmak istiyorum.
Bu Larry Sokolov.
61
00:07:40,969 --> 00:07:41,970
Ve muhasebecisi Marty Goldfarb.
62
00:07:42,220 --> 00:07:43,722
Nas�ls�n Shelly?
63
00:07:44,389 --> 00:07:45,807
��ecek bir �ey ister misiniz?
64
00:07:46,391 --> 00:07:48,476
Bir votka tonik iyi olur,
te�ekk�rler.
65
00:07:50,395 --> 00:07:54,482
G�nah ��kard�ktan sonra gelir
ve �ekil gargara yapaca��m der.
66
00:08:00,572 --> 00:08:04,492
Seni �ehre getiren ne Nick?
-Shelly, bu �ok zeki bir �ocuk.
67
00:08:05,243 --> 00:08:08,330
Shangri-La'y� yeniden
canland�rmak i�in iyi fikirleri var.
68
00:08:08,747 --> 00:08:09,915
Yeniden canland�rmak m�?
Sen neden bahsediyorsun?
69
00:08:10,165 --> 00:08:13,502
Ge�en y�l 35 milyon kazand�k.
-Neden �ocu�u bir dinlemiyorsun?
70
00:08:13,752 --> 00:08:16,838
Shelly, sana b�y�k bir sayg�
duydu�umu bilmeni istiyorum.
71
00:08:17,589 --> 00:08:21,343
Son 16 y�lda Shangri-La i�in
harika i�ler yapt�n ve. . .
72
00:08:22,177 --> 00:08:23,929
. . . .buna kimsenin kar��
��kabilece�ini sanmam.
73
00:08:24,262 --> 00:08:26,431
Evet. Bundan kimsenin
��phesi yok.
74
00:08:26,765 --> 00:08:31,269
Ama i�ler de�i�ti. Strip'e bakarsan
neden bahsetti�imi anlars�n.
75
00:08:33,021 --> 00:08:36,691
Ne? Yani oradaki Disneyland
bozuntusundan m� bahsediyorsun?
76
00:08:39,277 --> 00:08:41,279
Hadi, bunun ne oldu�unu
biliyor musunuz?
77
00:08:42,364 --> 00:08:45,367
Bu kesinlikle bir hakaret, i�te bu.
78
00:08:46,117 --> 00:08:48,203
Eskiden g�zel bir yerdi.
79
00:08:48,620 --> 00:08:53,124
Se�kin m��terileri olan m�kemmel
pahal� bir fahi�e gibiydi.
80
00:08:53,542 --> 00:08:56,461
Ama sonra o Steve Wynn denen aptal
gelip onu becerdi ve lanet olas�. . .
81
00:08:56,795 --> 00:09:00,799
. . . .bir aile kurmas�n� sa�lad�.
�imdi �ok fazla makyaj arkas�na. . .
82
00:09:01,049 --> 00:09:03,885
. . . .saklanan �i�ko ve ucuz bir
fahi�eden ba�ka bir �ey de�il.
83
00:09:04,219 --> 00:09:06,555
Bakt���m zaman y�z�ndeki k�r���klar�
g�r�yorum ve a�lamak istiyorum.
84
00:09:06,888 --> 00:09:09,724
��nk� ben eski halini
hat�rl�yorum. Haks�z m�y�m?
85
00:09:10,058 --> 00:09:14,229
Evet, asl�nda bunu tart��mak yersiz,
o yerler �ok iyi kazan�yor.
86
00:09:14,688 --> 00:09:17,315
Ve Shangri-La bu haliyle
onlarla rekabet edemiyor.
87
00:09:17,524 --> 00:09:21,236
Rekabet etmeye �al��t���n� m�
san�yorsun? Bunu mu istiyoruz?
88
00:09:21,486 --> 00:09:25,156
��e yaramaz bele��ileri �ekmek mi?
E�lence turuna kat�l�p g�steri. . .
89
00:09:25,490 --> 00:09:26,616
. . . .olsun diye kumar oynamak
isteyenleri mi?
90
00:09:27,033 --> 00:09:28,577
Fremont hi�bir zaman bu
sa�mal�klar� d���nmedi.
91
00:09:28,910 --> 00:09:31,663
Burada eski moda y�ntemle
ger�ek para kazan�l�r.
92
00:09:31,913 --> 00:09:33,832
Bu konuda rakamlar seni
desteklemiyor Shelly.
93
00:09:34,082 --> 00:09:38,503
Beni yanl�� anlama. Nostalji
harikad�r ve, nostaljiyi severiz.
94
00:09:39,337 --> 00:09:45,969
Ama Nostalji m�zeye aittir. Bence
art�k m�ze mi yoksa kumarhane mi. . .
95
00:09:46,511 --> 00:09:49,848
. . . .i�letti�ine karar vermenin
zaman� geldi.
96
00:09:54,144 --> 00:09:57,731
Bernie. Bay haval�.
97
00:09:58,190 --> 00:09:59,191
Bir dakikan var m�?
98
00:09:59,399 --> 00:10:01,693
14 numaraya do�ru gidiyordum.
-Bekleyebilir.
99
00:10:01,943 --> 00:10:03,361
Dizin nas�l?
100
00:10:04,446 --> 00:10:08,158
Bir ortopedi cerrah�yla tan��t�m.
Vegas Memorial'da.
101
00:10:08,366 --> 00:10:12,370
�nsan�n diz kapa��n� titanyumdan
ba�tan yapabileceklerini s�yledi.
102
00:10:12,787 --> 00:10:16,500
Elbette �ok pahal�ya patl�yor ama,
bize be� y�z bin borcu oldu�unu. . .
103
00:10:16,875 --> 00:10:19,044
. . . .d���n�rsek, belki biraz. . .
-Daha �nce de s�yledim.
104
00:10:19,336 --> 00:10:21,963
Pazar g�n�nden sonra
burada olmayaca��m.
105
00:10:24,716 --> 00:10:26,885
Peki nereye gideceksin Bernie?
106
00:10:27,677 --> 00:10:30,889
S�yle bana buradan daha iyi
olan nereye gidebilirsin?
107
00:10:31,223 --> 00:10:34,518
Bu �ehirde sana her kap�y� a�ar�m.
Yan�mda �al��t���n� bilmeleri. . .
108
00:10:34,851 --> 00:10:37,562
. . . .cebindeki para gibidir.
Y�r�rken yolda sana selam verirler.
109
00:10:37,938 --> 00:10:40,482
Bunu ba�ka nerede bulabilirsin?
110
00:10:44,903 --> 00:10:47,572
7 g�n Shelly, bu kadar yeter.
111
00:10:47,906 --> 00:10:50,992
Afedersin tatl�m. Ad�n ne senin?
�nemli de�il.
112
00:10:51,743 --> 00:10:55,497
��te ben buyum. Evet, �ok do�ru.
Mekan�mda kimlerin �al��t���n�. . .
113
00:10:55,831 --> 00:10:58,667
. . . .bilmek isterim. Burada,
Shangri-La'da �al��maya devam. . .
114
00:10:58,834 --> 00:11:02,254
. . . .etmek istiyorsan yar�n sabah
ilk i� ofisime geleceksin.
115
00:11:02,587 --> 00:11:03,922
Seninle birlikte kurallar�
g�zden ge�irece�iz.
116
00:11:04,506 --> 00:11:06,842
Ayr�ca bana hasta olmad���na dair
rapor getir. Tamam m� g�zelim?
117
00:11:07,092 --> 00:11:09,594
Tamam.
-Tamam. Te�ekk�rler.
118
00:11:13,765 --> 00:11:15,767
Bu kovu�a yuva yapmaya
ne dersin ha?
119
00:11:16,685 --> 00:11:19,938
Tek kelimen yeterli. Senindir.
Senin i�in hesab� ben hallederim.
120
00:11:20,438 --> 00:11:23,441
Hay�r.
-Ne? Ne? Senin tipin de�il mi?
121
00:11:23,775 --> 00:11:25,694
�aka m� yap�yorsun?
-Gitmem gerek.
122
00:11:28,280 --> 00:11:30,782
14 numarada i�ler k�t�ye gidiyor.
123
00:11:50,969 --> 00:11:55,140
Hadi odamda yapal�m.
-Kim. �ama��rlar�m�z kar��m��.
124
00:11:56,391 --> 00:11:59,895
Sonra konu�uruz.
-Hadi, hadi. Odaya gidelim.
125
00:12:00,145 --> 00:12:03,565
50 dolar sadece 20 dakika eder
ve zaman�n bo�a ge�iyor.
126
00:12:18,914 --> 00:12:22,501
Senin ruhun sakatlanm�� dostum.
Ben bunu de�i�tirece�im.
127
00:12:23,335 --> 00:12:28,924
Benimle birlikte dua edin. Defol
�eytan! At koltuk de�neklerini!
128
00:12:29,257 --> 00:12:31,676
�yili�in i�ine dolmas�na izin ver.
129
00:12:33,512 --> 00:12:38,350
Ko� benimle birlikte. Ko�.
Bunu yapabilirsin.
130
00:12:39,518 --> 00:12:42,020
Tanr� art�k ruhunu kurtard�.
131
00:12:42,771 --> 00:12:46,858
Art�k �sa efendimizin g�sterdi�i
yolda ko�arak ilerleyebileceksin.
132
00:12:49,027 --> 00:12:55,617
Ona dua et. Ona dua et. Haleluya!
133
00:12:56,284 --> 00:13:03,208
Tanr� bir kez daha varl���n�
g�sterdi. Bize y�z�n� g�sterdi.
134
00:13:09,130 --> 00:13:10,799
Hadi yapal�m dostlar�m.
135
00:13:12,133 --> 00:13:13,802
Sekiz, kazand�n�z.
136
00:13:14,636 --> 00:13:16,137
Bay Pinkerton i�in 900 dolar.
137
00:13:16,388 --> 00:13:20,642
Seven seven.
-Te�ekk�rler bebe�im.
138
00:13:23,144 --> 00:13:24,980
Kahretsin, �z�r dilerim.
-Hi� �nemli de�il.
139
00:13:25,230 --> 00:13:26,731
�ok �z�r dilerim.
O kadar sakar�m ki.
140
00:13:27,065 --> 00:13:29,317
Hay�r, bu �eyler hep olur.
-Aman tanr�m.
141
00:13:29,651 --> 00:13:33,238
�z�r dilerim. Lanet pislik
her yerime dokunuyordu.
142
00:13:33,822 --> 00:13:35,740
�stersen biraz kalabilirsin.
143
00:13:36,992 --> 00:13:38,493
Oynamaya geldim.
144
00:13:40,829 --> 00:13:45,834
Buna ne diyorsunuz bakal�m k�zlar?
�unu da al. Hepsi sekize.
145
00:13:46,835 --> 00:13:49,254
Buna ne diyorsun?
Hepsine oynuyorum.
146
00:13:49,421 --> 00:13:52,257
�ok do�ru. Ver o zarlar� bana.
�ok do�ru.
147
00:13:52,674 --> 00:13:54,176
Sekize bir dolar.
148
00:13:55,594 --> 00:13:59,931
Tamam millet, haz�r olun. ��te
ba�l�yor. ��te geliyor �ocuklar.
149
00:14:00,432 --> 00:14:01,850
7 kaybeder.
150
00:14:03,351 --> 00:14:05,020
Sen neye g�l�yorsun �yle kaltak?
151
00:14:06,771 --> 00:14:10,442
Sence bu komik mi? Sence bu
yerin param� �almas� komik mi?
152
00:14:10,775 --> 00:14:14,029
Lanet olas�, b�rak�n beni. Seni
kovduraca��m lanet olas� kaltak!
153
00:14:14,279 --> 00:14:17,866
Bu yer tam bir ��pl�k.
-Sakin ol, gidelim, gidelim.
154
00:14:43,892 --> 00:14:47,145
Shelly. Seni seviyorum Shelly.
155
00:14:47,562 --> 00:14:49,648
Adam�m sensin.
En iyi dostum sensin. Salut.
156
00:14:49,898 --> 00:14:53,151
Hay�r, hay�r, hay�r.
-Bu �eylerden nefret eder.
157
00:15:21,680 --> 00:15:23,682
��te burada.
-Hey, Shelly.
158
00:15:24,015 --> 00:15:26,101
Orada tam bir utan�
kayna��yd�m, beni anl�yor musun?
159
00:15:26,852 --> 00:15:29,688
Beni ��kmaya hi� ikna etmemeliydin
Shelly. �zin vermemeliydim.
160
00:15:29,938 --> 00:15:33,024
Frank'in kemikleri s�zl�yor. Bo�az�m
�ok k�t� dostum. Beni anl�yor musun?
161
00:15:33,441 --> 00:15:36,945
Tamam, beni dinle. Babal�k, sesin
kadife gibiydi, ipek gibiydin.
