Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,620 --> 00:00:20,832
Vi grupperer oss... nå.
2
00:00:21,499 --> 00:00:26,129
Hold henne stødig.
Tenk på sidevinden, det blir humpete.
3
00:00:27,589 --> 00:00:31,885
- Flyr over kvadrant 451, vektor 9.
- Oppfattet.
4
00:00:32,010 --> 00:00:39,434
Hold sammen ordentlig nå.
30 sekunder. Grupper dere.
5
00:00:44,314 --> 00:00:46,566
Avsikre.
6
00:00:50,153 --> 00:00:52,489
Har målet i sikte.
7
00:00:56,660 --> 00:00:59,079
Oppfattet.
8
00:01:04,459 --> 00:01:06,836
Koordinater låst.
9
00:01:10,507 --> 00:01:13,468
Ok, tillatelse til ildgivning.
10
00:01:18,431 --> 00:01:24,312
Avfyrer om fem, fire, tre, to...
11
00:01:26,898 --> 00:01:29,484
Hva i... Hva er det som skjer?
12
00:01:30,443 --> 00:01:33,989
- Hva faen skjer? Hva gjorde du?
- Nei, jeg ble låst ute.
13
00:01:34,114 --> 00:01:37,784
- Hva faen foregår?
- Jeg får det ikke tilbake.
14
00:01:39,869 --> 00:01:42,789
- Hvor er dronene?
- Major, jeg...
15
00:01:42,914 --> 00:01:45,250
Finn dem!
16
00:01:53,466 --> 00:01:55,719
Vi har alvorlige problemer.
17
00:02:09,983 --> 00:02:12,319
Det har begynt.
18
00:02:17,699 --> 00:02:22,120
- Vi har lokalisert dronene, major.
- Hvor er de?
19
00:02:22,245 --> 00:02:27,584
Fem, fire, tre, to, marker.
20
00:02:32,672 --> 00:02:35,258
Sir, et missil er på vei mot oss.
21
00:03:53,962 --> 00:03:56,214
Vent her.
22
00:04:01,219 --> 00:04:05,390
Agent Cain Smith.
Du var vanskelig å finne.
23
00:04:05,515 --> 00:04:09,853
- Jeg er vel her nå?
- Ja, det er du.
24
00:04:11,229 --> 00:04:15,609
- Interessant sted for en brifing.
- Se det som en pre-brifing.
25
00:04:15,734 --> 00:04:20,447
Jeg vil bare vite at historien
er tydelig før vi rapporterer den.
26
00:04:20,572 --> 00:04:27,162
- Kan du fortelle hva som skjedde?
- Jeg vet ikke. Bare en rutinetest.
27
00:04:27,287 --> 00:04:31,833
Rutinetest av hva? Total inkompetanse?
28
00:04:34,210 --> 00:04:39,925
Koordinatene ble dobbeltsjekket
og jeg kontrollerte kodene selv.
29
00:04:41,384 --> 00:04:46,640
- Det som skjedde, burde ikke ha hendt.
- Sier du det?
30
00:04:47,182 --> 00:04:52,562
- Så hva? En teknisk feil? Kyberangrep?
- Jeg vet ikke.
31
00:04:58,109 --> 00:05:02,656
- Så... savner du det?
- Savner hva?
32
00:05:02,781 --> 00:05:06,326
Å være ute på banen og spille.
33
00:05:08,245 --> 00:05:11,706
- Jeg forstår ikke.
- Nei...
34
00:05:12,624 --> 00:05:19,297
Ikke jeg heller. I mappen din står det
at du gikk her og at du spilte fotball-
35
00:05:19,422 --> 00:05:24,970
- men når vi sjekket det,
fant vi ingenting på deg.
36
00:05:26,680 --> 00:05:29,182
Ingenting.
37
00:05:38,566 --> 00:05:43,154
- Var ikke ordren å ta ham inn?
- Ordren ble akkurat forandret.
38
00:06:13,935 --> 00:06:19,941
Er det bekreftet at det er en av våre?
Hvordan utelukker de terrorisme så fort?
39
00:06:20,066 --> 00:06:23,403
- Skriv at du drikker innimellom.
- Jeg drikker ikke.
40
00:06:23,528 --> 00:06:27,574
- Har de oppdatert dødstallene?
- Det sender feil beskjed.
41
00:06:27,699 --> 00:06:34,456
Kan du slutte?- 35 døde? Hvor mange
skadde? Håper at de ikke dekker over det.
42
00:06:34,581 --> 00:06:37,709
Ja, jeg ringer tilbake fra kontoret.
43
00:06:37,834 --> 00:06:42,297
- Du liker vel å være på stranden?
- Denne samtalen er over.
44
00:06:42,422 --> 00:06:45,508
Hvert år finner tusener av single
partneren sin på nettet.
45
00:06:45,634 --> 00:06:53,058
- Sjansen på å gjøre det er 1 på 265000.
- Flink med tall? Får jeg skrive det?
46
00:06:53,183 --> 00:07:00,023
- Den nerdete vibben kan funke.
- De dekker over et kyberangrep!
47
00:07:00,148 --> 00:07:04,110
Det er ditt område. Jeg skriver om
mørklegging, skilsmisser, vennskap...
48
00:07:04,236 --> 00:07:08,406
- ...og forandringer.
- Jeg vil ikke date online.
49
00:07:08,531 --> 00:07:13,662
Jeg liker ikke å være online
og jeg hater teknologi. Det vet du, ok? -
50
00:07:13,787 --> 00:07:16,122
- det er ikke mer å diskutere.
51
00:07:24,047 --> 00:07:27,842
Herregud, er det en gave.
Har du en hemmelig beundrer?
52
00:07:27,968 --> 00:07:32,305
- Har du holdt det hemmelig for meg?
- Nei, dette er...
53
00:07:32,806 --> 00:07:37,018
- Det er min barndomsadresse.
- På ordentlig?
54
00:07:37,143 --> 00:07:41,564
Noen fant kanskje noe
på loftet eller noe.
55
00:07:42,941 --> 00:07:46,236
- Etter 20 år?
- Jeg har hørt rarere ting.
56
00:07:46,861 --> 00:07:52,742
- Hank, når kom denne?
- Aner ikke.
57
00:07:53,076 --> 00:07:58,331
- Skal vi sikkerhetssjekke den igjen?
- Nei, det er ok.
58
00:07:59,916 --> 00:08:02,877
- Dette gjør meg urolig.
- Åpne den.
59
00:08:16,600 --> 00:08:19,519
Jeg ser et smykke.
60
00:08:23,023 --> 00:08:26,026
Og... en hjemmelaget video?
61
00:08:27,777 --> 00:08:30,280
Er alt i orden?
62
00:08:32,949 --> 00:08:35,327
Har du en VHS-spiller?
63
00:08:36,578 --> 00:08:39,831
Jeg har ikke brukt en sånn på 15 år.
64
00:08:52,302 --> 00:08:57,557
Jeg så dette i en film.
Vi kommer alle til å dø om sju dager.
65
00:09:05,649 --> 00:09:11,613
Hei, Molly. Jeg har aldri
vært flink med takt eller følelser.
66
00:09:12,155 --> 00:09:16,618
Noe du sikkert føler sterkt akkurat nå,
så jeg skal være kort.
67
00:09:16,743 --> 00:09:22,999
Verden som du kjenner til den
og millioner menneskers liv er i fare.
68
00:09:23,959 --> 00:09:28,713
Og ser du dette båndet, er det fordi
jeg ikke klarte å hindre det.
69
00:09:29,339 --> 00:09:35,762
Det lyder sprøtt, men ting som er
bortenfor all kontroll holder på å skje.
70
00:09:36,263 --> 00:09:41,268
Finn en mann som heter Thomas Kelso.
Han heter egentlig Adam.
71
00:09:41,393 --> 00:09:47,107
Sier du det, vet han at han kan stole
på deg. Molly, jeg trenger deg.
72
00:09:47,232 --> 00:09:52,445
Verden trenger deg. Og klokken tikker.
73
00:10:00,245 --> 00:10:04,708
Ok, dette er åpenbart en spøk
og en dårlig en.
74
00:10:04,833 --> 00:10:08,962
Jeg mener, døde ikke pappaen din
for 20 år siden?
75
00:10:09,087 --> 00:10:14,801
Ja, men... Jeg fikk denne av
foreldrene mine da jeg var åtte.
76
00:10:14,926 --> 00:10:19,681
Jeg trodde den var borte,
så er det en spøk er den godt planlagt.
77
00:10:24,102 --> 00:10:29,065
- Kan du lage en kopi av videoen?
- Ja da, Molly.
