All language subtitles for The Vampire Diaries - 2x21 - The Sun Also Rises.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,546 --> 00:00:02,880 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:02,947 --> 00:00:04,081 You must be elena. How do we look exactly alike? 3 00:00:04,149 --> 00:00:05,415 You're a petrova doppelganger. 4 00:00:05,483 --> 00:00:07,050 You're the key to breaking the curse. 5 00:00:07,118 --> 00:00:09,219 Klaus is a vampire born of a werewolf bloodline. 6 00:00:09,287 --> 00:00:11,155 The curse has kept his werewolf aspect from manifesting. 7 00:00:11,222 --> 00:00:13,657 But if he breaks it, he'll be a true hybrid. 8 00:00:13,725 --> 00:00:15,392 Klaus wanted me to deliver a message. 9 00:00:15,460 --> 00:00:16,693 The sacrifice happens tonight. 10 00:00:16,761 --> 00:00:18,962 The ritual itself is relatively straight forward. 11 00:00:19,030 --> 00:00:20,898 A witch will channel the power of the full moon 12 00:00:20,965 --> 00:00:23,534 To release the spell that's bound within the stone. 13 00:00:23,601 --> 00:00:26,570 After that, klaus, being both werewolf and vampire, 14 00:00:26,638 --> 00:00:28,071 Will sacrifice one of each. 15 00:00:28,139 --> 00:00:30,040 And where do I fit into it? Klaus must drink 16 00:00:30,108 --> 00:00:31,108 The blood of the doppelganger 17 00:00:31,176 --> 00:00:32,042 To the point of your death. 18 00:00:32,110 --> 00:00:34,044 I can't lose you. You won't. 19 00:00:34,112 --> 00:00:36,113 There is another way. Damon, no! 20 00:00:36,181 --> 00:00:38,715 She'll come back a vampire! How could you take that choice away from her? 21 00:00:38,783 --> 00:00:40,417 She'll never forgive you. 22 00:00:40,485 --> 00:00:41,985 A bite from a werewolf can kill a vampire. 23 00:00:42,053 --> 00:00:43,453 So don't be his friend. Do you understand me? 24 00:00:48,293 --> 00:00:49,927 Tyler? 25 00:00:49,994 --> 00:00:52,563 Without the werewolf, he can't perform the ritual tonight. 26 00:00:52,630 --> 00:00:54,898 First rule always- back up. 27 00:00:54,966 --> 00:00:57,868 Back up werewolf... Back up vampire. 28 00:00:57,936 --> 00:00:59,102 She's in transition. 29 00:00:59,170 --> 00:01:01,104 Why didn't he use me? He couldn't. 30 00:01:01,172 --> 00:01:04,908 What is this, damon? A werewolf bite. 31 00:01:07,679 --> 00:01:09,713 Caroline, let me help! Get back, I got it! 32 00:01:09,781 --> 00:01:12,316 Oh! God! 33 00:01:19,023 --> 00:01:21,758 Caroline, the door's not going to hold. 34 00:01:21,826 --> 00:01:23,460 Come on! Tyler, please! 35 00:01:25,096 --> 00:01:27,965 Matt! No, hey, no! It's tyler! 36 00:01:28,032 --> 00:01:30,434 It's trying to kill us! Wait! 37 00:01:32,170 --> 00:01:34,271 He's wounded. Caroline, stay back. 38 00:01:34,339 --> 00:01:36,506 We can go around him. Are you nuts? 39 00:01:37,775 --> 00:01:40,210 You're not going to shoot him again, ok? Ok. 40 00:01:40,278 --> 00:01:41,912 Matt, take my hand. 41 00:01:41,980 --> 00:01:44,047 I got it. 42 00:01:44,115 --> 00:01:45,482 Matt, take my hand. 43 00:01:50,521 --> 00:01:52,589 So that's what a werewolf bite looks like. 44 00:01:52,657 --> 00:01:55,125 Yep. It's not that bad. 45 00:01:55,193 --> 00:01:56,827 Will be. 46 00:01:56,895 --> 00:01:59,062 So that's it? 47 00:01:59,130 --> 00:02:01,298 You're just... Going to die? 48 00:02:01,366 --> 00:02:03,333 Well, that depends. You know anything about a cure? 49 00:02:04,669 --> 00:02:07,237 Me, either. 50 00:02:10,074 --> 00:02:13,944 145 years and no last good-bye? 51 00:02:14,012 --> 00:02:16,046 You don't get a good-bye. 52 00:02:16,114 --> 00:02:18,782 No. Don't leave mad. 53 00:02:18,850 --> 00:02:21,785 Us ending on up on good terms isn't exactly on my bucket list, katherine. 54 00:02:21,853 --> 00:02:23,654 Klaus made me call jenna to lure her out. 55 00:02:23,721 --> 00:02:26,056 There was nothing that I could do. I didn't have a choice. 56 00:02:26,124 --> 00:02:28,325 That's why I gave you the vervain. So you had a choice. 57 00:02:28,393 --> 00:02:30,627 It was her or me. I chose her. 58 00:02:30,695 --> 00:02:32,963 I helped you. You owed me. 59 00:02:33,031 --> 00:02:34,231 Now when klaus dies, you're going to walk out of here 60 00:02:34,299 --> 00:02:36,333 Without a scratch and elena's aunt dies. 61 00:02:36,401 --> 00:02:38,635 Somehow you're the only one that wins. 62 00:02:38,703 --> 00:02:40,304 How'd that happen? 63 00:02:40,371 --> 00:02:43,340 I didn't let love get in the way. 64 00:02:43,408 --> 00:02:46,810 Enjoy eternity alone, katherine. 65 00:02:46,878 --> 00:02:49,880 What are you going to do? 66 00:02:49,948 --> 00:02:53,250 I'm going to offer myself as a replacement to klaus. 67 00:02:53,318 --> 00:02:54,952 He won't take you. 68 00:02:55,019 --> 00:02:57,955 He saw your bite, he said that your blood is impure. 