162
00:15:37,279 --> 00:15:42,450
Ve bak kap� tokma��nda as�l� ne
buldum. �imdi bo�az�n� unut.
163
00:15:43,118 --> 00:15:44,369
Kap�na b�yle �eyler b�rakmaya
ba�lad�klar�nda. . .
164
00:15:44,703 --> 00:15:47,956
. . . .i�te o zaman ba��n derttedir.
-Fatura ald�n m�?
165
00:15:49,708 --> 00:15:52,544
Anlayamad�m?
-Bunlar� lobide sat�yorlar.
166
00:15:52,878 --> 00:15:56,381
Bu Victoria's Secret sevgililer
g�n� koleksiyonundan.
167
00:15:56,631 --> 00:15:59,718
Peki sonra buraya g�nderece�in k�z.
O sana ka�a mal oldu?
168
00:15:59,968 --> 00:16:00,969
Eski arkada��n i�in
en iyisi de�il mi?
169
00:16:01,219 --> 00:16:05,056
Sen �aka m� yap�yorsun? Ver, ver,
sen bunu hak etmiyorsun.
170
00:16:05,807 --> 00:16:08,143
Orada b�t�n o g�zel kad�nlar eve
mutlu olup gidiyorlar. . .
171
00:16:08,393 --> 00:16:11,730
. . . .��nk� sen ho�lar�na gidiyorsun.
Ve sen benim Buddy Staford'a. . .
172
00:16:12,063 --> 00:16:13,231
. . . .pezevenklik yapt���m� m�
s�yl�yorsun?
173
00:16:13,565 --> 00:16:16,735
Hey, can�n cehenneme,
ve can�n cehenneme.
174
00:16:17,068 --> 00:16:21,156
Hadi, ver onu, ver onu dostum.
Hadi, hadi, hadi. Ba� belas� olma.
175
00:16:22,657 --> 00:16:26,495
Ver diyorum. Hadi dostum!
176
00:16:26,745 --> 00:16:28,580
Evet!
177
00:16:32,667 --> 00:16:34,920
Lanet olsun! Lanet olsun!
178
00:16:36,087 --> 00:16:38,924
Tanr�m
179
00:16:40,842 --> 00:16:42,677
�u do�a belgesellerini
izliyor musun?
180
00:16:44,012 --> 00:16:45,096
Ne?
181
00:16:45,347 --> 00:16:48,266
Biliyorsun �u do�a belgeselleri.
�zliyor musun?
182
00:16:51,102 --> 00:16:52,604
Evet, bir ka��n� izledim.
183
00:16:52,687 --> 00:16:58,360
�yle mi? Ben birini onlarca kez
izledim, aslanlar hakk�ndayd�.
184
00:16:58,944 --> 00:17:04,783
Aslanlar�n hayat d�ng�s� ve
grubun lideri hakk�nda.
185
00:17:05,367 --> 00:17:07,285
S�r�. Aslanlarda s�r� denir.
186
00:17:08,286 --> 00:17:11,873
Evet. Ya�l� bir aslan kral tamam m�?
Y�llarca h�k�m s�r�yor ve. . .
187
00:17:12,207 --> 00:17:16,044
. . . .er ya da ge� gen� bir erkek
geliyor. Ona meydan okuyor.
188
00:17:17,212 --> 00:17:21,216
Ve ya�l� aslan�n can�na okuyor.
Onu yerle bir ediyor.
189
00:17:22,133 --> 00:17:28,473
Ve sonra onu s�r�den kovuyorlar.
Ormanda yaln�z ba��na le�lerle. . .
190
00:17:28,807 --> 00:17:30,058
. . . .besleniyor ve yaln�z �l�yor.
191
00:17:30,308 --> 00:17:32,143
Do�an�n garip bir
mizah anlay��� var.
192
00:17:32,477 --> 00:17:37,232
Kesinlikle. Anlayaca��n Shelly,
bu trajik ��nk�. . .
193
00:17:37,649 --> 00:17:42,487
. . . .bu ya�l� aslan�n g�nleri ge�mi�.
Bunun fark�nda de�il.
194
00:17:42,988 --> 00:17:49,911
Kendi iste�iyle �ekip gitse
her �ey �ok daha kolay olacak.
195
00:17:52,956 --> 00:17:57,377
B�ylece t�m o ac� ve
a�a��lanmadan kurtulabilir.
196
00:17:58,295 --> 00:18:03,592
Hey. Bu zaten �ld���n� kabul
etmek olur de�il mi?
197
00:18:05,260 --> 00:18:07,554
Sence de do�an�n y�ntemi
daha iyi de�il mi?
198
00:18:07,929 --> 00:18:14,436
Evet, belki de hakl�s�n.
Evet. Do�ru.
199
00:18:39,044 --> 00:18:40,879
��ki �smarlayay�m m�?
200
00:18:48,220 --> 00:18:49,513
Tamam.
201
00:18:51,139 --> 00:18:53,225
Shelly. Bir dakikan var m�?
202
00:18:55,143 --> 00:18:57,812
Shelly, bu Johnny Cappella.
-Nas�ls�n Shelly?
203
00:18:58,146 --> 00:18:59,397
Evet, seni bir yerden
tan�yorum de�il mi?
204
00:18:59,564 --> 00:19:02,067
Johny Mirage'da Danny
Ganz'in alt�nda ��k�yordu.
205
00:19:02,442 --> 00:19:04,986
Sony onunla �� alb�ml�k bir
anla�ma yapmak istiyor.
206
00:19:05,320 --> 00:19:07,572
Onu yeni Herry Connick olarak
tan�tmak istiyorlar.
207
00:19:07,822 --> 00:19:10,408
Ve bu benim ilgimi neden �ekmeli?
208
00:19:10,784 --> 00:19:13,662
Johnny ilk ��kmak istiyor.
Belki ilgileniriz diye d���nd�m.
209
00:19:13,912 --> 00:19:16,248
Biz mi?
-Yanl�� bir zamanda m� geldim?
210
00:19:16,581 --> 00:19:20,085
�lgileniyor olsam bile, Buddy'yle
5 y�ll�k bir anla�mam var.
211
00:19:20,335 --> 00:19:24,756
Kontrat�n� daha yeni yapt�k.
-Bak�n, ikinizin ayn� fikirde. . .
212
00:19:25,173 --> 00:19:28,009
. . . .olman�z gerek. Larry dinle,
per�embeye kadar senden haber. . .
213
00:19:28,385 --> 00:19:31,179
. . . .almazsam Stardust'a gidiyorum,
tamam m�? Oraya gidiyorum.
214
00:19:31,429 --> 00:19:32,931
Johnny Cappella gider.
215
00:19:33,056 --> 00:19:36,351
Seni arayaca��m Johnny.
-Aptallar.
216
00:19:43,108 --> 00:19:49,865
Senin y�kselenin asl�nda ikizler.
12.5 derece.
217
00:19:51,825 --> 00:19:55,287
Ve do�rusal hareket ediyor,
bu da demektir ki. . .
218
00:19:59,374 --> 00:20:05,630
Romantizme geldi�inde yava� hareket
ediyorsun. �z�r dilerim.
219
00:20:06,131 --> 00:20:10,552
Bu hi� profesyonelce de�il. ��im
bitene kadar s�ylememem gerekir.
220
00:20:12,804 --> 00:20:16,641
Y�z�ndeki ifaden anlad���m kadar�yla
bunlar� sa�mal�k olarak g�r�yorsun.
221
00:20:17,309 --> 00:20:20,145
Hay�r, sadece, sonucun
ne olaca��n� biliyorum.
222
00:20:20,520 --> 00:20:24,566
Tek bir sonu� ��kmak zorunda de�il.
Pek �ok �eyin etkisi olabilir.
223
00:20:26,234 --> 00:20:27,152
�rne�in gezegenler, ay�n evreleri.
224
00:20:27,402 --> 00:20:30,280
Sonu� bende de�i�mez.
Hepsi k�t� olacak.
225
00:20:30,739 --> 00:20:32,240
Tanr�m. . .
226
00:20:32,657 --> 00:20:36,077
. . .hi� kendine bu kadar ac�mas�z
davranan birini g�rmemi�tim.
227
00:20:37,245 --> 00:20:39,164
Shangri-La'da ne
yapt���m� biliyor musun?
228
00:20:41,166 --> 00:20:44,669
Etrafa sordum. Sen so�utucusun.
229
00:20:45,921 --> 00:20:47,672
Kazananlar�n kaybetmesini
sa�l�yorsun.
230
00:20:47,923 --> 00:20:48,840
Nas�l yapt���m� biliyor musun?
231
00:20:49,049 --> 00:20:51,426
Bak, kumarhanelerde her zaman
garip �eyler oldu�unu biliyorum.
232
00:20:51,801 --> 00:20:54,095
Kendim olarak yap�yorum.
233
00:20:54,387 --> 00:20:57,516
�nsanlar bana yakla�t�klar�nda
�anslar� de�i�ir. Bu hep b�yle oldu.
234
00:20:58,683 --> 00:21:02,020
Bence bu kendini
inand�rd���n bir yalan.
235
00:21:03,355 --> 00:21:04,814
Kitab�mda bununla ilgili
koca bir b�l�m var.
236
00:21:05,023 --> 00:21:11,738
Sadece 6 g�n�m kald�. Neredeyse
5 kald�. �ehirden ayr�l�yorum.
237
00:21:15,116 --> 00:21:17,285
Sadece 5 g�n m�?
238
00:21:21,039 --> 00:21:23,333
�yleyse zaman kaybetmemeliyiz.
239
00:21:25,877 --> 00:21:28,797
Senin evine gitmek ister misin?
240
00:21:35,303 --> 00:21:36,721
E�er bu bir �eyse. . .
241
00:21:38,056 --> 00:21:41,977
Emin de�ilim. Bunun i�in yeterli. . .
242
00:21:42,310 --> 00:21:45,230
. . . .param olmayabilir.
-Tanr�m.
243
00:21:45,564 --> 00:21:49,401
Tanr�m, �z�r dilerim.
Ben �yle demek istemedim.
244
00:21:51,987 --> 00:21:55,282
��te bahsetti�im �ey bu.
Gelip masadaki havay� so�uttum.
245
00:21:55,574 --> 00:21:58,660
Kapa �eneni Bernie. Kapa �eneni.
246
00:21:59,661 --> 00:22:01,913
Sen hi�bir �eyi so�utmad�n.
247
00:22:03,331 --> 00:22:05,292
Yakla�amad�n bile.
248
00:22:11,423 --> 00:22:13,175
Tanr�m.
249
00:22:14,551 --> 00:22:17,179
Biliyor musun. . .
250
00:22:17,429 --> 00:22:19,681
. . . .bir kez �ld�ler mi
bir daha b�y�mezler.
251
00:22:22,184 --> 00:22:27,272
Belki bekledi�in budur.
Aman tanr�m bir kedin mi var?
252
00:22:36,198 --> 00:22:40,702
Evet, m�zik var m�?
253
00:23:03,058 --> 00:23:07,646
Hey. Buraya gel.
254
00:23:09,731 --> 00:23:11,233
Otur.
255
00:23:16,404 --> 00:23:19,241
Gev�e Bernie, gev�e.
256
00:23:26,414 --> 00:23:30,836
Garanti veriyorum en az�ndan
birimiz bunu daha �nce yapt�.
257
00:23:31,253 --> 00:23:32,420
Bu benim ilk kez bir. . .
258
00:23:36,508 --> 00:23:38,260
�a��rt beni.
259
00:23:43,932 --> 00:23:45,433
Ho�uma gitti.
260
00:24:38,820 --> 00:24:42,491
Dur a�ay�m.
-San�r�m halledebilirim.
261
00:24:43,492 --> 00:24:46,578
Dur. A�a�� �ek.
-Tamam.
262
00:24:46,912 --> 00:24:50,999
�z�r dilerim.
-�nemli de�il. �nemli de�il.
263
00:24:55,170 --> 00:25:01,343
Tanr�m, tanr�m, tanr�m, tanr�m.
264
00:25:52,561 --> 00:25:54,229
�z�r dilerim.
265
00:26:04,489 --> 00:26:06,074
�nemli de�il Bernie.
266
00:26:07,909 --> 00:26:10,412
Daha k�t�lerini g�rd�m.
267
00:26:10,829 --> 00:26:15,917
Kahretsin. Tanr�m.
Bu korkun�tu.
268
00:26:16,334 --> 00:26:19,754
Bunun hesab�n� verece�imi
biliyorum, ben sadece. . .
269
00:26:20,338 --> 00:26:26,011
Kim oldu�unu ya da nas�l oldu�unu
bilmiyorum. Ama iyiydi. Mutluyum.
270
00:26:31,600 --> 00:26:33,602
Harika bir penisin var.
271
00:26:42,360 --> 00:26:44,362
Te�ekk�r ederim.
