All language subtitles for The Vampire Diaries - 2x18 - The Last Dance.HDTV.en_01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,267 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:01,335 --> 00:00:03,936 - You must be Elena. - How do we look exactly alike? 3 00:00:03,934 --> 00:00:05,137 You're a Petrova doppelganger. 4 00:00:05,205 --> 00:00:06,539 You're the key to breaking the curse. 5 00:00:06,540 --> 00:00:08,500 - The Sun and the Moon curse? - Klaus is the real deal. 6 00:00:08,501 --> 00:00:09,975 From the first generation of vampires. 7 00:00:10,243 --> 00:00:13,012 The oldest vampire in the history of time is coming after me? 8 00:00:13,080 --> 00:00:14,680 - Elijah. - One of the Originals. 9 00:00:14,700 --> 00:00:16,482 - He's a legend. - Aah! 10 00:00:16,600 --> 00:00:19,518 So that's it. As long as we keep the dagger in there, then he stays dead. 11 00:00:19,519 --> 00:00:21,854 Elijah had no weapon to kill Klaus. 12 00:00:22,322 --> 00:00:24,789 But he believed that if a witch could channel enough power, 13 00:00:24,790 --> 00:00:25,991 it wouldn't need one. 14 00:00:26,000 --> 00:00:27,459 Damon: Like the power you get from a spot 15 00:00:27,460 --> 00:00:28,694 marked with a hundred dead witches. 16 00:00:28,700 --> 00:00:31,000 Says if you use too much of your powers at once, it'll kill you. 17 00:00:31,065 --> 00:00:33,065 How much would it take to kill an Original? 18 00:00:33,098 --> 00:00:34,400 All of it. 19 00:00:34,467 --> 00:00:35,001 I'm a vampire. 20 00:00:35,002 --> 00:00:37,336 - I don't want to know this! - Tell me what I can do. 21 00:00:37,404 --> 00:00:39,972 I drank that vervain stuff and then asked her to take it away. 22 00:00:40,040 --> 00:00:41,974 I want you to tell me everything she said. 23 00:00:42,042 --> 00:00:45,077 I found my way to someone in his trusted circle. 24 00:00:45,145 --> 00:00:46,979 One of Klaus' witches. 25 00:00:47,046 --> 00:00:47,947 He's all yours. 26 00:00:48,514 --> 00:00:49,549 [Groaning] 27 00:00:50,617 --> 00:00:52,018 I have Katherine and the moonstone. 28 00:00:52,086 --> 00:00:53,919 Klaus has everything he needs for now. 29 00:00:55,387 --> 00:00:56,256 Alaric? 30 00:00:59,793 --> 00:01:02,194 Katerina, I've missed you. 31 00:01:02,762 --> 00:01:03,963 Klaus! 32 00:01:04,010 --> 00:01:08,266 Sync & Corrections by Alice www.addic7ed.com 33 00:01:08,267 --> 00:01:12,871 Oh! Who is this guy, Safari Sam? Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 34 00:01:14,473 --> 00:01:16,675 Ok, bad, 35 00:01:16,742 --> 00:01:17,909 or badder? 36 00:01:17,977 --> 00:01:19,944 The dark colors suit you better. 37 00:01:20,012 --> 00:01:21,246 Oh, thank you, honey. 38 00:01:21,314 --> 00:01:23,348 Ok, pop quiz. 39 00:01:23,416 --> 00:01:26,484 The dagger and white ash are in the Salvatores possession, correct? 40 00:01:26,552 --> 00:01:28,687 The dagger was used to kill Elijah. 41 00:01:28,754 --> 00:01:30,955 You'll find him in the basement of the Salvatore house. 42 00:01:31,023 --> 00:01:34,259 Ok, that dagger needs to stay exactly where it is. 43 00:01:34,327 --> 00:01:37,228 The last thing I need to do is resurrect Elijah. 44 00:01:37,296 --> 00:01:38,930 Ohh, that guy is a buzz kill. 45 00:01:38,998 --> 00:01:40,832 Don't forget you're on the outs with your girlfriend Jenna. 46 00:01:40,900 --> 00:01:45,437 Right. Elena's aunt. For all the lies about Isobel. 47 00:01:45,504 --> 00:01:47,305 - What else? - That's it. 48 00:01:50,443 --> 00:01:53,111 [Gasps] Oh, so jumpy. 49 00:01:53,179 --> 00:01:55,814 Please, just... kill me. 50 00:01:55,881 --> 00:01:58,016 I've told you everything that I know. 51 00:01:58,084 --> 00:01:59,951 Hmm. 52 00:02:00,019 --> 00:02:03,888 You see, I believe that you believe that. 53 00:02:03,956 --> 00:02:07,292 But what would you not know? 54 00:02:07,360 --> 00:02:10,295 What could they be keeping from you? Hmm? 55 00:02:10,363 --> 00:02:12,931 Anything? 56 00:02:14,700 --> 00:02:16,134 Tell me. 57 00:02:16,202 --> 00:02:20,004 They were trying to see if Bonnie could find a way 58 00:02:20,072 --> 00:02:22,073 to kill an Original without a dagger. 59 00:02:22,141 --> 00:02:24,943 Bonnie the best friend? 60 00:02:25,010 --> 00:02:26,277 [Sighs] 61 00:02:26,345 --> 00:02:28,213 And then you said she didn't have her powers anymore. 62 00:02:28,280 --> 00:02:29,247 She doesn't. 63 00:02:29,315 --> 00:02:31,049 Or didn't. I don't know. 64 00:02:31,117 --> 00:02:33,918 You kidnapped me, remember? I'm kinda out of the loop. 65 00:02:33,986 --> 00:02:36,821 Well, we'll have to get to the bottom of that. 66 00:02:36,889 --> 00:02:39,290 Please, just kill me, Klaus, and be done with it. 67 00:02:39,358 --> 00:02:42,293 And show you kindness? 68 00:02:42,361 --> 00:02:47,198 I've searched for you for over 500 years. 69 00:02:47,266 --> 00:02:50,135 Your death is going to last 70 00:02:50,202 --> 00:02:54,372 at least half that long. 71 00:02:57,042 --> 00:03:01,613 I want you to take this knife... 72 00:03:01,680 --> 00:03:05,049 And stab yourself. 73 00:03:12,458 --> 00:03:14,125 [Groaning] 74 00:03:14,193 --> 00:03:17,328 Now take it out. Ahhh! 75 00:03:17,396 --> 00:03:20,165 Now while I'm gone, I want you to do that 76 00:03:20,232 --> 00:03:23,635 over and over and over again. 77 00:03:23,702 --> 00:03:25,370 And if you get bored, 78 00:03:25,438 --> 00:03:27,305 switch legs. 79 00:03:27,373 --> 00:03:29,307 [Sighs] Where are you going? 80 00:03:29,375 --> 00:03:31,476 I'm gonna go lay eyes 81 00:03:31,544 --> 00:03:33,912 on my precious doppelganger. 