69 00:02:58,022 --> 00:03:00,590 I'm sorry, damon. 70 00:03:00,658 --> 00:03:03,393 But jenna's dead, there's nothing you can do about it. 71 00:03:07,565 --> 00:03:10,567 oh, my head. 72 00:03:10,635 --> 00:03:12,135 What's wrong with me? 73 00:03:12,203 --> 00:03:13,337 Do you remember what happened? 74 00:03:13,404 --> 00:03:16,273 You called me. 75 00:03:16,341 --> 00:03:18,342 You were so scared. 76 00:03:18,409 --> 00:03:22,746 Oh, ah, I should have realized that it wasn't you. 77 00:03:22,814 --> 00:03:26,249 The second I walked out of the house, someone grabbed me. 78 00:03:26,317 --> 00:03:29,152 A vampire. Klaus. 79 00:03:29,220 --> 00:03:30,754 It was klaus. 80 00:03:30,822 --> 00:03:33,223 He made me drink his blood. 81 00:03:33,291 --> 00:03:35,659 And I don't... 82 00:03:35,727 --> 00:03:38,261 I don't remember anything after that. 83 00:03:38,329 --> 00:03:40,731 Where are we? What happened? 84 00:03:40,798 --> 00:03:42,733 We're at the quarry. He brought us here. 85 00:03:42,800 --> 00:03:44,735 Why don't I remember anything? 86 00:03:44,802 --> 00:03:48,271 Jenna, do you remember... 87 00:03:48,339 --> 00:03:51,608 When I told you how someone becomes a vampire? 88 00:03:51,676 --> 00:03:53,877 Yeah, if you die with vampire blood in your system, 89 00:03:53,945 --> 00:03:55,579 It's... 90 00:03:56,948 --> 00:03:59,516 Oh, god. 91 00:03:59,584 --> 00:04:02,819 He killed me. Jenna, listen to me. 92 00:04:02,887 --> 00:04:04,621 Listen to me, everything's going to be ok. 93 00:04:04,689 --> 00:04:05,722 I'm going to get you out of here. 94 00:04:05,790 --> 00:04:07,557 I'm a vampire? 95 00:04:07,625 --> 00:04:11,628 And I bet you're hungry. 96 00:04:25,943 --> 00:04:27,377 Don't bother trying to get through. 97 00:04:27,445 --> 00:04:30,580 I spelled the circle. You're trapped. 98 00:04:30,648 --> 00:04:33,083 No matter what you do. Greta... 99 00:04:33,151 --> 00:04:35,986 Please, just- just let her go. 100 00:04:39,991 --> 00:04:42,459 Klaus chose her. 101 00:04:43,528 --> 00:04:44,995 Drink it. 102 00:04:45,063 --> 00:04:47,164 Jenna, don't! 103 00:04:47,231 --> 00:04:50,367 I can't. Let her go. Hey! 104 00:04:53,004 --> 00:04:54,838 No! 105 00:05:09,554 --> 00:05:11,721 That's enough. 106 00:05:14,225 --> 00:05:16,460 It's going to be ok. 107 00:05:22,366 --> 00:05:26,236 Look at me. Hey, look at me. 108 00:05:26,304 --> 00:05:28,839 It's gonna be ok. It's gonna be ok. 109 00:05:28,906 --> 00:05:31,842 No. 110 00:05:38,749 --> 00:05:41,685 this is useless. 111 00:05:41,752 --> 00:05:43,086 All these grimoires. 112 00:05:43,154 --> 00:05:45,021 There has to be something in here to keep elena 113 00:05:45,089 --> 00:05:46,790 From becoming a vampire. 114 00:05:46,858 --> 00:05:48,592 And we'll keep looking. 115 00:05:48,659 --> 00:05:51,261 Until the last minute. 116 00:05:53,464 --> 00:05:56,867 The sacrifice is completed in stages as the full moon sets. 117 00:05:56,934 --> 00:05:59,202 First the werewolf is killed, then the vampire. 118 00:05:59,270 --> 00:06:00,637 Finally the doppelganger. 119 00:06:00,705 --> 00:06:02,739 Once elena dies, the curse will be broken. 120 00:06:02,807 --> 00:06:04,941 Klaus will become hybrid. So when do we attack? 121 00:06:05,009 --> 00:06:08,478 Elena's death will activate his dormant werewolf side. 122 00:06:08,546 --> 00:06:10,213 He'll be vulnerable during the transformation. 123 00:06:10,281 --> 00:06:12,282 That's when bonnie comes in. 124 00:06:12,350 --> 00:06:13,583 And you're sure bonnie will survive this? 125 00:06:13,651 --> 00:06:15,252 If she can deliver him to the brink of death, 126 00:06:15,319 --> 00:06:17,721 I'll finish the job myself. 127 00:06:18,788 --> 00:06:20,556 Damon. 128 00:06:20,624 --> 00:06:22,291 You're not going to like what I'm about to say. 129 00:06:22,359 --> 00:06:24,560 Cut to the chase. Is the sacrifice happening or not? 130 00:06:24,628 --> 00:06:25,995 It's happening. 131 00:06:26,062 --> 00:06:29,365 I tried to stop it, but it got... Complicated. 132 00:06:29,432 --> 00:06:30,799 We're sticking with the original plan. 133 00:06:30,867 --> 00:06:32,635 We're meeting bonnie right now. 134 00:06:32,702 --> 00:06:34,537 He's got jenna, stefan. 135 00:06:34,604 --> 00:06:35,385 What? 136 00:06:35,420 --> 00:06:38,040 He got Katherine to lure her out of the house. 137 00:06:39,309 --> 00:06:43,179 What is it? What's wrong? 138 00:06:43,246 --> 00:06:45,080 He's going to use her as the vampire in the ritual. 139 00:06:45,148 --> 00:06:47,516 Oh, my god. 140 00:06:47,584 --> 00:06:50,052 How are you feeling? 141 00:06:50,120 --> 00:06:53,822 I feel like myself... Only not. 142 00:06:53,890 --> 00:06:56,692 Everything is brighter. 