272
00:27:18,230 --> 00:27:23,068
Evet? Kahvalt� yapmak istiyor musun?
273
00:27:27,239 --> 00:27:30,992
Kumarhanelerin sab�kal�lara
i� verme zorunluluklar� var.
274
00:27:31,409 --> 00:27:35,080
Bu y�zden bana telefonla
pazarlamada bir i� verdi.
275
00:27:35,413 --> 00:27:38,333
Emeklilerden emekli maa�lar�n�
�almaya �al���yorduk.
276
00:27:38,667 --> 00:27:40,418
2 hafta dayanabildim.
277
00:27:42,170 --> 00:27:47,092
Bu s�rada ger�ekten zor durumdayd�m.
Kumarhanelerden birine 100 bin. . .
278
00:27:47,509 --> 00:27:51,429
. . . .dolar borcum vard�. Shelly'yi
�ok zor durumda b�rakm��t�m.
279
00:27:52,180 --> 00:27:55,183
Yapt��� �ey i�in onu su�lam�yorum.
-Ne?
280
00:27:56,351 --> 00:28:00,021
Baca��n m�? Bunu sana o mu yapt�?
281
00:28:01,022 --> 00:28:02,357
Seni vurdu mu?
282
00:28:02,607 --> 00:28:04,609
Hay�r, beyzbol sopas�yla.
�ok ucuz atlatt�m.
283
00:28:04,776 --> 00:28:07,612
Ne demek ucuz atlatmak?
-Kontrol�m� kaybetmi�tim.
284
00:28:07,863 --> 00:28:10,699
Tanr� a�k�na o seni
sakat b�rakm��.
285
00:28:10,949 --> 00:28:13,869
Beni dinle. Yapt��� �ey
i�in ona minnettar�m.
286
00:28:14,202 --> 00:28:18,290
Ve bunda kesinlikle ciddiyim. Ne
zaman kumar oynamay� istesem. . .
287
00:28:18,540 --> 00:28:22,294
. . . .ya da makineye �eyreklik atmak
akl�mdan ge�se elimi uzat�p diz. . .
288
00:28:22,627 --> 00:28:26,214
. . . .kapa��mdan kalana dokunuyorum.
Harika bir hat�rlat�c�.
289
00:28:26,631 --> 00:28:31,386
Y�ce tanr�m. Bunlar�n sadece
filmlerde oldu�unu san�rd�m.
290
00:28:32,721 --> 00:28:35,724
Her neyse, Shelly'yle
bir �deme plan� yapt�k.
291
00:28:36,057 --> 00:28:40,145
6 y�l Shangri-La'da masalar� so�utma
i�i yapacakt�m. Ve be� g�n sonra. . .
292
00:28:41,897 --> 00:28:43,732
Kahretsin.
-Aman tanr�m, �imdi mi?
293
00:28:44,482 --> 00:28:45,817
Do�um ba�lamak �zere.
-Emin misin?
294
00:28:48,236 --> 00:28:51,907
Tamam. Derin nefes al,
derin nefes al, �ok sakin ol.
295
00:28:52,157 --> 00:28:55,076
Tamam millet, bir bebe�imiz olacak.
Bir bebe�imiz olacak!
296
00:28:56,912 --> 00:29:00,582
Seni lanet olas� koca aptal. Ne
demeye �antan� yolun ortas�na. . .
297
00:29:00,999 --> 00:29:03,752
. . . .koyuyorsun, hamile bir kad�n�n
d��ebilece�i akl�na gelmiyor mu?
298
00:29:06,087 --> 00:29:08,256
Mikey.
-Bernie.
299
00:29:08,840 --> 00:29:10,675
Bir b�y�kbaba olacaks�n Bernie.
300
00:29:13,011 --> 00:29:15,847
Bu senin mi?
-Dalga ge�me, y�r�yor.
301
00:29:18,183 --> 00:29:21,102
Hadi otur. �yi misin?
-Evet.
302
00:29:21,436 --> 00:29:25,524
Her neyse, bizim gitmemiz gerek.
-Hey, Mikey. Peki annen nas�l?
303
00:29:27,692 --> 00:29:31,196
Sanki umurundaym�� gibi davranaca��m
ve kafas� iyi oldu�u s�rece. . .
304
00:29:31,530 --> 00:29:33,448
. . . .idare ediyor diyece�im.
305
00:29:37,702 --> 00:29:40,038
Merak ediyorsan ad� Charlene.
306
00:29:42,541 --> 00:29:44,709
Hey, en son ne zaman doktora gittin?
307
00:29:45,544 --> 00:29:47,796
Yakla��k 6 ay �nce. Jersey'deyken.
308
00:29:47,963 --> 00:29:50,465
Bana s���rm�� gibi davrand�klar�
i�in bir daha gitmedim.
309
00:29:50,715 --> 00:29:53,051
Yani s�rf sigortam yok diye.
310
00:29:53,718 --> 00:29:56,805
Ayr�ca t�m o Meksikal�lar
y�z�nden hastal�k kayn�yordu.
311
00:29:59,474 --> 00:30:03,895
Dinle, Mikey. �stersen Daha �yi
Hayat oteline u�rayabilirsin.
312
00:30:04,229 --> 00:30:07,148
Belki seninle eski g�nleri anar�z.
313
00:30:07,482 --> 00:30:11,486
Evet, evet, evet, belki bunu
yapar�z. Ge�mi�i anar�z.
314
00:30:11,987 --> 00:30:13,488
�ocu�un hat�r�na.
315
00:30:13,738 --> 00:30:15,490
Kendine iyi bak.
316
00:30:29,087 --> 00:30:31,006
Te�ekk�rler.
-Laf� bile olmaz.
317
00:30:31,173 --> 00:30:33,175
Y�z dolar minimumdur efendim.
318
00:30:36,928 --> 00:30:41,183
Al�nma dostum ama, 20 masa daha var.
Neden gelip benim yan�ma oturdun?
319
00:30:41,600 --> 00:30:45,020
Sadece bir el oynayaca��m.
Kendimi �ansl� hissediyorum.
320
00:30:45,353 --> 00:30:48,190
Ba��mdaki bir ses bu masa diyor.
321
00:30:49,858 --> 00:30:52,694
Kart?
-Hay�r.
322
00:31:00,785 --> 00:31:03,121
Evet, evet, evet.
323
00:31:09,127 --> 00:31:11,713
Hey, dostum, neler oluyor sana?
324
00:31:26,061 --> 00:31:29,481
Evet, bu gece �ans�m yerinde.
325
00:31:41,993 --> 00:31:44,079
Hey, nereye gidiyorsun?
Biraz otur dostum.
326
00:31:44,329 --> 00:31:46,414
Seninle harika bir ekip olmu�tuk.
Hey.
327
00:31:50,001 --> 00:31:53,672
Neydi bu? Yani sorun ne?
McGann y�z�nden mi?
328
00:31:54,089 --> 00:31:57,092
12 y�ld�r yan�mda,
penisim kadar do�rudur.
329
00:31:57,425 --> 00:31:59,094
Belki para sorunu vard�r.
Onu �ekece�im.
330
00:31:59,344 --> 00:32:02,597
Hay�r, hay�r, hay�r.
-Say�yor mu? �ans� m� yaver gidiyor?
331
00:32:02,931 --> 00:32:04,182
Bir sorun mu var?
-Hay�r, sorun yok.
332
00:32:04,516 --> 00:32:06,351
Adam�n �ans� yerinde, hepsi bu.
333
00:32:06,685 --> 00:32:09,771
Dur tahmin edeyim, bu senin
so�utucular�ndan biri mi?
334
00:32:10,021 --> 00:32:13,275
Haz�r ba�lam��ken neden
herkese haber vermiyorsun?
335
00:32:13,525 --> 00:32:17,028
Eski y�ntemlere ba�l� oldu�unu
s�ylemi�lerdi ama so�utucular m�?
336
00:32:17,863 --> 00:32:20,615
Bu adam ger�ekte ne peki,
bir t�r araba tamircisi filan m�?
337
00:32:20,866 --> 00:32:23,034
��nk� bana �ok etkili g�r�nmedi.
338
00:32:25,203 --> 00:32:29,291
En iyisidir. G�ven bana.
-Evet, elbette. Her neyse.
339
00:32:30,208 --> 00:32:32,544
Ba�ka yollar var. Daha kolay yollar.
340
00:32:32,878 --> 00:32:34,880
�ans�n bizim lehimizde
olmas�n� sa�layabiliriz.
341
00:32:35,046 --> 00:32:37,465
Ben daha do�rudan
fikirlerden bahsediyorum.
342
00:32:37,716 --> 00:32:41,553
Evet, konu hakk�nda pek �ok
��z�m�n oldu�undan eminim.
343
00:32:42,470 --> 00:32:46,892
Asl�na bakarsan, evet var.
Hemen �unu s�yleyebilirim.
344
00:32:47,309 --> 00:32:50,478
Duvar ka��d� hi� uygun de�il.
Fazla moral d�zeltici.
345
00:32:50,812 --> 00:32:53,231
Ben daha donuk renkler
kullanmay� �neririm.
346
00:32:53,565 --> 00:32:55,901
Duvar ka��d� m�?
-Evet. Ve bence, garsonlar. . .
347
00:32:56,234 --> 00:33:00,071
. . . .bir ka� d��me daha a�abilirler.
Ben b�y�k g���sl�lerden ba�kas�n�. . .
348
00:33:00,489 --> 00:33:03,825
. . . .i�e almam. Bunun ne
oldu�unu biliyor musun?
349
00:33:04,159 --> 00:33:05,076
Hay�r.
350
00:33:05,243 --> 00:33:07,996
Bu sadece m�zik. Hafif,
insan� rahats�z etmeyen.
351
00:33:08,246 --> 00:33:11,333
Ama duyulmayacak seviyede
bir mesajla kaydedilmi�.
352
00:33:11,500 --> 00:33:15,670
Kaybet. Kaybet. Kaybet.
353
00:33:16,755 --> 00:33:20,759
Sadece y�zeyi tarayabiliyoruz
Shelly. Konu�mak zorunday�z.
354
00:33:23,011 --> 00:33:24,429
Shelly!
355
00:33:26,681 --> 00:33:28,433
Hemen gelsen iyi olur.
356
00:33:56,378 --> 00:34:00,465
K�z�n� aray�n ve ayarlamalar� yap�n.
Shangri-La masraflar� kar��layacak.
357
00:34:00,882 --> 00:34:04,803
Peki ya cennet?
-Bu gece bo� kalacak.
358
00:34:05,804 --> 00:34:08,056
Buna gerek olmayabilir.
359
00:35:19,711 --> 00:35:22,214
Gen� bayan gelin.
Denemek ister misiniz?
360
00:35:22,714 --> 00:35:26,051
Evet, elbette.
-Bir dolara be� tane.
361
00:35:27,385 --> 00:35:29,888
Te�ekk�rler. Te�ekk�rler Bernie.
-�yi �anslar.
362
00:35:30,305 --> 00:35:33,308
Haz�r m�s�n? Kahretsin.
363
00:35:34,976 --> 00:35:36,811
Tamam, ikisi birden.
364
00:35:39,814 --> 00:35:41,399
Kahretsin.
-�ok k�t�. Gelecek sefere iyi. . .
365
00:35:41,691 --> 00:35:42,567
. . . .�anslar. Bir daha denemek
ister misiniz?
366
00:35:42,817 --> 00:35:44,986
Evet.
-Hay�r. Hadi, hadi. Te�ekk�rler.
367
00:35:45,862 --> 00:35:46,822
Te�ekk�rler.
368
00:35:48,740 --> 00:35:50,534
Ne?
-Hi�bir �ey.
369
00:35:51,493 --> 00:35:54,204
Ne oldu?
-Sadece kolay bir hedefsin.
370
00:35:54,996 --> 00:35:56,581
Ben mi kolay hedefim?
371
00:35:56,915 --> 00:35:58,375
Bu nereden geliyor biliyor musun?
-Hay�r.
372
00:35:59,334 --> 00:36:02,504
Y�llar �nce, Shelly'yle birlikte yaz
i�in Coney adas�nda �al���yorduk.
373
00:36:03,922 --> 00:36:07,217
Ve dolu c�zdanl� birini g�rd���mde
onu tebe�irle i�aretlerdim.
374
00:36:07,759 --> 00:36:14,015
Elime s�rerdim ve ��yle derdim. Hey,
�ok �anl�s�n. Dostum, nas�ls�n?
375
00:36:14,516 --> 00:36:18,520
Adam�n anlamad��� �ey i�eri
girdi�inde Shelly'nin onu. . .
376
00:36:18,937 --> 00:36:22,941
. . . .bir mil �teden g�rebildi�iydi.
Kolay bir hedef.
