All language subtitles for The Death Of Stalin (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,489 --> 00:00:45,489 Subtitles by explosiveskull Resync by Ahmed74 2 00:01:31,772 --> 00:01:34,292 Radio Moscow. Director Andreyev. What is it? 3 00:01:37,652 --> 00:01:38,891 Seventeen minutes. 4 00:01:39,692 --> 00:01:42,612 Yes, of course I can ring back in 17 minutes. 5 00:01:43,572 --> 00:01:44,572 Yeah. 6 00:01:45,611 --> 00:01:47,731 Mm-hm. Yes, I'm writing it down. 7 00:01:48,891 --> 00:01:50,490 I can't get the... 8 00:01:50,492 --> 00:01:52,612 One, five... 9 00:01:54,132 --> 00:01:56,171 Sorry? Was that a nine, as in "fine"? 10 00:01:56,651 --> 00:01:59,012 Or... or another five as in, um... 11 00:01:59,572 --> 00:02:01,171 - "Hive." - ..."hive"? 12 00:02:02,372 --> 00:02:04,532 Hello? Hello? 13 00:02:10,012 --> 00:02:12,329 - Hive? - Who was it? 14 00:02:12,331 --> 00:02:14,530 The Secretariat of the General Secretariat. 15 00:02:14,532 --> 00:02:17,530 Of the General Secretary. The Secretary of the General... 16 00:02:17,532 --> 00:02:18,652 Stalin? 17 00:02:21,171 --> 00:02:22,929 Turn that down. 18 00:02:24,132 --> 00:02:25,449 Put that apple down. 19 00:02:25,451 --> 00:02:27,209 You're always eating bloody apples. 20 00:02:27,211 --> 00:02:29,410 I'm to call him back in 17 minutes. 21 00:02:29,412 --> 00:02:31,209 Seventeen minutes from when you picked up the phone 22 00:02:31,211 --> 00:02:33,329 or from when you put it down? 23 00:02:33,331 --> 00:02:37,370 Seventeen minutes from when I said I'd call back in 17 minutes. 24 00:02:37,372 --> 00:02:39,372 - When was that? - I don't know. 25 00:02:40,051 --> 00:02:41,171 Thirty seconds ago? 26 00:02:42,611 --> 00:02:44,209 - A minute? - Well, which one? 27 00:02:44,211 --> 00:02:45,329 - A minute. - A minute? 28 00:02:45,331 --> 00:02:46,412 A minute. 29 00:02:47,611 --> 00:02:48,929 - You sure? - No. 30 00:02:54,092 --> 00:02:55,332 Well, well, well. 31 00:02:56,852 --> 00:02:59,690 Oh, I put Shteyman on the list, the writer. 32 00:02:59,692 --> 00:03:03,290 - I know you like his work, but... - No, leave him on. 33 00:03:03,292 --> 00:03:06,530 And, uh... Shteyman two, his wife? 34 00:03:06,532 --> 00:03:07,572 On. 35 00:03:08,171 --> 00:03:09,371 They're a couple, ain't they? 36 00:03:10,491 --> 00:03:12,329 We're talking about Stalingrad, how cold it was, 37 00:03:12,331 --> 00:03:16,010 and we would do anything, anything, to warm ourselves up. 38 00:03:16,012 --> 00:03:17,889 We'd throw live grenades to each other. 39 00:03:17,891 --> 00:03:20,209 We'd pull the pin, throw it to the prisoners. 40 00:03:20,211 --> 00:03:24,449 They'd be jumping around like drunken whores. "Oh, oh, oh!" 41 00:03:24,451 --> 00:03:26,611 What was the grenade? 42 00:03:27,292 --> 00:03:28,889 - A grenade. - Georgy. 43 00:03:28,891 --> 00:03:30,649 - A grenade... what do you... - No no no. 44 00:03:30,651 --> 00:03:32,571 You're obstructing the story. Let him tell it. 45 00:03:41,292 --> 00:03:43,771 So, ten past, the call came in. 46 00:03:44,252 --> 00:03:46,813 - Seventeen minutes... - So call back 10:27? 47 00:03:47,932 --> 00:03:50,610 - Yeah. - You don't seem confident. 48 00:03:50,612 --> 00:03:53,371 Well, I wasn't the one on the phone. 49 00:03:53,373 --> 00:03:54,930 And it was definitely a nine, wasn't it? 50 00:03:54,932 --> 00:03:57,531 - I wasn't the one on the phone. - You keep saying that. 51 00:03:57,533 --> 00:04:01,931 - It's not helping. - I wasn't, though. So... 52 00:04:01,933 --> 00:04:03,530 A grenade in his mouth! 53 00:04:04,892 --> 00:04:07,450 - Always cracks me up, this one. - And then boom! 54 00:04:07,452 --> 00:04:08,770 I'll have these dispatched. 55 00:04:08,772 --> 00:04:10,852 That's how you turn a Prussian into a bowl of soup. 56 00:04:11,652 --> 00:04:13,450 Oh, there he goes. 57 00:04:13,452 --> 00:04:15,212 Yes, we see your list, Beria. 58 00:04:18,772 --> 00:04:21,450 Shoot her before him, but make sure he sees it. 59 00:04:21,452 --> 00:04:23,092 Oh, and this one... um... 60 00:04:24,053 --> 00:04:26,613 Kill him, take him to his church, dump him in the pulpit. 61 00:04:27,652 --> 00:04:29,253 And I'll leave the rest up to you. 62 00:04:30,452 --> 00:04:32,212 Let's go! 63 00:04:50,693 --> 00:04:53,731 First three names on list. Top name, apartment 15. Go. 64 00:04:53,733 --> 00:04:54,893 Go, go. 65 00:05:16,452 --> 00:05:20,013 Come on. Where are you going? Get round here. Get on the bus. 66 00:05:21,412 --> 00:05:24,450 Comrade, it's the greatest honour. 67 00:05:24,452 --> 00:05:26,013 He can't see me bow. 68 00:05:26,652 --> 00:05:28,532 - Comrade Director. - Oh, shit. 69 00:05:32,892 --> 00:05:35,852 Five... nine. 70 00:05:40,253 --> 00:05:41,293 Hello. 71 00:05:42,053 --> 00:05:43,210 This is Stalin. 72 00:05:43,212 --> 00:05:44,890 Bravo! 73 00:05:44,892 --> 00:05:48,051 Sorry. It's really noisy. I'm sorry about that. 74 00:05:48,053 --> 00:05:50,691 How are you? How is it wherever you are? 75 00:05:50,693 --> 00:05:52,210 Sorry. Sorry again. 76 00:05:52,212 --> 00:05:54,133 - Are you there? - Receiving you. 77 00:05:55,332 --> 00:05:57,491 I want a recording of tonight's performance. 78 00:05:57,493 --> 00:05:58,933 I'll send someone to pick it up. 79 00:06:00,212 --> 00:06:01,931 I think you split a couple of notes. 80 00:06:01,933 --> 00:06:03,491 You cheeky bugger. I did not. 81 00:06:03,493 --> 00:06:05,330 - How was it? Was it good? - I thought wonderful. 82 00:06:05,332 --> 00:06:06,813 Was the concerto recorded? 83 00:06:08,733 --> 00:06:12,371 Was it recorded? Please say yes. 84 00:06:12,373 --> 00:06:16,371 - Erm... no. It went out live. - Stay. Stay. 85 00:06:16,373 --> 00:06:19,691 Okay, nobody leave! Nobody leave! Lock the doors! Lock those doors! 86 00:06:19,693 --> 00:06:21,450 If you wouldn't mind just taking your seats again. 87 00:06:21,452 --> 00:06:22,611 That would be fantastic. 88 00:06:22,613 --> 00:06:24,371 Take your seats. Take your fucking seats. 89 00:06:24,373 --> 00:06:28,210 Don't worry, nobody's gonna get killed, I promise you. 90 00:06:28,212 --> 00:06:31,051 This is just a musical emergency. 91 00:06:31,053 --> 00:06:32,410 Take your seats. That's it. 92 00:06:32,412 --> 00:06:34,051 Nobody be alarmed. It's fine. 93 00:06:34,053 --> 00:06:36,650 Sit down! Do not defy me! 94 00:06:36,652 --> 00:06:38,332 Sit your arses down! 95 00:06:40,733 --> 00:06:43,210 Top me up. Everybody drinks. 96 00:06:43,212 --> 00:06:45,611 As I was saying, we had this 12-year-old scout. 97 00:06:45,613 --> 00:06:47,650 His whole family was wiped out by the Krauts. 98 00:06:47,652 --> 00:06:50,731 But before that he taught us this trick. He taught us this trick. 99 00:06:50,733 --> 00:06:53,491 He taught us this trick. If you stick somebody's little finger 100 00:06:53,493 --> 00:06:56,770 in a glass of water while they're sleeping, 101 00:06:56,772 --> 00:06:58,090 they wet themselves. 102 00:06:59,892 --> 00:07:01,090 Here, what next? 103 00:07:01,092 --> 00:07:02,571 You stick a bar of chocolate 104 00:07:02,573 --> 00:07:04,290 in their pocket, they shit their pants? 105 00:07:07,892 --> 00:07:12,410 But it's biology, Chief. We did it to Polnikov in Stalingrad. 106 00:07:12,412 --> 00:07:14,731 But, anyway, "shit your pants", that's great. 107 00:07:14,733 --> 00:07:16,330 Whatever became of Polnikov? 108 00:07:20,212 --> 00:07:22,652 You wanna know where fucking Polnikov is? 109 00:07:23,813 --> 00:07:24,892 You wanna go there? 110 00:07:26,013 --> 00:07:28,133 I love that grenade story. 111 00:07:29,412 --> 00:07:33,051 - Oh, is there one in your pocket? - No, no, come on. No, not again! 112 00:07:33,053 --> 00:07:35,450 No, don't you... 113 00:07:35,452 --> 00:07:37,770 God damn it! 114 00:07:37,772 --> 00:07:40,330 Caught red-handed. 115 00:07:40,332 --> 00:07:42,491 Well, I would die for the Motherland! 116 00:07:45,213 --> 00:07:47,533 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 117 00:08:05,254 --> 00:08:06,574 Wait a minute. Wait a minute. 118 00:08:07,694 --> 00:08:09,134 Take this, you bastards! 119 00:08:12,453 --> 00:08:13,732 All right, let's get going. 120 00:08:13,734 --> 00:08:16,574 Time for a cowboy movie. Who's in my posse? 121 00:08:19,494 --> 00:08:22,533 Here we go. He rides out, he gets shot off his horse. 122 00:08:24,653 --> 00:08:27,213 Adios. 123 00:08:28,773 --> 00:08:30,691 Thank you very much. It's gonna be okay. 124 00:08:30,693 --> 00:08:31,813 Sit where you sat before. 125 00:08:32,374 --> 00:08:34,612 Right, what do you think? 126 00:08:34,614 --> 00:08:37,494 Well, half the audience have gone. The acoustic will be very lively. 127 00:08:38,214 --> 00:08:40,771 Go and get some more people in off the street. 128 00:08:40,773 --> 00:08:42,811 Fat ones, so we don't need as many. 129 00:08:42,813 --> 00:08:45,171 Really? How fat? 130 00:08:45,173 --> 00:08:48,612 I could get my wife. She'd deaden the acoustic. 131 00:08:48,614 --> 00:08:51,374 Comrades... Comrades, shut up! 132 00:08:52,014 --> 00:08:53,571 I have wonderful news. 133 00:08:53,573 --> 00:08:56,771 Comrade Stalin loved tonight's concerto 134 00:08:56,773 --> 00:08:59,332 and would like a recording of it right away, 135 00:08:59,334 --> 00:09:03,092 which we don't have, for reasons that are myriad and complex and... 136 00:09:03,094 --> 00:09:09,452 But meanwhile the concerto we just played will be played again. 137 00:09:09,454 --> 00:09:13,534 And this time we will record it and we will applaud it. 138 00:09:16,014 --> 00:09:17,334 Yes. Yes. 139 00:09:32,214 --> 00:09:33,934 Brilliant. Okay. 140 00:09:35,653 --> 00:09:37,053 Excuse me. 141 00:09:37,653 --> 00:09:38,734 I won't do it. 142 00:09:40,094 --> 00:09:42,614 Come on, through here. In you come. 143 00:09:46,014 --> 00:09:47,334 Sit down. Sit down. 144 00:09:48,454 --> 00:09:50,651 You, Joan of Arc, do you want to get killed? 145 00:09:50,653 --> 00:09:52,813 Like my father got killed, my brother? Like that? 146 00:09:53,653 --> 00:09:57,293 - But they would want you to live. - I won't do it. You can't force me. 147 00:09:57,893 --> 00:10:00,212 - Can't we just get another pianist? - That would be ridiculous. 148 00:10:00,214 --> 00:10:02,132 The sound would be completely different. 149 00:10:02,134 --> 00:10:03,931 - Even Stalin could... - Even? 150 00:10:03,933 --> 00:10:06,651 - I didn't mean... - Even Stalin? 151 00:10:06,653 --> 00:10:08,134 I hope this office isn't bugged. 152 00:10:09,494 --> 00:10:11,691 Of course Comrade Stalin would be able to tell the difference. 153 00:10:11,693 --> 00:10:15,132 He's a great man with a great ear. 154 00:10:15,134 --> 00:10:17,931 - Two great ears. - Sharp. They're sharp. 155 00:10:17,933 --> 00:10:21,651 - The sharpest ears in the... - In the Soviet Union. 156 00:10:21,653 --> 00:10:24,571 Maria Veniaminovna, you have to play. 157 00:10:24,573 --> 00:10:26,612 I didn't... I didn't mean what I said. 158 00:10:26,614 --> 00:10:27,773 So you said it, then? 159 00:10:28,734 --> 00:10:33,094 As God is my witness, I won't do it. The Lord will see me through. 160 00:10:34,494 --> 00:10:35,734 10,000 roubles. 161 00:10:37,094 --> 00:10:38,294 20,000. 162 00:10:39,293 --> 00:10:41,293 Done. Let's go. 163 00:10:47,454 --> 00:10:48,531 Ohh! 164 00:10:48,533 --> 00:10:50,771 What the fuck? 165 00:10:50,773 --> 00:10:55,933 What fucking brainless fire-safety fucking idiot put that there? 166 00:10:57,134 --> 00:10:59,614 Now we need a new conductor. Let's go. 167 00:11:07,653 --> 00:11:09,014 Which one's your father in? 168 00:11:10,854 --> 00:11:12,893 Thank you. You've been very helpful. Follow me. 169 00:11:14,813 --> 00:11:16,053 Open up! 170 00:11:16,854 --> 00:11:18,291 Let's get these on the bus. 171 00:11:18,293 --> 00:11:21,811 Keep it moving! We've still got things to do! 172 00:11:21,813 --> 00:11:23,092 Come on, move! 173 00:11:36,573 --> 00:11:38,291 I love you. I love you. 174 00:11:38,293 --> 00:11:41,413 Now, you say whatever you have to say to them. You say it. 175 00:11:41,813 --> 00:11:43,135 Oh, God. 176 00:11:44,054 --> 00:11:45,894 Hello. Hi. 177 00:11:46,375 --> 00:11:47,932 Deepest apologies, sir. 178 00:11:47,934 --> 00:11:50,453 Radio Moscow requests your presence immediately, please. 179 00:11:50,455 --> 00:11:54,935 You're Moscow's finest and nearest conductor, so... we must hurry. 180 00:12:02,414 --> 00:12:04,853 I rather enjoyed your reference to Polnikov this evening. 181 00:12:04,855 --> 00:12:07,493 Stalin looked like he was gonna split your head open. 182 00:12:07,495 --> 00:12:12,333 "What became of Polnikov and Trotsky? I was a huge fan of his." 183 00:12:12,335 --> 00:12:14,013 "I miss the Tsar." 184 00:12:14,015 --> 00:12:17,093 I'm exhausted. I can't remember who's alive and who isn't. 185 00:12:17,095 --> 00:12:19,652 Georgy, when you go home, make sure your wife writes down 186 00:12:19,654 --> 00:12:21,613 everything you think you said tonight. 187 00:12:21,615 --> 00:12:24,013 All right, this way in the morning you know what you're dealing with. 188 00:12:24,015 --> 00:12:25,532 That's Khrushchev's Law. 189 00:12:25,534 --> 00:12:28,694 Good night, comrades. Long live the Communist Party of Lenin-Stalin. 190 00:12:29,255 --> 00:12:32,052 Long live John Wayne and John Ford. 191 00:12:33,414 --> 00:12:35,292 Goodbye, Molotov, old friend. 192 00:12:35,294 --> 00:12:36,414 Goodbye forever. 193 00:12:38,215 --> 00:12:39,575 Yeah. On the list. 194 00:12:40,455 --> 00:12:41,812 It would be simpler and cheaper 195 00:12:41,814 --> 00:12:43,454 if they just drove straight into a river. 196 00:12:45,095 --> 00:12:46,255 Sweet dreams. 197 00:12:48,774 --> 00:12:50,135 Good night. 198 00:12:54,255 --> 00:12:55,335 Night. 199 00:13:04,654 --> 00:13:06,052 People in off the streets. 200 00:13:06,054 --> 00:13:07,174 Just this way. 201 00:13:12,335 --> 00:13:15,415 I don't think any of these people have ever heard of Mozart. 202 00:13:40,135 --> 00:13:41,892 I made a joke about the farmers. 203 00:13:41,894 --> 00:13:44,375 - Did Stalin laugh? - Yeah. 204 00:13:46,414 --> 00:13:48,453 I made a joke about the navy. 205 00:13:48,455 --> 00:13:50,855 - No laugh. - No more navy jokes. 206 00:13:51,414 --> 00:13:52,572 Good evening. 207 00:13:52,574 --> 00:13:54,412 Get this lot checked in. 208 00:13:54,414 --> 00:13:55,572 Good. Nice. 209 00:13:55,574 --> 00:13:57,414 Long live Stalin! 210 00:14:01,495 --> 00:14:03,455 Long live Stalin! 211 00:14:27,615 --> 00:14:29,774 - Shouldn't we check it? - No time. 212 00:14:31,215 --> 00:14:34,172 If it's not okay, then Stalin's men will chop you into dog meat. 213 00:14:34,174 --> 00:14:35,174 Thank you. 214 00:14:35,615 --> 00:14:38,892 Move, move, move, move, move. Excuse me. Thank you. 215 00:14:38,894 --> 00:14:40,615 I have it. I have it. 216 00:14:43,455 --> 00:14:48,853 I have the recording. I just had to get a new sleeve, a white one. 217 00:14:48,855 --> 00:14:50,572 The delay has been logged. 218 00:14:50,574 --> 00:14:53,373 I wish to convey a special message from my heart. 219 00:14:53,375 --> 00:14:56,373 I wish to convey this recording to Comrade Stalin. 