All language subtitles for The.100.S03E09.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,721 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,841 --> 00:00:03,227 You left me no choice. 3 00:00:04,472 --> 00:00:06,763 Marcus Kane, for the crime of treason, 4 00:00:06,971 --> 00:00:09,633 I hereby sentence you to death. 5 00:00:09,635 --> 00:00:11,883 Aden is the most promising of my novitiates. 6 00:00:12,003 --> 00:00:14,204 If I should die today, he will likely succeed me. 7 00:00:14,732 --> 00:00:17,240 I won't just sit there and watch you die. 8 00:00:17,267 --> 00:00:19,469 If you're right, today's the day 9 00:00:19,495 --> 00:00:21,645 my spirit will choose its successor. 10 00:00:21,969 --> 00:00:23,810 I thought you said there were 9 novitiates 11 00:00:23,847 --> 00:00:24,660 at your conclave. 12 00:00:24,716 --> 00:00:26,016 What happened to number 8? 13 00:00:26,136 --> 00:00:28,369 I'm sorry it had to come to this, Clarke. 14 00:00:34,526 --> 00:00:35,497 What is that? 15 00:00:35,524 --> 00:00:37,474 It's the spirit of the Commander. 16 00:00:38,535 --> 00:00:39,399 _ 17 00:00:39,419 --> 00:00:40,513 _ 18 00:00:52,379 --> 00:00:54,577 The Conclave must be starting. 19 00:00:58,162 --> 00:01:01,063 Cool. You see anything? 20 00:01:02,758 --> 00:01:04,854 Oh, come on. What? 21 00:01:05,106 --> 00:01:07,058 Bunch of Grounders fighting to the death 22 00:01:07,072 --> 00:01:08,835 to see who gets the A.I. drilled in their brain, 23 00:01:08,843 --> 00:01:10,413 that doesn't sound fun to you? 24 00:01:22,968 --> 00:01:24,227 Hey... 25 00:01:25,285 --> 00:01:26,284 Clarke... 26 00:01:29,983 --> 00:01:31,187 I'm sorry. 27 00:01:32,273 --> 00:01:34,017 I know how much she meant to you. 28 00:01:35,869 --> 00:01:37,632 This has nothing to do with me. 29 00:01:39,528 --> 00:01:41,658 We need to make sure that Aden wins. 30 00:01:48,116 --> 00:01:50,330 What, you come here to finish the job? 31 00:01:52,248 --> 00:01:53,514 No. 32 00:01:55,002 --> 00:01:57,977 I'm here to fulfill my vow to Lexa. 33 00:01:59,721 --> 00:02:01,544 Put these on. 34 00:02:11,703 --> 00:02:13,056 Look. The door we were banging on 35 00:02:13,058 --> 00:02:14,758 for the last 24 hours is open. 36 00:02:14,878 --> 00:02:16,375 Let's use it. 37 00:02:18,012 --> 00:02:20,130 You killed your commander. 38 00:02:20,495 --> 00:02:22,413 How are you still free? 39 00:02:23,237 --> 00:02:25,769 I'm the only Fleimkepa. 40 00:02:27,257 --> 00:02:29,695 Now please, if you go now, 41 00:02:29,711 --> 00:02:30,994 you can slip in with the crowds 42 00:02:31,011 --> 00:02:32,575 arriving for tomorrow's conclave. 43 00:02:32,777 --> 00:02:34,477 You heard the man. All right. Let's... 44 00:02:34,736 --> 00:02:36,179 I need to see Aden first. 45 00:02:36,482 --> 00:02:38,515 That's out of the question. 46 00:02:38,764 --> 00:02:41,170 The Natblidas have begun the Purification Ritual. 47 00:02:41,290 --> 00:02:42,952 That sounds kind of private, Clarke. 48 00:02:43,675 --> 00:02:44,674 Where? 49 00:02:56,691 --> 00:03:00,034 _ 50 00:03:12,976 --> 00:03:14,818 They're just kids. 51 00:03:29,928 --> 00:03:31,557 I'm sorry to disturb you. 52 00:03:32,131 --> 00:03:33,973 Would you like a moment with her? 53 00:03:36,007 --> 00:03:37,361 No. 54 00:03:39,202 --> 00:03:40,643 I'm here to see you. 55 00:03:42,548 --> 00:03:46,015 You made me a promise to support my people. 56 00:03:46,270 --> 00:03:48,952 If Heda's spirit chooses me. 57 00:03:49,163 --> 00:03:50,273 Yes. 58 00:03:51,626 --> 00:03:53,169 Will you still? 59 00:03:56,328 --> 00:03:57,336 We all will. 60 00:03:58,185 --> 00:04:00,184 Lexa made each of us vow it. 61 00:04:10,653 --> 00:04:11,952 We loved her. 62 00:04:14,367 --> 00:04:15,815 Out of our way. 63 00:04:23,140 --> 00:04:24,423 You. 64 00:04:31,386 --> 00:04:32,528 No. 65 00:04:32,530 --> 00:04:34,374 Put the knife down, Ontari. 66 00:04:34,964 --> 00:04:37,033 Your mother is dead because of her. 67 00:04:37,254 --> 00:04:39,302 You will obey your king. 68 00:04:42,640 --> 00:04:45,726 An unfortunate fact we have her to thank for, as well. 69 00:04:47,760 --> 00:04:49,321 No matter. 