377
00:36:24,025 --> 00:36:25,986
Te�ekk�r ederim Bernie.
378
00:36:26,611 --> 00:36:28,321
Oturmam gerek.
379
00:36:44,296 --> 00:36:45,547
Merhaba
380
00:36:57,392 --> 00:36:59,978
�yi misin?
-Evet.
381
00:37:05,150 --> 00:37:08,487
D�n gece popomdaki �u
d�vmeyi fark ettin mi?
382
00:37:09,529 --> 00:37:13,742
K���k Joe mu?
-Evet. �ki ikili. K���k Joe.
383
00:37:20,207 --> 00:37:24,628
Bir o�lum vard�. Ad� Joe'ydu.
384
00:37:26,087 --> 00:37:28,423
Bir y�l onun annesi oldum.
385
00:37:28,924 --> 00:37:31,676
Bunu anlatmak zorunda de�ilsin.
-Hay�r, istiyorum Bernie.
386
00:37:35,263 --> 00:37:38,266
Kendi o�lumu evlatl�k verdim.
387
00:37:43,355 --> 00:37:46,191
Sadece hayat�m� geri istiyordum.
388
00:37:48,109 --> 00:37:53,448
On sekiz ya��ma girmek �zereydim
ve ben i�te b�yle bencil biriydim.
389
00:37:55,867 --> 00:38:01,540
Bundan sonra ailem beni istemedi�ine
karar verdi. Ben de buraya geldim. . .
390
00:38:01,915 --> 00:38:07,045
. . . .ve dans�� k�z olabilece�imi
d���nm��t�m. On y�l sonra.
391
00:38:09,631 --> 00:38:15,637
Ke�ke diyorum ben daha b�y�kken
�nem verdi�im biriyle olsayd�.
392
00:38:17,556 --> 00:38:20,225
O zaman farkl� olabilirdi.
393
00:38:22,644 --> 00:38:28,984
Bazen k���k Joe'mu d���n�yorum
ve do�ru �eyi yapt�m diyorum.
394
00:38:42,664 --> 00:38:44,166
Natalie.
395
00:38:50,589 --> 00:38:52,674
Bence. . .
396
00:38:53,341 --> 00:38:56,595
. . . .para atmada can�na okuyabilirim.
397
00:40:07,249 --> 00:40:08,875
Benim i�in bir �ey yapar m�s�n?
398
00:40:12,087 --> 00:40:19,094
Evet, evet!
-Bernie, Bernie! Oh evet!
399
00:40:26,935 --> 00:40:28,937
Bernie, hadi arkadan yapal�m.
-Tamam.
400
00:40:29,187 --> 00:40:30,522
L�tfen.
-Tamam.
401
00:40:31,690 --> 00:40:34,609
Hay�r, benim arkamdan!
-Evet!
402
00:40:45,287 --> 00:40:47,622
Kesin �u lanet sesleri!
403
00:40:48,999 --> 00:40:51,084
Sizi uyand�rd�k m�?
404
00:41:38,590 --> 00:41:41,927
��emem gerek.
Hep tuvaletim geliyor.
405
00:41:52,896 --> 00:41:54,105
��eri nas�l girdiniz?
406
00:41:55,232 --> 00:41:57,192
Resepsiyona Bernie'nin
babam oldu�unu s�yledim.
407
00:41:57,526 --> 00:41:59,653
��eride beklememize izin verdi.
Senin i�in mahsuru var m�?
408
00:42:00,862 --> 00:42:03,031
Bernie d��ar�da park yeri ar�yor.
409
00:42:04,533 --> 00:42:07,035
Sonuncuya ben park etmi� olmal�y�m.
410
00:42:09,037 --> 00:42:11,915
Ad�n� sormay� unuttum.
-Natalie, Mikey.
411
00:42:16,127 --> 00:42:19,297
S�ylesene Natalie,
sana para �d�yor mu?
412
00:42:21,716 --> 00:42:23,468
Anlayamad�m?
413
00:42:23,802 --> 00:42:29,099
Babam seni kiral�yor mu?
Yani ba�ka t�rl� anlam�yorum yani. . .
414
00:42:29,474 --> 00:42:33,979
. . . .benim babam gibi bir fiyasko, ve
senin gibi birinci s�n�f bir kad�n.
415
00:42:35,814 --> 00:42:37,983
Bu hi� mant�kl� de�il.
416
00:42:45,282 --> 00:42:47,659
Bu tad�na bakmam i�in yeterli mi?
417
00:42:49,578 --> 00:42:51,496
Aile indirimi?
418
00:42:53,915 --> 00:42:56,751
�aka m� yap�yorsun?
-Hay�r bebe�im.
419
00:42:57,752 --> 00:43:00,255
Mikey!
-Hey, Bernie.
420
00:43:00,839 --> 00:43:02,215
Sana u�rayaca��m�z� s�ylemi�tim.
421
00:43:02,465 --> 00:43:08,096
�nce arars�n san�yordum.
Kahvalt�ya gitmi�tik. Hey. Hey.
422
00:43:10,182 --> 00:43:11,349
Hey. Hey, bu ne sevgi
g�sterisi babal�k.
423
00:43:11,600 --> 00:43:12,434
Biraz ka��rm��s�n.
424
00:43:13,685 --> 00:43:15,187
Hey, bu iyi.
425
00:43:15,604 --> 00:43:17,856
Merhaba.
-Merhaba.
426
00:43:24,279 --> 00:43:31,203
Anlayaca��n Bernie, sorun
�u ki, biraz zor durumday�z.
427
00:43:31,870 --> 00:43:35,207
Yani Charlene neredeyse
do�um yapmak �zere.
428
00:43:35,790 --> 00:43:38,960
Onun iyi beslenmesini
sa�layacak param�z bile yok.
429
00:43:39,628 --> 00:43:44,216
Yani sana torununun gelece�ine
biraz yat�r�p yapmak ister misin. . .
430
00:43:44,633 --> 00:43:47,802
. . . .diye soracakt�m.
Onun iyili�i i�in.
431
00:44:07,489 --> 00:44:10,992
Neredeyse 3 bin var.
T�m param bu.
432
00:44:11,284 --> 00:44:13,119
Bu b�y�k bir c�mertlik.
433
00:44:13,370 --> 00:44:16,915
Te�ekk�rler Bernie.
Dokunmak ister misin?
434
00:44:17,165 --> 00:44:21,461
Biliyor musun, hi� sanm�yorum.
-Bir tekme hissettim.
435
00:44:21,920 --> 00:44:26,842
Hadi. Bernie, elini ver.
Hissediyor musun?
436
00:44:27,217 --> 00:44:28,760
Bilmiyorum, san�r�m.
437
00:44:29,261 --> 00:44:30,846
Hey, sonra g�r���r�z Bernie.
438
00:44:32,097 --> 00:44:33,265
Te�ekk�rler.
439
00:44:35,183 --> 00:44:37,185
Kendine iyi bak baba.
440
00:44:39,020 --> 00:44:42,691
Yeni Shangri-La. Otel ve kumarhane.
6 ay i�inde temel ataca��z.
441
00:44:42,941 --> 00:44:44,151
M�kemmel bir yer.
442
00:44:44,442 --> 00:44:47,863
3 kat kumarhane. Imax salonu.
E�lence merkezi.
443
00:44:48,196 --> 00:44:52,450
Butikler. Restoranlar. E�lence
treni. �stedi�ini s�yle, bizde var.
444
00:44:52,784 --> 00:44:55,871
3 y�lda masraf�n� ��kar�yor,
bundan sonras� kolay para.
445
00:44:56,204 --> 00:44:57,789
Harika de�il mi Shell?
446
00:45:03,295 --> 00:45:07,883
Kay�p Ufuk filminde Himalayalara
bir u�ak d��er. Onlar� kurtar�rlar.
447
00:45:08,800 --> 00:45:12,721
Da�daki �topik cennet
Shangri-La'ya, g�t�r�l�rler.
448
00:45:14,890 --> 00:45:16,391
�ok g�zeldir.
449
00:45:17,267 --> 00:45:22,480
Medeniyetten uzak, d�� d�nyan�n eli
de�memi�. Ne sava�, ne h�rs. . .
450
00:45:22,814 --> 00:45:28,487
. . . .ne de a�l�k yok. Zaman
yava�lam��t�r. Hi� ya�lanmazs�n.
451
00:45:30,572 --> 00:45:32,824
Buras� cennettir.
452
00:45:33,158 --> 00:45:37,579
��te Shangri-La budur.
Bir cennet.
453
00:45:37,996 --> 00:45:39,915
Evet, filmi izledik Shelly.
Demek istedi�in ne?
454
00:45:40,248 --> 00:45:42,834
Demek istedi�im cennetle
oyun oynanmaz.
455
00:45:43,168 --> 00:45:46,254
Hadi, tanr�m, Shelly.
Hey, biz oyun oynamak istemiyoruz.
456
00:45:46,588 --> 00:45:47,506
Daha iyi yapmak istiyoruz.
457
00:45:47,756 --> 00:45:51,927
Nas�l? Nas�l? Nas�l daha iyi
yapacaks�n�z? Bu haliyle m�kemmel.
458
00:45:52,344 --> 00:45:56,932
T�r�n�n en son �rne�i.
Hala saf. Bu sadece sa�mal�k.
459
00:45:57,516 --> 00:46:00,685
Neden sa�mal�k Shelly?
Filmde oldu�u gibi.
460
00:46:01,102 --> 00:46:05,774
Filmden kim bahsediyor? Bu bir film
de�il. Bu benim lanet hayat�m.
461
00:46:07,526 --> 00:46:11,363
Yine de�i�tirmek istediklerinde
sen nerede olacaks�n?
462
00:46:11,780 --> 00:46:15,367
Epcot merkezi yerine yeniden
ger�ek Vegas'� istediklerinde?
463
00:46:15,784 --> 00:46:20,288
Onlara kim verecek? Sen mi? Hi�
sanm�yorum. Kim biliyor musun?
464
00:46:20,622 --> 00:46:24,376
Bu �eyi en ba��nda ba�latan ayn�
insanlar. Ne olacak biliyor musun. . .
465
00:46:24,709 --> 00:46:27,712
. . . .sonunda hepsi gelip senin ba��na
patlayacak, bana g�venebilirsin.
466
00:46:29,464 --> 00:46:34,553
Shelly, s�yledi�in �eyler do�ru.
Belki bir g�n yine geriye d�neriz.
467
00:46:34,970 --> 00:46:36,555
Bunu kim bilebilir?
468
00:46:36,888 --> 00:46:43,144
Ama �imdilik, bu anda bence zar�
atmal�y�z. Dostum, bence biraz. . .
469
00:46:43,478 --> 00:46:46,898
. . . .izin almal�s�n. Sadece
bu olanlar� bir d���n.
470
00:46:47,232 --> 00:46:49,985
Sindirmenin zor oldu�unu
biliyorum, bunun fark�nday�m.
471
00:47:00,829 --> 00:47:04,833
Bekle bir saniye. Ne diyorsun, hadi.
472
00:47:05,417 --> 00:47:06,835
Yemek yiyece�imizi san�yordum.
473
00:47:10,839 --> 00:47:12,841
�stersen o masaya
ge�elim, daha az dolu.
474
00:47:13,341 --> 00:47:16,678
Hay�r, burada oynayal�m. Bu �ansl�
masam. Her zaman burada oynar�m.
475
00:47:17,012 --> 00:47:18,680
Hadi, orada yaln�z kalabiliriz.
476
00:47:18,930 --> 00:47:21,099
Shelly, ben b�y�k bir adam�m.
Ba��m�n �aresine bakabilirim.
477
00:47:21,349 --> 00:47:25,437
Hadi siz gidin, ben sizi bulurum.
Hadi, yeme�e gidin.
478
00:47:31,693 --> 00:47:33,445
Evet 7, kaybettin.
479
00:47:33,778 --> 00:47:36,114
Seni aptal.
-Hadi babal�k, ne bekliyorsun?
480
00:47:36,364 --> 00:47:38,533
Kaybetti�im parayla evin
ipote�ini �deyebilirim.
481
00:47:39,201 --> 00:47:42,370
�ikayette bulun tamam m�?
Ta� kafa. Hadi, bana 2 zar verin.
482
00:47:44,039 --> 00:47:48,710
Tamam, yeni oyuncu.
-Bana y�zl�k ver. Y�zl�k b�y�k sar�.
483
00:47:49,628 --> 00:47:51,796
Hadi oyuncu. Hadi.
484
00:47:52,547 --> 00:47:56,051
Acele et babal�k.
Hadi, �orban so�umaya ba�lad�.
485
00:47:58,386 --> 00:48:01,556
4, �ansl� 4.
-Bana yirmi be�lik sar� ver.
486
00:48:04,559 --> 00:48:06,061
Hey, fel�li amca.
