Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,489 --> 00:00:45,489
Subtitles by explosiveskull
Resync by Ahmed74
2
00:01:31,772 --> 00:01:34,292
Radio Moscow.
Director Andreyev. What is it?
3
00:01:37,652 --> 00:01:38,891
Seventeen minutes.
4
00:01:39,692 --> 00:01:42,612
Yes, of course I can ring back
in 17 minutes.
5
00:01:43,572 --> 00:01:44,572
Yeah.
6
00:01:45,611 --> 00:01:47,731
Mm-hm.
Yes, I'm writing it down.
7
00:01:48,891 --> 00:01:50,490
I can't get the...
8
00:01:50,492 --> 00:01:52,612
One, five...
9
00:01:54,132 --> 00:01:56,171
Sorry? Was that a nine, as in "fine"?
10
00:01:56,651 --> 00:01:59,012
Or... or another five as in, um...
11
00:01:59,572 --> 00:02:01,171
- "Hive."
- ..."hive"?
12
00:02:02,372 --> 00:02:04,532
Hello? Hello?
13
00:02:10,012 --> 00:02:12,329
- Hive?
- Who was it?
14
00:02:12,331 --> 00:02:14,530
The Secretariat
of the General Secretariat.
15
00:02:14,532 --> 00:02:17,530
Of the General Secretary.
The Secretary of the General...
16
00:02:17,532 --> 00:02:18,652
Stalin?
17
00:02:21,171 --> 00:02:22,929
Turn that down.
18
00:02:24,132 --> 00:02:25,449
Put that apple down.
19
00:02:25,451 --> 00:02:27,209
You're always eating bloody apples.
20
00:02:27,211 --> 00:02:29,410
I'm to call him back
in 17 minutes.
21
00:02:29,412 --> 00:02:31,209
Seventeen minutes from when
you picked up the phone
22
00:02:31,211 --> 00:02:33,329
or from when you put it down?
23
00:02:33,331 --> 00:02:37,370
Seventeen minutes from when I said
I'd call back in 17 minutes.
24
00:02:37,372 --> 00:02:39,372
- When was that?
- I don't know.
25
00:02:40,051 --> 00:02:41,171
Thirty seconds ago?
26
00:02:42,611 --> 00:02:44,209
- A minute?
- Well, which one?
27
00:02:44,211 --> 00:02:45,329
- A minute.
- A minute?
28
00:02:45,331 --> 00:02:46,412
A minute.
29
00:02:47,611 --> 00:02:48,929
- You sure?
- No.
30
00:02:54,092 --> 00:02:55,332
Well, well, well.
31
00:02:56,852 --> 00:02:59,690
Oh, I put Shteyman
on the list, the writer.
32
00:02:59,692 --> 00:03:03,290
- I know you like his work, but...
- No, leave him on.
33
00:03:03,292 --> 00:03:06,530
And, uh... Shteyman two, his wife?
34
00:03:06,532 --> 00:03:07,572
On.
35
00:03:08,171 --> 00:03:09,371
They're a couple, ain't they?
36
00:03:10,491 --> 00:03:12,329
We're talking about Stalingrad,
how cold it was,
37
00:03:12,331 --> 00:03:16,010
and we would do anything,
anything, to warm ourselves up.
38
00:03:16,012 --> 00:03:17,889
We'd throw live grenades
to each other.
39
00:03:17,891 --> 00:03:20,209
We'd pull the pin,
throw it to the prisoners.
40
00:03:20,211 --> 00:03:24,449
They'd be jumping around
like drunken whores. "Oh, oh, oh!"
41
00:03:24,451 --> 00:03:26,611
What was the grenade?
42
00:03:27,292 --> 00:03:28,889
- A grenade.
- Georgy.
43
00:03:28,891 --> 00:03:30,649
- A grenade... what do you...
- No no no.
44
00:03:30,651 --> 00:03:32,571
You're obstructing the story.
Let him tell it.
45
00:03:41,292 --> 00:03:43,771
So, ten past, the call came in.
46
00:03:44,252 --> 00:03:46,813
- Seventeen minutes...
- So call back 10:27?
47
00:03:47,932 --> 00:03:50,610
- Yeah.
- You don't seem confident.
48
00:03:50,612 --> 00:03:53,371
Well, I wasn't the one
on the phone.
49
00:03:53,373 --> 00:03:54,930
And it was definitely a nine,
wasn't it?
50
00:03:54,932 --> 00:03:57,531
- I wasn't the one on the phone.
- You keep saying that.
51
00:03:57,533 --> 00:04:01,931
- It's not helping.
- I wasn't, though. So...
52
00:04:01,933 --> 00:04:03,530
A grenade in his mouth!
53
00:04:04,892 --> 00:04:07,450
- Always cracks me up, this one.
- And then boom!
54
00:04:07,452 --> 00:04:08,770
I'll have these dispatched.
55
00:04:08,772 --> 00:04:10,852
That's how you turn a Prussian
into a bowl of soup.
56
00:04:11,652 --> 00:04:13,450
Oh, there he goes.
57
00:04:13,452 --> 00:04:15,212
Yes, we see your list, Beria.
58
00:04:18,772 --> 00:04:21,450
Shoot her before him,
but make sure he sees it.
59
00:04:21,452 --> 00:04:23,092
Oh, and this one... um...
60
00:04:24,053 --> 00:04:26,613
Kill him, take him to his church,
dump him in the pulpit.
61
00:04:27,652 --> 00:04:29,253
And I'll leave the rest
up to you.
62
00:04:30,452 --> 00:04:32,212
Let's go!
63
00:04:50,693 --> 00:04:53,731
First three names on list.
Top name, apartment 15. Go.
64
00:04:53,733 --> 00:04:54,893
Go, go.
65
00:05:16,452 --> 00:05:20,013
Come on. Where are you going?
Get round here. Get on the bus.
66
00:05:21,412 --> 00:05:24,450
Comrade, it's the greatest honour.
67
00:05:24,452 --> 00:05:26,013
He can't see me bow.
68
00:05:26,652 --> 00:05:28,532
- Comrade Director.
- Oh, shit.
69
00:05:32,892 --> 00:05:35,852
Five... nine.
70
00:05:40,253 --> 00:05:41,293
Hello.
71
00:05:42,053 --> 00:05:43,210
This is Stalin.
72
00:05:43,212 --> 00:05:44,890
Bravo!
73
00:05:44,892 --> 00:05:48,051
Sorry. It's really noisy.
I'm sorry about that.
74
00:05:48,053 --> 00:05:50,691
How are you?
How is it wherever you are?
75
00:05:50,693 --> 00:05:52,210
Sorry. Sorry again.
76
00:05:52,212 --> 00:05:54,133
- Are you there?
- Receiving you.
77
00:05:55,332 --> 00:05:57,491
I want a recording
of tonight's performance.
78
00:05:57,493 --> 00:05:58,933
I'll send someone to pick it up.
79
00:06:00,212 --> 00:06:01,931
I think you split
a couple of notes.
80
00:06:01,933 --> 00:06:03,491
You cheeky bugger. I did not.
81
00:06:03,493 --> 00:06:05,330
- How was it? Was it good?
- I thought wonderful.
82
00:06:05,332 --> 00:06:06,813
Was the concerto recorded?
83
00:06:08,733 --> 00:06:12,371
Was it recorded? Please say yes.
84
00:06:12,373 --> 00:06:16,371
- Erm... no. It went out live.
- Stay. Stay.
85
00:06:16,373 --> 00:06:19,691
Okay, nobody leave! Nobody leave!
Lock the doors! Lock those doors!
86
00:06:19,693 --> 00:06:21,450
If you wouldn't mind
just taking your seats again.
87
00:06:21,452 --> 00:06:22,611
That would be fantastic.
88
00:06:22,613 --> 00:06:24,371
Take your seats.
Take your fucking seats.
89
00:06:24,373 --> 00:06:28,210
Don't worry, nobody's
gonna get killed, I promise you.
90
00:06:28,212 --> 00:06:31,051
This is just
a musical emergency.
91
00:06:31,053 --> 00:06:32,410
Take your seats. That's it.
92
00:06:32,412 --> 00:06:34,051
Nobody be alarmed. It's fine.
93
00:06:34,053 --> 00:06:36,650
Sit down! Do not defy me!
94
00:06:36,652 --> 00:06:38,332
Sit your arses down!
95
00:06:40,733 --> 00:06:43,210
Top me up. Everybody drinks.
96
00:06:43,212 --> 00:06:45,611
As I was saying,
we had this 12-year-old scout.
97
00:06:45,613 --> 00:06:47,650
His whole family
was wiped out by the Krauts.
98
00:06:47,652 --> 00:06:50,731
But before that he taught us
this trick. He taught us this trick.
99
00:06:50,733 --> 00:06:53,491
He taught us this trick.
If you stick somebody's little finger
100
00:06:53,493 --> 00:06:56,770
in a glass of water
while they're sleeping,
101
00:06:56,772 --> 00:06:58,090
they wet themselves.
102
00:06:59,892 --> 00:07:01,090
Here, what next?
103
00:07:01,092 --> 00:07:02,571
You stick a bar of chocolate
104
00:07:02,573 --> 00:07:04,290
in their pocket,
they shit their pants?
105
00:07:07,892 --> 00:07:12,410
But it's biology, Chief.
We did it to Polnikov in Stalingrad.
106
00:07:12,412 --> 00:07:14,731
But, anyway,
"shit your pants", that's great.
107
00:07:14,733 --> 00:07:16,330
Whatever became of Polnikov?
108
00:07:20,212 --> 00:07:22,652
You wanna know
where fucking Polnikov is?
109
00:07:23,813 --> 00:07:24,892
You wanna go there?
110
00:07:26,013 --> 00:07:28,133
I love that grenade story.
111
00:07:29,412 --> 00:07:33,051
- Oh, is there one in your pocket?
- No, no, come on. No, not again!
112
00:07:33,053 --> 00:07:35,450
No, don't you...
113
00:07:35,452 --> 00:07:37,770
God damn it!
114
00:07:37,772 --> 00:07:40,330
Caught red-handed.
115
00:07:40,332 --> 00:07:42,491
Well, I would die for the Motherland!
116
00:07:45,213 --> 00:07:47,533
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
117
00:08:05,254 --> 00:08:06,574
Wait a minute. Wait a minute.
118
00:08:07,694 --> 00:08:09,134
Take this, you bastards!
119
00:08:12,453 --> 00:08:13,732
All right, let's get going.
120
00:08:13,734 --> 00:08:16,574
Time for a cowboy movie.
Who's in my posse?
121
00:08:19,494 --> 00:08:22,533
Here we go. He rides out,
he gets shot off his horse.
122
00:08:24,653 --> 00:08:27,213
Adios.
123
00:08:28,773 --> 00:08:30,691
Thank you very much.
It's gonna be okay.
124
00:08:30,693 --> 00:08:31,813
Sit where you sat before.
125
00:08:32,374 --> 00:08:34,612
Right, what do you think?
126
00:08:34,614 --> 00:08:37,494
Well, half the audience have gone.
The acoustic will be very lively.
127
00:08:38,214 --> 00:08:40,771
Go and get some more people
in off the street.
128
00:08:40,773 --> 00:08:42,811
Fat ones, so we don't need as many.
129
00:08:42,813 --> 00:08:45,171
Really? How fat?
130
00:08:45,173 --> 00:08:48,612
I could get my wife.
She'd deaden the acoustic.
131
00:08:48,614 --> 00:08:51,374
Comrades...
Comrades, shut up!
132
00:08:52,014 --> 00:08:53,571
I have wonderful news.
133
00:08:53,573 --> 00:08:56,771
Comrade Stalin
loved tonight's concerto
134
00:08:56,773 --> 00:08:59,332
and would like
a recording of it right away,
135
00:08:59,334 --> 00:09:03,092
which we don't have, for reasons
that are myriad and complex and...
136
00:09:03,094 --> 00:09:09,452
But meanwhile the concerto
we just played will be played again.
137
00:09:09,454 --> 00:09:13,534
And this time we will record it
and we will applaud it.
138
00:09:16,014 --> 00:09:17,334
Yes. Yes.
139
00:09:32,214 --> 00:09:33,934
Brilliant. Okay.
140
00:09:35,653 --> 00:09:37,053
Excuse me.
141
00:09:37,653 --> 00:09:38,734
I won't do it.
142
00:09:40,094 --> 00:09:42,614
Come on, through here.
In you come.
143
00:09:46,014 --> 00:09:47,334
Sit down. Sit down.
144
00:09:48,454 --> 00:09:50,651
You, Joan of Arc,
do you want to get killed?
145
00:09:50,653 --> 00:09:52,813
Like my father got killed,
my brother? Like that?
146
00:09:53,653 --> 00:09:57,293
- But they would want you to live.
- I won't do it. You can't force me.
147
00:09:57,893 --> 00:10:00,212
- Can't we just get another pianist?
- That would be ridiculous.
148
00:10:00,214 --> 00:10:02,132
The sound would be
completely different.
149
00:10:02,134 --> 00:10:03,931
- Even Stalin could...
- Even?
150
00:10:03,933 --> 00:10:06,651
- I didn't mean...
- Even Stalin?
151
00:10:06,653 --> 00:10:08,134
I hope this office isn't bugged.
152
00:10:09,494 --> 00:10:11,691
Of course Comrade Stalin would
be able to tell the difference.
153
00:10:11,693 --> 00:10:15,132
He's a great man with a great ear.
154
00:10:15,134 --> 00:10:17,931
- Two great ears.
- Sharp. They're sharp.
155
00:10:17,933 --> 00:10:21,651
- The sharpest ears in the...
- In the Soviet Union.
156
00:10:21,653 --> 00:10:24,571
Maria Veniaminovna,
you have to play.
157
00:10:24,573 --> 00:10:26,612
I didn't...
I didn't mean what I said.
158
00:10:26,614 --> 00:10:27,773
So you said it, then?
159
00:10:28,734 --> 00:10:33,094
As God is my witness, I won't do it.
The Lord will see me through.
160
00:10:34,494 --> 00:10:35,734
10,000 roubles.
161
00:10:37,094 --> 00:10:38,294
20,000.
162
00:10:39,293 --> 00:10:41,293
Done. Let's go.
163
00:10:47,454 --> 00:10:48,531
Ohh!
164
00:10:48,533 --> 00:10:50,771
What the fuck?
165
00:10:50,773 --> 00:10:55,933
What fucking brainless fire-safety
fucking idiot put that there?
166
00:10:57,134 --> 00:10:59,614
Now we need a new conductor.
Let's go.
167
00:11:07,653 --> 00:11:09,014
Which one's your father in?
168
00:11:10,854 --> 00:11:12,893
Thank you. You've been very helpful.
Follow me.
169
00:11:14,813 --> 00:11:16,053
Open up!
170
00:11:16,854 --> 00:11:18,291
Let's get these on the bus.
171
00:11:18,293 --> 00:11:21,811
Keep it moving!
We've still got things to do!
172
00:11:21,813 --> 00:11:23,092
Come on, move!
173
00:11:36,573 --> 00:11:38,291
I love you. I love you.
174
00:11:38,293 --> 00:11:41,413
Now, you say whatever
you have to say to them. You say it.
175
00:11:41,813 --> 00:11:43,135
Oh, God.
176
00:11:44,054 --> 00:11:45,894
Hello. Hi.
177
00:11:46,375 --> 00:11:47,932
Deepest apologies, sir.
178
00:11:47,934 --> 00:11:50,453
Radio Moscow requests your
presence immediately, please.
179
00:11:50,455 --> 00:11:54,935
You're Moscow's finest and nearest
conductor, so... we must hurry.
180
00:12:02,414 --> 00:12:04,853
I rather enjoyed your reference
to Polnikov this evening.
181
00:12:04,855 --> 00:12:07,493
Stalin looked like he was
gonna split your head open.
182
00:12:07,495 --> 00:12:12,333
"What became of Polnikov and
Trotsky? I was a huge fan of his."
183
00:12:12,335 --> 00:12:14,013
"I miss the Tsar."
184
00:12:14,015 --> 00:12:17,093
I'm exhausted. I can't remember
who's alive and who isn't.
185
00:12:17,095 --> 00:12:19,652
Georgy, when you go home,
make sure your wife writes down
186
00:12:19,654 --> 00:12:21,613
everything you think
you said tonight.
187
00:12:21,615 --> 00:12:24,013
All right, this way in the morning
you know what you're dealing with.
188
00:12:24,015 --> 00:12:25,532
That's Khrushchev's Law.
189
00:12:25,534 --> 00:12:28,694
Good night, comrades. Long live
the Communist Party of Lenin-Stalin.
190
00:12:29,255 --> 00:12:32,052
Long live John Wayne
and John Ford.
191
00:12:33,414 --> 00:12:35,292
Goodbye, Molotov, old friend.
192
00:12:35,294 --> 00:12:36,414
Goodbye forever.
193
00:12:38,215 --> 00:12:39,575
Yeah. On the list.
194
00:12:40,455 --> 00:12:41,812
It would be simpler and cheaper
195
00:12:41,814 --> 00:12:43,454
if they just drove
straight into a river.
196
00:12:45,095 --> 00:12:46,255
Sweet dreams.
197
00:12:48,774 --> 00:12:50,135
Good night.
198
00:12:54,255 --> 00:12:55,335
Night.
199
00:13:04,654 --> 00:13:06,052
People in off the streets.
200
00:13:06,054 --> 00:13:07,174
Just this way.
201
00:13:12,335 --> 00:13:15,415
I don't think any of these people
have ever heard of Mozart.
202
00:13:40,135 --> 00:13:41,892
I made a joke about the farmers.
203
00:13:41,894 --> 00:13:44,375
- Did Stalin laugh?
- Yeah.
204
00:13:46,414 --> 00:13:48,453
I made a joke about the navy.
205
00:13:48,455 --> 00:13:50,855
- No laugh.
- No more navy jokes.
206
00:13:51,414 --> 00:13:52,572
Good evening.
207
00:13:52,574 --> 00:13:54,412
Get this lot checked in.
208
00:13:54,414 --> 00:13:55,572
Good. Nice.
209
00:13:55,574 --> 00:13:57,414
Long live Stalin!
210
00:14:01,495 --> 00:14:03,455
Long live Stalin!
211
00:14:27,615 --> 00:14:29,774
- Shouldn't we check it?
- No time.
212
00:14:31,215 --> 00:14:34,172
If it's not okay, then Stalin's men
will chop you into dog meat.
213
00:14:34,174 --> 00:14:35,174
Thank you.
214
00:14:35,615 --> 00:14:38,892
Move, move, move, move, move.
Excuse me. Thank you.
215
00:14:38,894 --> 00:14:40,615
I have it. I have it.
216
00:14:43,455 --> 00:14:48,853
I have the recording. I just had to
get a new sleeve, a white one.
217
00:14:48,855 --> 00:14:50,572
The delay has been logged.
218
00:14:50,574 --> 00:14:53,373
I wish to convey a special
message from my heart.
219
00:14:53,375 --> 00:14:56,373
I wish to convey this recording
to Comrade Stalin.