70 00:04:50,711 --> 00:04:53,354 When I am Heda and the king bows to me, 71 00:04:54,350 --> 00:04:56,435 you and every last member of Skaikru 72 00:04:56,460 --> 00:04:57,330 will die. 73 00:05:35,862 --> 00:05:37,432 _ 74 00:05:37,952 --> 00:05:39,678 _ 75 00:05:40,299 --> 00:05:41,589 Hey... 76 00:05:43,838 --> 00:05:44,810 _ 77 00:06:00,394 --> 00:06:01,606 You inspire them. 78 00:06:10,911 --> 00:06:12,895 I'm not gonna let you give up, either. 79 00:06:19,876 --> 00:06:22,005 Chancellor on deck. 80 00:06:26,297 --> 00:06:28,186 I thought I had more time. 81 00:06:29,799 --> 00:06:31,381 I'm not here for you. 82 00:06:31,622 --> 00:06:34,989 Each of you is guilty of the same crimes as Kane, 83 00:06:35,004 --> 00:06:40,423 and as such, you will share the same fate... death. 84 00:06:40,543 --> 00:06:41,692 _ 85 00:06:41,981 --> 00:06:42,888 _ 86 00:06:46,366 --> 00:06:49,106 My people are innocent. They know nothing. 87 00:06:49,226 --> 00:06:51,601 Don't let them suffer for my crimes, 88 00:06:51,865 --> 00:06:53,803 please, sir. 89 00:06:53,923 --> 00:06:54,967 Lincoln's right. 90 00:06:55,017 --> 00:06:57,260 All the others did was run through an open door, 91 00:06:57,289 --> 00:06:59,847 same thing we would do if we were in there. 92 00:07:09,360 --> 00:07:10,964 I believe that's true. 93 00:07:14,160 --> 00:07:17,293 Kane, Lincoln, Sinclair, 94 00:07:18,097 --> 00:07:20,074 as the leaders of this coup, 95 00:07:20,516 --> 00:07:23,444 you will pay for your crimes with your lives. 96 00:07:24,893 --> 00:07:26,769 Execution is set for dawn. 97 00:08:01,424 --> 00:08:02,831 What do you want? 98 00:08:15,486 --> 00:08:17,335 - What do... - Shh. 99 00:08:18,604 --> 00:08:20,123 Whoa, whoa, hey. 100 00:08:24,377 --> 00:08:25,646 It's ok. 101 00:08:44,658 --> 00:08:46,182 Huh. 102 00:08:50,364 --> 00:08:53,433 The bag blocks the signal. Now we can talk. 103 00:08:54,436 --> 00:08:55,457 Who put it in there? 104 00:08:55,577 --> 00:08:57,160 That's not important right now. 105 00:08:57,382 --> 00:08:59,617 Pike just sentenced Lincoln and Sinclair to death 106 00:08:59,650 --> 00:09:01,115 alongside Kane. 107 00:09:02,776 --> 00:09:04,830 Hmm, are you trying to scare us? 108 00:09:04,853 --> 00:09:06,140 No. We're here to help. 109 00:09:06,260 --> 00:09:07,870 I'm sure you have a plan to break them out. 110 00:09:08,538 --> 00:09:09,451 What can we do? 111 00:09:11,050 --> 00:09:12,555 What are you talking about? 112 00:09:12,919 --> 00:09:13,763 Harper, come on. 113 00:09:13,796 --> 00:09:15,463 Look. We can help from the inside. 114 00:09:15,526 --> 00:09:17,438 To pull this off, we need people 115 00:09:17,451 --> 00:09:19,505 to hand them off to on the outside. 116 00:09:20,902 --> 00:09:23,514 We seriously don't know what you're talking about. 117 00:09:23,559 --> 00:09:24,887 You think we want them to die? 118 00:09:25,126 --> 00:09:26,389 You know what? Forget it. 119 00:09:26,509 --> 00:09:28,672 If my sister wants to save Lincoln's life, 120 00:09:28,686 --> 00:09:31,394 you tell her to meet me at the Dropship in an hour. 121 00:09:33,320 --> 00:09:34,308 Bellamy... 122 00:09:41,218 --> 00:09:43,573 After everything we've been through, 123 00:09:44,317 --> 00:09:45,508 you don't trust me? 124 00:09:45,714 --> 00:09:47,944 Does your mom know you're here, Monty? 125 00:10:17,969 --> 00:10:19,494 Glad you came. 126 00:10:21,375 --> 00:10:23,391 I'm alone, O. 127 00:10:24,289 --> 00:10:25,871 I'm here to help. 128 00:10:30,752 --> 00:10:32,670 Sleep well, big brother. 129 00:10:42,341 --> 00:10:43,976 You do not belong here. 130 00:10:44,019 --> 00:10:47,236 Really? Why is my blood decorating your floor? 131 00:10:48,347 --> 00:10:50,188 There's nothing left for you in Polis. 132 00:10:50,204 --> 00:10:51,574 Why have you not gone? 133 00:10:51,694 --> 00:10:53,175 Yeah. That's what I'd like to know. 134 00:10:53,370 --> 00:10:54,944 We need to talk about Ontari. 135 00:10:55,211 --> 00:10:56,846 She wasn't trained here. 136 00:10:57,139 --> 00:10:58,748 Why would you let her into the Conclave? 