82 00:03:39,952 --> 00:03:44,355 Oh, don't look so glum, Katerina. 83 00:03:44,423 --> 00:03:47,358 The fun is just beginning. 84 00:03:48,994 --> 00:03:51,596 Again, please. 85 00:03:51,664 --> 00:03:53,598 [Door opens] 86 00:03:53,666 --> 00:03:55,066 [Groaning] 87 00:03:56,936 --> 00:03:59,204 Please sign here 88 00:03:59,271 --> 00:04:00,605 and here. 89 00:04:00,673 --> 00:04:01,906 Ok. 90 00:04:01,974 --> 00:04:04,609 So this place is all yours? They just gave it to you? 91 00:04:04,677 --> 00:04:05,944 For now. 92 00:04:06,011 --> 00:04:07,779 As sole owner, I'm the only one 93 00:04:07,847 --> 00:04:09,848 who can invite a certain type of person 94 00:04:09,915 --> 00:04:11,082 in here, if you know what I mean. 95 00:04:11,150 --> 00:04:12,517 Your own personal safe house. 96 00:04:12,585 --> 00:04:14,285 That's the idea. 97 00:04:14,353 --> 00:04:16,387 Wouldn't want to clean it. 98 00:04:16,455 --> 00:04:19,257 [Elena chuckles] 99 00:04:21,026 --> 00:04:23,194 You really think Bonnie can take on Klaus? 100 00:04:23,262 --> 00:04:25,864 She said she could channel enough witch's power to kill him. 101 00:04:25,931 --> 00:04:28,233 Elijah thought that would work 102 00:04:28,300 --> 00:04:29,868 and he was an Original, so. 103 00:04:29,935 --> 00:04:32,403 - We just need to find him. - Yeah. 104 00:04:32,471 --> 00:04:34,072 Could she do one of those witch tracking spells? 105 00:04:34,139 --> 00:04:37,976 Nope. Not without something that belongs to Klaus. 106 00:04:38,043 --> 00:04:39,577 Believe me, I already asked. 107 00:04:39,645 --> 00:04:41,179 Ohh. 108 00:04:44,183 --> 00:04:46,484 Do you think he killed her? 109 00:04:48,354 --> 00:04:52,357 Katherine? 110 00:04:52,424 --> 00:04:54,692 Probably. 111 00:04:55,828 --> 00:04:59,330 It's not like she didn't have it coming. 112 00:05:00,966 --> 00:05:03,301 Yeah. 113 00:05:05,304 --> 00:05:08,840 Thank you, Mr. Henry. 114 00:05:12,778 --> 00:05:15,947 I'm sorry. I completely forgot. 115 00:05:16,015 --> 00:05:17,949 Stefan. 116 00:05:18,017 --> 00:05:20,285 Would you like to come inside my house? 117 00:05:20,352 --> 00:05:23,521 I would love to. Thank you. 118 00:05:23,589 --> 00:05:26,524 [Chuckles] What are we, 12? 119 00:05:26,592 --> 00:05:30,028 One of us is. 120 00:05:30,095 --> 00:05:32,797 If I let you in, do you promise 121 00:05:32,865 --> 00:05:34,465 to obey the owner of this house? 122 00:05:34,533 --> 00:05:36,501 - No. - Seriously, Damon. 123 00:05:36,569 --> 00:05:39,871 My way. You promised. I call the shots. 124 00:05:39,939 --> 00:05:42,373 No lies, no secret agendas. Remember? 125 00:05:42,441 --> 00:05:45,944 Yes, Elena. Sure. 126 00:05:46,011 --> 00:05:48,146 Then please, come in. 127 00:05:50,349 --> 00:05:53,084 Shut up. 128 00:05:54,286 --> 00:05:55,653 Thanks. 129 00:05:55,721 --> 00:05:58,022 - Wait, where are you going? - To school. 130 00:05:58,090 --> 00:05:59,390 Huh? No, no, no. 131 00:05:59,458 --> 00:06:01,859 We didn't create a safe house for you to leave it. 132 00:06:01,927 --> 00:06:03,294 Yeah, guys, Klaus is out there. 133 00:06:03,362 --> 00:06:04,996 - We know that. - Right. 134 00:06:05,064 --> 00:06:07,565 - But where? - No one knows. 135 00:06:07,633 --> 00:06:10,868 Look, I really appreciate what you guys are doing. 136 00:06:10,936 --> 00:06:13,871 And I'll be able to sleep at night knowing that I'll be safe here, 137 00:06:13,939 --> 00:06:16,207 but I'm not going to be a prisoner. 138 00:06:21,013 --> 00:06:22,413 Your way, Elena. 139 00:06:22,481 --> 00:06:23,982 Don't worry, I'm ready. 140 00:06:24,049 --> 00:06:25,783 If he shows his face, I can take him. 141 00:06:25,851 --> 00:06:27,318 Know how. 142 00:06:27,386 --> 00:06:30,421 The way I see it, next to Bonnie 143 00:06:30,489 --> 00:06:32,924 is the safest place that I can be. 144 00:06:32,992 --> 00:06:34,325 Come on. 145 00:06:34,393 --> 00:06:36,561 [Stefan scoffs] 146 00:06:39,565 --> 00:06:41,966 Wait, um, coming. 147 00:06:46,138 --> 00:06:48,306 [Knock on door] 148 00:06:51,677 --> 00:06:53,511 Caroline left early for school. 149 00:06:53,579 --> 00:06:55,480 I know. I came to see you. 150 00:06:55,547 --> 00:06:57,315 I don't know what to do. What to say, 151 00:06:57,383 --> 00:06:58,549 how to act around her. 152 00:06:58,617 --> 00:07:00,218 You can't let on that you know. 153 00:07:00,285 --> 00:07:01,953 She wants me to take her to the dance. What am I supposed to do? 154 00:07:02,021 --> 00:07:03,154 Take her to the dance. 155 00:07:03,222 --> 00:07:04,389 I'll never get away with it. 156 00:07:04,456 --> 00:07:05,790 She knows me too well, she'll figure it out. 157 00:07:05,858 --> 00:07:07,592 [Sighs] Damn it, Matt, just do it. 158 00:07:07,660 --> 00:07:11,262 She's my daughter. She's my baby. I just, 159 00:07:11,330 --> 00:07:12,897 I need some time. I know, but... 160 00:07:12,965 --> 00:07:15,166 Look, if what Caroline told you is true, 161 00:07:15,234 --> 00:07:16,601 she's not the only one. 162 00:07:16,669 --> 00:07:18,436 The Salvatores are vampires. 163 00:07:18,504 --> 00:07:20,438 The Gilbert family is in on it. 164 00:07:20,506 --> 00:07:22,273 Tyler Lockwood is God knows what. 165 00:07:22,341 --> 00:07:23,341 A werewolf. 166 00:07:23,409 --> 00:07:26,678 There's no one in this town I can trust. 167 00:07:26,745 --> 00:07:29,313 I just need to take a beat 168 00:07:29,381 --> 00:07:31,015 and figure out what to do. 169 00:07:31,083 --> 00:07:34,819 - That'll never fool her. - Yes, you will. 170 00:07:34,887 --> 00:07:37,588 As far as she knows, you don't remember anything. 