143 00:06:56,760 --> 00:06:58,961 The fire's hotter. 144 00:06:59,029 --> 00:07:01,397 Part of me is terrified, 145 00:07:01,464 --> 00:07:04,900 But there's another part of me that doesn't want to feel anything. 146 00:07:04,968 --> 00:07:07,970 Vampires can turn off the part that's human. 147 00:07:08,038 --> 00:07:10,339 That's the part that hurts. 148 00:07:10,407 --> 00:07:12,608 I'm gonna die, aren't I? 149 00:07:12,676 --> 00:07:15,644 No! 150 00:07:15,712 --> 00:07:17,780 Jenna, I'm not going to let that happen. 151 00:07:17,847 --> 00:07:19,648 I don't care what I have to do. 152 00:07:21,851 --> 00:07:23,619 Who's that? 153 00:07:23,687 --> 00:07:25,154 That must be the werewolf. 154 00:07:28,024 --> 00:07:30,025 What's happening to me? 155 00:07:30,093 --> 00:07:33,329 I cast a spell to slow down your transformation. 156 00:07:33,396 --> 00:07:37,967 Your insides are trying to tear themselves free. 157 00:07:41,538 --> 00:07:44,840 Greta, witches are supposed to maintain the balance in nature. 158 00:07:44,908 --> 00:07:47,509 It's your duty to them to keep your curse sealed. 159 00:07:47,577 --> 00:07:49,712 My duty is to klaus! 160 00:07:49,779 --> 00:07:53,015 The new order. 161 00:07:53,083 --> 00:07:56,952 Glad to know I still have a dance partner. 162 00:08:00,357 --> 00:08:02,124 Hello, my lovelies. 163 00:08:02,192 --> 00:08:04,994 Are we ready? 164 00:08:05,061 --> 00:08:06,795 Get in here! 165 00:08:10,900 --> 00:08:11,867 Do you see anything? 166 00:08:11,935 --> 00:08:13,235 We're not safe here. 167 00:08:13,303 --> 00:08:16,438 If that thing wants in, it's getting in. 168 00:08:19,009 --> 00:08:22,077 How did you even know what I was? 169 00:08:22,145 --> 00:08:24,280 I compelled you to forget! 170 00:08:24,347 --> 00:08:26,282 I was on vervain. 171 00:08:26,349 --> 00:08:28,951 I faked forgetting so I could spy on you. 172 00:08:29,019 --> 00:08:30,519 It was your mom's idea. 173 00:08:30,587 --> 00:08:32,221 Wait, my mom knows?! 174 00:08:32,289 --> 00:08:34,657 You told her. 175 00:08:34,724 --> 00:08:36,392 Well, what'd she say? 176 00:08:36,459 --> 00:08:40,996 Your mom hates vampires. She grew up hating vampires. 177 00:08:41,064 --> 00:08:43,565 She'll probably always hate vampires. 178 00:08:43,633 --> 00:08:45,668 Well, what about you? 179 00:08:45,735 --> 00:08:47,403 What about me? 180 00:08:47,470 --> 00:08:49,905 Where does this leave us? 181 00:08:49,973 --> 00:08:52,675 Stuck in this house. 182 00:08:52,742 --> 00:08:55,210 Trying not to get mauled to death by our friend. 183 00:08:57,280 --> 00:09:00,716 heard ya. 184 00:09:17,133 --> 00:09:19,868 Great. I was just thinking about getting a bite to eat. 185 00:09:19,936 --> 00:09:22,037 Elena hasn't returned any of my calls for days. 186 00:09:22,105 --> 00:09:23,272 I need to see her. 187 00:09:23,340 --> 00:09:25,507 Well, you're a day late and a daughter short, john. 188 00:09:25,575 --> 00:09:27,242 What are you talking about? 189 00:09:27,310 --> 00:09:30,012 Klaus has her. Sacrifice goes down tonight. 190 00:09:30,080 --> 00:09:31,280 How could you let that happen? 191 00:09:31,348 --> 00:09:32,948 You were supposed to keep her safe. 192 00:09:33,016 --> 00:09:35,951 Wasn't that the sum total of your plan; to keep her safe? 193 00:09:36,019 --> 00:09:37,920 She is safe. I fed her my blood. 194 00:09:37,987 --> 00:09:39,755 You what?! When klaus kills elena 195 00:09:39,823 --> 00:09:41,757 In the sacrifice, she will come back to life. 196 00:09:41,825 --> 00:09:43,359 Granted, as the thing you hate most in the world, 197 00:09:43,426 --> 00:09:45,894 But no one really cares what you think. 198 00:09:48,531 --> 00:09:51,800 You do not want to mess with me right now. 199 00:09:51,868 --> 00:09:54,436 You ruined her life. You know that, right? 200 00:09:54,504 --> 00:09:55,537 I know, john. 201 00:09:55,605 --> 00:09:57,272 I took her choice, destroyed her future. 202 00:09:57,340 --> 00:10:00,075 Trust me, I get it. 203 00:10:00,143 --> 00:10:01,910 It actually gets worse. 204 00:10:01,978 --> 00:10:06,315 How could it possibly get any worse? 205 00:10:12,889 --> 00:10:16,625 I spent 500 years looking for this. 206 00:10:17,927 --> 00:10:20,863 I hate to part with it. 207 00:10:25,235 --> 00:10:28,537 The moon has passed its apex. 208 00:10:28,605 --> 00:10:31,006 Remember everything you need to do? 209 00:10:31,074 --> 00:10:32,975 I remember. 210 00:10:46,256 --> 00:10:48,757 Everything I did... 211 00:10:48,825 --> 00:10:51,193 I was just trying to help tyler. 212 00:10:51,261 --> 00:10:52,761 Are you jules? 213 00:10:52,862 --> 00:10:55,831 I didn't want him to be alone! 