All language subtitles for Sorry.I.Love.You.E13.041221.SDTVRiP.XViD-LUXURY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:09,000 I'm bringing these gifts to them out of pure kindness 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 For SuhKyung, GalChi and MooHyuk 3 00:00:14,300 --> 00:00:16,000 Just stop it, please! 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Mr. Cha, forgive me, huh? 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Is your heart sick? 6 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Just like Yoon 7 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 You gave birth to me. 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 You brought me into this world! 9 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 I'm your blood! 10 00:00:53,000 --> 00:00:58,000 It's not like that. I truely feel sorry for them, like they are my children. 11 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 Yoon has hope, MooHyuk doesn't. 12 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 He can only wait for his death. 13 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 Yoon has a mother who tries to save him. 14 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 But MooHyuk has no one. 15 00:01:16,000 --> 00:01:22,000 He has a retarded sisters who knows nothing about death and a nephew 16 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Oppa. It's not like that. 17 00:01:26,000 --> 00:01:36,000 Let him live the rest of this life, please! 18 00:01:41,000 --> 00:01:46,000 Ah Dul Lee, stop it. 19 00:02:47,000 --> 00:02:52,000 If it's so pretty, then go back to your country and live happily there. 20 00:02:53,000 --> 00:02:59,400 That's my dream. How would it feel to be up there? Is it better than this place? 21 00:03:00,000 --> 00:03:02,400 If you're so curious then why don't you go there? 22 00:03:03,000 --> 00:03:09,000 I will. In just a little while.. 23 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 The Moogoonghwa flowers have bloomed! 24 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 The Moogoonghwa flowers have bloomed! 25 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Oh! Uncle, you moved!! 26 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 The Moogoonghwa flowers have bloomed! 27 00:04:08,000 --> 00:04:14,000 The. Spring. Flowers. Have. Bloomed! 28 00:04:33,000 --> 00:04:34,500 What's wrong? 29 00:04:35,000 --> 00:04:36,200 What's wrong, EunChae? 30 00:04:37,000 --> 00:04:38,500 Did something happen? 31 00:04:46,500 --> 00:04:54,000 What is it? What happened, huh? 32 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 EunChae! 33 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 EunChae! EunChae! 34 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 EunChae! EunChae! EunChae! 35 00:05:25,000 --> 00:05:26,500 Are you okay? 36 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 lets go in. Let's go put some medicine on it. 37 00:05:35,000 --> 00:05:40,000 Are you hurt anywhere else? You should have been more careful, dummy! 38 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 I'm fine. I'm fine. 39 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 EunChae... 40 00:05:49,500 --> 00:05:56,000 I said I'm fine! I don't feel anything! 41 00:06:04,000 --> 00:06:10,000 This is nothing, it doesn't hurt. I'm fine. 42 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 I think Eunchae nuna got hurt. It looks like she got hurt a lot. 43 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 What do we do? What do we do? 44 00:09:01,000 --> 00:09:07,000 EunChae... EunChae. 45 00:09:08,000 --> 00:09:13,000 Why did you hide the fact that Mr. Moohyuk was sick? 46 00:09:14,000 --> 00:09:21,000 Did you think that I would leave Yoon? Did you think I would leave Yoon and go to ahjushi? Did you? 47 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 Did Yoon's mother ask you to? So that she could keep me by Yoon. 48 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 Let's go in. Go inside the house. 