171 00:07:37,656 --> 00:07:39,090 Buy me some time. 172 00:07:39,158 --> 00:07:41,426 Please, Matt. 173 00:07:41,493 --> 00:07:43,561 [School bell rings] 174 00:07:43,629 --> 00:07:45,963 [Indistinct chatter] 175 00:08:00,879 --> 00:08:02,914 Hello, class. 176 00:08:02,981 --> 00:08:04,315 Ahem. 177 00:08:04,383 --> 00:08:06,084 What... 178 00:08:06,151 --> 00:08:09,187 Are we learning today? 179 00:08:09,254 --> 00:08:11,656 With the decade dance tonight, 180 00:08:11,724 --> 00:08:13,224 we've been covering the sixties all week. 181 00:08:13,292 --> 00:08:14,325 Right. 182 00:08:14,393 --> 00:08:17,628 The sixties. 183 00:08:26,505 --> 00:08:29,373 The, uh, ahem... 184 00:08:29,441 --> 00:08:31,843 The sixties. 185 00:08:31,910 --> 00:08:34,312 I wish there was something good 186 00:08:34,379 --> 00:08:35,580 I could say about the sixties, but... 187 00:08:35,647 --> 00:08:39,016 Actually, they kind of sucked. 188 00:08:39,084 --> 00:08:40,284 Except for the Beatles, of course. 189 00:08:40,352 --> 00:08:42,954 They made it bearable. Uh, what else was there? 190 00:08:43,021 --> 00:08:44,489 The Cuban missile thing, 191 00:08:44,556 --> 00:08:46,557 the... we walked on the moon. 192 00:08:46,625 --> 00:08:47,859 There was Watergate. 193 00:08:47,926 --> 00:08:50,394 Watergate was the seventies, Ric. 194 00:08:52,097 --> 00:08:53,598 I-I mean, Mr. Saltzman. 195 00:08:54,633 --> 00:08:55,767 Right. 196 00:08:55,834 --> 00:08:57,902 It all kind of mushes together up here, 197 00:08:57,970 --> 00:09:00,304 the sixties, seventies. 198 00:09:00,372 --> 00:09:02,907 Thank you, Elena. 199 00:09:06,245 --> 00:09:09,080 [Indistinct chatter and laughter] 200 00:09:12,718 --> 00:09:15,286 Hey, Dana. Hey. 201 00:09:16,488 --> 00:09:17,789 Um, can you take care of these? 202 00:09:17,856 --> 00:09:18,823 Sure. 203 00:09:18,891 --> 00:09:21,993 Ok, thank you. 204 00:09:22,060 --> 00:09:25,062 Hey. 205 00:09:25,130 --> 00:09:27,799 [Rock music playing] 206 00:09:29,301 --> 00:09:31,335 What was that for? 207 00:09:31,403 --> 00:09:33,237 Just practicing for tonight. 208 00:09:33,305 --> 00:09:35,006 [Laughs] Oh. 209 00:09:35,073 --> 00:09:36,274 Mmm. 210 00:09:36,341 --> 00:09:39,143 So I... found a suit. 211 00:09:39,211 --> 00:09:41,245 If you still want me to be JFK. 212 00:09:41,313 --> 00:09:43,548 Perfect. 213 00:09:46,652 --> 00:09:48,619 Do you think Elena knows what it's going to take 214 00:09:48,687 --> 00:09:50,021 for you to do that Klaus spell? 215 00:09:50,088 --> 00:09:51,589 No, and you're not, either. 216 00:09:51,657 --> 00:09:52,790 Well, she's gotta know you can't do it. 217 00:09:52,858 --> 00:09:54,025 You don't know I can't. 218 00:09:54,092 --> 00:09:55,193 Have a little faith in me. 219 00:09:55,260 --> 00:09:56,427 That's not fair. 220 00:09:56,495 --> 00:09:58,162 You can't harness the power 221 00:09:58,230 --> 00:09:59,931 of a hundred dead witches. It'll kill you. 222 00:09:59,998 --> 00:10:02,600 Shh! We don't know that for certain. 223 00:10:02,668 --> 00:10:05,303 You promised to keep my secret, I'm trusting you. 224 00:10:05,370 --> 00:10:08,039 I'm going through with this, and if you tell anyone, I swear... 225 00:10:08,106 --> 00:10:11,075 what? What are you gonna do? 226 00:10:12,611 --> 00:10:16,147 Hey, Jer. How you doing? 227 00:10:16,215 --> 00:10:18,916 Are you ok at the house alone with John? 228 00:10:18,984 --> 00:10:20,985 It's not ideal. 229 00:10:21,053 --> 00:10:22,720 You haven't heard from Jenna, have you? 230 00:10:22,788 --> 00:10:25,957 It looks like she's staying on campus instead of coming home. 231 00:10:26,024 --> 00:10:28,292 I'm late for class. 232 00:10:31,797 --> 00:10:33,331 What's going on? 233 00:10:33,398 --> 00:10:35,733 I told him he had to dress up tonight and he got all uptight. 234 00:10:35,801 --> 00:10:37,935 Oh. [Chuckles] 235 00:10:38,003 --> 00:10:40,571 Hey, Elena, there you are. Ok. 236 00:10:40,639 --> 00:10:41,939 This is going to sound freaky, 237 00:10:42,007 --> 00:10:45,176 but this totally hot guy just asked me to ask you 238 00:10:45,244 --> 00:10:47,845 if you're going to the dance tonight. 239 00:10:47,913 --> 00:10:49,580 Tell him she has a boyfriend. 240 00:10:49,648 --> 00:10:52,250 You could at least meet him. He'll be at the dance tonight. 241 00:10:52,317 --> 00:10:54,051 Look for him. His name is Klaus. 242 00:10:55,921 --> 00:10:59,690 I'm sorry, what did you just say? 243 00:10:59,758 --> 00:11:01,726 His name's Klaus. 244 00:11:01,793 --> 00:11:04,128 I know the name's stupid, but I swear he's hot. 245 00:11:04,196 --> 00:11:06,697 Where is he? Is he here? 246 00:11:07,766 --> 00:11:09,634 I don't know. 247 00:11:11,169 --> 00:11:12,803 She's being compelled. 248 00:11:12,871 --> 00:11:14,939 But he wants to know if you'll save him the last dance. 249 00:11:15,007 --> 00:11:18,276 How cute is that? 250 00:11:19,645 --> 00:11:21,512 So we go to the dance, we find him. 251 00:11:21,580 --> 00:11:24,148 Really? How are we going to do that? 252 00:11:24,216 --> 00:11:25,583 We don't even know what he looks like. 253 00:11:25,651 --> 00:11:27,585 Something tells me he's not going to be 16 and pimply. 254 00:11:27,653 --> 00:11:29,587 He could be anywhere at any time. 255 00:11:29,655 --> 00:11:31,088 He compelled somebody at school. 256 00:11:31,156 --> 00:11:33,357 I guess it's not as safe as you guys thought, huh? 257 00:11:33,425 --> 00:11:35,326 [Knock on door] 258 00:11:35,394 --> 00:11:37,561 There you are. 259 00:11:40,165 --> 00:11:42,466 Sorry I'm late. 260 00:11:42,534 --> 00:11:43,701 Hey, I need you to put me down 261 00:11:43,769 --> 00:11:45,069 as a chaperone at the dance tonight. 