214 00:10:58,501 --> 00:11:00,702 Shall we? 215 00:11:33,903 --> 00:11:36,371 Emily bennett's has a section on spells she did 216 00:11:36,439 --> 00:11:38,206 For my ancestor johnathan gilbert. 217 00:11:38,274 --> 00:11:40,775 Yeah, I think she had a thing for him. 218 00:11:43,779 --> 00:11:46,614 There's something on a resuscitative spell she was working on. 219 00:11:46,682 --> 00:11:47,982 I saw that, too. 220 00:11:48,050 --> 00:11:50,618 She just didn't explain what it did, exactly. 221 00:11:50,686 --> 00:11:53,154 Maybe johnathan wrote about it in his journals. 222 00:11:53,222 --> 00:11:55,190 You know, I can have stefan bring them. 223 00:11:55,257 --> 00:11:57,459 someone's here. 224 00:12:02,398 --> 00:12:03,798 Hey, what are you doing here? 225 00:12:03,866 --> 00:12:06,568 Elijah and stefan are upstairs. 226 00:12:06,635 --> 00:12:08,736 You mind if I have a second with jeremy? 227 00:12:08,804 --> 00:12:10,705 Sure, yeah. Of course. 228 00:12:15,744 --> 00:12:17,312 What's the matter? 229 00:12:17,379 --> 00:12:18,680 Jeremy... 230 00:12:18,747 --> 00:12:21,516 Something's happened to jenna. 231 00:12:24,553 --> 00:12:26,321 Why did he take jenna? 232 00:12:26,388 --> 00:12:27,722 A punishment for meddling. 233 00:12:27,790 --> 00:12:29,991 Klaus was going to use tyler and caroline. 234 00:12:30,059 --> 00:12:32,093 But damon rescued them. Then we need to go. 235 00:12:32,161 --> 00:12:34,529 Now. Before jenna's been sacrificed. 236 00:12:34,597 --> 00:12:36,264 I can kill klaus myself. Bonnie... 237 00:12:36,332 --> 00:12:38,132 If you use that much power, you'll be dead. 238 00:12:38,200 --> 00:12:39,767 We've already been through this. 239 00:12:39,835 --> 00:12:41,269 It's not an option. 240 00:12:41,337 --> 00:12:42,971 Neither is letting jenna die. 241 00:12:43,038 --> 00:12:45,907 Well, stefan would agree with you. 242 00:12:47,276 --> 00:12:50,078 We're going to offer another vampire. 243 00:12:50,145 --> 00:12:52,380 One that he'll want more. 244 00:12:53,749 --> 00:12:55,517 Me. 245 00:13:06,495 --> 00:13:08,563 Tell me it's working. 246 00:13:08,631 --> 00:13:11,432 It's working. 247 00:13:15,905 --> 00:13:18,039 The day that the lawyers called to tell me 248 00:13:18,107 --> 00:13:21,042 That I was going to become your guardian, you know what my first thought was? 249 00:13:22,411 --> 00:13:25,480 Isn't there someone else who can do this? 250 00:13:25,548 --> 00:13:27,048 Jenna, there was no one else 251 00:13:27,116 --> 00:13:29,684 Who could have gotten me and jeremy through all of that. 252 00:13:29,752 --> 00:13:32,453 It's just the thought that I almost passed up taking care of you. 253 00:13:32,521 --> 00:13:34,289 But you didn't. 254 00:13:34,356 --> 00:13:35,857 You put your entire life 255 00:13:35,925 --> 00:13:37,759 On hold to help us. 256 00:13:37,826 --> 00:13:42,063 Look around, elena. 257 00:13:42,131 --> 00:13:43,698 I failed you. No. 258 00:13:43,766 --> 00:13:47,368 You didn't. I failed you. 259 00:13:49,371 --> 00:13:52,273 I'm so sorry. 260 00:13:53,642 --> 00:13:55,276 Listen. 261 00:13:55,344 --> 00:13:58,012 Being a vampire, it intensifies your guilt. 262 00:13:58,080 --> 00:14:01,182 But it also makes you stronger and faster. 263 00:14:01,250 --> 00:14:03,418 You can fight back. 264 00:14:03,485 --> 00:14:05,420 I'm gonna get through this. I'll be ok. 265 00:14:05,487 --> 00:14:07,855 I need you to believe that. 266 00:14:07,923 --> 00:14:10,425 Promise me, 267 00:14:10,492 --> 00:14:13,094 When you get the chance... 268 00:14:14,830 --> 00:14:17,565 Run. 269 00:14:18,400 --> 00:14:20,668 Ok. 270 00:14:21,036 --> 00:14:23,337 You don't think I killed him, do you? 271 00:14:23,405 --> 00:14:24,739 No. 272 00:14:24,806 --> 00:14:27,074 No. It takes a lot more than wooden bullets 273 00:14:27,142 --> 00:14:29,744 To kill a werewolf. 274 00:14:29,811 --> 00:14:34,081 He's still out there somewhere. 275 00:14:36,218 --> 00:14:39,153 Do you think my mom wants to kill me? 276 00:14:39,221 --> 00:14:42,723 I don't think your mom knows what to do with you. 277 00:14:42,791 --> 00:14:46,560 Yeah, well, I don't really know what to do with me, either. 278 00:14:47,696 --> 00:14:50,298 what is it? 279 00:14:50,365 --> 00:14:52,533 Wait. 280 00:14:54,102 --> 00:14:56,404 Don't. Don't shoot. 281 00:14:56,471 --> 00:14:57,805 What the hell are you doing? 282 00:15:00,976 --> 00:15:03,678 Give me your jacket. What? 283 00:15:03,745 --> 00:15:05,947 Your jacket, take it off. 284 00:15:10,986 --> 00:15:13,521 Hey. 285 00:15:14,756 --> 00:15:16,624 Hey. 286 00:15:19,594 --> 00:15:22,463 Caroline? 287 00:15:36,378 --> 00:15:38,145 Bonnie did a locator spell. 288 00:15:37,913 --> 00:15:39,814 They're at steven's quarry. 