All language subtitles for Sorry.I.Love.You.E16.END.041228.SDTVRiP.XViD-LUXURY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:00:15,720 --> 00:00:20,400 Oh man, this guy's really comical 3 00:00:23,800 --> 00:00:28,200 Oh my stomach hurts, man I laughed till my stomach hurts 4 00:00:43,800 --> 00:00:46,880 I shouldn't have come back 5 00:00:51,440 --> 00:00:57,200 I laughed too much that I'm thirsty. I'm gonna get water 6 00:01:16,360 --> 00:01:19,440 Choi Yoon announced his plans to marry 7 00:01:19,880 --> 00:01:20,960 The selfish fellow 8 00:01:21,760 --> 00:01:25,400 If something untoward happens to him, his poor bride ill be a widow too soon 9 00:01:25,720 --> 00:01:27,960 Doesn't he think about wrecking his bride's life? 10 00:01:29,440 --> 00:01:34,200 Mother and son are alike in their selfish ways. Looks like it runs in the family 11 00:01:38,040 --> 00:01:43,200 I signed the publishing agreement- It seems that the book will be published in a few days 12 00:01:44,400 --> 00:01:46,920 Then it will cause chaos; it wont be long more 13 00:01:48,520 --> 00:01:50,280 I'll treat you to a meal then 14 00:02:03,280 --> 00:02:07,360 Since I was originally abandoned like trash 15 00:02:07,920 --> 00:02:10,160 I should just live like trash 16 00:02:12,080 --> 00:02:13,920 Like trash that soundlessly 17 00:02:15,520 --> 00:02:16,880 Disappears 18 00:02:39,840 --> 00:02:40,880 Excuse me 19 00:02:41,800 --> 00:02:44,800 Sorry to intrude but would you know where no. 16-1 is? 20 00:02:49,840 --> 00:02:51,320 Would that be here? 21 00:03:04,440 --> 00:03:05,800 Excuse me 22 00:03:07,400 --> 00:03:08,680 Anyone in? 23 00:03:11,520 --> 00:03:12,720 Moohyuk ah 24 00:03:16,160 --> 00:03:17,120 Moohyuk 25 00:03:19,760 --> 00:03:20,680 Its me 26 00:03:23,440 --> 00:03:24,760 Its jiyoung 27 00:03:28,480 --> 00:03:29,880 Don��t you know me? 28 00:03:38,960 --> 00:03:40,200 Moohyuk ah. 29 00:04:04,600 --> 00:04:05,600 Moohyuk 30 00:04:07,960 --> 00:04:11,280 I was scared that you would just die like that. 31 00:04:13,360 --> 00:04:15,160 I worried constantly 32 00:04:31,200 --> 00:04:34,680 I�� broke up with Jason 33 00:04:37,200 --> 00:04:47,520 I told Jason that, ��I could never trade love for money, not even if it was as much as Australia- I made a mistake 34 00:04:51,560 --> 00:04:53,080 Lets go, Moohyuk 35 00:04:53,520 --> 00:04:55,600 I've been asking around 36 00:04:56,080 --> 00:04:59,080 There's a famous doctor in Germany that Jason knows 37 00:05:00,480 --> 00:05:03,480 I've been discussing with him about your condition 38 00:05:04,320 --> 00:05:06,360 And its advised that you give surgery a go 39 00:05:07,920 --> 00:05:10,400 And he'd try his utmost to find a way to save you 40 00:05:12,120 --> 00:05:13,280 Lets give it a go 41 00:05:14,120 --> 00:05:15,640 Let's do all we can 42 00:05:16,680 --> 00:05:21,760 We'll try everything, Moohyuk-a, please? 43 00:05:59,400 --> 00:06:01,200 Is there only tomorrow afternoon? 44 00:06:02,400 --> 00:06:04,320 Fine, we'll take that flight first 45 00:06:05,280 --> 00:06:10,800 Mine and Cha Moohyuk's, Danny Anderson 46 00:06:30,080 --> 00:06:31,400 Who's she? 47 00:06:33,640 --> 00:06:35,440 Someone you know? 48 00:06:42,520 --> 00:06:44,320 When did you come? 49 00:06:47,080 --> 00:06:48,280 Go back home 50 00:06:49,000 --> 00:06:50,040 Its cold 51 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 Go. 52 00:07:55,640 --> 00:07:57,320 Oh its you yoon 53 00:07:57,880 --> 00:07:59,560 Where are you know? 54 00:08:00,520 --> 00:08:02,680 Outside moohyuk ahjusshi's house 55 00:08:04,560 --> 00:08:08,360 Why did you go there? 