220
00:14:56,375 --> 00:14:58,213
I want Comrade Stalin to know
221
00:14:58,215 --> 00:15:00,535
the full intensity
of my feelings for him.
222
00:15:01,135 --> 00:15:02,892
No, this is unauthorised narcissism.
223
00:15:02,894 --> 00:15:04,054
No.
224
00:15:05,455 --> 00:15:09,213
The item is now in my possession...
after a significant delay.
225
00:15:09,215 --> 00:15:10,455
Note the time.
226
00:15:39,495 --> 00:15:41,695
What took you so long?
You fucking walk here?
227
00:16:05,496 --> 00:16:07,454
Josef Vissarionovich Stalin,
228
00:16:07,456 --> 00:16:10,296
you have betrayed our nation
and destroyed its people.
229
00:16:10,856 --> 00:16:14,214
I pray for your end,
and ask the Lord to forgive you.
230
00:16:14,216 --> 00:16:15,653
Tyrant.
231
00:16:22,136 --> 00:16:25,216
Oh, fuck. Fuck...
232
00:16:33,815 --> 00:16:35,573
Should we investigate?
233
00:16:35,575 --> 00:16:38,615
Should you shut the fuck up
before you get us both killed?
234
00:16:49,815 --> 00:16:51,135
Good morning.
235
00:16:54,696 --> 00:16:55,815
Well?
236
00:16:59,615 --> 00:17:01,256
Comrade Stalin?
237
00:17:02,256 --> 00:17:04,053
Comrade Stalin?
238
00:17:07,335 --> 00:17:08,695
I just need some names.
239
00:17:09,335 --> 00:17:12,373
Each name you give me
is one less bit of you I'll cut off.
240
00:17:12,375 --> 00:17:14,375
Enter.
241
00:17:16,256 --> 00:17:20,256
Sorry to interrupt, Comrade Minister.
It's Comrade Stalin.
242
00:17:21,775 --> 00:17:24,456
Oh, don't worry about him.
Those ears are full of blood anyway.
243
00:17:25,696 --> 00:17:27,376
Comrade Stalin is very ill.
244
00:17:28,095 --> 00:17:29,215
Very ill?
245
00:17:29,936 --> 00:17:31,016
Yes.
246
00:17:32,335 --> 00:17:33,455
Uh-huh.
247
00:17:34,416 --> 00:17:36,613
- You, carry on.
- Of course.
248
00:17:38,295 --> 00:17:41,256
Tell them Beria is on his way.
249
00:17:41,936 --> 00:17:46,616
They are to touch nothing,
call no-one. Understood?
250
00:17:47,375 --> 00:17:49,454
Tell me you understand
my instructions.
251
00:17:49,456 --> 00:17:51,654
I understand your instructions.
252
00:17:51,656 --> 00:17:53,133
Good.
253
00:17:53,135 --> 00:17:55,935
Shh, shh.
254
00:17:56,535 --> 00:17:58,055
What's your name, Lieutenant?
255
00:17:59,615 --> 00:18:01,174
S-Slimonov, sir.
256
00:18:01,176 --> 00:18:02,576
S-Slimonov?
257
00:18:03,775 --> 00:18:05,575
Be here when I g-get back.
258
00:18:07,456 --> 00:18:09,456
Long live Stalin!
259
00:18:13,535 --> 00:18:16,734
- Abramovsky still holding out?
- Yeah. He's close, though.
260
00:18:16,736 --> 00:18:18,494
He was close yesterday.
261
00:18:18,496 --> 00:18:19,853
Long live Stalin!
262
00:18:19,855 --> 00:18:21,573
Have his wife move into the next cell
263
00:18:21,575 --> 00:18:23,293
and start working
on her until he talks.
264
00:18:23,295 --> 00:18:24,773
Make it noisy.
265
00:18:24,775 --> 00:18:28,016
Shame. Mrs Abramovsky's been
most cooperative so far.
266
00:18:29,295 --> 00:18:32,254
Some women will do anything
to get their husbands released.
267
00:18:32,256 --> 00:18:34,454
Yeah, and she did everything.
268
00:18:34,456 --> 00:18:37,494
I thank the Union for bringing me
so many devoted wives
269
00:18:37,496 --> 00:18:39,456
who fuck like sewing machines.
270
00:18:39,855 --> 00:18:41,133
Glasses.
271
00:18:43,615 --> 00:18:45,375
To his dacha. Urgently.
272
00:18:53,016 --> 00:18:55,373
Tanks, farmers, navy,
273
00:18:55,375 --> 00:18:56,894
grenade: funny.
274
00:18:56,896 --> 00:19:00,014
Beria, tomato, pocket: funny. Horse...
275
00:19:00,016 --> 00:19:01,853
- Funny?
- ...slippers: question mark.
276
00:19:01,855 --> 00:19:04,613
- Farmers, horse again, navy...
- There were no whores.
277
00:19:04,615 --> 00:19:08,333
What are you writing?
Oh, "horse". Is this in code?
278
00:19:08,335 --> 00:19:10,894
This is your drunken nonsense,
not mine. Don't blame my notes.
279
00:19:10,896 --> 00:19:13,573
"Molotov C-H-H-H..."
280
00:19:13,575 --> 00:19:15,293
Was I stuttering? What is that?
281
00:19:15,295 --> 00:19:16,936
Molotov...
282
00:19:18,216 --> 00:19:20,775
Oh. It's Molotov...
283
00:19:22,176 --> 00:19:24,176
- He's on the list.
- Poor Molotov.
284
00:19:24,775 --> 00:19:26,496
First his wife, now him.
285
00:19:27,176 --> 00:19:29,616
Georgy is off in a hurry somewhere.
286
00:19:30,135 --> 00:19:31,255
Something's happening.
287
00:19:33,016 --> 00:19:34,135
Hello?
288
00:19:34,575 --> 00:19:35,694
What?
289
00:19:35,696 --> 00:19:37,174
Get my trousers.
290
00:19:37,176 --> 00:19:39,454
Just get my... No, not you.
291
00:19:39,456 --> 00:19:41,415
Who's there? Is Beria there?
292
00:19:41,417 --> 00:19:42,857
Never mind. I'll be right there.
293
00:19:43,576 --> 00:19:45,534
Your trousers. Your trousers.
Here are your trousers.
294
00:19:45,536 --> 00:19:47,217
- Okay, okay.
- Let me take your pyjamas.
295
00:19:47,737 --> 00:19:51,054
No, there's no time. Get my
shoes, please, Nina, my shoes.
296
00:19:51,056 --> 00:19:53,017
- Your shirt.
- Send me a shirt and tie.
297
00:20:11,376 --> 00:20:12,935
Were you on duty
when he was found?
298
00:20:12,937 --> 00:20:15,614
- Yes, sir.
- No-one is to come in. Understood?
299
00:20:15,616 --> 00:20:17,094
Yes, sir.
300
00:20:17,096 --> 00:20:18,497
Remain at your stations.
301
00:20:22,657 --> 00:20:23,897
Oh, God.
302
00:20:28,056 --> 00:20:30,495
They told me
not to get a doctor.
303
00:20:30,497 --> 00:20:32,094
You did well, Matryona Petrovna.
304
00:20:32,096 --> 00:20:34,215
The Central Committee
will handle things now.
305
00:20:34,217 --> 00:20:36,857
- So they'll get a doctor?
- There are procedures in place.
306
00:20:38,177 --> 00:20:40,217
- So you'll get a doctor?
- I am the doctor.
307
00:20:41,336 --> 00:20:42,896
I'll see to everything. Come on.
308
00:20:46,217 --> 00:20:47,457
Go on. He'll be fine.
309
00:20:51,497 --> 00:20:53,576
Smells like a Baku pisshouse in here.
310
00:20:55,616 --> 00:20:56,656
Greetings, by the way.
311
00:21:01,017 --> 00:21:02,136
Oh, shit.
312
00:21:07,536 --> 00:21:08,656
Uh-huh.
313
00:21:27,217 --> 00:21:29,056
Oh, come on. Fuck!
314
00:21:48,937 --> 00:21:51,697
Khrustalyov! Khrustalyov!
315
00:21:55,816 --> 00:21:57,695
- Take the papers.
- Let them go.
316
00:21:57,697 --> 00:21:59,695
Take the papers or I'll cut
your eyes out one at a time
317
00:21:59,697 --> 00:22:01,054
so you can watch it happening!
318
00:22:01,056 --> 00:22:02,376
- Drop it.
- Take them!
319
00:22:27,217 --> 00:22:28,617
Come in.
320
00:22:33,816 --> 00:22:35,217
Oh, my God.
321
00:22:39,937 --> 00:22:43,215
Is this...
I'm guessing that this is...
322
00:22:43,217 --> 00:22:45,776
Yeah, he's feeling unwell, clearly.
323
00:22:47,576 --> 00:22:48,895
He's irreplaceable.
324
00:22:51,576 --> 00:22:53,616
How can we possibly...
325
00:22:55,417 --> 00:22:57,935
All right, we must
think of the people.
326
00:22:59,376 --> 00:23:02,015
As Acting General Secretary,
I must step up.
327
00:23:02,017 --> 00:23:07,215
I must... I must take his place
while he's... on the floor.
328
00:23:07,217 --> 00:23:09,175
But you just said
he's irreplaceable.
329
00:23:09,177 --> 00:23:11,175
Irreplaceable. Take his place as in
330
00:23:11,177 --> 00:23:13,054
assembling the Central Committee,
of course.
331
00:23:13,056 --> 00:23:16,896
Good. I was testing you.
Get used to that sort of challenge.
332
00:23:18,576 --> 00:23:20,056
So, what next, boss?
333
00:23:21,616 --> 00:23:23,576
We should...
We should get a doctor.
334
00:23:24,497 --> 00:23:25,576
Yeah...
335
00:23:26,417 --> 00:23:27,895
Yes. If only we hadn't...
336
00:23:27,897 --> 00:23:30,094
put away all those highly
competent doctors for treason.
337
00:23:30,096 --> 00:23:31,854
- You remember?
- Yes, I do. I do.
338
00:23:31,856 --> 00:23:34,175
You know,
they were plotting to poison him.
339
00:23:34,177 --> 00:23:36,094
Yes, that's right.
You collected the evidence.
340
00:23:36,096 --> 00:23:38,895
Yes, I did. I did.
Are you still testing me?
341
00:23:43,898 --> 00:23:46,538
Oh, this is calamity!
342
00:23:47,418 --> 00:23:48,855
Calamity!
343
00:23:48,857 --> 00:23:51,217
Ah! Ohh...
344
00:23:51,617 --> 00:23:53,775
Oh.
345
00:23:53,777 --> 00:23:55,897
Oh-oh-oh, no!
346
00:23:56,458 --> 00:24:01,016
Oh, he's on the floor.
He's on the fucking floor!
347
00:24:01,018 --> 00:24:02,775
Okay, be careful, careful.
348
00:24:02,777 --> 00:24:06,295
Oh, what to do? Oh, what to do?
349
00:24:06,297 --> 00:24:08,577
My heart, it feels sick...
350
00:24:10,537 --> 00:24:12,295
like it's going into battle.
351
00:24:23,418 --> 00:24:24,815
Which doctor have you called?
352
00:24:24,817 --> 00:24:26,815
Well, the subject's currently
under discussion.
353
00:24:26,817 --> 00:24:28,295
As Acting General Secretary,
354
00:24:28,297 --> 00:24:30,775
I think that, well,
the Committee should decide.
355
00:24:30,777 --> 00:24:32,176
The Committee?
356
00:24:32,178 --> 00:24:36,216
But our actual General Secretary
is lying in a puddle of indignity.
357
00:24:36,218 --> 00:24:39,496
I mean, I think he's saying,
"Get me a doctor now."
358
00:24:39,498 --> 00:24:42,775
No, I don't agree. I think
we should wait until we're quorate.
359
00:24:42,777 --> 00:24:46,216
Quorate? The room
is only 75 percent conscious!
360
00:24:46,218 --> 00:24:49,456
- Are you wearing pyjamas?
- Yeah. So?
361
00:24:49,458 --> 00:24:52,218
- Why?
- Because I act, Lavrenti.
362
00:24:52,698 --> 00:24:54,256
Decisively and with great speed.
363
00:24:54,258 --> 00:24:55,575
I said you'd be tested
364
00:24:55,577 --> 00:24:58,176
and now you're being tested
by a shouting man in pyjamas.
365
00:24:58,178 --> 00:25:00,855
Have you got a nappy
under those too? Too late for him.
366
00:25:00,857 --> 00:25:04,057
Out of my way, you fannies.
367
00:25:09,137 --> 00:25:10,137
Shit.
368
00:25:12,577 --> 00:25:15,736
Where's the big fella?
369
00:25:15,738 --> 00:25:17,337
Are we late?
370
00:25:18,777 --> 00:25:20,178
Sorry.
371
00:25:21,577 --> 00:25:24,496
He can't go, not like this.
372
00:25:24,498 --> 00:25:26,456
- Careful. Careful.
- Whoa, whoa.
373
00:25:26,458 --> 00:25:28,216
It's wet.
374
00:25:28,218 --> 00:25:31,496
- So, was Beria here first?
- Yeah, what do you think?
375
00:25:31,498 --> 00:25:33,656
This can't be happening.
This can't be fucking...
376
00:25:33,658 --> 00:25:35,696
No, that's wet. For God's sake.
377
00:25:35,698 --> 00:25:38,176
You got here quick, comrade.
378
00:25:38,178 --> 00:25:40,176
I didn't stop to put on cologne.
379
00:25:40,178 --> 00:25:41,936
Hey, watch the suit. Watch the suit.
380
00:25:41,938 --> 00:25:44,736
Compelling drama, gentlemen,
but we do need to get him into bed.
381
00:25:44,738 --> 00:25:46,256
- You take the head.
- Why?
382
00:25:46,258 --> 00:25:48,617
- You're Acting General Secretary.
- I would be honoured.
383
00:25:49,258 --> 00:25:51,295
It's just me here
kneeling in the piss, yeah?
384
00:25:51,297 --> 00:25:53,896
- Why don't you...
- But, there's piss...
385
00:25:53,898 --> 00:25:56,416
- Come on.
- It is better. It's more balanced.
386
00:25:56,418 --> 00:25:58,298
Yeah? Well, you can pay
my laundry bill, then.
387
00:25:59,658 --> 00:26:01,736
You're not auditioning
for the Bolshoi.
388
00:26:01,738 --> 00:26:04,375
- Who are you, Nijinsky? Come on.
- I have a bad back.
389
00:26:04,377 --> 00:26:06,256
Too much social climbing, I expect.
390
00:26:06,258 --> 00:26:09,256
- The head is the heaviest part.
- All right, ready?
391
00:26:09,258 --> 00:26:11,216
- Three, two...
- Two.
392
00:26:11,218 --> 00:26:12,258
One.
393
00:26:12,658 --> 00:26:14,498
Lift. Jesus.
394
00:26:15,377 --> 00:26:17,855
- God.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
395
00:26:17,857 --> 00:26:19,855
- To me.
- Turn, turn, turn.
396
00:26:19,857 --> 00:26:22,416
- This way. There we go.
- Yeah, all right.
397
00:26:22,418 --> 00:26:23,775
Are you wearing pyjamas?
398
00:26:23,777 --> 00:26:25,456
Can we just stop twittering
399
00:26:25,458 --> 00:26:27,496
like fishwives at the market
and concentrate?
400
00:26:27,498 --> 00:26:30,896
- Whoa, whoa, whoa.
- Open the door. Back up, back up.
401
00:26:30,898 --> 00:26:32,375
No, no, that way.
402
00:26:32,377 --> 00:26:34,775
Go. Right, go.
403
00:26:34,777 --> 00:26:36,416
- Get back to the kitchen now!
- Move!
404
00:26:36,418 --> 00:26:37,618
- Move!
- Now. Now.
405
00:26:38,418 --> 00:26:40,375
He's heavier than I thought he'd be.
406
00:26:40,377 --> 00:26:43,456
- Do you think Stalin's too heavy?
- No, it's a compliment.
407
00:26:43,458 --> 00:26:45,095
- Gold is heavy.
- Well, you'd know.
408
00:26:45,097 --> 00:26:47,295
You've looted enough of it,
you saucy little pirate.
409
00:26:47,297 --> 00:26:49,178
Get back in the dining room!
410
00:26:49,738 --> 00:26:52,496
- Right, this one. This way, this way.
- Stop using his feet.
411
00:26:52,498 --> 00:26:54,295
- I'm sorry.
- Can we just put him down?
412
00:26:54,297 --> 00:26:56,736
- I'm absolutely soaked.
- Lamp. Lamp, lamp.
413
00:26:56,738 --> 00:26:59,216
- Out of the way.
- No, wait a minute... move, move.
414
00:26:59,218 --> 00:27:01,335
Mikoyan,
move out of the way, quickly.
415
00:27:01,337 --> 00:27:04,216
- I can't, I can't.
- Fucking hell!
416
00:27:04,218 --> 00:27:06,936
- Fuck. Jesus Christ!
- Turn him over.
417
00:27:06,938 --> 00:27:10,458
Fuck me! Three fittings
I had for this suit. Three.
418
00:27:12,898 --> 00:27:14,575
He looks ready now.
419
00:27:14,577 --> 00:27:17,375
- I need a vodka.
- I need a wash.
420
00:27:17,377 --> 00:27:20,216
But we didn't drop him.
Well done, us.
421
00:27:20,218 --> 00:27:23,615
Oh, I still got fucking tomato
in my pocket.
422
00:27:23,617 --> 00:27:25,057
It's still funny.
423
00:27:25,777 --> 00:27:28,696
All right, comrades,
now that we're quorate,
424
00:27:28,698 --> 00:27:30,456
I propose we call a doctor.
425
00:27:30,458 --> 00:27:34,176
All the best doctors
are in the gulag, or dead.
426
00:27:34,178 --> 00:27:37,055
Yes, yes, because they tried
to kill the boss.
427
00:27:37,057 --> 00:27:41,737
So any doctor still in Moscow
is not a good doctor.
428
00:27:41,739 --> 00:27:46,897
What are people's thoughts
on getting a bad doctor?
429
00:27:46,899 --> 00:27:49,776
What the fuck are you
talking about? That's mad.
430
00:27:49,778 --> 00:27:52,697
What if he recovers
and finds out?
431
00:27:52,699 --> 00:27:55,737
Well, if he recovers,
then we got a good doctor,
432
00:27:55,739 --> 00:27:58,459
and if he doesn't recover,
then we didn't, but he won't know.
433
00:27:59,138 --> 00:28:00,697
What was the name of the...
434
00:28:00,699 --> 00:28:03,139
that woman who gave evidence
against the doctors?
435
00:28:04,179 --> 00:28:05,616
- Timashuk.
- Yes.
436
00:28:05,618 --> 00:28:08,296
She's got everything
we require for the situation.
437
00:28:08,298 --> 00:28:11,336
The location of all the remaining
doctors in the Moscow area,
438
00:28:11,338 --> 00:28:15,576
a proven desire to survive
and a talent for fellatio.
439
00:28:15,578 --> 00:28:17,457
Yeah, right, she gets my vote.