49 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 You still should have told me. 50 00:09:44,000 --> 00:09:52,000 You should have told me! Do you know what I did to him? 51 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Do you know what I said?! 52 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 What's wrong with your face? Did you get hurt? 53 00:10:03,000 --> 00:10:09,000 You should have told me early on! 54 00:10:09,200 --> 00:10:16,000 Dad, I was so harsh to him, I was so cruel! -Let's go inside. 55 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 I'm going to go to Yoon. 56 00:10:18,300 --> 00:10:25,200 I'm going to go and tell him to let me go to Moohyuk at least now. I'm going to go tell Yoon! 57 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 I'm going to tell him to let me go to Moohyuk. I'll even beg him, dad! 58 00:10:32,000 --> 00:10:40,000 Let go! Dad, please let me go! Let me go! 59 00:10:52,000 --> 00:10:54,500 That Eunchae, why is she still not here? 60 00:10:55,000 --> 00:10:56,050 She's been out forever to get the tofu. 61 00:10:56,100 --> 00:11:01,200 That's what I'm saying. Maybe she's gone to the bean field to custom make the tofu. 62 00:11:01,300 --> 00:11:07,400 You don't think a someone put her in his pocket and took her away because she's tiny and cute, do you? 63 00:11:07,500 --> 00:11:13,000 That's what I'm --- not saying! Mom, you think too highly of your middle daughter. 64 00:11:13,000 --> 00:11:17,000 Eunchae is cute, but she's not THAT cute. But me... well. 65 00:11:18,000 --> 00:11:23,000 I'm so worried, Sookchae, go and find Eunchae. 66 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Hey, you go and find her. 67 00:11:26,400 --> 00:11:30,000 She told you to go. I don't want to, It's cold. 68 00:11:30,200 --> 00:11:31,400 I ought to just! 69 00:11:32,000 --> 00:11:33,900 You can't think up something, so you�re using force? 70 00:11:34,000 --> 00:11:41,000 Disgusting, disgusting. I feel bad for Eunchae who has to call you two her siblings! 71 00:11:42,000 --> 00:11:49,000 You two wouldn't even blink if Eunchae died! 72 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 Dad, please, just let go! 73 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 I don't want to you take one step out of this room! 74 00:12:06,000 --> 00:12:09,900 Dad! 75 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 dad. 76 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 I'm not going to let you go to Yoon or Moohyuk! 77 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Dad! 78 00:13:28,000 --> 00:13:28,500 Open the door! 79 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 H-Honey, What are you doing? 80 00:13:32,500 --> 00:13:37,000 If anyone of you open this door, I won't let you get away with it. 81 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 It seemed like Eunchae was hurt with the scratch on her face, and limping. 82 00:13:45,500 --> 00:13:47,000 Don't you think we should at least put of med- 83 00:13:47,500 --> 00:13:57,000 Sookchae, Minchae! You two sleep in our room, and I'll sleep in the living room. 84 00:14:05,000 --> 00:14:11,900 Uh...Dad, my wallet and clothes are in there. I have a job interview tomorrow. 85 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Just don't go! 86 00:14:13,200 --> 00:14:17,000 My bags are in there. I have homework to do and school tomorrow. 87 00:14:17,000 --> 00:14:19,500 Don't go to your interview, and don't go to school! 88 00:14:22,000 --> 00:14:24,500 What do we do about Eunchae's food? 89 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 We can't starve her like some criminal. 90 00:14:28,500 --> 00:14:30,000 Let her starve. 91 00:14:31,000 --> 00:14:37,000 Are you in your right mind? What if our Eunchae dies! 92 00:14:38,000 --> 00:14:39,900 Are you about to kill our Eunchae?! 