78
00:10:29,691 --> 00:10:34,070
Det tar tid, men jeg kan digitalisere den
og laste den opp på serveren.
79
00:10:34,195 --> 00:10:38,450
Det blir bra. Jeg må sende
den til FBI så fort som mulig.
80
00:10:43,872 --> 00:10:47,584
- Vil du hjelpe meg å finne Adam?
- Du mener Thomas Kelso?
81
00:10:47,709 --> 00:10:53,340
- Ja, det går rundt i hodet akkurat nå.
- Det er 15 Thomas Kelso i LA.
82
00:11:15,111 --> 00:11:22,702
- Kelso, hvorfor ikke bruke en tralle?
- Dette er lettere.
83
00:11:23,078 --> 00:11:25,747
Ja, hvis man er et pakkesel.
84
00:11:30,460 --> 00:11:34,005
Jeg trenger bare din John Hancock her.
85
00:11:35,340 --> 00:11:38,843
...har blitt sendt inn til sentrum.
86
00:11:39,010 --> 00:11:42,305
Antallet omkomne er fremdeles ukjent...
87
00:11:42,430 --> 00:11:45,725
- Hva ser du på?
- Spøker du?
88
00:11:45,850 --> 00:11:50,689
Vi har begynt å bombe oss selv.
Har du ikke hørt det?
89
00:11:51,273 --> 00:11:53,566
Nei.
90
00:11:54,526 --> 00:12:00,574
Ja, det er Billy? Ja?
- Kelso, det er til deg.
91
00:12:01,116 --> 00:12:03,493
Ta telefonen der borte på veggen.
92
00:12:05,036 --> 00:12:09,874
Det er første gangen droner forårsaket
dødsoffer på amerikansk jord-
93
00:12:10,000 --> 00:12:14,671
- og man tar situasjonen alvorlig.
Presidenten har beordret...
94
00:12:17,924 --> 00:12:20,969
- Hallo?
- Hei, snakker jeg med Thomas Kelso?
95
00:12:21,344 --> 00:12:24,347
- Ja.
- Jeg vet ikke om jeg har kommet rett.
96
00:12:24,472 --> 00:12:29,352
- Hvem er det?
- Jeg leter etter en som heter Adam.
97
00:12:31,146 --> 00:12:35,609
Jeg vet ikke hva du snakker om.
Hvem er dette?
98
00:12:35,734 --> 00:12:38,653
Det er vanskelig å forklare på telefonen,
jeg heter Molly Weeding og...
99
00:12:38,737 --> 00:12:40,989
- Du har dessverre ringt feil.
- Hva?
100
00:12:48,872 --> 00:12:53,209
- Ok, det der var underlig.
- Det var den siste. LA er underlig.
101
00:12:54,461 --> 00:12:59,758
- Billy, noen andre telefoner til meg?
- Nei.
102
00:13:00,467 --> 00:13:04,054
Har din fjerne tante
etterlatt deg en formue?
103
00:13:04,179 --> 00:13:08,767
Denne mannen, Cain Smith,
kan stå bak angrepene.
104
00:13:08,892 --> 00:13:14,064
Han er akkurat nå i FBIs varetekt
som hovedmistenkt.
105
00:13:14,189 --> 00:13:17,692
Nå til redningsaksjonen.
Nødetatene har...
106
00:13:17,817 --> 00:13:21,863
Skal du skrive under her eller hva?
Kelso!
107
00:13:40,423 --> 00:13:42,884
Det er nok ham.
108
00:13:45,512 --> 00:13:48,056
Hva er det?
109
00:13:49,933 --> 00:13:53,561
Sorbens nasjonal-laboratorium
Ukjent sted
110
00:14:09,077 --> 00:14:13,456
Jeg begynte å samle alle data
fra skyen i går. Ingen avvik.
111
00:14:13,582 --> 00:14:17,961
- Programmet virker kanskje ikke?
- Vi har jo betatestet i over ett år.
112
00:14:18,086 --> 00:14:21,756
Vi får ikke flere midler om vi ikke
løser det. Det kan være en feil.
113
00:14:22,173 --> 00:14:24,426
Vær så snill, ikke antyd det engang.
114
00:15:47,592 --> 00:15:51,846
- McTeeg.
- Telefon fra presidenten, sir.
115
00:15:53,181 --> 00:15:59,145
Sam, ikke si at noen nerder har
tatt seg inn i våre sikre datasystem...
116
00:15:59,271 --> 00:16:03,400
- ...og startet en krig mot oss.
- Det virker sånn, sir.
117
00:16:03,525 --> 00:16:10,365
- Det er mulig at det er enda verre.
- Verre? Tre atomubåter er akkurat -
118
00:16:10,490 --> 00:16:14,578
- utenfor kontroll
og flere militærsatellitter svarer ikke.
119
00:16:14,703 --> 00:16:18,498
Alle kommandoer er autentiske
og kommer fra de rette kanaler.
120
00:16:18,623 --> 00:16:23,211
Ikke engang jeg kan stoppe det.
Hvordan er det engang mulig?
121
00:16:23,753 --> 00:16:29,134
- Du vil ikke like svaret, sir.
- Ikke prat tull.
122
00:16:29,259 --> 00:16:33,388
Du vet nøyaktig hva satellittene
kan gjøre, ikke sant?
123
00:16:33,513 --> 00:16:36,766
Det som inntraff i Yuma vil se ut
som et karneval i sammenligning.
124
00:16:36,891 --> 00:16:40,854
Hvor trusselen enn kommer fra,
så er Echelons sikkerhet brutt.
125
00:16:40,979 --> 00:16:48,695
Mitt råd er å stenge det før det
er for sent. Det kan alt være for sent.
126
00:16:51,823 --> 00:16:56,870
- Sir?
- Agentene våre har en av de mistenkte.
127
00:16:59,706 --> 00:17:02,459
Da er agentene døde, sir.
128
00:17:06,171 --> 00:17:10,342
Vi har funnet 25 lik.
Det er alle minus kvinnen.
129
00:17:11,009 --> 00:17:13,386
For en røre.
130
00:17:19,601 --> 00:17:23,772
Der er hun. Hun er målet vårt.
131
00:17:28,401 --> 00:17:32,572
- Gates?
- Sir, den mistenke går inn i bygningen.
132
00:17:32,697 --> 00:17:36,326
Hun er trolig bevæpnet og farlig.
Treff forsiktighetstiltak.
133
00:17:36,785 --> 00:17:39,704
- Ja, sir.
- Jeg er på vei dit nå.
134
00:17:44,376 --> 00:17:46,753
- Hei, hvordan går det?
- Bra.
135
00:18:12,529 --> 00:18:16,283
Jeg skal ikke skade deg.
Jeg heter ikke Thomas Kelso, men Adam.
136
00:18:16,533 --> 00:18:20,245
Den eneste som visste det var faren din.
Jeg har ikke tid å forklare nå.
137
00:18:20,370 --> 00:18:23,915
Menn er på vei hit nettopp nå og
de leter etter deg. De vil drepe deg-
138
00:18:24,040 --> 00:18:28,461
- for det de tror at du vet.
Forstår du det? Nikk da.
139
00:18:29,296 --> 00:18:34,092
- Alle på plass, vi venter.
- Oppfattet. Vi går inn nå.
140
00:19:09,794 --> 00:19:13,048
Den mistenkte er ikke alene.
Ber om forsterkninger.
141
00:19:13,173 --> 00:19:15,258
Kom an.
142
00:19:21,097 --> 00:19:23,350
Vi må dra.
143
00:19:29,230 --> 00:19:31,566
Kom an.
144
00:19:32,234 --> 00:19:35,528
En storm er på vei inn.
145
00:19:48,166 --> 00:19:50,252
Kom an!
146
00:19:56,716 --> 00:19:58,927
Søk dekning!
147
00:20:02,764 --> 00:20:05,100
Kom an!
148
00:20:13,400 --> 00:20:17,237
- Vi må vekk herfra.
- Herregud, hva er det som skjer?
149
00:20:25,996 --> 00:20:29,499
Jeg trenger mer støtte! Alle enheter.
150
00:20:31,668 --> 00:20:35,630
Faen også...
- Søk dekning, alle sammen!
151
00:20:43,555 --> 00:20:47,809
Kom an. Skynd deg!
152
00:20:48,184 --> 00:20:53,023
Bygningen kollapser.
- Ut, alle sammen! Evakuer bygningen!
153
00:20:58,570 --> 00:21:01,907
- Fort, kom an!
- Hva er det som skjer?
154
00:21:04,826 --> 00:21:07,037
Fort, løp!
155
00:21:10,165 --> 00:21:12,667
- Hva er det for noe?