440
00:28:17,459 --> 00:28:20,017
Good. Let her find us
some doctors.
441
00:28:20,019 --> 00:28:23,897
Yeah, and if it goes badly,
we pin it all on Lady Suck Suck.
442
00:28:23,899 --> 00:28:26,177
- Then we shoot her.
- Yes, that would work.
443
00:28:26,179 --> 00:28:29,536
You see? We're better as a committee.
444
00:28:29,538 --> 00:28:30,578
Let's go.
445
00:28:53,259 --> 00:28:55,899
You have a nice long sleep, old man.
446
00:28:58,538 --> 00:28:59,699
I'll take it from here.
447
00:29:34,019 --> 00:29:36,259
That's him.
That's him there. There.
448
00:29:44,939 --> 00:29:47,336
Please, I've done nothing wrong.
449
00:29:47,338 --> 00:29:48,457
Take the stethoscope.
450
00:29:48,459 --> 00:29:51,616
Comrade Timashuk,
I retired six years ago.
451
00:29:51,618 --> 00:29:53,338
- Get that coat on him.
- Please, I...
452
00:29:53,778 --> 00:29:55,457
Look,
I can give you names.
453
00:29:55,459 --> 00:29:58,257
- Come on. Stop resisting.
- What about my dog?
454
00:29:58,259 --> 00:29:59,858
- This is appalling.
- Hurry up.
455
00:30:01,459 --> 00:30:02,578
Get him in the van.
456
00:30:03,378 --> 00:30:04,938
We found some old friends of yours.
457
00:30:05,618 --> 00:30:07,578
I've never met them
before in my life.
458
00:30:14,138 --> 00:30:16,177
So, Molotov's off the list.
459
00:30:16,179 --> 00:30:18,659
Yes, Beria's moving fast.
460
00:30:19,538 --> 00:30:21,296
But we can still outvote him.
461
00:30:21,298 --> 00:30:26,136
I always thought it would be you,
to fill Stalin's shoes, if I'm honest.
462
00:30:26,138 --> 00:30:27,458
Not Malenkov.
463
00:30:30,899 --> 00:30:32,819
Who knows the future
of the Union?
464
00:30:33,818 --> 00:30:36,658
Well, the Union
could really use change.
465
00:30:37,499 --> 00:30:39,616
Maybe some reforms
now that the old man...
466
00:30:39,618 --> 00:30:41,259
No, Nicky.
467
00:30:41,858 --> 00:30:44,058
Nobody needs factionalism.
468
00:30:45,058 --> 00:30:46,737
You want factionalism?
469
00:30:46,739 --> 00:30:49,616
What about those two, fucking
Abbott and Costello over there?
470
00:30:49,618 --> 00:30:51,257
Christ.
471
00:30:51,259 --> 00:30:54,616
When I piss, I try to make
eye contact with an officer.
472
00:30:54,618 --> 00:30:55,858
Ruins their day.
473
00:30:56,659 --> 00:30:59,739
When I piss, I try to piss
on an officer. Also ruins their day.
474
00:31:00,858 --> 00:31:02,937
We should keep an eye
on Kaganovich.
475
00:31:02,939 --> 00:31:05,336
Yeah, Khrushchev too,
his talking goat.
476
00:31:05,338 --> 00:31:08,776
Khrushchev. I spend my life
making people talk.
477
00:31:08,778 --> 00:31:11,298
I can't shut that gabbling idiot up.
478
00:31:12,578 --> 00:31:15,697
We need to assert our authority,
increase security in Moscow.
479
00:31:15,699 --> 00:31:17,657
We should get
Stalin's children here.
480
00:31:17,659 --> 00:31:21,017
Vasily will be lying face down
in a ditch full of vodka.
481
00:31:21,019 --> 00:31:23,657
- But Svetlana...
- The people love her.
482
00:31:23,659 --> 00:31:26,017
- I'm gonna get her in.
- Comrade ministers!
483
00:31:26,019 --> 00:31:30,096
- Svetlana is here!
- I'm here. I'm over here!
484
00:31:30,098 --> 00:31:32,296
- Svetlana!
- Svetlana!
485
00:31:32,298 --> 00:31:34,096
Shit. The race has started.
486
00:31:34,098 --> 00:31:37,737
All right, we need to start putting
together a plan. We need change.
487
00:31:37,739 --> 00:31:40,018
Put a halt to the arrests,
prison releases,
488
00:31:40,020 --> 00:31:41,537
maybe even reform the Church.
489
00:31:41,539 --> 00:31:43,658
How can you run and plot
at the same time?
490
00:31:43,660 --> 00:31:44,938
Hello! Svetlana!
491
00:31:44,940 --> 00:31:46,658
- They're trying to cut you off.
- Where?
492
00:31:46,660 --> 00:31:48,418
It's obvious. Svetlana!
493
00:31:48,420 --> 00:31:49,938
- Svetlana!
- Svetlana!
494
00:31:49,940 --> 00:31:52,097
- Oh, my darling.
- Where is he?
495
00:31:52,099 --> 00:31:54,337
- Where's my father? I would like...
- Oh, my dear.
496
00:31:54,339 --> 00:31:57,258
- I'm so sorry.
- I would like to see him.
497
00:31:57,260 --> 00:31:59,377
- Yes, of course.
- Where is he?
498
00:31:59,379 --> 00:32:01,617
We'll take you inside. He's in bed.
499
00:32:01,619 --> 00:32:03,857
God Almighty!
Look at that herb garden.
500
00:32:03,859 --> 00:32:05,057
Does nobody tend it any more?
501
00:32:05,059 --> 00:32:07,537
Do people no longer
eat herbs any more?
502
00:32:07,539 --> 00:32:09,097
Do they only eat weeds?
503
00:32:09,099 --> 00:32:11,297
- Come on, we'll take you to see him.
- Where is Vasily?
504
00:32:11,299 --> 00:32:13,297
- I will get your brother here.
- Most helpful.
505
00:32:13,299 --> 00:32:15,258
- All right.
- She wants Vasily.
506
00:32:15,260 --> 00:32:18,857
If Vasily is coming, granted,
we should probably have tea and buns.
507
00:32:18,859 --> 00:32:21,139
- We'll get some buns and some tea.
- Soak up the vodka.
508
00:32:24,020 --> 00:32:25,498
What?
509
00:32:25,500 --> 00:32:28,097
I saw you and Big Boy
out in the woods earlier.
510
00:32:28,099 --> 00:32:30,099
- Yeah.
- There's bears in there.
511
00:32:31,180 --> 00:32:33,218
You'd better watch your step, son.
512
00:32:33,220 --> 00:32:35,579
- Well, there's bears in here too.
- Hm?
513
00:32:37,940 --> 00:32:41,898
Come on, play! Play better!
514
00:32:41,900 --> 00:32:43,297
Urgh!
515
00:32:43,299 --> 00:32:44,859
Oh, Jesus.
516
00:32:46,020 --> 00:32:47,857
When we play Hungary,
are we allowed to use guns?
517
00:32:47,859 --> 00:32:50,218
These are the best
I could find since the plane crash.
518
00:32:50,220 --> 00:32:52,458
What plane crash?
There was never a plane crash.
519
00:32:52,460 --> 00:32:55,057
Was there a plane crash?
Soviet planes do not crash.
520
00:32:55,059 --> 00:32:57,460
And Stalin's son
does not fuck up.
521
00:32:58,740 --> 00:32:59,898
Christ!
522
00:32:59,900 --> 00:33:01,498
We have Bobrov.
He wasn't on the plane.
523
00:33:01,500 --> 00:33:02,539
What plane?
524
00:33:03,020 --> 00:33:04,099
Bobrov!
525
00:33:04,740 --> 00:33:07,020
- Go on. Hit it.
- No!
526
00:33:08,619 --> 00:33:11,537
He's terrified, practically leaving
a trail of yellow ice!
527
00:33:11,539 --> 00:33:14,377
You're the coach. Coach them so
they're as good as the dead team was.
528
00:33:14,379 --> 00:33:17,337
- Or I'll have you killed, okay?
- Apologies. And agreed.
529
00:33:17,339 --> 00:33:19,139
Or I'll just do it myself.
530
00:33:20,180 --> 00:33:22,340
Come on! Play on!
531
00:33:23,220 --> 00:33:25,218
Play through! Ignore me!
532
00:33:25,220 --> 00:33:28,620
Get it. Give it. Hit it.
533
00:33:29,180 --> 00:33:30,258
Vasily.
534
00:33:30,260 --> 00:33:32,698
Play better, you clattering fannies!
535
00:33:32,700 --> 00:33:34,018
Come.
536
00:33:34,020 --> 00:33:35,898
Oh, fuck!
Do they know about the crash?
537
00:33:35,900 --> 00:33:38,537
Give me a drink. I've got time
for a drink. Give me the flask.
538
00:33:38,539 --> 00:33:39,579
No, no.
539
00:33:42,260 --> 00:33:43,857
You are to come
to your father's dacha.
540
00:33:43,859 --> 00:33:45,297
The plane should never have taken off.
541
00:33:45,299 --> 00:33:47,377
Do you suppose
that just because I am who I am
542
00:33:47,379 --> 00:33:49,018
that I can predict an ice storm?
543
00:33:49,020 --> 00:33:51,857
Ice storm? Are you saying something's
happened to our national team?
544
00:33:51,859 --> 00:33:54,097
- Nothing's happened.
- What the fuck are you doing?
545
00:33:54,099 --> 00:33:56,537
My father will have you saddled
and ridden to Siberia,
546
00:33:56,539 --> 00:33:58,099
you rude fucking pies.
547
00:33:59,460 --> 00:34:02,418
These are good doctors,
my dear. They're the best.
548
00:34:02,420 --> 00:34:04,220
They look like mental patients.
549
00:34:05,059 --> 00:34:07,299
Are they going to sing for us?
Why are they standing in a line?
550
00:34:08,340 --> 00:34:09,420
Let's have it.
551
00:34:17,259 --> 00:34:21,018
Following a group assessment
of Comrade Stalin,
552
00:34:21,020 --> 00:34:24,537
we've arrived
at the unanimous conclusion,
553
00:34:24,539 --> 00:34:26,257
based on a collective finding...
554
00:34:26,259 --> 00:34:27,699
Please put him out of his misery.
555
00:34:28,619 --> 00:34:31,617
Comrade Stalin has had
a cerebral haemorrhage.
556
00:34:31,619 --> 00:34:33,697
The right side of his body
is paralysed.
557
00:34:33,699 --> 00:34:34,779
Oh, God.
558
00:34:36,579 --> 00:34:38,338
What is the chance of recovery?
559
00:34:38,340 --> 00:34:39,740
It is hard to say.
560
00:34:42,259 --> 00:34:46,739
Relax. I'm not gonna kiss you.
Will he recover, yes or no?
561
00:34:51,300 --> 00:34:52,378
No.
562
00:34:52,380 --> 00:34:53,740
- No?
- No.
563
00:34:55,940 --> 00:34:57,020
It's over.
564
00:34:57,900 --> 00:34:59,418
It's over!
565
00:34:59,420 --> 00:35:02,858
I want a second opinion.
I don't trust these creatures to...
566
00:35:02,860 --> 00:35:05,617
- I mean, how old are you?
- I'm 29.
567
00:35:05,619 --> 00:35:07,458
That's a lie. How old are you?
568
00:35:07,460 --> 00:35:08,619
You look dead.
569
00:35:09,579 --> 00:35:12,097
I know people in Stalingrad.
I know people in Moscow.
570
00:35:12,099 --> 00:35:16,537
No, no, no. We have all the doctors.
There is no other opinion.
571
00:35:16,539 --> 00:35:18,898
- Oh, God.
- And so it begins.
572
00:35:18,900 --> 00:35:20,018
Oh, God!
573
00:35:20,020 --> 00:35:22,737
I cry for Stalin.
I cry for all the people.
574
00:35:22,739 --> 00:35:25,020
- I cry for the...
- Courage.
575
00:35:26,059 --> 00:35:28,858
Courage, little bird.
We're here for you.
576
00:35:31,340 --> 00:35:33,298
Most of all, we cry for you,
577
00:35:33,300 --> 00:35:35,778
little... bird.
578
00:35:35,780 --> 00:35:39,341
We offer our tears,
though not as a gift, of course.
579
00:35:41,700 --> 00:35:43,580
Oh, God.
580
00:35:51,901 --> 00:35:53,819
I want Moscow cauterised, now.
581
00:35:53,821 --> 00:35:56,019
Cut off the city.
582
00:35:56,021 --> 00:36:00,339
- Moscow's closed. No-one gets in.
- Especially you.
583
00:36:00,341 --> 00:36:03,060
NKVD to displace army officers
at every station.
584
00:36:07,421 --> 00:36:09,781
Army back to barracks.
We're taking over.
585
00:36:10,341 --> 00:36:12,461
Remove Molotov from that last list.
586
00:36:15,341 --> 00:36:16,501
Implement our lists.
587
00:36:17,461 --> 00:36:18,501
New lists.
588
00:36:21,381 --> 00:36:22,459
New lists.
589
00:36:22,461 --> 00:36:25,100
Ladies and gentlemen,
reset your watches.
590
00:36:25,501 --> 00:36:27,258
- New lists.
- New lists.
591
00:36:27,260 --> 00:36:28,618
- New lists.
- New lists.
592
00:36:28,620 --> 00:36:30,260
New lists.
593
00:36:43,301 --> 00:36:44,939
Trophy hunting, comrade?
594
00:36:44,941 --> 00:36:48,339
Oh, Svetlana. No, no. I was...
595
00:36:48,341 --> 00:36:51,578
We were just about to make a toast
to your father's health
596
00:36:51,580 --> 00:36:56,098
and I know he kept
some fine vodka here somewhere.
597
00:36:56,100 --> 00:36:58,618
Well, better you find it
than my brother.
598
00:36:58,620 --> 00:37:00,540
Ah, yes. Vasily.
599
00:37:01,260 --> 00:37:03,180
I got a hold of him
and he's on his way.
600
00:37:04,260 --> 00:37:06,058
- Oh...
- Svetlana, I wanted to...
601
00:37:06,060 --> 00:37:09,941
There was one day when my brother
just rode a pig through here.
602
00:37:10,660 --> 00:37:13,618
- That must have been messy.
- It was terribly messy.
603
00:37:13,620 --> 00:37:16,019
And my father was so cross.
604
00:37:16,021 --> 00:37:18,419
Papa just chased him
around the room in a circle.
605
00:37:18,421 --> 00:37:20,738
Right here around this sofa,
just there, look.
606
00:37:20,740 --> 00:37:25,339
Yes, I wanted to let you know
that no matter what happens,
607
00:37:25,341 --> 00:37:30,178
I will never ever let any harm
come to you or your brother.
608
00:37:30,180 --> 00:37:33,138
- Who said anything about harm?
- No, that's what I'm saying.
609
00:37:33,140 --> 00:37:34,859
You know somebody
wants to harm us?
610
00:37:34,861 --> 00:37:36,658
- Tell me. I demand to know.
- If someone...
611
00:37:36,660 --> 00:37:38,578
No. I should not have used
the word "harm".
612
00:37:38,580 --> 00:37:40,461
Yes. But you keep mentioning
the word "harm". Why?
613
00:37:41,220 --> 00:37:47,220
If anyone tries to... you,
they'll have to get through me first.
614
00:37:52,421 --> 00:37:54,058
My father's going to die.
615
00:37:54,060 --> 00:37:56,021
I'm going to have you
to look after me.
616
00:37:56,781 --> 00:37:59,101
I mean, I may as well
just shoot myself like Mother.
617
00:37:59,901 --> 00:38:03,501
- Svetlana, we need to be strong.
- Who would put a lamp on a chair?
618
00:38:07,901 --> 00:38:11,499
We need to be strong
and never afraid.
619
00:38:11,501 --> 00:38:15,058
- I wasn't afraid. Now I am afraid.
- Don't be, because if any harm...
620
00:38:15,060 --> 00:38:16,299
God, I actually...
621
00:38:16,301 --> 00:38:17,538
can't believe you said that again.
622
00:38:17,540 --> 00:38:19,299
Quick! The boss is back!
623
00:38:19,301 --> 00:38:20,701
- Ohh!
- Come on!
624
00:38:23,381 --> 00:38:26,019
- Papa!
- A miracle.
625
00:38:26,021 --> 00:38:27,419
Stalin is invincible.
626
00:38:27,421 --> 00:38:30,098
The boss has shipped death
back to the salt mine.
627
00:38:30,100 --> 00:38:32,340
What's happening?
This is impossible...
628
00:38:34,100 --> 00:38:36,501
and... and... and wonderful.
629
00:38:38,021 --> 00:38:40,379
- He's pointing...
- What is it, Chief?
630
00:38:40,381 --> 00:38:43,258
Maybe he's appointing his successor.
631
00:38:43,260 --> 00:38:44,300
Do you think?
632
00:38:46,180 --> 00:38:47,499
- No.
- Maybe not.
633
00:38:48,660 --> 00:38:50,058
- What's he...
- It's the painting.
634
00:38:50,060 --> 00:38:52,899
- He's pointing at the painting.
- Hold on. You know what he's saying?
635
00:38:52,901 --> 00:38:55,021
He is saying, "I am the lamb."
636
00:38:55,421 --> 00:38:56,538
Huh?
637
00:38:56,540 --> 00:39:00,578
"I am the lamb and you, you,
my children, have given me life."
638
00:39:00,580 --> 00:39:01,620
Yes!
639
00:39:02,341 --> 00:39:07,779
Or the lamb is the people
and the milk is socialism.
640
00:39:07,781 --> 00:39:08,901
Maybe he's the milk.
641
00:39:09,421 --> 00:39:10,939
Maybe you're the tit.
642
00:39:10,941 --> 00:39:14,261
- Maybe he just wants a drink.
- A drink of milk.
643
00:39:14,901 --> 00:39:17,058
- Possible.
- Milk here! Immediately!
644
00:39:17,060 --> 00:39:20,738
- Not milk. Water. Water.
- And not in a horn. In a glass.
645
00:39:22,421 --> 00:39:23,779
So, Top Boy.
646
00:39:23,781 --> 00:39:26,301
You had your hair
fucking embalmed or something?
647
00:39:27,381 --> 00:39:28,741
I owe it to him and the people.
648
00:39:29,901 --> 00:39:32,021
- There's going to be photos.
- Oh, right.
649
00:39:33,461 --> 00:39:36,019
You're a hero, Comrade Lukomsky.
650
00:39:36,021 --> 00:39:39,902
This sometimes happens and I...
651
00:39:40,741 --> 00:39:43,181
I'm incredibly pleased.
652
00:39:46,782 --> 00:39:48,062
I won't forget it.
653
00:39:58,581 --> 00:39:59,581
Comrade.
654
00:40:00,902 --> 00:40:03,662
We've remained at our post
as you ordered.
655
00:40:04,342 --> 00:40:07,059
Might we respectfully
stand down from our position?
656
00:40:07,061 --> 00:40:08,101
Beria...
657
00:40:09,462 --> 00:40:10,581
...he's dead.
658
00:40:34,502 --> 00:40:36,739
- Oh, Jesus!