56 00:08:08,960 --> 00:08:11,600 I had something to say to him 57 00:08:12,520 --> 00:08:15,040 I had something to say to moohyuk ahjusshi 58 00:08:17,120 --> 00:08:21,840 Moohyuk hyung did you meet him? 59 00:08:23,320 --> 00:08:27,680 Yes, I did 60 00:08:30,880 --> 00:08:32,400 Eunchae 61 00:08:37,240 --> 00:08:38,360 Alright 62 00:08:40,200 --> 00:08:45,400 Say what you need to say to him and ill seeyou later 63 00:08:59,560 --> 00:09:02,480 Please distract the reporters 64 00:09:03,440 --> 00:09:04,800 Yes ma'am 65 00:09:17,480 --> 00:09:20,280 What on earth are you thinking? 66 00:09:21,160 --> 00:09:26,680 Who on earth suddenly declares their wedding? 67 00:09:28,160 --> 00:09:32,360 I mean, I��m totally too embarrassed to face Eunchae's parents now 68 00:09:33,120 --> 00:09:36,840 Don't you think that we deserve some advance warning of some sort? 69 00:09:39,240 --> 00:09:41,000 Its you mom who taught me this 70 00:09:42,360 --> 00:09:43,400 What? 71 00:09:43,760 --> 00:09:45,200 �'if anyone wishes to punch me, 72 00:09:45,920 --> 00:09:47,720 Then I should give him double the blow 73 00:09:49,920 --> 00:09:51,720 it's not being pathetic or weak, 74 00:09:53,400 --> 00:09:54,720 Its just being bad 75 00:09:56,320 --> 00:09:57,440 What? 76 00:09:57,760 --> 00:10:00,080 Why on earth do you bring that up now? 77 00:10:02,240 --> 00:10:06,040 That jerk who made me the way I am 78 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 I want to stab him on his chest 79 00:10:11,680 --> 00:10:16,000 You what? I don't understand a word of what you're saying 80 00:10:16,240 --> 00:10:18,280 I'm saying you misled me (taught me wrongly) 81 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 That's right 82 00:10:25,000 --> 00:10:26,600 It shouldn't be this way 83 00:10:27,520 --> 00:10:29,200 It shouldn't be done this way 84 00:10:30,560 --> 00:10:33,120 I should just be beaten to death alone 85 00:10:35,320 --> 00:10:36,600 Its all your fault mom 86 00:10:37,160 --> 00:10:38,920 You taught me the wrong thing 87 00:10:40,280 --> 00:10:43,120 Yoon, is this what you should be saying to your mom? 88 00:10:48,320 --> 00:10:49,760 You taught me wrongly 89 00:10:50,960 --> 00:10:51,840 Yoon! 90 00:10:52,280 --> 00:10:55,920 one should never let what he treasures be taken away by another 91 00:10:56,080 --> 00:10:57,920 never give way to others 92 00:10:58,480 --> 00:11:00,280 Why did you teach that to me? 93 00:11:01,560 --> 00:11:02,560 Yoon 94 00:11:03,280 --> 00:11:05,760 Because I didn't want anyone to snatch mom away 95 00:11:06,720 --> 00:11:08,760 Because I didn't want to lose eunchae 96 00:11:14,920 --> 00:11:17,160 Do you know what I did? 97 00:11:18,640 --> 00:11:19,720 Son! 98 00:11:28,520 --> 00:11:29,800 Sorry 99 00:11:31,200 --> 00:11:33,360 I��m sorry, moohyuk 100 00:11:35,360 --> 00:11:37,520 I was wrong 101 00:11:39,080 --> 00:11:41,240 I should be punished 102 00:11:43,360 --> 00:11:44,880 Forgive me 103 00:11:49,800 --> 00:11:51,080 Never 104 00:11:52,560 --> 00:11:54,960 Never will I leave you ever again 105 00:11:56,840 --> 00:11:59,760 No matter what happens, lets never part, moohyuk 106 00:12:07,680 --> 00:12:09,200 From now on 107 00:12:10,000 --> 00:12:12,200 We'll be together till death parts us 108 00:12:12,800 --> 00:12:15,320 Lets not part again alright? 109 00:16:53,720 --> 00:16:55,280 Yep, Yoon. 110 00:16:55,640 --> 00:16:57,000 Where you? 111 00:16:58,320 --> 00:17:01,080 I��m at moohyuk ahjussi's house 112 00:17:01,400 --> 00:17:04,280 You haven't finished talking? 113 00:17:04,440 --> 00:17:08,640 No, we haven't finished talking 114 00:17:13,360 --> 00:17:16,160 I have something to say 115 00:17:16,480 --> 00:17:18,720 And I have something to listen to 116 00:17:20,880 --> 00:17:23,160 Yep, im not done yet 117 00:17:24,720 --> 00:17:26,240 Alright 118 00:18:18,200 --> 00:18:21,960 Are you still at moohyuk hyung's place? 