220 00:14:56,375 --> 00:14:58,213 I want Comrade Stalin to know 221 00:14:58,215 --> 00:15:00,535 the full intensity of my feelings for him. 222 00:15:01,135 --> 00:15:02,892 No, this is unauthorised narcissism. 223 00:15:02,894 --> 00:15:04,054 No. 224 00:15:05,455 --> 00:15:09,213 The item is now in my possession... after a significant delay. 225 00:15:09,215 --> 00:15:10,455 Note the time. 226 00:15:39,495 --> 00:15:41,695 What took you so long? You fucking walk here? 227 00:16:05,496 --> 00:16:07,454 Josef Vissarionovich Stalin, 228 00:16:07,456 --> 00:16:10,296 you have betrayed our nation and destroyed its people. 229 00:16:10,856 --> 00:16:14,214 I pray for your end, and ask the Lord to forgive you. 230 00:16:14,216 --> 00:16:15,653 Tyrant. 231 00:16:22,136 --> 00:16:25,216 Oh, fuck. Fuck... 232 00:16:33,815 --> 00:16:35,573 Should we investigate? 233 00:16:35,575 --> 00:16:38,615 Should you shut the fuck up before you get us both killed? 234 00:16:49,815 --> 00:16:51,135 Good morning. 235 00:16:54,696 --> 00:16:55,815 Well? 236 00:16:59,615 --> 00:17:01,256 Comrade Stalin? 237 00:17:02,256 --> 00:17:04,053 Comrade Stalin? 238 00:17:07,335 --> 00:17:08,695 I just need some names. 239 00:17:09,335 --> 00:17:12,373 Each name you give me is one less bit of you I'll cut off. 240 00:17:12,375 --> 00:17:14,375 Enter. 241 00:17:16,256 --> 00:17:20,256 Sorry to interrupt, Comrade Minister. It's Comrade Stalin. 242 00:17:21,775 --> 00:17:24,456 Oh, don't worry about him. Those ears are full of blood anyway. 243 00:17:25,696 --> 00:17:27,376 Comrade Stalin is very ill. 244 00:17:28,095 --> 00:17:29,215 Very ill? 245 00:17:29,936 --> 00:17:31,016 Yes. 246 00:17:32,335 --> 00:17:33,455 Uh-huh. 247 00:17:34,416 --> 00:17:36,613 - You, carry on. - Of course. 248 00:17:38,295 --> 00:17:41,256 Tell them Beria is on his way. 249 00:17:41,936 --> 00:17:46,616 They are to touch nothing, call no-one. Understood? 250 00:17:47,375 --> 00:17:49,454 Tell me you understand my instructions. 251 00:17:49,456 --> 00:17:51,654 I understand your instructions. 252 00:17:51,656 --> 00:17:53,133 Good. 253 00:17:53,135 --> 00:17:55,935 Shh, shh. 254 00:17:56,535 --> 00:17:58,055 What's your name, Lieutenant? 255 00:17:59,615 --> 00:18:01,174 S-Slimonov, sir. 256 00:18:01,176 --> 00:18:02,576 S-Slimonov? 257 00:18:03,775 --> 00:18:05,575 Be here when I g-get back. 258 00:18:07,456 --> 00:18:09,456 Long live Stalin! 259 00:18:13,535 --> 00:18:16,734 - Abramovsky still holding out? - Yeah. He's close, though. 260 00:18:16,736 --> 00:18:18,494 He was close yesterday. 261 00:18:18,496 --> 00:18:19,853 Long live Stalin! 262 00:18:19,855 --> 00:18:21,573 Have his wife move into the next cell 263 00:18:21,575 --> 00:18:23,293 and start working on her until he talks. 264 00:18:23,295 --> 00:18:24,773 Make it noisy. 265 00:18:24,775 --> 00:18:28,016 Shame. Mrs Abramovsky's been most cooperative so far. 266 00:18:29,295 --> 00:18:32,254 Some women will do anything to get their husbands released. 267 00:18:32,256 --> 00:18:34,454 Yeah, and she did everything. 268 00:18:34,456 --> 00:18:37,494 I thank the Union for bringing me so many devoted wives 269 00:18:37,496 --> 00:18:39,456 who fuck like sewing machines. 270 00:18:39,855 --> 00:18:41,133 Glasses. 271 00:18:43,615 --> 00:18:45,375 To his dacha. Urgently. 272 00:18:53,016 --> 00:18:55,373 Tanks, farmers, navy, 273 00:18:55,375 --> 00:18:56,894 grenade: funny. 274 00:18:56,896 --> 00:19:00,014 Beria, tomato, pocket: funny. Horse... 275 00:19:00,016 --> 00:19:01,853 - Funny? - ...slippers: question mark. 276 00:19:01,855 --> 00:19:04,613 - Farmers, horse again, navy... - There were no whores. 277 00:19:04,615 --> 00:19:08,333 What are you writing? Oh, "horse". Is this in code? 278 00:19:08,335 --> 00:19:10,894 This is your drunken nonsense, not mine. Don't blame my notes. 279 00:19:10,896 --> 00:19:13,573 "Molotov C-H-H-H..." 280 00:19:13,575 --> 00:19:15,293 Was I stuttering? What is that? 281 00:19:15,295 --> 00:19:16,936 Molotov... 282 00:19:18,216 --> 00:19:20,775 Oh. It's Molotov... 283 00:19:22,176 --> 00:19:24,176 - He's on the list. - Poor Molotov. 284 00:19:24,775 --> 00:19:26,496 First his wife, now him. 285 00:19:27,176 --> 00:19:29,616 Georgy is off in a hurry somewhere. 286 00:19:30,135 --> 00:19:31,255 Something's happening. 287 00:19:33,016 --> 00:19:34,135 Hello? 288 00:19:34,575 --> 00:19:35,694 What? 289 00:19:35,696 --> 00:19:37,174 Get my trousers. 290 00:19:37,176 --> 00:19:39,454 Just get my... No, not you. 291 00:19:39,456 --> 00:19:41,415 Who's there? Is Beria there? 292 00:19:41,417 --> 00:19:42,857 Never mind. I'll be right there. 293 00:19:43,576 --> 00:19:45,534 Your trousers. Your trousers. Here are your trousers. 294 00:19:45,536 --> 00:19:47,217 - Okay, okay. - Let me take your pyjamas. 295 00:19:47,737 --> 00:19:51,054 No, there's no time. Get my shoes, please, Nina, my shoes. 296 00:19:51,056 --> 00:19:53,017 - Your shirt. - Send me a shirt and tie. 297 00:20:11,376 --> 00:20:12,935 Were you on duty when he was found? 298 00:20:12,937 --> 00:20:15,614 - Yes, sir. - No-one is to come in. Understood? 299 00:20:15,616 --> 00:20:17,094 Yes, sir. 300 00:20:17,096 --> 00:20:18,497 Remain at your stations. 301 00:20:22,657 --> 00:20:23,897 Oh, God. 302 00:20:28,056 --> 00:20:30,495 They told me not to get a doctor. 303 00:20:30,497 --> 00:20:32,094 You did well, Matryona Petrovna. 304 00:20:32,096 --> 00:20:34,215 The Central Committee will handle things now. 305 00:20:34,217 --> 00:20:36,857 - So they'll get a doctor? - There are procedures in place. 306 00:20:38,177 --> 00:20:40,217 - So you'll get a doctor? - I am the doctor. 307 00:20:41,336 --> 00:20:42,896 I'll see to everything. Come on. 308 00:20:46,217 --> 00:20:47,457 Go on. He'll be fine. 309 00:20:51,497 --> 00:20:53,576 Smells like a Baku pisshouse in here. 310 00:20:55,616 --> 00:20:56,656 Greetings, by the way. 311 00:21:01,017 --> 00:21:02,136 Oh, shit. 312 00:21:07,536 --> 00:21:08,656 Uh-huh. 313 00:21:27,217 --> 00:21:29,056 Oh, come on. Fuck! 314 00:21:48,937 --> 00:21:51,697 Khrustalyov! Khrustalyov! 315 00:21:55,816 --> 00:21:57,695 - Take the papers. - Let them go. 316 00:21:57,697 --> 00:21:59,695 Take the papers or I'll cut your eyes out one at a time 317 00:21:59,697 --> 00:22:01,054 so you can watch it happening! 318 00:22:01,056 --> 00:22:02,376 - Drop it. - Take them! 319 00:22:27,217 --> 00:22:28,617 Come in. 320 00:22:33,816 --> 00:22:35,217 Oh, my God. 321 00:22:39,937 --> 00:22:43,215 Is this... I'm guessing that this is... 322 00:22:43,217 --> 00:22:45,776 Yeah, he's feeling unwell, clearly. 323 00:22:47,576 --> 00:22:48,895 He's irreplaceable. 324 00:22:51,576 --> 00:22:53,616 How can we possibly... 325 00:22:55,417 --> 00:22:57,935 All right, we must think of the people. 326 00:22:59,376 --> 00:23:02,015 As Acting General Secretary, I must step up. 327 00:23:02,017 --> 00:23:07,215 I must... I must take his place while he's... on the floor. 328 00:23:07,217 --> 00:23:09,175 But you just said he's irreplaceable. 329 00:23:09,177 --> 00:23:11,175 Irreplaceable. Take his place as in 330 00:23:11,177 --> 00:23:13,054 assembling the Central Committee, of course. 331 00:23:13,056 --> 00:23:16,896 Good. I was testing you. Get used to that sort of challenge. 332 00:23:18,576 --> 00:23:20,056 So, what next, boss? 333 00:23:21,616 --> 00:23:23,576 We should... We should get a doctor. 334 00:23:24,497 --> 00:23:25,576 Yeah... 335 00:23:26,417 --> 00:23:27,895 Yes. If only we hadn't... 336 00:23:27,897 --> 00:23:30,094 put away all those highly competent doctors for treason. 337 00:23:30,096 --> 00:23:31,854 - You remember? - Yes, I do. I do. 338 00:23:31,856 --> 00:23:34,175 You know, they were plotting to poison him. 339 00:23:34,177 --> 00:23:36,094 Yes, that's right. You collected the evidence. 340 00:23:36,096 --> 00:23:38,895 Yes, I did. I did. Are you still testing me? 341 00:23:43,898 --> 00:23:46,538 Oh, this is calamity! 342 00:23:47,418 --> 00:23:48,855 Calamity! 343 00:23:48,857 --> 00:23:51,217 Ah! Ohh... 344 00:23:51,617 --> 00:23:53,775 Oh. 345 00:23:53,777 --> 00:23:55,897 Oh-oh-oh, no! 346 00:23:56,458 --> 00:24:01,016 Oh, he's on the floor. He's on the fucking floor! 347 00:24:01,018 --> 00:24:02,775 Okay, be careful, careful. 348 00:24:02,777 --> 00:24:06,295 Oh, what to do? Oh, what to do? 349 00:24:06,297 --> 00:24:08,577 My heart, it feels sick... 350 00:24:10,537 --> 00:24:12,295 like it's going into battle. 351 00:24:23,418 --> 00:24:24,815 Which doctor have you called? 352 00:24:24,817 --> 00:24:26,815 Well, the subject's currently under discussion. 353 00:24:26,817 --> 00:24:28,295 As Acting General Secretary, 354 00:24:28,297 --> 00:24:30,775 I think that, well, the Committee should decide. 355 00:24:30,777 --> 00:24:32,176 The Committee? 356 00:24:32,178 --> 00:24:36,216 But our actual General Secretary is lying in a puddle of indignity. 357 00:24:36,218 --> 00:24:39,496 I mean, I think he's saying, "Get me a doctor now." 358 00:24:39,498 --> 00:24:42,775 No, I don't agree. I think we should wait until we're quorate. 359 00:24:42,777 --> 00:24:46,216 Quorate? The room is only 75 percent conscious! 360 00:24:46,218 --> 00:24:49,456 - Are you wearing pyjamas? - Yeah. So? 361 00:24:49,458 --> 00:24:52,218 - Why? - Because I act, Lavrenti. 362 00:24:52,698 --> 00:24:54,256 Decisively and with great speed. 363 00:24:54,258 --> 00:24:55,575 I said you'd be tested 364 00:24:55,577 --> 00:24:58,176 and now you're being tested by a shouting man in pyjamas. 365 00:24:58,178 --> 00:25:00,855 Have you got a nappy under those too? Too late for him. 366 00:25:00,857 --> 00:25:04,057 Out of my way, you fannies. 367 00:25:09,137 --> 00:25:10,137 Shit. 368 00:25:12,577 --> 00:25:15,736 Where's the big fella? 369 00:25:15,738 --> 00:25:17,337 Are we late? 370 00:25:18,777 --> 00:25:20,178 Sorry. 371 00:25:21,577 --> 00:25:24,496 He can't go, not like this. 372 00:25:24,498 --> 00:25:26,456 - Careful. Careful. - Whoa, whoa. 373 00:25:26,458 --> 00:25:28,216 It's wet. 374 00:25:28,218 --> 00:25:31,496 - So, was Beria here first? - Yeah, what do you think? 375 00:25:31,498 --> 00:25:33,656 This can't be happening. This can't be fucking... 376 00:25:33,658 --> 00:25:35,696 No, that's wet. For God's sake. 377 00:25:35,698 --> 00:25:38,176 You got here quick, comrade. 378 00:25:38,178 --> 00:25:40,176 I didn't stop to put on cologne. 379 00:25:40,178 --> 00:25:41,936 Hey, watch the suit. Watch the suit. 380 00:25:41,938 --> 00:25:44,736 Compelling drama, gentlemen, but we do need to get him into bed. 381 00:25:44,738 --> 00:25:46,256 - You take the head. - Why? 382 00:25:46,258 --> 00:25:48,617 - You're Acting General Secretary. - I would be honoured. 383 00:25:49,258 --> 00:25:51,295 It's just me here kneeling in the piss, yeah? 384 00:25:51,297 --> 00:25:53,896 - Why don't you... - But, there's piss... 385 00:25:53,898 --> 00:25:56,416 - Come on. - It is better. It's more balanced. 386 00:25:56,418 --> 00:25:58,298 Yeah? Well, you can pay my laundry bill, then. 387 00:25:59,658 --> 00:26:01,736 You're not auditioning for the Bolshoi. 388 00:26:01,738 --> 00:26:04,375 - Who are you, Nijinsky? Come on. - I have a bad back. 389 00:26:04,377 --> 00:26:06,256 Too much social climbing, I expect. 390 00:26:06,258 --> 00:26:09,256 - The head is the heaviest part. - All right, ready? 391 00:26:09,258 --> 00:26:11,216 - Three, two... - Two. 392 00:26:11,218 --> 00:26:12,258 One. 393 00:26:12,658 --> 00:26:14,498 Lift. Jesus. 394 00:26:15,377 --> 00:26:17,855 - God. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 395 00:26:17,857 --> 00:26:19,855 - To me. - Turn, turn, turn. 396 00:26:19,857 --> 00:26:22,416 - This way. There we go. - Yeah, all right. 397 00:26:22,418 --> 00:26:23,775 Are you wearing pyjamas? 398 00:26:23,777 --> 00:26:25,456 Can we just stop twittering 399 00:26:25,458 --> 00:26:27,496 like fishwives at the market and concentrate? 400 00:26:27,498 --> 00:26:30,896 - Whoa, whoa, whoa. - Open the door. Back up, back up. 401 00:26:30,898 --> 00:26:32,375 No, no, that way. 402 00:26:32,377 --> 00:26:34,775 Go. Right, go. 403 00:26:34,777 --> 00:26:36,416 - Get back to the kitchen now! - Move! 404 00:26:36,418 --> 00:26:37,618 - Move! - Now. Now. 405 00:26:38,418 --> 00:26:40,375 He's heavier than I thought he'd be. 406 00:26:40,377 --> 00:26:43,456 - Do you think Stalin's too heavy? - No, it's a compliment. 407 00:26:43,458 --> 00:26:45,095 - Gold is heavy. - Well, you'd know. 408 00:26:45,097 --> 00:26:47,295 You've looted enough of it, you saucy little pirate. 409 00:26:47,297 --> 00:26:49,178 Get back in the dining room! 410 00:26:49,738 --> 00:26:52,496 - Right, this one. This way, this way. - Stop using his feet. 411 00:26:52,498 --> 00:26:54,295 - I'm sorry. - Can we just put him down? 412 00:26:54,297 --> 00:26:56,736 - I'm absolutely soaked. - Lamp. Lamp, lamp. 413 00:26:56,738 --> 00:26:59,216 - Out of the way. - No, wait a minute... move, move. 414 00:26:59,218 --> 00:27:01,335 Mikoyan, move out of the way, quickly. 415 00:27:01,337 --> 00:27:04,216 - I can't, I can't. - Fucking hell! 416 00:27:04,218 --> 00:27:06,936 - Fuck. Jesus Christ! - Turn him over. 417 00:27:06,938 --> 00:27:10,458 Fuck me! Three fittings I had for this suit. Three. 418 00:27:12,898 --> 00:27:14,575 He looks ready now. 419 00:27:14,577 --> 00:27:17,375 - I need a vodka. - I need a wash. 420 00:27:17,377 --> 00:27:20,216 But we didn't drop him. Well done, us. 421 00:27:20,218 --> 00:27:23,615 Oh, I still got fucking tomato in my pocket. 422 00:27:23,617 --> 00:27:25,057 It's still funny. 423 00:27:25,777 --> 00:27:28,696 All right, comrades, now that we're quorate, 424 00:27:28,698 --> 00:27:30,456 I propose we call a doctor. 425 00:27:30,458 --> 00:27:34,176 All the best doctors are in the gulag, or dead. 426 00:27:34,178 --> 00:27:37,055 Yes, yes, because they tried to kill the boss. 427 00:27:37,057 --> 00:27:41,737 So any doctor still in Moscow is not a good doctor. 428 00:27:41,739 --> 00:27:46,897 What are people's thoughts on getting a bad doctor? 429 00:27:46,899 --> 00:27:49,776 What the fuck are you talking about? That's mad. 430 00:27:49,778 --> 00:27:52,697 What if he recovers and finds out? 431 00:27:52,699 --> 00:27:55,737 Well, if he recovers, then we got a good doctor, 432 00:27:55,739 --> 00:27:58,459 and if he doesn't recover, then we didn't, but he won't know. 433 00:27:59,138 --> 00:28:00,697 What was the name of the... 434 00:28:00,699 --> 00:28:03,139 that woman who gave evidence against the doctors? 435 00:28:04,179 --> 00:28:05,616 - Timashuk. - Yes. 436 00:28:05,618 --> 00:28:08,296 She's got everything we require for the situation. 437 00:28:08,298 --> 00:28:11,336 The location of all the remaining doctors in the Moscow area, 438 00:28:11,338 --> 00:28:15,576 a proven desire to survive and a talent for fellatio. 439 00:28:15,578 --> 00:28:17,457 Yeah, right, she gets my vote. 440 00:28:17,459 --> 00:28:20,017 Good. Let her find us some doctors. 441 00:28:20,019 --> 00:28:23,897 Yeah, and if it goes badly, we pin it all on Lady Suck Suck. 442 00:28:23,899 --> 00:28:26,177 - Then we shoot her. - Yes, that would work. 443 00:28:26,179 --> 00:28:29,536 You see? We're better as a committee. 