- Fuck my boots!
659
00:40:36,741 --> 00:40:38,539
Oh, my God.
660
00:40:38,541 --> 00:40:41,020
I'm sorry, boss.
I wish I could take it for you.
661
00:40:41,022 --> 00:40:44,820
Thick skull, you know. It's
an incredibly strong, hard skull.
662
00:40:44,822 --> 00:40:46,099
Shut up.
663
00:40:46,101 --> 00:40:47,780
We need to think about the Presidium.
664
00:40:47,782 --> 00:40:50,262
Yes, succession. We need to...
665
00:40:51,181 --> 00:40:53,901
Oh, fuck. That's his...
666
00:40:56,382 --> 00:40:57,780
Who organised the Wurlitzer?
667
00:40:57,782 --> 00:41:00,699
- It's a respirator.
- Did you use it?
668
00:41:00,701 --> 00:41:03,579
- No. It's American.
- It's what?
669
00:41:03,581 --> 00:41:05,659
- It's from his hospital.
- It was his idea.
670
00:41:05,661 --> 00:41:08,940
Let's just pretend these last
six sentences never happened.
671
00:41:08,942 --> 00:41:10,860
Because if they ever find out
that we brought in...
672
00:41:10,862 --> 00:41:13,780
What are you doing to my father,
you jackals? Murderers!
673
00:41:13,782 --> 00:41:16,219
- You'll kill him!
- Vasily, your father is dead.
674
00:41:16,221 --> 00:41:19,420
You're dividing the spoils.
Leave his brain alone!
675
00:41:19,422 --> 00:41:20,940
- How old are you?
- I'm old.
676
00:41:20,942 --> 00:41:23,259
You're not old!
You're not even a person!
677
00:41:23,261 --> 00:41:26,259
You're a testicle!
You're made mostly of hair!
678
00:41:26,261 --> 00:41:28,139
- Vasily...
- Here's your fucking harvest.
679
00:41:28,141 --> 00:41:29,699
Here it is.
680
00:41:29,701 --> 00:41:31,821
Leave the man alone! I will not...
681
00:41:32,862 --> 00:41:34,940
No! Don't let him shoot!
682
00:41:34,942 --> 00:41:37,259
- Just get the gun off him.
- Vasily!
683
00:41:37,261 --> 00:41:39,699
- Let her through.
- Remember what Papa said.
684
00:41:39,701 --> 00:41:42,020
They have a machine
filling his brain with American lies.
685
00:41:42,022 --> 00:41:43,539
"Wade gently through the river
686
00:41:43,541 --> 00:41:45,739
because there are snakes
and crocodiles."
687
00:41:45,741 --> 00:41:48,619
It's okay, Vasily.
Everything's gonna be fine.
688
00:41:48,621 --> 00:41:51,619
- This is not exactly fine, is it?
- No, well, not exactly fine.
689
00:41:51,621 --> 00:41:53,179
My father's lying there
with his head open.
690
00:41:53,181 --> 00:41:56,020
Yes, your father is dead.
Your brother is shooting a gun.
691
00:41:56,022 --> 00:41:57,380
It's not fine. You're right.
692
00:41:57,382 --> 00:41:58,581
Come on. There we go.
693
00:41:59,741 --> 00:42:02,741
You have all made
a deadly mistake.
694
00:42:07,382 --> 00:42:09,942
- Excuse me.
- That's right. Off you go, kitten.
695
00:42:31,942 --> 00:42:33,541
Oh, come on.
696
00:42:36,782 --> 00:42:39,619
- Just keep the gun away from him.
- I've got loads, anyway.
697
00:42:39,621 --> 00:42:41,219
Have you forgotten
how to salute?
698
00:42:41,221 --> 00:42:43,381
- No, sir.
- Then salute me.
699
00:42:45,342 --> 00:42:47,302
Now, let that be a warning.
700
00:42:48,101 --> 00:42:51,139
"Be strong," I hear my father say.
701
00:42:51,141 --> 00:42:52,259
Come on, chop, chop.
702
00:42:52,261 --> 00:42:53,461
Beria's picked you out.
703
00:42:54,902 --> 00:42:56,139
Just do as he says.
704
00:42:56,141 --> 00:43:00,219
- My car is right this way.
- No, no. She'll be happier with us.
705
00:43:00,221 --> 00:43:02,221
Okay, but we need to go. Let's go.
706
00:43:03,462 --> 00:43:05,141
- See you in Moscow.
- See you.
707
00:43:08,261 --> 00:43:09,581
Ah, nice.
708
00:43:17,822 --> 00:43:21,102
We need to go through first!
No, let us go first!
709
00:43:36,541 --> 00:43:37,582
Go, go, go!
710
00:43:45,023 --> 00:43:46,062
Go!
711
00:43:48,343 --> 00:43:50,301
Shit.
What, are we last now? Come on.
712
00:44:12,943 --> 00:44:15,381
Comrades, we share your grief.
713
00:44:15,383 --> 00:44:18,301
You will assemble outside
for further instructions.
714
00:44:18,303 --> 00:44:21,341
All staff into the transport.
Yes, that's it, hurry up.
715
00:44:21,343 --> 00:44:23,700
Come on, get a move on.
In the transports, please.
716
00:44:23,702 --> 00:44:27,100
Where the fuck
did she come from? Get her out!
717
00:44:27,102 --> 00:44:28,702
Gently with that, will you?
Hurry up.
718
00:44:30,303 --> 00:44:32,303
That's it, everything out.
719
00:44:38,343 --> 00:44:40,821
Lookalikes.
I think their contract's up.
720
00:44:40,823 --> 00:44:41,823
This way.
721
00:44:43,943 --> 00:44:47,863
- You, come with me.
- But I don't understand.
722
00:44:49,503 --> 00:44:51,301
Come on. Just this way.
723
00:44:51,303 --> 00:44:52,303
You can stand down.
724
00:44:52,823 --> 00:44:53,823
Food in the kitchen.
725
00:45:01,662 --> 00:45:03,060
Halt!
726
00:45:03,062 --> 00:45:04,662
Move them out!
727
00:45:10,142 --> 00:45:11,903
Last one! Move it out!
728
00:45:29,503 --> 00:45:30,582
Hello again.
729
00:45:32,062 --> 00:45:33,062
There you are.
730
00:45:35,702 --> 00:45:36,862
You're very quiet.
731
00:45:41,023 --> 00:45:43,702
See the little birch in the meadow.
732
00:45:44,903 --> 00:45:48,142
See the leaves dancing
when the wind blows.
733
00:45:50,062 --> 00:45:51,102
No?
734
00:45:51,783 --> 00:45:55,743
Well, come on, your voice was once
so beautiful, Polina Molotova.
735
00:45:58,102 --> 00:46:00,302
Oh, yes, sorry, meant to say.
736
00:46:01,503 --> 00:46:02,702
Stalin's dead.
737
00:46:04,182 --> 00:46:07,262
No. The Stalin?
738
00:46:08,582 --> 00:46:10,222
Our Stalin?
739
00:46:11,303 --> 00:46:13,823
Yeah, your Stalin.
740
00:46:15,503 --> 00:46:16,662
The one who put you here.
741
00:46:18,303 --> 00:46:19,303
Come on.
742
00:46:20,423 --> 00:46:24,140
Let's smarten you up
for Comrade Molotov.
743
00:46:24,142 --> 00:46:27,023
Good girl. Come on.
744
00:46:28,463 --> 00:46:32,263
Oh, sorry, darling. Work.
I'll make it up to you.
745
00:46:32,702 --> 00:46:35,341
Fetch the mattress
and have her washed.
746
00:46:35,343 --> 00:46:36,343
Okay.
747
00:46:36,863 --> 00:46:38,463
Right, get in there. Go on.
748
00:46:39,303 --> 00:46:41,021
Right, with me. Come on.
749
00:46:41,023 --> 00:46:44,503
All right, jug, rug, flowers.
Right, grab that.
750
00:46:46,303 --> 00:46:48,580
- S-Slimonov, isn't it?
- Yes, sir.
751
00:46:48,582 --> 00:46:50,702
See you l-later, S-Slimonov.
752
00:46:51,503 --> 00:46:52,503
Come on.
753
00:46:56,182 --> 00:46:59,182
Bought you a lovely new dress,
a nice dress.
754
00:47:22,903 --> 00:47:24,580
Oh, God.
755
00:47:27,343 --> 00:47:31,301
Christ. You look like you're about
to be bulldozed into a lime pit.
756
00:47:31,303 --> 00:47:32,503
Need your toilet.
757
00:47:36,904 --> 00:47:39,261
Do you want me to hold back your hair?
758
00:47:39,263 --> 00:47:41,143
Polina always used to do that for me.
759
00:47:41,583 --> 00:47:42,904
Oh, no. Nothing's coming up.
760
00:47:43,703 --> 00:47:45,782
Futile gesture.
761
00:47:45,784 --> 00:47:50,942
Listen, I wanted to invite you
to tomorrow's Committee meeting.
762
00:47:50,944 --> 00:47:51,944
Meeting?
763
00:47:53,384 --> 00:47:55,704
What meeting?
Why didn't I know about a meeting?
764
00:48:02,784 --> 00:48:05,584
Stalin and Beria put you on a list.
765
00:48:07,944 --> 00:48:09,024
Stalin?
766
00:48:11,223 --> 00:48:14,782
Oh, I must have wronged him so badly.
What did I do?
767
00:48:14,784 --> 00:48:18,784
No, nothing. Don't you see?
Beria, he wants you out.
768
00:48:19,464 --> 00:48:21,302
Now, I've been talking
with Comrade Bulganin.
769
00:48:21,304 --> 00:48:22,382
No. No.
770
00:48:22,384 --> 00:48:23,902
I think he's right.
We can outvote them.
771
00:48:23,904 --> 00:48:26,462
No, no. This is factionalism.
Stalin didn't like factionalism.
772
00:48:26,464 --> 00:48:28,103
Oh, Stalin is dead!
773
00:48:29,103 --> 00:48:33,061
I've seen inside of him.
For fuck's sake, we have to act.
774
00:48:33,063 --> 00:48:35,263
I can't believe he's gone.
775
00:48:36,703 --> 00:48:38,502
Ohh...
776
00:48:44,504 --> 00:48:46,864
You have to wait for it to fill up.
777
00:48:48,183 --> 00:48:50,183
Fucking apartments.
778
00:48:51,703 --> 00:48:52,783
Listen to me.
779
00:48:53,543 --> 00:48:55,864
Beria had Polina killed.
780
00:48:56,944 --> 00:48:59,302
Now, surely you must have wanted to...
781
00:48:59,304 --> 00:49:02,101
Act against the party? Me?
782
00:49:02,103 --> 00:49:03,661
- No?
- No, never.
783
00:49:03,663 --> 00:49:04,862
- Really?
- No.
784
00:49:04,864 --> 00:49:06,701
- Not once?
- Not once.
785
00:49:06,703 --> 00:49:09,581
Hello? Anyone home?
786
00:49:09,583 --> 00:49:11,904
- What are you doing here?
- What are you doing here?
787
00:49:12,824 --> 00:49:14,462
We were just chatting.
788
00:49:14,464 --> 00:49:16,224
About Polina.
789
00:49:17,143 --> 00:49:20,263
- Well, well, would you believe it?
- Treacherous sow.
790
00:49:21,543 --> 00:49:24,541
Or a wronged woman who was framed.
791
00:49:24,543 --> 00:49:26,183
No, no. She was a criminal.
792
00:49:26,784 --> 00:49:27,824
I'm glad she's dead.
793
00:49:28,424 --> 00:49:31,462
Right, because,
well, she betrayed the party.
794
00:49:31,464 --> 00:49:34,181
- She plotted against Stalin.
- No, Nicky. False narrative.
795
00:49:34,183 --> 00:49:36,902
- No, no, she was a parasite.
- She was a parasite.
796
00:49:36,904 --> 00:49:41,621
She betrayed all of us, and, in fact,
the evidence was flimsy.
797
00:49:41,623 --> 00:49:44,661
There were no witnesses.
And look. Polina's back.
798
00:49:44,663 --> 00:49:46,464
Is it really you?
799
00:49:46,864 --> 00:49:51,141
Oh, my Polina.
Oh, I can't believe it.
800
00:49:51,143 --> 00:49:53,022
Oh, look, everyone, look.
801
00:49:53,024 --> 00:49:56,541
- My little Polinka's back.
- I am back.
802
00:49:56,543 --> 00:49:59,661
I kept her safe for you, Vyacheslav.
803
00:49:59,663 --> 00:50:02,061
And I kept him safe for you, Polina.
804
00:50:02,063 --> 00:50:04,422
- I've got so much to tell you.
- Good.
805
00:50:04,424 --> 00:50:06,462
- I've bought a dog...
- Oh?
806
00:50:06,464 --> 00:50:08,304
So many changes to come.
807
00:50:09,824 --> 00:50:11,704
And you're gonna like
some of them, Nicky.
808
00:50:15,223 --> 00:50:16,663
It's great to have you back.
809
00:50:28,784 --> 00:50:30,144
Hello, my sweet.
810
00:50:39,263 --> 00:50:40,383
You're the parents?
811
00:50:43,024 --> 00:50:45,504
Thank you. You should go now.
812
00:50:50,424 --> 00:50:51,744
We ready?
813
00:50:52,824 --> 00:50:54,024
Good.
814
00:50:56,543 --> 00:50:58,663
Now, please don't go
until I say, okay?
815
00:51:00,743 --> 00:51:01,783
Did you hear me?
816
00:51:08,384 --> 00:51:09,621
Okay.
817
00:51:11,824 --> 00:51:13,824
Yes? It's good?
818
00:51:14,824 --> 00:51:16,864
I'd like to try one
with a faraway look.
819
00:51:19,103 --> 00:51:20,221
Comrade,
820
00:51:20,223 --> 00:51:23,661
I've scheduled some telephone calls
later with various members of the...
821
00:51:23,663 --> 00:51:25,541
I can't hear you.
Can you say that again?
822
00:51:25,543 --> 00:51:28,782
I'm sorry. I've scheduled
some telephone calls later with...
823
00:51:28,784 --> 00:51:31,061
- Then tell me later.
- Of course.
824
00:51:31,063 --> 00:51:33,904
Mr Karloff, what an honour.
Love your work.
825
00:51:34,543 --> 00:51:38,222
Thinking of doing anything in colour?
826
00:51:38,224 --> 00:51:40,142
I need to talk to you about something.
827
00:51:40,144 --> 00:51:41,584
Would you please excuse me?
828
00:51:43,945 --> 00:51:45,184
I'll be right back.
829
00:51:50,425 --> 00:51:53,345
Don't you ever... ever...
830
00:51:54,465 --> 00:51:56,064
humiliate me again in front of...
831
00:51:56,825 --> 00:51:59,783
I am the General Secretary
of the Soviet Union.
832
00:51:59,785 --> 00:52:01,582
Apologies. A line has been crossed.
833
00:52:01,584 --> 00:52:04,262
It is my duty to look good
for the people.
834
00:52:04,264 --> 00:52:06,662
- Of course.
- Ah, comrade, apologies.
835
00:52:06,664 --> 00:52:09,182
I'm not gonna do the seating plan.
Give it to Blavatsky.
836
00:52:09,184 --> 00:52:12,142
- He's expert at sitting on his arse.
- Of course. Thank you.
837
00:52:12,144 --> 00:52:13,903
- The Committee meeting...
- Oh, yes, yes.
838
00:52:13,905 --> 00:52:18,505
Um, item one:
these lists and these arrests.
839
00:52:19,184 --> 00:52:22,102
I think we...
Should we take that down just a gear?
840
00:52:22,104 --> 00:52:23,465
Or hold off altogether?
841
00:52:25,465 --> 00:52:27,702
- Freeze them?
- Freeze, yes.
842
00:52:27,704 --> 00:52:29,903
Excellent thought.
Yes, we could freeze arrests.
843
00:52:29,905 --> 00:52:32,182
We could even release
some low-level prisoners.
844
00:52:32,184 --> 00:52:35,943
Fuck me. I mean... I mean, yes.
845
00:52:35,945 --> 00:52:37,742
But what would the old man...
846
00:52:37,744 --> 00:52:42,463
Oh, Stalin... Stalin destroyed
the status quo and he built a new one.
847
00:52:42,465 --> 00:52:45,182
The changes he made
were both radical and popular.
848
00:52:45,184 --> 00:52:47,343
- Liberalisation would be radical.
- Popular.
849
00:52:47,345 --> 00:52:49,142
- Radical.
- And popular.
850
00:52:49,144 --> 00:52:52,062
I will deal with whatever horseshit
851
00:52:52,064 --> 00:52:53,463
you have presently.
852
00:52:53,465 --> 00:52:55,945
- Actually, I'd like you to see this.
- Come on through.
853
00:52:56,664 --> 00:53:00,742
You remember that famous photo
of Stalin and the little girl?
854
00:53:00,744 --> 00:53:01,863
Yes.
855
00:53:01,865 --> 00:53:05,503
Well, I was thinking
a photo of, you and the girl.
856
00:53:05,505 --> 00:53:06,785
Continuity.
857
00:53:07,264 --> 00:53:10,542
And this way we're showing Stalin's
humanity moving forward, right?
858
00:53:10,544 --> 00:53:11,664
Yeah.
859
00:53:12,624 --> 00:53:15,023
I'm sorry about all that.
Find the girl.
860
00:53:15,025 --> 00:53:16,744
- We should head to the Committee.
- We are.
861
00:53:21,465 --> 00:53:24,023
So I'll outline the releases
under Article 31.
862
00:53:24,025 --> 00:53:25,704
- Yes, please.
- Okay.
863
00:53:26,505 --> 00:53:30,383
Please, understand that this
is not some cynical ploy.
864
00:53:30,385 --> 00:53:33,463
I mean, these reforms
are correct reforms.
865
00:53:33,465 --> 00:53:34,505
Totally understood.
866
00:53:37,345 --> 00:53:38,584
Are you wearing a corset?
867
00:53:42,104 --> 00:53:44,824
It's a girdle. I have a bad back.
868
00:53:46,184 --> 00:53:49,023
It's functional. It's not cosmetic.
869
00:53:49,025 --> 00:53:50,144
You wear it well.
870
00:53:52,064 --> 00:53:54,783
Let's make this
a test of your discretion, shall we?
871
00:53:54,785 --> 00:53:56,385
Of course. Of course.
872
00:54:05,345 --> 00:54:07,463
- So, in accordance...
- I call this meeting to order.
873
00:54:07,465 --> 00:54:08,785
My apologies.
874
00:54:09,544 --> 00:54:13,662
So, in accordance with his will,
I propose Comrade Malenkov
875
00:54:13,664 --> 00:54:15,423
be named Chairman
of the Council of Ministers
876
00:54:15,425 --> 00:54:17,425
and General Secretary of the Party.
877
00:54:17,825 --> 00:54:20,262
And I propose Comrade Beria
878
00:54:20,264 --> 00:54:23,142
for First Vice-Chairman,
Council of Ministers.
879
00:54:23,144 --> 00:54:25,582
So, let's take a vote.
Those in favour?