119 00:18:22,120 --> 00:18:23,880 Umm 120 00:18:24,920 --> 00:18:27,040 Okay I got it 121 00:20:03,920 --> 00:20:05,960 ill come again tomorrow 122 00:20:07,120 --> 00:20:08,560 and the day after 123 00:20:09,640 --> 00:20:11,360 and the days after 124 00:20:12,800 --> 00:20:15,200 I'll look at you till I get sick of you 125 00:20:16,320 --> 00:20:19,120 Till I'm sick of you till I decide to stop coming 126 00:20:21,400 --> 00:20:23,720 I will continue coming 127 00:20:25,840 --> 00:20:38,040 I wont let you order me around, asking me to come or go as your heart desires 128 00:20:41,080 --> 00:20:44,720 If yoon asks me to come, I'll come 129 00:20:45,200 --> 00:20:47,720 If ahjussi asks me to go, I'll go 130 00:20:50,200 --> 00:20:52,680 Im not someone who��s at your fancies 131 00:20:53,280 --> 00:20:56,680 Not a puppet that can be manipulated by both of you 132 00:20:58,640 --> 00:20:59,680 I too 133 00:21:01,880 --> 00:21:03,880 Have my desires 134 00:21:06,160 --> 00:21:08,520 Have things that I wish to possess 135 00:21:10,600 --> 00:21:12,760 Have things that I want to accomplish 136 00:21:15,560 --> 00:21:17,760 Even though I constantly put up with all this�� 137 00:21:18,360 --> 00:21:21,000 There comes a time where I cant take it anymore 138 00:21:22,080 --> 00:21:23,480 Know that? 139 00:21:24,480 --> 00:21:27,600 I too, am a human being who has feelings like you two 140 00:21:30,120 --> 00:21:31,960 You didn't know that, did you? 141 00:21:32,480 --> 00:21:33,920 I, too, 142 00:21:34,320 --> 00:21:37,040 Am human like the two of you! 143 00:21:45,480 --> 00:21:47,480 I love you... ( i love you... i love you... ) 144 00:23:40,160 --> 00:23:45,520 I said I shouldn't have come back 145 00:23:51,560 --> 00:23:55,960 I was anyway abandoned like a piece of trash 146 00:23:56,880 --> 00:24:00,400 I should just have lived like a piece of trash 147 00:24:00,680 --> 00:24:06,000 That soundlessly and without a trace, disappeared 148 00:24:40,400 --> 00:24:43,760 I wont appear again 149 00:24:46,520 --> 00:24:48,240 Till death 150 00:24:49,400 --> 00:24:51,120 Never again 151 00:24:52,680 --> 00:24:55,160 Appear in front of eunchae 152 00:24:59,120 --> 00:25:00,720 Please take eunchae 153 00:26:02,240 --> 00:26:05,760 You've gotta forget about your ahjussi you silly girl 154 00:26:06,040 --> 00:26:09,960 For someone who��s announced her marriage, you cant go on like this 155 00:26:10,840 --> 00:26:12,640 In my words [you took the words out of my mouth] 156 00:26:15,000 --> 00:26:18,960 Oh my, her forehead's just like a fire ball, fireball 157 00:26:20,200 --> 00:26:21,960 Minchae go 158 00:26:22,840 --> 00:26:26,760 And bring the fever medicine here 159 00:26:37,000 --> 00:26:38,680 Choi yoon 160 00:26:43,480 --> 00:26:44,560 Eunche. 161 00:26:46,160 --> 00:26:47,360 Left. 162 00:26:50,120 --> 00:26:52,000 She went home 163 00:26:52,280 --> 00:26:54,480 I didn't come for eunchae 164 00:26:55,480 --> 00:26:57,280 I came to see you, hyung 165 00:26:58,480 --> 00:27:00,160 Thinking abt it 166 00:27:02,520 --> 00:27:06,080 The two of us have never drank together 167 00:28:03,600 --> 00:28:05,800 Since when have you become so kind? 168 00:28:07,800 --> 00:28:09,760 Ive always been kind 169 00:28:11,800 --> 00:28:14,320 If you hadn't provoked me 170 00:28:15,160 --> 00:28:17,360 Ive always been kind 171 00:28:21,400 --> 00:28:23,200 If you hadn't provoked me, 172 00:28:26,080 --> 00:28:28,520 That I loved eunchae so much, 173 00:28:30,720 --> 00:28:35,200 I wouldn't have known, even till the day I died 174 00:28:36,200 --> 00:28:37,760 Eunchae and you 175 00:28:39,120 --> 00:28:40,800 You and eunchae 176 00:28:42,720 --> 00:28:45,080 The two of you who love each other to death 177 00:28:46,640 --> 00:28:49,000 I wouldn't have tried to break you two up 178 00:28:49,680 --> 00:28:52,480 Or never have tried to cause you two so much pain 179 00:28:53,440 --> 00:28:56,600 The trap that you dug, you fell into it 180 00:28:58,720 --> 00:29:00,160 Did you know that? 181 00:29:02,520 --> 00:29:04,080 I know. 182 00:29:06,360 --> 00:29:09,760 Treat this as soju and drink it 183 00:29:20,880 --> 00:29:24,720 The way you are now, are you gonna get into trouble? 