137 00:10:58,967 --> 00:11:01,317 Ontari has the blood of the Commanders. 138 00:11:02,240 --> 00:11:04,487 It is her birthright to compete for the Flame. 139 00:11:16,428 --> 00:11:18,049 Is she really in there? 140 00:11:23,818 --> 00:11:24,888 Of course she is. 141 00:11:41,832 --> 00:11:44,759 What does it matter who wins, huh? 142 00:11:44,783 --> 00:11:45,377 I mean, listen to me. 143 00:11:45,393 --> 00:11:46,619 If your girlfriend really is in that thing, 144 00:11:46,623 --> 00:11:48,295 then we have nothing to worry about, right? 145 00:11:48,448 --> 00:11:50,318 Clarke, let's just get out of here while we can. 146 00:11:50,354 --> 00:11:51,506 It matters. 147 00:11:52,264 --> 00:11:55,070 I've served 4 Commanders as Fleimkepa, 148 00:11:56,754 --> 00:11:58,990 none of them half as wise or strong 149 00:11:59,010 --> 00:12:01,118 as Lexa kom Trikru. 150 00:12:01,704 --> 00:12:03,709 The truth is, she was all those things 151 00:12:03,718 --> 00:12:05,259 even before Ascension. 152 00:12:06,156 --> 00:12:09,085 The Flame deepens what's already there. 153 00:12:09,784 --> 00:12:11,253 If the spirit of the Commander 154 00:12:11,255 --> 00:12:13,236 should choose Ontari, the Ice Nation 155 00:12:13,246 --> 00:12:14,490 will control everything, 156 00:12:14,492 --> 00:12:17,026 and Skaikru will face her wrath. 157 00:12:18,026 --> 00:12:21,097 Not really a silver-lining type of guy, is he? 158 00:12:22,849 --> 00:12:25,267 So how do we make sure Aden wins? 159 00:12:26,109 --> 00:12:28,226 He was Lexa's choice. You know that. 160 00:12:29,304 --> 00:12:31,208 And she will choose him. 161 00:12:33,027 --> 00:12:34,202 What's that? 162 00:12:35,313 --> 00:12:36,979 The victory horn. 163 00:12:49,207 --> 00:12:51,943 _ 164 00:12:52,706 --> 00:12:53,763 What's going on? 165 00:12:53,765 --> 00:12:55,255 Shh. 166 00:13:08,759 --> 00:13:10,798 What is the meaning of this? 167 00:13:19,231 --> 00:13:20,289 Aden. 168 00:13:20,409 --> 00:13:22,801 If she sees you, she'll have your head, too. 169 00:13:22,921 --> 00:13:24,627 Clarke, I think we should get out of here. 170 00:13:44,379 --> 00:13:46,456 I win. 171 00:13:49,438 --> 00:13:51,024 Oh... 172 00:13:56,507 --> 00:13:58,960 It was a mistake to bring him here. 173 00:14:00,141 --> 00:14:01,485 He was out the whole way, 174 00:14:01,924 --> 00:14:03,331 and I searched him for bugs. 175 00:14:03,925 --> 00:14:05,317 You think I'd let them hurt you? 176 00:14:05,437 --> 00:14:06,904 Shut your mouth. 177 00:14:06,909 --> 00:14:08,236 Indra, we talked about this. 178 00:14:08,802 --> 00:14:10,880 You waste time. You should be in their camp by now. 179 00:14:10,890 --> 00:14:13,658 No. It's suicide. Pike will be expecting you. 180 00:14:13,660 --> 00:14:16,304 You won't get close. I can. 181 00:14:17,618 --> 00:14:19,797 We can save them, but we have to work together. 182 00:14:20,041 --> 00:14:22,967 You're the reason they need saving. 183 00:14:27,259 --> 00:14:30,521 Maybe, but that doesn't change the fact 184 00:14:30,528 --> 00:14:32,016 that you need me. 185 00:14:34,313 --> 00:14:37,170 For the first time in my life, 186 00:14:37,908 --> 00:14:39,408 that's not true. 187 00:14:40,195 --> 00:14:41,498 O... 188 00:14:42,936 --> 00:14:44,461 O. 189 00:14:52,299 --> 00:14:55,767 Hey, I got your message. 190 00:14:56,446 --> 00:14:58,236 What's wrong? 191 00:14:59,077 --> 00:15:03,041 I, um, have a confession to make. 192 00:15:09,360 --> 00:15:10,688 I'm a spy, Bryan. 193 00:15:10,705 --> 00:15:12,751 I've been passing information for... 194 00:15:12,775 --> 00:15:15,128 Hey, shut up. 195 00:15:19,414 --> 00:15:20,980 Found the bug. 196 00:15:23,363 --> 00:15:25,089 You put it there? 197 00:15:25,777 --> 00:15:27,044 You? 198 00:15:32,057 --> 00:15:35,143 Why were you so afraid of what I might say, Bryan? 199 00:15:36,090 --> 00:15:37,502 We execute traitors now. 200 00:15:37,518 --> 00:15:38,836 Yeah. We do. You have a problem with that? 201 00:15:38,885 --> 00:15:41,546 - Nate, I... - What, to Pike? 202 00:15:41,548 --> 00:15:43,114 I know. He saved your life out there. 