487
00:48:06,728 --> 00:48:10,315
Hadi, diz ��k�p �lmeden
at �u zarlar� ihtiyar.
488
00:48:12,400 --> 00:48:13,819
Hadi bakal�m.
489
00:48:14,236 --> 00:48:17,739
Hay�r, 7 kaybeder.
Bahisler i�in te�ekk�rler.
490
00:48:18,073 --> 00:48:20,742
�ok �z�lme babal�k.
Herkes kaybedebilir.
491
00:48:26,915 --> 00:48:28,917
�imdi gidip bezini de�i�tir.
492
00:48:37,342 --> 00:48:38,593
�ok g�zel.
493
00:48:43,598 --> 00:48:46,601
�imdi kim g�l�yor? �imdi
konu�sana seni lanet olas� aptal.
494
00:48:47,185 --> 00:48:52,107
��e yaramaz, kendini be�enmi�,
lanet olas� pislik.
495
00:48:53,191 --> 00:48:56,194
Bu oyun ho�una gitti mi?
-Nicky, Nicky, Nicky hey. Sakin ol.
496
00:48:56,528 --> 00:49:00,115
B�rak beni.
Seni sayg�s�z geri zekal�.
497
00:49:00,949 --> 00:49:02,450
Oyun ho�una gitti mi bakal�m?
498
00:49:06,454 --> 00:49:07,455
Hadi, g�t�relim �unu.
499
00:49:08,123 --> 00:49:13,044
Nicky, Nicky, sakin ol.
-Hadi. Hadi! Bu do�ru de�il!
500
00:49:13,461 --> 00:49:15,964
Lanet olas� oyunumu mahvetti.
Kim oldu�unu san�yor b�yle?
501
00:49:16,298 --> 00:49:17,632
Kesinlikle hakl�s�n.
Unut gitsin onu.
502
00:49:17,799 --> 00:49:19,217
Sadece pisli�in teki.
Ver eline bakay�m.
503
00:49:19,718 --> 00:49:21,720
Benim elim iyi, benim elim iyi.
Sana haberim var.
504
00:49:21,970 --> 00:49:24,556
Bu yerin daha seviyeli oldu�unu
san�yordum, tamam m�?
505
00:49:24,806 --> 00:49:29,227
Eskiden bu lanet olas� yere
b�yle serserileri almazd�k.
506
00:49:31,229 --> 00:49:33,732
Hadi, hadi.
507
00:49:44,743 --> 00:49:48,914
Bu �ehir, bu �ehir biliyor musun?
508
00:49:49,664 --> 00:49:55,504
Tek yapmak istedi�im geceyle
g�nd�z� ay�rabilece�im. . .
509
00:49:56,004 --> 00:49:58,006
. . . .duvarlar�nda saatler
olan bir yere gitmek.
510
00:49:58,256 --> 00:50:02,928
Art�k burada nefes alam�yorum.
D�rt g�n ve gidiyorum.
511
00:50:03,261 --> 00:50:05,180
O kadar dayanabilece�imi
bile sanm�yorum.
512
00:50:05,347 --> 00:50:08,350
Peki biz ne olaca��z Bernie?
513
00:50:11,436 --> 00:50:15,440
Bir hafta �nce bir kad�n�n elini
�st�mde hissetmenin nas�l. . .
514
00:50:15,774 --> 00:50:18,109
. . . .bir �ey oldu�unu bile
hat�rlayam�yordum.
515
00:50:18,527 --> 00:50:21,363
Hala kendimi �imdikliyorum.
Uyanmaktan korkuyorum.
516
00:50:23,448 --> 00:50:26,368
Benimle gel. Natalie benimle
gelmeni istiyorum.
517
00:50:26,618 --> 00:50:27,702
Tanr�m Bernie.
-�z�r dilerim.
518
00:50:28,286 --> 00:50:31,873
Seni zorlamak istemiyorum.
-Ben �u uyumluluk listesi �st�nde. . .
519
00:50:32,457 --> 00:50:36,545
. . . .�al���yordum tamam m�? Ve, iyi
g�r�n�yor, ger�ekten �yle.
520
00:50:36,878 --> 00:50:40,465
Peki sorun ne?
-Sorun sadece Vegas'ta iyi olmas�.
521
00:50:42,300 --> 00:50:46,638
Ve bu sadece yak�n gelecek i�in
ge�erli. Yani gezegenler yeniden. . .
522
00:50:47,055 --> 00:50:48,139
. . . .yerlerini de�i�tirdi�inde,
belki gelecek y�l.
523
00:50:48,390 --> 00:50:50,475
Gelecek y�l m�? Natalie,
bir y�l daha bekleyemem.
524
00:51:04,489 --> 00:51:06,908
Ben gidemem Bernie.
525
00:51:18,003 --> 00:51:20,755
Merhaba Doris.
-Merhaba.
526
00:51:35,103 --> 00:51:37,606
Kahretsin. Bir saniye bekle.
527
00:51:37,939 --> 00:51:43,945
Chang. 15 ki�ilik grup. Masan�z
haz�r. Chang. 15 ki�ilik grup.
528
00:51:52,537 --> 00:51:54,456
Hadi, bebe�imi �niversiteye
g�ndermek istiyorum, hadi.
529
00:51:54,623 --> 00:51:56,708
6 ve 3, hadi bakal�m.
530
00:51:59,711 --> 00:52:04,132
Hadi bebe�im. Bu bebe�imizin
gelece�i i�in. Sak�n �uvallama.
531
00:52:04,716 --> 00:52:05,967
Bu senin i�in.
532
00:52:07,052 --> 00:52:11,223
Bu �ocuklar, papyon takan
herkes i�in. Ayakkab�lar�yla.
533
00:52:12,807 --> 00:52:14,643
Benim ayakkab�m var.
Te�ekk�rler. Say� 9.
534
00:52:14,809 --> 00:52:17,312
Hadi hayat�m, bunu ka��rma.
-Hadi bakal�m.
535
00:52:17,646 --> 00:52:20,732
6 ve 3, 5 ve 4. Hadi bakal�m.
Olacak m�? Kazanacak m�y�z?
536
00:52:21,733 --> 00:52:24,986
At�c� kazand�.
-Evet, harika!
537
00:52:25,737 --> 00:52:31,409
Bebe�im �niversiteye gidecek.
-Rock y�ld�z� gibiyim. Zarlar� ver.
538
00:52:32,828 --> 00:52:36,915
Tamam, �de bakal�m.
Param� ver. 9 bin, 9 bin.
539
00:52:37,249 --> 00:52:39,668
9 bin dolar ver.
-Bug�n �ansl� g�n�mdeyim.
540
00:52:40,001 --> 00:52:44,506
Tanr� hepinizi kutsas�n.
-9 istiyorum, 9 istiyorum.
541
00:52:45,507 --> 00:52:49,177
Buradaki aptallar tak�m� i�in dokuz
atmak istiyorum, tamam m�?
542
00:52:50,178 --> 00:52:51,930
Bu harika!
543
00:52:52,264 --> 00:52:54,099
��te geliyor �ocuklar, tamam m�?
��te geliyor.
544
00:52:54,349 --> 00:52:57,018
Hadi. Hadi.
-6 ve 3, 5 ve 4.
545
00:52:57,269 --> 00:52:58,687
Bu bebe�imiz i�in.
-Hadi.
546
00:53:09,197 --> 00:53:11,366
Hadi �ocuklar, sigaralar� s�nd�r�n.
Burada hamile bir kad�n var.
547
00:53:11,700 --> 00:53:13,869
S�nd�r�n. Size para kazand�r�yorum,
Hadi. Hadi. Tamam.
548
00:53:18,456 --> 00:53:19,708
Durum ne?
549
00:53:20,208 --> 00:53:23,461
Masan�n ba��na geldim
geleli 18 bin kazand�.
550
00:53:24,713 --> 00:53:26,548
�z�r dilerim Shelly,
bug�nlerde pek i�e yaram�yorum.
551
00:53:26,798 --> 00:53:31,386
9 bin, 9 bin.
-Aman tanr�m. Tekmeliyor.
552
00:53:34,890 --> 00:53:36,558
Lanet amat�rler.
553
00:53:37,475 --> 00:53:39,227
Hadi alal�m, hadi alal�m.
554
00:53:40,479 --> 00:53:43,398
Bu kadar, kaybettin. Masa kazand�.
555
00:53:44,900 --> 00:53:48,403
�ocuklar te�ekk�r ederim.
Hamile kar�m te�ekk�r ediyor.
556
00:53:49,404 --> 00:53:54,242
Do�mam�� �ocu�um te�ekk�r ediyor.
Tamam, fi�leri alal�m, olur mu?
557
00:53:54,910 --> 00:53:58,163
Ve k���k maviler sende kals�n.
-Te�ekk�r ederim.
558
00:54:10,175 --> 00:54:11,843
�ok iyi oyun ��kard�n dostum.
559
00:54:12,928 --> 00:54:16,431
Evet, evet. �ans.
�ansl� bir geceydi san�r�m ha?
560
00:54:16,765 --> 00:54:21,186
�zlemek de �ok heyecanl�yd�.
Bunu ofisimde halletmeye ne dersin?
561
00:54:21,436 --> 00:54:23,939
Bu kadar nakdi burada
vermek istemiyorum.
562
00:54:24,356 --> 00:54:27,526
Oraya ��kar�z, biraz gev�er,
bir i�ki i�eriz. Belki viski.
563
00:54:27,859 --> 00:54:29,945
M�stakbel anneye biraz elma suyu.
564
00:54:34,366 --> 00:54:37,786
Sahi mi?
-Evet.
565
00:54:39,621 --> 00:54:42,874
Bunlar� da yan�mda g�t�rmeli miyim?
-Hay�r.
566
00:54:48,797 --> 00:54:50,549
Tamam.
567
00:54:58,139 --> 00:55:02,811
Biz bu konular� b�yle halletmeyiz.
Bu konuyu yetkililere teslim ederiz.
568
00:55:03,228 --> 00:55:05,480
Kara listeye al�n�rlar.
Kredileri mahvolur.
569
00:55:05,730 --> 00:55:09,401
Herhalde eve giderken a��zlar�na bir
de lolipop vermemi istersin ha?
570
00:55:09,818 --> 00:55:13,488
�imdi beni iyi dinle Harvard, yukar�
benimle ofisime gel. Be�enmedi�in. . .
571
00:55:13,822 --> 00:55:17,576
. . . .eski y�ntemle yat�r�m�n�n nas�l
korunaca��n� izleyip ��ren.
572
00:55:39,264 --> 00:55:41,016
Tamam, hadi �ekilin �ocuklar.
Gidelim.
573
00:55:41,266 --> 00:55:45,353
Shelly! Shelly!
Shelly dur bir saniye.
574
00:55:46,021 --> 00:55:48,190
B�rak beni! Hay�r!
575
00:55:48,440 --> 00:55:50,942
Shelly, bekle. Bekle. Hay�r,
hay�r, hay�r, bunu yapma.
576
00:55:51,276 --> 00:55:52,694
Buna kar��ma Bernie,
bunun seninle bir ilgisi yok.
577
00:55:52,944 --> 00:55:54,613
Elbette benimle ilgisi var.
O benim o�lum.
578
00:55:54,863 --> 00:55:57,699
O mu? Bu k���k pislik
senin o�lun mu?
579
00:55:57,866 --> 00:56:00,535
Baba, bana yard�m etmen gerek.
-Kapa �eneni!
580
00:56:01,119 --> 00:56:04,456
Sen neden bahsediyorsun? Dur, dur,
dur, dur. Senin parma��n da m� var?
581
00:56:05,040 --> 00:56:05,957
Ne?
582
00:56:06,208 --> 00:56:08,210
Sana bir soru sordum,
bana hemen cevap vereceksin!
583
00:56:08,543 --> 00:56:12,214
Hay�r! Tanr� a�k�na, senin neyin var
b�yle? Benim bundan haberim yoktu.
584
00:56:16,218 --> 00:56:17,802
Bu aptal senin o�lun mu?
585
00:56:24,476 --> 00:56:28,730
Sana bir soru soraca��m. �kisinin
hayat� sence ne kadar eder ha?
586
00:56:29,231 --> 00:56:31,983
Bence be� para etmezler ama
hey, benim �ocu�um de�il.
587
00:56:32,651 --> 00:56:38,156
Bu pislik 150 bin dolara mal oldu.
Bu birinin �demesi gereken 150 bin.
588
00:56:38,490 --> 00:56:41,743
Ne diyorsun?
Adam ba�� 75 �demek istiyor musun?
589
00:56:42,077 --> 00:56:45,747
Hadi Shelly. Paray� al�p gitmediler.
Bir �ey kaybetmedin.
590
00:56:46,164 --> 00:56:47,249
��ine d�n.
-Hay�r.