444 00:28:29,538 --> 00:28:30,578 Let's go. 445 00:28:53,259 --> 00:28:55,899 You have a nice long sleep, old man. 446 00:28:58,538 --> 00:28:59,699 I'll take it from here. 447 00:29:34,019 --> 00:29:36,259 That's him. That's him there. There. 448 00:29:44,939 --> 00:29:47,336 Please, I've done nothing wrong. 449 00:29:47,338 --> 00:29:48,457 Take the stethoscope. 450 00:29:48,459 --> 00:29:51,616 Comrade Timashuk, I retired six years ago. 451 00:29:51,618 --> 00:29:53,338 - Get that coat on him. - Please, I... 452 00:29:53,778 --> 00:29:55,457 Look, I can give you names. 453 00:29:55,459 --> 00:29:58,257 - Come on. Stop resisting. - What about my dog? 454 00:29:58,259 --> 00:29:59,858 - This is appalling. - Hurry up. 455 00:30:01,459 --> 00:30:02,578 Get him in the van. 456 00:30:03,378 --> 00:30:04,938 We found some old friends of yours. 457 00:30:05,618 --> 00:30:07,578 I've never met them before in my life. 458 00:30:14,138 --> 00:30:16,177 So, Molotov's off the list. 459 00:30:16,179 --> 00:30:18,659 Yes, Beria's moving fast. 460 00:30:19,538 --> 00:30:21,296 But we can still outvote him. 461 00:30:21,298 --> 00:30:26,136 I always thought it would be you, to fill Stalin's shoes, if I'm honest. 462 00:30:26,138 --> 00:30:27,458 Not Malenkov. 463 00:30:30,899 --> 00:30:32,819 Who knows the future of the Union? 464 00:30:33,818 --> 00:30:36,658 Well, the Union could really use change. 465 00:30:37,499 --> 00:30:39,616 Maybe some reforms now that the old man... 466 00:30:39,618 --> 00:30:41,259 No, Nicky. 467 00:30:41,858 --> 00:30:44,058 Nobody needs factionalism. 468 00:30:45,058 --> 00:30:46,737 You want factionalism? 469 00:30:46,739 --> 00:30:49,616 What about those two, fucking Abbott and Costello over there? 470 00:30:49,618 --> 00:30:51,257 Christ. 471 00:30:51,259 --> 00:30:54,616 When I piss, I try to make eye contact with an officer. 472 00:30:54,618 --> 00:30:55,858 Ruins their day. 473 00:30:56,659 --> 00:30:59,739 When I piss, I try to piss on an officer. Also ruins their day. 474 00:31:00,858 --> 00:31:02,937 We should keep an eye on Kaganovich. 475 00:31:02,939 --> 00:31:05,336 Yeah, Khrushchev too, his talking goat. 476 00:31:05,338 --> 00:31:08,776 Khrushchev. I spend my life making people talk. 477 00:31:08,778 --> 00:31:11,298 I can't shut that gabbling idiot up. 478 00:31:12,578 --> 00:31:15,697 We need to assert our authority, increase security in Moscow. 479 00:31:15,699 --> 00:31:17,657 We should get Stalin's children here. 480 00:31:17,659 --> 00:31:21,017 Vasily will be lying face down in a ditch full of vodka. 481 00:31:21,019 --> 00:31:23,657 - But Svetlana... - The people love her. 482 00:31:23,659 --> 00:31:26,017 - I'm gonna get her in. - Comrade ministers! 483 00:31:26,019 --> 00:31:30,096 - Svetlana is here! - I'm here. I'm over here! 484 00:31:30,098 --> 00:31:32,296 - Svetlana! - Svetlana! 485 00:31:32,298 --> 00:31:34,096 Shit. The race has started. 486 00:31:34,098 --> 00:31:37,737 All right, we need to start putting together a plan. We need change. 487 00:31:37,739 --> 00:31:40,018 Put a halt to the arrests, prison releases, 488 00:31:40,020 --> 00:31:41,537 maybe even reform the Church. 489 00:31:41,539 --> 00:31:43,658 How can you run and plot at the same time? 490 00:31:43,660 --> 00:31:44,938 Hello! Svetlana! 491 00:31:44,940 --> 00:31:46,658 - They're trying to cut you off. - Where? 492 00:31:46,660 --> 00:31:48,418 It's obvious. Svetlana! 493 00:31:48,420 --> 00:31:49,938 - Svetlana! - Svetlana! 494 00:31:49,940 --> 00:31:52,097 - Oh, my darling. - Where is he? 495 00:31:52,099 --> 00:31:54,337 - Where's my father? I would like... - Oh, my dear. 496 00:31:54,339 --> 00:31:57,258 - I'm so sorry. - I would like to see him. 497 00:31:57,260 --> 00:31:59,377 - Yes, of course. - Where is he? 498 00:31:59,379 --> 00:32:01,617 We'll take you inside. He's in bed. 499 00:32:01,619 --> 00:32:03,857 God Almighty! Look at that herb garden. 500 00:32:03,859 --> 00:32:05,057 Does nobody tend it any more? 501 00:32:05,059 --> 00:32:07,537 Do people no longer eat herbs any more? 502 00:32:07,539 --> 00:32:09,097 Do they only eat weeds? 503 00:32:09,099 --> 00:32:11,297 - Come on, we'll take you to see him. - Where is Vasily? 504 00:32:11,299 --> 00:32:13,297 - I will get your brother here. - Most helpful. 505 00:32:13,299 --> 00:32:15,258 - All right. - She wants Vasily. 506 00:32:15,260 --> 00:32:18,857 If Vasily is coming, granted, we should probably have tea and buns. 507 00:32:18,859 --> 00:32:21,139 - We'll get some buns and some tea. - Soak up the vodka. 508 00:32:24,020 --> 00:32:25,498 What? 509 00:32:25,500 --> 00:32:28,097 I saw you and Big Boy out in the woods earlier. 510 00:32:28,099 --> 00:32:30,099 - Yeah. - There's bears in there. 511 00:32:31,180 --> 00:32:33,218 You'd better watch your step, son. 512 00:32:33,220 --> 00:32:35,579 - Well, there's bears in here too. - Hm? 513 00:32:37,940 --> 00:32:41,898 Come on, play! Play better! 514 00:32:41,900 --> 00:32:43,297 Urgh! 515 00:32:43,299 --> 00:32:44,859 Oh, Jesus. 516 00:32:46,020 --> 00:32:47,857 When we play Hungary, are we allowed to use guns? 517 00:32:47,859 --> 00:32:50,218 These are the best I could find since the plane crash. 518 00:32:50,220 --> 00:32:52,458 What plane crash? There was never a plane crash. 519 00:32:52,460 --> 00:32:55,057 Was there a plane crash? Soviet planes do not crash. 520 00:32:55,059 --> 00:32:57,460 And Stalin's son does not fuck up. 521 00:32:58,740 --> 00:32:59,898 Christ! 522 00:32:59,900 --> 00:33:01,498 We have Bobrov. He wasn't on the plane. 523 00:33:01,500 --> 00:33:02,539 What plane? 524 00:33:03,020 --> 00:33:04,099 Bobrov! 525 00:33:04,740 --> 00:33:07,020 - Go on. Hit it. - No! 526 00:33:08,619 --> 00:33:11,537 He's terrified, practically leaving a trail of yellow ice! 527 00:33:11,539 --> 00:33:14,377 You're the coach. Coach them so they're as good as the dead team was. 528 00:33:14,379 --> 00:33:17,337 - Or I'll have you killed, okay? - Apologies. And agreed. 529 00:33:17,339 --> 00:33:19,139 Or I'll just do it myself. 530 00:33:20,180 --> 00:33:22,340 Come on! Play on! 531 00:33:23,220 --> 00:33:25,218 Play through! Ignore me! 532 00:33:25,220 --> 00:33:28,620 Get it. Give it. Hit it. 533 00:33:29,180 --> 00:33:30,258 Vasily. 534 00:33:30,260 --> 00:33:32,698 Play better, you clattering fannies! 535 00:33:32,700 --> 00:33:34,018 Come. 536 00:33:34,020 --> 00:33:35,898 Oh, fuck! Do they know about the crash? 537 00:33:35,900 --> 00:33:38,537 Give me a drink. I've got time for a drink. Give me the flask. 538 00:33:38,539 --> 00:33:39,579 No, no. 539 00:33:42,260 --> 00:33:43,857 You are to come to your father's dacha. 540 00:33:43,859 --> 00:33:45,297 The plane should never have taken off. 541 00:33:45,299 --> 00:33:47,377 Do you suppose that just because I am who I am 542 00:33:47,379 --> 00:33:49,018 that I can predict an ice storm? 543 00:33:49,020 --> 00:33:51,857 Ice storm? Are you saying something's happened to our national team? 544 00:33:51,859 --> 00:33:54,097 - Nothing's happened. - What the fuck are you doing? 545 00:33:54,099 --> 00:33:56,537 My father will have you saddled and ridden to Siberia, 546 00:33:56,539 --> 00:33:58,099 you rude fucking pies. 547 00:33:59,460 --> 00:34:02,418 These are good doctors, my dear. They're the best. 548 00:34:02,420 --> 00:34:04,220 They look like mental patients. 549 00:34:05,059 --> 00:34:07,299 Are they going to sing for us? Why are they standing in a line? 550 00:34:08,340 --> 00:34:09,420 Let's have it. 551 00:34:17,259 --> 00:34:21,018 Following a group assessment of Comrade Stalin, 552 00:34:21,020 --> 00:34:24,537 we've arrived at the unanimous conclusion, 553 00:34:24,539 --> 00:34:26,257 based on a collective finding... 554 00:34:26,259 --> 00:34:27,699 Please put him out of his misery. 555 00:34:28,619 --> 00:34:31,617 Comrade Stalin has had a cerebral haemorrhage. 556 00:34:31,619 --> 00:34:33,697 The right side of his body is paralysed. 557 00:34:33,699 --> 00:34:34,779 Oh, God. 558 00:34:36,579 --> 00:34:38,338 What is the chance of recovery? 559 00:34:38,340 --> 00:34:39,740 It is hard to say. 560 00:34:42,259 --> 00:34:46,739 Relax. I'm not gonna kiss you. Will he recover, yes or no? 561 00:34:51,300 --> 00:34:52,378 No. 562 00:34:52,380 --> 00:34:53,740 - No? - No. 563 00:34:55,940 --> 00:34:57,020 It's over. 564 00:34:57,900 --> 00:34:59,418 It's over! 565 00:34:59,420 --> 00:35:02,858 I want a second opinion. I don't trust these creatures to... 566 00:35:02,860 --> 00:35:05,617 - I mean, how old are you? - I'm 29. 567 00:35:05,619 --> 00:35:07,458 That's a lie. How old are you? 568 00:35:07,460 --> 00:35:08,619 You look dead. 569 00:35:09,579 --> 00:35:12,097 I know people in Stalingrad. I know people in Moscow. 570 00:35:12,099 --> 00:35:16,537 No, no, no. We have all the doctors. There is no other opinion. 571 00:35:16,539 --> 00:35:18,898 - Oh, God. - And so it begins. 572 00:35:18,900 --> 00:35:20,018 Oh, God! 573 00:35:20,020 --> 00:35:22,737 I cry for Stalin. I cry for all the people. 574 00:35:22,739 --> 00:35:25,020 - I cry for the... - Courage. 575 00:35:26,059 --> 00:35:28,858 Courage, little bird. We're here for you. 576 00:35:31,340 --> 00:35:33,298 Most of all, we cry for you, 577 00:35:33,300 --> 00:35:35,778 little... bird. 578 00:35:35,780 --> 00:35:39,341 We offer our tears, though not as a gift, of course. 579 00:35:41,700 --> 00:35:43,580 Oh, God. 580 00:35:51,901 --> 00:35:53,819 I want Moscow cauterised, now. 581 00:35:53,821 --> 00:35:56,019 Cut off the city. 582 00:35:56,021 --> 00:36:00,339 - Moscow's closed. No-one gets in. - Especially you. 583 00:36:00,341 --> 00:36:03,060 NKVD to displace army officers at every station. 584 00:36:07,421 --> 00:36:09,781 Army back to barracks. We're taking over. 585 00:36:10,341 --> 00:36:12,461 Remove Molotov from that last list. 586 00:36:15,341 --> 00:36:16,501 Implement our lists. 587 00:36:17,461 --> 00:36:18,501 New lists. 588 00:36:21,381 --> 00:36:22,459 New lists. 589 00:36:22,461 --> 00:36:25,100 Ladies and gentlemen, reset your watches. 590 00:36:25,501 --> 00:36:27,258 - New lists. - New lists. 591 00:36:27,260 --> 00:36:28,618 - New lists. - New lists. 592 00:36:28,620 --> 00:36:30,260 New lists. 593 00:36:43,301 --> 00:36:44,939 Trophy hunting, comrade? 594 00:36:44,941 --> 00:36:48,339 Oh, Svetlana. No, no. I was... 595 00:36:48,341 --> 00:36:51,578 We were just about to make a toast to your father's health 596 00:36:51,580 --> 00:36:56,098 and I know he kept some fine vodka here somewhere. 597 00:36:56,100 --> 00:36:58,618 Well, better you find it than my brother. 598 00:36:58,620 --> 00:37:00,540 Ah, yes. Vasily. 599 00:37:01,260 --> 00:37:03,180 I got a hold of him and he's on his way. 600 00:37:04,260 --> 00:37:06,058 - Oh... - Svetlana, I wanted to... 601 00:37:06,060 --> 00:37:09,941 There was one day when my brother just rode a pig through here. 602 00:37:10,660 --> 00:37:13,618 - That must have been messy. - It was terribly messy. 603 00:37:13,620 --> 00:37:16,019 And my father was so cross. 604 00:37:16,021 --> 00:37:18,419 Papa just chased him around the room in a circle. 605 00:37:18,421 --> 00:37:20,738 Right here around this sofa, just there, look. 606 00:37:20,740 --> 00:37:25,339 Yes, I wanted to let you know that no matter what happens, 607 00:37:25,341 --> 00:37:30,178 I will never ever let any harm come to you or your brother. 608 00:37:30,180 --> 00:37:33,138 - Who said anything about harm? - No, that's what I'm saying. 609 00:37:33,140 --> 00:37:34,859 You know somebody wants to harm us? 610 00:37:34,861 --> 00:37:36,658 - Tell me. I demand to know. - If someone... 611 00:37:36,660 --> 00:37:38,578 No. I should not have used the word "harm". 612 00:37:38,580 --> 00:37:40,461 Yes. But you keep mentioning the word "harm". Why? 613 00:37:41,220 --> 00:37:47,220 If anyone tries to... you, they'll have to get through me first. 614 00:37:52,421 --> 00:37:54,058 My father's going to die. 615 00:37:54,060 --> 00:37:56,021 I'm going to have you to look after me. 616 00:37:56,781 --> 00:37:59,101 I mean, I may as well just shoot myself like Mother. 617 00:37:59,901 --> 00:38:03,501 - Svetlana, we need to be strong. - Who would put a lamp on a chair? 618 00:38:07,901 --> 00:38:11,499 We need to be strong and never afraid. 619 00:38:11,501 --> 00:38:15,058 - I wasn't afraid. Now I am afraid. - Don't be, because if any harm... 620 00:38:15,060 --> 00:38:16,299 God, I actually... 621 00:38:16,301 --> 00:38:17,538 can't believe you said that again. 622 00:38:17,540 --> 00:38:19,299 Quick! The boss is back! 623 00:38:19,301 --> 00:38:20,701 - Ohh! - Come on! 624 00:38:23,381 --> 00:38:26,019 - Papa! - A miracle. 625 00:38:26,021 --> 00:38:27,419 Stalin is invincible. 626 00:38:27,421 --> 00:38:30,098 The boss has shipped death back to the salt mine. 627 00:38:30,100 --> 00:38:32,340 What's happening? This is impossible... 628 00:38:34,100 --> 00:38:36,501 and... and... and wonderful. 629 00:38:38,021 --> 00:38:40,379 - He's pointing... - What is it, Chief? 630 00:38:40,381 --> 00:38:43,258 Maybe he's appointing his successor. 631 00:38:43,260 --> 00:38:44,300 Do you think? 632 00:38:46,180 --> 00:38:47,499 - No. - Maybe not. 633 00:38:48,660 --> 00:38:50,058 - What's he... - It's the painting. 634 00:38:50,060 --> 00:38:52,899 - He's pointing at the painting. - Hold on. You know what he's saying? 635 00:38:52,901 --> 00:38:55,021 He is saying, "I am the lamb." 636 00:38:55,421 --> 00:38:56,538 Huh? 637 00:38:56,540 --> 00:39:00,578 "I am the lamb and you, you, my children, have given me life." 638 00:39:00,580 --> 00:39:01,620 Yes! 639 00:39:02,341 --> 00:39:07,779 Or the lamb is the people and the milk is socialism. 640 00:39:07,781 --> 00:39:08,901 Maybe he's the milk. 641 00:39:09,421 --> 00:39:10,939 Maybe you're the tit. 642 00:39:10,941 --> 00:39:14,261 - Maybe he just wants a drink. - A drink of milk. 643 00:39:14,901 --> 00:39:17,058 - Possible. - Milk here! Immediately! 644 00:39:17,060 --> 00:39:20,738 - Not milk. Water. Water. - And not in a horn. In a glass. 645 00:39:22,421 --> 00:39:23,779 So, Top Boy. 646 00:39:23,781 --> 00:39:26,301 You had your hair fucking embalmed or something? 647 00:39:27,381 --> 00:39:28,741 I owe it to him and the people. 648 00:39:29,901 --> 00:39:32,021 - There's going to be photos. - Oh, right. 649 00:39:33,461 --> 00:39:36,019 You're a hero, Comrade Lukomsky. 650 00:39:36,021 --> 00:39:39,902 This sometimes happens and I... 651 00:39:40,741 --> 00:39:43,181 I'm incredibly pleased. 652 00:39:46,782 --> 00:39:48,062 I won't forget it. 653 00:39:58,581 --> 00:39:59,581 Comrade. 654 00:40:00,902 --> 00:40:03,662 We've remained at our post as you ordered. 655 00:40:04,342 --> 00:40:07,059 Might we respectfully stand down from our position? 656 00:40:07,061 --> 00:40:08,101 Beria... 657 00:40:09,462 --> 00:40:10,581 ...he's dead. 658 00:40:34,502 --> 00:40:36,739 - Oh, Jesus! - Fuck my boots! 659 00:40:36,741 --> 00:40:38,539 Oh, my God. 660 00:40:38,541 --> 00:40:41,020 I'm sorry, boss. I wish I could take it for you. 661 00:40:41,022 --> 00:40:44,820 Thick skull, you know. It's an incredibly strong, hard skull. 