203 00:15:43,116 --> 00:15:45,473 - You owe him. - Ok, but I love you. 204 00:15:48,416 --> 00:15:50,983 Yeah. Well, you can't have both of us. 205 00:16:03,470 --> 00:16:05,490 You can thank Chancellor Pike for this. 206 00:16:05,503 --> 00:16:07,482 You've got 5 minutes. 207 00:16:19,537 --> 00:16:21,554 Are you all right? 208 00:16:25,961 --> 00:16:28,526 I won't let this happen to you. 209 00:16:29,343 --> 00:16:31,261 Abby, listen. 210 00:16:32,132 --> 00:16:35,333 Anyone caught helping us 211 00:16:36,233 --> 00:16:38,225 will be condemned to death, too. 212 00:16:39,005 --> 00:16:41,139 Then I won't get caught. 213 00:16:42,723 --> 00:16:44,642 Look. I'm begging you... 214 00:16:47,506 --> 00:16:51,015 I'm begging you, just don't... don't do it. 215 00:16:51,017 --> 00:16:53,788 Our people need someone here 216 00:16:55,054 --> 00:16:57,005 to show them a way out of the dark. 217 00:17:01,741 --> 00:17:03,807 I can't do this again. 218 00:17:21,956 --> 00:17:25,301 Don't make this any harder than it already is. 219 00:17:34,779 --> 00:17:35,942 Guard. 220 00:17:58,885 --> 00:18:01,919 Slow down, Roan. We need to talk to Titus. 221 00:18:01,921 --> 00:18:03,848 Trust me, right now your friend Titus 222 00:18:03,858 --> 00:18:05,556 is on his knees in front of Ontari. 223 00:18:05,676 --> 00:18:08,360 No. There's no way that he'll support someone 224 00:18:08,373 --> 00:18:10,528 who hacked the heads off children while they slept. 225 00:18:10,530 --> 00:18:13,030 Yeah. Those children were marked for death, anyway. 226 00:18:14,030 --> 00:18:15,432 You'll support her, too. 227 00:18:16,059 --> 00:18:17,568 She's Ice Nation. 228 00:18:17,988 --> 00:18:19,136 Whatever's best for your people, 229 00:18:19,149 --> 00:18:20,049 is that it? 230 00:18:20,062 --> 00:18:21,875 That's it, kind of like killing every man, 231 00:18:21,892 --> 00:18:23,645 woman, and child in Mount Weather 232 00:18:23,661 --> 00:18:25,343 was best for yours. 233 00:18:25,844 --> 00:18:27,144 That's not a bad point. 234 00:18:27,339 --> 00:18:28,661 Shut up, Murphy. 235 00:18:29,306 --> 00:18:30,480 Tunnel's through here. 236 00:18:30,529 --> 00:18:32,756 Ok. Great. Thank you. 237 00:18:33,019 --> 00:18:34,585 Saved your life again. 238 00:18:34,587 --> 00:18:37,054 My debt to Lexa for sparing mine's now paid. 239 00:18:37,279 --> 00:18:40,088 Next time you see me won't be as friends. 240 00:18:52,309 --> 00:18:54,269 We are not leaving, are we? 241 00:18:57,526 --> 00:18:59,105 Not without the Flame. 242 00:19:11,927 --> 00:19:13,304 Could've worked. 243 00:19:18,603 --> 00:19:21,212 Death can be an act of unity, too. 244 00:19:21,827 --> 00:19:23,462 We don't break. 245 00:19:25,983 --> 00:19:27,643 We don't show fear. 246 00:19:34,556 --> 00:19:36,314 The people will remember. 247 00:19:36,434 --> 00:19:39,302 - Chancellor on deck. - It's time. 248 00:19:40,775 --> 00:19:42,231 _ 249 00:19:42,351 --> 00:19:44,142 _ 250 00:19:44,162 --> 00:19:45,814 _ 251 00:19:45,834 --> 00:19:47,841 _ 252 00:19:47,883 --> 00:19:48,826 Ok. Open the door. 253 00:19:48,851 --> 00:19:49,347 _ 254 00:19:50,531 --> 00:19:52,237 Back up. Back up. 255 00:19:52,264 --> 00:19:57,164 Against the wall now. Come on. Let's go. Go. Go. 256 00:20:06,709 --> 00:20:07,770 Make way. 257 00:20:07,800 --> 00:20:09,403 Yes, sir, Mr. Chancellor. 258 00:20:09,728 --> 00:20:10,879 Let's go. 259 00:20:21,532 --> 00:20:22,330 Come on. 260 00:20:23,707 --> 00:20:25,212 Package is on the move. 261 00:20:25,332 --> 00:20:27,484 I repeat, package is on the move. 262 00:20:27,514 --> 00:20:28,812 We are a go. 263 00:20:29,652 --> 00:20:31,384 She's talking about the prisoners. 264 00:20:31,435 --> 00:20:32,884 Whose voice was that? 265 00:20:33,435 --> 00:20:35,667 Oks, is your team in position? 266 00:20:35,787 --> 00:20:37,049 Oks. 267 00:20:37,082 --> 00:20:37,799 Roger that. 268 00:20:37,844 --> 00:20:39,845 We're in position and ready to intercept. 269 00:20:41,136 --> 00:20:43,077 Octavia kom Skaikru. 270 00:20:45,275 --> 00:20:46,359 Sir, you were right. 271 00:20:46,422 --> 00:20:48,825 Octavia Blake is here, and she's not alone. 