262 00:11:45,137 --> 00:11:46,304 Klaus made his first move. 263 00:11:46,371 --> 00:11:49,840 Ok, so we find him and then what, hmm? 264 00:11:49,908 --> 00:11:52,176 - What's our plan of attack? - Me. 265 00:11:52,244 --> 00:11:55,646 I'm the plan. He has no idea 266 00:11:55,714 --> 00:11:57,248 how much power I can channel. 267 00:11:57,316 --> 00:12:00,051 If you can find him, I can kill him. 268 00:12:00,118 --> 00:12:03,020 That's not going to be that easy. 269 00:12:03,088 --> 00:12:04,822 I mean, he is the biggest, baddest vampire around. 270 00:12:04,890 --> 00:12:07,358 Alaric has a point. I mean, what if he... 271 00:12:13,999 --> 00:12:15,599 Well, I was impressed. 272 00:12:15,667 --> 00:12:19,437 It doesn't matter if he's an Original. 273 00:12:19,504 --> 00:12:21,772 I can take down anyone who comes at me. 274 00:12:21,840 --> 00:12:25,409 I can kill him, Elena. 275 00:12:25,477 --> 00:12:27,411 I know I can. 276 00:12:33,902 --> 00:12:36,303 Ah, you're right. 277 00:12:36,371 --> 00:12:39,240 This witch is all juiced up and aiming to kill. 278 00:12:39,307 --> 00:12:41,409 That's terrible. 279 00:12:41,476 --> 00:12:43,711 We're gonna have to kill her, Maddox. 280 00:12:43,779 --> 00:12:47,048 Do you think this Alaric guy has anything vintage? 281 00:12:51,753 --> 00:12:55,556 Crossbows, wooden bullets and automatics? 282 00:12:58,827 --> 00:13:00,594 Who is this guy, again? 283 00:13:00,662 --> 00:13:02,430 He's the local vampire hunter. 284 00:13:02,497 --> 00:13:05,700 Ahh. Well, that explains the clothes. 285 00:13:05,767 --> 00:13:08,869 All I could find. Guy likes his bourbon. 286 00:13:08,937 --> 00:13:12,039 I knew there was something about him I liked. 287 00:13:12,107 --> 00:13:13,841 Ahh. 288 00:13:13,909 --> 00:13:16,744 There's a high school dance 289 00:13:16,812 --> 00:13:19,081 and I'm gonna need you to take out the witch bitch. 290 00:13:19,148 --> 00:13:21,483 If she has that much power, she can sense me coming from a mile away. 291 00:13:21,551 --> 00:13:24,720 I won't be able to get near her. You have to do it. 292 00:13:24,787 --> 00:13:27,289 In this body? I'm a Haggard history teacher. 293 00:13:27,356 --> 00:13:28,790 She can easily hurt me. 294 00:13:28,858 --> 00:13:30,525 I mean, not me, Klaus me, 295 00:13:30,593 --> 00:13:33,195 but you know what I mean. 296 00:13:34,262 --> 00:13:37,698 No witch could handle channeling that much power. 297 00:13:37,766 --> 00:13:39,600 It'll kill her. 298 00:13:39,668 --> 00:13:42,770 It would kill me. 299 00:13:42,838 --> 00:13:43,938 You just have to make her use it. 300 00:13:44,006 --> 00:13:47,175 You mean like provoking her to death? 301 00:13:47,243 --> 00:13:48,710 Won't take long. 302 00:13:48,777 --> 00:13:50,511 Just keep attacking her until it kills her. 303 00:13:50,579 --> 00:13:52,647 His body, Alaric's, 304 00:13:52,715 --> 00:13:54,082 will last longer than hers will. 305 00:13:54,149 --> 00:13:55,883 How? He's human. 306 00:13:57,052 --> 00:13:59,354 I can help in that department. 307 00:13:59,421 --> 00:14:01,923 I can do a spell to protect you. 308 00:14:11,517 --> 00:14:12,917 There you are! 309 00:14:12,985 --> 00:14:14,585 You almost missed me. 310 00:14:14,653 --> 00:14:16,888 How do I look? 311 00:14:16,955 --> 00:14:18,623 Jackie O? 312 00:14:18,690 --> 00:14:19,891 [Laughs] Duh. 313 00:14:19,958 --> 00:14:21,058 You look good. 314 00:14:21,126 --> 00:14:23,961 Thanks. 315 00:14:25,163 --> 00:14:27,632 Is everything ok? 316 00:14:27,699 --> 00:14:30,501 Ughh, just some work stress. 317 00:14:31,637 --> 00:14:33,604 Well, you work too much. 318 00:14:35,140 --> 00:14:36,908 [Knock on door] 319 00:14:44,983 --> 00:14:46,150 Mr. President. 320 00:14:46,218 --> 00:14:48,319 - Hey. - Hi. 321 00:14:48,387 --> 00:14:50,955 Sheriff. 322 00:14:51,023 --> 00:14:52,823 - Sorry. - Have fun. 323 00:14:52,891 --> 00:14:55,726 We will. 324 00:14:55,794 --> 00:14:58,796 Bye. Bye. 325 00:14:58,864 --> 00:15:01,365 [Door closes] 326 00:15:01,433 --> 00:15:04,735 Your relatives were such packrats. 327 00:15:04,803 --> 00:15:07,071 Ok, so what do you think? 328 00:15:07,139 --> 00:15:10,274 Twiggy or sexy hippy? 329 00:15:10,342 --> 00:15:12,843 Ooh. 330 00:15:15,347 --> 00:15:17,315 You know it's not too late to back out, right? 331 00:15:17,382 --> 00:15:20,618 And what, miss out on all the fun? 332 00:15:27,926 --> 00:15:30,995 Hey. 333 00:15:32,164 --> 00:15:35,700 All this time spent worrying about Klaus. 334 00:15:35,767 --> 00:15:40,371 I think I convinced myself that he's not real. 335 00:15:42,207 --> 00:15:44,709 But he is. 336 00:15:44,776 --> 00:15:47,612 And tonight, we will put 337 00:15:47,679 --> 00:15:49,547 an end to him. 338 00:15:59,291 --> 00:16:01,158 I love you. 339 00:16:02,828 --> 00:16:06,030 I want you to tell me that when the night's over. 340 00:16:12,104 --> 00:16:14,538 Damon: Any time tonight. 341 00:16:18,210 --> 00:16:20,344 [Rock music playing] 342 00:16:55,947 --> 00:16:59,550 Nice outfit, Mr. Saltzman. Totally far out. 343 00:16:59,618 --> 00:17:01,419 Thank you, Dana. Thank you. 344 00:17:01,486 --> 00:17:02,920 Now who is your date? 345 00:17:02,988 --> 00:17:05,189 It's Chad, Mr. Saltzman, from third period. 346 00:17:05,257 --> 00:17:07,058 Chad, of course. 347 00:17:07,125 --> 00:17:10,728 How would you and your friends like to earn a little extra credit? 348 00:17:15,534 --> 00:17:17,234 Wait. 349 00:17:20,372 --> 00:17:23,140 Look, I, um, I want you to have this. 350 00:17:23,208 --> 00:17:27,044 If you're asking me to go steady, I think that was the fifties. 