93 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 She won't die, don't worry! 94 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 Get your bags, we�re moving. 95 00:14:49,000 --> 00:14:54,000 Move? Where? Why? -Anywhere! Transfer Minchae to a different school! 96 00:14:55,000 --> 00:14:56,900 Dad, you can't do this on such a short- 97 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 I'm going to look for a house we can move into, so pack your bags! 98 00:15:01,000 --> 00:15:05,900 I'm warning you again, if any one of you open the door for Eunchae... 99 00:15:06,000 --> 00:15:11,000 That's the day we get a divorce and you two get your senses removed. 100 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 If you want to test me, do it! 101 00:15:14,500 --> 00:15:22,000 If you get a call from Yoon, tell him Eunchae went to the country and won't be back for a while. 102 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Mom, is that person really our father? 103 00:15:31,000 --> 00:15:38,000 He acts as if he got hit by lightening. Maybe he did get hit by lightening. 104 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 It feels like I�ve been hit by lightening just now! 105 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 Eunchae, just wait a little. 106 00:15:49,500 --> 00:15:55,000 I'll open the door for you. Minchae, hammer! Get the hammer! 107 00:15:55,500 --> 00:15:57,000 Mom, do you want to get a divorce? 108 00:15:58,000 --> 00:16:00,700 You know dad does what he says he'll do. 109 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Are you prepared for the circumstances? 110 00:16:07,000 --> 00:16:09,600 EunChae, Are you okay? 111 00:16:11,000 --> 00:16:15,000 How are your injuries? Do they hurt? 112 00:16:15,000 --> 00:16:23,000 You haven't been able to treat them. Where and how does it hurt? Huh? 113 00:16:24,000 --> 00:16:33,000 I haven't been able to eat either, are you hungry? 114 00:16:33,500 --> 00:16:37,500 What did you do to deserve such punishment? 115 00:16:37,580 --> 00:16:40,000 What did you do for dad to be that angry? Huh? 116 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 What are you here for? 117 00:16:53,000 --> 00:16:56,500 I'm here to see EunChae. 118 00:16:57,000 --> 00:17:01,500 I sent Eunchae to the country. She's not home, so you can leave. 119 00:17:01,700 --> 00:17:03,000 I want to see her, please let me. 120 00:17:03,500 --> 00:17:06,000 I said she's not home - Please let me see her. 121 00:17:06,500 --> 00:17:08,000 Turn back. 122 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 What are you saying? Where did Eunchae go? 123 00:17:28,000 --> 00:17:35,000 Why to the country all of a sudden? You don't know when she'll be back? 124 00:17:35,500 --> 00:17:38,000 Oppa, what are you- 125 00:17:42,000 --> 00:17:47,000 Oppa, wait a second. You can't let out your anger towards me on Yoon. 126 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 You know Yoon can't live without Eunchae! 127 00:17:50,500 --> 00:17:58,000 You know that very well, don't be so immature about it and send Eunchae over. Oppa.oppa! Oppa! 128 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 Eunchae, not you too. 129 00:18:18,000 --> 00:18:21,400 I guess I'll just go to Yunsoo's and borrow her books for homework. 130 00:18:21,500 --> 00:18:24,000 Why don't you wear mom's clothes to your interview. 131 00:18:25,000 --> 00:18:31,500 We'll find a way this way or another, but what about Eunchae, being locked up in our room like that.Are you scared about hearing my story, is that why you�re only showing me your back? 132 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 What about the bathroom? Well, she hasn't eaten so there's no reason for her to go. 133 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 I think Dad's really set on killing Eunchae. 