880
00:54:25,584 --> 00:54:27,383
Those are two separate proposals.
881
00:54:27,385 --> 00:54:30,222
I suggest we vote one at a time.
Those in favour?
882
00:54:30,224 --> 00:54:32,742
I'm unsure of what's being proposed.
883
00:54:32,744 --> 00:54:34,943
I just said what was being proposed.
I just said it.
884
00:54:34,945 --> 00:54:36,903
And you're being obstructionist.
885
00:54:36,905 --> 00:54:39,582
Comrade Beria is busy
combining his role
886
00:54:39,584 --> 00:54:41,823
as Minister for both
Interior and Security.
887
00:54:41,825 --> 00:54:43,943
Wouldn't it be kinder if someone else
888
00:54:43,945 --> 00:54:45,702
carried the happy burden
of Vice-Chairman?
889
00:54:45,704 --> 00:54:47,503
I thank Comrade Khrushchev
for his concern,
890
00:54:47,505 --> 00:54:50,262
but I'm perfectly capable
of doing two things at once.
891
00:54:50,264 --> 00:54:53,622
- Well, it's three things.
- Should we bring in an abacus?
892
00:54:53,624 --> 00:54:57,423
All right, let's move to a vote
on both proposals.
893
00:54:57,425 --> 00:55:00,702
All right? First me as... you know,
894
00:55:00,704 --> 00:55:03,222
and Comrade Beria as Vice-Chairman.
895
00:55:03,224 --> 00:55:04,304
All those in favour?
896
00:55:08,064 --> 00:55:09,144
Carried...
897
00:55:10,544 --> 00:55:12,503
u... nanimously.
898
00:55:12,505 --> 00:55:13,622
Right, next.
899
00:55:13,624 --> 00:55:16,182
We need someone
to take charge of the funeral.
900
00:55:16,184 --> 00:55:18,742
- What about Comrade Khrushchev?
- Where's this coming from?
901
00:55:18,744 --> 00:55:20,582
I formally propose Comrade Khrushchev
902
00:55:20,584 --> 00:55:22,463
be given the honour
of organising the funeral.
903
00:55:22,465 --> 00:55:24,262
What? Come on,
I don't have any time to do that.
904
00:55:24,264 --> 00:55:26,463
What if I can do three things at once,
you can at least do two.
905
00:55:26,465 --> 00:55:28,503
What do I know about funerals?
906
00:55:28,505 --> 00:55:30,463
You said you wanted
to honour his legacy.
907
00:55:30,465 --> 00:55:32,505
You told me last night
in the bathroom.
908
00:55:35,946 --> 00:55:39,063
- All those in... all those in favour?
- All those in favour?
909
00:55:39,065 --> 00:55:40,543
No, uh...
910
00:55:40,545 --> 00:55:43,545
Well, I think you'd be good,
actually, you know.
911
00:55:46,145 --> 00:55:47,784
Passed unanimously.
912
00:55:47,786 --> 00:55:50,263
Nicky Khrushchev, funeral director.
It suits you.
913
00:55:50,265 --> 00:55:52,024
- Yeah.
- It suits that face, anyway.
914
00:55:54,265 --> 00:55:57,583
- Comrade Beria.
- I propose a halt to deportations,
915
00:55:57,585 --> 00:56:01,864
the release of some existing detainees
under Article 31 and the suspension
916
00:56:01,866 --> 00:56:04,623
of all arrests that were officially
sanctioned three days ago.
917
00:56:04,625 --> 00:56:09,103
Whoa, whoa. That's like wiping
your arse on Stalin's final list.
918
00:56:09,105 --> 00:56:10,904
- No, no, no.
- This is demonstrably revisionist.
919
00:56:10,906 --> 00:56:15,145
Releasing people we arrested three
days ago will make us look cretinous.
920
00:56:15,705 --> 00:56:17,784
Listen, Stalin was misled.
921
00:56:17,786 --> 00:56:19,743
- We were misled.
- Really?
922
00:56:19,745 --> 00:56:23,223
Yes. So the people responsible
should be found and punished.
923
00:56:23,225 --> 00:56:26,143
Who are you kidding,
Lavrenti, yourself?
924
00:56:26,145 --> 00:56:29,623
We all knew what we were doing
when we signed those lists.
925
00:56:29,625 --> 00:56:35,065
Stalin destroyed the status quo...
and he rebuilt it.
926
00:56:36,506 --> 00:56:37,743
He was liberal.
927
00:56:37,745 --> 00:56:39,263
- Radical.
- He was radical.
928
00:56:39,265 --> 00:56:41,344
This is a blatant attempt
by Comrade Beria
929
00:56:41,346 --> 00:56:42,864
to buy the support of the public.
930
00:56:42,866 --> 00:56:45,864
I thought you were in favour of a more
liberal approach, Comrade Reformer.
931
00:56:45,866 --> 00:56:49,103
All those in favour
of pausing the arrests,
932
00:56:49,105 --> 00:56:51,665
of pausing the executions?
933
00:56:53,105 --> 00:56:54,185
All those in favour?
934
00:56:56,386 --> 00:57:02,105
Hmm. I've always been loyal to Stalin.
Always.
935
00:57:02,665 --> 00:57:05,464
And these arrests
were authorised by Stalin.
936
00:57:05,466 --> 00:57:08,183
But Stalin was also loyal
to the collective leadership,
937
00:57:08,185 --> 00:57:10,545
and that is true loyalty.
938
00:57:12,426 --> 00:57:16,424
However, he also had an iron will,
undeviating, strong.
939
00:57:16,426 --> 00:57:19,266
Should we not do the same
and stick to what we believed in?
940
00:57:21,105 --> 00:57:22,105
No.
941
00:57:23,026 --> 00:57:25,904
It is stronger still
to forge our own beliefs
942
00:57:25,906 --> 00:57:28,866
with the beliefs
of the collective leadership.
943
00:57:29,705 --> 00:57:32,545
Which I have now... done.
944
00:57:36,866 --> 00:57:39,743
Carried... unanimously. Thank you.
945
00:57:39,745 --> 00:57:41,345
I'll oversee the releases.
946
00:57:42,585 --> 00:57:45,065
We have loosened
the Union's great corset.
947
00:57:46,625 --> 00:57:50,024
Nicky, you've some bouquets
and swatches to look at.
948
00:57:50,026 --> 00:57:51,705
A funeral doesn't organise itself.
949
00:57:59,866 --> 00:58:02,384
- Long live Stalin.
- Stalin's dead. Malenkov's in charge.
950
00:58:02,386 --> 00:58:03,824
- Stop shooting.
- Long live Malenk...
951
00:58:03,826 --> 00:58:05,743
Amnesty effective immediately.
952
00:58:05,745 --> 00:58:08,905
Orders of Comrade Beria.
We're moving out. Let's go.
953
00:58:09,786 --> 00:58:11,146
Come on, let's go.
954
00:58:26,185 --> 00:58:27,425
Come on.
955
00:58:31,426 --> 00:58:32,784
Ahh...
956
00:58:32,786 --> 00:58:34,906
Oh, my God!
957
00:58:35,585 --> 00:58:37,825
Ohh!
958
00:59:11,346 --> 00:59:13,543
Not too much on that.
He's not Clark Gable, okay?
959
00:59:13,545 --> 00:59:15,504
Can somebody get a duster up there?
960
00:59:15,506 --> 00:59:17,824
We've got a cobweb
large enough to snag a sheep.
961
00:59:17,826 --> 00:59:19,743
We're opening in 15 minutes.
962
00:59:19,745 --> 00:59:21,304
Now, for the curtains
at the front, comrade,
963
00:59:21,306 --> 00:59:23,103
do you want ruched, not ruched?
964
00:59:23,105 --> 00:59:25,263
- Whatever. I don't care.
- Not ruched?
965
00:59:25,265 --> 00:59:27,745
- That's good. That's...
- Ruched? Not ruched?
966
00:59:28,265 --> 00:59:30,265
- Ruched?
- Would you stop with this?
967
00:59:30,705 --> 00:59:32,905
Why do you think I care?
Ah, excuse me.
968
00:59:34,546 --> 00:59:36,744
- Fix that button.
- Welcome, comrades.
969
00:59:36,746 --> 00:59:39,025
How's the Minister
for Fixtures and Fittings?
970
00:59:39,027 --> 00:59:40,305
It's going well. I'm enjoying it.
971
00:59:40,307 --> 00:59:42,544
- Yes, you're very passionate.
- Well...
972
00:59:42,546 --> 00:59:44,345
Yes, the ruched, please. Thank you.
973
00:59:44,347 --> 00:59:46,385
- You're doing a great job.
- I know.
974
00:59:46,387 --> 00:59:48,264
Well, hello. Are these...
975
00:59:48,266 --> 00:59:50,064
- Oh.
- These my...
976
00:59:50,066 --> 00:59:51,345
Which one of these is my girl?
977
00:59:51,347 --> 00:59:52,945
We couldn't find the actual girl, sir.
978
00:59:52,947 --> 00:59:54,744
These are some possible alternatives.
979
00:59:54,746 --> 00:59:57,064
No, no, I want you to find...
Excuse me.
980
00:59:57,066 --> 00:59:59,025
I want you to find
the girl in the photograph.
981
00:59:59,027 --> 01:00:00,947
Do you understand?
The nation depends on it.
982
01:00:02,146 --> 01:00:03,706
- Thank you.
- Thank you.
983
01:00:04,347 --> 01:00:07,747
All right, girls, the Snow King
does not approve. Wait over there.
984
01:00:08,947 --> 01:00:10,704
What happened?
Where's the girl in the photograph?
985
01:00:10,706 --> 01:00:12,425
We couldn't find the actual girl.
986
01:00:12,427 --> 01:00:16,104
I thought the entire point of the NKVD
was to know everyone's whereabouts.
987
01:00:16,106 --> 01:00:17,785
- Yes, sir.
- Yes, sir, yes.
988
01:00:17,787 --> 01:00:20,347
- So, you find her, you camel cock.
- Comrade Khrushchev.
989
01:00:21,027 --> 01:00:22,704
- Maria Veniaminovna.
- Yes.
990
01:00:22,706 --> 01:00:25,264
I'm sorry that you heard that,
but he is a camel cock.
991
01:00:25,266 --> 01:00:27,186
- How are you, Maria?
- Stalin?
992
01:00:27,827 --> 01:00:30,387
Yes. You want to have a look?
993
01:00:34,106 --> 01:00:37,106
Comrade Beria, this is Maria.
She'll be playing piano tonight.
994
01:00:37,787 --> 01:00:39,664
- Good to meet you.
- Comrade.
995
01:00:39,666 --> 01:00:40,826
What do you think?
996
01:00:42,146 --> 01:00:45,467
Small. He looks so small.
997
01:00:49,947 --> 01:00:51,664
- Sad day, soldier.
- Yes, sir.
998
01:00:51,666 --> 01:00:53,025
Sad day.
999
01:00:53,027 --> 01:00:55,427
Aslanov. You handsome devil.
1000
01:00:55,947 --> 01:00:58,425
Stick you in a frock,
I'd fucking ride you raw myself.
1001
01:00:58,427 --> 01:01:00,785
- I will take that as a compliment.
- Yeah, don't.
1002
01:01:00,787 --> 01:01:04,307
Right, what's a war hero got to do
to get some lubrication round here?
1003
01:01:15,546 --> 01:01:17,144
Ah, Generalissimo.
1004
01:01:17,146 --> 01:01:19,066
There he is, eh, the great man.
1005
01:01:20,467 --> 01:01:24,144
I've seen a lot of death,
but that... that is a loss.
1006
01:01:24,146 --> 01:01:25,704
Tell me something.
1007
01:01:25,706 --> 01:01:30,025
Why has the army been replaced
by the NKVD all over Moscow?
1008
01:01:30,027 --> 01:01:33,704
I mean, I'm smiling,
but I am very fucking furious.
1009
01:01:33,706 --> 01:01:35,505
Perhaps this is a good time
for Comrade Yudina
1010
01:01:35,507 --> 01:01:37,465
to go and prepare
those precious fingers.
1011
01:01:37,467 --> 01:01:39,104
Yes. One moment, General.
1012
01:01:39,106 --> 01:01:41,505
I will properly catch up with you
this evening.
1013
01:01:41,507 --> 01:01:44,865
- I'm looking forward to it.
- You never kiss my hand any more.
1014
01:01:44,867 --> 01:01:47,624
- I taught Nikita's niece to play.
- Yes, you did.
1015
01:01:47,626 --> 01:01:49,385
That was quite the salon recital.
1016
01:01:49,387 --> 01:01:51,267
Oh, I love the idea of you at a salon.
1017
01:01:51,907 --> 01:01:54,144
Do you have a party trick?
Burping the alphabet?
1018
01:01:55,307 --> 01:01:58,744
Comrade Malenkov, with sharper
cheekbones, as requested.
1019
01:01:58,746 --> 01:02:01,466
Sharp. Not sharp.
Sharp. Not sharp.
1020
01:02:02,307 --> 01:02:03,707
I would like...
1021
01:02:05,626 --> 01:02:08,385
...that one destroyed, thank you.
1022
01:02:08,387 --> 01:02:10,345
Good luck with the performance
tonight, by the way.
1023
01:02:10,347 --> 01:02:13,224
- Thank you.
- Nerve-racking, so many notes.
1024
01:02:13,226 --> 01:02:15,466
- Yes.
- Like your one to Stalin.
1025
01:02:17,106 --> 01:02:18,266
Which I have.
1026
01:02:21,266 --> 01:02:22,704
Come this way.
1027
01:02:22,706 --> 01:02:25,224
Why has the army
been confined to barracks?
1028
01:02:25,226 --> 01:02:28,184
The decision was mine,
supported by Comrade Malenkov.
1029
01:02:28,186 --> 01:02:29,624
Mm-hmm. Oh, was it indeed?
1030
01:02:29,626 --> 01:02:31,785
That right, Georgy?
It was your call?
1031
01:02:31,787 --> 01:02:35,385
Um, yes, of course.
We had to make a decision.
1032
01:02:35,387 --> 01:02:36,825
We're discussing the city's security.
1033
01:02:36,827 --> 01:02:38,664
- I know.
- Jesus Christ.
1034
01:02:38,666 --> 01:02:40,586
Did Coco Chanel
take a shit on your head?
1035
01:02:41,507 --> 01:02:44,544
- No, he did not.
- Listen, listen.
1036
01:02:44,546 --> 01:02:46,305
Moscow's gonna be boiling with people.
1037
01:02:46,307 --> 01:02:49,624
His little fucking apes at the NKVD
won't know what to do.
1038
01:02:49,626 --> 01:02:51,184
There's gonna be
thousands of civilians
1039
01:02:51,186 --> 01:02:53,025
flooding in from all over Russia.
1040
01:02:53,027 --> 01:02:54,865
No, we're controlling
the crowd at source.
1041
01:02:54,867 --> 01:02:56,947
All trains and vans to Moscow
have been cancelled.
1042
01:02:58,027 --> 01:02:59,305
- You can't do that.
- Wait a minute.
1043
01:02:59,307 --> 01:03:00,544
People have a right to see him.
1044
01:03:00,546 --> 01:03:02,584
- Oh, come on. No, no, no.
- Just temporarily.
1045
01:03:02,586 --> 01:03:06,144
I'm the funeral. I'm the trains.
This is horseshit, okay?
1046
01:03:06,146 --> 01:03:09,584
I've been picking out funeral cushions
with Slim Hitler over there...
1047
01:03:09,586 --> 01:03:12,785
calico this, taffeta that,
and you've done what?
1048
01:03:12,787 --> 01:03:15,224
No, I'm the trains and
I want them back.
1049
01:03:15,226 --> 01:03:18,465
Well, let's see who can
mobilise first. Oh, seems to be me!
1050
01:03:18,467 --> 01:03:20,227
You sneaky little shit.
1051
01:03:21,066 --> 01:03:23,266
And we're opening the doors.
1052
01:03:39,308 --> 01:03:42,705
Good. Steady pace.
Very good. Yes, just like that.
1053
01:03:49,908 --> 01:03:51,547
Rather overwhelming, isn't it?
1054
01:03:53,308 --> 01:03:55,065
And nobody's making them do this,
are they?
1055
01:03:55,067 --> 01:03:56,227
- No, no.
- No.
1056
01:03:57,227 --> 01:03:58,747
Just round to the right. Thank you.
1057
01:04:00,028 --> 01:04:01,625
I don't suppose you want a chair?
1058
01:04:01,627 --> 01:04:05,705
Oh, no, no, no. I can't sit down.
I haven't sat down since he died.
1059
01:04:05,707 --> 01:04:07,267
One can't. He was too big.
1060
01:04:09,587 --> 01:04:10,667
Yes.
1061
01:04:13,388 --> 01:04:14,547
Do you remember Alexei?
1062
01:04:16,828 --> 01:04:20,105
- I remember everyone. It's a gift.
- Oh.
1063
01:04:20,107 --> 01:04:21,906
Do you remember
the way he used to laugh?
1064
01:04:24,667 --> 01:04:27,387
- Alexei Kapler, yes, yes.
- Yes.
1065
01:04:28,227 --> 01:04:30,906
Yes, special to you, of course.
1066
01:04:30,908 --> 01:04:33,748
Some unsuitable associates.
1067
01:04:34,267 --> 01:04:36,625
Tragic, really.
1068
01:04:36,627 --> 01:04:38,587
I'm... I'm so sorry.
1069
01:04:39,267 --> 01:04:41,667
Yes, well,
I want you to bring him back.
1070
01:04:44,227 --> 01:04:46,187
The way that you brought
Molotov's wife back.
1071
01:04:47,828 --> 01:04:49,028
She...
1072
01:04:50,187 --> 01:04:53,907
- Well, I'd kept her as...
- Yeah, but I just want one person.
1073
01:04:54,868 --> 01:04:56,188
Just one person.
1074
01:04:56,868 --> 01:04:58,708
- Oh, my darling.
- Please.
1075
01:05:00,227 --> 01:05:02,547
For you,
I will attempt the impossible.
1076
01:05:11,707 --> 01:05:14,547
Keep it moving if you can. Thank you.
1077
01:05:14,948 --> 01:05:16,587
A lot of people to process.
1078
01:05:25,587 --> 01:05:29,307
Oh, fucking pollen. They should make
gas bombs out of the stuff.
1079
01:05:31,707 --> 01:05:33,587
Wait, wait, wait.
That's not gonna fit.
1080
01:05:34,187 --> 01:05:37,386
- It's larger than the region itself.
- Go back. Go back.
1081
01:05:37,388 --> 01:05:38,948
Hunker down.
1082
01:05:41,308 --> 01:05:42,428
A quarter turn.
1083
01:05:44,508 --> 01:05:45,788
Through on that line.
1084
01:05:47,348 --> 01:05:50,386
- How's Polina?
- She's well.
1085
01:05:50,388 --> 01:05:54,348
I can sense how sorry she is
for her treachery.
1086
01:05:56,667 --> 01:05:58,547
Jesus Christ, it's the bishops.
1087
01:06:00,227 --> 01:06:02,625
I thought we'd banned those freaks.