662 00:40:44,822 --> 00:40:46,099 Shut up. 663 00:40:46,101 --> 00:40:47,780 We need to think about the Presidium. 664 00:40:47,782 --> 00:40:50,262 Yes, succession. We need to... 665 00:40:51,181 --> 00:40:53,901 Oh, fuck. That's his... 666 00:40:56,382 --> 00:40:57,780 Who organised the Wurlitzer? 667 00:40:57,782 --> 00:41:00,699 - It's a respirator. - Did you use it? 668 00:41:00,701 --> 00:41:03,579 - No. It's American. - It's what? 669 00:41:03,581 --> 00:41:05,659 - It's from his hospital. - It was his idea. 670 00:41:05,661 --> 00:41:08,940 Let's just pretend these last six sentences never happened. 671 00:41:08,942 --> 00:41:10,860 Because if they ever find out that we brought in... 672 00:41:10,862 --> 00:41:13,780 What are you doing to my father, you jackals? Murderers! 673 00:41:13,782 --> 00:41:16,219 - You'll kill him! - Vasily, your father is dead. 674 00:41:16,221 --> 00:41:19,420 You're dividing the spoils. Leave his brain alone! 675 00:41:19,422 --> 00:41:20,940 - How old are you? - I'm old. 676 00:41:20,942 --> 00:41:23,259 You're not old! You're not even a person! 677 00:41:23,261 --> 00:41:26,259 You're a testicle! You're made mostly of hair! 678 00:41:26,261 --> 00:41:28,139 - Vasily... - Here's your fucking harvest. 679 00:41:28,141 --> 00:41:29,699 Here it is. 680 00:41:29,701 --> 00:41:31,821 Leave the man alone! I will not... 681 00:41:32,862 --> 00:41:34,940 No! Don't let him shoot! 682 00:41:34,942 --> 00:41:37,259 - Just get the gun off him. - Vasily! 683 00:41:37,261 --> 00:41:39,699 - Let her through. - Remember what Papa said. 684 00:41:39,701 --> 00:41:42,020 They have a machine filling his brain with American lies. 685 00:41:42,022 --> 00:41:43,539 "Wade gently through the river 686 00:41:43,541 --> 00:41:45,739 because there are snakes and crocodiles." 687 00:41:45,741 --> 00:41:48,619 It's okay, Vasily. Everything's gonna be fine. 688 00:41:48,621 --> 00:41:51,619 - This is not exactly fine, is it? - No, well, not exactly fine. 689 00:41:51,621 --> 00:41:53,179 My father's lying there with his head open. 690 00:41:53,181 --> 00:41:56,020 Yes, your father is dead. Your brother is shooting a gun. 691 00:41:56,022 --> 00:41:57,380 It's not fine. You're right. 692 00:41:57,382 --> 00:41:58,581 Come on. There we go. 693 00:41:59,741 --> 00:42:02,741 You have all made a deadly mistake. 694 00:42:07,382 --> 00:42:09,942 - Excuse me. - That's right. Off you go, kitten. 695 00:42:31,942 --> 00:42:33,541 Oh, come on. 696 00:42:36,782 --> 00:42:39,619 - Just keep the gun away from him. - I've got loads, anyway. 697 00:42:39,621 --> 00:42:41,219 Have you forgotten how to salute? 698 00:42:41,221 --> 00:42:43,381 - No, sir. - Then salute me. 699 00:42:45,342 --> 00:42:47,302 Now, let that be a warning. 700 00:42:48,101 --> 00:42:51,139 "Be strong," I hear my father say. 701 00:42:51,141 --> 00:42:52,259 Come on, chop, chop. 702 00:42:52,261 --> 00:42:53,461 Beria's picked you out. 703 00:42:54,902 --> 00:42:56,139 Just do as he says. 704 00:42:56,141 --> 00:43:00,219 - My car is right this way. - No, no. She'll be happier with us. 705 00:43:00,221 --> 00:43:02,221 Okay, but we need to go. Let's go. 706 00:43:03,462 --> 00:43:05,141 - See you in Moscow. - See you. 707 00:43:08,261 --> 00:43:09,581 Ah, nice. 708 00:43:17,822 --> 00:43:21,102 We need to go through first! No, let us go first! 709 00:43:36,541 --> 00:43:37,582 Go, go, go! 710 00:43:45,023 --> 00:43:46,062 Go! 711 00:43:48,343 --> 00:43:50,301 Shit. What, are we last now? Come on. 712 00:44:12,943 --> 00:44:15,381 Comrades, we share your grief. 713 00:44:15,383 --> 00:44:18,301 You will assemble outside for further instructions. 714 00:44:18,303 --> 00:44:21,341 All staff into the transport. Yes, that's it, hurry up. 715 00:44:21,343 --> 00:44:23,700 Come on, get a move on. In the transports, please. 716 00:44:23,702 --> 00:44:27,100 Where the fuck did she come from? Get her out! 717 00:44:27,102 --> 00:44:28,702 Gently with that, will you? Hurry up. 718 00:44:30,303 --> 00:44:32,303 That's it, everything out. 719 00:44:38,343 --> 00:44:40,821 Lookalikes. I think their contract's up. 720 00:44:40,823 --> 00:44:41,823 This way. 721 00:44:43,943 --> 00:44:47,863 - You, come with me. - But I don't understand. 722 00:44:49,503 --> 00:44:51,301 Come on. Just this way. 723 00:44:51,303 --> 00:44:52,303 You can stand down. 724 00:44:52,823 --> 00:44:53,823 Food in the kitchen. 725 00:45:01,662 --> 00:45:03,060 Halt! 726 00:45:03,062 --> 00:45:04,662 Move them out! 727 00:45:10,142 --> 00:45:11,903 Last one! Move it out! 728 00:45:29,503 --> 00:45:30,582 Hello again. 729 00:45:32,062 --> 00:45:33,062 There you are. 730 00:45:35,702 --> 00:45:36,862 You're very quiet. 731 00:45:41,023 --> 00:45:43,702 See the little birch in the meadow. 732 00:45:44,903 --> 00:45:48,142 See the leaves dancing when the wind blows. 733 00:45:50,062 --> 00:45:51,102 No? 734 00:45:51,783 --> 00:45:55,743 Well, come on, your voice was once so beautiful, Polina Molotova. 735 00:45:58,102 --> 00:46:00,302 Oh, yes, sorry, meant to say. 736 00:46:01,503 --> 00:46:02,702 Stalin's dead. 737 00:46:04,182 --> 00:46:07,262 No. The Stalin? 738 00:46:08,582 --> 00:46:10,222 Our Stalin? 739 00:46:11,303 --> 00:46:13,823 Yeah, your Stalin. 740 00:46:15,503 --> 00:46:16,662 The one who put you here. 741 00:46:18,303 --> 00:46:19,303 Come on. 742 00:46:20,423 --> 00:46:24,140 Let's smarten you up for Comrade Molotov. 743 00:46:24,142 --> 00:46:27,023 Good girl. Come on. 744 00:46:28,463 --> 00:46:32,263 Oh, sorry, darling. Work. I'll make it up to you. 745 00:46:32,702 --> 00:46:35,341 Fetch the mattress and have her washed. 746 00:46:35,343 --> 00:46:36,343 Okay. 747 00:46:36,863 --> 00:46:38,463 Right, get in there. Go on. 748 00:46:39,303 --> 00:46:41,021 Right, with me. Come on. 749 00:46:41,023 --> 00:46:44,503 All right, jug, rug, flowers. Right, grab that. 750 00:46:46,303 --> 00:46:48,580 - S-Slimonov, isn't it? - Yes, sir. 751 00:46:48,582 --> 00:46:50,702 See you l-later, S-Slimonov. 752 00:46:51,503 --> 00:46:52,503 Come on. 753 00:46:56,182 --> 00:46:59,182 Bought you a lovely new dress, a nice dress. 754 00:47:22,903 --> 00:47:24,580 Oh, God. 755 00:47:27,343 --> 00:47:31,301 Christ. You look like you're about to be bulldozed into a lime pit. 756 00:47:31,303 --> 00:47:32,503 Need your toilet. 757 00:47:36,904 --> 00:47:39,261 Do you want me to hold back your hair? 758 00:47:39,263 --> 00:47:41,143 Polina always used to do that for me. 759 00:47:41,583 --> 00:47:42,904 Oh, no. Nothing's coming up. 760 00:47:43,703 --> 00:47:45,782 Futile gesture. 761 00:47:45,784 --> 00:47:50,942 Listen, I wanted to invite you to tomorrow's Committee meeting. 762 00:47:50,944 --> 00:47:51,944 Meeting? 763 00:47:53,384 --> 00:47:55,704 What meeting? Why didn't I know about a meeting? 764 00:48:02,784 --> 00:48:05,584 Stalin and Beria put you on a list. 765 00:48:07,944 --> 00:48:09,024 Stalin? 766 00:48:11,223 --> 00:48:14,782 Oh, I must have wronged him so badly. What did I do? 767 00:48:14,784 --> 00:48:18,784 No, nothing. Don't you see? Beria, he wants you out. 768 00:48:19,464 --> 00:48:21,302 Now, I've been talking with Comrade Bulganin. 769 00:48:21,304 --> 00:48:22,382 No. No. 770 00:48:22,384 --> 00:48:23,902 I think he's right. We can outvote them. 771 00:48:23,904 --> 00:48:26,462 No, no. This is factionalism. Stalin didn't like factionalism. 772 00:48:26,464 --> 00:48:28,103 Oh, Stalin is dead! 773 00:48:29,103 --> 00:48:33,061 I've seen inside of him. For fuck's sake, we have to act. 774 00:48:33,063 --> 00:48:35,263 I can't believe he's gone. 775 00:48:36,703 --> 00:48:38,502 Ohh... 776 00:48:44,504 --> 00:48:46,864 You have to wait for it to fill up. 777 00:48:48,183 --> 00:48:50,183 Fucking apartments. 778 00:48:51,703 --> 00:48:52,783 Listen to me. 779 00:48:53,543 --> 00:48:55,864 Beria had Polina killed. 780 00:48:56,944 --> 00:48:59,302 Now, surely you must have wanted to... 781 00:48:59,304 --> 00:49:02,101 Act against the party? Me? 782 00:49:02,103 --> 00:49:03,661 - No? - No, never. 783 00:49:03,663 --> 00:49:04,862 - Really? - No. 784 00:49:04,864 --> 00:49:06,701 - Not once? - Not once. 785 00:49:06,703 --> 00:49:09,581 Hello? Anyone home? 786 00:49:09,583 --> 00:49:11,904 - What are you doing here? - What are you doing here? 787 00:49:12,824 --> 00:49:14,462 We were just chatting. 788 00:49:14,464 --> 00:49:16,224 About Polina. 789 00:49:17,143 --> 00:49:20,263 - Well, well, would you believe it? - Treacherous sow. 790 00:49:21,543 --> 00:49:24,541 Or a wronged woman who was framed. 791 00:49:24,543 --> 00:49:26,183 No, no. She was a criminal. 792 00:49:26,784 --> 00:49:27,824 I'm glad she's dead. 793 00:49:28,424 --> 00:49:31,462 Right, because, well, she betrayed the party. 794 00:49:31,464 --> 00:49:34,181 - She plotted against Stalin. - No, Nicky. False narrative. 795 00:49:34,183 --> 00:49:36,902 - No, no, she was a parasite. - She was a parasite. 796 00:49:36,904 --> 00:49:41,621 She betrayed all of us, and, in fact, the evidence was flimsy. 797 00:49:41,623 --> 00:49:44,661 There were no witnesses. And look. Polina's back. 798 00:49:44,663 --> 00:49:46,464 Is it really you? 799 00:49:46,864 --> 00:49:51,141 Oh, my Polina. Oh, I can't believe it. 800 00:49:51,143 --> 00:49:53,022 Oh, look, everyone, look. 801 00:49:53,024 --> 00:49:56,541 - My little Polinka's back. - I am back. 802 00:49:56,543 --> 00:49:59,661 I kept her safe for you, Vyacheslav. 803 00:49:59,663 --> 00:50:02,061 And I kept him safe for you, Polina. 804 00:50:02,063 --> 00:50:04,422 - I've got so much to tell you. - Good. 805 00:50:04,424 --> 00:50:06,462 - I've bought a dog... - Oh? 806 00:50:06,464 --> 00:50:08,304 So many changes to come. 807 00:50:09,824 --> 00:50:11,704 And you're gonna like some of them, Nicky. 808 00:50:15,223 --> 00:50:16,663 It's great to have you back. 809 00:50:28,784 --> 00:50:30,144 Hello, my sweet. 810 00:50:39,263 --> 00:50:40,383 You're the parents? 811 00:50:43,024 --> 00:50:45,504 Thank you. You should go now. 812 00:50:50,424 --> 00:50:51,744 We ready? 813 00:50:52,824 --> 00:50:54,024 Good. 814 00:50:56,543 --> 00:50:58,663 Now, please don't go until I say, okay? 815 00:51:00,743 --> 00:51:01,783 Did you hear me? 816 00:51:08,384 --> 00:51:09,621 Okay. 817 00:51:11,824 --> 00:51:13,824 Yes? It's good? 818 00:51:14,824 --> 00:51:16,864 I'd like to try one with a faraway look. 819 00:51:19,103 --> 00:51:20,221 Comrade, 820 00:51:20,223 --> 00:51:23,661 I've scheduled some telephone calls later with various members of the... 821 00:51:23,663 --> 00:51:25,541 I can't hear you. Can you say that again? 822 00:51:25,543 --> 00:51:28,782 I'm sorry. I've scheduled some telephone calls later with... 823 00:51:28,784 --> 00:51:31,061 - Then tell me later. - Of course. 824 00:51:31,063 --> 00:51:33,904 Mr Karloff, what an honour. Love your work. 825 00:51:34,543 --> 00:51:38,222 Thinking of doing anything in colour? 826 00:51:38,224 --> 00:51:40,142 I need to talk to you about something. 827 00:51:40,144 --> 00:51:41,584 Would you please excuse me? 828 00:51:43,945 --> 00:51:45,184 I'll be right back. 829 00:51:50,425 --> 00:51:53,345 Don't you ever... ever... 830 00:51:54,465 --> 00:51:56,064 humiliate me again in front of... 831 00:51:56,825 --> 00:51:59,783 I am the General Secretary of the Soviet Union. 832 00:51:59,785 --> 00:52:01,582 Apologies. A line has been crossed. 833 00:52:01,584 --> 00:52:04,262 It is my duty to look good for the people. 834 00:52:04,264 --> 00:52:06,662 - Of course. - Ah, comrade, apologies. 835 00:52:06,664 --> 00:52:09,182 I'm not gonna do the seating plan. Give it to Blavatsky. 836 00:52:09,184 --> 00:52:12,142 - He's expert at sitting on his arse. - Of course. Thank you. 837 00:52:12,144 --> 00:52:13,903 - The Committee meeting... - Oh, yes, yes. 838 00:52:13,905 --> 00:52:18,505 Um, item one: these lists and these arrests. 839 00:52:19,184 --> 00:52:22,102 I think we... Should we take that down just a gear? 840 00:52:22,104 --> 00:52:23,465 Or hold off altogether? 841 00:52:25,465 --> 00:52:27,702 - Freeze them? - Freeze, yes. 842 00:52:27,704 --> 00:52:29,903 Excellent thought. Yes, we could freeze arrests. 843 00:52:29,905 --> 00:52:32,182 We could even release some low-level prisoners. 844 00:52:32,184 --> 00:52:35,943 Fuck me. I mean... I mean, yes. 845 00:52:35,945 --> 00:52:37,742 But what would the old man... 846 00:52:37,744 --> 00:52:42,463 Oh, Stalin... Stalin destroyed the status quo and he built a new one. 847 00:52:42,465 --> 00:52:45,182 The changes he made were both radical and popular. 848 00:52:45,184 --> 00:52:47,343 - Liberalisation would be radical. - Popular. 849 00:52:47,345 --> 00:52:49,142 - Radical. - And popular. 850 00:52:49,144 --> 00:52:52,062 I will deal with whatever horseshit 851 00:52:52,064 --> 00:52:53,463 you have presently. 852 00:52:53,465 --> 00:52:55,945 - Actually, I'd like you to see this. - Come on through. 853 00:52:56,664 --> 00:53:00,742 You remember that famous photo of Stalin and the little girl? 854 00:53:00,744 --> 00:53:01,863 Yes. 855 00:53:01,865 --> 00:53:05,503 Well, I was thinking a photo of, you and the girl. 856 00:53:05,505 --> 00:53:06,785 Continuity. 857 00:53:07,264 --> 00:53:10,542 And this way we're showing Stalin's humanity moving forward, right? 858 00:53:10,544 --> 00:53:11,664 Yeah. 859 00:53:12,624 --> 00:53:15,023 I'm sorry about all that. Find the girl. 860 00:53:15,025 --> 00:53:16,744 - We should head to the Committee. - We are. 861 00:53:21,465 --> 00:53:24,023 So I'll outline the releases under Article 31. 862 00:53:24,025 --> 00:53:25,704 - Yes, please. - Okay. 863 00:53:26,505 --> 00:53:30,383 Please, understand that this is not some cynical ploy. 864 00:53:30,385 --> 00:53:33,463 I mean, these reforms are correct reforms. 865 00:53:33,465 --> 00:53:34,505 Totally understood. 866 00:53:37,345 --> 00:53:38,584 Are you wearing a corset? 867 00:53:42,104 --> 00:53:44,824 It's a girdle. I have a bad back. 868 00:53:46,184 --> 00:53:49,023 It's functional. It's not cosmetic. 869 00:53:49,025 --> 00:53:50,144 You wear it well. 870 00:53:52,064 --> 00:53:54,783 Let's make this a test of your discretion, shall we? 871 00:53:54,785 --> 00:53:56,385 Of course. Of course. 872 00:54:05,345 --> 00:54:07,463 - So, in accordance... - I call this meeting to order. 873 00:54:07,465 --> 00:54:08,785 My apologies. 874 00:54:09,544 --> 00:54:13,662 So, in accordance with his will, I propose Comrade Malenkov 875 00:54:13,664 --> 00:54:15,423 be named Chairman of the Council of Ministers 876 00:54:15,425 --> 00:54:17,425 and General Secretary of the Party. 877 00:54:17,825 --> 00:54:20,262 And I propose Comrade Beria 878 00:54:20,264 --> 00:54:23,142 for First Vice-Chairman, Council of Ministers. 879 00:54:23,144 --> 00:54:25,582 So, let's take a vote. Those in favour? 880 00:54:25,584 --> 00:54:27,383 Those are two separate proposals. 881 00:54:27,385 --> 00:54:30,222 I suggest we vote one at a time. Those in favour? 882 00:54:30,224 --> 00:54:32,742 I'm unsure of what's being proposed. 