184 00:29:27,040 --> 00:29:29,960 Don't you have anything to say to me? 185 00:29:35,280 --> 00:29:39,520 Me taking away eunchae 186 00:29:40,160 --> 00:29:42,280 Dealing you such a blow 187 00:29:44,480 --> 00:29:46,600 Don't you have anything to say? 188 00:29:49,400 --> 00:29:51,200 Nothing to say.. 189 00:29:52,440 --> 00:29:53,920 I just 190 00:29:54,560 --> 00:29:57,120 Want to deal you a punch 191 00:29:58,640 --> 00:30:00,280 Go on then 192 00:30:02,920 --> 00:30:06,040 If I really do you��ll die from my blow 193 00:30:08,040 --> 00:30:11,040 Well you wanted to kill me anyways 194 00:30:16,040 --> 00:30:18,360 Should we 195 00:30:20,240 --> 00:30:22,360 Die together then? 196 00:30:26,360 --> 00:30:27,640 Lets die together! 197 00:30:30,840 --> 00:30:32,400 If we die together 198 00:30:34,400 --> 00:30:36,880 Lets see what'll happen to our mom 199 00:30:37,440 --> 00:30:38,880 Lets die together 200 00:30:40,320 --> 00:30:42,200 Rather than your revenge 201 00:30:43,280 --> 00:30:45,640 This will be a hundred times more exciting 202 00:30:51,880 --> 00:30:53,120 Mom 203 00:30:55,400 --> 00:30:57,480 Yoon and moohyuk are going to die 204 00:31:00,960 --> 00:31:03,360 Your precious bejeweled son yoon 205 00:31:06,680 --> 00:31:10,600 And the trash of a son moohyuk that you abandoned are dying together 206 00:31:11,680 --> 00:31:15,400 The moohyuk that you abandoned out of circumstances 207 00:31:18,800 --> 00:31:22,480 And the yoon that you adopted as a substitute 208 00:31:24,880 --> 00:31:28,280 Because you couldn't forget the moohyuk you abandoned 209 00:31:28,920 --> 00:31:30,840 They're dying together 210 00:31:37,280 --> 00:31:38,600 This. 211 00:31:41,800 --> 00:31:46,080 What's the meaning of this? 212 00:31:48,480 --> 00:31:49,920 Whats this? 213 00:31:54,240 --> 00:31:56,120 I was adopted 214 00:31:58,280 --> 00:32:00,640 Im not my moms son 215 00:32:03,440 --> 00:32:05,080 Im adopted 216 00:32:07,280 --> 00:32:09,480 if theres nothing in common, 217 00:32:11,200 --> 00:32:15,120 It was just that you were abandoned overseas 218 00:32:16,960 --> 00:32:19,560 But I was fortunate to be abandoned in my own country 219 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 There must be a reason 220 00:32:27,760 --> 00:32:31,320 For my sake, when I'm completely unrelated to her 221 00:32:34,200 --> 00:32:36,960 My mom could give up her life. 222 00:32:39,880 --> 00:32:42,200 That's the kind of person she is 223 00:32:44,280 --> 00:32:46,200 There has to be a reason 224 00:32:51,400 --> 00:32:53,280 For a person like my mom 225 00:32:57,600 --> 00:33:00,160 To abandon her own flesh 226 00:33:05,680 --> 00:33:08,920 There must have been a pressing reason 227 00:33:11,480 --> 00:33:14,560 I was scared that you'd usurp my position 228 00:33:16,040 --> 00:33:18,960 So I never told her you were back 229 00:33:25,840 --> 00:33:28,240 I was originally a kind person 230 00:33:34,120 --> 00:33:36,320 But you made me this way 231 00:33:47,240 --> 00:33:49,800 I actually wanted to punish you 232 00:33:57,640 --> 00:34:01,120 But because my heart beat fast, 233 00:34:02,080 --> 00:34:03,640 I gave up 234 00:34:05,160 --> 00:34:10,160 If I'd continued, I��d have died earlier than you 235 00:34:16,520 --> 00:34:17,800 So I couldn't do it 236 00:34:22,360 --> 00:34:25,760 No matter what sort of a person