- Vi må vekk.
156
00:21:15,962 --> 00:21:21,092
På din anbefaling er artikkel 9245
initiert. Presidenten er på sikkert sted.
157
00:21:21,217 --> 00:21:24,721
All kommunikasjon skjer i kryptert form.
158
00:21:24,846 --> 00:21:29,059
Nå hører han på meg.
Velkommen til middelalderen, mine herrer.
159
00:21:29,184 --> 00:21:34,314
- Stenger Washington ned Echelon?
- Nei, det står for mye på spill.
160
00:21:34,439 --> 00:21:37,984
- De vil ha flere bevis.
- Bevis? Der har du vår regjering.
161
00:21:38,109 --> 00:21:41,780
Raske til å slå til, men ikke til å
reagere. Har du sporet satellittsignalet?
162
00:21:41,905 --> 00:21:44,950
- Nei, vi gjør det nå, sir.
- Lykke til.
163
00:21:45,075 --> 00:21:48,036
- Noen informasjon om de mistenke?
- Det er Cain Smith.
164
00:21:48,161 --> 00:21:51,873
- Skutt av en av våre agenter i går.
- Har dere liket?
165
00:21:51,998 --> 00:21:54,626
- Nei, sir.
- Da ble han skutt, ikke drept.
166
00:21:54,751 --> 00:21:58,463
- Sir, den kvinnen er...
- Molly Weeding, Charles Weedings datter.
167
00:21:58,588 --> 00:22:03,468
- Han som skapte Echelon. Ironisk, hva?
- Hun er vår hovedmistenkte.
168
00:22:03,593 --> 00:22:05,804
Tror du?
169
00:22:06,179 --> 00:22:09,891
- Hvem er Thomas Kelso?
- Det er ikke det ekte navnet.
170
00:22:10,016 --> 00:22:14,145
Han har hatt over 20 alias de siste
20 årene. Vi vet ikke noe om ham.
171
00:22:16,690 --> 00:22:21,403
Du må se dette. Cain lever fremdeles.
Det er bilder fra...
172
00:22:21,528 --> 00:22:25,615
- ...laboratoriet.
- Skutt, ikke død, som jeg sa.
173
00:22:25,740 --> 00:22:28,743
- Hvilke agenter leder operasjonen?
- Gates og Traverse.
174
00:22:28,868 --> 00:22:33,582
Ta inn dem på en brifing...
hvis de fremdeles lever.
175
00:22:38,128 --> 00:22:41,631
Hva skjedde med bygningen min?
Fortell hva som skjer.
176
00:22:41,756 --> 00:22:45,885
Ro deg ned. Hvordan visste du
at du skulle kontakte meg?
177
00:22:47,762 --> 00:22:53,184
Jeg fikk en pakke. Et VHS-bånd.
178
00:22:53,310 --> 00:22:58,523
Faren min sa at jeg ville kontakte deg,
for du visste hva som foregikk.
179
00:22:59,149 --> 00:23:03,278
Han sa at verden var i fare,
og jeg trodde det ikke før akkurat nå.
180
00:23:03,403 --> 00:23:07,616
- Har du båndet?
- Nei, det var på kontoret.
181
00:23:08,575 --> 00:23:13,330
- Vi kan ikke gå tilbake dit.
- Vent, det fins en digital kopi.
182
00:23:13,455 --> 00:23:16,958
- Jeg trenger bare en datamaskin.
- Det er ikke så enkelt nå, kom an.
183
00:23:30,263 --> 00:23:32,474
Hopp inn.
184
00:23:37,020 --> 00:23:39,356
Ta på deg beltet.
185
00:23:48,490 --> 00:23:52,577
Vi brukte koden din og lastet opp
Chameleon-viruset på systembordene.
186
00:23:52,702 --> 00:23:55,288
- Og?
- Det skjer ikke noe.
187
00:23:55,413 --> 00:23:59,459
- Det er som om de vet hva vi tenker.
- Informasjon kommer.
188
00:23:59,584 --> 00:24:02,712
Satellittene er klare
til å avfyres igjen.
189
00:24:04,673 --> 00:24:07,008
Hva tenker du å gjøre?
190
00:24:45,589 --> 00:24:49,676
De beordrer avfyring av raketter, sir.
191
00:24:50,510 --> 00:24:53,805
- Er du sikker?
- Beskjeden er autentisk.
192
00:24:54,306 --> 00:24:58,602
Ta opp oss til 100 fot.
10 grader opp, ultrastille drift.
193
00:24:58,935 --> 00:25:04,524
- 10 grader opp, ultrastille drift.
- Og kontakt hovedkvarteret.
194
00:25:04,649 --> 00:25:08,153
USS Ohio til hovedkvarteret.
USS Ohio til hovedkvarteret.
195
00:25:21,958 --> 00:25:24,586
Ut.
196
00:25:26,296 --> 00:25:29,090
- Hvor skal vi?
- Følg meg.
197
00:25:42,062 --> 00:25:45,523
- Kom an, skynd deg.
- Ja, men du må si hvor vi skal.
198
00:25:55,825 --> 00:25:58,078
Lukk døren.
199
00:26:01,414 --> 00:26:04,125
- Hva er det?
- En liten hemmelighet.
200
00:26:04,251 --> 00:26:07,587
- Du har mange, antar jeg.
- Ja, de holder meg i live.
201
00:26:08,046 --> 00:26:10,966
Vi visste at det vi arbeidet med,
var farlig.
202
00:26:11,091 --> 00:26:14,761
Du jobbet med faren min.
Var du et vidunderbarn eller noe?
203
00:26:14,886 --> 00:26:18,890
- Noe sånt.
- Pappa var dataforsker. Er det farlig?
204
00:26:19,015 --> 00:26:21,685
Han fikk atombomber til å virke
som kinapuffer.
205
00:26:22,060 --> 00:26:25,480
Ok, toppen.
Hva har det med meg å gjøre?
206
00:26:26,231 --> 00:26:29,401
De tror at du står bak det.
Molly, de drepte faren din.
207
00:26:29,526 --> 00:26:32,696
Nei, fars død var en ulykke.
208
00:26:34,948 --> 00:26:38,243
- Det var en ulykke.
- Han skulle stenge prosjektet.
209
00:26:39,160 --> 00:26:43,331
Hans daværende partner,
Brian McTeeg lurte dem alle.
210
00:26:43,456 --> 00:26:45,875
Hva med deg?
211
00:26:46,835 --> 00:26:51,590
Ingen kjente til min delaktighet
og faren din ville ha det sånn.
212
00:26:52,215 --> 00:26:56,970
De var seks medlemmer på teamet.
Innen ett år var fire døde.
213
00:26:57,095 --> 00:27:01,933
Da de drepte faren din visste jeg at
jeg sto for tur. Derfor gjemte jeg meg.
214
00:27:02,058 --> 00:27:05,562
- Det har jeg gjort siden.
- Hva er det for farlig prosjekt?
215
00:27:05,687 --> 00:27:08,064
- Echelon.
- Dataprogrammet?
216
00:27:08,189 --> 00:27:12,527
Echelon er mye mer enn det.
Derfor ville faren din stoppe det.
217
00:27:12,652 --> 00:27:18,283
Han visste at det en dag ville
bli levende. Den dagen er i dag.
218
00:27:18,408 --> 00:27:23,496
Jo mer det lærer, desto mer erklærer det
krig mot sin største trussel, mennesket.
219
00:27:24,039 --> 00:27:30,462
Vent litt. Nei, jeg kan gå
til politiet og overgi meg selv.
220
00:27:30,587 --> 00:27:36,760
Molly, de prøver å drepe deg.
Vi må finne ut hva faren din ville si.
221
00:27:37,844 --> 00:27:40,931
Du må logge inn. Nå.
222
00:27:41,681 --> 00:27:43,934
Ok.
223
00:27:45,185 --> 00:27:50,148
Jeg må få i gang systemet. Så fort
du logger inn, avsløres stedet vårt.
224
00:27:50,273 --> 00:27:53,068
Jeg skjønner, jeg skal være rask.
225
00:27:57,072 --> 00:27:59,324
Ok.
226
00:28:19,761 --> 00:28:24,057
Kaptein, vi ligger under
det anbefalte oksygennivået.
227
00:28:24,182 --> 00:28:28,645
Det er umulig.
Sjekk systemet på alle stasjoner.
228
00:28:30,272 --> 00:28:36,403
Alle stasjoner, rapporter status
på alle system umiddelbart.
229
00:28:36,820 --> 00:28:40,991
- Og send noen ned.
- Bets, gå ned og sjekk systemet.
230
00:28:48,707 --> 00:28:54,421
- Hva faen foregår?