883 00:54:32,744 --> 00:54:34,943 I just said what was being proposed. I just said it. 884 00:54:34,945 --> 00:54:36,903 And you're being obstructionist. 885 00:54:36,905 --> 00:54:39,582 Comrade Beria is busy combining his role 886 00:54:39,584 --> 00:54:41,823 as Minister for both Interior and Security. 887 00:54:41,825 --> 00:54:43,943 Wouldn't it be kinder if someone else 888 00:54:43,945 --> 00:54:45,702 carried the happy burden of Vice-Chairman? 889 00:54:45,704 --> 00:54:47,503 I thank Comrade Khrushchev for his concern, 890 00:54:47,505 --> 00:54:50,262 but I'm perfectly capable of doing two things at once. 891 00:54:50,264 --> 00:54:53,622 - Well, it's three things. - Should we bring in an abacus? 892 00:54:53,624 --> 00:54:57,423 All right, let's move to a vote on both proposals. 893 00:54:57,425 --> 00:55:00,702 All right? First me as... you know, 894 00:55:00,704 --> 00:55:03,222 and Comrade Beria as Vice-Chairman. 895 00:55:03,224 --> 00:55:04,304 All those in favour? 896 00:55:08,064 --> 00:55:09,144 Carried... 897 00:55:10,544 --> 00:55:12,503 u... nanimously. 898 00:55:12,505 --> 00:55:13,622 Right, next. 899 00:55:13,624 --> 00:55:16,182 We need someone to take charge of the funeral. 900 00:55:16,184 --> 00:55:18,742 - What about Comrade Khrushchev? - Where's this coming from? 901 00:55:18,744 --> 00:55:20,582 I formally propose Comrade Khrushchev 902 00:55:20,584 --> 00:55:22,463 be given the honour of organising the funeral. 903 00:55:22,465 --> 00:55:24,262 What? Come on, I don't have any time to do that. 904 00:55:24,264 --> 00:55:26,463 What if I can do three things at once, you can at least do two. 905 00:55:26,465 --> 00:55:28,503 What do I know about funerals? 906 00:55:28,505 --> 00:55:30,463 You said you wanted to honour his legacy. 907 00:55:30,465 --> 00:55:32,505 You told me last night in the bathroom. 908 00:55:35,946 --> 00:55:39,063 - All those in... all those in favour? - All those in favour? 909 00:55:39,065 --> 00:55:40,543 No, uh... 910 00:55:40,545 --> 00:55:43,545 Well, I think you'd be good, actually, you know. 911 00:55:46,145 --> 00:55:47,784 Passed unanimously. 912 00:55:47,786 --> 00:55:50,263 Nicky Khrushchev, funeral director. It suits you. 913 00:55:50,265 --> 00:55:52,024 - Yeah. - It suits that face, anyway. 914 00:55:54,265 --> 00:55:57,583 - Comrade Beria. - I propose a halt to deportations, 915 00:55:57,585 --> 00:56:01,864 the release of some existing detainees under Article 31 and the suspension 916 00:56:01,866 --> 00:56:04,623 of all arrests that were officially sanctioned three days ago. 917 00:56:04,625 --> 00:56:09,103 Whoa, whoa. That's like wiping your arse on Stalin's final list. 918 00:56:09,105 --> 00:56:10,904 - No, no, no. - This is demonstrably revisionist. 919 00:56:10,906 --> 00:56:15,145 Releasing people we arrested three days ago will make us look cretinous. 920 00:56:15,705 --> 00:56:17,784 Listen, Stalin was misled. 921 00:56:17,786 --> 00:56:19,743 - We were misled. - Really? 922 00:56:19,745 --> 00:56:23,223 Yes. So the people responsible should be found and punished. 923 00:56:23,225 --> 00:56:26,143 Who are you kidding, Lavrenti, yourself? 924 00:56:26,145 --> 00:56:29,623 We all knew what we were doing when we signed those lists. 925 00:56:29,625 --> 00:56:35,065 Stalin destroyed the status quo... and he rebuilt it. 926 00:56:36,506 --> 00:56:37,743 He was liberal. 927 00:56:37,745 --> 00:56:39,263 - Radical. - He was radical. 928 00:56:39,265 --> 00:56:41,344 This is a blatant attempt by Comrade Beria 929 00:56:41,346 --> 00:56:42,864 to buy the support of the public. 930 00:56:42,866 --> 00:56:45,864 I thought you were in favour of a more liberal approach, Comrade Reformer. 931 00:56:45,866 --> 00:56:49,103 All those in favour of pausing the arrests, 932 00:56:49,105 --> 00:56:51,665 of pausing the executions? 933 00:56:53,105 --> 00:56:54,185 All those in favour? 934 00:56:56,386 --> 00:57:02,105 Hmm. I've always been loyal to Stalin. Always. 935 00:57:02,665 --> 00:57:05,464 And these arrests were authorised by Stalin. 936 00:57:05,466 --> 00:57:08,183 But Stalin was also loyal to the collective leadership, 937 00:57:08,185 --> 00:57:10,545 and that is true loyalty. 938 00:57:12,426 --> 00:57:16,424 However, he also had an iron will, undeviating, strong. 939 00:57:16,426 --> 00:57:19,266 Should we not do the same and stick to what we believed in? 940 00:57:21,105 --> 00:57:22,105 No. 941 00:57:23,026 --> 00:57:25,904 It is stronger still to forge our own beliefs 942 00:57:25,906 --> 00:57:28,866 with the beliefs of the collective leadership. 943 00:57:29,705 --> 00:57:32,545 Which I have now... done. 944 00:57:36,866 --> 00:57:39,743 Carried... unanimously. Thank you. 945 00:57:39,745 --> 00:57:41,345 I'll oversee the releases. 946 00:57:42,585 --> 00:57:45,065 We have loosened the Union's great corset. 947 00:57:46,625 --> 00:57:50,024 Nicky, you've some bouquets and swatches to look at. 948 00:57:50,026 --> 00:57:51,705 A funeral doesn't organise itself. 949 00:57:59,866 --> 00:58:02,384 - Long live Stalin. - Stalin's dead. Malenkov's in charge. 950 00:58:02,386 --> 00:58:03,824 - Stop shooting. - Long live Malenk... 951 00:58:03,826 --> 00:58:05,743 Amnesty effective immediately. 952 00:58:05,745 --> 00:58:08,905 Orders of Comrade Beria. We're moving out. Let's go. 953 00:58:09,786 --> 00:58:11,146 Come on, let's go. 954 00:58:26,185 --> 00:58:27,425 Come on. 955 00:58:31,426 --> 00:58:32,784 Ahh... 956 00:58:32,786 --> 00:58:34,906 Oh, my God! 957 00:58:35,585 --> 00:58:37,825 Ohh! 958 00:59:11,346 --> 00:59:13,543 Not too much on that. He's not Clark Gable, okay? 959 00:59:13,545 --> 00:59:15,504 Can somebody get a duster up there? 960 00:59:15,506 --> 00:59:17,824 We've got a cobweb large enough to snag a sheep. 961 00:59:17,826 --> 00:59:19,743 We're opening in 15 minutes. 962 00:59:19,745 --> 00:59:21,304 Now, for the curtains at the front, comrade, 963 00:59:21,306 --> 00:59:23,103 do you want ruched, not ruched? 964 00:59:23,105 --> 00:59:25,263 - Whatever. I don't care. - Not ruched? 965 00:59:25,265 --> 00:59:27,745 - That's good. That's... - Ruched? Not ruched? 966 00:59:28,265 --> 00:59:30,265 - Ruched? - Would you stop with this? 967 00:59:30,705 --> 00:59:32,905 Why do you think I care? Ah, excuse me. 968 00:59:34,546 --> 00:59:36,744 - Fix that button. - Welcome, comrades. 969 00:59:36,746 --> 00:59:39,025 How's the Minister for Fixtures and Fittings? 970 00:59:39,027 --> 00:59:40,305 It's going well. I'm enjoying it. 971 00:59:40,307 --> 00:59:42,544 - Yes, you're very passionate. - Well... 972 00:59:42,546 --> 00:59:44,345 Yes, the ruched, please. Thank you. 973 00:59:44,347 --> 00:59:46,385 - You're doing a great job. - I know. 974 00:59:46,387 --> 00:59:48,264 Well, hello. Are these... 975 00:59:48,266 --> 00:59:50,064 - Oh. - These my... 976 00:59:50,066 --> 00:59:51,345 Which one of these is my girl? 977 00:59:51,347 --> 00:59:52,945 We couldn't find the actual girl, sir. 978 00:59:52,947 --> 00:59:54,744 These are some possible alternatives. 979 00:59:54,746 --> 00:59:57,064 No, no, I want you to find... Excuse me. 980 00:59:57,066 --> 00:59:59,025 I want you to find the girl in the photograph. 981 00:59:59,027 --> 01:00:00,947 Do you understand? The nation depends on it. 982 01:00:02,146 --> 01:00:03,706 - Thank you. - Thank you. 983 01:00:04,347 --> 01:00:07,747 All right, girls, the Snow King does not approve. Wait over there. 984 01:00:08,947 --> 01:00:10,704 What happened? Where's the girl in the photograph? 985 01:00:10,706 --> 01:00:12,425 We couldn't find the actual girl. 986 01:00:12,427 --> 01:00:16,104 I thought the entire point of the NKVD was to know everyone's whereabouts. 987 01:00:16,106 --> 01:00:17,785 - Yes, sir. - Yes, sir, yes. 988 01:00:17,787 --> 01:00:20,347 - So, you find her, you camel cock. - Comrade Khrushchev. 989 01:00:21,027 --> 01:00:22,704 - Maria Veniaminovna. - Yes. 990 01:00:22,706 --> 01:00:25,264 I'm sorry that you heard that, but he is a camel cock. 991 01:00:25,266 --> 01:00:27,186 - How are you, Maria? - Stalin? 992 01:00:27,827 --> 01:00:30,387 Yes. You want to have a look? 993 01:00:34,106 --> 01:00:37,106 Comrade Beria, this is Maria. She'll be playing piano tonight. 994 01:00:37,787 --> 01:00:39,664 - Good to meet you. - Comrade. 995 01:00:39,666 --> 01:00:40,826 What do you think? 996 01:00:42,146 --> 01:00:45,467 Small. He looks so small. 997 01:00:49,947 --> 01:00:51,664 - Sad day, soldier. - Yes, sir. 998 01:00:51,666 --> 01:00:53,025 Sad day. 999 01:00:53,027 --> 01:00:55,427 Aslanov. You handsome devil. 1000 01:00:55,947 --> 01:00:58,425 Stick you in a frock, I'd fucking ride you raw myself. 1001 01:00:58,427 --> 01:01:00,785 - I will take that as a compliment. - Yeah, don't. 1002 01:01:00,787 --> 01:01:04,307 Right, what's a war hero got to do to get some lubrication round here? 1003 01:01:15,546 --> 01:01:17,144 Ah, Generalissimo. 1004 01:01:17,146 --> 01:01:19,066 There he is, eh, the great man. 1005 01:01:20,467 --> 01:01:24,144 I've seen a lot of death, but that... that is a loss. 1006 01:01:24,146 --> 01:01:25,704 Tell me something. 1007 01:01:25,706 --> 01:01:30,025 Why has the army been replaced by the NKVD all over Moscow? 1008 01:01:30,027 --> 01:01:33,704 I mean, I'm smiling, but I am very fucking furious. 1009 01:01:33,706 --> 01:01:35,505 Perhaps this is a good time for Comrade Yudina 1010 01:01:35,507 --> 01:01:37,465 to go and prepare those precious fingers. 1011 01:01:37,467 --> 01:01:39,104 Yes. One moment, General. 1012 01:01:39,106 --> 01:01:41,505 I will properly catch up with you this evening. 1013 01:01:41,507 --> 01:01:44,865 - I'm looking forward to it. - You never kiss my hand any more. 1014 01:01:44,867 --> 01:01:47,624 - I taught Nikita's niece to play. - Yes, you did. 1015 01:01:47,626 --> 01:01:49,385 That was quite the salon recital. 1016 01:01:49,387 --> 01:01:51,267 Oh, I love the idea of you at a salon. 1017 01:01:51,907 --> 01:01:54,144 Do you have a party trick? Burping the alphabet? 1018 01:01:55,307 --> 01:01:58,744 Comrade Malenkov, with sharper cheekbones, as requested. 1019 01:01:58,746 --> 01:02:01,466 Sharp. Not sharp. Sharp. Not sharp. 1020 01:02:02,307 --> 01:02:03,707 I would like... 1021 01:02:05,626 --> 01:02:08,385 ...that one destroyed, thank you. 1022 01:02:08,387 --> 01:02:10,345 Good luck with the performance tonight, by the way. 1023 01:02:10,347 --> 01:02:13,224 - Thank you. - Nerve-racking, so many notes. 1024 01:02:13,226 --> 01:02:15,466 - Yes. - Like your one to Stalin. 1025 01:02:17,106 --> 01:02:18,266 Which I have. 1026 01:02:21,266 --> 01:02:22,704 Come this way. 1027 01:02:22,706 --> 01:02:25,224 Why has the army been confined to barracks? 1028 01:02:25,226 --> 01:02:28,184 The decision was mine, supported by Comrade Malenkov. 1029 01:02:28,186 --> 01:02:29,624 Mm-hmm. Oh, was it indeed? 1030 01:02:29,626 --> 01:02:31,785 That right, Georgy? It was your call? 1031 01:02:31,787 --> 01:02:35,385 Um, yes, of course. We had to make a decision. 1032 01:02:35,387 --> 01:02:36,825 We're discussing the city's security. 1033 01:02:36,827 --> 01:02:38,664 - I know. - Jesus Christ. 1034 01:02:38,666 --> 01:02:40,586 Did Coco Chanel take a shit on your head? 1035 01:02:41,507 --> 01:02:44,544 - No, he did not. - Listen, listen. 1036 01:02:44,546 --> 01:02:46,305 Moscow's gonna be boiling with people. 1037 01:02:46,307 --> 01:02:49,624 His little fucking apes at the NKVD won't know what to do. 1038 01:02:49,626 --> 01:02:51,184 There's gonna be thousands of civilians 1039 01:02:51,186 --> 01:02:53,025 flooding in from all over Russia. 1040 01:02:53,027 --> 01:02:54,865 No, we're controlling the crowd at source. 1041 01:02:54,867 --> 01:02:56,947 All trains and vans to Moscow have been cancelled. 1042 01:02:58,027 --> 01:02:59,305 - You can't do that. - Wait a minute. 1043 01:02:59,307 --> 01:03:00,544 People have a right to see him. 1044 01:03:00,546 --> 01:03:02,584 - Oh, come on. No, no, no. - Just temporarily. 1045 01:03:02,586 --> 01:03:06,144 I'm the funeral. I'm the trains. This is horseshit, okay? 1046 01:03:06,146 --> 01:03:09,584 I've been picking out funeral cushions with Slim Hitler over there... 1047 01:03:09,586 --> 01:03:12,785 calico this, taffeta that, and you've done what? 1048 01:03:12,787 --> 01:03:15,224 No, I'm the trains and I want them back. 1049 01:03:15,226 --> 01:03:18,465 Well, let's see who can mobilise first. Oh, seems to be me! 1050 01:03:18,467 --> 01:03:20,227 You sneaky little shit. 1051 01:03:21,066 --> 01:03:23,266 And we're opening the doors. 1052 01:03:39,308 --> 01:03:42,705 Good. Steady pace. Very good. Yes, just like that. 1053 01:03:49,908 --> 01:03:51,547 Rather overwhelming, isn't it? 1054 01:03:53,308 --> 01:03:55,065 And nobody's making them do this, are they? 1055 01:03:55,067 --> 01:03:56,227 - No, no. - No. 1056 01:03:57,227 --> 01:03:58,747 Just round to the right. Thank you. 1057 01:04:00,028 --> 01:04:01,625 I don't suppose you want a chair? 1058 01:04:01,627 --> 01:04:05,705 Oh, no, no, no. I can't sit down. I haven't sat down since he died. 1059 01:04:05,707 --> 01:04:07,267 One can't. He was too big. 1060 01:04:09,587 --> 01:04:10,667 Yes. 1061 01:04:13,388 --> 01:04:14,547 Do you remember Alexei? 1062 01:04:16,828 --> 01:04:20,105 - I remember everyone. It's a gift. - Oh. 1063 01:04:20,107 --> 01:04:21,906 Do you remember the way he used to laugh? 1064 01:04:24,667 --> 01:04:27,387 - Alexei Kapler, yes, yes. - Yes. 1065 01:04:28,227 --> 01:04:30,906 Yes, special to you, of course. 1066 01:04:30,908 --> 01:04:33,748 Some unsuitable associates. 1067 01:04:34,267 --> 01:04:36,625 Tragic, really. 1068 01:04:36,627 --> 01:04:38,587 I'm... I'm so sorry. 1069 01:04:39,267 --> 01:04:41,667 Yes, well, I want you to bring him back. 1070 01:04:44,227 --> 01:04:46,187 The way that you brought Molotov's wife back. 1071 01:04:47,828 --> 01:04:49,028 She... 1072 01:04:50,187 --> 01:04:53,907 - Well, I'd kept her as... - Yeah, but I just want one person. 1073 01:04:54,868 --> 01:04:56,188 Just one person. 1074 01:04:56,868 --> 01:04:58,708 - Oh, my darling. - Please. 1075 01:05:00,227 --> 01:05:02,547 For you, I will attempt the impossible. 1076 01:05:11,707 --> 01:05:14,547 Keep it moving if you can. Thank you. 1077 01:05:14,948 --> 01:05:16,587 A lot of people to process. 1078 01:05:25,587 --> 01:05:29,307 Oh, fucking pollen. They should make gas bombs out of the stuff. 1079 01:05:31,707 --> 01:05:33,587 Wait, wait, wait. That's not gonna fit. 1080 01:05:34,187 --> 01:05:37,386 - It's larger than the region itself. - Go back. Go back. 1081 01:05:37,388 --> 01:05:38,948 Hunker down. 1082 01:05:41,308 --> 01:05:42,428 A quarter turn. 1083 01:05:44,508 --> 01:05:45,788 Through on that line. 1084 01:05:47,348 --> 01:05:50,386 - How's Polina? - She's well. 1085 01:05:50,388 --> 01:05:54,348 I can sense how sorry she is for her treachery. 1086 01:05:56,667 --> 01:05:58,547 Jesus Christ, it's the bishops. 1087 01:06:00,227 --> 01:06:02,625 I thought we'd banned those freaks. 