you are 237 00:34:29,200 --> 00:34:30,840 My mom. 238 00:34:34,080 --> 00:34:36,440 She'd welcome you. 239 00:36:01,320 --> 00:36:02,600 Wake up! 240 00:36:34,400 --> 00:36:35,920 You cant go in now 241 00:36:36,280 --> 00:36:37,280 What? 242 00:36:37,720 --> 00:36:39,280 Get lost! 243 00:36:41,880 --> 00:36:43,680 I said you cant go in now 244 00:36:44,200 --> 00:36:45,440 Who the heck are you? 245 00:36:45,880 --> 00:36:49,200 I'm going to see my son, what has that got to do with you? Get lost! 246 00:36:49,680 --> 00:36:51,240 Who do you think you are? 247 00:36:51,440 --> 00:36:54,320 Why cant I go in? 248 00:37:11,360 --> 00:37:13,960 For my sake, when I'm completely unrelated to her 249 00:37:15,560 --> 00:37:18,080 My mom could give up her life. 250 00:37:20,560 --> 00:37:22,800 That's the kind of person she is 251 00:37:26,600 --> 00:37:28,680 Why did you abandon me? 252 00:37:31,040 --> 00:37:34,760 What was the pressing reason that made you abandon me? 253 00:37:39,880 --> 00:37:45,880 to have brought up someone else's kid so well.. 254 00:37:48,800 --> 00:37:51,880 why did you abandon your own kid? 255 00:37:57,120 --> 00:37:59,240 It wasn't just one 256 00:38:00,400 --> 00:38:02,160 It was 2 257 00:38:04,680 --> 00:38:07,120 Why did you ditch me? 258 00:38:09,120 --> 00:38:13,880 What was the pressing reason that made you abandon me? 259 00:38:13,920 --> 00:38:15,080 Why? 260 00:39:10,040 --> 00:39:11,400 Your dad. 261 00:39:14,520 --> 00:39:16,920 Was a man with a family 262 00:39:24,640 --> 00:39:26,560 It was me who threw you away 263 00:39:31,880 --> 00:39:33,560 You and your sis 264 00:39:35,200 --> 00:39:37,840 Flesh and blood whose eyes weren't yet opened 265 00:39:39,320 --> 00:39:41,360 It was me who threw you away 266 00:39:44,160 --> 00:39:53,760 - 267 00:39:54,720 --> 00:39:59,640 - 268 00:40:01,800 --> 00:40:10,800 - 269 00:40:11,840 --> 00:40:15,360 - 270 00:40:22,960 --> 00:40:32,240 - 271 00:40:35,160 --> 00:40:36,280 - 272 00:40:36,960 --> 00:40:38,480 - 273 00:40:39,560 --> 00:40:41,040 - 274 00:40:43,760 --> 00:40:46,080 - 275 00:40:46,880 --> 00:40:49,640 - 276 00:40:51,080 --> 00:40:52,400 - 277 00:40:54,720 --> 00:40:57,360 - 278 00:40:59,000 --> 00:41:00,840 - 279 00:41:01,600 --> 00:41:02,400 - 280 00:41:03,680 --> 00:41:05,120 - 281 00:41:12,680 --> 00:41:13,720 Say that again 282 00:41:14,880 --> 00:41:16,400 What did you just say? 283 00:41:18,560 --> 00:41:19,840 Because your dad 284 00:41:23,120 --> 00:41:29,000 She suffered so much hardship did you know that? 285 00:41:29,120 --> 00:41:34,480 I couldn't witness a second suffering 286 00:41:34,680 --> 00:41:40,640 I'd rather have died than seen her suffering 287 00:41:40,800 --> 00:41:43,400 Not even till death 288 00:41:43,600 --> 00:41:46,920 Then what about my life? 289 00:41:47,760 --> 00:41:51,960 My sister and me, our lives have you never thought about it? 290 00:41:52,160 --> 00:41:54,000 Because of you, I 291 00:41:55,040 --> 00:41:57,040 Hated my own mother! 292 00:41:57,800 --> 00:41:59,240 Despised my own mother! 293 00:41:59,920 --> 00:42:02,200 It used up the rest of my existence! 294 00:42:02,560 --> 00:42:03,800 Did you know that! 295 00:42:08,080 --> 00:42:09,560 I'm sorry. 296 00:42:19,880 --> 00:42:21,440 Sorry? 297 00:42:23,840 --> 00:42:26,040 Sorry you said? 298 00:42:32,520 --> 00:42:34,160 Sorry? 299 00:42:40,400 --> 00:42:42,960 For the rest of my life. 300 00:42:43,880 --> 00:42:46,080 I'll redeem my sins 301 00:42:46,960 --> 00:42:49,000 If I must accept punishment 302 00:42:50,520 --> 00:42:52,280 I'll gladly accept it 303 00:42:56,200 --> 00:42:57,160 Right. 304 00:42:59,240 --> 00:43:00,800 Accept it 305 00:43:04,000 --> 00:43:06,040 You must accept it, ahjusshi. 