134 00:18:41,500 --> 00:18:43,000 You don't think he�d really kill her, do you? 135 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Eunchae's locked up? 136 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 -No -Yes 137 00:18:51,000 --> 00:18:55,000 No, you can't, Eunchae's not in there. She's in the country right now. 138 00:18:57,000 --> 00:19:02,000 Oppa, you can't. She'll die, my mom's marriage will end up in a divorce, and we will lose our sense. 139 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Oppa, please. 140 00:20:14,000 --> 00:20:19,000 Eunchae's down in the country because of an emergency errand. 141 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 She'll be back in a couple days. 142 00:20:27,000 --> 00:20:33,000 I'm going to go home for something, I'll be right back. 143 00:20:33,500 --> 00:20:38,000 I'll go see where exactly in the counrty she is. 144 00:20:45,000 --> 00:20:49,900 Mom. Don't go. 145 00:20:52,000 --> 00:20:55,500 Don't go, just stay here. 146 00:21:05,000 --> 00:21:10,000 She'll be back when she's ready to come back. 147 00:21:17,000 --> 00:21:24,000 It seems like it's raining, Yoon, you like rain, don't you. 148 00:21:51,500 --> 00:21:56,000 Finished your homework? Borrowed nice clothes for your interview? 149 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 You still haven't left, oppa? 150 00:22:03,000 --> 00:22:06,500 Let me meet EunChae. 151 00:22:06,500 --> 00:22:11,000 You can't, our family will break apart. Seriously. 152 00:22:11,500 --> 00:22:14,000 Let me go see Eunchae. 153 00:22:22,000 --> 00:22:27,000 Eunchae, are you alright? Just wait a little while longer, okay? 154 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 When your father comes I'll open the door and give you some food. 155 00:22:33,000 --> 00:22:37,000 Your father's not cruel enough to kill his own bloodline. 156 00:22:38,000 --> 00:22:43,000 He just did this to frighten you. Wait a little longer, just alittle. Okay? 157 00:22:45,000 --> 00:22:57,000 What do we do mom? Yoon oppa's manager's in the front. 158 00:23:01,000 --> 00:23:03,200 I feel as if my chest is being torn, seriously. 159 00:23:06,000 --> 00:23:14,000 Open the door.mom, open the door for me. Please open the door! 160 00:23:15,800 --> 00:23:22,000 Unnie, MinChae, mom. Please, please. 161 00:23:23,000 --> 00:23:25,500 I'll just send him home and I'll be right back. 162 00:23:26,000 --> 00:23:37,000 I swear, I'll just take him home.I promise! I'll just send him home. 163 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 Mom, I think Eunchae's hitting her head against the door. 164 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 What do we do? What do we do? 165 00:23:53,000 --> 00:23:59,000 What's wrong with her now?! Eunchae! Don't! 166 00:24:00,000 --> 00:24:02,500 Don't hit your head. Eunchae. Stop it, don't. Eunchae! 167 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 Did you put medicine on? 168 00:24:54,000 --> 00:24:58,000 Did you put medicine on your forehead? 169 00:25:04,000 --> 00:25:13,000 I knew it 170 00:25:14,000 --> 00:25:21,000 So I got some medicine for my rockhead. 171 00:27:28,000 --> 00:27:33,000 It might hurt a little. You can handle it. 172 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 It stings huh? 173 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 No. 174 00:28:25,000 --> 00:28:37,000 My Rockhead is really ugly. Her forehead is skinned and there's a bruise on her cheek 175 00:28:38,000 --> 00:28:44,000 She's so ugly I don't think I can even look at her. 176 00:28:52,000 --> 00:28:58,000 That's good. Smile, you�re so much prettier when you smile. 177 00:28:59,000 --> 00:29:04,000 Although not as good as the Miss Australia I dated a while back. 178 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 Well, at least you�re better than Shrek. 179 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 Fine! We'll get a divorce! Let's get one! 180 00:29:21,200 --> 00:29:23,000 I�d rather get a divorce than see my own flesh die. 181 00:29:23,500 --> 00:29:29,000 It's not mom's fault, take me out of the censes! I broke the lock with my hammer. 