1088
01:06:02,627 --> 01:06:04,866
Sneeze on the bastards
as they go past.
1089
01:06:04,868 --> 01:06:06,786
- Did you invite them?
- No.
1090
01:06:06,788 --> 01:06:10,428
- Ask Beria if he invited the bishops.
- Don't give me orders.
1091
01:06:12,187 --> 01:06:14,705
Ask Beria if he invited the bishops.
1092
01:06:14,707 --> 01:06:17,707
- Did you invite the bishops?
- Yes.
1093
01:06:18,508 --> 01:06:19,866
- Yes.
- Well?
1094
01:06:19,868 --> 01:06:21,508
He said yes.
1095
01:06:22,267 --> 01:06:24,506
I'm going to give everyone
in Red Square a voucher
1096
01:06:24,508 --> 01:06:27,946
permitting one kick each
to his stupid face.
1097
01:06:27,948 --> 01:06:29,946
Is he asking for some delicious hay?
1098
01:06:29,948 --> 01:06:34,028
No, he said something quite
complicated about a voucher system.
1099
01:06:34,468 --> 01:06:38,705
Ask Nikita why in God's arse
he invited the bishops.
1100
01:06:38,707 --> 01:06:40,866
- No, I've already explained why...
- Ask Nikita.
1101
01:06:40,868 --> 01:06:42,067
You tell him...
1102
01:06:43,547 --> 01:06:45,826
- Never mind. Swap.
- No.
1103
01:06:45,828 --> 01:06:47,908
- Just swap with me.
- I said no.
1104
01:06:48,508 --> 01:06:50,348
We can make it look like
it's part of the ceremony.
1105
01:07:04,147 --> 01:07:05,867
What the fuck are you doing?
1106
01:07:12,547 --> 01:07:15,105
Buttoned-up sacks of shit! Fleabags!
1107
01:07:15,107 --> 01:07:16,707
Should I handle this for you?
1108
01:07:19,308 --> 01:07:22,545
Foreigners. A vile crime
has been perpetrated.
1109
01:07:22,547 --> 01:07:26,625
Hairy monsters in coats
have scooped out my father's brain
1110
01:07:26,627 --> 01:07:29,185
and sent it to America.
1111
01:07:29,187 --> 01:07:32,509
And these traitors,
sucking the cocks and balls...
1112
01:07:33,349 --> 01:07:35,507
...sucking the cocks and balls
of Zionist...
1113
01:07:35,509 --> 01:07:39,186
New York...
New York Zionist queers in petticoats.
1114
01:07:39,188 --> 01:07:41,907
Look at them. You see?
Those brain thieves.
1115
01:07:41,909 --> 01:07:43,746
- Do not translate this.
- I see you. Heed me.
1116
01:07:43,748 --> 01:07:46,427
- There's food next door, gentlemen.
- I'm Stalin's son!
1117
01:07:46,429 --> 01:07:49,787
You will not take me down.
I will not go down!
1118
01:07:49,789 --> 01:07:51,829
Please,
this side. I'm sorry. I apologise.
1119
01:07:52,668 --> 01:07:54,746
I will not be silen...
1120
01:07:54,748 --> 01:07:56,628
I know about the hockey team.
1121
01:07:57,548 --> 01:07:59,947
- I'm most deeply...
- Up we go. That's it.
1122
01:07:59,949 --> 01:08:01,867
Thank you all for your...
1123
01:08:01,869 --> 01:08:03,386
Medic!
1124
01:08:03,388 --> 01:08:04,747
Not today!
1125
01:08:04,749 --> 01:08:08,269
You're a fucking stain
on that uniform. You fucking behave.
1126
01:08:08,949 --> 01:08:10,426
What is going on?
1127
01:08:10,428 --> 01:08:12,466
He felt a little overwhelmed,
Svetlana.
1128
01:08:12,468 --> 01:08:15,747
Harm. This is a perfect
example of harm.
1129
01:08:15,749 --> 01:08:17,867
- He's okay.
- Come here. Get up.
1130
01:08:17,869 --> 01:08:20,547
- Who did this?
- I did, and I enjoyed it.
1131
01:08:20,549 --> 01:08:21,869
It's been a long time coming.
1132
01:08:22,829 --> 01:08:24,108
If any of you...
1133
01:08:25,749 --> 01:08:27,389
...should do anything...
1134
01:08:28,188 --> 01:08:30,066
Right, well, that's me told.
1135
01:08:30,068 --> 01:08:33,106
I'm off to represent
the entire Red Army at the buffet.
1136
01:08:33,108 --> 01:08:34,308
You girls enjoy yourself.
1137
01:08:36,468 --> 01:08:38,547
Are you all right? He fell very hard.
1138
01:08:38,549 --> 01:08:40,066
Why did you let him do that?
1139
01:08:40,068 --> 01:08:43,346
Yes, I should have intercepted
his fist with my face.
1140
01:08:43,348 --> 01:08:45,588
I want to make a speech
at my father's funeral.
1141
01:08:46,148 --> 01:08:49,266
- And I want to fuck Grace Kelly.
- I simply don't care.
1142
01:08:49,268 --> 01:08:51,506
I want to make a speech
at my father's funeral.
1143
01:08:51,508 --> 01:08:53,228
Comrade Malenkov, your view?
1144
01:08:54,428 --> 01:08:55,508
Well, I think, um...
1145
01:08:56,869 --> 01:08:58,907
it can be, um...
1146
01:08:58,909 --> 01:09:00,747
- no... no problem.
- Ah...
1147
01:09:00,749 --> 01:09:03,226
Technically, yes, but practically...
1148
01:09:03,228 --> 01:09:05,547
There are programmatic complications.
1149
01:09:05,549 --> 01:09:07,867
You know, I think I misspoke
when I said, "No problem."
1150
01:09:07,869 --> 01:09:10,148
What I meant was, "No."
1151
01:09:10,869 --> 01:09:11,869
"Problem."
1152
01:09:14,108 --> 01:09:16,947
Ignore me. I'm... It's no problem.
1153
01:09:16,949 --> 01:09:19,146
- Yes. I take that as a yes.
- Go ahead, Nikita.
1154
01:09:19,148 --> 01:09:21,947
I will unlock the schedule
and squeeze him in.
1155
01:09:21,949 --> 01:09:23,707
I will not be squeezed.
1156
01:09:23,709 --> 01:09:26,188
Sometimes the shortest speeches
are the most memorable.
1157
01:09:26,789 --> 01:09:28,867
- Well, that's as maybe.
- True. Fish! Let's eat.
1158
01:09:28,869 --> 01:09:30,667
- What's going on?
- I don't...
1159
01:09:32,228 --> 01:09:34,306
I look forward
to the five garbled words
1160
01:09:34,308 --> 01:09:36,466
we afford him
before we start the flypast.
1161
01:09:36,468 --> 01:09:39,266
Hey, we need to talk.
First the trains, now the bishops.
1162
01:09:39,268 --> 01:09:40,947
Who else are we pals with now?
1163
01:09:40,949 --> 01:09:43,386
- You invite any old Nazis?
- Excuse me.
1164
01:09:43,388 --> 01:09:46,106
These stairs are like climbing
Mount Kilimanjaro.
1165
01:09:46,108 --> 01:09:47,747
I'm more sweat than man.
1166
01:09:47,749 --> 01:09:49,747
- Did you see off Vasily?
- Yes, we did.
1167
01:09:49,749 --> 01:09:51,867
And thank you
for landing me this funeral.
1168
01:09:51,869 --> 01:09:53,867
Come on, Nicky. You're enjoying it.
1169
01:09:53,869 --> 01:09:56,346
But why did you
have to invite the bishops?
1170
01:09:56,348 --> 01:09:58,947
What, you think I wanted
those boyfriends of Christ here?
1171
01:09:58,949 --> 01:10:00,186
That was his idea.
1172
01:10:00,188 --> 01:10:02,627
Lavrenti, you of all people must know
1173
01:10:02,629 --> 01:10:04,466
that religion
has never been part of...
1174
01:10:04,468 --> 01:10:07,266
You lecturing me?
You standing in the Hall of Columns
1175
01:10:07,268 --> 01:10:09,548
still insisting on Polina's guilt?
1176
01:10:10,388 --> 01:10:12,388
Well, she... she is...
1177
01:10:14,589 --> 01:10:17,466
- Um, sorry. Maybe I shouldn't have...
- Oh, come on.
1178
01:10:17,468 --> 01:10:20,667
No, no. You both called
the blameless Polina Molotova
1179
01:10:20,669 --> 01:10:23,587
a traitor and a parasite
in her own apartment. I heard you.
1180
01:10:23,589 --> 01:10:26,707
She was guilty.
You found her guilty.
1181
01:10:26,709 --> 01:10:29,106
And Stalin agreed.
Nobody doubted.
1182
01:10:29,108 --> 01:10:31,186
Nobody doubted.
Past tense, you see.
1183
01:10:31,188 --> 01:10:33,787
In the good old days you pine for,
that sort of dissonance
1184
01:10:33,789 --> 01:10:35,466
would have had you both shot.
Both of you.
1185
01:10:35,468 --> 01:10:38,226
Oh,
this is just fucking wordplay.
1186
01:10:38,228 --> 01:10:39,268
Oh, is it?
1187
01:10:39,669 --> 01:10:43,226
Allegiance to the party line, hm?
That was what Stalin demanded.
1188
01:10:43,228 --> 01:10:44,426
Correct, Comrade Molotov?
1189
01:10:44,428 --> 01:10:47,587
Um, allegiance to the party line? Yes.
1190
01:10:47,589 --> 01:10:49,587
And defiance of the party line,
1191
01:10:49,589 --> 01:10:51,589
that would mark you out
as a traitor, wouldn't it?
1192
01:10:52,709 --> 01:10:55,066
I'm ashamed and I... I...
1193
01:10:55,068 --> 01:10:58,627
I beg your forgiveness
for my selfish deceitfulness,
1194
01:10:58,629 --> 01:11:01,909
and I will go and reassure Polina.
1195
01:11:07,029 --> 01:11:08,867
You're just making this shit up
as you go along.
1196
01:11:08,869 --> 01:11:11,827
- What game is this, Lavrenti?
- Oh, don't be hysterical.
1197
01:11:11,829 --> 01:11:15,027
- We're in a new reality.
- What, you're the good guy now?
1198
01:11:15,029 --> 01:11:16,346
You locked up half the nation.
1199
01:11:16,348 --> 01:11:18,787
You beat them, you raped them,
you killed them.
1200
01:11:18,789 --> 01:11:20,426
Yes, and now I'm releasing them.
1201
01:11:20,428 --> 01:11:22,707
And you won't believe
how many will be free.
1202
01:11:22,709 --> 01:11:24,869
So now you want the public
to love you, is that it?
1203
01:11:25,749 --> 01:11:28,027
You're bending and cracking the truth
like a human body.
1204
01:11:28,029 --> 01:11:29,186
The truth?
1205
01:11:29,188 --> 01:11:31,868
This from the man who invited
his bit-on-the-side whore pianist
1206
01:11:31,870 --> 01:11:34,347
to play at the funeral,
even though she swore to kill Stalin,
1207
01:11:34,349 --> 01:11:35,467
who's now dead.
1208
01:11:35,469 --> 01:11:38,107
Whoa. What the barrelling fuck
are you talking about?
1209
01:11:38,109 --> 01:11:40,427
She wanted Stalin dead
and she knows your family.
1210
01:11:40,429 --> 01:11:42,629
She taught your niece
to play, remember?
1211
01:11:43,750 --> 01:11:45,030
I think you should read this.
1212
01:11:46,429 --> 01:11:50,628
It's the copy of a note I found
by Stalin's body, from the pianist.
1213
01:11:50,630 --> 01:11:53,107
It's lucky we both now live
in the new Soviet Union
1214
01:11:53,109 --> 01:11:54,467
or you and your wife and your family
1215
01:11:54,469 --> 01:11:57,669
would be a pile of dust
on the floor of a crematorium toilet.
1216
01:11:59,670 --> 01:12:02,668
Kobulov! My stomach's rumbling.
1217
01:12:02,670 --> 01:12:04,310
Is there any cheese in this building?
1218
01:12:10,790 --> 01:12:13,467
No, I don't have time
for that shit right now.
1219
01:12:13,469 --> 01:12:15,030
Wait, wait, wait.
Come back, come back.
1220
01:12:16,109 --> 01:12:17,229
No, go.
1221
01:12:18,630 --> 01:12:22,187
New security orders.
Restart the trains, all right?
1222
01:12:22,189 --> 01:12:25,149
Open the city's borders
and let the people back into Moscow.
1223
01:12:27,069 --> 01:12:28,748
They deserve to see the old man.
1224
01:12:28,750 --> 01:12:31,149
Let's see how Beria's goons
cope with that.
1225
01:12:36,830 --> 01:12:39,548
Train to Moscow in five minutes!
1226
01:13:17,469 --> 01:13:20,389
- What's going on?
- Trains are bringing them in.
1227
01:13:27,790 --> 01:13:29,750
Quiet. Quiet, quiet.
1228
01:13:30,830 --> 01:13:32,069
Turn around!
1229
01:13:33,670 --> 01:13:37,427
- This is a secure area!
- We've come to see Comrade Stalin!
1230
01:13:37,429 --> 01:13:40,187
Back. Get back. Back!
1231
01:13:40,189 --> 01:13:41,750
Back.
1232
01:13:42,429 --> 01:13:45,189
- Stay back.
- Stay where you are!
1233
01:13:47,269 --> 01:13:49,509
Fire over their heads.
1234
01:14:09,550 --> 01:14:11,110
Don't let them through!
1235
01:14:18,830 --> 01:14:20,548
This is your work, is it?
1236
01:14:20,550 --> 01:14:22,150
Why? Are there spelling mistakes?
1237
01:14:23,710 --> 01:14:27,187
Do you have any idea
what kind of man Beria is?
1238
01:14:27,189 --> 01:14:29,628
He's releasing people from prison.
1239
01:14:29,630 --> 01:14:32,230
That was my idea.
I was going to do that.
1240
01:14:33,349 --> 01:14:36,147
I'm the reformer. Me.
1241
01:14:36,149 --> 01:14:40,788
Don't you fucking laugh at me.
I was going to release the bishops.
1242
01:14:40,790 --> 01:14:43,107
- I thought you hated the Church.
- I do!
1243
01:14:43,109 --> 01:14:45,910
Just tell me it's not true.
Did you write this?
1244
01:14:47,309 --> 01:14:49,788
Stalin killed my family, my friends.
1245
01:14:49,790 --> 01:14:53,387
- Zinaida Reich, Kuperchinski.
- Kup... You knew Kuperchinski?
1246
01:14:53,389 --> 01:14:55,387
I should have you shot
just for saying his name.
1247
01:14:55,389 --> 01:14:57,588
Comrade Nikita Sergeyevich,
you know me. I...
1248
01:14:57,590 --> 01:15:01,307
Stop. No, I... I don't know you.
You don't know me.
1249
01:15:01,309 --> 01:15:05,467
You fucking taught
my niece piano lessons. That's it.
1250
01:15:05,469 --> 01:15:09,107
Don't you see what Beria's done now?
He's tied me to you.
1251
01:15:09,109 --> 01:15:10,349
We are tied together.
1252
01:15:11,349 --> 01:15:12,828
- Like a rock...
- I know.
1253
01:15:12,830 --> 01:15:14,467
...that's sinking and...
1254
01:15:14,469 --> 01:15:16,789
But I'm confident of everlasting life.
1255
01:15:18,429 --> 01:15:21,267
Who the fuck in their right mind
would want everlasting life?
1256
01:15:21,269 --> 01:15:23,229
The endless conversation.
1257
01:15:27,950 --> 01:15:30,467
Piano lessons, Nicky?
How's the fingering?
1258
01:15:30,469 --> 01:15:32,789
She hit the high note, did she?
1259
01:15:32,791 --> 01:15:34,428
F sharp?
1260
01:15:34,430 --> 01:15:36,629
Yeah, two clowns,
one joke between you.
1261
01:15:36,631 --> 01:15:38,110
Work on your fucking material.
1262
01:15:40,110 --> 01:15:41,749
Something's happening over there.
1263
01:15:41,751 --> 01:15:45,428
I hate him.
Hate her. Fucking wet box.
1264
01:15:45,430 --> 01:15:48,468
- Can you please just be cordial?
- I know the drill.
1265
01:15:48,470 --> 01:15:51,029
Smile, shake hands
and try not to call them a cunt.
1266
01:15:51,031 --> 01:15:52,430
Perfect. That's perfect.
1267
01:15:53,350 --> 01:15:56,029
- How many?
- 1500.
1268
01:15:56,031 --> 01:15:57,390
- Dead?
- Yes.
1269
01:15:57,911 --> 01:16:00,829
- I need a man with an army.
- Comrade minister.
1270
01:16:00,831 --> 01:16:05,068
I found her. She's uh...
grown a little since the photograph.
1271
01:16:05,070 --> 01:16:07,268
She's the size of an ostrich. No.
1272
01:16:07,270 --> 01:16:09,188
Okay, can we just go back
to my original idea
1273
01:16:09,190 --> 01:16:11,829
and find a girl
who looks like her but little?
1274
01:16:11,831 --> 01:16:14,508
No higher than this.
Chalk it on your fucking trousers.
1275
01:16:14,510 --> 01:16:18,108
Modern soldier's greatest fear.
It's not death. It's not starvation.
1276
01:16:18,110 --> 01:16:19,268
It's chafing.
1277
01:16:19,270 --> 01:16:21,789
And then he planted the flag
on Hitler's bunker
1278
01:16:21,791 --> 01:16:24,108
or he knocked the bear out
with one punch.
1279
01:16:24,110 --> 01:16:27,188
Either way, the man's a war hero.
Excuse us, please.
1280
01:16:27,190 --> 01:16:29,589
Listen, it was Goebbels' bunker,
not Hitler's.
1281
01:16:29,591 --> 01:16:32,388
Listen to me. I was the one
who put the trains back on.
1282
01:16:32,390 --> 01:16:34,108
- Comrade General...
- Fuck off!
1283
01:16:34,110 --> 01:16:35,829
Or I'll punch you into a sticky pulp.
1284
01:16:35,831 --> 01:16:38,068
- Thank you.
- What the fuck were you thinking?
1285
01:16:38,070 --> 01:16:40,068
I don't know, okay, but I did it.
1286
01:16:40,070 --> 01:16:42,829
- And I really need your help.
- To do what?
1287
01:16:42,831 --> 01:16:44,508
There's bodies fucking
piling up in the street.
1288
01:16:44,510 --> 01:16:45,589
It's a bit late, isn't it.
1289
01:16:45,591 --> 01:16:48,068
What if we blame this on someone...
1290
01:16:48,070 --> 01:16:49,869
- Wait.
- ...who's out of control.
1291
01:16:49,871 --> 01:16:52,871
Nicky, be very careful
what you say next.
1292
01:16:53,591 --> 01:16:54,671
Who?
1293
01:16:55,951 --> 01:16:57,110
Beria.
1294
01:16:58,070 --> 01:17:00,508
I'm gonna have to report
this conversation.