272 00:20:49,660 --> 00:20:51,308 On their knees. 273 00:20:53,335 --> 00:20:55,104 Can you confirm a location? 274 00:20:57,181 --> 00:20:57,792 Negative, sir. 275 00:20:57,799 --> 00:20:59,191 Sir, we can assume her friends have 276 00:20:59,206 --> 00:21:00,343 already told her where we're taking them. 277 00:21:00,358 --> 00:21:02,664 We shouldn't go any further till we know the route's secure. 278 00:21:08,096 --> 00:21:09,929 Put them in there. Let's go! Move. 279 00:21:09,965 --> 00:21:11,483 Come on. Let's go. 280 00:21:12,098 --> 00:21:13,430 - Move it. - Come on. 281 00:21:17,205 --> 00:21:18,766 I want two men on the door. 282 00:21:18,800 --> 00:21:19,813 - We got it. - Good. 283 00:21:19,843 --> 00:21:22,277 Anyone comes out of there, shoot to kill. 284 00:21:22,289 --> 00:21:23,896 Anyone enters this corridor, 285 00:21:23,908 --> 00:21:26,002 one warning, then shoot to kill. 286 00:21:26,053 --> 00:21:27,632 Everyone else on me. 287 00:21:31,858 --> 00:21:34,057 Indra, please, she has no idea 288 00:21:34,070 --> 00:21:35,560 what she's facing in there. 289 00:21:35,996 --> 00:21:37,798 Pike has tripled his security. 290 00:21:37,918 --> 00:21:39,403 There's surveillance everywhere. 291 00:21:39,423 --> 00:21:40,535 He'll see her coming. 292 00:21:40,554 --> 00:21:42,895 Good. We're counting on that. 293 00:21:43,525 --> 00:21:44,685 He still trusts me. 294 00:21:44,715 --> 00:21:46,686 If anything goes wrong, we can use that. 295 00:21:46,726 --> 00:21:48,683 I saw where you earned that trust, 296 00:21:48,703 --> 00:21:50,571 on the battlefield, where you massacred 297 00:21:50,591 --> 00:21:52,460 my brothers and sisters. 298 00:21:53,365 --> 00:21:55,047 Should I have let Pike kill you? 299 00:21:55,693 --> 00:21:56,825 Why didn't you? 300 00:21:57,857 --> 00:22:00,916 Same reason you haven't used that sword on me. 301 00:22:01,765 --> 00:22:03,529 Octavia. 302 00:22:04,899 --> 00:22:07,236 We are running out of time. 303 00:22:07,356 --> 00:22:10,505 Cut me loose. She could die in there. 304 00:22:10,625 --> 00:22:12,953 Then Octavia kom Skaikru 305 00:22:13,073 --> 00:22:16,050 will earn the warrior's death you denied me. 306 00:22:28,748 --> 00:22:30,630 Have I mentioned that I hate this idea? 307 00:22:30,642 --> 00:22:33,384 We can't let Ontari get the Flame. 308 00:22:36,632 --> 00:22:39,390 Come on. He keeps it in the pod. 309 00:22:40,660 --> 00:22:42,579 Just stay there. I'll be quick. 310 00:23:08,435 --> 00:23:10,095 You killed her. 311 00:23:13,726 --> 00:23:16,483 I pulled the trigger, but it was you. 312 00:23:16,716 --> 00:23:18,290 Titus... 313 00:23:20,405 --> 00:23:22,729 you made Lexa a promise, remember? 314 00:23:23,503 --> 00:23:25,327 Give me the kit. 315 00:23:27,700 --> 00:23:30,189 I know you don't want Ontari to get the Flame. 316 00:23:30,242 --> 00:23:31,745 She murdered those kids, 317 00:23:31,761 --> 00:23:33,027 children you raised. 318 00:23:33,066 --> 00:23:34,878 Lexa's spirit would never choose 319 00:23:34,880 --> 00:23:36,714 - to do something like that. - Yes, she did. 320 00:23:36,716 --> 00:23:38,299 You don't believe that. 321 00:23:39,252 --> 00:23:40,466 I have to. 322 00:23:40,519 --> 00:23:43,669 Ontari kom Azgeda is the last Natblida. 323 00:23:43,698 --> 00:23:46,223 Then put the damn thing in someone else. 324 00:23:46,836 --> 00:23:50,630 You stupid girl, after all you've witnessed here, 325 00:23:50,660 --> 00:23:52,812 you still think this is just superstition. 326 00:23:52,817 --> 00:23:55,232 When someone without the blood takes the Flame, 327 00:23:55,234 --> 00:23:57,006 the Flame takes their life. 328 00:23:57,038 --> 00:23:58,802 I don't understand. 329 00:23:58,804 --> 00:24:00,471 If Nightblood is so rare, 330 00:24:00,473 --> 00:24:02,388 then why do you let them kill each other? 331 00:24:02,404 --> 00:24:03,591 That has to be the dumbest 332 00:24:03,604 --> 00:24:05,114 succession plan I've... 333 00:24:05,335 --> 00:24:08,584 We honor those who die in the Conclave. 334 00:24:09,064 --> 00:24:12,182 What? Wait. The eighth circle. 