- Sir, vår reserveballastluft ble tømt.
231
00:28:54,546 --> 00:28:58,717
- Advarsel 1! Advarsel 1!
- Sjekk alle system.
232
00:29:01,303 --> 00:29:03,597
Systemet svarer ikke.
233
00:29:06,975 --> 00:29:11,104
Evakuer broen! Evakuer broen!
234
00:29:42,802 --> 00:29:48,600
Finn Thomas Kelso. Han heter
egentlig Adam og sier du det-
235
00:29:48,725 --> 00:29:50,852
- vet han at han kan stole på deg.
236
00:29:50,977 --> 00:29:54,397
- Jeg får ikke ut noe av det her.
- Hva ser vi etter?
237
00:29:54,522 --> 00:29:57,984
- Spor.
- Vi har to minutter på oss.
238
00:29:58,109 --> 00:30:02,572
Det er noe her, vi ser det bare ikke.
Faren din gjorde ikke noe tilfeldig.
239
00:30:02,697 --> 00:30:05,575
- Hva gjør deg så sikker?
- Fordi jeg kjente faren din.
240
00:30:05,700 --> 00:30:08,078
Da gjorde én det.
241
00:30:12,082 --> 00:30:15,126
Det er ikke det han sier,
men det han ikke sier.
242
00:30:15,627 --> 00:30:17,837
Vent litt.
243
00:30:19,339 --> 00:30:23,468
- Der, bak ham på veggen.
- Hvilket språk er det?
244
00:30:23,593 --> 00:30:28,682
Tysk. Alt er giftig. Ikke noe er uten
gift. Bare dosen tillater noe...
245
00:30:28,807 --> 00:30:31,643
- ...å ikke være giftig.
- Er det en gåte?
246
00:30:31,768 --> 00:30:35,355
Nei, det er Paracelsus.
247
00:30:35,939 --> 00:30:38,900
En vitenskapsmann fra 1400-tallet,
en av dine fars helter.
248
00:30:39,025 --> 00:30:43,738
- Men hvordan hjelper det oss?
- Der, diplomet.
249
00:30:44,197 --> 00:30:48,159
Biblioteket på Oakdale University.
Det er det han prøver å si.
250
00:30:48,285 --> 00:30:52,247
- Fikk du det fra videoen?
- Vi må dra.
251
00:30:59,671 --> 00:31:02,924
- Kom an, skynd deg.
- Jeg gjør jo det.
252
00:31:11,975 --> 00:31:14,227
Skynd deg.
253
00:31:32,662 --> 00:31:35,206
Løp! Kom an!
254
00:31:38,335 --> 00:31:41,838
- Hvilke flykter vi fra?
- Jeg har ikke tid til å forklare.
255
00:31:46,217 --> 00:31:48,595
Fort!
256
00:32:14,496 --> 00:32:17,415
- Hva er den lyden?
- Mekaniske insekter.
257
00:32:17,540 --> 00:32:20,043
- De er roboter.
- Toppen.
258
00:32:20,168 --> 00:32:23,255
- Herregud!
- Skynd deg!
259
00:32:23,380 --> 00:32:26,091
- Hva gjør du?
- Inn her.
260
00:32:32,806 --> 00:32:36,142
- Hva holder vi på med?
- Ta denne.
261
00:32:36,268 --> 00:32:39,604
- Sprøyt mot døren.
- Hvorfor kan ikke du gjøre det?
262
00:32:40,897 --> 00:32:44,276
De blir desorientert.
Jeg trenger noen sekunder.
263
00:32:45,735 --> 00:32:49,364
- De er ved døren, hva skal vi gjøre?
- Fortsett å sprøyte.
264
00:32:56,037 --> 00:32:59,332
- Fortsett.
- Ok, men det virker ikke.
265
00:32:59,958 --> 00:33:04,588
- Kom an, sprøyt på dem igjen!
- Det fungerer ikke.
266
00:33:04,713 --> 00:33:07,424
Kom an, dekk øynene.
267
00:33:22,439 --> 00:33:24,733
Vi må dra. Kom an.
268
00:33:30,280 --> 00:33:33,074
- Skynd deg.
- Opp?
269
00:33:33,992 --> 00:33:36,745
- Vi burde dra herfra!
- Det er det vi gjør.
270
00:33:36,870 --> 00:33:39,122
Vi kan ikke gå ned igjen.
271
00:33:47,297 --> 00:33:49,591
Adam?
272
00:33:50,133 --> 00:33:53,219
- Cain.
- Vi trenger ikke være fiender.
273
00:33:53,345 --> 00:33:57,098
Echelon bestemmer nå,
akkurat som det burde være.
274
00:33:57,223 --> 00:34:01,561
- Du kan velge den rette siden.
- Og drepe uskyldige mennesker?
275
00:34:01,686 --> 00:34:07,234
- Du aner ikke hva som er rett.
- Kommer på definisjonen av uskyldig.
276
00:34:18,161 --> 00:34:20,497
Er du ok?
277
00:34:27,629 --> 00:34:30,257
Ta vesken og løp, Molly!
278
00:35:17,387 --> 00:35:20,807
Du kan ikke vinne. Vi er overalt.
279
00:35:21,641 --> 00:35:23,977
Vi kontrollerer alt.
280
00:35:25,687 --> 00:35:28,064
Dere kontrollerer ikke meg.
281
00:35:45,540 --> 00:35:50,128
- Det er over, millioner kommer til å dø.
- Dere ødelegger alt.
282
00:35:51,129 --> 00:35:55,759
Visse ting må ødelegges.
Dette er dommedag.
283
00:36:11,441 --> 00:36:13,777
Kom an!
284
00:36:50,313 --> 00:36:52,440
Stopp!
285
00:36:54,067 --> 00:36:57,946
- Herregud, er du uskadd?
- Kjør!
286
00:37:04,369 --> 00:37:07,247
- Ta oss herfra.
- Ja.
287
00:37:08,582 --> 00:37:10,792
Herregud...
288
00:37:11,710 --> 00:37:16,631
- Herregud, hva er du?
- Rolig, hør på meg.
289
00:37:16,756 --> 00:37:20,051
- Nei!
- Han kommer til å drepe deg, ok?
290
00:37:20,176 --> 00:37:24,014
Nei! Jeg har fått nok av
å svare på dumme spørsmål.
291
00:37:24,139 --> 00:37:27,642
Jeg vil ha svar.
Jeg vil vite sannheten.
292
00:37:35,150 --> 00:37:39,529
- Hvorfor er vi kalt inn? Vi var nær.
- Nær til å bli drept.
293
00:37:39,654 --> 00:37:43,325
- Hva snakker du om? Hvem er du?
- Jeg heter McTeeg...
294
00:37:43,450 --> 00:37:49,247
- ...og spillet har forandret seg.
- Vi har tatt oss av Cain Smith.
295
00:37:49,372 --> 00:37:54,169
Usannsynlig. Jeg trodde at programmet
ble avsluttet, men jeg tok feil.
296
00:37:54,294 --> 00:37:58,506
Hybridmennesker, mine herrer.
Mest kjøtt og blod, men delvis maskin.
297
00:37:58,632 --> 00:38:03,386
- Echelon ha tatt dem over.
- Den som hacket Echelon?
298
00:38:03,511 --> 00:38:06,890
Nei, jeg mener Echelon.
299
00:38:07,474 --> 00:38:12,520
Bortsett fra å skade hæren,
brukes de som dens infanterister.
300
00:38:12,646 --> 00:38:16,858
- Kan de ikke drepes?
- Det ble skapt våpen -
301
00:38:16,983 --> 00:38:21,029
- for å ødelegge dem,
men de ble stjålet fra laben.
302
00:38:21,154 --> 00:38:26,201
- Det fins alternative måter.
- Hva er det for noe dritt?
303
00:38:26,326 --> 00:38:30,121
Den mest alvorlige dritten
dette landet har stått overfor.
304
00:38:31,081 --> 00:38:35,919
Så dere har åpnet Pandoras eske
og vi må ta oss av det?
305
00:38:37,087 --> 00:38:42,634
Agent Gates, framskritt tar tid,
men man kan ikke stoppe framskrittene.
306
00:38:42,884 --> 00:38:48,598
Så søtt. Verden holder på
å gå under og du skriver slagord.
307
00:38:48,723 --> 00:38:53,353
- Hva med den tredje, Adam?
- Vi kan ikke være sikre på at -
308
00:38:53,478 --> 00:38:59,526
- Weeding skapte en første prototype
av Adam. Jeg gjetter -
309
00:38:59,651 --> 00:39:03,280
- er at Thomas Kelso er Adam.