182 00:29:30,000 --> 00:29:37,000 You didn't break it on your own, Dad, I helped. You can take me out too. 183 00:29:37,500 --> 00:29:42,500 What is it? Why are you acting as if you got hit by lightening? 184 00:29:43,000 --> 00:29:47,000 And why did Yoon's manager wait in the rain to see our Eunchae? 185 00:29:48,000 --> 00:29:53,000 And why did Eunchae hit her head against the door to meet Yoon's manager? 186 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 Tell me! I'm Eunchae's mother! 187 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 I need to know what's going on with my daughters, I want to know! 188 00:30:02,000 --> 00:30:06,000 What exactly happened to EunChae? 189 00:30:13,000 --> 00:30:15,500 The owner of this motel is really nice. 190 00:30:16,000 --> 00:30:22,000 He gave us a laundry line and he let you borrow his pants. He's going to be blessed. 191 00:30:22,500 --> 00:30:33,000 I�ve been a stylist for 5 years, I should know a thing or two about wet clothes.I could even get a degree. 192 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Here, put it on. 193 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Are you scared? 194 00:30:57,000 --> 00:31:03,000 Are you scared about hearing my story, is that why you�re only showing me your back? 195 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 no. 196 00:31:47,000 --> 00:31:51,000 I got shot at my wife's wedding. 197 00:31:53,000 --> 00:31:58,000 The bullet was lodged in a place too dangerous to take out. 198 00:31:58,200 --> 00:32:09,000 The bullet is right here. Scary huh? 199 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Good. It shouldn't be something to be afraid of. 200 00:32:17,000 --> 00:32:25,000 It's the same with death. Is it supposed to be scary? No, it's just a way of life. Everyone dies. 201 00:32:30,000 --> 00:32:35,000 It shouldn't be something to be serious or sad about. 202 00:32:39,000 --> 00:32:47,000 Oh wait. it's my loss if I say this stuff to you. I cancel what I just said! 203 00:32:50,000 --> 00:32:56,000 I'm really sad, I'm hella sad. You won't be able to find a person with a life more sad than mine. 204 00:32:56,500 --> 00:33:06,000 I'm the most pitiful person alive. So pity me and don't treat me too bad. 205 00:33:27,000 --> 00:33:33,500 You�re not pathetic at all. 206 00:33:37,000 --> 00:33:42,000 You have so much love you were willing to get shot for a wife that betrayed you. 207 00:33:45,000 --> 00:33:57,000 You have so much, so why are you pathetic? 208 00:33:59,000 --> 00:34:08,000 I don't sympathize with you at all. I never have and I'll continue that way. 209 00:34:11,000 --> 00:34:15,000 I will not sympathize you either from now. 210 00:35:36,000 --> 00:35:40,000 Does it hurt a lot? Are you okay? 211 00:35:49,000 --> 00:35:55,000 Open the door, let me in. Let me in Mr. 212 00:35:59,000 --> 00:36:05,000 I'm fine. I'm fine. I'm fine. 213 00:36:08,000 --> 00:36:12,000 Please open the door. I'm going in, I'm going in. 214 00:36:12,500 --> 00:36:21,000 It'll be embarrassing if you come in! I'll be out in a second. I'll be out soon. 215 00:37:00,000 --> 00:37:19,000 Eunchae, go home. Go home, what if your family falls apart? Go home. 216 00:37:21,000 --> 00:37:32,000 Let me just see your face, I'll go then. I'll go after I see your face. 217 00:37:33,000 --> 00:37:45,000 No. I look so ugly I don't want you to see me! Go. 218 00:37:47,000 --> 00:38:08,000 If I go it'll be hard for me to come back. 219 00:38:09,000 --> 00:38:23,000 I can't just ignore Yoon. I can't. I can't go and leave Yoon now. 220 00:38:24,000 --> 00:38:41,000 I made Yoon like that. I can't put a nail in Yoon's heart just because I want to be by you, 221 00:38:41,000 --> 00:38:56,000 because I want to take your hand. I made Yoon like that because I wanted to be with you. 222 00:38:57,000 --> 00:39:28,000 I'm sorry, there's so much I want to give you, but the only thing I leave you with is pain. 223 00:39:28,500 --> 00:39:31,000 I can only give you pain, I'm sorry. 