335 00:24:13,121 --> 00:24:14,873 Lexa had markings on her back 336 00:24:14,904 --> 00:24:17,187 for every life she took at her conclave, 337 00:24:18,009 --> 00:24:20,648 7 circles, only she told me 338 00:24:20,669 --> 00:24:23,166 that there were 8 novitiates in her class. 339 00:24:25,318 --> 00:24:28,699 What happened to number 8? 340 00:24:30,700 --> 00:24:33,837 There's another Natblida, isn't there? 341 00:24:35,658 --> 00:24:36,996 Yes. 342 00:24:37,820 --> 00:24:39,443 She fled, 343 00:24:40,144 --> 00:24:43,648 a coward and a traitor to the blood. 344 00:24:43,931 --> 00:24:47,042 Lexa refused to let me hunt her down. 345 00:24:48,247 --> 00:24:50,243 She's unworthy of the Flame. 346 00:24:51,571 --> 00:24:53,944 More unworthy than Ontari? 347 00:24:54,402 --> 00:24:55,473 _ 348 00:24:55,493 --> 00:24:57,394 Hey, hey, just... hey! 349 00:25:01,180 --> 00:25:03,049 She's here. Uh... 350 00:25:04,082 --> 00:25:05,287 Hide. 351 00:25:19,035 --> 00:25:20,422 How dare you bring Skaikru 352 00:25:20,437 --> 00:25:22,056 into the Order of the Flame? 353 00:25:22,688 --> 00:25:23,995 It's what Lexa wanted. 354 00:25:24,182 --> 00:25:27,075 Well, Lexa's not Heda anymore, 355 00:25:28,224 --> 00:25:29,629 thanks to you. 356 00:25:30,062 --> 00:25:31,818 Let's get this over with. 357 00:25:36,588 --> 00:25:38,980 You must be cleansed before you ascend. 358 00:25:40,121 --> 00:25:42,019 Take her to the Commander's chambers. 359 00:25:42,139 --> 00:25:43,350 Perform the ritual. 360 00:25:43,909 --> 00:25:46,076 Are you sure I'm ready for that? 361 00:25:46,593 --> 00:25:48,290 _ 362 00:26:04,826 --> 00:26:06,356 Thank you. 363 00:26:09,568 --> 00:26:12,102 Even Luna would be better than her. 364 00:26:14,454 --> 00:26:16,406 Did you just say Luna? 365 00:26:18,277 --> 00:26:21,101 Yes. You heard the name before? 366 00:26:21,760 --> 00:26:23,599 From my friend Lincoln. 367 00:26:24,617 --> 00:26:26,102 Can he find her? 368 00:26:27,931 --> 00:26:32,656 Then perhaps the spirit hasn't chosen, after all. 369 00:26:32,713 --> 00:26:34,761 I'll take you to him. 370 00:26:36,046 --> 00:26:38,330 Luna will never allow me near her. 371 00:26:59,256 --> 00:27:00,987 This is yours now. 372 00:27:05,322 --> 00:27:07,171 I'll protect it with my life. 373 00:27:07,864 --> 00:27:09,201 There's a book inside. 374 00:27:09,249 --> 00:27:11,066 It's the journal of the first Commander. 375 00:27:11,106 --> 00:27:12,615 When you find Luna, you'll need it 376 00:27:12,624 --> 00:27:14,790 to perform the Ascension ritual. 377 00:27:15,482 --> 00:27:19,703 Come. Armor of past commanders. 378 00:27:24,375 --> 00:27:27,013 Choose something. Take the hidden passage. 379 00:27:27,048 --> 00:27:28,760 The tunnel will lead you to the stable. 380 00:27:28,947 --> 00:27:30,183 They're expecting you. 381 00:27:30,303 --> 00:27:32,387 - What about Murphy? - I'll get him out. 382 00:27:33,573 --> 00:27:35,914 Your duty is to the Flame now... 383 00:27:37,098 --> 00:27:38,288 Fleimkepa. 384 00:27:45,859 --> 00:27:49,294 Same drill. Sweep in pairs. Watch your blind spots. 385 00:27:49,414 --> 00:27:51,114 Sir. Cover every corner. 386 00:27:51,152 --> 00:27:52,071 Clear. 387 00:27:52,692 --> 00:27:55,266 Sir, the hangar bay is secure. They're not here. 388 00:27:58,381 --> 00:27:59,915 Something's not right. 389 00:28:01,426 --> 00:28:04,609 Unit 4, what's your status? Are the prisoners secure? 390 00:28:06,746 --> 00:28:08,112 Unit 4. 391 00:28:11,326 --> 00:28:12,293 Let's go. 392 00:28:15,190 --> 00:28:16,410 Watch the doors. 393 00:28:17,857 --> 00:28:19,123 Check them and call Medical. 394 00:28:19,144 --> 00:28:20,374 Yes, sir. 395 00:28:21,367 --> 00:28:23,394 Medical, two guards down, 396 00:28:23,396 --> 00:28:25,096 Alpha Station corridor, 397 00:28:25,540 --> 00:28:27,298 need assistance there now. 398 00:28:29,730 --> 00:28:31,088 Damn! 399 00:28:32,503 --> 00:28:33,871 The guys are alive, sir. 400 00:28:34,090 --> 00:28:35,431 They must have drugged them. 401 00:28:35,985 --> 00:28:38,452 We did what they wanted us to do. 402 00:28:39,497 --> 00:28:41,402 That won't happen again. 