306 00:45:08,400 --> 00:45:15,600 I love you I love you 307 00:45:38,600 --> 00:45:40,440 Yoon.. 308 00:45:42,280 --> 00:45:45,000 Just this once I.. 309 00:45:46,480 --> 00:45:49,760 Just this once, my wanting to love 310 00:45:51,960 --> 00:45:54,800 Can there be happiness? 311 00:46:28,080 --> 00:46:29,200 Our yoon 312 00:46:29,360 --> 00:46:32,400 I'll do whatever it takes to save him 313 00:46:35,240 --> 00:46:37,720 I've lived enough, it really doesn't matter 314 00:46:38,680 --> 00:46:40,160 It really doesn't matter to me 315 00:46:40,400 --> 00:46:43,480 But if my yoon were to die, I won't be able to live on either 316 00:46:43,920 --> 00:46:47,600 Doctor if my yoon dies, I'll die too 317 00:46:50,200 --> 00:46:52,120 Im adopted by mom 318 00:46:53,040 --> 00:46:54,720 I'm an adopted kid 319 00:46:56,640 --> 00:46:59,160 I was scared that you��d usurp my position 320 00:47:01,960 --> 00:47:04,080 I was originally a kind person 321 00:47:10,240 --> 00:47:12,240 You made me the way I am 322 00:47:18,680 --> 00:47:20,320 Open the door 323 00:47:20,920 --> 00:47:22,040 Minjoo! 324 00:47:22,800 --> 00:47:24,880 Open the door! I beg of you! 325 00:47:27,960 --> 00:47:31,200 Open the door! 326 00:47:52,320 --> 00:47:53,880 Let's 327 00:47:54,680 --> 00:47:57,360 Meet in our next life 328 00:47:58,280 --> 00:48:00,120 Ahjusshi and i 329 00:48:01,080 --> 00:48:05,040 It seems like we weren��t meant to be in this life 330 00:48:29,240 --> 00:48:31,200 Send me home, mr. Cha 331 00:48:34,080 --> 00:48:36,360 I cant get eunchae's dad.. 332 00:48:37,560 --> 00:48:39,960 And I have to get yoon's things 333 00:48:42,280 --> 00:48:44,080 Can you give me a ride? 334 00:49:19,680 --> 00:49:21,000 I 335 00:49:23,560 --> 00:49:26,760 If I did anything wrong towards you, 336 00:49:27,000 --> 00:49:28,720 Please forgive me 337 00:49:30,280 --> 00:49:37,160 Even if there's anything unforgiveable 338 00:49:40,040 --> 00:49:41,680 Think about a poor ahjmma 339 00:49:43,800 --> 00:49:45,440 And let me off 340 00:49:51,080 --> 00:49:52,800 I feel like im being punished 341 00:49:55,840 --> 00:49:57,200 I committed a sin 342 00:49:57,480 --> 00:50:00,040 But my kid is carrying the burden completely 343 00:50:01,640 --> 00:50:03,200 Meeting a mom like me, 344 00:50:04,560 --> 00:50:06,960 My kid's tragically carrying all the burden 345 00:50:13,880 --> 00:50:15,760 Give me some food please. 346 00:50:17,160 --> 00:50:18,160 What? 347 00:50:18,920 --> 00:50:20,880 I'm hungry 348 00:50:21,360 --> 00:50:23,600 Give me some food please, ahjumma 349 00:50:24,320 --> 00:50:25,640 Food? 350 00:50:26,680 --> 00:50:29,680 There's nothing.. if you're hungry, go outside and buy something 351 00:50:30,080 --> 00:50:32,240 You cook for me, ahjumma 352 00:50:34,320 --> 00:50:38,280 Do you think im in the mood to cook now? 353 00:50:39,280 --> 00:50:40,720 Please do it 354 00:50:43,560 --> 00:50:45,080 Please do it.. 355 00:50:46,080 --> 00:50:48,240 Give me some food 356 00:50:52,800 --> 00:50:54,160 Do you want an egg? 357 00:50:55,360 --> 00:50:56,840 You can put it in 358 00:50:57,440 --> 00:50:59,160 Or you could not put it in 359 00:51:03,280 --> 00:51:06,280 I left a son in a hospital room 360 00:51:09,280 --> 00:51:10,560 Its hot 361 00:51:12,360 --> 00:51:14,600 Do you have to do this to me, mr cha? 362 00:51:22,640 --> 00:51:25,440 What��re you doing? Didn't you say you were hungry? 363 00:51:25,920 --> 00:51:27,400 Are you praying? 