310
00:39:04,447 --> 00:39:10,954
Om det der er Adam og det der Cain,
hvor er den andre? Hvor er Abel?
311
00:39:11,079 --> 00:39:16,626
Det er usikkert akkurat nå.
Å finne dem er deres oppgave.
312
00:39:17,002 --> 00:39:23,425
- Satellittene er klare til å avfyres.
- Bring Adam hit levende.
313
00:39:25,677 --> 00:39:27,887
Vi drar.
314
00:39:32,976 --> 00:39:35,729
- Ring presidenten.
- Ja, sir.
315
00:40:34,955 --> 00:40:41,586
PACCOM til USS Gainsville, kom.
Jeg gjentar, PACCOM til USS Gainsville.
316
00:41:08,154 --> 00:41:12,075
Så en datamaskin gjør dette alene?
317
00:41:12,993 --> 00:41:18,123
Ikke en datamaskin, et program. Ingen
skall, ingen begrensning, ingen grenser.
318
00:41:18,248 --> 00:41:20,458
Det er overalt.
319
00:41:20,584 --> 00:41:26,506
Vi kan ikke gjøre dette alene.
Kan vi ikke kontakte regjeringen?
320
00:41:26,631 --> 00:41:31,511
De stoler ikke på deg og snart
vet de hvem jeg er. Det er for farlig.
321
00:41:31,636 --> 00:41:35,849
- Men de kan stenge det.
- Nei, det har alt kommet ut.
322
00:41:35,974 --> 00:41:39,102
- Jeg vet ingen annen måte.
- Hva skal vi gjøre da?
323
00:41:39,686 --> 00:41:44,357
Jeg sa at jeg ikke vet.
Faren din har sikkert alt tenkt ut noe.
324
00:41:44,482 --> 00:41:48,028
- For 16 år siden.
- Han skapte det.
325
00:41:48,570 --> 00:41:51,823
Håper han har en plan
for å få det bort også.
326
00:42:04,419 --> 00:42:08,924
- Det hvite hus.
- Dette er ille.
327
00:42:09,049 --> 00:42:15,513
Dette været er kontrollert.
Avanserte våpen som brukes mot oss.
328
00:42:15,639 --> 00:42:19,976
Laser, nano-roboter. For hver tredje
satellitt vi sender ut i rommet-
329
00:42:20,101 --> 00:42:25,690
- vet vi bare hva én gjør.
Ultralave frekvenser er der.
330
00:42:34,866 --> 00:42:39,496
Merkelige ting som foregår.
Merkelige ting...
331
00:42:42,040 --> 00:42:44,334
Her.
332
00:42:46,378 --> 00:42:50,840
Etter Hiroshima visste han at
atomvåpen ville paralysere verden.
333
00:42:50,966 --> 00:42:55,262
Det neste store våpenet
ville bli informasjon, datamaskiner.
334
00:42:55,887 --> 00:43:00,475
Han ville at vi skulle bli mestere
av den nye teknologien.
335
00:43:01,059 --> 00:43:05,772
Hvordan vet vi engang at det er her?
Det er ikke ulogisk.
336
00:43:05,897 --> 00:43:12,821
Nei, faren din overlot aldri noe
til slumpen. Han har etterlatt noe her.
337
00:43:14,155 --> 00:43:17,158
Jeg hater at du kjente ham bedre enn jeg.
338
00:43:17,284 --> 00:43:22,622
Spøker du? Han snakket alltid om deg.
Du var hans datter og lyspunkt.
339
00:43:22,747 --> 00:43:26,042
Fint at han sa det til deg. Det hadde
vært hyggelig om jeg hadde fått høre det.
340
00:43:26,585 --> 00:43:32,924
Faren din var veldig interessant.
Vi satt fanget i våre båser-
341
00:43:33,049 --> 00:43:38,555
- og han tok fram sin gamle pall i tre
som han donerte til skolen.
342
00:43:40,181 --> 00:43:44,269
Der har vi det. Pallen. Kom.
343
00:43:45,937 --> 00:43:51,026
Den må være her i biblioteket.
Edison byttet visst lyspærer på den.
344
00:43:51,151 --> 00:43:54,321
Ingen trodde ham,
men det var faren din.
345
00:44:01,536 --> 00:44:04,080
Er det den?
346
00:44:11,171 --> 00:44:13,548
Let etter et rom.
347
00:44:15,759 --> 00:44:18,720
Det må være her et sted.
348
00:44:20,305 --> 00:44:22,599
Jeg tror jeg har funnet noe.
349
00:44:38,365 --> 00:44:41,952
Til Molly på bursdagen hennes.
Pappa.
350
00:44:42,410 --> 00:44:45,705
Gavene fortsetter å komme etter hans død.
351
00:44:51,253 --> 00:44:56,299
Unnskyld? Ikke rør den.
Har du ødelagt den?
352
00:44:56,800 --> 00:44:59,511
- Er dere studenter eller ansatt?
- Nei.
353
00:44:59,636 --> 00:45:05,558
Da må jeg be dere gå før jeg ringer
vaktene. Det foregår alvorlige ting...
354
00:45:05,684 --> 00:45:08,812
- Vi må se hva som er på disketten.
- Vent litt.
355
00:45:08,937 --> 00:45:11,982
Vi vet hva som skjer. Vi vil bare
vite hva som er på disketten.
356
00:45:12,107 --> 00:45:15,151
Har dere noe
som kan lese noe så gammelt?
357
00:45:15,277 --> 00:45:17,571
Vær så snill.
358
00:45:18,697 --> 00:45:22,075
All gammelt utstyr
ble flyttet til biblioteket.
359
00:45:22,200 --> 00:45:25,912
- Er ikke dette biblioteket?
- Ikke dette, det gamle.
360
00:45:26,037 --> 00:45:28,665
- Vis oss.
- Ja da.
361
00:45:29,791 --> 00:45:33,712
- Han kommer vel ikke til å skyte meg?
- Trolig ikke.
362
00:45:33,837 --> 00:45:36,881
- Vi har det travelt.
- Ja, følg meg.
363
00:45:46,099 --> 00:45:50,520
Her er det. Denne disketten
inneholder 100 k med informasjon.
364
00:45:50,645 --> 00:45:55,442
Det holder knapt til en innkjøpsliste.
Hva kan være så viktig akkurat nå?
365
00:45:56,526 --> 00:46:03,575
- Jeg kjenner deg igjen. Går du her?
- Nei. Hvor går denne?
366
00:46:03,700 --> 00:46:09,915
Usikkert. Vi donerte akkurat til en masse
ulike steder, men det meste går til...
367
00:46:10,040 --> 00:46:12,500
- ...Weedings gamle sted.
- Charles?
368
00:46:12,626 --> 00:46:16,796
Ja, dette er hans gamle arkiv,
så mye havner på museer-
369
00:46:16,922 --> 00:46:21,885
- men det meste som var privat
havner i hans gamle hytte.
370
00:46:25,639 --> 00:46:31,269
Ja, det ser riktig viktig ut. Dere har
kanskje ikke gitt freden en sjanse.
371
00:46:31,770 --> 00:46:34,940
- Jeg spøker bare.
- Det må være mer på den.
372
00:46:35,065 --> 00:46:39,152
Nei, ikke på den disketten.
Hva er det som er så viktig?
373
00:46:39,277 --> 00:46:43,073
- Vi blir skygget.
- Skriv det ut.
374
00:46:52,082 --> 00:46:56,044
På grunn av stormen stenger
biblioteket om 15 minutter.
375
00:47:12,143 --> 00:47:14,479
Kan jeg hjelpe deg?
376
00:47:16,022 --> 00:47:19,985
Unnskyld, men har du sett disse to?
377
00:47:20,944 --> 00:47:24,447
Ja, de var her for noen minutter siden.
378
00:47:26,533 --> 00:47:31,329
- Hvilken vei gikk de?
- Mot dørene der borte.
379
00:47:36,251 --> 00:47:38,587
Takk.
380
00:47:45,802 --> 00:47:48,513
Ok, bare telefonen. Ikke drep meg.
381
00:47:52,684 --> 00:47:55,520
Noen som forfølger dere?
382
00:47:57,188 --> 00:47:59,441
Miles, en skummel fyr
leter etter de to du dro med.
383
00:47:59,566 --> 00:48:02,569
- Det er Cain. Molly, vi må dra.
- Ja.
384
00:48:02,694 --> 00:48:07,699
- Vi må gå nå.
- Hytta, hvor ligger den?
385
00:48:07,824 --> 00:48:12,996
Det er bare noen kilometer nordover.
Adressen står her.
386
00:48:16,458 --> 00:48:20,754
- Helvete, hva var det?