289 00:15:39,982 --> 00:15:42,116 I'll head over there first and you'll follow with bonnie when it's time. 290 00:15:42,184 --> 00:15:43,885 Just as the moon hits its final phase. 291 00:15:43,952 --> 00:15:46,254 She's to stay hidden until then. 292 00:15:46,321 --> 00:15:48,089 He cannot know that she's alive. 293 00:15:51,193 --> 00:15:54,028 You're very honorable. 294 00:15:57,800 --> 00:15:59,834 Are you? 295 00:16:02,538 --> 00:16:05,039 Because this whole plan is, um, 296 00:16:05,107 --> 00:16:10,078 It's contingent upon your honor, elijah. 297 00:16:10,145 --> 00:16:12,046 I won't fail you. 298 00:16:12,114 --> 00:16:14,682 Klaus is your brother. 299 00:16:14,750 --> 00:16:20,254 I know I've wanted to kill my brother a thousand times. 300 00:16:20,322 --> 00:16:22,857 I've never been able to. 301 00:16:22,925 --> 00:16:25,693 Well, klaus was not my only brother. 302 00:16:27,229 --> 00:16:28,730 I had siblings; 303 00:16:28,797 --> 00:16:31,232 Parents. I had a family. 304 00:16:31,300 --> 00:16:34,235 Over the centuries, klaus hunted them down one by one 305 00:16:34,303 --> 00:16:36,938 And he took them from me. 306 00:16:38,673 --> 00:16:40,274 He scattered them across the seas 307 00:16:40,342 --> 00:16:42,743 Where their bodies couldn't be found. 308 00:16:43,879 --> 00:16:46,480 You want revenge. 309 00:16:47,749 --> 00:16:51,786 Sometimes there's honor in revenge, stefan. 310 00:16:53,455 --> 00:16:56,824 I won't fail you. 311 00:16:58,693 --> 00:17:01,595 Please end this. 312 00:17:12,708 --> 00:17:15,476 I brought the gilbert journals. 313 00:17:15,544 --> 00:17:17,378 I think I know the spell you're talking about. 314 00:17:17,446 --> 00:17:18,779 Where's damon? 315 00:17:18,847 --> 00:17:21,349 Upstairs. Alaric wanted to talk to him. 316 00:17:22,384 --> 00:17:24,018 He did what?! 317 00:17:24,086 --> 00:17:26,721 He wasn't going to let jenna die. 318 00:17:26,788 --> 00:17:28,289 We have a witch. 319 00:17:28,357 --> 00:17:30,157 She kills klaus. 320 00:17:30,225 --> 00:17:32,193 No one has to die! 321 00:17:32,260 --> 00:17:33,728 Except for bonnie. 322 00:17:33,795 --> 00:17:37,531 God, stefan, damn it! 323 00:17:41,269 --> 00:17:43,838 Hey, are you ok? 324 00:17:43,905 --> 00:17:46,674 I'm fine. 325 00:17:47,843 --> 00:17:49,410 Well, that's my brother for you. 326 00:17:49,478 --> 00:17:52,780 Always cleaning up my messes. 327 00:18:02,090 --> 00:18:03,691 Hello, jenna. 328 00:18:05,394 --> 00:18:07,762 Let her go. 329 00:18:07,829 --> 00:18:11,198 I understand that I have to die, but she doesn't! 330 00:18:11,266 --> 00:18:12,600 Careful. 331 00:18:12,667 --> 00:18:13,734 Elena, don't. No, jenna! 332 00:18:13,802 --> 00:18:17,138 We can't leave jeremy without a family. 333 00:18:17,205 --> 00:18:19,473 I followed your rules, I did everything that you asked. 334 00:18:19,541 --> 00:18:23,244 I didn't run. Please. 335 00:18:26,515 --> 00:18:29,817 Well, well. 336 00:18:29,885 --> 00:18:34,255 I don't recall you being on the guest list. 337 00:18:37,926 --> 00:18:41,262 I'm here to talk. 338 00:18:44,199 --> 00:18:47,234 Very well, then. 339 00:18:47,302 --> 00:18:51,005 What can I do for you, mr. Salvatore? 340 00:18:53,208 --> 00:18:55,109 We found something in the gilbert journals. 341 00:18:55,177 --> 00:18:56,577 Johnathan journaled the story of a mother 342 00:18:56,645 --> 00:18:58,012 Who called on emily's services. 343 00:18:58,080 --> 00:19:00,581 The woman's baby was sick; dying. 344 00:19:00,649 --> 00:19:04,618 Emily cast a spell that would bind a woman's life force with her child. 345 00:19:04,686 --> 00:19:05,853 Skip to the save elena part. 346 00:19:05,921 --> 00:19:09,156 Well, the child died, but the mother's life force 347 00:19:09,224 --> 00:19:10,858 Flowed through her, restoring her to life. 348 00:19:10,926 --> 00:19:13,994 We already know elena's going to come back to life. 349 00:19:14,062 --> 00:19:15,362 She'll be a vampire. 350 00:19:15,430 --> 00:19:17,098 Not if her soul remains intact. 351 00:19:17,165 --> 00:19:18,532 Her soul, really? 352 00:19:18,600 --> 00:19:23,337 You're going to put your faith in some act of god mumbo jumbo? 353 00:19:25,307 --> 00:19:27,374 I refuse to let elena become the thing 354 00:19:27,442 --> 00:19:29,310 I've spent my life protecting her against. 355 00:19:29,377 --> 00:19:32,446 And you can call that god or mystical energy, 356 00:19:32,514 --> 00:19:35,683 Whatever you want, but yes... 357 00:19:35,750 --> 00:19:38,552 I'm putting my faith in it. 358 00:19:42,791 --> 00:19:44,225 What's going on? 359 00:19:44,292 --> 00:19:46,093 I-I don't know. 360 00:19:46,161 --> 00:19:48,329 You can hear them. 361 00:19:48,396 --> 00:19:50,664 Your senses are heightened. 362 00:19:50,732 --> 00:19:51,799 You can hear anything. 