364 00:51:32,320 --> 00:51:33,920 Ill eat it well 365 00:51:37,640 --> 00:51:40,960 I really have no way of pampering you mr cha 366 00:51:43,880 --> 00:51:44,840 Yoon 367 00:51:45,280 --> 00:51:47,280 I left you in the hospital room 368 00:51:47,600 --> 00:51:49,520 What on earth am I still doing here? 369 00:52:28,360 --> 00:52:32,640 Theres some leftover rice, would you like to mix it together and eat? 370 00:52:45,680 --> 00:52:47,120 Mom. 371 00:52:49,200 --> 00:52:50,560 In my next life 372 00:52:51,880 --> 00:52:54,280 I have to be your son again 373 00:52:58,760 --> 00:53:00,240 Then, 374 00:53:01,440 --> 00:53:09,160 I will definitely be a kind-hearted son that you love 375 00:53:17,680 --> 00:53:20,720 I love you, mom 376 00:53:30,720 --> 00:53:33,160 You've finished eating already? 377 00:53:35,640 --> 00:53:37,320 What's wrong? 378 00:53:40,960 --> 00:53:42,840 It was delicious 379 00:54:20,160 --> 00:54:21,760 I love you mom 380 00:54:24,480 --> 00:54:26,520 I love you mom 381 00:54:29,920 --> 00:54:32,080 There has never been a moment 382 00:54:33,680 --> 00:54:36,640 That thoughts of you left my mind 383 00:54:43,240 --> 00:54:44,880 Mom.. 384 00:54:47,080 --> 00:54:49,920 That you gave birth to me.. 385 00:54:50,640 --> 00:54:52,560 Thank you. 386 00:55:55,160 --> 00:55:59,040 What's this? He said he was hungry yet he didn't eat it all 387 00:56:01,840 --> 00:56:05,560 I really have no way of pampering him 388 00:56:06,000 --> 00:56:08,920 It's really difficult to love him 389 00:56:34,680 --> 00:56:37,560 Whats wrong with me? 390 00:56:42,880 --> 00:56:45,400 Really, whats wrong with me? 391 00:57:29,920 --> 00:57:31,200 Oh! What's that? 392 00:57:31,760 --> 00:57:34,600 Someone sent it by speed post 393 00:57:43,760 --> 00:57:44,880 Whats written on it? 394 00:57:45,800 --> 00:57:48,160 It asks me to take the money 395 00:57:49,520 --> 00:57:51,200 And not to publish the book 396 00:57:57,600 --> 00:57:59,600 Oh! That's my name! 397 00:58:01,400 --> 00:58:03,280 Yoon suh-kyung. That��s my name right? 398 00:58:03,960 --> 00:58:05,080 Right. Its your name 399 00:58:07,080 --> 00:58:11,560 It seems that moohyuk's set up an account for galchi and you 400 00:58:12,640 --> 00:58:15,200 You and galchi take this 401 00:58:17,040 --> 00:58:19,800 This money's enough to last both of you a lifetime 402 00:58:21,840 --> 00:58:24,480 I��m gonna publish the book 403 00:58:24,720 --> 00:58:28,280 I��m going to make lots of money by publishing the book 404 00:58:29,880 --> 00:58:31,560 Uncle. 405 00:58:34,040 --> 00:58:35,040 Whats wrong? 406 00:58:36,120 --> 00:58:37,680 Galchi why are you crying? 407 00:58:38,520 --> 00:58:41,600 Mom I think uncle left 408 00:58:42,600 --> 00:58:45,720 His clothes and shoes are all gone 409 00:58:46,800 --> 00:58:50,080 Its like he left us and fled 410 00:58:51,400 --> 00:58:52,920 Uncle.. 411 00:59:01,040 --> 00:59:02,880 What do we do? 412 00:59:26,440 --> 00:59:29,160 Its time to board the plane 413 00:59:29,440 --> 00:59:31,160 Why isn't he here? 414 00:59:49,320 --> 00:59:50,720 Rockhead.. 415 00:59:54,480 --> 00:59:56,120 Ahjusshi.. 416 00:59:58,400 --> 01:00:00,000 I��m sorry 417 01:00:06,200 --> 01:00:08,200 I love you. 418 01:00:43,640 --> 01:00:45,040 Am I that good? 419 01:00:46,840 --> 01:00:50,560 Coming all the way from faraway Australia 420 01:00:56,240 --> 01:00:58,840 Okay. Lets date 421 01:01:05,440 --> 01:01:07,800 They say that the most unfortunate people in this world 422 01:01:08,680 --> 01:01:10,520 Are those without memories 423 01:01:12,760 --> 01:01:14,880 With a batch of beautiful memories 424 01:01:17,280 --> 01:01:18,560 I too 425 01:01:19,920 --> 01:01:22,320 I will use those memories for life. 426 01:01:27,520 --> 01:01:37,880 I love you... ( I love you.. I love you... ) 427 01:02:23,440 --> 01:02:26,320 When I meet that poor mom of mine 428 01:02:27,000 --> 01:02:28,480 Ill buy her pretty clothes 429 01:02:28,920 --> 01:02:30,400 Buy her spare ribs to eat 430 01:02:30,800 --> 01:02:32,640 And buy her a pretty house 431 01:02:34,720 --> 01:02:36,000 Wait for me mom! 432 01:02:37,200 --> 01:02:39,640 I��ll let you have a good life 433 01:02:40,520 --> 01:02:42,080 Just wait 5 years! 