403 00:28:55,772 --> 00:28:58,529 All clear. Come on. 404 00:29:07,290 --> 00:29:09,642 It's a little bit tight in there. 405 00:29:11,586 --> 00:29:14,092 Try doing it for 16 years. 406 00:29:18,072 --> 00:29:21,185 Hey, we'll come back for Danae and the others, 407 00:29:21,305 --> 00:29:22,924 I promise. 408 00:29:24,368 --> 00:29:26,987 - Hey, hey, you ok? - Yeah. 409 00:29:34,320 --> 00:29:35,800 I told you not to do this. 410 00:29:35,802 --> 00:29:38,058 Why would I start listening to you now? 411 00:29:39,152 --> 00:29:40,394 Hey... 412 00:29:43,777 --> 00:29:45,510 Oks, come in. 413 00:29:45,512 --> 00:29:47,512 - What is it? - This wasn't the plan. 414 00:29:48,096 --> 00:29:49,757 We use their frequency so they could hear us. 415 00:29:49,768 --> 00:29:50,649 Go ahead. 416 00:29:50,844 --> 00:29:52,450 Stay where you are. 417 00:29:52,942 --> 00:29:54,648 Left corridor clear. 418 00:29:55,789 --> 00:29:58,532 Repeat, stay where you are. The exit is not clear. 419 00:30:00,915 --> 00:30:02,231 How many guards? 420 00:30:03,194 --> 00:30:05,396 Too many. I said, stay put. 421 00:30:05,398 --> 00:30:07,190 They're trapped. 422 00:30:16,402 --> 00:30:17,842 Area clear. 423 00:30:21,105 --> 00:30:21,979 Calling all guards. 424 00:30:21,981 --> 00:30:23,381 The prisoners are headed for the main gate. 425 00:30:23,383 --> 00:30:25,283 The prisoners are headed for the main gate. Over. 426 00:30:25,583 --> 00:30:26,715 Monty, what are you doing? 427 00:30:26,716 --> 00:30:28,303 Saving my friends. 428 00:30:30,657 --> 00:30:31,722 Move, move, move. 429 00:30:31,724 --> 00:30:33,488 We're on our way there now. 430 00:30:39,501 --> 00:30:41,026 That was Monty. 431 00:30:41,702 --> 00:30:43,301 Guess he's with us after all. 432 00:30:43,303 --> 00:30:44,517 Pike will find out. 433 00:30:44,539 --> 00:30:46,170 We don't know that. 434 00:30:46,191 --> 00:30:48,345 What we do know is, we have to move. 435 00:30:53,726 --> 00:30:55,418 Your friends are traitors. 436 00:30:57,267 --> 00:30:58,539 Then I guess I'm one, too. 437 00:31:00,477 --> 00:31:02,453 How many men to we have at the main gate? 438 00:31:04,815 --> 00:31:08,493 Sir, we just got word that was another false report. 439 00:31:08,495 --> 00:31:09,927 Team two, we're at the main gate. 440 00:31:09,929 --> 00:31:11,659 There's nothing here. 441 00:31:12,190 --> 00:31:13,197 Yeah. 10-4. 442 00:31:13,199 --> 00:31:14,465 We're on it. Negative here. 443 00:31:14,467 --> 00:31:15,766 Lock this camp down. 444 00:31:15,886 --> 00:31:17,935 We're going door to door. Go. 445 00:31:23,510 --> 00:31:27,111 In the meantime, let's see if we can't bring them to us. 446 00:31:27,113 --> 00:31:28,713 Go, go, go. Go. Come on. 447 00:31:29,023 --> 00:31:30,748 Attention, all citizens. 448 00:31:30,750 --> 00:31:32,950 Emergency lockdown is in effect. 449 00:31:33,262 --> 00:31:35,386 Return to your quarters immediately. 450 00:31:35,506 --> 00:31:38,167 Ok, Abby. Come on. You're next. 451 00:31:40,513 --> 00:31:41,893 I'm not going. 452 00:31:42,013 --> 00:31:43,717 They need someone to show them 453 00:31:43,738 --> 00:31:45,129 the way out of the dark. 454 00:31:45,342 --> 00:31:46,361 Besides, I... 455 00:31:58,711 --> 00:32:00,049 May we meet again. 456 00:32:00,914 --> 00:32:02,055 We will. 457 00:32:09,547 --> 00:32:12,723 I have a message for the traitors in this camp. 458 00:32:12,843 --> 00:32:15,257 There will be an execution today. 459 00:32:18,650 --> 00:32:21,065 Either turn yourselves in, 460 00:32:21,185 --> 00:32:25,670 or the other Grounder prisoners will die in your place. 461 00:32:27,259 --> 00:32:28,439 Let's go. 462 00:32:30,895 --> 00:32:32,009 No. Wait. 463 00:32:32,011 --> 00:32:33,477 I can't let them die because of me. 464 00:32:33,479 --> 00:32:36,527 Lincoln, please. We're almost out. 465 00:32:37,449 --> 00:32:39,524 I know what you're feeling, but they're searching the station. 466 00:32:39,533 --> 00:32:41,252 We need to go now. 467 00:32:43,150 --> 00:32:44,101 You should. 468 00:32:44,516 --> 00:32:47,528 Fine. I'm going with you. 469 00:32:48,114 --> 00:32:49,732 _ 470 00:32:55,483 --> 00:32:56,923 I love you. 471 00:33:04,977 --> 00:33:05,953 No. 472 00:33:08,557 --> 00:33:10,063 What are you doing? 