1295
01:17:00,510 --> 01:17:02,068
Threatening to do harm
1296
01:17:02,070 --> 01:17:04,829
or obstruct any member
of the Presidium in the process of...
1297
01:17:04,831 --> 01:17:06,589
Look at your fucking face.
1298
01:17:09,470 --> 01:17:11,268
Nikita Khrushchev.
1299
01:17:11,270 --> 01:17:14,669
- You balls like Kremlin domes.
- Stop. Be serious. Are you in?
1300
01:17:14,671 --> 01:17:18,348
I'm in, I'm in. That fucker thinks
he can take on the Red Army.
1301
01:17:18,350 --> 01:17:22,068
I fucked Germany. I think I can take
a flesh lump in a fucking waistcoat.
1302
01:17:22,070 --> 01:17:24,789
- It's got to be tomorrow.
- Tomorrow?
1303
01:17:24,791 --> 01:17:26,869
Sorry.
You busy washing your hair or what?
1304
01:17:26,871 --> 01:17:28,308
Tomorrow's the funeral.
1305
01:17:28,310 --> 01:17:31,310
Yeah, the day that the entire fucking
army's in town with their guns.
1306
01:17:32,631 --> 01:17:34,029
That's perfect.
1307
01:17:34,031 --> 01:17:36,829
But we need the Presidium on board.
Every one of them.
1308
01:17:36,831 --> 01:17:39,549
Yeah, yeah, yeah...
Malenkov's a bit tricky.
1309
01:17:39,551 --> 01:17:42,909
- No. We need fucking all of them.
- Well, I'll get him.
1310
01:17:48,871 --> 01:17:50,348
- How many?
- 1500.
1311
01:17:50,350 --> 01:17:53,589
Find Khrushchev. I want to talk
to him about his future.
1312
01:17:53,591 --> 01:17:55,151
A very short conversation.
1313
01:17:56,470 --> 01:17:59,228
If you could do me a favour
and just nod as I'm speaking.
1314
01:17:59,230 --> 01:18:01,148
People are looking to me
for reassurance
1315
01:18:01,150 --> 01:18:02,749
and I have no idea what is going on.
1316
01:18:02,751 --> 01:18:05,709
We will bring the situation
under control. Order will be restored.
1317
01:18:05,711 --> 01:18:08,789
This moron has restarted the trains.
1318
01:18:08,791 --> 01:18:12,068
And your men pissed their pants
and killed 1500 people.
1319
01:18:12,070 --> 01:18:13,468
We were controlling the crowd.
1320
01:18:13,470 --> 01:18:15,108
Those people weren't
supposed to be there.
1321
01:18:15,110 --> 01:18:16,268
Are you blaming the dead
1322
01:18:16,270 --> 01:18:17,468
for their own death?
1323
01:18:17,470 --> 01:18:20,669
I'm gonna tell you who's going to be
blamed. I am going to be blamed.
1324
01:18:20,671 --> 01:18:22,751
This shit sack is going to be blamed.
1325
01:18:24,031 --> 01:18:25,230
Let's get out of here.
1326
01:18:28,310 --> 01:18:31,549
- Comrade, your girl. A girl.
- Ah! There you are.
1327
01:18:32,671 --> 01:18:34,749
Are we ready for the balcony wave?
1328
01:18:34,751 --> 01:18:37,468
Who's gonna carry the can
for this farrago of shit?
1329
01:18:37,470 --> 01:18:39,669
That's easy. Khrushchev.
He put the trains back on.
1330
01:18:39,671 --> 01:18:41,629
And you shot the people
getting off them.
1331
01:18:41,631 --> 01:18:43,308
- Yes, he has a point.
- No, he doesn't.
1332
01:18:43,310 --> 01:18:45,068
There's no point
to Nikita Khrushchev.
1333
01:18:45,070 --> 01:18:48,108
Well, how about this?
We blame the security forces.
1334
01:18:48,110 --> 01:18:50,228
Right? Hothead officers
on the ground.
1335
01:18:50,230 --> 01:18:52,108
Sorry. I'm sorry.
1336
01:18:52,110 --> 01:18:54,428
Do you still possess a working brain?
1337
01:18:54,430 --> 01:18:57,468
You dumb animal.
I am the security forces
1338
01:18:57,470 --> 01:19:00,549
and I'm not gonna be made the villain
for this catastrophe.
1339
01:19:00,551 --> 01:19:03,909
Look, even if you do get blamed,
we close ranks.
1340
01:19:03,911 --> 01:19:06,468
If anyone has a pop at you,
they have to come through us first.
1341
01:19:06,470 --> 01:19:09,228
Yes, good idea.
Give me the girl. All right?
1342
01:19:09,230 --> 01:19:11,909
- A lot of this is your own doing.
- You spineless rat.
1343
01:19:11,911 --> 01:19:14,589
You're just a cadaver
we propped up in a corset.
1344
01:19:14,591 --> 01:19:16,428
- Ohh...
- Hey, hey, easy.
1345
01:19:16,430 --> 01:19:19,629
It's time all of you realised who kept
the daggers out of your backs.
1346
01:19:19,631 --> 01:19:22,749
Show some fucking respect.
I... I've got... I've got...
1347
01:19:22,751 --> 01:19:25,188
I've got documents.
I have documents on all of you.
1348
01:19:25,190 --> 01:19:27,029
You, 13th of March, 1937.
1349
01:19:27,031 --> 01:19:30,349
Zolotov trials.
Forty-two dead, 173 exiled.
1350
01:19:30,351 --> 01:19:32,229
- Your signature.
- Beria, that's enough!
1351
01:19:32,231 --> 01:19:34,910
Yeah, well, you signed off
the life of your own brother!
1352
01:19:34,912 --> 01:19:37,469
Oh, you think that was easy?
You bastard!
1353
01:19:37,471 --> 01:19:38,750
Bagrov, Gorev.
1354
01:19:38,752 --> 01:19:40,950
How did your conscience
accommodate that?
1355
01:19:40,952 --> 01:19:44,509
And Zykov! Zykov!
Poor blameless, guileless Zykov.
1356
01:19:44,511 --> 01:19:45,591
All of you!
1357
01:19:46,832 --> 01:19:49,231
All of you.
I have documents on all of you!
1358
01:19:49,632 --> 01:19:50,710
I've seen what you've done.
1359
01:19:50,712 --> 01:19:52,469
I know the truth.
It's all written down.
1360
01:19:52,471 --> 01:19:56,511
It's all written down on a very...
on a very fucking long list!
1361
01:19:58,552 --> 01:20:00,632
Just pick them up.
1362
01:20:02,271 --> 01:20:03,710
Are we done? Hm?
1363
01:20:03,712 --> 01:20:07,349
We will convene
tomorrow after the funeral.
1364
01:20:07,351 --> 01:20:09,509
I will nominate some scapegoats.
1365
01:20:09,511 --> 01:20:12,389
We can arraign a couple
of the officers who fired.
1366
01:20:12,391 --> 01:20:13,670
- No harm done.
- Are you okay?
1367
01:20:13,672 --> 01:20:16,750
Only comrades and friends
could shout at each other like this.
1368
01:20:16,752 --> 01:20:19,269
Right, so we'll fix this
in committee, all right?
1369
01:20:19,271 --> 01:20:22,309
Right, right...
He's using you, Georgy.
1370
01:20:22,311 --> 01:20:24,389
He's using you
and then he's gonna kill you.
1371
01:20:24,391 --> 01:20:27,269
- You saw those papers.
- What are you talking about?
1372
01:20:27,271 --> 01:20:30,389
Jesus, Nicky, he was pointing at you.
He wasn't pointing at me.
1373
01:20:30,391 --> 01:20:31,830
No, he said "all of you".
1374
01:20:31,832 --> 01:20:34,750
No, no.
I was over there, you know?
1375
01:20:34,752 --> 01:20:37,670
- And he went "all of you".
- Yeah, "all of you".
1376
01:20:37,672 --> 01:20:39,790
- No, no.
- Yes.
1377
01:20:39,792 --> 01:20:41,710
- "All of you."
- All of us.
1378
01:20:41,712 --> 01:20:44,189
No, he said "all of you".
1379
01:20:44,191 --> 01:20:48,509
You know, all of you
can kiss my Russian arse.
1380
01:20:48,511 --> 01:20:49,791
All of you.
1381
01:20:50,712 --> 01:20:52,032
On the balcony. Let's go.
1382
01:21:06,712 --> 01:21:09,269
Why did Molotov
want to meet us at dawn?
1383
01:21:09,271 --> 01:21:12,269
- Is he planning a duel?
- Said he wanted to start early.
1384
01:21:12,271 --> 01:21:13,431
Murderer!
1385
01:21:14,191 --> 01:21:16,389
You killed hundreds, Nicky.
1386
01:21:16,391 --> 01:21:18,551
You certainly got your big funeral.
1387
01:21:19,311 --> 01:21:21,750
- I'm regretting this already.
- Get in the car.
1388
01:21:21,752 --> 01:21:24,189
- What?
- Can't talk. Get in the car.
1389
01:21:30,912 --> 01:21:33,109
I see she moults.
1390
01:21:33,111 --> 01:21:35,950
This is for hungry ears.
1391
01:21:35,952 --> 01:21:38,790
The drivers.
1392
01:21:41,391 --> 01:21:43,191
Let's do him in.
1393
01:21:43,712 --> 01:21:45,149
- Who?
- Beria.
1394
01:21:45,151 --> 01:21:47,670
The treacherous snake
brought back the bishops.
1395
01:21:47,672 --> 01:21:49,189
He brought back Polina.
1396
01:21:49,191 --> 01:21:51,509
He expressly ignored
all Stalin's orders.
1397
01:21:51,511 --> 01:21:53,831
His men opened fire
on innocent people.
1398
01:21:54,712 --> 01:21:57,670
He'll get the blame.
Clever, eh, Nicky?
1399
01:21:57,672 --> 01:21:59,550
Yes, Beria is the murderer here.
1400
01:21:59,552 --> 01:22:02,830
This is how the Soviet Union
was built. Not with bishops.
1401
01:22:02,832 --> 01:22:06,189
Today Beria gets
an eight-foot crucifix up his arse.
1402
01:22:06,191 --> 01:22:08,069
- Good.
- I've...
1403
01:22:08,071 --> 01:22:10,830
I've had nightmares
that made more sense than this.
1404
01:22:10,832 --> 01:22:13,710
- Now we have a majority.
- Yes, you do.
1405
01:22:13,712 --> 01:22:17,912
- You two, me and Bulganin.
- Mikoyan and Malenkov.
1406
01:22:18,632 --> 01:22:21,030
- No... but we still have a majority.
- No, no, no.
1407
01:22:21,032 --> 01:22:22,429
Everyone in or not at all.
1408
01:22:22,431 --> 01:22:26,069
Oh, come on. Slava, you just...
Dammit, you just said...
1409
01:22:26,071 --> 01:22:28,109
- All in or it's off.
- No...
1410
01:22:28,111 --> 01:22:32,229
This is what Stalin would have wanted.
The Committee as one.
1411
01:22:32,231 --> 01:22:36,309
But you've got to act fast, comrade.
Act fast or be dead.
1412
01:22:36,311 --> 01:22:38,950
Yes, Uncle Nicky's going to be dead
1413
01:22:38,952 --> 01:22:40,950
if he doesn't get a move on, isn't he?
1414
01:22:40,952 --> 01:22:42,271
Yes, he is.
1415
01:22:43,471 --> 01:22:45,071
How's my guest?
1416
01:22:45,511 --> 01:22:47,671
Yes, I'm working on my speech.
It's good.
1417
01:22:48,151 --> 01:22:49,311
I've brought you something.
1418
01:22:51,311 --> 01:22:52,630
No.
1419
01:22:52,632 --> 01:22:54,590
I'm not drinking.
I'm using water.
1420
01:22:54,592 --> 01:22:56,509
It's just to calm your nerves.
1421
01:22:56,511 --> 01:22:57,910
Yes, actually,
I will need some of that.
1422
01:22:57,912 --> 01:23:00,432
- No. He's not drinking.
- No, I'm not drinking.
1423
01:23:01,311 --> 01:23:04,030
- How's the speech?
- Um... ba-dum-ba-dum...
1424
01:23:04,032 --> 01:23:05,151
My father...
1425
01:23:06,632 --> 01:23:09,272
...was a warm and mighty bear,
1426
01:23:09,792 --> 01:23:14,630
and we are his 170 million
orphaned cubs.
1427
01:23:14,632 --> 01:23:18,590
Russian cubs, Georgian cubs,
Armenian cubs, Lithuanian...
1428
01:23:18,592 --> 01:23:20,830
We'll leave you to it. Come on.
1429
01:23:20,832 --> 01:23:22,750
So, Lithuanian cubs,
1430
01:23:22,752 --> 01:23:25,910
Ukrainian cubs, Moldavian cubs...
1431
01:23:25,912 --> 01:23:27,071
Svetlana.
1432
01:23:29,472 --> 01:23:30,832
Alexei's dead.
1433
01:23:35,312 --> 01:23:37,033
15th of March, 1949.
1434
01:23:38,033 --> 01:23:41,510
Attempted escape from Kolyma
with 12 others.
1435
01:23:41,512 --> 01:23:43,031
Executed. I'm sorry.
1436
01:23:43,033 --> 01:23:44,951
But you said you would get him back.
1437
01:23:44,953 --> 01:23:50,230
Listen, it was outside my direct
control. It just wasn't possible.
1438
01:23:50,232 --> 01:23:52,951
Yes, but you said that
you would attempt the impossible.
1439
01:23:52,953 --> 01:23:56,873
I hate being sober. It's a terrible,
terrible mood to be in.
1440
01:23:58,152 --> 01:23:59,430
Why don't we go through that speech
1441
01:23:59,432 --> 01:24:00,831
- one more time?
- Sit down.
1442
01:24:00,833 --> 01:24:02,270
Get off me.
I can see what you're doing.
1443
01:24:02,272 --> 01:24:03,672
- I don't want to sit down.
- Sit down.
1444
01:24:04,432 --> 01:24:06,112
I don't want to sit down!
1445
01:24:09,713 --> 01:24:14,310
Right, many terrible things were done
in the service of the Union.
1446
01:24:14,312 --> 01:24:16,270
Evidence was fabricated.
1447
01:24:16,272 --> 01:24:18,871
Those who are responsible
will be found...
1448
01:24:18,873 --> 01:24:21,430
And what will you do to them?
Question them to death?
1449
01:24:21,432 --> 01:24:22,551
You know what I'm doing?
1450
01:24:22,553 --> 01:24:24,831
I'm offering you and
that bloated soak my protection.
1451
01:24:24,833 --> 01:24:28,833
- We are not children!
- You are a real listener. Thank you.
1452
01:24:30,112 --> 01:24:32,751
- I am not a child.
- Yes, you are. Yes, you are.
1453
01:24:32,753 --> 01:24:36,871
And I warn you, stick by my side
or you will both be beaten inside out
1454
01:24:36,873 --> 01:24:38,951
and strung up
for the crows by the others.
1455
01:24:38,953 --> 01:24:40,190
Why should I trust you?
1456
01:24:40,192 --> 01:24:42,312
Because I'm the only one
who's telling you.
1457
01:24:43,753 --> 01:24:45,033
Trust no-one.
1458
01:24:56,152 --> 01:24:59,831
Georgy, Georgy.
Georgy, we have to act today.
1459
01:24:59,833 --> 01:25:01,190
Act, you limpet?
1460
01:25:01,192 --> 01:25:04,831
Act sombre, act respectful
like the rest of us, please.
1461
01:25:04,833 --> 01:25:06,791
Do you understand
how important this is?
1462
01:25:06,793 --> 01:25:08,911
- Would you...
- Places, comrades, please.
1463
01:25:08,913 --> 01:25:11,070
Form up either side of the...
Comrade, thank you very much.
1464
01:25:11,072 --> 01:25:13,310
If you could join
your comrades over here.
1465
01:25:13,312 --> 01:25:14,592
- Thank you.
- Damn it.
1466
01:25:20,232 --> 01:25:22,350
All right, guys, come on. Lift it up.
1467
01:25:22,352 --> 01:25:24,551
- That's it.
- Come on. Let's go.
1468
01:25:24,553 --> 01:25:25,711
- Which foot?
- Left foot.
1469
01:25:25,713 --> 01:25:27,110
I don't have a good balance.
1470
01:25:27,112 --> 01:25:28,430
Okay. Yes.
1471
01:25:28,432 --> 01:25:30,112
Ooh. Argh.
1472
01:25:33,673 --> 01:25:35,671
Georgy...
1473
01:25:35,673 --> 01:25:38,871
Not now. God sakes.
1474
01:25:40,553 --> 01:25:44,553
- Georgy, we really have to talk.
- Shut up. Have some respect.
1475
01:25:45,152 --> 01:25:47,871
- Is Malenkov on board?
- Yes, 100 percent.
1476
01:25:47,873 --> 01:25:49,510
Saddle up, cowboy.
1477
01:25:49,512 --> 01:25:53,390
- Is Malenkov with us?
- Trust me, 100 percent.
1478
01:25:53,392 --> 01:25:54,791
Yes!
1479
01:25:54,793 --> 01:25:57,631
- So you're on board, then, Molotov?
- Yeah.
1480
01:25:57,633 --> 01:25:59,791
Okay. You've got me, then, Nicky.
1481
01:25:59,793 --> 01:26:03,270
Put your dancing shoes on.
1482
01:26:03,272 --> 01:26:05,873
- Which way shall I...
- Left.
1483
01:26:06,633 --> 01:26:07,911
All right.
1484
01:26:07,913 --> 01:26:11,272
Okay, let's go and catch
a pig for the pot.
1485
01:26:12,593 --> 01:26:16,751
Stalin's love of the nation
was unwavering.
1486
01:26:16,753 --> 01:26:21,831
So must we now take
our unwavering pain,
1487
01:26:21,833 --> 01:26:25,390
our unwavering love,
1488
01:26:25,392 --> 01:26:30,951
and with it build an unwavering,
unwavering... future.
1489
01:26:30,953 --> 01:26:32,951
Guns, please, gentlemen.
1490
01:26:32,953 --> 01:26:36,230
Take good care of this.
Don't want it going off.
1491
01:26:36,232 --> 01:26:40,510
Today we pause.
We pause in grief and sorrow.
1492
01:26:40,512 --> 01:26:44,152
But is not a pause in itself
part of the revolution?
1493
01:26:48,873 --> 01:26:50,150
I think it is.
1494
01:26:50,152 --> 01:26:52,070
Okay, let's tango.
1495
01:26:52,072 --> 01:26:53,791
You heard him, gentlemen. Let's go.
1496
01:26:53,793 --> 01:26:56,150
We must embrace our terrible loss
1497
01:26:56,152 --> 01:26:58,793
with the strength and love
for our nation...
1498
01:26:59,512 --> 01:27:02,070
that Stalin himself held
1499
01:27:02,072 --> 01:27:03,512
in his mighty heart.
1500
01:27:05,432 --> 01:27:06,672
Check the stalls.
1501
01:27:08,432 --> 01:27:11,070
We promise you rights and liberties...