1088 01:06:02,627 --> 01:06:04,866 Sneeze on the bastards as they go past. 1089 01:06:04,868 --> 01:06:06,786 - Did you invite them? - No. 1090 01:06:06,788 --> 01:06:10,428 - Ask Beria if he invited the bishops. - Don't give me orders. 1091 01:06:12,187 --> 01:06:14,705 Ask Beria if he invited the bishops. 1092 01:06:14,707 --> 01:06:17,707 - Did you invite the bishops? - Yes. 1093 01:06:18,508 --> 01:06:19,866 - Yes. - Well? 1094 01:06:19,868 --> 01:06:21,508 He said yes. 1095 01:06:22,267 --> 01:06:24,506 I'm going to give everyone in Red Square a voucher 1096 01:06:24,508 --> 01:06:27,946 permitting one kick each to his stupid face. 1097 01:06:27,948 --> 01:06:29,946 Is he asking for some delicious hay? 1098 01:06:29,948 --> 01:06:34,028 No, he said something quite complicated about a voucher system. 1099 01:06:34,468 --> 01:06:38,705 Ask Nikita why in God's arse he invited the bishops. 1100 01:06:38,707 --> 01:06:40,866 - No, I've already explained why... - Ask Nikita. 1101 01:06:40,868 --> 01:06:42,067 You tell him... 1102 01:06:43,547 --> 01:06:45,826 - Never mind. Swap. - No. 1103 01:06:45,828 --> 01:06:47,908 - Just swap with me. - I said no. 1104 01:06:48,508 --> 01:06:50,348 We can make it look like it's part of the ceremony. 1105 01:07:04,147 --> 01:07:05,867 What the fuck are you doing? 1106 01:07:12,547 --> 01:07:15,105 Buttoned-up sacks of shit! Fleabags! 1107 01:07:15,107 --> 01:07:16,707 Should I handle this for you? 1108 01:07:19,308 --> 01:07:22,545 Foreigners. A vile crime has been perpetrated. 1109 01:07:22,547 --> 01:07:26,625 Hairy monsters in coats have scooped out my father's brain 1110 01:07:26,627 --> 01:07:29,185 and sent it to America. 1111 01:07:29,187 --> 01:07:32,509 And these traitors, sucking the cocks and balls... 1112 01:07:33,349 --> 01:07:35,507 ...sucking the cocks and balls of Zionist... 1113 01:07:35,509 --> 01:07:39,186 New York... New York Zionist queers in petticoats. 1114 01:07:39,188 --> 01:07:41,907 Look at them. You see? Those brain thieves. 1115 01:07:41,909 --> 01:07:43,746 - Do not translate this. - I see you. Heed me. 1116 01:07:43,748 --> 01:07:46,427 - There's food next door, gentlemen. - I'm Stalin's son! 1117 01:07:46,429 --> 01:07:49,787 You will not take me down. I will not go down! 1118 01:07:49,789 --> 01:07:51,829 Please, this side. I'm sorry. I apologise. 1119 01:07:52,668 --> 01:07:54,746 I will not be silen... 1120 01:07:54,748 --> 01:07:56,628 I know about the hockey team. 1121 01:07:57,548 --> 01:07:59,947 - I'm most deeply... - Up we go. That's it. 1122 01:07:59,949 --> 01:08:01,867 Thank you all for your... 1123 01:08:01,869 --> 01:08:03,386 Medic! 1124 01:08:03,388 --> 01:08:04,747 Not today! 1125 01:08:04,749 --> 01:08:08,269 You're a fucking stain on that uniform. You fucking behave. 1126 01:08:08,949 --> 01:08:10,426 What is going on? 1127 01:08:10,428 --> 01:08:12,466 He felt a little overwhelmed, Svetlana. 1128 01:08:12,468 --> 01:08:15,747 Harm. This is a perfect example of harm. 1129 01:08:15,749 --> 01:08:17,867 - He's okay. - Come here. Get up. 1130 01:08:17,869 --> 01:08:20,547 - Who did this? - I did, and I enjoyed it. 1131 01:08:20,549 --> 01:08:21,869 It's been a long time coming. 1132 01:08:22,829 --> 01:08:24,108 If any of you... 1133 01:08:25,749 --> 01:08:27,389 ...should do anything... 1134 01:08:28,188 --> 01:08:30,066 Right, well, that's me told. 1135 01:08:30,068 --> 01:08:33,106 I'm off to represent the entire Red Army at the buffet. 1136 01:08:33,108 --> 01:08:34,308 You girls enjoy yourself. 1137 01:08:36,468 --> 01:08:38,547 Are you all right? He fell very hard. 1138 01:08:38,549 --> 01:08:40,066 Why did you let him do that? 1139 01:08:40,068 --> 01:08:43,346 Yes, I should have intercepted his fist with my face. 1140 01:08:43,348 --> 01:08:45,588 I want to make a speech at my father's funeral. 1141 01:08:46,148 --> 01:08:49,266 - And I want to fuck Grace Kelly. - I simply don't care. 1142 01:08:49,268 --> 01:08:51,506 I want to make a speech at my father's funeral. 1143 01:08:51,508 --> 01:08:53,228 Comrade Malenkov, your view? 1144 01:08:54,428 --> 01:08:55,508 Well, I think, um... 1145 01:08:56,869 --> 01:08:58,907 it can be, um... 1146 01:08:58,909 --> 01:09:00,747 - no... no problem. - Ah... 1147 01:09:00,749 --> 01:09:03,226 Technically, yes, but practically... 1148 01:09:03,228 --> 01:09:05,547 There are programmatic complications. 1149 01:09:05,549 --> 01:09:07,867 You know, I think I misspoke when I said, "No problem." 1150 01:09:07,869 --> 01:09:10,148 What I meant was, "No." 1151 01:09:10,869 --> 01:09:11,869 "Problem." 1152 01:09:14,108 --> 01:09:16,947 Ignore me. I'm... It's no problem. 1153 01:09:16,949 --> 01:09:19,146 - Yes. I take that as a yes. - Go ahead, Nikita. 1154 01:09:19,148 --> 01:09:21,947 I will unlock the schedule and squeeze him in. 1155 01:09:21,949 --> 01:09:23,707 I will not be squeezed. 1156 01:09:23,709 --> 01:09:26,188 Sometimes the shortest speeches are the most memorable. 1157 01:09:26,789 --> 01:09:28,867 - Well, that's as maybe. - True. Fish! Let's eat. 1158 01:09:28,869 --> 01:09:30,667 - What's going on? - I don't... 1159 01:09:32,228 --> 01:09:34,306 I look forward to the five garbled words 1160 01:09:34,308 --> 01:09:36,466 we afford him before we start the flypast. 1161 01:09:36,468 --> 01:09:39,266 Hey, we need to talk. First the trains, now the bishops. 1162 01:09:39,268 --> 01:09:40,947 Who else are we pals with now? 1163 01:09:40,949 --> 01:09:43,386 - You invite any old Nazis? - Excuse me. 1164 01:09:43,388 --> 01:09:46,106 These stairs are like climbing Mount Kilimanjaro. 1165 01:09:46,108 --> 01:09:47,747 I'm more sweat than man. 1166 01:09:47,749 --> 01:09:49,747 - Did you see off Vasily? - Yes, we did. 1167 01:09:49,749 --> 01:09:51,867 And thank you for landing me this funeral. 1168 01:09:51,869 --> 01:09:53,867 Come on, Nicky. You're enjoying it. 1169 01:09:53,869 --> 01:09:56,346 But why did you have to invite the bishops? 1170 01:09:56,348 --> 01:09:58,947 What, you think I wanted those boyfriends of Christ here? 1171 01:09:58,949 --> 01:10:00,186 That was his idea. 1172 01:10:00,188 --> 01:10:02,627 Lavrenti, you of all people must know 1173 01:10:02,629 --> 01:10:04,466 that religion has never been part of... 1174 01:10:04,468 --> 01:10:07,266 You lecturing me? You standing in the Hall of Columns 1175 01:10:07,268 --> 01:10:09,548 still insisting on Polina's guilt? 1176 01:10:10,388 --> 01:10:12,388 Well, she... she is... 1177 01:10:14,589 --> 01:10:17,466 - Um, sorry. Maybe I shouldn't have... - Oh, come on. 1178 01:10:17,468 --> 01:10:20,667 No, no. You both called the blameless Polina Molotova 1179 01:10:20,669 --> 01:10:23,587 a traitor and a parasite in her own apartment. I heard you. 1180 01:10:23,589 --> 01:10:26,707 She was guilty. You found her guilty. 1181 01:10:26,709 --> 01:10:29,106 And Stalin agreed. Nobody doubted. 1182 01:10:29,108 --> 01:10:31,186 Nobody doubted. Past tense, you see. 1183 01:10:31,188 --> 01:10:33,787 In the good old days you pine for, that sort of dissonance 1184 01:10:33,789 --> 01:10:35,466 would have had you both shot. Both of you. 1185 01:10:35,468 --> 01:10:38,226 Oh, this is just fucking wordplay. 1186 01:10:38,228 --> 01:10:39,268 Oh, is it? 1187 01:10:39,669 --> 01:10:43,226 Allegiance to the party line, hm? That was what Stalin demanded. 1188 01:10:43,228 --> 01:10:44,426 Correct, Comrade Molotov? 1189 01:10:44,428 --> 01:10:47,587 Um, allegiance to the party line? Yes. 1190 01:10:47,589 --> 01:10:49,587 And defiance of the party line, 1191 01:10:49,589 --> 01:10:51,589 that would mark you out as a traitor, wouldn't it? 1192 01:10:52,709 --> 01:10:55,066 I'm ashamed and I... I... 1193 01:10:55,068 --> 01:10:58,627 I beg your forgiveness for my selfish deceitfulness, 1194 01:10:58,629 --> 01:11:01,909 and I will go and reassure Polina. 1195 01:11:07,029 --> 01:11:08,867 You're just making this shit up as you go along. 1196 01:11:08,869 --> 01:11:11,827 - What game is this, Lavrenti? - Oh, don't be hysterical. 1197 01:11:11,829 --> 01:11:15,027 - We're in a new reality. - What, you're the good guy now? 1198 01:11:15,029 --> 01:11:16,346 You locked up half the nation. 1199 01:11:16,348 --> 01:11:18,787 You beat them, you raped them, you killed them. 1200 01:11:18,789 --> 01:11:20,426 Yes, and now I'm releasing them. 1201 01:11:20,428 --> 01:11:22,707 And you won't believe how many will be free. 1202 01:11:22,709 --> 01:11:24,869 So now you want the public to love you, is that it? 1203 01:11:25,749 --> 01:11:28,027 You're bending and cracking the truth like a human body. 1204 01:11:28,029 --> 01:11:29,186 The truth? 1205 01:11:29,188 --> 01:11:31,868 This from the man who invited his bit-on-the-side whore pianist 1206 01:11:31,870 --> 01:11:34,347 to play at the funeral, even though she swore to kill Stalin, 1207 01:11:34,349 --> 01:11:35,467 who's now dead. 1208 01:11:35,469 --> 01:11:38,107 Whoa. What the barrelling fuck are you talking about? 1209 01:11:38,109 --> 01:11:40,427 She wanted Stalin dead and she knows your family. 1210 01:11:40,429 --> 01:11:42,629 She taught your niece to play, remember? 1211 01:11:43,750 --> 01:11:45,030 I think you should read this. 1212 01:11:46,429 --> 01:11:50,628 It's the copy of a note I found by Stalin's body, from the pianist. 1213 01:11:50,630 --> 01:11:53,107 It's lucky we both now live in the new Soviet Union 1214 01:11:53,109 --> 01:11:54,467 or you and your wife and your family 1215 01:11:54,469 --> 01:11:57,669 would be a pile of dust on the floor of a crematorium toilet. 1216 01:11:59,670 --> 01:12:02,668 Kobulov! My stomach's rumbling. 1217 01:12:02,670 --> 01:12:04,310 Is there any cheese in this building? 1218 01:12:10,790 --> 01:12:13,467 No, I don't have time for that shit right now. 1219 01:12:13,469 --> 01:12:15,030 Wait, wait, wait. Come back, come back. 1220 01:12:16,109 --> 01:12:17,229 No, go. 1221 01:12:18,630 --> 01:12:22,187 New security orders. Restart the trains, all right? 1222 01:12:22,189 --> 01:12:25,149 Open the city's borders and let the people back into Moscow. 1223 01:12:27,069 --> 01:12:28,748 They deserve to see the old man. 1224 01:12:28,750 --> 01:12:31,149 Let's see how Beria's goons cope with that. 1225 01:12:36,830 --> 01:12:39,548 Train to Moscow in five minutes! 1226 01:13:17,469 --> 01:13:20,389 - What's going on? - Trains are bringing them in. 1227 01:13:27,790 --> 01:13:29,750 Quiet. Quiet, quiet. 1228 01:13:30,830 --> 01:13:32,069 Turn around! 1229 01:13:33,670 --> 01:13:37,427 - This is a secure area! - We've come to see Comrade Stalin! 1230 01:13:37,429 --> 01:13:40,187 Back. Get back. Back! 1231 01:13:40,189 --> 01:13:41,750 Back. 1232 01:13:42,429 --> 01:13:45,189 - Stay back. - Stay where you are! 1233 01:13:47,269 --> 01:13:49,509 Fire over their heads. 1234 01:14:09,550 --> 01:14:11,110 Don't let them through! 1235 01:14:18,830 --> 01:14:20,548 This is your work, is it? 1236 01:14:20,550 --> 01:14:22,150 Why? Are there spelling mistakes? 1237 01:14:23,710 --> 01:14:27,187 Do you have any idea what kind of man Beria is? 1238 01:14:27,189 --> 01:14:29,628 He's releasing people from prison. 1239 01:14:29,630 --> 01:14:32,230 That was my idea. I was going to do that. 1240 01:14:33,349 --> 01:14:36,147 I'm the reformer. Me. 1241 01:14:36,149 --> 01:14:40,788 Don't you fucking laugh at me. I was going to release the bishops. 1242 01:14:40,790 --> 01:14:43,107 - I thought you hated the Church. - I do! 1243 01:14:43,109 --> 01:14:45,910 Just tell me it's not true. Did you write this? 1244 01:14:47,309 --> 01:14:49,788 Stalin killed my family, my friends. 1245 01:14:49,790 --> 01:14:53,387 - Zinaida Reich, Kuperchinski. - Kup... You knew Kuperchinski? 1246 01:14:53,389 --> 01:14:55,387 I should have you shot just for saying his name. 1247 01:14:55,389 --> 01:14:57,588 Comrade Nikita Sergeyevich, you know me. I... 1248 01:14:57,590 --> 01:15:01,307 Stop. No, I... I don't know you. You don't know me. 1249 01:15:01,309 --> 01:15:05,467 You fucking taught my niece piano lessons. That's it. 1250 01:15:05,469 --> 01:15:09,107 Don't you see what Beria's done now? He's tied me to you. 1251 01:15:09,109 --> 01:15:10,349 We are tied together. 1252 01:15:11,349 --> 01:15:12,828 - Like a rock... - I know. 1253 01:15:12,830 --> 01:15:14,467 ...that's sinking and... 1254 01:15:14,469 --> 01:15:16,789 But I'm confident of everlasting life. 1255 01:15:18,429 --> 01:15:21,267 Who the fuck in their right mind would want everlasting life? 1256 01:15:21,269 --> 01:15:23,229 The endless conversation. 1257 01:15:27,950 --> 01:15:30,467 Piano lessons, Nicky? How's the fingering? 1258 01:15:30,469 --> 01:15:32,789 She hit the high note, did she? 1259 01:15:32,791 --> 01:15:34,428 F sharp? 1260 01:15:34,430 --> 01:15:36,629 Yeah, two clowns, one joke between you. 1261 01:15:36,631 --> 01:15:38,110 Work on your fucking material. 1262 01:15:40,110 --> 01:15:41,749 Something's happening over there. 1263 01:15:41,751 --> 01:15:45,428 I hate him. Hate her. Fucking wet box. 1264 01:15:45,430 --> 01:15:48,468 - Can you please just be cordial? - I know the drill. 1265 01:15:48,470 --> 01:15:51,029 Smile, shake hands and try not to call them a cunt. 1266 01:15:51,031 --> 01:15:52,430 Perfect. That's perfect. 1267 01:15:53,350 --> 01:15:56,029 - How many? - 1500. 1268 01:15:56,031 --> 01:15:57,390 - Dead? - Yes. 1269 01:15:57,911 --> 01:16:00,829 - I need a man with an army. - Comrade minister. 1270 01:16:00,831 --> 01:16:05,068 I found her. She's uh... grown a little since the photograph. 1271 01:16:05,070 --> 01:16:07,268 She's the size of an ostrich. No. 1272 01:16:07,270 --> 01:16:09,188 Okay, can we just go back to my original idea 1273 01:16:09,190 --> 01:16:11,829 and find a girl who looks like her but little? 1274 01:16:11,831 --> 01:16:14,508 No higher than this. Chalk it on your fucking trousers. 1275 01:16:14,510 --> 01:16:18,108 Modern soldier's greatest fear. It's not death. It's not starvation. 1276 01:16:18,110 --> 01:16:19,268 It's chafing. 1277 01:16:19,270 --> 01:16:21,789 And then he planted the flag on Hitler's bunker 1278 01:16:21,791 --> 01:16:24,108 or he knocked the bear out with one punch. 1279 01:16:24,110 --> 01:16:27,188 Either way, the man's a war hero. Excuse us, please. 1280 01:16:27,190 --> 01:16:29,589 Listen, it was Goebbels' bunker, not Hitler's. 1281 01:16:29,591 --> 01:16:32,388 Listen to me. I was the one who put the trains back on. 1282 01:16:32,390 --> 01:16:34,108 - Comrade General... - Fuck off! 1283 01:16:34,110 --> 01:16:35,829 Or I'll punch you into a sticky pulp. 1284 01:16:35,831 --> 01:16:38,068 - Thank you. - What the fuck were you thinking? 1285 01:16:38,070 --> 01:16:40,068 I don't know, okay, but I did it. 1286 01:16:40,070 --> 01:16:42,829 - And I really need your help. - To do what? 1287 01:16:42,831 --> 01:16:44,508 There's bodies fucking piling up in the street. 1288 01:16:44,510 --> 01:16:45,589 It's a bit late, isn't it. 1289 01:16:45,591 --> 01:16:48,068 What if we blame this on someone... 1290 01:16:48,070 --> 01:16:49,869 - Wait. - ...who's out of control. 1291 01:16:49,871 --> 01:16:52,871 Nicky, be very careful what you say next. 1292 01:16:53,591 --> 01:16:54,671 Who? 1293 01:16:55,951 --> 01:16:57,110 Beria. 