351 00:17:27,112 --> 00:17:29,480 No, I'm serious, Bonnie. 352 00:17:29,548 --> 00:17:32,049 The ring won't work on me, Jeremy. 353 00:17:32,117 --> 00:17:33,384 But it was made by a witch. 354 00:17:33,452 --> 00:17:34,985 To protect from the supernatural, 355 00:17:35,053 --> 00:17:37,088 not for someone who is. 356 00:17:37,155 --> 00:17:39,223 Well, I have to do something. 357 00:17:39,291 --> 00:17:42,793 I can't just... I can't just let you get yourself killed. 358 00:17:42,861 --> 00:17:44,862 Just because a bunch of dead witches gave me a warning 359 00:17:44,930 --> 00:17:46,664 doesn't mean I'm going to die. 360 00:17:46,732 --> 00:17:50,134 So you're saying there's a 50-50 shot you won't? 361 00:17:51,002 --> 00:17:52,103 Look, I'm sorry. 362 00:17:52,170 --> 00:17:54,672 But... you know I don't have the best luck 363 00:17:54,740 --> 00:17:56,474 in the girlfriend department. 364 00:17:58,541 --> 00:17:59,443 Hey. 365 00:17:59,511 --> 00:18:01,112 Listen, I... 366 00:18:01,179 --> 00:18:02,780 I can't explain it. 367 00:18:02,848 --> 00:18:05,182 But I can feel them. 368 00:18:05,250 --> 00:18:07,685 I'm empowered, Jeremy, I can do this. 369 00:18:07,753 --> 00:18:09,353 I know I can. 370 00:18:10,421 --> 00:18:11,856 I'm strong enough. 371 00:18:19,731 --> 00:18:21,899 Damon. 372 00:18:21,967 --> 00:18:23,834 Evenin'. 373 00:18:28,373 --> 00:18:29,573 Bonnie. 374 00:18:29,641 --> 00:18:31,575 Oh, you look nice. 375 00:18:31,643 --> 00:18:35,079 You, too. 376 00:18:35,147 --> 00:18:37,548 You guys ready to do this? 377 00:18:40,719 --> 00:18:43,354 [Slow song playing] 378 00:18:49,828 --> 00:18:52,163 Thanks for being here, everybody. 379 00:18:52,230 --> 00:18:54,331 [Cheers and applause] 380 00:19:03,542 --> 00:19:07,845 We have a special shout-out tonight. 381 00:19:07,913 --> 00:19:11,682 This is for Elena. 382 00:19:11,750 --> 00:19:13,818 From Klaus. 383 00:19:13,885 --> 00:19:16,187 [Cheers and applause] 384 00:19:18,623 --> 00:19:22,927 ♪ This is dedicated to my love ♪ 385 00:19:22,994 --> 00:19:26,864 ♪ this is dedicated to my love ♪ 386 00:19:26,932 --> 00:19:30,401 ♪ this is dedicated ♪ 387 00:19:31,397 --> 00:19:32,531 That was a lame, cheap shot. 388 00:19:32,849 --> 00:19:33,949 He's just trying to bait us. 389 00:19:34,016 --> 00:19:35,217 I know everyone here. 390 00:19:35,284 --> 00:19:36,318 Stefan: Maybe he's not here. 391 00:19:36,386 --> 00:19:38,253 Just wants us to believe that he is. 392 00:19:38,321 --> 00:19:40,088 It's a party, people. Blend. 393 00:19:40,156 --> 00:19:42,157 Let him come to us. Good idea. 394 00:19:42,225 --> 00:19:44,292 No, no, I really don't feel like dancing. 395 00:19:44,360 --> 00:19:46,128 Too bad. 396 00:19:47,395 --> 00:19:48,631 There's Ric. 397 00:19:49,232 --> 00:19:50,930 I'll be back. 398 00:19:51,234 --> 00:19:53,802 [Music playing] 399 00:19:57,205 --> 00:19:58,840 Special dedication, huh? 400 00:19:59,308 --> 00:20:00,575 This guy's a little twisted. 401 00:20:00,643 --> 00:20:03,745 - I'm not impressed. - No? 402 00:20:03,813 --> 00:20:05,213 I mean, obviously he didn't do anything out of whack. 403 00:20:05,281 --> 00:20:06,948 Oh. 404 00:20:07,016 --> 00:20:09,684 [Music playing] 405 00:20:28,671 --> 00:20:30,872 Caroline's here. They don't know what's going on. 406 00:20:30,940 --> 00:20:34,075 - We have to tell her. - I'm on it. 407 00:20:39,381 --> 00:20:40,815 How you doing? 408 00:20:40,883 --> 00:20:43,051 Um, freaking out a bit? 409 00:20:43,118 --> 00:20:44,285 You? 410 00:20:44,353 --> 00:20:45,687 Cool as a cucumber. 411 00:20:45,754 --> 00:20:48,289 Come on, remember the last decade dance? 412 00:20:48,357 --> 00:20:51,159 The vampires were all, "ahh!" 413 00:20:51,226 --> 00:20:52,994 And you were all, "aahh!" 414 00:20:53,062 --> 00:20:55,163 Right. And you won. 415 00:20:55,230 --> 00:20:57,899 Yes! We did. 416 00:21:01,003 --> 00:21:03,104 You're good at this. 417 00:21:03,172 --> 00:21:05,673 I've got moves you've never seen. 418 00:21:07,376 --> 00:21:08,409 Caroline: Dance with me. 419 00:21:08,477 --> 00:21:10,311 I'm a really bad dancer. 420 00:21:10,379 --> 00:21:13,281 [Laughs] I know better than that. 421 00:21:15,317 --> 00:21:17,485 [Giggles] 422 00:21:20,622 --> 00:21:22,390 What? 423 00:21:22,458 --> 00:21:26,160 You look really pretty tonight. 424 00:21:26,228 --> 00:21:27,829 Hey, guys. 425 00:21:27,896 --> 00:21:29,530 Hey, man, what's up? 426 00:21:29,598 --> 00:21:32,367 Hey. Do you mind if I steal your date for a moment? 427 00:21:32,434 --> 00:21:33,968 No, not all. 428 00:21:34,036 --> 00:21:36,237 I'll get us something to drink. 429 00:21:36,305 --> 00:21:38,139 Thanks. Hey. 430 00:21:38,207 --> 00:21:39,640 What's wrong? 431 00:21:39,708 --> 00:21:41,542 Klaus is here. 432 00:21:41,610 --> 00:21:42,944 What?! Yeah. 433 00:21:43,012 --> 00:21:44,479 Where? 434 00:21:44,546 --> 00:21:46,414 We have no idea. But keep your eye out 435 00:21:46,482 --> 00:21:48,483 for anything that might be weird, ok? 436 00:21:53,621 --> 00:21:55,456 May I? 437 00:22:00,561 --> 00:22:03,297 You heard Jeremy and me talking, didn't you? 438 00:22:03,365 --> 00:22:06,801 - Is it true? - Yes. 439 00:22:06,869 --> 00:22:09,871 The part about you having a 50-50 shot of surviving? 440 00:22:09,938 --> 00:22:11,472 Is that true? 441 00:22:11,540 --> 00:22:14,142 He was upset. I didn't want him to worry. 