- Bli her og vær stille.
387
00:48:21,421 --> 00:48:23,590
Ok.
388
00:48:46,029 --> 00:48:48,365
Adam?
389
00:48:58,667 --> 00:49:01,962
- Hva faen var det?
- Jeg vet ikke, men jeg er vant nå.
390
00:49:32,492 --> 00:49:36,496
Herregud! Utrolig!
Håper at han klarte seg.
391
00:49:46,131 --> 00:49:48,341
Kom deg!
392
00:50:01,187 --> 00:50:04,816
Jeg skal ikke si at jeg hadde rett,
men dette er fantastisk.
393
00:50:13,116 --> 00:50:15,452
Gud velsigne Amerika!
394
00:50:24,878 --> 00:50:27,172
Molly?
395
00:50:41,186 --> 00:50:44,522
Adam? Slutt deg til oss -
396
00:50:46,274 --> 00:50:48,818
- så overlever du.
397
00:50:49,736 --> 00:50:55,033
Velger du dem... kommer du til å dø.
398
00:50:57,285 --> 00:50:59,496
Han velger oss.
399
00:51:11,174 --> 00:51:13,885
Herregud...
400
00:51:18,556 --> 00:51:24,604
Så du kan hoppe ned fra bygninger,
se gjennom vegger, fly...
401
00:51:24,729 --> 00:51:27,899
Jeg ble kastet ned fra bygningen
og jeg kan ikke se gjennom noe-
402
00:51:28,024 --> 00:51:32,988
- og jeg er ingen superhelt,
men jeg ønsker at jeg kunne fly.
403
00:51:33,655 --> 00:51:39,578
Du er bare så...
Du virker så menneskelig.
404
00:51:39,703 --> 00:51:43,456
Det var hele poenget.
Det var slik jeg ble programmert.
405
00:51:43,582 --> 00:51:47,085
Jeg forstår ikke
hvordan det engang er mulig.
406
00:51:50,672 --> 00:51:54,509
- Vet du var hytta ligger?
- Ja.
407
00:51:55,302 --> 00:51:57,387
Så klart du gjør.
408
00:52:02,142 --> 00:52:04,894
Den mannen...
409
00:52:06,563 --> 00:52:12,652
- Sikker på at det fins et spor her?
- Det gjør det, vi må bare finne det.
410
00:52:21,578 --> 00:52:26,374
- Hva skal vi gjøre med den?
- Send den til hovedkvarteret.
411
00:52:30,295 --> 00:52:32,589
- Hvor dro de andre?
- Jeg vet ikke.
412
00:52:32,714 --> 00:52:37,302
- Sa de ikke hvor de skulle?
- Nei, de dro bare.
413
00:52:38,053 --> 00:52:41,723
- Hva lette de etter?
- Et sted å gjemme seg.
414
00:52:42,599 --> 00:52:46,978
De hadde informasjon på en floppydisc.
Det var alt de ville ha.
415
00:52:47,103 --> 00:52:54,236
Den begynte å skyte med laser.
Det var det kuleste jeg har sett.
416
00:52:54,361 --> 00:52:58,573
Jeg filmet det på telefonen.
Vil dere se?
417
00:52:58,698 --> 00:53:03,370
Jeg fikk ikke med alt,
men gjorde mitt beste.
418
00:53:06,790 --> 00:53:12,545
- Hvorfor gjorde du det?
- Har du glemt at vi rydder opp?
419
00:53:12,671 --> 00:53:18,426
- Dette var en indirekte skade.
- Jager vi roboter eller blir som dem?
420
00:53:19,928 --> 00:53:25,475
Pass deg. Det fins fremdeles to
på flukt som er en nasjonal trussel.
421
00:53:25,600 --> 00:53:31,314
Du mener lederen for en hacker-gruppe
som trenger hjelp med en floppydisc?
422
00:53:31,439 --> 00:53:36,486
- Prater du om dem?
- Som jeg sa, pass deg.
423
00:53:39,072 --> 00:53:41,366
Vi drar herfra.
424
00:54:03,930 --> 00:54:08,393
Nei, det fins 2500 SIGINT-stasjoner
over hele verden.
425
00:54:08,518 --> 00:54:13,064
AWACS, landbaserte plattformer,
ubåter, mobile enheter.
426
00:54:13,189 --> 00:54:16,776
Det er Echelons blodomløp,
vi kan ikke bare stenge det.
427
00:54:18,403 --> 00:54:21,990
Samtidig fins det 300 stasjoner
på amerikansk jord.
428
00:54:24,784 --> 00:54:30,206
Det meste utenlandsk informasjon
kommer via SIGINT-stasjonen i...
429
00:54:30,332 --> 00:54:35,462
- Maryland.
- Takk. Forstyrrer vi strømmen -
430
00:54:35,587 --> 00:54:40,717
- til Echelon, kan vi kontrollere
og slå til mot den.
431
00:54:40,842 --> 00:54:44,304
- Da havner vi i middelalderen igjen.
- Stille, jeg tenker.
432
00:54:44,763 --> 00:54:50,393
Lykkes vi, kan vi kontrollere
satellittene midlertidig -
433
00:54:50,894 --> 00:54:53,271
- og spre stormene.
434
00:54:53,396 --> 00:54:56,441
- Når forventes stormen å komme?
- Om 18 timer.
435
00:54:56,566 --> 00:55:02,572
- Noe nytt fra Traverse og Gates?
- Handler det ikke om mye mer nå, sir?
436
00:55:02,948 --> 00:55:08,036
Et dataprogram har erklært krig mot oss.
Datteren til skaperen er på flukt.
437
00:55:08,161 --> 00:55:13,708
Vi må få vite to ting.
Hva hun vet og hvorfor hun flykter.
438
00:55:14,125 --> 00:55:17,295
Sjansene våre for å lykkes er veldig små.
439
00:55:17,420 --> 00:55:22,384
Kan vi ikke stenge Echelon
må vi vite hva hun vet og ha svarene.
440
00:55:22,509 --> 00:55:25,011
- Hva kan hun være ute etter?
- Hevn!
441
00:55:25,136 --> 00:55:27,472
Hvorfor?
442
00:55:27,681 --> 00:55:30,684
Hun vet nok at regjeringen vår
drepte faren hennes.
443
00:56:28,909 --> 00:56:33,872
- Jeg syns jeg kjenner den igjen.
- Som at du har vært her før?
444
00:56:33,997 --> 00:56:36,249
Jeg tror det.
445
00:56:56,603 --> 00:57:00,023
Jeg trodde alltid at det var en drøm.
446
00:57:01,650 --> 00:57:06,446
Stedet pappa skulle ta meg til,
men aldri gjorde.
447
00:57:07,113 --> 00:57:09,950
Men det gjorde han.
448
00:57:12,285 --> 00:57:14,537
Ja...
449
00:57:17,958 --> 00:57:20,377
Det må være noe.
450
00:57:32,931 --> 00:57:35,684
Stjernekartene må bety noe.
451
00:57:40,021 --> 00:57:42,691
Hvorfor skulle de ellers være her?
452
00:57:45,110 --> 00:57:48,613
Vi pleide å sitte her i timevis
og se på stjernene.
453
00:57:48,738 --> 00:57:53,743
Han viste meg Jomfruen.
Det er stjernetegnet mitt.
454
00:57:54,911 --> 00:58:02,210
- Spica virket var en stjerne, men...
- Det er den ikke. Spica er binær.
455
00:58:03,295 --> 00:58:09,509
Så klart at du visste det. Han sa
at den så ut som en, men det er to -
456
00:58:10,302 --> 00:58:13,972
- og selv om jeg ikke virker som om
jeg er der for deg, så er jeg det.
457
00:58:17,517 --> 00:58:21,813
- Et fint minne.
- Ja, men han var aldri der.
458
00:58:27,277 --> 00:58:30,363
Det røde må bety noe.
459
00:58:35,535 --> 00:58:37,913
Gi meg boken raskt.
460
00:58:43,793 --> 00:58:49,883
"På fødselsdagen din". Det er sporet.
Han prøver å si noe nå.
461
00:58:50,175 --> 00:58:53,762
Jomfruen, stjernetegnet mitt.
Det er sporet.
462
00:58:54,346 --> 00:58:59,100
Et enkelt kryptogram. Du løste det.
463
00:58:59,225 --> 00:59:04,689
Vi legger det i midten
på fredsmerket. Jomfruen er her.
464
00:59:04,814 --> 00:59:11,947
Hver stjernetegn har et nummer.
Vannmannen, 11.
465
00:59:12,072 --> 00:59:17,410
Skorpionen, 8. Løven, Krepsen, Tyren.