591
00:56:47,499 --> 00:56:48,416
Baba.
-Hay�r, dur.
592
00:56:48,667 --> 00:56:49,835
Baba!
-Hadi.
593
00:56:50,085 --> 00:56:52,003
Tanr�m!
-Bekle.
594
00:56:53,839 --> 00:56:56,424
Tamam, tamam, lanet olas�, tamam.
595
00:56:57,509 --> 00:57:01,346
Ben �deyece�im. 150 bin dolar.
Ben �deyece�im.
596
00:57:03,014 --> 00:57:04,015
Merak etme tatl�m.
597
00:57:04,266 --> 00:57:07,686
Aman tanr�m, kas�lmalar. Hastaneye
gitmem gerek. Bebek geliyor.
598
00:57:08,019 --> 00:57:11,189
Tanr� a�k�na, Shelly!
K�za yard�m etmelisin!
599
00:57:11,439 --> 00:57:13,441
O benim torunum.
600
00:57:14,442 --> 00:57:17,279
Tanr�m, do�ru. Oradaki Bernie'nin
torunuydu. �yi misin tatl�m?
601
00:57:18,280 --> 00:57:20,615
Hastaneye gitmen gerek �yle mi?
-Eminim �yledir.
602
00:57:21,533 --> 00:57:25,787
Tanr�m!
-Charlene!
603
00:57:29,541 --> 00:57:31,710
Hey �ocuklar bak�n, erkekmi�.
604
00:57:32,627 --> 00:57:35,630
Buna inanabiliyor musunuz?
Bernie. Bir torunun oldu.
605
00:57:39,801 --> 00:57:41,720
Bernie'nin bir torunu oldu.
606
00:57:42,888 --> 00:57:46,808
�ok tatl� de�il mi? Tatl� de�il mi?
T�pk� sana benziyor.
607
00:57:48,059 --> 00:57:49,394
Ne diyorsun?
608
00:57:59,404 --> 00:58:02,491
G�zel, sa�l�kl� bir torun. Torununu
kuca��na almayacak m�s�n Bernie?
609
00:58:04,159 --> 00:58:06,995
�ampanyalar� patlat�n �ocuklar,
Bernie b�y�kbaba oldu.
610
00:58:12,167 --> 00:58:13,835
Hala ona kefil olmak istiyor musun?
611
00:58:14,336 --> 00:58:16,254
Fikrini de�i�tirmek
istersen seni su�lamam.
612
00:58:21,259 --> 00:58:23,428
Kendimi affettirece�im
baba, yemin ederim.
613
00:58:31,520 --> 00:58:33,522
�deyece�im.
614
00:58:37,609 --> 00:58:39,110
Tamam, hadi masaya, hemen.
615
00:58:40,195 --> 00:58:42,447
Dur bir dakika. Dur Shelly.
Bir anla�ma yapt�k.
616
00:58:43,031 --> 00:58:46,535
150 bin dolar hayatlar�n� kurtar�r.
Beni hat�rlamas� i�in bile�inde. . .
617
00:58:46,868 --> 00:58:47,953
. . . .k���k bir iz b�rakaca��m!
-Kurtar beni baba!
618
00:58:48,787 --> 00:58:52,374
Hay�r, Shelly!
-Dur! Dur!
619
00:58:52,707 --> 00:58:57,879
Hadi!
-Hay�r!
620
00:59:09,307 --> 00:59:11,226
Kahretsin! Buna ben sebep oldum!
621
00:59:13,145 --> 00:59:14,729
Tohumlar�n� ben ektim.
622
00:59:17,149 --> 00:59:21,319
Angela Mikey'yi al�p ka�t���nda
hayat�na. . .
623
00:59:21,570 --> 00:59:24,823
. . . .geri d�nmek i�in. . .
624
00:59:25,157 --> 00:59:27,492
. . . .hi� �aba harcamad�m.
625
00:59:27,742 --> 00:59:33,582
Benim gibi birini baba olarak
istemeyece�ini d���nd�m.
626
00:59:34,166 --> 00:59:37,502
�imdi her �ey ba��na d�nd�.
Ona paray� verdim.
627
00:59:37,836 --> 00:59:41,089
Bunlar i�in kap�y� ben aralad�m.
Bunu kendi ba��ma ben a�t�m.
628
00:59:41,256 --> 00:59:43,508
Bunu hak ettim.
629
00:59:57,939 --> 01:00:00,525
Kendine ac�may� bitirdin mi Bernie?
630
01:00:49,491 --> 01:00:53,245
Bernie. Uyan�k m�s�n?
631
01:01:00,669 --> 01:01:04,339
San�r�m ben. . .
632
01:01:04,840 --> 01:01:06,007
. . . .seni seviyorum.
633
01:01:08,510 --> 01:01:09,845
Hay�r.
634
01:01:11,763 --> 01:01:13,682
Sanm�yorum.
635
01:01:15,267 --> 01:01:17,686
Bundan eminim.
636
01:01:21,439 --> 01:01:24,359
Beni gafil avlad�n Bernie Lootz.
637
01:01:26,027 --> 01:01:31,533
Bunu hi� tahmin etmemi�tim.
Bir k�za bunu yapmamal�s�n.
638
01:01:35,120 --> 01:01:39,791
Bilmedi�in �ok �ey var.
Ve bilmen gerek.
639
01:01:41,626 --> 01:01:44,296
Kahretsin, bunu
mahvetmek istemiyorum.
640
01:01:49,217 --> 01:01:50,802
�nemli de�il.
641
01:01:51,887 --> 01:01:56,391
S�yleyeceklerin �nemli de�il.
Bu duygular�m� de�i�tirmeyecek.
642
01:02:01,730 --> 01:02:06,568
Natalie ben, s�ylerdim ama. . .
643
01:02:06,985 --> 01:02:09,821
S�yle. S�yle.
-Hay�r, benim k�t� �ans�mla.
644
01:02:10,155 --> 01:02:15,076
�ans�n can� cehenneme
Bernie. Art�k bitti.
645
01:02:19,831 --> 01:02:22,834
Seni seviyorum Natalie.
646
01:02:26,838 --> 01:02:30,425
Seni ger�ekten seviyorum.
647
01:02:52,531 --> 01:02:54,199
Trixie?
648
01:02:58,703 --> 01:03:00,622
Geri mi d�nd�n?
649
01:03:15,554 --> 01:03:17,138
HAR�KA SABAHLAR
650
01:03:37,242 --> 01:03:38,994
Merhaba Bernie.
651
01:03:57,679 --> 01:04:00,098
Bernie'ye 6 numaraya
gitmesini s�yleyin.
652
01:04:35,550 --> 01:04:38,970
Lovett, 6 ki�ilik grup.
Masan�z haz�r.
653
01:04:40,722 --> 01:04:41,723
G�rev zaman�.
654
01:04:44,309 --> 01:04:45,811
G�r���r�z.
655
01:04:47,312 --> 01:04:48,480
Evet!
656
01:05:23,932 --> 01:05:25,433
�nanam�yorum.
657
01:05:46,788 --> 01:05:50,208
Hey Shelly, �una bak. Yeni mega
milyon. Ona Marnie diyorum.
658
01:05:51,543 --> 01:05:53,628
Biliyorsun, so�uk bir
kad�n oldu�u i�in.
659
01:05:54,629 --> 01:05:56,548
Bana neler oldu�unu
s�yleyecek misin?
660
01:05:57,382 --> 01:05:59,217
Bilmiyorum.
-Ne demek bilmiyorsun?
661
01:05:59,801 --> 01:06:03,471
Neredeyse bir milyon i�erideyiz. Bu
sana da biraz garip gelmiyor mu?
662
01:06:03,972 --> 01:06:06,141
Herhalde bug�n biraz,
k�t� g�n�mdeyim.
663
01:06:06,308 --> 01:06:08,977
Hay�r, hay�r, hay�r. Seni
k�t� g�n�n olamaz Lootz.
664
01:06:09,227 --> 01:06:12,814
Sen �anss�zl���n tanr�s�s�n. Sorun
ne? Yoksa hasta filan m�s�n?
665
01:06:13,148 --> 01:06:17,235
G�r�n���nde garip bir �ey var.
-Hay�r, hi� bu kadar iyi olmam��t�m.
666
01:06:17,986 --> 01:06:19,321
Hadi dene.
667
01:06:20,238 --> 01:06:22,991
Ne demekti bu?
-Beni seviyor Shelly.
668
01:06:23,325 --> 01:06:25,827
D�n gece s�yledi. Natalie.
669
01:06:27,412 --> 01:06:29,331
Ona �i�ek mi almal�y�m
yoksa �eker mi?
670
01:06:29,664 --> 01:06:33,668
Neler oluyor sana?
-�i�ek daha iyi.
671
01:06:34,503 --> 01:06:38,673
Y�ce tanr�m. Bekaretini bozdun.
-Kapa �u �eneni.
672
01:06:39,090 --> 01:06:40,425
Ben devam ediyorum.
-Buzlu Scotch.
673
01:06:40,759 --> 01:06:44,095
Al bakal�m bebek.
-Te�ekk�rler. Merhaba Tone.
674
01:06:54,689 --> 01:06:59,277
Merhaba Shell. D�n o �ocuklar�n
yapt���na inanabiliyor musun?
675
01:07:00,028 --> 01:07:02,697
Onlar� bo� ver, ��nk� seninle
art�k ba�ka sorunlar�m�z var.
676
01:07:03,782 --> 01:07:06,952
�nan bana bu defa i�leri
ger�ekten mahvettin.
677
01:07:07,285 --> 01:07:10,038
Seni sadece yatak arkada��
olman i�in tutmu�tum.
678
01:07:10,205 --> 01:07:14,376
Hayat�n�n ger�ek a�k� olman
i�in de�il. Ama hay�r.
679
01:07:15,043 --> 01:07:17,712
Sen gidip zavall� pisli�e sevgi
beslemeye karar verdin.
680
01:07:18,046 --> 01:07:21,550
Seni seviyorum Bernie.
Akl�ndan ge�en neydi senin?
681
01:07:22,133 --> 01:07:28,223
Bu lanet olas� sevgi c�mlesi
kumarhaneye bir milyon kaybettirdi.
682
01:07:29,808 --> 01:07:31,309
Bunun ne demek oldu�unu anlamad�m.
683
01:07:34,563 --> 01:07:37,983
�ans perisi. �ans perisini
duymu�sundur de�il mi?
684
01:07:39,568 --> 01:07:41,820
Evet.
-��nk� orada olan �ey bu.
685
01:07:42,654 --> 01:07:46,241
Lootz sopaya ba�lanm�� Kryptonite
gibi. �nsanlara buz da��tmas�. . .
686
01:07:46,658 --> 01:07:49,744
. . . .gerekirken, bunun yerine,
kasamdaki paray� eritiyor.
687
01:07:50,162 --> 01:07:53,832
��te durum bu. Daha evine bile
varmadan hayat�ndan ��kacaks�n.
688
01:07:54,249 --> 01:07:58,003
Y�z�ne bile s�yleme. Not b�rak.
Bir ka� yeri arayaca��m. . .
689
01:07:58,336 --> 01:08:00,589
. . . .sana ba�ka bir kumarhanede
i� bulaca��z.
690
01:08:09,681 --> 01:08:11,600
Bunu yapabilece�imi
sanm�yorum Shell.
691
01:08:13,435 --> 01:08:14,769
Anlayamad�m?
692
01:08:16,438 --> 01:08:20,192
Dedim ki, bunu yapabilece�imi
sanm�yorum Shell.
693
01:08:20,609 --> 01:08:24,362
Bu rol de�ildi. Ciddiydim.
694
01:08:25,280 --> 01:08:29,868
Onu seviyorsun.
-Evet. O aptal� seviyorum.
695
01:08:31,369 --> 01:08:33,705
Onda sevecek ne var?
696
01:08:34,456 --> 01:08:37,542
Adam bir fiyasko.
Hep �yle oldu, hep �yle olacak.
697
01:08:37,959 --> 01:08:41,046
Seni se�ti�im zaman zeki bir
kad�n oldu�unu sanm��t�m.
698
01:08:43,298 --> 01:08:45,550
Bana oyun oynamak istemezsin.
699
01:08:46,968 --> 01:08:50,889
��nk� bunu yaparsan, bir sonraki
m��terin lanet olas� ��lde lanet. . .
700
01:08:51,306 --> 01:08:54,893
. . . .olas� bir ��ng�rakl� y�lan
olur, beni anlad�n m�?
701
01:08:55,477 --> 01:08:57,646
�imdi git buradan.
702
01:09:13,995 --> 01:09:15,831
Hey Natalie!
703
01:09:58,290 --> 01:10:00,292
�nemli de�il.
704
01:10:22,397 --> 01:10:26,485
Tanr�m, bu imkans�z.
�u karta bak�n.