1294 01:16:58,070 --> 01:17:00,508 I'm gonna have to report this conversation. 1295 01:17:00,510 --> 01:17:02,068 Threatening to do harm 1296 01:17:02,070 --> 01:17:04,829 or obstruct any member of the Presidium in the process of... 1297 01:17:04,831 --> 01:17:06,589 Look at your fucking face. 1298 01:17:09,470 --> 01:17:11,268 Nikita Khrushchev. 1299 01:17:11,270 --> 01:17:14,669 - You balls like Kremlin domes. - Stop. Be serious. Are you in? 1300 01:17:14,671 --> 01:17:18,348 I'm in, I'm in. That fucker thinks he can take on the Red Army. 1301 01:17:18,350 --> 01:17:22,068 I fucked Germany. I think I can take a flesh lump in a fucking waistcoat. 1302 01:17:22,070 --> 01:17:24,789 - It's got to be tomorrow. - Tomorrow? 1303 01:17:24,791 --> 01:17:26,869 Sorry. You busy washing your hair or what? 1304 01:17:26,871 --> 01:17:28,308 Tomorrow's the funeral. 1305 01:17:28,310 --> 01:17:31,310 Yeah, the day that the entire fucking army's in town with their guns. 1306 01:17:32,631 --> 01:17:34,029 That's perfect. 1307 01:17:34,031 --> 01:17:36,829 But we need the Presidium on board. Every one of them. 1308 01:17:36,831 --> 01:17:39,549 Yeah, yeah, yeah... Malenkov's a bit tricky. 1309 01:17:39,551 --> 01:17:42,909 - No. We need fucking all of them. - Well, I'll get him. 1310 01:17:48,871 --> 01:17:50,348 - How many? - 1500. 1311 01:17:50,350 --> 01:17:53,589 Find Khrushchev. I want to talk to him about his future. 1312 01:17:53,591 --> 01:17:55,151 A very short conversation. 1313 01:17:56,470 --> 01:17:59,228 If you could do me a favour and just nod as I'm speaking. 1314 01:17:59,230 --> 01:18:01,148 People are looking to me for reassurance 1315 01:18:01,150 --> 01:18:02,749 and I have no idea what is going on. 1316 01:18:02,751 --> 01:18:05,709 We will bring the situation under control. Order will be restored. 1317 01:18:05,711 --> 01:18:08,789 This moron has restarted the trains. 1318 01:18:08,791 --> 01:18:12,068 And your men pissed their pants and killed 1500 people. 1319 01:18:12,070 --> 01:18:13,468 We were controlling the crowd. 1320 01:18:13,470 --> 01:18:15,108 Those people weren't supposed to be there. 1321 01:18:15,110 --> 01:18:16,268 Are you blaming the dead 1322 01:18:16,270 --> 01:18:17,468 for their own death? 1323 01:18:17,470 --> 01:18:20,669 I'm gonna tell you who's going to be blamed. I am going to be blamed. 1324 01:18:20,671 --> 01:18:22,751 This shit sack is going to be blamed. 1325 01:18:24,031 --> 01:18:25,230 Let's get out of here. 1326 01:18:28,310 --> 01:18:31,549 - Comrade, your girl. A girl. - Ah! There you are. 1327 01:18:32,671 --> 01:18:34,749 Are we ready for the balcony wave? 1328 01:18:34,751 --> 01:18:37,468 Who's gonna carry the can for this farrago of shit? 1329 01:18:37,470 --> 01:18:39,669 That's easy. Khrushchev. He put the trains back on. 1330 01:18:39,671 --> 01:18:41,629 And you shot the people getting off them. 1331 01:18:41,631 --> 01:18:43,308 - Yes, he has a point. - No, he doesn't. 1332 01:18:43,310 --> 01:18:45,068 There's no point to Nikita Khrushchev. 1333 01:18:45,070 --> 01:18:48,108 Well, how about this? We blame the security forces. 1334 01:18:48,110 --> 01:18:50,228 Right? Hothead officers on the ground. 1335 01:18:50,230 --> 01:18:52,108 Sorry. I'm sorry. 1336 01:18:52,110 --> 01:18:54,428 Do you still possess a working brain? 1337 01:18:54,430 --> 01:18:57,468 You dumb animal. I am the security forces 1338 01:18:57,470 --> 01:19:00,549 and I'm not gonna be made the villain for this catastrophe. 1339 01:19:00,551 --> 01:19:03,909 Look, even if you do get blamed, we close ranks. 1340 01:19:03,911 --> 01:19:06,468 If anyone has a pop at you, they have to come through us first. 1341 01:19:06,470 --> 01:19:09,228 Yes, good idea. Give me the girl. All right? 1342 01:19:09,230 --> 01:19:11,909 - A lot of this is your own doing. - You spineless rat. 1343 01:19:11,911 --> 01:19:14,589 You're just a cadaver we propped up in a corset. 1344 01:19:14,591 --> 01:19:16,428 - Ohh... - Hey, hey, easy. 1345 01:19:16,430 --> 01:19:19,629 It's time all of you realised who kept the daggers out of your backs. 1346 01:19:19,631 --> 01:19:22,749 Show some fucking respect. I... I've got... I've got... 1347 01:19:22,751 --> 01:19:25,188 I've got documents. I have documents on all of you. 1348 01:19:25,190 --> 01:19:27,029 You, 13th of March, 1937. 1349 01:19:27,031 --> 01:19:30,349 Zolotov trials. Forty-two dead, 173 exiled. 1350 01:19:30,351 --> 01:19:32,229 - Your signature. - Beria, that's enough! 1351 01:19:32,231 --> 01:19:34,910 Yeah, well, you signed off the life of your own brother! 1352 01:19:34,912 --> 01:19:37,469 Oh, you think that was easy? You bastard! 1353 01:19:37,471 --> 01:19:38,750 Bagrov, Gorev. 1354 01:19:38,752 --> 01:19:40,950 How did your conscience accommodate that? 1355 01:19:40,952 --> 01:19:44,509 And Zykov! Zykov! Poor blameless, guileless Zykov. 1356 01:19:44,511 --> 01:19:45,591 All of you! 1357 01:19:46,832 --> 01:19:49,231 All of you. I have documents on all of you! 1358 01:19:49,632 --> 01:19:50,710 I've seen what you've done. 1359 01:19:50,712 --> 01:19:52,469 I know the truth. It's all written down. 1360 01:19:52,471 --> 01:19:56,511 It's all written down on a very... on a very fucking long list! 1361 01:19:58,552 --> 01:20:00,632 Just pick them up. 1362 01:20:02,271 --> 01:20:03,710 Are we done? Hm? 1363 01:20:03,712 --> 01:20:07,349 We will convene tomorrow after the funeral. 1364 01:20:07,351 --> 01:20:09,509 I will nominate some scapegoats. 1365 01:20:09,511 --> 01:20:12,389 We can arraign a couple of the officers who fired. 1366 01:20:12,391 --> 01:20:13,670 - No harm done. - Are you okay? 1367 01:20:13,672 --> 01:20:16,750 Only comrades and friends could shout at each other like this. 1368 01:20:16,752 --> 01:20:19,269 Right, so we'll fix this in committee, all right? 1369 01:20:19,271 --> 01:20:22,309 Right, right... He's using you, Georgy. 1370 01:20:22,311 --> 01:20:24,389 He's using you and then he's gonna kill you. 1371 01:20:24,391 --> 01:20:27,269 - You saw those papers. - What are you talking about? 1372 01:20:27,271 --> 01:20:30,389 Jesus, Nicky, he was pointing at you. He wasn't pointing at me. 1373 01:20:30,391 --> 01:20:31,830 No, he said "all of you". 1374 01:20:31,832 --> 01:20:34,750 No, no. I was over there, you know? 1375 01:20:34,752 --> 01:20:37,670 - And he went "all of you". - Yeah, "all of you". 1376 01:20:37,672 --> 01:20:39,790 - No, no. - Yes. 1377 01:20:39,792 --> 01:20:41,710 - "All of you." - All of us. 1378 01:20:41,712 --> 01:20:44,189 No, he said "all of you". 1379 01:20:44,191 --> 01:20:48,509 You know, all of you can kiss my Russian arse. 1380 01:20:48,511 --> 01:20:49,791 All of you. 1381 01:20:50,712 --> 01:20:52,032 On the balcony. Let's go. 1382 01:21:06,712 --> 01:21:09,269 Why did Molotov want to meet us at dawn? 1383 01:21:09,271 --> 01:21:12,269 - Is he planning a duel? - Said he wanted to start early. 1384 01:21:12,271 --> 01:21:13,431 Murderer! 1385 01:21:14,191 --> 01:21:16,389 You killed hundreds, Nicky. 1386 01:21:16,391 --> 01:21:18,551 You certainly got your big funeral. 1387 01:21:19,311 --> 01:21:21,750 - I'm regretting this already. - Get in the car. 1388 01:21:21,752 --> 01:21:24,189 - What? - Can't talk. Get in the car. 1389 01:21:30,912 --> 01:21:33,109 I see she moults. 1390 01:21:33,111 --> 01:21:35,950 This is for hungry ears. 1391 01:21:35,952 --> 01:21:38,790 The drivers. 1392 01:21:41,391 --> 01:21:43,191 Let's do him in. 1393 01:21:43,712 --> 01:21:45,149 - Who? - Beria. 1394 01:21:45,151 --> 01:21:47,670 The treacherous snake brought back the bishops. 1395 01:21:47,672 --> 01:21:49,189 He brought back Polina. 1396 01:21:49,191 --> 01:21:51,509 He expressly ignored all Stalin's orders. 1397 01:21:51,511 --> 01:21:53,831 His men opened fire on innocent people. 1398 01:21:54,712 --> 01:21:57,670 He'll get the blame. Clever, eh, Nicky? 1399 01:21:57,672 --> 01:21:59,550 Yes, Beria is the murderer here. 1400 01:21:59,552 --> 01:22:02,830 This is how the Soviet Union was built. Not with bishops. 1401 01:22:02,832 --> 01:22:06,189 Today Beria gets an eight-foot crucifix up his arse. 1402 01:22:06,191 --> 01:22:08,069 - Good. - I've... 1403 01:22:08,071 --> 01:22:10,830 I've had nightmares that made more sense than this. 1404 01:22:10,832 --> 01:22:13,710 - Now we have a majority. - Yes, you do. 1405 01:22:13,712 --> 01:22:17,912 - You two, me and Bulganin. - Mikoyan and Malenkov. 1406 01:22:18,632 --> 01:22:21,030 - No... but we still have a majority. - No, no, no. 1407 01:22:21,032 --> 01:22:22,429 Everyone in or not at all. 1408 01:22:22,431 --> 01:22:26,069 Oh, come on. Slava, you just... Dammit, you just said... 1409 01:22:26,071 --> 01:22:28,109 - All in or it's off. - No... 1410 01:22:28,111 --> 01:22:32,229 This is what Stalin would have wanted. The Committee as one. 1411 01:22:32,231 --> 01:22:36,309 But you've got to act fast, comrade. Act fast or be dead. 1412 01:22:36,311 --> 01:22:38,950 Yes, Uncle Nicky's going to be dead 1413 01:22:38,952 --> 01:22:40,950 if he doesn't get a move on, isn't he? 1414 01:22:40,952 --> 01:22:42,271 Yes, he is. 1415 01:22:43,471 --> 01:22:45,071 How's my guest? 1416 01:22:45,511 --> 01:22:47,671 Yes, I'm working on my speech. It's good. 1417 01:22:48,151 --> 01:22:49,311 I've brought you something. 1418 01:22:51,311 --> 01:22:52,630 No. 1419 01:22:52,632 --> 01:22:54,590 I'm not drinking. I'm using water. 1420 01:22:54,592 --> 01:22:56,509 It's just to calm your nerves. 1421 01:22:56,511 --> 01:22:57,910 Yes, actually, I will need some of that. 1422 01:22:57,912 --> 01:23:00,432 - No. He's not drinking. - No, I'm not drinking. 1423 01:23:01,311 --> 01:23:04,030 - How's the speech? - Um... ba-dum-ba-dum... 1424 01:23:04,032 --> 01:23:05,151 My father... 1425 01:23:06,632 --> 01:23:09,272 ...was a warm and mighty bear, 1426 01:23:09,792 --> 01:23:14,630 and we are his 170 million orphaned cubs. 1427 01:23:14,632 --> 01:23:18,590 Russian cubs, Georgian cubs, Armenian cubs, Lithuanian... 1428 01:23:18,592 --> 01:23:20,830 We'll leave you to it. Come on. 1429 01:23:20,832 --> 01:23:22,750 So, Lithuanian cubs, 1430 01:23:22,752 --> 01:23:25,910 Ukrainian cubs, Moldavian cubs... 1431 01:23:25,912 --> 01:23:27,071 Svetlana. 1432 01:23:29,472 --> 01:23:30,832 Alexei's dead. 1433 01:23:35,312 --> 01:23:37,033 15th of March, 1949. 1434 01:23:38,033 --> 01:23:41,510 Attempted escape from Kolyma with 12 others. 1435 01:23:41,512 --> 01:23:43,031 Executed. I'm sorry. 1436 01:23:43,033 --> 01:23:44,951 But you said you would get him back. 1437 01:23:44,953 --> 01:23:50,230 Listen, it was outside my direct control. It just wasn't possible. 1438 01:23:50,232 --> 01:23:52,951 Yes, but you said that you would attempt the impossible. 1439 01:23:52,953 --> 01:23:56,873 I hate being sober. It's a terrible, terrible mood to be in. 1440 01:23:58,152 --> 01:23:59,430 Why don't we go through that speech 1441 01:23:59,432 --> 01:24:00,831 - one more time? - Sit down. 1442 01:24:00,833 --> 01:24:02,270 Get off me. I can see what you're doing. 1443 01:24:02,272 --> 01:24:03,672 - I don't want to sit down. - Sit down. 1444 01:24:04,432 --> 01:24:06,112 I don't want to sit down! 1445 01:24:09,713 --> 01:24:14,310 Right, many terrible things were done in the service of the Union. 1446 01:24:14,312 --> 01:24:16,270 Evidence was fabricated. 1447 01:24:16,272 --> 01:24:18,871 Those who are responsible will be found... 1448 01:24:18,873 --> 01:24:21,430 And what will you do to them? Question them to death? 1449 01:24:21,432 --> 01:24:22,551 You know what I'm doing? 1450 01:24:22,553 --> 01:24:24,831 I'm offering you and that bloated soak my protection. 1451 01:24:24,833 --> 01:24:28,833 - We are not children! - You are a real listener. Thank you. 1452 01:24:30,112 --> 01:24:32,751 - I am not a child. - Yes, you are. Yes, you are. 1453 01:24:32,753 --> 01:24:36,871 And I warn you, stick by my side or you will both be beaten inside out 1454 01:24:36,873 --> 01:24:38,951 and strung up for the crows by the others. 1455 01:24:38,953 --> 01:24:40,190 Why should I trust you? 1456 01:24:40,192 --> 01:24:42,312 Because I'm the only one who's telling you. 1457 01:24:43,753 --> 01:24:45,033 Trust no-one. 1458 01:24:56,152 --> 01:24:59,831 Georgy, Georgy. Georgy, we have to act today. 1459 01:24:59,833 --> 01:25:01,190 Act, you limpet? 1460 01:25:01,192 --> 01:25:04,831 Act sombre, act respectful like the rest of us, please. 1461 01:25:04,833 --> 01:25:06,791 Do you understand how important this is? 1462 01:25:06,793 --> 01:25:08,911 - Would you... - Places, comrades, please. 1463 01:25:08,913 --> 01:25:11,070 Form up either side of the... Comrade, thank you very much. 1464 01:25:11,072 --> 01:25:13,310 If you could join your comrades over here. 1465 01:25:13,312 --> 01:25:14,592 - Thank you. - Damn it. 1466 01:25:20,232 --> 01:25:22,350 All right, guys, come on. Lift it up. 1467 01:25:22,352 --> 01:25:24,551 - That's it. - Come on. Let's go. 1468 01:25:24,553 --> 01:25:25,711 - Which foot? - Left foot. 1469 01:25:25,713 --> 01:25:27,110 I don't have a good balance. 1470 01:25:27,112 --> 01:25:28,430 Okay. Yes. 1471 01:25:28,432 --> 01:25:30,112 Ooh. Argh. 1472 01:25:33,673 --> 01:25:35,671 Georgy... 1473 01:25:35,673 --> 01:25:38,871 Not now. God sakes. 1474 01:25:40,553 --> 01:25:44,553 - Georgy, we really have to talk. - Shut up. Have some respect. 1475 01:25:45,152 --> 01:25:47,871 - Is Malenkov on board? - Yes, 100 percent. 1476 01:25:47,873 --> 01:25:49,510 Saddle up, cowboy. 1477 01:25:49,512 --> 01:25:53,390 - Is Malenkov with us? - Trust me, 100 percent. 1478 01:25:53,392 --> 01:25:54,791 Yes! 1479 01:25:54,793 --> 01:25:57,631 - So you're on board, then, Molotov? - Yeah. 1480 01:25:57,633 --> 01:25:59,791 Okay. You've got me, then, Nicky. 1481 01:25:59,793 --> 01:26:03,270 Put your dancing shoes on. 1482 01:26:03,272 --> 01:26:05,873 - Which way shall I... - Left. 1483 01:26:06,633 --> 01:26:07,911 All right. 1484 01:26:07,913 --> 01:26:11,272 Okay, let's go and catch a pig for the pot. 1485 01:26:12,593 --> 01:26:16,751 Stalin's love of the nation was unwavering. 1486 01:26:16,753 --> 01:26:21,831 So must we now take our unwavering pain, 1487 01:26:21,833 --> 01:26:25,390 our unwavering love, 1488 01:26:25,392 --> 01:26:30,951 and with it build an unwavering, unwavering... future. 1489 01:26:30,953 --> 01:26:32,951 Guns, please, gentlemen. 1490 01:26:32,953 --> 01:26:36,230 Take good care of this. Don't want it going off. 1491 01:26:36,232 --> 01:26:40,510 Today we pause. We pause in grief and sorrow. 1492 01:26:40,512 --> 01:26:44,152 But is not a pause in itself part of the revolution? 1493 01:26:48,873 --> 01:26:50,150 I think it is. 1494 01:26:50,152 --> 01:26:52,070 Okay, let's tango. 1495 01:26:52,072 --> 01:26:53,791 You heard him, gentlemen. Let's go. 1496 01:26:53,793 --> 01:26:56,150 We must embrace our terrible loss 1497 01:26:56,152 --> 01:26:58,793 with the strength and love for our nation... 1498 01:26:59,512 --> 01:27:02,070 that Stalin himself held 1499 01:27:02,072 --> 01:27:03,512 in his mighty heart. 1500 01:27:05,432 --> 01:27:06,672 Check the stalls. 