224 00:41:33,000 --> 00:41:36,000 Dad.... 225 00:41:37,000 --> 00:41:47,000 I know what you�re worrying about. Don't make other families hurt because of me. 226 00:41:50,000 --> 00:41:58,000 I'll do everything to the best of my ability. Good night. 227 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 I have a lot of faults. 228 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 I'm sorry, Eunchae. 229 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 Mrs. Oh, come speak with me 230 00:44:46,000 --> 00:45:03,000 Yoon's conditions are not steady. And awhile ago, the person who offered to have a heart transplant got rejected. 231 00:45:31,500 --> 00:45:33,000 Thank you. 232 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 The presents that you sent last time... 233 00:45:37,000 --> 00:45:46,000 My sister's clothes, meat, coal, fruits we�re wearing it, using it, and eating it very thankfully. 234 00:45:49,000 --> 00:46:00,000 I'm eating those nutrition and vitamins very well. and that medicine.I'm eating the medicine that's good for the heart. 235 00:46:00,500 --> 00:46:09,000 But, I went under some tests. My heart is very good so I don't need to take those medicines. 236 00:46:11,000 --> 00:46:18,000 Uh... I made a mistake. To tell you the truth I bought those medicine to give to Yoon. 237 00:46:18,500 --> 00:46:21,000 But I accidently brought those to Mr. Cha's house. 238 00:46:22,500 --> 00:46:30,000 The truth is that I won't be able to live long. I might die walking on the streets today. 239 00:46:31,000 --> 00:46:38,000 I might not be able to wake up tomorrow morning. If I'm lucky, I might be able to hold for 3-4 months. 240 00:46:38,500 --> 00:46:40,000 Mr. Cha. 241 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 That's why today 242 00:46:45,000 --> 00:46:55,000 I went to the testing center and registered. Blood type is same as Yoon's. 243 00:46:56,000 --> 00:47:01,000 Organized fitness test or something that matches amazingly well too. 244 00:47:05,000 --> 00:47:08,000 Um Mr.Cha, what are you saying right now? 245 00:47:09,000 --> 00:47:18,000 If I die first. My heart, I want to give it to Yoon. 246 00:47:23,000 --> 00:47:27,000 Uh..why are you doing this Mr.Cha? I don't know what you heard, but seriously that's a mistake. 247 00:47:27,200 --> 00:47:30,000 Mistake. Huh? 248 00:47:34,000 --> 00:47:41,000 Oh fine. I because of my child, I was nuts for a while. 249 00:47:41,500 --> 00:47:57,000 Really. Okay I really was nuts. I don't want it. I won't take it. Alright? 250 00:47:57,500 --> 00:48:02,000 Don't want to. I really don't want it. Don't want to. 251 00:48:06,000 --> 00:48:09,000 The clothes that you bought for my sister were very pretty. 252 00:48:41,000 --> 00:48:53,000 Mother, please don't cry. What I want is not your tears. 253 00:48:53,500 --> 00:48:56,000 Please don't cry. 254 00:48:58,500 --> 00:49:00,000 What's wrong? 255 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 Why are you crying? Mom? 256 00:49:09,000 --> 00:49:19,000 Your tears, if those tears are for me...I really don't want you to cry. 257 00:49:29,000 --> 00:49:41,000 For now on, the tears you shed will be become my blood tears. 258 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 Are you the person who rescued us? 259 00:51:33,500 --> 00:51:39,000 You don't have a brother right? Do you want to be my brother? 260 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 Did you go to the countryside well? 261 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 I thought it was going to take a long time. 262 00:53:18,000 --> 00:53:25,000 I thought so too, but I came back quick. 263 00:53:42,000 --> 00:53:48,000 Uncle! Grandpa said that he's going to take pictures of you and me and wants you to come outside. 264 00:53:50,000 --> 00:53:53,000 What are you doing? Go sit down by your sister. 