705
01:11:01,269 --> 01:11:04,105
Te�ekk�rler. Te�ekk�rler.
�ok iyisiniz.
706
01:11:04,523 --> 01:11:07,192
Bu �ark�m� orada oturan bir
arkada��ma ad�yorum.
707
01:11:07,400 --> 01:11:08,693
Briana, bu �ark� senin i�in.
708
01:11:10,779 --> 01:11:12,572
Seni seviyorum Johnny!
709
01:11:12,864 --> 01:11:14,658
Bana ger�e�i s�ylemeni
istiyorum Shelly.
710
01:11:15,867 --> 01:11:18,829
Natalie'ye bir �ey mi s�yledin?
Onu tehdit mi ettin?
711
01:11:19,204 --> 01:11:22,290
Tanr�m Bernie, d���nd���n bu mu?
Mutlulu�unu engellemek mi istiyorum?
712
01:11:24,209 --> 01:11:25,794
Bu kalbimi k�rd�.
713
01:11:27,671 --> 01:11:28,755
Bilmiyorum.
714
01:11:33,385 --> 01:11:37,097
Bu adam sadece g�steri�.
Ruh yok. Buddy'yi �zl�yorum.
715
01:11:37,305 --> 01:11:38,890
Bu yer art�k ayn� de�il.
716
01:11:40,058 --> 01:11:41,393
Buddy yorulmu�tu.
717
01:11:42,477 --> 01:11:45,438
Ona do�ru yolu g�sterdim.
Yoksa daha k�t� olacakt�.
718
01:11:46,815 --> 01:11:50,318
Do�ru yolu mu g�sterdin?
Sen neden bahsediyorsun. O. . .
719
01:11:55,323 --> 01:11:58,410
Buddy sat�lmam�z� kald�ramazd�.
Sonuna kadar m�cadele ederdi.
720
01:11:58,743 --> 01:12:01,246
Bu onun incinmesine sebep olurdu
ve bunun olmas�na izin veremezdim.
721
01:12:01,413 --> 01:12:05,667
Tanr�m. Sen orada durup
bunu hakl� m� g�r�yorsun?
722
01:12:06,084 --> 01:12:08,003
Kendini Doktor Kevorkian
filan m� san�yorsun?
723
01:12:08,253 --> 01:12:11,548
Hey, beni dinle. O adam� ben de
severdim. Ama zaman� gelmi�ti.
724
01:12:11,965 --> 01:12:14,342
Ne yapmal�yd�m. Onu bu b�y�k
�irket pisliklerine mi b�rakmal�yd�m?
725
01:12:14,634 --> 01:12:17,846
Benim yapt���m insanca bir �eydi.
Bundan ��phem yok.
726
01:12:19,681 --> 01:12:22,976
Ve sonra onu kollar�ma al�p
bebek gibi a�lad�m.
727
01:12:28,148 --> 01:12:32,027
Ne? Bu bak�� ne demek �imdi?
Nedir bu?
728
01:12:39,534 --> 01:12:44,122
Etimizin i�ledi�i g�nahlar var.
Kumarhanelerde i�ledi�imiz. . .
729
01:12:44,456 --> 01:12:51,463
. . . .g�nahlar var. Bu ister zarla
olsun, ister ba�ka bir kumar. . .
730
01:13:23,453 --> 01:13:25,747
Hadi bu gece ka�al�m.
731
01:13:28,250 --> 01:13:31,002
Bunu yapamam. Shelly'ye
kar�� sorumluluklar�m var.
732
01:13:32,087 --> 01:13:33,505
Can� cehenneme.
733
01:13:35,423 --> 01:13:37,926
Sen umurunda de�ilsin Bernie.
734
01:13:43,515 --> 01:13:48,103
Hadi gidip arabana binelim ve
bu gece buradan gidelim.
735
01:13:52,274 --> 01:13:54,609
Bunu yapamam Natalie.
736
01:13:54,943 --> 01:13:58,780
Yan�mda oldu�un i�in pe�imden gelir.
737
01:14:01,116 --> 01:14:03,869
Bunun olmas�n� istemiyorum.
738
01:14:18,884 --> 01:14:20,260
Tamam.
739
01:14:29,102 --> 01:14:30,479
Kazand�n�z!
740
01:14:48,163 --> 01:14:49,664
Kazand�n�z!
741
01:15:12,896 --> 01:15:15,857
Hay�r, Shell! Shelly!
742
01:15:17,359 --> 01:15:19,945
Gir i�eri.
-Shelly! Shelly!
743
01:15:20,529 --> 01:15:23,532
Bunu yapmaya hakk�n yok!
Shelly!
744
01:15:24,699 --> 01:15:30,872
Sana hakk�n yok dedim!
Shelly, denedim, ama yapamad�m.
745
01:15:31,790 --> 01:15:37,796
Shelly, Shelly. Ben gidemem Shell.
Shell, onu seviyorum.
746
01:15:38,296 --> 01:15:40,048
Bunun senin i�in bir anlam� yok mu?
-�ekil ba��mdan.
747
01:15:40,298 --> 01:15:42,300
Seni kalpsiz pislik.
748
01:15:50,517 --> 01:15:53,228
Lanet olas� pislik.
Onun dostun oldu�unu sanm��t�m.
749
01:15:55,689 --> 01:15:59,901
Sen kim oldu�unu san�yorsun? S�yle
bana kim oldu�unu san�yorsun?
750
01:16:00,318 --> 01:16:04,656
Hi� kimsesin! Seni bir hamlede
ortadan kald�rabilirim!
751
01:16:05,073 --> 01:16:08,201
Ve d�nyada bir ki�i bile seni
�zlemez. Hem de bir ki�i bile!
752
01:16:08,493 --> 01:16:10,495
Bernie �zler!
753
01:16:11,580 --> 01:16:18,587
O beni seviyor. Beni seviyor.
Ve bu seni �ld�r�yor, de�il mi?
754
01:16:21,339 --> 01:16:26,678
Bu seni �ld�r�yor. Bu seni �ld�r�yor
de�il mi? O senin tek arkada��nd�.
755
01:16:27,095 --> 01:16:30,765
Ve sen onu sakat b�rakt�n!
Onu sakat b�rakt�n.
756
01:16:31,016 --> 01:16:34,686
Yine de senin yan�nda kald�.
Ama art�k bu de�i�ti Shell.
757
01:16:35,020 --> 01:16:38,190
Art�k senin dostlar�n sadece maa�
ba�lad���n lanet adamlar�n.
758
01:16:39,608 --> 01:16:43,862
Art�k bana sahip de�ilsin Shelly.
Ve Bernie'ye de sahip de�ilsin.
759
01:16:44,696 --> 01:16:49,034
Bu gece buradan gidiyoruz.
Onu g�t�r�yorum ve senin bu. . .
760
01:16:49,326 --> 01:16:53,580
. . . .konuda yapabilece�in hi�bir �ey
yok. Ve sen yaln�z kalacaks�n.
761
01:16:53,872 --> 01:16:54,873
�yle mi?
762
01:17:42,921 --> 01:17:45,674
Onu seviyorum.
763
01:17:53,265 --> 01:17:55,350
Gidelim.
764
01:18:26,840 --> 01:18:28,466
Natalie?
765
01:18:30,218 --> 01:18:33,805
Hay�r, ����� a�ma. Ba��m a�r�yor.
766
01:18:34,473 --> 01:18:37,392
�la� ald�n m�? Aspirinim var.
767
01:18:37,726 --> 01:18:40,645
Evet, bir �eyler ald�m.
768
01:18:48,153 --> 01:18:51,156
Natalie, aynaya ne oldu?
769
01:18:57,120 --> 01:18:58,497
Natalie.
770
01:18:59,080 --> 01:19:02,000
Hay�r, Bernie, a�ma, a�ma.
Tanr�m Bernie.
771
01:19:02,834 --> 01:19:07,339
Y�ce tanr�m. Natalie, bunu kim
yapt�? Polisi aramal�y�z.
772
01:19:08,048 --> 01:19:11,843
Sadece kolay para demi�tim.
-Sen neden bahsediyorsun?
773
01:19:12,219 --> 01:19:14,304
Shelly.
774
01:19:17,682 --> 01:19:23,647
Sana yakla�mam i�in bana para verdi.
Burada kalman� sa�lamak i�in.
775
01:19:35,700 --> 01:19:37,118
Shelly mi?
776
01:19:38,620 --> 01:19:41,957
Evet. Shelly.
777
01:19:44,292 --> 01:19:50,048
O ilk gece hakl�yd�n.
Sat�l�kt�m.
778
01:19:52,717 --> 01:19:55,137
Sat�lm��t�m, param �denmi�ti.
779
01:19:56,555 --> 01:19:59,141
Sen kolay hedeftin Bernie.
780
01:20:04,146 --> 01:20:10,152
Ba�larda sadece para kazanman�n
kolay yolu olaca��m� d���nm��t�m.
781
01:20:12,571 --> 01:20:15,574
Ve sonra yak�ndan bakmaya ba�lad�m.
782
01:20:18,743 --> 01:20:24,583
�lk kez beni kullanmaya �al��mayan
biri oldu�unu fark ettim.
783
01:20:26,668 --> 01:20:29,254
Olmad��� biri gibi g�r�nmeye
�al��mayan biriydin.
784
01:20:29,588 --> 01:20:34,092
Sadece do�ru yolu bulmaya
�al��an d�r�st bir adam.
785
01:20:37,095 --> 01:20:40,682
Ve senin bana de�er vermen de
ho�uma gitmedi de�il.
786
01:20:41,183 --> 01:20:44,186
Her �eye farkl� bakmam� sa�lad�.
787
01:20:46,271 --> 01:20:48,440
Shelly para m� �dedi?
788
01:20:51,693 --> 01:20:53,904
Shelly gitmemi istiyor.
789
01:20:57,532 --> 01:21:03,955
Sana �ans getirdi�imi s�yl�yor.
�ans perinmi�im.
790
01:21:06,416 --> 01:21:09,586
Bunu y�z�ne s�ylemek i�in kald�m.
791
01:21:10,587 --> 01:21:14,758
Beni art�k istemeyece�ini
bilmiyorum. Rahatl�kla gidebilirim.
792
01:21:20,222 --> 01:21:23,558
Seni hastaneye g�t�rmemiz gerek.
Bunu daha sonra konu�uruz.
793
01:22:24,661 --> 01:22:28,707
Yine s�yle Bernie.
Her �eyin yoluna girece�ini s�yle.
794
01:22:31,209 --> 01:22:32,919
Her �ey yoluna girecek.
Bu bizim �ans�m�z.
795
01:22:34,462 --> 01:22:36,548
Bu ikimizin �ans� ve
de�erlendirmeliyiz.
796
01:22:37,174 --> 01:22:39,050
Aman tanr�m.
797
01:22:42,304 --> 01:22:47,559
Hey, aynaya bak�p g�rd���n �eyi
be�enmiyor musun? Ona inanma.
798
01:22:48,894 --> 01:22:52,772
Benim g�zlerime bak. Senin
ihtiyac�n olacak tek ayna benim.
799
01:22:53,148 --> 01:22:56,359
Benim g�zlerime bak Natalie.
800
01:23:05,577 --> 01:23:10,749
Bernie, Bernie, dur, dur, dur.
D�n gece bahsetti�im fal. . .
801
01:23:11,166 --> 01:23:14,336
. . . .sana kar�� d�r�st davranmad�m,
g�rd���m en k�t� fald�.
802
01:23:14,669 --> 01:23:16,505
Kartlar sana hi� �ans
vermiyor, inan bana.
803
01:23:16,713 --> 01:23:19,508
Hay�r, anlam�yor musun?
Bu eskidendi.
804
01:23:19,758 --> 01:23:23,595
Bu sen bana kalbini a�madan
�nceydi. �imdi her �ey farkl�.
805
01:23:24,054 --> 01:23:28,517
�ans perisi benim yan�mda.
Bana hi�bir �ey olmayacak.
806
01:23:29,017 --> 01:23:34,272
Dur. ��te. Bak, bu bana
verdi�i 3 bin dolar.
807
01:23:34,856 --> 01:23:38,443
Belki Shelly pe�inat olarak kabul
eder. Kalan�n� yerle�ince �deriz.
808
01:23:38,860 --> 01:23:42,447
3 binin yetece�ini pek. . .
-Hadi, al bunu Bernie.
809
01:23:51,289 --> 01:23:55,836
Ana bloktan buraya kadar her yer
dolu. Hem de g�n�n her saati.
810
01:23:56,211 --> 01:23:58,797
Sokak sat�c�lar�. Buraya gelirken
kendimi vurmak istiyorum.
811
01:23:59,506 --> 01:24:01,299
Ama san�r�m sen burada b�yle bir
g�sterinin olmas�ndan ho�lan�yorsun.