442 00:22:14,209 --> 00:22:16,744 So you lay it out on the line for Elena, no matter what. 443 00:22:17,312 --> 00:22:18,713 No matter what. 444 00:22:19,781 --> 00:22:21,716 - Good. - You can't tell her. 445 00:22:21,784 --> 00:22:24,485 Your secret's safe with me, but I mean... 446 00:22:24,553 --> 00:22:26,521 With all that power, 447 00:22:26,588 --> 00:22:30,825 isn't there a way to increase your odds? 448 00:22:30,893 --> 00:22:32,660 Careful, Damon. 449 00:22:32,728 --> 00:22:34,362 I might start to think you actually care. 450 00:22:34,430 --> 00:22:36,264 We wouldn't want that. 451 00:22:42,905 --> 00:22:44,605 What are they up to? 452 00:22:45,673 --> 00:22:46,774 Who knows? 453 00:22:48,343 --> 00:22:51,345 Is there something going on, Jer? You ok? 454 00:22:51,413 --> 00:22:53,948 Fine. 455 00:22:54,016 --> 00:22:55,650 I'm fine. 456 00:22:59,987 --> 00:23:01,354 Hey. 457 00:23:01,422 --> 00:23:02,223 Everything all right? 458 00:23:03,291 --> 00:23:06,027 I'm not sure. 459 00:23:10,398 --> 00:23:12,233 Jeremy. 460 00:23:14,469 --> 00:23:15,403 What are you doing? 461 00:23:15,471 --> 00:23:16,737 Elena thinks we should stick together. 462 00:23:16,805 --> 00:23:20,007 Yeah, I'm fine. I've got my ring. 463 00:23:27,582 --> 00:23:29,550 It's... it's Bonnie. 464 00:23:29,618 --> 00:23:31,586 What is it? 465 00:23:34,156 --> 00:23:35,389 Hey, you got something 466 00:23:35,457 --> 00:23:38,759 on your mind, spit it out. 467 00:23:39,827 --> 00:23:42,663 If Bonnie takes on Klaus, 468 00:23:43,731 --> 00:23:46,634 channeling all that energy's going to kill her. 469 00:23:48,803 --> 00:23:49,137 What? 470 00:23:50,204 --> 00:23:52,006 But she doesn't want Elena to know, 471 00:23:52,074 --> 00:23:55,309 'cause if Elena knows, she's gonna try to stop her. 472 00:23:56,645 --> 00:24:00,214 And it's Elena that could turn up dead, so... 473 00:24:02,884 --> 00:24:05,520 What am I supposed to do? 474 00:24:08,590 --> 00:24:11,559 [Music playing] 475 00:24:29,411 --> 00:24:30,811 I need to talk to you. 476 00:24:36,318 --> 00:24:37,985 Come here, come here, come here. 477 00:24:38,053 --> 00:24:39,220 Please tell me you didn't know that 478 00:24:39,288 --> 00:24:40,288 Bonnie was on a suicide mission. 479 00:24:40,355 --> 00:24:42,123 Oh, great. Jeremy told you 480 00:24:42,191 --> 00:24:44,225 - and of course you told Elena. - Yeah, I told her. 481 00:24:44,293 --> 00:24:45,560 You promised her no more secrets. 482 00:24:45,627 --> 00:24:47,428 I changed my mind. 483 00:24:47,496 --> 00:24:49,096 How could you not tell me? 484 00:24:49,164 --> 00:24:50,965 - 'Cause I knew how'd you react. - No. 485 00:24:51,033 --> 00:24:54,335 - No way, it's not an option. - It's our only option. 486 00:24:54,403 --> 00:24:57,371 Then we'll find another way, ok? 487 00:24:57,439 --> 00:24:59,574 Bonnie, you're not dying to save my life. 488 00:24:59,641 --> 00:25:01,742 I have the power to save you! 489 00:25:01,810 --> 00:25:03,678 If I don't use it and something happens, 490 00:25:03,745 --> 00:25:06,280 - that would kill me more. - I can't let you. 491 00:25:06,348 --> 00:25:08,416 Just answer one question... 492 00:25:09,483 --> 00:25:11,452 if the situation was reversed, 493 00:25:12,520 --> 00:25:14,021 would you do it for me? 494 00:25:20,796 --> 00:25:23,297 So you know why I have to. 495 00:25:27,535 --> 00:25:28,736 No. 496 00:25:29,304 --> 00:25:30,104 No! 497 00:25:44,685 --> 00:25:46,187 What's going on, guys? 498 00:25:46,255 --> 00:25:48,422 You ok, Gilbert? You don't look so good. 499 00:25:48,490 --> 00:25:52,026 Dude, seriously? Wrong day, wrong guy. 500 00:25:52,094 --> 00:25:54,395 [Both grunting] 501 00:26:00,636 --> 00:26:02,837 Hey! 502 00:26:04,339 --> 00:26:06,007 Aaah! 503 00:26:08,076 --> 00:26:10,778 Let me guess... Klaus says hi. 504 00:26:12,714 --> 00:26:14,949 No, no, no, no, don't kill him. He's compelled. 505 00:26:15,017 --> 00:26:17,084 - So? - So, the whole thing's a distraction. 506 00:26:17,152 --> 00:26:20,254 Go find Bonnie and Elena. I got this. Go. 507 00:26:24,493 --> 00:26:26,727 Alaric: Elena! 508 00:26:26,795 --> 00:26:28,362 - What is it? - He has Jeremy. 509 00:26:28,430 --> 00:26:29,497 - What? - What?! 510 00:26:29,564 --> 00:26:32,233 Yeah, Klaus has Jeremy. Come on. 511 00:26:43,284 --> 00:26:45,118 Ok, so where are you taking us? 512 00:26:45,186 --> 00:26:48,822 Just a little further. 513 00:26:48,890 --> 00:26:51,892 What... Something's not right. 514 00:26:51,960 --> 00:26:54,394 Where's Jeremy? 515 00:26:54,462 --> 00:26:56,063 [Chuckles] 516 00:26:56,130 --> 00:26:59,500 I just had to get away from that dance. 517 00:26:59,567 --> 00:27:01,168 The sixties, uchh. 518 00:27:01,236 --> 00:27:03,670 Not my decade. [Chuckles] 519 00:27:03,738 --> 00:27:05,839 I mean, whose call was that, anyway? 520 00:27:05,907 --> 00:27:07,107 I much prefer the twenties. 521 00:27:07,175 --> 00:27:09,743 The style, the parties, 522 00:27:09,811 --> 00:27:10,944 the jazz. 523 00:27:12,012 --> 00:27:13,313 Alaric. 524 00:27:15,149 --> 00:27:17,718 Are you on vervain? 525 00:27:17,785 --> 00:27:20,721 Now why would you ask me that question, Elena? 526 00:27:25,259 --> 00:27:26,426 He's being compelled. 527 00:27:26,494 --> 00:27:29,096 Nope. Try again. What's going on? 528 00:27:29,163 --> 00:27:30,497 [Exhales] 529 00:27:30,565 --> 00:27:32,566 Ok, I'll give you a hint. 530 00:27:33,634 --> 00:27:37,204 I am not Alaric. 531 00:27:43,243 --> 00:27:44,211 Klaus. 532 00:27:44,279 --> 00:27:47,147 Surprise! 533 00:27:47,215 --> 00:27:48,348 Oh, no. 534 00:27:49,416 --> 00:27:51,785 No, it's not possible. 535 00:27:51,853 --> 00:27:54,621 Just relax, Elena. I'm not here to hurt you. 536 00:27:55,990 --> 00:27:59,092 You're not on my hit list tonight. 