363 00:19:51,867 --> 00:19:54,869 Just focus on them. 364 00:19:55,971 --> 00:19:57,805 You don't need to kill jenna. 365 00:19:57,873 --> 00:20:00,407 I'll take her place. 366 00:20:00,475 --> 00:20:02,743 Oh, I don't know. 367 00:20:02,811 --> 00:20:07,815 I rather appreciate the symmetry of three women- 368 00:20:07,883 --> 00:20:09,316 Three goddesses- 369 00:20:09,384 --> 00:20:12,720 Sacrificed at nature's altar. 370 00:20:12,787 --> 00:20:13,821 What are they saying? 371 00:20:13,889 --> 00:20:15,923 I can't-I can't make it out. 372 00:20:15,991 --> 00:20:20,361 You can do this. Just relax. Focus. 373 00:20:20,428 --> 00:20:21,729 Don't play games with me. 374 00:20:21,796 --> 00:20:23,063 You'll get what you want. 375 00:20:23,131 --> 00:20:26,767 I can hear him. I hear stefan. 376 00:20:26,835 --> 00:20:28,202 What are they saying? 377 00:20:28,270 --> 00:20:31,639 You're quite the hero, aren't you? 378 00:20:31,706 --> 00:20:33,474 I've heard that about you. 379 00:20:33,542 --> 00:20:34,909 Just make the trade. 380 00:20:34,976 --> 00:20:36,877 Me for jenna. 381 00:20:36,945 --> 00:20:38,212 Oh, my god. 382 00:20:38,280 --> 00:20:39,914 What is it? 383 00:20:42,884 --> 00:20:45,953 He wants to take my place. 384 00:21:05,023 --> 00:21:06,790 How's tyler doing? 385 00:21:06,858 --> 00:21:08,592 Sleeping. 386 00:21:08,660 --> 00:21:09,826 He should better by morning. 387 00:21:09,894 --> 00:21:13,197 He just... He needs some rest. 388 00:21:13,264 --> 00:21:15,365 Good. 389 00:21:18,436 --> 00:21:20,370 So this is your life now, huh? 390 00:21:20,438 --> 00:21:22,239 Never a dull moment. 391 00:21:26,411 --> 00:21:29,012 You know, these last few days with you have been 392 00:21:29,080 --> 00:21:32,583 So great, and fun. 393 00:21:32,650 --> 00:21:37,087 And so caroline. 394 00:21:37,155 --> 00:21:39,323 I-I thought that I might be able 395 00:21:39,390 --> 00:21:41,258 To get past this whole vampire thing. 396 00:21:41,326 --> 00:21:44,361 But you can. 397 00:21:44,429 --> 00:21:45,729 Matt... 398 00:21:45,797 --> 00:21:48,098 I don't know if I can, caroline. 399 00:21:48,166 --> 00:21:50,033 Matt! 400 00:21:53,471 --> 00:21:56,940 I get it. This is your life now. 401 00:21:57,008 --> 00:21:59,276 You know what my life is, car? 402 00:21:59,344 --> 00:22:02,779 My life is an absentee mom. 403 00:22:02,847 --> 00:22:04,715 And a bunch of bills to pay, 404 00:22:04,782 --> 00:22:08,018 And school, and a job, 405 00:22:08,086 --> 00:22:10,287 And it sucks sometimes. 406 00:22:10,355 --> 00:22:11,788 But it's my life. 407 00:22:11,856 --> 00:22:14,324 And... 408 00:22:15,460 --> 00:22:17,361 I think that I just want to live it 409 00:22:17,428 --> 00:22:19,863 Without all of this. 410 00:22:30,108 --> 00:22:32,943 Come on, bonnie, we got a hybrid to kill. 411 00:22:34,012 --> 00:22:36,313 It's done. 412 00:22:36,381 --> 00:22:37,848 That's it? 413 00:22:37,915 --> 00:22:40,117 Let's go. 414 00:22:40,184 --> 00:22:41,818 I'll be back soon. 415 00:22:41,886 --> 00:22:43,854 Wait, what do you mean? 416 00:22:43,921 --> 00:22:46,189 No, I'm coming. I need to be there. 417 00:22:46,257 --> 00:22:47,724 I need to make sure you guys are ok. 418 00:22:47,792 --> 00:22:49,493 And who's going to make sure you're ok? 419 00:22:49,560 --> 00:22:50,894 I've got my own ring. 420 00:22:50,962 --> 00:22:53,397 Look, I'm not taking no for an answer. 421 00:23:06,911 --> 00:23:09,146 Just go. I'll stay with him. 422 00:23:14,986 --> 00:23:17,654 It's time. All right. 423 00:23:17,722 --> 00:23:18,622 I got the weapons in the car. 424 00:23:18,690 --> 00:23:20,857 Bonnie's the only weapon we need. 425 00:23:22,860 --> 00:23:25,262 Bonnie! What is this? 426 00:23:25,330 --> 00:23:27,064 I can't put anyone else at risk. 427 00:23:27,131 --> 00:23:28,532 I can't stay here with jenna out there! 428 00:23:28,599 --> 00:23:29,800 I'm sorry. 429 00:23:29,867 --> 00:23:31,468 You can't do this! Damon? 430 00:23:31,536 --> 00:23:33,904 Sorry, buddy. She's right. 431 00:23:33,971 --> 00:23:35,772 No! You can't do this. 432 00:23:35,840 --> 00:23:37,341 Bonnie! 433 00:23:37,608 --> 00:23:39,976 Bonnie! 434 00:23:41,045 --> 00:23:43,313 Elena... I have to do something. 435 00:23:43,381 --> 00:23:46,316 This can't happen. None of it. 436 00:23:46,384 --> 00:23:47,951 Quite the predicament. 437 00:23:48,019 --> 00:23:50,687 You know, it's funny, 438 00:23:50,755 --> 00:23:52,222 All this talk about preserving family, 439 00:23:52,290 --> 00:23:54,358 And here's stefan, 440 00:23:54,425 --> 00:23:56,059 Granting your wish. 441 00:23:56,127 --> 00:23:57,427 stefan... 442 00:23:57,495 --> 00:23:59,830 It's ok. 443 00:23:59,897 --> 00:24:01,198 Well. 444 00:24:01,265 --> 00:24:04,101 Who's it going to be, elena? 