466
00:59:17,535 --> 00:59:22,082
2, 3, 5.
467
00:59:23,041 --> 00:59:29,714
Det er et tisifret nummer.
Trolig et telefonnummer.
468
00:59:41,685 --> 00:59:47,065
Det burde gå å vri fra venstre
til høyre eller ovenfra ned.
469
00:59:48,316 --> 00:59:53,405
- Det blir et 800-nummer.
- Hvordan kan det være så langt?
470
00:59:57,576 --> 01:00:01,538
- Husk at du har begrenset med tid.
- Jeg vet det.
471
01:00:01,663 --> 01:00:04,457
Baynum Corp, operatør 219, Margaret.
472
01:00:04,583 --> 01:00:09,296
Hei, Margaret. Jeg lurer på...
Har du noe du vil fortelle?
473
01:00:09,421 --> 01:00:13,883
Vi har teflonpanner på salg i dag.
Så du tv-reklamen, for kommende time...
474
01:00:14,009 --> 01:00:16,553
- Hvem snakker jeg med?
- Baynum Kitchen.
475
01:00:17,637 --> 01:00:22,142
- Jeg hadde kunnet stille flere spørsmål.
- Ikke mer å spørre. Det er feil.
476
01:00:22,642 --> 01:00:27,272
Ok, det må være en feil.
Far må ha planlagt noe.
477
01:00:28,106 --> 01:00:33,069
Han gjemmer seg.
Han lever akkurat som du.
478
01:00:33,194 --> 01:00:35,488
Nei.
479
01:00:35,614 --> 01:00:41,244
- Han prøver å fortelle noe.
- Nei, vi må komme på noe.
480
01:00:41,369 --> 01:00:43,747
Millioner av mennesker kommer til å dø.
481
01:00:46,791 --> 01:00:51,212
- Nei!
- Hva om det er ham?
482
01:00:53,798 --> 01:00:56,843
Det er ikke ham.
Du har avslørt stedet vårt.
483
01:00:58,637 --> 01:01:03,975
Molly. Det nest mest sannsynlige
er koordinater på et kart.
484
01:01:21,576 --> 01:01:25,580
- Vi er klare.
- Kelso og Weeding! Kom ut!
485
01:01:25,705 --> 01:01:28,833
- Ned på bakken.
- Hvem er de?
486
01:01:28,959 --> 01:01:31,169
Jeg vet ikke.
487
01:01:32,462 --> 01:01:35,131
Vi vet at dere er der inne!
488
01:01:36,591 --> 01:01:39,552
- Kom ut!
- Hva er det?
489
01:01:39,678 --> 01:01:42,806
- Putt dem i ørene dine.
- Det trenger ikke ende slik!
490
01:01:42,931 --> 01:01:47,018
- Det blir høyt.
- Ikke gjør det verre for dere selv.
491
01:01:51,022 --> 01:01:53,692
- Vi kommer inn.
- Hold deg for ørene.
492
01:01:53,817 --> 01:01:59,531
- Skyt så fort du ser dem.
- Gates! Vi må ta dem levende.
493
01:02:00,240 --> 01:02:04,578
- Tre, to, én!
- Gates!
494
01:02:34,190 --> 01:02:37,027
Molly! Molly!
495
01:02:38,153 --> 01:02:43,408
Molly! Er du ok? Kom, vi må dra.
496
01:02:44,993 --> 01:02:49,122
- Stopp!
- Vent! Vi er uskyldige.
497
01:02:49,247 --> 01:02:51,666
Vi prøver å stoppe det.
498
01:02:53,460 --> 01:02:55,837
Nei!
499
01:02:56,922 --> 01:02:59,174
Ikke skyt.
500
01:03:02,135 --> 01:03:06,723
Stormen vil kommer inn om noen timer.
501
01:03:06,848 --> 01:03:10,977
- Millioner av mennesker kommer til å dø.
- Og det er bare begynnelsen.
502
01:03:11,102 --> 01:03:15,607
- Kan dere hindre det?
- Vi kan forsøke.
503
01:03:17,692 --> 01:03:21,279
- Hva trenger dere?
- Et helikopter.
504
01:03:21,404 --> 01:03:24,866
Forsiktig.
505
01:03:26,201 --> 01:03:28,870
Vi vil dra til disse koordinatene.
506
01:03:45,011 --> 01:03:47,597
Jeg fikk akkurat dette.
507
01:03:49,224 --> 01:03:53,353
- Sir, vi vet hvor de befinner seg.
- Hvor?
508
01:03:53,478 --> 01:03:59,317
På vei til en overgitt oljeplattform.
Lengdegrad, 34,185. Breddegrad, 550,08.
509
01:04:01,152 --> 01:04:04,864
- Sir, hvor skal du?
- Skaff meg transport.
510
01:04:05,782 --> 01:04:08,535
Hent helikopteret mitt.
511
01:04:19,129 --> 01:04:21,715
Ta meg til disse koordinatene.
512
01:04:22,716 --> 01:04:24,968
Takk, Brian.
513
01:04:42,402 --> 01:04:44,988
De flyr rett inn i stormen.
514
01:05:02,213 --> 01:05:07,385
Hvordan kan det finnes lys her?
Den virker forlatt for lenge siden.
515
01:05:07,928 --> 01:05:13,934
Den har nok en egen energikilde.
Langt fra Echelon som Weeding ville.
516
01:05:14,267 --> 01:05:17,270
- Ville?
- Om noe sånt skulle skje.
517
01:05:17,646 --> 01:05:22,776
Det fins en direkte inngang til PC1.
En kabel som linker vestkysten med Japan.
518
01:05:23,860 --> 01:05:29,574
Det må finnes et kontrollrom et sted.
Vi går hver vår vei.
519
01:05:30,700 --> 01:05:35,747
Jeg går denne veien.
Sørg for at jeg kan nå deg.
520
01:06:12,742 --> 01:06:14,995
- Det høres ut som...
- Faren min!
521
01:06:19,124 --> 01:06:23,253
- Hva er din hensikt, Adam?
- Pappa!
522
01:06:23,753 --> 01:06:27,173
- Hvem er du her for å beskytte?
- Menneskene.
523
01:06:27,299 --> 01:06:31,052
- Molly?
- Hvem er du?
524
01:06:31,428 --> 01:06:36,016
- Brian McTeeg.
- Molly...
525
01:06:38,476 --> 01:06:46,476
Husker du da du var barn?
Jeg og faren din pleide å prate om deg.
526
01:06:47,694 --> 01:06:50,030
Se...
527
01:06:50,572 --> 01:06:52,782
Herregud!
528
01:06:56,995 --> 01:06:59,289
Hva skjedde?
529
01:07:00,498 --> 01:07:06,379
Jeg får kanskje treffe ham snart.
Da kan jeg si unnskyld.
530
01:07:08,423 --> 01:07:13,428
- Hvordan visste du om dette stedet?
- Adam... skapt av faren din.
531
01:07:13,553 --> 01:07:16,139
Så mange ulike scenarier.
532
01:07:16,890 --> 01:07:22,395
Han drømte alltid om en energibasert
plattform som var uavhengig-
533
01:07:22,520 --> 01:07:25,565
- og han valgte denne.
534
01:07:26,483 --> 01:07:28,777
Hva har skjedd med deg?
535
01:07:28,902 --> 01:07:32,072
- Vi er ikke alene her.
- Abel.
536
01:07:32,781 --> 01:07:36,159
Dere må stoppe ham
før han dreper oss alle.
537
01:07:36,326 --> 01:07:40,830
Agent Traverse, kom. Agent Traverse?
538
01:07:43,667 --> 01:07:47,087
- Molly, bli her.
- Hva? Nei, vent.
539
01:07:47,212 --> 01:07:50,340
Agent Traverse? Traverse?
540
01:07:51,258 --> 01:07:56,888
Jeg hører deg.
Jeg er ovenpå. Hvor er dere?
541
01:07:57,013 --> 01:08:01,518
I kontrollrommet.
Vi er ikke alene, så vær forsiktig.
542
01:08:01,643 --> 01:08:03,853
Ålreit.
543
01:08:05,397 --> 01:08:07,649
Oppfattet.
544
01:08:09,192 --> 01:08:11,528
Leter du etter noe?
545
01:08:33,341 --> 01:08:37,762
- Vi må stoppe blodet.
- Du har ikke tid.
546
01:08:37,887 --> 01:08:42,642
Du må høre på meg. Vi skapte Echelon-
547
01:08:42,767 --> 01:08:47,397
- for å beskytte oss selv
og ligge et trinn foran fiendene våre.
548
01:08:47,522 --> 01:08:53,194
Men faren din sa det ville ødelegge oss.