537 00:27:59,160 --> 00:28:01,194 But you are. 538 00:28:02,297 --> 00:28:04,364 [Groaning] 539 00:28:08,937 --> 00:28:13,440 Now, did I mention that I knew a witch? 540 00:28:13,508 --> 00:28:15,642 You're gonna have to hit me a lot harder than that. 541 00:28:20,448 --> 00:28:21,648 [Groaning] 542 00:28:21,716 --> 00:28:23,550 [Chuckles] 543 00:28:25,420 --> 00:28:29,289 By all means... Fire away! 544 00:28:29,357 --> 00:28:30,924 If you kill this body, 545 00:28:30,992 --> 00:28:33,660 I'll just get a new one. 546 00:28:33,728 --> 00:28:34,895 Maybe Jeremy. 547 00:28:34,963 --> 00:28:36,697 Go. Run. 548 00:28:36,764 --> 00:28:39,232 Run! 549 00:28:43,738 --> 00:28:45,339 What happened? 550 00:28:45,406 --> 00:28:48,275 - Klaus is in Alaric's body. - What? 551 00:28:48,343 --> 00:28:49,576 He's possessing it or something. 552 00:28:49,644 --> 00:28:52,012 Go find Stefan. Now. 553 00:28:52,080 --> 00:28:53,981 - Ok. - Now. 554 00:28:54,916 --> 00:28:56,483 Can you kill him? 555 00:28:56,551 --> 00:28:58,051 He's got some kind of protection spell. 556 00:28:58,119 --> 00:28:59,453 You have the power of a hundred witches. Break it. 557 00:28:59,520 --> 00:29:00,687 I'm trying! 558 00:29:00,755 --> 00:29:01,989 If I kill Alaric, 559 00:29:02,056 --> 00:29:04,524 he'll just possess someone else. 560 00:29:04,592 --> 00:29:06,393 He knows I have my power, Damon. 561 00:29:06,461 --> 00:29:08,261 He's trying to kill me. 562 00:29:09,329 --> 00:29:11,031 No. 563 00:29:11,099 --> 00:29:13,967 Klaus does not get to win tonight, no way. 564 00:29:14,035 --> 00:29:17,170 You still willing to do whatever it takes to kill him? 565 00:29:20,975 --> 00:29:23,477 [Rock music playing] 566 00:29:30,652 --> 00:29:31,985 Hey! Are you ok? 567 00:29:32,053 --> 00:29:33,654 Um...Yeah. 568 00:29:33,721 --> 00:29:36,790 I'm just... I'm looking for Stefan. 569 00:29:36,858 --> 00:29:38,258 Seriously, what's wrong? 570 00:29:38,326 --> 00:29:40,994 Uh, just, um, 571 00:29:41,062 --> 00:29:43,163 stay with Matt, ok? 572 00:29:44,966 --> 00:29:47,300 What was that about? 573 00:29:47,368 --> 00:29:51,004 Oh, you know, just same old drama. 574 00:30:12,727 --> 00:30:14,594 What took you so long? 575 00:30:15,662 --> 00:30:18,765 [Exhales] Now, do you want to do this the easy way 576 00:30:19,833 --> 00:30:21,034 or the hard way? 577 00:30:22,203 --> 00:30:24,538 Oww! [Groaning] 578 00:30:30,577 --> 00:30:33,280 The hard way. Got it. 579 00:30:33,347 --> 00:30:35,582 [Groaning] 580 00:30:37,518 --> 00:30:41,221 What? You'd kill your favorite history teacher? 581 00:30:41,289 --> 00:30:44,091 It's what Alaric would want. 582 00:30:44,158 --> 00:30:46,359 And he'd want you to suffer first. 583 00:30:46,427 --> 00:30:48,528 Look at you. 584 00:30:49,596 --> 00:30:51,231 Is that all you got? 585 00:30:54,367 --> 00:30:55,869 Let's find out. 586 00:30:57,472 --> 00:30:58,772 There you are. 587 00:30:58,840 --> 00:31:00,440 What are you doing? Where's Bonnie? 588 00:31:00,508 --> 00:31:02,008 She's doing what she has to do. 589 00:31:02,076 --> 00:31:04,144 - What?! - Where is she? 590 00:31:04,212 --> 00:31:06,880 - Stefan, let her do this. - Damn it, Damon, where is she?! 591 00:31:07,982 --> 00:31:09,583 [Groaning] 592 00:31:31,005 --> 00:31:32,973 Bonnie, no! 593 00:31:41,983 --> 00:31:43,817 [Groaning] 594 00:32:18,452 --> 00:32:21,154 No! 595 00:32:22,356 --> 00:32:25,292 Oh! Bonnie! 596 00:32:26,494 --> 00:32:28,261 Bonnie, Bonnie! 597 00:32:28,329 --> 00:32:30,330 Bonnie, Bonnie, hey, hey! 598 00:32:30,398 --> 00:32:34,000 Stefan, she's not breathing! 599 00:32:34,068 --> 00:32:36,837 Stefan! Stefan, I can't find her pulse! 600 00:32:36,904 --> 00:32:39,406 Stefan! Do something, please! 601 00:32:39,473 --> 00:32:43,009 Stefan, please! Just give her blood, do something, please! 602 00:32:45,812 --> 00:32:47,314 It's too late. 603 00:32:47,381 --> 00:32:49,149 I'm sorry. 604 00:32:49,217 --> 00:32:51,418 No! 605 00:32:51,485 --> 00:32:54,020 No. 606 00:32:54,088 --> 00:32:55,956 No, no, no, no, no! 607 00:32:56,023 --> 00:32:58,325 Bonnie! Bonnie, please, no! 608 00:32:58,392 --> 00:33:01,695 No, no, no, no, no, no, no, no! 609 00:33:01,762 --> 00:33:03,730 Stefan, get Elena out of here. 610 00:33:03,798 --> 00:33:05,565 I'll deal with this. 611 00:33:05,633 --> 00:33:06,766 What do you mean, deal with this? 612 00:33:06,834 --> 00:33:08,468 The sheriff can't know about this. 613 00:33:08,536 --> 00:33:10,570 Last thing we need's another mysterious death. 614 00:33:10,638 --> 00:33:12,839 This is Bonnie! 615 00:33:13,774 --> 00:33:15,508 Get her home. 616 00:33:15,576 --> 00:33:16,710 Now. 617 00:33:16,777 --> 00:33:18,545 Klaus. 618 00:33:18,613 --> 00:33:20,680 Hey, hey, hey. 619 00:33:20,748 --> 00:33:23,550 - Hey. - No. Jeremy. 620 00:33:23,618 --> 00:33:25,986 Oh, my God, Jeremy. What about Jeremy? 621 00:33:26,053 --> 00:33:28,855 - I'll find him. - No! 622 00:34:02,640 --> 00:34:06,810 Damon! Hey, I got your message, I can't find anyone. 623 00:34:06,878 --> 00:34:08,579 Where's Elena, where's Bonnie? 624 00:34:11,883 --> 00:34:14,785 We need to have a little talk. 625 00:34:37,342 --> 00:34:38,742 Hey. 626 00:34:43,180 --> 00:34:45,582 Here, drink this. 627 00:34:47,118 --> 00:34:48,985 I can't. 628 00:34:49,053 --> 00:34:51,454 Yeah. Yeah, you can. 629 00:34:51,522 --> 00:34:53,456 Please drink this. 630 00:34:58,529 --> 00:35:00,864 [Gasping] 631 00:35:02,566 --> 00:35:04,634 This is my fault. 