445 00:24:04,168 --> 00:24:06,269 No. 446 00:24:06,337 --> 00:24:09,606 Oh, don't worry. 447 00:24:09,674 --> 00:24:11,842 There's actually no choice. 448 00:24:11,909 --> 00:24:13,844 Aahh! No! Stefan! 449 00:24:13,911 --> 00:24:16,079 no! 450 00:24:19,917 --> 00:24:24,187 I have other plans for your boyfriend. 451 00:24:24,255 --> 00:24:27,457 I want him alive. 452 00:24:27,525 --> 00:24:29,126 But for now... 453 00:24:34,866 --> 00:24:36,733 Whenever you're ready, greta. 454 00:24:43,174 --> 00:24:44,708 No. 455 00:24:44,776 --> 00:24:48,044 Your turn. No, jenna, no! 456 00:24:48,112 --> 00:24:50,781 It's over, elena. 457 00:24:50,848 --> 00:24:52,816 I know what I have to do. 458 00:24:58,256 --> 00:25:01,291 No! 459 00:25:17,408 --> 00:25:19,476 Just turn it off. 460 00:25:19,544 --> 00:25:21,411 Jenna. 461 00:25:21,479 --> 00:25:23,113 Turn it off. 462 00:25:23,181 --> 00:25:26,149 You won't be scared anymore. 463 00:25:35,393 --> 00:25:38,361 No! Jenna! 464 00:25:42,166 --> 00:25:45,936 No! Jenna! 465 00:26:22,424 --> 00:26:24,459 No. 466 00:26:36,772 --> 00:26:39,240 I'm so sorry. 467 00:26:42,511 --> 00:26:44,612 Are they going to kill him? 468 00:26:44,680 --> 00:26:47,448 Yes. 469 00:26:55,190 --> 00:26:57,725 It's time. 470 00:27:28,457 --> 00:27:31,392 Thank you, elena. 471 00:27:31,460 --> 00:27:33,828 Ah, go to hell. 472 00:27:42,871 --> 00:27:44,305 No. 473 00:28:27,683 --> 00:28:30,117 I can feel it. 474 00:28:30,185 --> 00:28:33,254 It's happening. 475 00:28:43,799 --> 00:28:46,901 Yes, yes! 476 00:29:08,357 --> 00:29:09,724 No! 477 00:29:09,791 --> 00:29:11,859 You were dead! 478 00:29:25,907 --> 00:29:28,542 elena! 479 00:29:35,651 --> 00:29:37,518 I need you to get her out of here! 480 00:29:37,586 --> 00:29:39,387 What about you? 481 00:29:39,454 --> 00:29:41,222 I'm not leaving until he's dead. 482 00:29:41,289 --> 00:29:43,491 Go. 483 00:30:03,679 --> 00:30:04,879 Elijah? 484 00:30:04,946 --> 00:30:07,148 Hello, brother. 485 00:30:15,691 --> 00:30:18,559 In the name of our family, niklaus... 486 00:30:18,627 --> 00:30:21,162 I didn't bury them at sea! 487 00:30:22,798 --> 00:30:25,666 Their bodies are safe. 488 00:30:27,402 --> 00:30:30,471 If you kill me, you'll never find them. 489 00:30:30,539 --> 00:30:32,173 Elijah! 490 00:30:32,240 --> 00:30:33,641 Don't listen to him. 491 00:30:33,709 --> 00:30:34,975 Elijah. 492 00:30:35,043 --> 00:30:38,279 I can take you to them. 493 00:30:38,346 --> 00:30:41,916 I give you my word... Brother. 494 00:30:43,519 --> 00:30:44,886 Do it and I'll take you both out. 495 00:30:44,953 --> 00:30:48,289 You'll die. I don't care. 496 00:30:54,663 --> 00:30:56,364 I'm sorry. No! 497 00:30:56,432 --> 00:30:58,399 No! 498 00:31:17,749 --> 00:31:20,695 we should have heard from them by now. 499 00:31:21,898 --> 00:31:24,366 Did you read all this? 500 00:31:25,635 --> 00:31:26,935 I did. 501 00:31:27,003 --> 00:31:28,837 So you understand what happened to the child's mother 502 00:31:29,205 --> 00:31:31,639 After the baby was brought back to life. 503 00:31:31,707 --> 00:31:34,209 She saved her daughter. 504 00:31:34,276 --> 00:31:37,278 She found peace. 505 00:31:37,346 --> 00:31:40,048 John... 506 00:31:44,720 --> 00:31:49,257 I need you to give this to elena for me. 507 00:31:50,559 --> 00:31:52,460 And also this. 508 00:31:52,528 --> 00:31:56,030 Oh, hey, what's going on? 509 00:32:01,370 --> 00:32:03,104 Take care of each other. 510 00:32:03,172 --> 00:32:05,106 Please. 511 00:32:07,576 --> 00:32:10,678 I think they're here! 512 00:32:20,623 --> 00:32:22,657 If you come back as a vampire, I'll stake you myself. 513 00:32:22,725 --> 00:32:25,059 So don't. 514 00:32:30,065 --> 00:32:34,068 Because I can't stand the idea of you hating me forever. 515 00:32:35,304 --> 00:32:37,238 How is she? 516 00:32:37,306 --> 00:32:39,073 I don't know yet. 517 00:32:40,276 --> 00:32:41,576 What about jenna? 518 00:32:44,413 --> 00:32:47,782 No. 519 00:32:47,850 --> 00:32:50,418 I'm sorry, jeremy. 520 00:33:23,219 --> 00:33:25,954 elena! 521 00:33:26,021 --> 00:33:29,557 Hey! 522 00:33:29,625 --> 00:33:32,060 What happened? 523 00:33:32,127 --> 00:33:33,428 How do you feel? 524 00:33:33,495 --> 00:33:36,497 I feel fine. 525 00:34:05,461 --> 00:34:07,629 Hey. 526 00:34:08,731 --> 00:34:11,933 Ooh, yeah, you got shot. 527 00:34:12,001 --> 00:34:14,669 but it's healing. 528 00:34:24,013 --> 00:34:25,880 You were right. 529 00:34:27,082 --> 00:34:29,150 I shouldn't have come home. 530 00:34:29,218 --> 00:34:31,119 No, you just... 531 00:34:31,186 --> 00:34:34,255 Should have never left. 532 00:34:35,824 --> 00:34:38,660 And you shouldn't leave again. 533 00:34:38,727 --> 00:34:42,263 You're kidding, right? 