473 00:33:10,398 --> 00:33:12,995 Same thing you'd do for your people. 474 00:33:14,301 --> 00:33:15,972 Just get her out of here. 475 00:33:24,817 --> 00:33:25,576 _ 476 00:33:27,456 --> 00:33:28,738 You, too. 477 00:33:41,067 --> 00:33:42,574 Freeze! 478 00:34:27,713 --> 00:34:29,211 How much longer? 479 00:34:30,638 --> 00:34:33,121 Purification is a process. 480 00:34:39,051 --> 00:34:40,833 You're not afraid of me. 481 00:34:42,038 --> 00:34:44,079 I don't scare easily. 482 00:34:44,719 --> 00:34:46,297 The truth is, 483 00:34:47,674 --> 00:34:49,494 I think what you did was smart, 484 00:34:50,010 --> 00:34:52,235 a little crazy maybe, but... 485 00:34:52,851 --> 00:34:55,113 we do what we have to do to survive, right? 486 00:34:55,838 --> 00:34:58,218 You know I plan to wipe out your people. 487 00:34:58,685 --> 00:35:02,287 So I've heard. Sucks for them. 488 00:35:07,446 --> 00:35:08,151 _ 489 00:35:31,436 --> 00:35:32,282 _ 490 00:35:36,486 --> 00:35:37,592 What is this? 491 00:35:37,712 --> 00:35:40,448 The Flamekeeper claims he lost the Flame. 492 00:35:42,415 --> 00:35:45,221 You, where's Wanheda? 493 00:35:45,341 --> 00:35:46,219 How would I know? 494 00:35:46,258 --> 00:35:48,470 Don't play games with me. I know she stole the Flame. 495 00:35:48,485 --> 00:35:50,874 - Where is she? - She didn't steal it. 496 00:35:55,088 --> 00:35:56,494 I gave it to her. 497 00:36:00,488 --> 00:36:01,826 Where's she taking it? 498 00:36:02,328 --> 00:36:04,674 You mission is to pass the Flame. 499 00:36:04,794 --> 00:36:05,552 You wouldn't give it to her 500 00:36:05,563 --> 00:36:07,359 without a Natblida to pass it to. 501 00:36:08,597 --> 00:36:09,356 You can't kill him. 502 00:36:09,366 --> 00:36:11,426 He's the only one who can perform the ritual. 503 00:36:12,389 --> 00:36:17,201 This abomination will never ascend. 504 00:36:18,037 --> 00:36:19,385 Kill him. 505 00:36:21,491 --> 00:36:22,681 He's right. 506 00:36:24,229 --> 00:36:25,779 We need him. 507 00:36:35,186 --> 00:36:36,741 For Lexa. 508 00:37:01,266 --> 00:37:02,962 Announce my ascension. 509 00:37:03,013 --> 00:37:04,700 You don't have the Flame, Ontari. 510 00:37:05,056 --> 00:37:07,446 Don't talk to me as if I'm a fool, Roan. 511 00:37:07,849 --> 00:37:09,597 No one knows that. 512 00:37:10,060 --> 00:37:11,092 He does. 513 00:37:11,909 --> 00:37:14,230 He happens to like his head. 514 00:37:17,449 --> 00:37:18,659 Light the pyre. 515 00:37:19,859 --> 00:37:22,151 Burn the bitch who killed your mother. 516 00:37:22,957 --> 00:37:25,460 Let the people know they have a new commander 517 00:37:25,681 --> 00:37:27,393 and find Wanheda. 518 00:37:29,179 --> 00:37:30,871 That's an order. 519 00:38:40,865 --> 00:38:42,376 Heda. 520 00:38:44,658 --> 00:38:46,091 No. 521 00:38:48,573 --> 00:38:49,585 What is it? 522 00:38:49,632 --> 00:38:51,501 A new commander has risen. 523 00:38:53,392 --> 00:38:54,639 You go running, 524 00:38:55,180 --> 00:38:56,882 just like Mount Weather, huh? 525 00:38:57,147 --> 00:38:59,183 Maybe this time, Octavia will get it. 526 00:38:59,231 --> 00:39:02,314 Your loyalty will always be with your people. 527 00:39:03,814 --> 00:39:05,794 Octavia is my people. 528 00:39:06,384 --> 00:39:08,147 Then take these chains off me, 529 00:39:08,191 --> 00:39:10,016 and we can help her together. 530 00:39:14,284 --> 00:39:16,271 Tell her I'm sorry. 531 00:39:27,966 --> 00:39:29,274 Lincoln. 532 00:40:01,780 --> 00:40:03,646 I can't free your people... 533 00:40:06,027 --> 00:40:08,718 but I can promise they'll be cared for. 534 00:40:30,274 --> 00:40:33,247 Lincoln of Trikru, you have been sentenced to death 535 00:40:33,267 --> 00:40:35,665 in accordance with the Exodus Charter. 536 00:40:38,596 --> 00:40:39,801 Any last words? 537 00:40:45,722 --> 00:40:46,967 Not for you. 538 00:41:10,902 --> 00:41:13,442 _ 539 00:41:16,887 --> 00:41:18,366 No. 540 00:41:47,272 --> 00:41:51,826 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 35640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.