434 01:02:49,320 --> 01:02:50,440 Moohyuk 435 01:02:51,080 --> 01:02:52,160 Son 436 01:02:53,240 --> 01:02:54,920 My adorable son 437 01:02:55,760 --> 01:02:57,480 My precious son 438 01:03:00,760 --> 01:03:01,760 I love you 439 01:03:02,920 --> 01:03:04,440 I love you son 440 01:03:29,520 --> 01:03:31,000 <1 year later> 441 01:03:32,120 --> 01:03:34,160 He��s become much healthier 442 01:03:35,720 --> 01:03:40,120 He regained his health because of his brother's heart huh 443 01:03:45,000 --> 01:03:47,640 Why didn��t you publish the book? 444 01:03:49,080 --> 01:03:50,800 Because of embarrassment 445 01:03:53,000 --> 01:03:55,680 Embarrassment in facing moohyuk 446 01:04:00,560 --> 01:04:03,760 What feud do you have with Audrey? 447 01:04:05,280 --> 01:04:08,600 My little sister's husband got snatched away by Adrey 448 01:04:11,040 --> 01:04:12,720 3 years later she found him again 449 01:04:14,400 --> 01:04:16,280 But the harm caused 450 01:04:17,520 --> 01:04:19,720 She got sick and 451 01:04:26,600 --> 01:04:28,600 Later died 452 01:04:32,680 --> 01:04:34,480 Audrey�� 453 01:04:35,480 --> 01:04:37,600 Seems to have lots of luck with sons don't you think? 454 01:05:03,840 --> 01:05:05,880 This is more suitable right? 455 01:05:13,440 --> 01:05:18,920 Indeed, a co-ordinator with a sense of fashion like eunchae is so rare don't you think? 456 01:05:20,440 --> 01:05:21,920 Ill bring the shoes here 457 01:05:25,520 --> 01:05:27,040 Did enchae call? 458 01:05:31,440 --> 01:05:33,480 Its my concert she��ll come 459 01:05:34,440 --> 01:05:35,720 That girl 460 01:05:36,480 --> 01:05:39,280 Going on a vacation alone, it must be great 461 01:05:39,720 --> 01:05:41,800 By the way where did she go? 462 01:07:40,320 --> 01:07:42,800 Ahjusshi where did you go? 463 01:07:43,720 --> 01:07:46,360 If you were just slightly later, I'd have 464 01:08:08,240 --> 01:08:09,520 Hey! 465 01:08:12,080 --> 01:08:13,440 Ahjusshi! 466 01:08:17,600 --> 01:08:18,840 Oppa! 467 01:08:23,920 --> 01:08:26,200 Hey you, explosive head! 468 01:08:38,920 --> 01:08:40,360 Hey! 469 01:08:45,960 --> 01:08:47,880 Ahjusshi! 470 01:08:50,360 --> 01:08:52,600 Oppa! 471 01:08:55,640 --> 01:08:58,160 Hey you explosive head! 472 01:09:05,880 --> 01:09:07,200 Are you Japanese? 473 01:09:07,800 --> 01:09:09,360 I too, am Japanese 474 01:09:14,000 --> 01:09:16,080 Are you from china? 475 01:09:16,440 --> 01:09:18,120 I too, live in Chinatown 476 01:09:25,640 --> 01:09:26,960 You Korean? 477 01:09:28,200 --> 01:09:30,320 Youre Korean?! 478 01:09:32,280 --> 01:09:33,640 Oh im saved! 479 01:09:35,080 --> 01:09:36,560 I��m saved! 480 01:11:50,400 --> 01:11:51,600 Mom!! 481 01:11:58,520 --> 01:11:59,360 Hey! 482 01:12:00,880 --> 01:12:02,080 I have a husband! 483 01:12:02,960 --> 01:12:03,680 I'm married! 484 01:12:04,080 --> 01:12:05,640 I even have a kid! 485 01:12:06,480 --> 01:12:08,040 Just go to sleep 486 01:12:08,960 --> 01:12:10,600 If you don't want to die 487 01:15:26,760 --> 01:15:35,960 In the city of Melbourne in Australia in a cemetery the body of a Korean female was found 488 01:15:39,840 --> 01:15:41,240 Even when I was living 489 01:15:42,320 --> 01:15:43,880 He was lonely 490 01:15:45,560 --> 01:15:48,240 So I couldn��t leave him alone like that 491 01:15:50,080 --> 01:15:52,640 Just this once in my life 492 01:15:54,440 --> 01:15:56,320 Thinking of myself 493 01:15:57,920 --> 01:15:59,480 And living for myself 494 01:16:02,160 --> 01:16:04,720 I'll accept any punishment that comes 495 01:16:06,920 --> 01:16:08,480 Song eunchae 496 01:16:24,840 --> 01:17:20,480 Subtitle by MajidB 32584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.