1502
01:27:11,072 --> 01:27:13,671
bread... and peace.
1503
01:27:16,152 --> 01:27:19,512
My father
was a great social scientist.
1504
01:27:20,112 --> 01:27:23,350
But we,
the people of the Soviet Union,
1505
01:27:23,352 --> 01:27:25,432
are not laboratory animals.
1506
01:27:27,833 --> 01:27:30,674
We are all but cubs.
1507
01:27:31,473 --> 01:27:33,231
Russian cubs,
1508
01:27:33,233 --> 01:27:35,311
Georgian cubs,
1509
01:27:35,313 --> 01:27:37,672
Armenian cubs,
1510
01:27:37,674 --> 01:27:39,511
Lithuanian cubs...
1511
01:27:39,513 --> 01:27:42,073
Latvian cubs...
1512
01:27:42,634 --> 01:27:44,794
Estonian cubs.
1513
01:27:53,273 --> 01:27:55,752
- Very good speech, Lavrenti.
- Thank you.
1514
01:27:55,754 --> 01:27:58,471
Yes, "bread and peace".
I knew it would work.
1515
01:27:59,634 --> 01:28:00,914
It was between "peace" and "sausages".
1516
01:28:01,554 --> 01:28:05,314
Both good things, but you know
where you are with a sausage.
1517
01:28:06,193 --> 01:28:10,311
Your name rings out.
Malenkov the hero. Good lad.
1518
01:28:10,313 --> 01:28:12,271
Vasily's face
when the planes flew over.
1519
01:28:13,433 --> 01:28:15,632
Should have strafed the little shit.
1520
01:28:15,634 --> 01:28:18,511
Poor Vasily. I sometimes wonder
if he's meant for this world.
1521
01:28:18,513 --> 01:28:21,431
I salute you, Top Boy,
and I salute your haircut.
1522
01:28:21,433 --> 01:28:23,473
- Goodnight, Vienna.
- Georgy.
1523
01:28:25,193 --> 01:28:27,231
Action is gonna be taken
at the meeting.
1524
01:28:27,233 --> 01:28:28,393
Action? What action?
1525
01:28:29,554 --> 01:28:32,274
Is this why everyone is treating me
like they wanna fuck my sister?
1526
01:28:33,473 --> 01:28:35,912
Zhukov has everybody on board
against Beria.
1527
01:28:35,914 --> 01:28:37,592
- When I heard that, I agreed too.
- Yes, yes.
1528
01:28:37,594 --> 01:28:42,351
But Zhukov...
is not governing the Soviet Union.
1529
01:28:42,353 --> 01:28:45,511
I am governing the Soviet Union.
1530
01:28:45,513 --> 01:28:47,311
- Do you understand that?
- Yes.
1531
01:28:47,313 --> 01:28:50,552
Now, I like him and I'll be happy
to listen to what he has to say.
1532
01:28:50,554 --> 01:28:52,832
You'll definitely have a chance
to talk to him.
1533
01:28:52,834 --> 01:28:56,231
Perhaps what we can do
is give Beria a slight demotion,
1534
01:28:56,233 --> 01:28:58,593
I don't know, Ministry for Fisheries.
1535
01:29:00,954 --> 01:29:04,393
All right, boys.
Meet your dates for tonight.
1536
01:29:04,954 --> 01:29:06,514
I'll take the tall blonde.
1537
01:29:08,634 --> 01:29:11,071
Comrades, time to set aside our grief
1538
01:29:11,073 --> 01:29:14,912
and begin to write the next chapter
of our great history.
1539
01:29:14,914 --> 01:29:16,752
- Comrade Malenkov...
- Proceed.
1540
01:29:16,754 --> 01:29:19,351
Item one, the unfortunate events
of yesterday evening.
1541
01:29:19,353 --> 01:29:22,952
It's clear that the regrettable deaths
of so many citizens...
1542
01:29:22,954 --> 01:29:26,431
Comrades. Comrades,
I would like to propose a new agenda.
1543
01:29:26,433 --> 01:29:28,912
Item one,
the conduct of Comrade Beria.
1544
01:29:28,914 --> 01:29:31,311
Seconded. Time to take stock.
1545
01:29:31,313 --> 01:29:33,592
If you have
a serious proposal, comrade,
1546
01:29:33,594 --> 01:29:34,952
I suggest "Any Other Business".
1547
01:29:34,954 --> 01:29:36,471
I accuse Comrade Beria
1548
01:29:36,473 --> 01:29:38,511
of centralising power
within his Ministry
1549
01:29:38,513 --> 01:29:40,552
at the expense of the Party
and Central Committee...
1550
01:29:40,554 --> 01:29:43,231
- There's no tabled motion.
- ...betraying the Soviet Union.
1551
01:29:43,233 --> 01:29:45,952
I deplore this wanton
breach of protocol. Georgy.
1552
01:29:45,954 --> 01:29:48,672
Breach, my arse!
This is an ad hoc motion.
1553
01:29:48,674 --> 01:29:51,592
It will end very badly for you.
Georgy, Georgy!
1554
01:29:51,594 --> 01:29:54,032
Georgy, press the button
underneath the desk.
1555
01:29:54,034 --> 01:29:56,111
- Press the button, Georgy.
- What button?
1556
01:29:56,113 --> 01:29:58,034
- Arrest that madman.
- Where's the button?
1557
01:30:00,393 --> 01:30:02,552
Good luck, ladies.
1558
01:30:02,554 --> 01:30:03,912
Guards!
1559
01:30:06,634 --> 01:30:07,712
Guards!
1560
01:30:07,714 --> 01:30:09,511
Hands up or
I'll shoot you in the face.
1561
01:30:09,513 --> 01:30:10,872
Guards!
1562
01:30:10,874 --> 01:30:12,351
Oh, shit.
1563
01:30:12,353 --> 01:30:13,954
- Guards!
- Oi!
1564
01:30:17,313 --> 01:30:19,273
Want a job done properly,
you call the army.
1565
01:30:19,794 --> 01:30:21,271
Take his belt off.
1566
01:30:21,273 --> 01:30:23,032
It's hard to run away
with your pants falling down.
1567
01:30:23,034 --> 01:30:25,552
If you want to talk to General Zhukov,
now's your opportunity.
1568
01:30:25,554 --> 01:30:28,194
Spit it out, Georgy.
Staging a coup here.
1569
01:30:28,754 --> 01:30:30,471
He's got a knife by his ankle.
1570
01:30:30,473 --> 01:30:33,271
- You're a disgrace.
- Give his head a good kicking.
1571
01:30:33,273 --> 01:30:35,311
- Make you feel better.
- All in good time.
1572
01:30:35,313 --> 01:30:40,872
Oh, I'm gonna enjoy peeling the skin
from your self-satisfied face.
1573
01:30:40,874 --> 01:30:43,431
Not with that, you won't.
Come on, then.
1574
01:30:49,153 --> 01:30:50,954
Sorry, comrades.
1575
01:30:51,473 --> 01:30:53,231
- Wrong room.
- Aslanov.
1576
01:30:53,233 --> 01:30:55,032
- Go and kill them.
- Kobulov.
1577
01:30:55,034 --> 01:30:56,391
- Shall we?
- Yes, right.
1578
01:30:56,393 --> 01:30:58,153
Let's do this.
Georgy, come on, now.
1579
01:30:58,794 --> 01:31:00,594
Suit doesn't really work
without this belt.
1580
01:31:08,393 --> 01:31:09,513
Oh, shit.
1581
01:31:13,513 --> 01:31:16,032
Third door on the left. On the left.
1582
01:31:16,034 --> 01:31:18,071
I have been picturing this moment
1583
01:31:18,073 --> 01:31:20,433
every day for the last three decades.
1584
01:31:21,754 --> 01:31:24,351
Arrest the staff.
Arrest all Beria's staff.
1585
01:31:24,353 --> 01:31:26,712
Check the bedrooms.
1586
01:31:26,714 --> 01:31:28,673
Come out. You're safe.
This way. Come out this way.
1587
01:31:28,675 --> 01:31:30,312
You're safe. Come out.
1588
01:31:30,314 --> 01:31:32,354
- You, take her down.
- This way.
1589
01:31:34,675 --> 01:31:36,593
Is this magisterial
enough for you all?
1590
01:31:36,595 --> 01:31:38,593
This charade? This is a lavatory!
1591
01:31:38,595 --> 01:31:41,553
Well, you should feel at home, then,
you little coil of shit.
1592
01:31:41,555 --> 01:31:42,633
Fuck me.
1593
01:31:42,635 --> 01:31:46,033
Georgy's eyes really do follow
you round the crapper. It's weird.
1594
01:31:46,035 --> 01:31:48,192
Why did they hang a picture
of my grandmother in here?
1595
01:31:49,795 --> 01:31:52,152
This is madness.
This is madness.
1596
01:31:52,154 --> 01:31:54,873
- He deserves a trial.
- He'll get a trial. Take it easy.
1597
01:31:54,875 --> 01:31:57,553
Georgy!
Can't even look me in the eye.
1598
01:31:57,555 --> 01:32:00,152
- Guilt. Guilty, all of you.
- Say nothing.
1599
01:32:00,154 --> 01:32:03,593
Georgy, you'll get over it.
I did. Took me about five minutes.
1600
01:32:03,595 --> 01:32:06,633
H-How long before the army's here?
We're in complete limbo now.
1601
01:32:06,635 --> 01:32:09,953
Not long. We have to wait
for the NKVD to leave the Kremlin.
1602
01:32:09,955 --> 01:32:14,152
In that case, if nobody objects,
I'm going to spend a kopeck.
1603
01:32:14,154 --> 01:32:15,835
It's the excitement, I think.
1604
01:32:19,234 --> 01:32:20,673
Right, hold your fire.
1605
01:32:20,675 --> 01:32:23,192
Hold your fire. Hold your fire!
1606
01:32:23,194 --> 01:32:25,234
The army's back.
Did you miss us?
1607
01:32:28,514 --> 01:32:30,554
- Take their weapons.
- Come on, this way.
1608
01:32:33,434 --> 01:32:36,794
All right, Judy Garland,
boys and girls. It's showtime.
1609
01:32:39,154 --> 01:32:40,272
Georgy.
1610
01:32:40,274 --> 01:32:43,593
- Georgy, you have to sign this now.
- No. No.
1611
01:32:43,595 --> 01:32:46,595
No. He deserves a fair trial.
He's one of us.
1612
01:32:48,555 --> 01:32:51,232
What about Tukhachevsky
and Piatakov?
1613
01:32:51,234 --> 01:32:52,873
Did they get a trial?
1614
01:32:52,875 --> 01:32:54,715
What about Sokolnikov?
1615
01:32:55,194 --> 01:32:57,432
Who begged him to look after
his elderly mother.
1616
01:32:57,434 --> 01:33:00,554
And what did this monster do?
He strangled her in front of him.
1617
01:33:02,555 --> 01:33:03,715
It's too late.
1618
01:33:04,274 --> 01:33:07,835
The only choice we have
is between his death or his revenge.
1619
01:33:08,875 --> 01:33:10,715
And you will fucking sign this.
1620
01:33:23,114 --> 01:33:24,554
I want it to go on record:
1621
01:33:25,194 --> 01:33:27,114
this was not my first
course of action.
1622
01:33:30,114 --> 01:33:32,035
Stalin would be loving this.
1623
01:33:37,715 --> 01:33:39,955
Through the door.
1624
01:33:42,394 --> 01:33:45,392
- Get the table.
- Let me through.
1625
01:33:45,394 --> 01:33:47,794
Sit him down here. Sit him down.
1626
01:33:48,675 --> 01:33:51,753
- All right, all right.
- This... This is a travesty!
1627
01:33:51,755 --> 01:33:54,713
You are all witnesses to a criminal...
criminal travesty.
1628
01:33:54,715 --> 01:33:56,833
Come on!
1629
01:33:56,835 --> 01:33:59,633
I demand... I demand... Fuck you!
1630
01:33:59,635 --> 01:34:02,232
I demand my rights under Article...
1631
01:34:02,234 --> 01:34:05,472
- Will you stop banging?
- Read it, Georgy.
1632
01:34:05,474 --> 01:34:07,232
- Here's your trial.
- Spit it out.
1633
01:34:07,234 --> 01:34:09,673
- Marshal?
- Comrade General Secretary!
1634
01:34:09,675 --> 01:34:12,072
- Get on with it!
- Read it.
1635
01:34:12,074 --> 01:34:14,432
You're judging me!
You're judging me!
1636
01:34:14,434 --> 01:34:15,633
- I judge you!
- Fuck you!
1637
01:34:15,635 --> 01:34:19,152
I judge you!
I judge all of you. All of you.
1638
01:34:19,154 --> 01:34:21,312
- Where's the logic?
- Nicky, read it.
1639
01:34:21,314 --> 01:34:22,673
Would you like me to read it for you?
1640
01:34:22,675 --> 01:34:25,033
- Read it, Nicky.
- Come on, Nicky, read it.
1641
01:34:25,035 --> 01:34:26,953
"You are accused
1642
01:34:26,955 --> 01:34:29,072
"of using your position
as Minister of the Interior
1643
01:34:29,074 --> 01:34:31,352
- "to plot against the Soviet Union...
- Traitor!
1644
01:34:31,354 --> 01:34:35,152
...with the goal of forwarding
the interests of foreign powers."
1645
01:34:35,154 --> 01:34:37,673
Foreign powers?
Which one, the fucking moon?
1646
01:34:37,675 --> 01:34:41,033
"You are also accused
of 347 counts of rape,
1647
01:34:41,035 --> 01:34:44,793
"of sexual deviancy
and bourgeois immorality
1648
01:34:44,795 --> 01:34:48,713
and acts of perversion with children
as young as seven years old."
1649
01:34:48,715 --> 01:34:50,272
Exotic for old Beria!
1650
01:34:50,274 --> 01:34:52,272
Seven years old!
1651
01:34:52,274 --> 01:34:55,112
Rapists! Rapists! You are the rapists!
1652
01:34:55,114 --> 01:34:56,833
Error! Error! Error!
1653
01:34:56,835 --> 01:34:58,873
- Get on with it.
- "Petra Nikova, aged 13.
1654
01:34:58,875 --> 01:35:03,472
"Nadia Ranova, aged 14.
Magya Holovic, aged seven."
1655
01:35:03,474 --> 01:35:05,553
Would you like to read
the list yourself?
1656
01:35:05,555 --> 01:35:09,352
"You are accused of treason
and anti-Soviet behaviour.
1657
01:35:09,354 --> 01:35:12,392
The court finds you guilty
and sentences you to be shot."
1658
01:35:12,394 --> 01:35:14,793
I rescind that.
1659
01:35:14,795 --> 01:35:16,392
Take him out.
1660
01:35:16,394 --> 01:35:17,634
No, please!
1661
01:35:18,234 --> 01:35:20,793
Please, don't shoot me!
Don't hurt me.
1662
01:35:20,795 --> 01:35:23,633
Shoot him!
1663
01:35:23,635 --> 01:35:25,312
Get him out. Come on!
1664
01:35:25,314 --> 01:35:27,355
Get out of here...
1665
01:35:30,315 --> 01:35:31,595
Well, that's got it done.
1666
01:35:33,756 --> 01:35:35,195
Come on, have a look.
1667
01:35:36,756 --> 01:35:37,914
Come on.
1668
01:35:37,916 --> 01:35:39,954
This is for us.
This is for the people.
1669
01:35:39,956 --> 01:35:41,476
Everybody happy? Proper dead?
1670
01:35:41,956 --> 01:35:45,233
- Ruined everything, Lavrenti.
- Come on, get him up.
1671
01:35:45,235 --> 01:35:47,273
Fuck off back to Georgia, deadboy.
1672
01:35:47,275 --> 01:35:49,193
- On the rocks.
- It was shit knowing you.
1673
01:35:49,195 --> 01:35:50,275
Who's got a light?
1674
01:35:51,515 --> 01:35:52,715
Get the cans.
1675
01:35:55,756 --> 01:35:57,155
I wish the old man
could have seen this.
1676
01:36:01,235 --> 01:36:02,355
That'll do.
1677
01:36:07,395 --> 01:36:08,916
Fucking hell.
1678
01:36:10,036 --> 01:36:13,115
I'm knackered.
It's been a busy old week.
1679
01:36:13,636 --> 01:36:17,233
You see? Old Molotov's
still got some scheming left in him.
1680
01:36:21,956 --> 01:36:24,193
I will bury you in history.
1681
01:36:24,195 --> 01:36:27,473
- You hear me, you fat fucker?
- That's enough.
1682
01:36:27,475 --> 01:36:28,915
That's enough. Come on, now.
1683
01:36:30,155 --> 01:36:33,235
You smell like rendered horse,
you burning arsehole.
1684
01:36:35,395 --> 01:36:37,395
That's how you deal with a problem,
isn't it?
1685
01:36:39,956 --> 01:36:41,313
I'm sorry you had to be here.
1686
01:36:41,315 --> 01:36:44,233
I hope you didn't tell Beria that
he was going to be safe from harm.
1687
01:36:44,235 --> 01:36:47,874
You will be safe, okay?
Vasily, too. If you listen to me.
1688
01:36:47,876 --> 01:36:50,153
Why wouldn't we be safe?
1689
01:36:50,155 --> 01:36:52,433
- What are you talking about?
- Just be quiet now.
1690
01:36:52,435 --> 01:36:55,075
- I refuse to be quiet every time...
- Just shut up!
1691
01:36:57,596 --> 01:37:00,075
Vasily stays here in Russia
where we can take care of him.
1692
01:37:01,515 --> 01:37:02,715
Read it.
1693
01:37:03,475 --> 01:37:04,635
Vienna?
1694
01:37:09,315 --> 01:37:11,473
- If I stayed, I could contain Vasily.
- No. No.
1695
01:37:11,475 --> 01:37:14,313
No, you go to Vienna. He stays.
1696
01:37:14,315 --> 01:37:16,313
We can't have a drunken madman
1697
01:37:16,315 --> 01:37:18,353
spreading conspiracy theories
all over the world.
1698
01:37:18,355 --> 01:37:20,473
- He's not... He's not bad.
- Listen to me.
1699
01:37:20,475 --> 01:37:23,515
- He's just ill.
- No. No.
1700
01:37:25,836 --> 01:37:27,356
You understand what's going on?
1701
01:37:29,395 --> 01:37:32,155
This is how people get killed,
when their stories don't fit.
1702
01:37:34,836 --> 01:37:35,956
Safe travels.
1703
01:37:40,355 --> 01:37:41,755
I never thought it would be you.
1704
01:37:49,075 --> 01:37:50,475
Now we can turn the corner.
1705
01:37:51,315 --> 01:37:54,635
Yeah.
Put all the bloodshed behind us.
1706
01:38:00,956 --> 01:38:02,676
I'm worried about Malenkov, though.
1707
01:38:05,195 --> 01:38:06,395
Can we trust him?
1708
01:38:06,956 --> 01:38:08,756
Can you ever trust a weak man?
1709
01:39:18,421 --> 01:39:23,421
Subtitles by explosiveskull
Resync by Ahmed74
131200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.