812
01:24:01,550 --> 01:24:05,053
Evet, ho�lan�yorum. �nsanlar�
�ehre, kumarhaneye getiriyor.
813
01:24:05,387 --> 01:24:07,639
Ve bu i�lerimiz i�in iyi.
814
01:24:15,689 --> 01:24:18,650
Ona bir daha dokunacak olursan
yemin ederim seni �ld�r�r�m.
815
01:24:18,984 --> 01:24:22,320
Beni dinliyor musun?
Seni �ld�r�r�m dedim!
816
01:24:30,662 --> 01:24:32,080
Neden Shelly?
817
01:24:35,667 --> 01:24:37,752
Ona bunu nas�l yapabildin?
818
01:24:38,920 --> 01:24:43,258
��nk� iyi �eylerden asla vazge�mem
Bernie, ve sen iyi bir �eysin.
819
01:24:43,592 --> 01:24:46,761
G�rd���m en iyi so�utucusun.
Ve onun geri d�nmesini istiyorum.
820
01:24:47,095 --> 01:24:52,517
O asla geri d�nmeyecek.
-Bu �lmek isteyen birinin konu�mas�.
821
01:24:56,313 --> 01:24:57,522
Shelly.
822
01:25:00,108 --> 01:25:02,861
Natalie ve benim
bu yerde i�imiz bitti.
823
01:25:03,111 --> 01:25:05,697
Biz gidiyoruz. D��ar�da bir yerde
yeni bir i� bulaca��m.
824
01:25:06,031 --> 01:25:07,782
Sana her ay maa��m�n
yar�s�n� g�nderece�im.
825
01:25:07,949 --> 01:25:09,284
Bilirsin verdi�im s�zlerde dururum.
826
01:25:09,367 --> 01:25:12,204
Bernie, e�er beni b�rak�rsan senin
lanet poponu bu binadan atarlar. . .
827
01:25:12,496 --> 01:25:16,124
. . . .ve k�z� da tam senin
�st�ne b�rak�rlar.
828
01:25:19,252 --> 01:25:23,548
Hi� sanm�yorum. ��nk� beni
�ld�r�rsen, Bernie Lootz art�k. . .
829
01:25:23,924 --> 01:25:28,804
. . . .d�nyan�n en b�y�k fiyaskosu
olmaz. Bu onur sana kal�r Shelly.
830
01:25:29,304 --> 01:25:31,556
Ve belki her zaman b�yleydi.
-Ben mi fiyaskoyum?
831
01:25:31,890 --> 01:25:35,227
Neyin var? Bu kumarhaneden ba�ka?
-Ba�ka neye ihtiyac�m var?
832
01:25:35,644 --> 01:25:39,731
Hi�bir �eyin yok. Bu yer, sahip
olduklar�n, bir serap.
833
01:25:40,065 --> 01:25:43,819
S�rt�n� d�nd���n zaman birden yok
olacak. Ne gece var ne g�nd�z.
834
01:25:44,152 --> 01:25:47,447
Sadece lanet olas� b�y�k bir
bulan�kl�k. Ve hi�bir de�eri yok.
835
01:25:48,240 --> 01:25:50,158
Bu adama inanabiliyor musunuz?
836
01:25:50,325 --> 01:25:54,079
Senin i�in �z�l�yorum Shelly.
Sen g�rd���m en k�t� kumarbazs�n.
837
01:25:54,704 --> 01:25:58,834
Fi�lerini masaya atmaya korkuyorsun.
Ger�ek bir dostlu�u korumaktan. . .
838
01:25:59,167 --> 01:26:02,045
. . . .korkuyorsun. Her zaman sonunun
��l olaca��ndan korkuyorsun.
839
01:26:03,588 --> 01:26:07,676
Evet, sana iyi r�yalar dostum.
Ben yokum.
840
01:26:08,093 --> 01:26:12,097
Burada bitecekse, burada bitsin.
841
01:26:14,266 --> 01:26:17,435
Y�ce tanr�m, bu ger�ekten dokunakl�
bir konu�mayd� Bernie.
842
01:26:17,769 --> 01:26:21,606
T�m bu Jimmy Stewart sa�mal�klar�.
Bo�az�ma bir yumruk gibi d���mlendi.
843
01:26:22,858 --> 01:26:27,863
Ama bir �eyi de�i�tirmiyor.
E�er 150 bin dolar�m� �demezsen. . .
844
01:26:28,280 --> 01:26:30,448
. . . .senin defterini kapatmam gerekir.
845
01:26:31,199 --> 01:26:34,911
Seninkini ve kad�n�nkini.
Ba�ka se�enek b�rakm�yorsun.
846
01:27:03,315 --> 01:27:05,108
Sadece nakit.
847
01:27:11,239 --> 01:27:12,657
Nakit.
848
01:27:16,828 --> 01:27:18,121
3 bin.
849
01:27:35,388 --> 01:27:36,515
11 kazan�r.
850
01:27:43,605 --> 01:27:44,940
7 kazan�r.
851
01:28:00,539 --> 01:28:03,124
6 geldi. 6 kazan�r.
852
01:28:09,381 --> 01:28:12,217
Oyuncu yine kazand�.
853
01:28:28,650 --> 01:28:30,652
Hey Shelly, d�rt numaraya bir bak.
854
01:28:33,196 --> 01:28:34,656
Kazand�n.
855
01:28:42,747 --> 01:28:46,168
Tamam �ocuklar, bahisler kapand�.
Bahisler kapand�, fi�leri �ekin.
856
01:28:54,509 --> 01:28:56,928
Hadi dostum,
hadi bana para kazand�r.
857
01:28:59,347 --> 01:29:00,348
7 kazan�r.
858
01:29:00,515 --> 01:29:02,267
Burada neler oluyor b�yle?
Her yerde seni ar�yordum.
859
01:29:02,601 --> 01:29:04,603
�imdi olmaz.
-Sa�mal�k. Masay� hemen kapat.
860
01:29:05,604 --> 01:29:09,524
Ya sen kapat ya da ben yapar�m.
-Burada olmaz. Benimle gel.
861
01:29:10,942 --> 01:29:12,944
Hadi dostum. Bir daha.
862
01:29:14,696 --> 01:29:17,449
Senin bundan ��kar�n ne Shelly?
Ne g�rd���m� biliyor musun?
863
01:29:17,866 --> 01:29:21,536
Adam�n�n orada t�m param�z�
ald���n� g�r�yorum. �undan emin. . .
864
01:29:21,870 --> 01:29:24,247
. . . .olabilirsin buradan cebinde
tek dolarla ��kmayacak.
865
01:29:32,297 --> 01:29:35,634
�imdi beni dinle seni Harvard
bozuntusu. Lootz iyidir.
866
01:29:36,301 --> 01:29:40,138
Bu y�zden buradan kazand��� her �eyi
al�p gidecek. E�er onun sa��n�n. . .
867
01:29:40,472 --> 01:29:44,100
. . . .bir tek teline bile dokunacak
olursan lanet olas� derini y�z�p. . .
868
01:29:44,559 --> 01:29:46,978
. . . .bu lanet tuvalete duvar ka��d�
yapar�m, beni anlad�n m�?
869
01:29:47,229 --> 01:29:51,399
Donuk renkler, �yle mi demi�tin ha?
Ha? Seni duyam�yorum.
870
01:29:52,150 --> 01:29:56,905
Dur, dur biraz, i�te duydum.
Duyulmayacak �ekilde araya. . .
871
01:29:57,322 --> 01:30:02,869
. . . .kar��t�r�lm�� bir t�r mesaj var.
Ac�. Ac�. Ac�.
872
01:30:09,918 --> 01:30:11,670
L�tfen tanr�m.
873
01:30:16,091 --> 01:30:17,759
Hadi, hadi, �ansl�s�n,
�ansl�s�n dostum.
874
01:30:18,051 --> 01:30:20,762
Hadi. G�ster kendini.
Hadi, ba�l�yoruz.
875
01:30:22,848 --> 01:30:25,183
Hadi, i�te geliyor. Hadi.
876
01:30:32,774 --> 01:30:34,860
Burada 100 bin dolardan
fazla olmal�.
877
01:30:38,113 --> 01:30:40,448
Oyuncu kaybetti. Kasa kazand�.
878
01:31:21,907 --> 01:31:24,576
12. Oyuncu kaybetti.
879
01:31:46,681 --> 01:31:48,266
80 bin dolar.
880
01:31:48,350 --> 01:31:50,602
Hepsi mi? Bu adam akl�n� m� ka��rd�?
881
01:31:50,936 --> 01:31:52,687
Sak�n yapma.
882
01:32:23,969 --> 01:32:25,470
Te�ekk�rler tanr�m, te�ekk�rler
tanr�m, te�ekk�rler tanr�m.
883
01:32:26,054 --> 01:32:32,060
Her �ey yolunda gitti mi? Anla�t�n�z
ve paray� ald� m�? Bitti, de�il mi?
884
01:33:02,757 --> 01:33:04,676
Bakmam� istiyor musun Shelly?
885
01:33:39,878 --> 01:33:44,466
Bernie. Bana neler
oldu�unu anlatacak m�s�n?
886
01:33:45,801 --> 01:33:48,553
Evet. Evet.
887
01:33:56,561 --> 01:33:59,231
Hey, hey, hey, hey,
neden durduk Bernie?
888
01:33:59,648 --> 01:34:04,152
San�r�m, san�r�m, oh tanr�m.
889
01:34:30,679 --> 01:34:33,348
Orada ne oldu Bernie?
890
01:34:40,105 --> 01:34:43,191
Ne? Ne? Ne?
891
01:34:43,525 --> 01:34:46,611
Bak. Bak.
-Aman tanr�m. Aman tanr�m.
892
01:34:46,945 --> 01:34:48,530
Natalie kazand�m.
-Aman tanr�m.
893
01:34:48,697 --> 01:34:49,948
Kazand�m.
-Ne kadar? Ne kadar?
894
01:34:50,198 --> 01:34:51,283
�ok.
895
01:34:52,367 --> 01:34:54,286
Bahamalar, biz geliyoruz.
896
01:35:00,208 --> 01:35:01,710
Arabadan ��k�n l�tfen.
897
01:35:04,463 --> 01:35:07,966
Sorun ne memur bey?
-L�tfen ikiniz de arabadan ��k�n.
898
01:35:18,560 --> 01:35:22,898
Memur bey, e�er biraz h�zl�. . .
899
01:35:23,231 --> 01:35:25,901
. . . .biraz h�zl� kulland�ysak �z�r
dilerim. Sadece heyecanl�yd�k.
900
01:35:26,234 --> 01:35:28,153
Shangri-La'da �ok fazla
para kazand�k.
901
01:35:29,571 --> 01:35:31,323
Hi�bir �ey kazanmad�n�z.
902
01:35:35,744 --> 01:35:39,247
�imdi ikiniz de arkan�z�
d�n�n. Diz ��k�n.
903
01:35:40,081 --> 01:35:41,500
Hemen.
904
01:35:44,085 --> 01:35:47,839
Y�ce tanr�m. Y�ce tanr�m.
905
01:35:51,760 --> 01:35:54,095
�ocuk bilmeni istiyor Shelly.
906
01:35:54,930 --> 01:35:58,934
Sadece eski y�ntemlerle
yat�r�m�n� koruyor.
907
01:36:00,435 --> 01:36:02,270
Sonra g�r���r�z dostum.
908
01:36:06,107 --> 01:36:08,693
Ger�ek olmayacak kadar iyi
oldu�unu biliyordum.
909
01:36:10,946 --> 01:36:12,781
Biz kimi kand�r�yorduk?
910
01:37:02,080 --> 01:37:04,416
Sarho� bir s�r�c�.
911
01:37:05,000 --> 01:37:10,589
Bu sadece b�y�k bir �ans.
�nan�lmaz bir kaza.
912
01:37:31,276 --> 01:37:33,612
Beyler, g�ven oyunuz i�in te�ekk�r
etmek istiyorum.
913
01:37:34,112 --> 01:37:37,282
Kumarhane i�letmelerinin yeni m�d�r�
olarak her birinize. . .
914
01:37:37,616 --> 01:37:39,784
. . . .Alt�n Shangri-La'daki
yat�r�mlar�n�za �ok iyi. . .
915
01:37:40,118 --> 01:37:43,288
. . . .bak�laca��n� ve gelecekte daha
karl� hale gelece�ini �ahsen. . .
916
01:37:43,622 --> 01:37:50,545
. . . .garanti ediyorum. Gelece�imiz �ok
parlak beyler. Ger�ekten �ok parlak.
917
01:38:05,727 --> 01:38:09,481
SHANGR�-LA OTEL VE
KUMARHANELER�.
918
01:38:10,982 --> 01:38:13,735
CENNETTE
�ANSINIZI DENEY�N.
80588