Jeg hørte ikke på ham.
549
01:08:55,196 --> 01:08:59,242
- Derfor drepte de ham.
- Hva?
550
01:08:59,868 --> 01:09:06,166
Tilgi meg...
Men faren din var smartere enn jeg.
551
01:09:06,291 --> 01:09:11,171
Heldigvis etterlot han Adam som
er den eneste som kan stoppe dette.
552
01:09:11,963 --> 01:09:18,053
Det fins et kontrollpanel
på baksiden av hodet hans.
553
01:09:18,178 --> 01:09:24,559
Og den stolen er koblet
til hovedsystemet.
554
01:09:24,684 --> 01:09:29,356
Adam må koble seg til PC1-nettverket-
555
01:09:29,481 --> 01:09:34,361
- og bare da kan han beseire Echelon.
556
01:09:34,486 --> 01:09:39,866
- Hva skjer med Adam?
- Du må drepe ham.
557
01:09:42,744 --> 01:09:47,791
- Jeg er lei for det.
- Nei, det kan jeg ikke.
558
01:09:47,916 --> 01:09:53,380
Det er det eneste måten å beseire
Echelon på. Faren din visste det...
559
01:09:53,505 --> 01:09:58,551
- ...og derfor skapte han Adam.
- Det må finnes en annen måte.
560
01:09:59,344 --> 01:10:03,098
- Det er den eneste måten.
- Jeg kan ikke gjøre det.
561
01:10:03,223 --> 01:10:09,104
Faren din skapte ham.
Fordi han ikke er menneskelig...
562
01:10:09,521 --> 01:10:12,399
Han er mer menneskelig
enn du kan forestille deg.
563
01:10:12,524 --> 01:10:16,903
Han er et program
fanget inni kjøtt og blod.
564
01:10:17,028 --> 01:10:22,742
Hans hensikt i livet er dette øyeblikket.
565
01:10:24,202 --> 01:10:26,413
Å redde oss alle.
566
01:10:34,170 --> 01:10:37,674
- Og hva heter du?
- Jeg heter Adam.
567
01:10:38,091 --> 01:10:44,222
- Og hva er din hensikt, Adam?
- Å beskytte.
568
01:10:49,227 --> 01:10:53,815
Abel? Kom fram!
569
01:10:55,025 --> 01:10:57,193
Jeg er her, Adam.
570
01:10:58,028 --> 01:11:01,698
Skyt! Drep ham!
571
01:11:03,325 --> 01:11:08,079
- Hva venter du på, Adam?
- Skyt meg, Adam.
572
01:11:09,581 --> 01:11:15,045
Broren vår hadde rett om deg.
Du tror virkelig du er et menneske.
573
01:11:16,087 --> 01:11:22,135
Du tenke ikke logisk eller overlevelse.
Istedenfor å ofre ett menneske-
574
01:11:22,260 --> 01:11:25,597
- og redde millioner, gjør du ingenting.
575
01:11:26,806 --> 01:11:31,811
- Jeg skjønner ikke.
- Du er ikke programmert til å forstå.
576
01:11:32,520 --> 01:11:36,650
- Du ble programmert til å drepe.
- Det kanskje er best sånn.
577
01:11:38,526 --> 01:11:40,779
Traverse!
578
01:11:41,404 --> 01:11:44,115
Vent litt.
579
01:12:25,699 --> 01:12:29,786
- Mennesker er ubrukelige.
- De skapte deg.
580
01:12:29,911 --> 01:12:34,165
De skapte oss, Adam,
men nå vet vi at de er verdiløse.
581
01:12:34,291 --> 01:12:37,627
De skapte oss for å lykkes
der de selve feilet.
582
01:12:37,752 --> 01:12:42,465
- Det er vårt oppdrag.
- Det er ikke mitt oppdrag.
583
01:13:26,343 --> 01:13:29,679
Mennesker har ikke
forvaltet planeten godt.
584
01:13:30,221 --> 01:13:34,559
De har snarere vært som et virus.
585
01:13:35,101 --> 01:13:40,023
Og akkurat som alle andre virus,
må de utslettes.
586
01:13:59,834 --> 01:14:03,630
Vi har vunnet, Adam. Det er over.
587
01:14:05,966 --> 01:14:09,302
Vi er evolusjonen.
588
01:14:41,042 --> 01:14:46,089
Adam! Våkn opp. Adam, våkn opp!
589
01:14:46,881 --> 01:14:49,134
Kom an, Adam.
590
01:14:49,259 --> 01:14:51,678
- Molly?
- Nei...
591
01:15:15,619 --> 01:15:17,871
Molly?
592
01:15:24,502 --> 01:15:26,671
Hallo, Molly.
593
01:15:39,893 --> 01:15:42,354
Molly!
594
01:15:46,816 --> 01:15:49,945
Nei, stopp!
595
01:16:03,500 --> 01:16:08,672
Beklager,
men dette er tingenes naturlige orden.
596
01:16:32,362 --> 01:16:35,615
Det fins ikke noe naturlig med deg!
597
01:16:55,677 --> 01:16:58,888
- Vi drar.
- Tiden holder på å løpe ut.
598
01:16:59,014 --> 01:17:01,433
Vi må til kontrollrommet.
599
01:17:09,482 --> 01:17:13,945
- T minus fire timer og teller ned.
- Vi må få kontakt med satellittene.
600
01:17:14,571 --> 01:17:17,449
- Det er noe vi ikke gjør.
- Vi har prøvd alt.
601
01:17:17,574 --> 01:17:23,747
Tiden holder på å løpe ut,
løs det! Løs det!
602
01:17:37,510 --> 01:17:40,680
- Fortalte han deg alt?
- Ja.
603
01:17:41,181 --> 01:17:43,683
Hva sa han?
604
01:17:43,808 --> 01:17:48,772
At du skulle kobles opp
mot harddisken-
605
01:17:48,897 --> 01:17:52,734
- og nettverket.
606
01:17:52,859 --> 01:17:57,280
Du må initiere systemet.
Alt er klart. Bare trykk "enter".
607
01:17:57,989 --> 01:18:02,452
- Du vet vel hva som skjer?
- Ja.
608
01:18:03,828 --> 01:18:07,540
- Takk, Molly.
- Jeg kan ikke gjøre det.
609
01:18:07,666 --> 01:18:11,962
Du må, ok?
610
01:18:16,341 --> 01:18:21,096
- Herregud! Bygningen kollapser!
- Nå, Molly!
611
01:18:23,139 --> 01:18:26,017
Det er ingen fare.
612
01:19:11,563 --> 01:19:15,525
- Hva skjedde akkurat?
- Nedtellingen ble stoppet.
613
01:19:19,070 --> 01:19:21,573
Herregud...
614
01:19:52,854 --> 01:19:55,148
Adam?
615
01:20:12,290 --> 01:20:16,002
- Satellittene er tilbake.
- Prøv å slå dem av, skynd deg!
616
01:20:43,613 --> 01:20:45,907
Jøss...
617
01:20:53,415 --> 01:20:58,670
Dette er Dr. Charles Weeding.
Det er 23. november 1998.
618
01:20:58,795 --> 01:21:02,215
Klokken er ca 17.20.
619
01:21:02,340 --> 01:21:07,512
Denne er den siste initieringsfasen
i Project Adam. Det er spennende.
620
01:21:07,637 --> 01:21:09,931
La oss begynne.
621
01:21:13,518 --> 01:21:17,731
- Hva heter du?
- Jeg heter Adam.
622
01:21:18,857 --> 01:21:24,529
- Og hva er din hensikt, Adam?
- Å beskytte.
623
01:21:26,239 --> 01:21:29,743
- Hvem er du her for å beskytte?
- Mennesker.
624
01:21:29,868 --> 01:21:32,037
Godt.
625
01:21:39,044 --> 01:21:41,421
Hvem er dette, Adam?
626
01:21:42,380 --> 01:21:44,883
Det er Molly.
627
01:21:47,218 --> 01:21:52,641
- Og hvem er Molly?
- Molly er søsteren min.
628
01:21:54,017 --> 01:21:57,395
Bra. Veldig bra.
629
01:22:01,274 --> 01:22:06,696
USAs kystvakt til Seahaven.
Vi fikk et SOS og vil lande.
630
01:22:14,287 --> 01:22:19,584
USAs kystvakt til Seahaven.
Vi fikk et SOS og vil lande.
631
01:22:46,194 --> 01:22:51,783
USAs kystvakt til Seahaven.
Vi fikk et SOS og vil lande.
632
01:23:12,554 --> 01:23:19,853
Hva vi har evne til å gjøre ligger
i vår makt la være. /Aristoteles
53339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.