265 00:53:53,500 --> 00:53:56,000 Here! Here! Here! 266 00:53:57,000 --> 00:54:00,000 What are you doing? Are you deaf? 267 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Why do you want to take pictures all of a sudden? 268 00:54:03,200 --> 00:54:06,000 I'm taking pictures because I need to use it for something. Go sit down. 269 00:54:07,000 --> 00:54:10,000 Although I look like this, I�ve been taking pictures for five years. Just trust me. 270 00:54:10,200 --> 00:54:12,000 Why are you taking the picture? 271 00:54:13,000 --> 00:54:21,000 I'm going to put it in a book. I have a book that I'm finishing right now.I want to put it in there. 272 00:54:21,200 --> 00:54:23,000 What book is it? 273 00:54:23,500 --> 00:54:29,000 Move star Oh Dul Hee, her three children's story. Do you want to take a picture? 274 00:54:30,000 --> 00:54:38,000 I took individual pictures, but I don't have a group picture. That's why. 275 00:54:39,000 --> 00:54:42,000 Do you want to take it? You don't want to take a picture? 276 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 I'll take it. 277 00:54:56,000 --> 00:54:59,000 But can I make V signs? 278 00:54:59,500 --> 00:55:06,000 Do whatever. Hey moonhyuk..get closer. Okay..one..two. 279 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 It's great. 280 00:55:25,500 --> 00:55:34,000 Mother. Right now, just please hold in your tears. My tears of blood. 281 00:55:38,000 --> 00:55:46,000 EunChae. EunChae! 282 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 Yeah? Yoon. 283 00:55:52,500 --> 00:55:54,000 Go home. 284 00:55:55,000 --> 00:55:58,000 I want to be alone today. Go home. 285 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Yoon... 286 00:56:00,500 --> 00:56:08,000 I want to listen to music. I just want to be alone. Let me do it. 287 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Rockhead! 288 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Mr! Rockhead! 289 00:57:28,000 --> 00:57:30,000 Hey Chae Moonhyuk! 290 00:57:51,000 --> 00:58:05,000 Hey. Chae Moonhyuk. Hey. Fine, let's do it than. Lets see how far Kang Minjoo can ruin herself. 291 00:58:06,000 --> 00:58:16,000 How much I can feel dirty. I want to know how far my limit is. Lets do it Cha Moonhyuk. 292 00:58:23,000 --> 00:58:29,000 Brother. I was going to wait for another ten minutes and leave if you didn't come. 293 00:58:29,100 --> 00:58:31,300 It's okay to run around like this? 294 00:58:31,500 --> 00:58:35,500 No. The hospital is probably flipped upside down trying to find me. 295 00:58:36,000 --> 00:58:39,000 Then go return. Should I take you? 296 00:58:39,500 --> 00:58:41,000 I came to say something. 297 00:58:41,200 --> 00:58:43,000 I don't have anything to hear about. 298 00:58:43,200 --> 00:58:52,000 I heard from my mom. You want to give me your heart. You said that. 299 00:58:53,000 --> 00:58:58,000 You don't have to say thankyou that is not mannerful to the person who's giving it. 300 00:58:58,500 --> 00:59:00,000 Let's go, I'll take you there. 301 00:59:00,200 --> 00:59:05,000 To me...what are you trying to do to me? 302 00:59:07,000 --> 00:59:12,000 Kill you..and have me live? 303 00:59:13,000 --> 00:59:22,000 No...i don't want it. I'll just die. I don't want it! 304 00:59:24,000 --> 00:59:26,000 I came to say that. 305 00:59:28,000 --> 00:59:34,000 Why don't you want it? It's not like I'm dying for you. 306 00:59:35,000 --> 00:59:41,000 I'm already going to die. I want to go to heaven by doing something good. 307 00:59:41,300 --> 00:59:43,800 Why? Does that make your stomache hurt? 308 00:59:44,000 --> 00:59:47,200 Than give it to someone else and go than. 309 00:59:48,000 --> 00:59:52,000 Why me? Why does it have to be me? 310 00:59:55,000 --> 00:59:58,000 I'm your brother. 311 01:00:03,000 --> 01:00:08,000 You're my little brother and I'm your older brother. 312 01:00:12,000 --> 01:00:16,000 Translated by : ..doremi.. and purpletiger86 313 01:00:17,000 --> 01:00:19,000 Timing by: babybeck 27250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.