632 00:35:04,702 --> 00:35:05,969 No, no, no, no, no. 633 00:35:06,036 --> 00:35:08,204 No. Hey. 634 00:35:08,272 --> 00:35:10,540 This was Klaus. Listen to me. 635 00:35:10,608 --> 00:35:12,342 Klaus did this. 636 00:35:12,409 --> 00:35:15,512 [Door opens] 637 00:35:16,514 --> 00:35:18,181 What did you do with her?! 638 00:35:18,249 --> 00:35:19,249 Will you please calm her down? 639 00:35:19,317 --> 00:35:21,084 Don't talk like I'm not 640 00:35:21,152 --> 00:35:22,886 standing right in front of you. 641 00:35:22,954 --> 00:35:25,422 - Please calm down. - You knew! 642 00:35:25,490 --> 00:35:27,824 Didn't you? You knew that if she harnessed all that power, 643 00:35:27,892 --> 00:35:30,827 - that she would die, didn't you? - Yes. 644 00:35:31,395 --> 00:35:33,296 Yes, I knew. 645 00:35:33,364 --> 00:35:35,532 Guhh! 646 00:35:36,433 --> 00:35:38,668 You need to listen to me, 647 00:35:38,736 --> 00:35:41,738 and prepare for what I'm about to say. 648 00:35:53,617 --> 00:35:56,820 Damon: Bonnie had to die. 649 00:35:56,887 --> 00:36:00,890 Klaus using Alaric's body was a total surprise. 650 00:36:00,958 --> 00:36:03,393 She wasn't prepared for that. 651 00:36:05,095 --> 00:36:06,462 And he wasn't going to stop, 652 00:36:06,530 --> 00:36:08,765 and we weren't going to be able to stop him 653 00:36:08,833 --> 00:36:10,667 until he knew she was dead. 654 00:36:12,937 --> 00:36:15,905 He had to believe it. 655 00:36:28,819 --> 00:36:32,422 Hey! Hey! Hey! 656 00:36:32,489 --> 00:36:34,791 [Laughs] 657 00:36:36,927 --> 00:36:40,096 Damon: She cast a spell. 658 00:36:40,164 --> 00:36:42,198 She's alive, Elena. 659 00:36:42,266 --> 00:36:44,801 Bonnie's ok. 660 00:36:58,202 --> 00:37:00,203 You know, you could have told me. 661 00:37:00,271 --> 00:37:01,539 How do I know when you're going to go 662 00:37:01,540 --> 00:37:03,000 blabbing things to your girlfriend. 663 00:37:03,475 --> 00:37:05,676 You even understand what you put her through? 664 00:37:05,744 --> 00:37:07,812 See, that's why I didn't tell you. 665 00:37:08,380 --> 00:37:10,681 'Cause you would have never been able to do it. 666 00:37:10,749 --> 00:37:12,683 Don't get me wrong, Stefan. 667 00:37:12,751 --> 00:37:14,885 I don't mind being the bad guy. 668 00:37:14,953 --> 00:37:17,121 I'll make all the life and death decisions 669 00:37:17,188 --> 00:37:19,990 while you're busy worrying about collateral damage. 670 00:37:21,293 --> 00:37:24,562 I'll even let her hate me for it. 671 00:37:24,629 --> 00:37:27,197 But at the end of the day, 672 00:37:27,265 --> 00:37:29,934 I'll be the one to keep her alive. 673 00:37:39,344 --> 00:37:41,679 [Sighs] 674 00:37:41,746 --> 00:37:43,447 You sure it's safe here? 675 00:37:43,515 --> 00:37:45,716 Yeah, I'm sure. 676 00:37:47,886 --> 00:37:50,187 What is that? 677 00:37:50,255 --> 00:37:52,456 It is MiFi. 678 00:37:52,524 --> 00:37:54,325 If we're gonna be stuck here, 679 00:37:54,392 --> 00:37:55,793 then we might as well have Internet. 680 00:37:55,860 --> 00:37:57,795 You don't have to stay down here with me. 681 00:37:57,862 --> 00:38:01,599 Hey, look, I'm not letting you out of my sight. 682 00:38:04,402 --> 00:38:08,072 I... I need you to talk to Elena for me. 683 00:38:08,139 --> 00:38:11,742 Tell her how sorry I am for what Damon and I had to do. 684 00:38:11,810 --> 00:38:14,545 Well, um... 685 00:38:14,613 --> 00:38:16,714 Why don't you 686 00:38:16,781 --> 00:38:18,716 tell her yourself? 687 00:38:18,783 --> 00:38:21,251 Bonnie! 688 00:38:23,221 --> 00:38:24,755 Please. 689 00:38:24,823 --> 00:38:26,657 Elena, I'm so sorry. 690 00:38:26,725 --> 00:38:29,193 It's ok, it's ok. 691 00:38:29,260 --> 00:38:30,928 I just needed to see your face now. 692 00:38:30,996 --> 00:38:34,198 There wasn't enough time for me to tell you. 693 00:38:34,265 --> 00:38:38,936 It's ok, seriously. Damon explained it all to me. 694 00:38:44,909 --> 00:38:47,444 Ugh. Look. 695 00:38:47,512 --> 00:38:50,748 Klaus had to think she was dead. 696 00:38:50,815 --> 00:38:53,784 Your reaction had to be real. 697 00:38:53,852 --> 00:38:58,188 I understand why you did what you did. 698 00:38:58,256 --> 00:39:00,124 Klaus was fooled, 699 00:39:00,191 --> 00:39:02,960 and Bonnie's alive. 700 00:39:03,895 --> 00:39:07,097 Here's to duplicity. 701 00:39:08,466 --> 00:39:10,668 But let's get one thing straight, Damon. 702 00:39:10,735 --> 00:39:14,538 Bonnie will not die for me, I will not let that happen. 703 00:39:14,606 --> 00:39:16,407 We need to kill Klaus, Elena. 704 00:39:16,474 --> 00:39:17,741 Real Klaus. 705 00:39:17,809 --> 00:39:20,210 Who will probably be coming to pay you a visit soon 706 00:39:20,278 --> 00:39:23,347 now that he knows that Bonnie is dead. 707 00:39:23,415 --> 00:39:26,150 She's the only one who can do it. 708 00:39:26,217 --> 00:39:28,986 We'll find another way. 709 00:39:29,054 --> 00:39:32,089 I hope so. 710 00:39:35,160 --> 00:39:38,729 Look, I shouldn't have hit you. 711 00:39:38,797 --> 00:39:41,632 Apology accepted. 712 00:39:43,968 --> 00:39:46,804 Let me be clear about something. 713 00:39:46,871 --> 00:39:51,475 If it comes down to you and the witch again, I will gladly let Bonnie die. 714 00:39:53,378 --> 00:39:57,448 I will always choose you. 715 00:40:01,619 --> 00:40:04,121 [Sighs] 716 00:40:08,059 --> 00:40:09,960 Good night, Damon. 717 00:40:10,028 --> 00:40:12,129 Good night. 718 00:40:15,467 --> 00:40:17,634 [Sighs] 719 00:40:50,602 --> 00:40:52,636 [Door creaking] 720 00:41:04,749 --> 00:41:08,085 [Grunts] 721 00:41:18,397 --> 00:41:28,764 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.