1501 01:27:08,432 --> 01:27:11,070 We promise you rights and liberties... 1502 01:27:11,072 --> 01:27:13,671 bread... and peace. 1503 01:27:16,152 --> 01:27:19,512 My father was a great social scientist. 1504 01:27:20,112 --> 01:27:23,350 But we, the people of the Soviet Union, 1505 01:27:23,352 --> 01:27:25,432 are not laboratory animals. 1506 01:27:27,833 --> 01:27:30,674 We are all but cubs. 1507 01:27:31,473 --> 01:27:33,231 Russian cubs, 1508 01:27:33,233 --> 01:27:35,311 Georgian cubs, 1509 01:27:35,313 --> 01:27:37,672 Armenian cubs, 1510 01:27:37,674 --> 01:27:39,511 Lithuanian cubs... 1511 01:27:39,513 --> 01:27:42,073 Latvian cubs... 1512 01:27:42,634 --> 01:27:44,794 Estonian cubs. 1513 01:27:53,273 --> 01:27:55,752 - Very good speech, Lavrenti. - Thank you. 1514 01:27:55,754 --> 01:27:58,471 Yes, "bread and peace". I knew it would work. 1515 01:27:59,634 --> 01:28:00,914 It was between "peace" and "sausages". 1516 01:28:01,554 --> 01:28:05,314 Both good things, but you know where you are with a sausage. 1517 01:28:06,193 --> 01:28:10,311 Your name rings out. Malenkov the hero. Good lad. 1518 01:28:10,313 --> 01:28:12,271 Vasily's face when the planes flew over. 1519 01:28:13,433 --> 01:28:15,632 Should have strafed the little shit. 1520 01:28:15,634 --> 01:28:18,511 Poor Vasily. I sometimes wonder if he's meant for this world. 1521 01:28:18,513 --> 01:28:21,431 I salute you, Top Boy, and I salute your haircut. 1522 01:28:21,433 --> 01:28:23,473 - Goodnight, Vienna. - Georgy. 1523 01:28:25,193 --> 01:28:27,231 Action is gonna be taken at the meeting. 1524 01:28:27,233 --> 01:28:28,393 Action? What action? 1525 01:28:29,554 --> 01:28:32,274 Is this why everyone is treating me like they wanna fuck my sister? 1526 01:28:33,473 --> 01:28:35,912 Zhukov has everybody on board against Beria. 1527 01:28:35,914 --> 01:28:37,592 - When I heard that, I agreed too. - Yes, yes. 1528 01:28:37,594 --> 01:28:42,351 But Zhukov... is not governing the Soviet Union. 1529 01:28:42,353 --> 01:28:45,511 I am governing the Soviet Union. 1530 01:28:45,513 --> 01:28:47,311 - Do you understand that? - Yes. 1531 01:28:47,313 --> 01:28:50,552 Now, I like him and I'll be happy to listen to what he has to say. 1532 01:28:50,554 --> 01:28:52,832 You'll definitely have a chance to talk to him. 1533 01:28:52,834 --> 01:28:56,231 Perhaps what we can do is give Beria a slight demotion, 1534 01:28:56,233 --> 01:28:58,593 I don't know, Ministry for Fisheries. 1535 01:29:00,954 --> 01:29:04,393 All right, boys. Meet your dates for tonight. 1536 01:29:04,954 --> 01:29:06,514 I'll take the tall blonde. 1537 01:29:08,634 --> 01:29:11,071 Comrades, time to set aside our grief 1538 01:29:11,073 --> 01:29:14,912 and begin to write the next chapter of our great history. 1539 01:29:14,914 --> 01:29:16,752 - Comrade Malenkov... - Proceed. 1540 01:29:16,754 --> 01:29:19,351 Item one, the unfortunate events of yesterday evening. 1541 01:29:19,353 --> 01:29:22,952 It's clear that the regrettable deaths of so many citizens... 1542 01:29:22,954 --> 01:29:26,431 Comrades. Comrades, I would like to propose a new agenda. 1543 01:29:26,433 --> 01:29:28,912 Item one, the conduct of Comrade Beria. 1544 01:29:28,914 --> 01:29:31,311 Seconded. Time to take stock. 1545 01:29:31,313 --> 01:29:33,592 If you have a serious proposal, comrade, 1546 01:29:33,594 --> 01:29:34,952 I suggest "Any Other Business". 1547 01:29:34,954 --> 01:29:36,471 I accuse Comrade Beria 1548 01:29:36,473 --> 01:29:38,511 of centralising power within his Ministry 1549 01:29:38,513 --> 01:29:40,552 at the expense of the Party and Central Committee... 1550 01:29:40,554 --> 01:29:43,231 - There's no tabled motion. - ...betraying the Soviet Union. 1551 01:29:43,233 --> 01:29:45,952 I deplore this wanton breach of protocol. Georgy. 1552 01:29:45,954 --> 01:29:48,672 Breach, my arse! This is an ad hoc motion. 1553 01:29:48,674 --> 01:29:51,592 It will end very badly for you. Georgy, Georgy! 1554 01:29:51,594 --> 01:29:54,032 Georgy, press the button underneath the desk. 1555 01:29:54,034 --> 01:29:56,111 - Press the button, Georgy. - What button? 1556 01:29:56,113 --> 01:29:58,034 - Arrest that madman. - Where's the button? 1557 01:30:00,393 --> 01:30:02,552 Good luck, ladies. 1558 01:30:02,554 --> 01:30:03,912 Guards! 1559 01:30:06,634 --> 01:30:07,712 Guards! 1560 01:30:07,714 --> 01:30:09,511 Hands up or I'll shoot you in the face. 1561 01:30:09,513 --> 01:30:10,872 Guards! 1562 01:30:10,874 --> 01:30:12,351 Oh, shit. 1563 01:30:12,353 --> 01:30:13,954 - Guards! - Oi! 1564 01:30:17,313 --> 01:30:19,273 Want a job done properly, you call the army. 1565 01:30:19,794 --> 01:30:21,271 Take his belt off. 1566 01:30:21,273 --> 01:30:23,032 It's hard to run away with your pants falling down. 1567 01:30:23,034 --> 01:30:25,552 If you want to talk to General Zhukov, now's your opportunity. 1568 01:30:25,554 --> 01:30:28,194 Spit it out, Georgy. Staging a coup here. 1569 01:30:28,754 --> 01:30:30,471 He's got a knife by his ankle. 1570 01:30:30,473 --> 01:30:33,271 - You're a disgrace. - Give his head a good kicking. 1571 01:30:33,273 --> 01:30:35,311 - Make you feel better. - All in good time. 1572 01:30:35,313 --> 01:30:40,872 Oh, I'm gonna enjoy peeling the skin from your self-satisfied face. 1573 01:30:40,874 --> 01:30:43,431 Not with that, you won't. Come on, then. 1574 01:30:49,153 --> 01:30:50,954 Sorry, comrades. 1575 01:30:51,473 --> 01:30:53,231 - Wrong room. - Aslanov. 1576 01:30:53,233 --> 01:30:55,032 - Go and kill them. - Kobulov. 1577 01:30:55,034 --> 01:30:56,391 - Shall we? - Yes, right. 1578 01:30:56,393 --> 01:30:58,153 Let's do this. Georgy, come on, now. 1579 01:30:58,794 --> 01:31:00,594 Suit doesn't really work without this belt. 1580 01:31:08,393 --> 01:31:09,513 Oh, shit. 1581 01:31:13,513 --> 01:31:16,032 Third door on the left. On the left. 1582 01:31:16,034 --> 01:31:18,071 I have been picturing this moment 1583 01:31:18,073 --> 01:31:20,433 every day for the last three decades. 1584 01:31:21,754 --> 01:31:24,351 Arrest the staff. Arrest all Beria's staff. 1585 01:31:24,353 --> 01:31:26,712 Check the bedrooms. 1586 01:31:26,714 --> 01:31:28,673 Come out. You're safe. This way. Come out this way. 1587 01:31:28,675 --> 01:31:30,312 You're safe. Come out. 1588 01:31:30,314 --> 01:31:32,354 - You, take her down. - This way. 1589 01:31:34,675 --> 01:31:36,593 Is this magisterial enough for you all? 1590 01:31:36,595 --> 01:31:38,593 This charade? This is a lavatory! 1591 01:31:38,595 --> 01:31:41,553 Well, you should feel at home, then, you little coil of shit. 1592 01:31:41,555 --> 01:31:42,633 Fuck me. 1593 01:31:42,635 --> 01:31:46,033 Georgy's eyes really do follow you round the crapper. It's weird. 1594 01:31:46,035 --> 01:31:48,192 Why did they hang a picture of my grandmother in here? 1595 01:31:49,795 --> 01:31:52,152 This is madness. This is madness. 1596 01:31:52,154 --> 01:31:54,873 - He deserves a trial. - He'll get a trial. Take it easy. 1597 01:31:54,875 --> 01:31:57,553 Georgy! Can't even look me in the eye. 1598 01:31:57,555 --> 01:32:00,152 - Guilt. Guilty, all of you. - Say nothing. 1599 01:32:00,154 --> 01:32:03,593 Georgy, you'll get over it. I did. Took me about five minutes. 1600 01:32:03,595 --> 01:32:06,633 H-How long before the army's here? We're in complete limbo now. 1601 01:32:06,635 --> 01:32:09,953 Not long. We have to wait for the NKVD to leave the Kremlin. 1602 01:32:09,955 --> 01:32:14,152 In that case, if nobody objects, I'm going to spend a kopeck. 1603 01:32:14,154 --> 01:32:15,835 It's the excitement, I think. 1604 01:32:19,234 --> 01:32:20,673 Right, hold your fire. 1605 01:32:20,675 --> 01:32:23,192 Hold your fire. Hold your fire! 1606 01:32:23,194 --> 01:32:25,234 The army's back. Did you miss us? 1607 01:32:28,514 --> 01:32:30,554 - Take their weapons. - Come on, this way. 1608 01:32:33,434 --> 01:32:36,794 All right, Judy Garland, boys and girls. It's showtime. 1609 01:32:39,154 --> 01:32:40,272 Georgy. 1610 01:32:40,274 --> 01:32:43,593 - Georgy, you have to sign this now. - No. No. 1611 01:32:43,595 --> 01:32:46,595 No. He deserves a fair trial. He's one of us. 1612 01:32:48,555 --> 01:32:51,232 What about Tukhachevsky and Piatakov? 1613 01:32:51,234 --> 01:32:52,873 Did they get a trial? 1614 01:32:52,875 --> 01:32:54,715 What about Sokolnikov? 1615 01:32:55,194 --> 01:32:57,432 Who begged him to look after his elderly mother. 1616 01:32:57,434 --> 01:33:00,554 And what did this monster do? He strangled her in front of him. 1617 01:33:02,555 --> 01:33:03,715 It's too late. 1618 01:33:04,274 --> 01:33:07,835 The only choice we have is between his death or his revenge. 1619 01:33:08,875 --> 01:33:10,715 And you will fucking sign this. 1620 01:33:23,114 --> 01:33:24,554 I want it to go on record: 1621 01:33:25,194 --> 01:33:27,114 this was not my first course of action. 1622 01:33:30,114 --> 01:33:32,035 Stalin would be loving this. 1623 01:33:37,715 --> 01:33:39,955 Through the door. 1624 01:33:42,394 --> 01:33:45,392 - Get the table. - Let me through. 1625 01:33:45,394 --> 01:33:47,794 Sit him down here. Sit him down. 1626 01:33:48,675 --> 01:33:51,753 - All right, all right. - This... This is a travesty! 1627 01:33:51,755 --> 01:33:54,713 You are all witnesses to a criminal... criminal travesty. 1628 01:33:54,715 --> 01:33:56,833 Come on! 1629 01:33:56,835 --> 01:33:59,633 I demand... I demand... Fuck you! 1630 01:33:59,635 --> 01:34:02,232 I demand my rights under Article... 1631 01:34:02,234 --> 01:34:05,472 - Will you stop banging? - Read it, Georgy. 1632 01:34:05,474 --> 01:34:07,232 - Here's your trial. - Spit it out. 1633 01:34:07,234 --> 01:34:09,673 - Marshal? - Comrade General Secretary! 1634 01:34:09,675 --> 01:34:12,072 - Get on with it! - Read it. 1635 01:34:12,074 --> 01:34:14,432 You're judging me! You're judging me! 1636 01:34:14,434 --> 01:34:15,633 - I judge you! - Fuck you! 1637 01:34:15,635 --> 01:34:19,152 I judge you! I judge all of you. All of you. 1638 01:34:19,154 --> 01:34:21,312 - Where's the logic? - Nicky, read it. 1639 01:34:21,314 --> 01:34:22,673 Would you like me to read it for you? 1640 01:34:22,675 --> 01:34:25,033 - Read it, Nicky. - Come on, Nicky, read it. 1641 01:34:25,035 --> 01:34:26,953 "You are accused 1642 01:34:26,955 --> 01:34:29,072 "of using your position as Minister of the Interior 1643 01:34:29,074 --> 01:34:31,352 - "to plot against the Soviet Union... - Traitor! 1644 01:34:31,354 --> 01:34:35,152 ...with the goal of forwarding the interests of foreign powers." 1645 01:34:35,154 --> 01:34:37,673 Foreign powers? Which one, the fucking moon? 1646 01:34:37,675 --> 01:34:41,033 "You are also accused of 347 counts of rape, 1647 01:34:41,035 --> 01:34:44,793 "of sexual deviancy and bourgeois immorality 1648 01:34:44,795 --> 01:34:48,713 and acts of perversion with children as young as seven years old." 1649 01:34:48,715 --> 01:34:50,272 Exotic for old Beria! 1650 01:34:50,274 --> 01:34:52,272 Seven years old! 1651 01:34:52,274 --> 01:34:55,112 Rapists! Rapists! You are the rapists! 1652 01:34:55,114 --> 01:34:56,833 Error! Error! Error! 1653 01:34:56,835 --> 01:34:58,873 - Get on with it. - "Petra Nikova, aged 13. 1654 01:34:58,875 --> 01:35:03,472 "Nadia Ranova, aged 14. Magya Holovic, aged seven." 1655 01:35:03,474 --> 01:35:05,553 Would you like to read the list yourself? 1656 01:35:05,555 --> 01:35:09,352 "You are accused of treason and anti-Soviet behaviour. 1657 01:35:09,354 --> 01:35:12,392 The court finds you guilty and sentences you to be shot." 1658 01:35:12,394 --> 01:35:14,793 I rescind that. 1659 01:35:14,795 --> 01:35:16,392 Take him out. 1660 01:35:16,394 --> 01:35:17,634 No, please! 1661 01:35:18,234 --> 01:35:20,793 Please, don't shoot me! Don't hurt me. 1662 01:35:20,795 --> 01:35:23,633 Shoot him! 1663 01:35:23,635 --> 01:35:25,312 Get him out. Come on! 1664 01:35:25,314 --> 01:35:27,355 Get out of here... 1665 01:35:30,315 --> 01:35:31,595 Well, that's got it done. 1666 01:35:33,756 --> 01:35:35,195 Come on, have a look. 1667 01:35:36,756 --> 01:35:37,914 Come on. 1668 01:35:37,916 --> 01:35:39,954 This is for us. This is for the people. 1669 01:35:39,956 --> 01:35:41,476 Everybody happy? Proper dead? 1670 01:35:41,956 --> 01:35:45,233 - Ruined everything, Lavrenti. - Come on, get him up. 1671 01:35:45,235 --> 01:35:47,273 Fuck off back to Georgia, deadboy. 1672 01:35:47,275 --> 01:35:49,193 - On the rocks. - It was shit knowing you. 1673 01:35:49,195 --> 01:35:50,275 Who's got a light? 1674 01:35:51,515 --> 01:35:52,715 Get the cans. 1675 01:35:55,756 --> 01:35:57,155 I wish the old man could have seen this. 1676 01:36:01,235 --> 01:36:02,355 That'll do. 1677 01:36:07,395 --> 01:36:08,916 Fucking hell. 1678 01:36:10,036 --> 01:36:13,115 I'm knackered. It's been a busy old week. 1679 01:36:13,636 --> 01:36:17,233 You see? Old Molotov's still got some scheming left in him. 1680 01:36:21,956 --> 01:36:24,193 I will bury you in history. 1681 01:36:24,195 --> 01:36:27,473 - You hear me, you fat fucker? - That's enough. 1682 01:36:27,475 --> 01:36:28,915 That's enough. Come on, now. 1683 01:36:30,155 --> 01:36:33,235 You smell like rendered horse, you burning arsehole. 1684 01:36:35,395 --> 01:36:37,395 That's how you deal with a problem, isn't it? 1685 01:36:39,956 --> 01:36:41,313 I'm sorry you had to be here. 1686 01:36:41,315 --> 01:36:44,233 I hope you didn't tell Beria that he was going to be safe from harm. 1687 01:36:44,235 --> 01:36:47,874 You will be safe, okay? Vasily, too. If you listen to me. 1688 01:36:47,876 --> 01:36:50,153 Why wouldn't we be safe? 1689 01:36:50,155 --> 01:36:52,433 - What are you talking about? - Just be quiet now. 1690 01:36:52,435 --> 01:36:55,075 - I refuse to be quiet every time... - Just shut up! 1691 01:36:57,596 --> 01:37:00,075 Vasily stays here in Russia where we can take care of him. 1692 01:37:01,515 --> 01:37:02,715 Read it. 1693 01:37:03,475 --> 01:37:04,635 Vienna? 1694 01:37:09,315 --> 01:37:11,473 - If I stayed, I could contain Vasily. - No. No. 1695 01:37:11,475 --> 01:37:14,313 No, you go to Vienna. He stays. 1696 01:37:14,315 --> 01:37:16,313 We can't have a drunken madman 1697 01:37:16,315 --> 01:37:18,353 spreading conspiracy theories all over the world. 1698 01:37:18,355 --> 01:37:20,473 - He's not... He's not bad. - Listen to me. 1699 01:37:20,475 --> 01:37:23,515 - He's just ill. - No. No. 1700 01:37:25,836 --> 01:37:27,356 You understand what's going on? 1701 01:37:29,395 --> 01:37:32,155 This is how people get killed, when their stories don't fit. 1702 01:37:34,836 --> 01:37:35,956 Safe travels. 1703 01:37:40,355 --> 01:37:41,755 I never thought it would be you. 1704 01:37:49,075 --> 01:37:50,475 Now we can turn the corner. 1705 01:37:51,315 --> 01:37:54,635 Yeah. Put all the bloodshed behind us. 1706 01:38:00,956 --> 01:38:02,676 I'm worried about Malenkov, though. 1707 01:38:05,195 --> 01:38:06,395 Can we trust him? 1708 01:38:06,956 --> 01:38:08,756 Can you ever trust a weak man? 1709 01:39:18,421 --> 01:39:23,421 Subtitles by explosiveskull Resync by Ahmed74 131200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.