534 00:34:42,331 --> 00:34:44,899 This is the second time I've tried to kill you. 535 00:34:44,967 --> 00:34:48,736 Well, no friendship is perfect. 536 00:34:52,408 --> 00:34:56,678 Matt broke up with me. 537 00:34:59,148 --> 00:35:00,982 I'm sorry. 538 00:35:01,050 --> 00:35:04,819 Yeah, well, you know, instead of just bailing on me again, 539 00:35:04,887 --> 00:35:08,056 You could just say... 540 00:35:08,123 --> 00:35:10,825 "thank you, caroline, 541 00:35:10,893 --> 00:35:12,193 "for taking care of me. 542 00:35:12,261 --> 00:35:16,497 And I'm sorry that I tried to chow down on you again. " 543 00:35:24,940 --> 00:35:26,541 Hey. 544 00:35:26,708 --> 00:35:27,875 Hey. 545 00:35:29,144 --> 00:35:31,913 Come here. 546 00:35:34,183 --> 00:35:37,285 Ohh. Easy. 547 00:35:41,156 --> 00:35:43,324 Thank you, caroline. 548 00:35:43,392 --> 00:35:46,961 For taking care of me. 549 00:35:48,630 --> 00:35:51,499 You're welcome. 550 00:35:52,580 --> 00:35:54,068 We all set? 551 00:35:54,136 --> 00:35:55,370 Yeah. 552 00:35:55,437 --> 00:35:58,072 Plenty of room with the gilbert family plot, 553 00:35:58,140 --> 00:36:01,209 And I compelled two of the grave diggers to do the dirty work. 554 00:36:01,276 --> 00:36:02,744 How's she doing? 555 00:36:02,811 --> 00:36:05,546 She lost the only parents she had. 556 00:36:05,614 --> 00:36:08,449 She's in shock. 557 00:36:33,575 --> 00:36:35,777 I'm almost ready. 558 00:36:35,844 --> 00:36:36,944 Take your time. 559 00:36:42,184 --> 00:36:45,186 John wanted me to give you this. 560 00:36:51,527 --> 00:36:53,194 And this. 561 00:37:06,508 --> 00:37:08,976 Jeremy... 562 00:37:11,613 --> 00:37:13,481 I'm so sorry. 563 00:37:18,020 --> 00:37:23,324 I'm so sorry that you've lost so many people. 564 00:37:24,760 --> 00:37:28,029 I still have you. 565 00:38:17,779 --> 00:38:19,380 "elena... 566 00:38:19,448 --> 00:38:24,218 "it's no easy task being an ordinary parent to an extraordinary child. 567 00:38:24,286 --> 00:38:27,421 "I failed in that task. 568 00:38:27,489 --> 00:38:32,126 And because of my prejudices, I failed you. " 569 00:38:34,930 --> 00:38:36,764 "I'm haunted by how things might have played out differently 570 00:38:36,832 --> 00:38:41,269 If I'd been more willing to hear your side of things. " 571 00:38:42,938 --> 00:38:45,773 "for me, it's the end. 572 00:38:45,841 --> 00:38:49,710 "for you, a chance to grow old and someday do better 573 00:38:49,778 --> 00:38:52,013 "with your own child than I did with mine. 574 00:38:52,114 --> 00:38:56,751 It's for that child that I give you my ring. " 575 00:39:11,433 --> 00:39:14,635 "I don't ask for your forgiveness 576 00:39:14,703 --> 00:39:17,271 "or for you to forget. 577 00:39:17,339 --> 00:39:21,108 I ask only that you believe this. " 578 00:39:31,587 --> 00:39:35,323 "whether you are now reading this as a human or as a vampire, 579 00:39:35,390 --> 00:39:37,258 "I love you all the same. 580 00:39:37,326 --> 00:39:42,230 "as I've always loved you, and always will. 581 00:39:42,297 --> 00:39:45,433 John. " 582 00:40:12,094 --> 00:40:14,295 We're going to head back to the house. 583 00:40:14,363 --> 00:40:18,532 I think I'll skip the coffee and tea cakes. 584 00:40:18,600 --> 00:40:21,736 Damon, she needs us right now. 585 00:40:21,803 --> 00:40:24,005 All of us. 586 00:40:24,072 --> 00:40:26,607 And then what's the plan, stefan? 587 00:40:26,675 --> 00:40:29,277 The curse is broken. 588 00:40:29,344 --> 00:40:31,012 How does one go about killing 589 00:40:31,079 --> 00:40:33,914 An all-powerful wolf vamp 590 00:40:33,982 --> 00:40:35,816 And his two-faced older brother? 591 00:40:35,884 --> 00:40:36,851 I have no idea. 592 00:40:36,918 --> 00:40:39,520 You need to get an idea. Fast. 593 00:40:39,588 --> 00:40:43,291 We will. I'm not going to let elena lose anybody else. 594 00:40:43,358 --> 00:40:44,325 I wouldn't make any promises, brother. 595 00:40:44,393 --> 00:40:46,294 What's that supposed to mean? 596 00:40:46,361 --> 00:40:48,162 Tyler lockwood bit me. 597 00:40:50,532 --> 00:40:52,800 It's actually more of a nip, really, 598 00:40:52,868 --> 00:40:56,037 But there it is. 599 00:41:03,545 --> 00:41:06,580 We'll find something. 600 00:41:06,648 --> 00:41:09,116 A cure. 601 00:41:09,184 --> 00:41:11,986 There's no cure, stefan. 602 00:41:14,156 --> 00:41:16,590 We kept elena human, right? 603 00:41:16,658 --> 00:41:19,193 We found the way when there was no way. 604 00:41:19,261 --> 00:41:21,095 Hey. 605 00:41:22,497 --> 00:41:24,965 I will do this. 606 00:41:25,033 --> 00:41:27,101 You want to do something for me? 607 00:41:27,169 --> 00:41:29,003 Keep this from elena. 608 00:41:29,071 --> 00:41:32,673 Last thing she needs is another grave to mourn. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.