Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,014 --> 00:00:04,671
*I'm not kidding*
2
00:00:04,671 --> 00:00:08,041
I didn't hear you well before. Can you tell me again?
3
00:00:09,829 --> 00:00:11,934
When are you dying, Ajuh-shi?
4
00:00:11,934 --> 00:00:15,613
I've put my heart on the line to be with you...
5
00:00:17,067 --> 00:00:18,930
Yoon will understand...
6
00:00:20,475 --> 00:00:22,328
To save you, I had no choice...
7
00:00:23,784 --> 00:00:25,529
Because I made the deal, I no other choice...
8
00:00:26,522 --> 00:00:29,332
Don't meet with Moo-hyuk hyung again.
9
00:00:30,294 --> 00:00:32,169
I'm not going to die, Song Eun-che!
10
00:00:34,594 --> 00:00:37,996
Suddenly dying after messing a person's feeling...
11
00:00:37,996 --> 00:00:39,533
What about the person left behind?
12
00:00:40,648 --> 00:00:42,147
I'm not going to do something so selfish.
13
00:00:45,564 --> 00:00:47,550
Were you this kind of person?
14
00:00:49,849 --> 00:00:54,611
Just wanted to show the pure love of you two to our audience.
15
00:01:04,409 --> 00:01:05,944
Don't go Eun-che...
16
00:01:06,933 --> 00:01:08,428
Please don't go.
17
00:01:21,176 --> 00:01:23,510
Do it lightly! Uncle will awake!
18
00:01:23,510 --> 00:01:25,378
Ok, I got it.
19
00:01:28,575 --> 00:01:32,880
Anyways is uncle really mad at us?
20
00:01:32,880 --> 00:01:37,396
Yeah...because we kept asking him not to go to Australia,
21
00:01:37,396 --> 00:01:39,669
He's fretted and got mad.
22
00:01:40,831 --> 00:01:43,100
He said we make him fret?
23
00:01:43,100 --> 00:01:44,994
Don't you think we do?
24
00:01:44,994 --> 00:01:46,371
Always making him mad...
25
00:01:46,371 --> 00:01:47,984
I won't do that anymore!
26
00:01:47,984 --> 00:01:50,127
I won't make him mad from now on.
27
00:01:50,983 --> 00:01:55,119
Good...only if you would watch it.
28
00:01:55,678 --> 00:01:57,011
Why don't you watch it yourself, stupid?
29
00:01:57,011 --> 00:02:00,494
Shhh...Uncle might wake up!...
30
00:02:00,494 --> 00:02:03,487
It's all mom's fault if uncle runs away.
31
00:02:03,487 --> 00:02:05,888
I'm sorry...
32
00:02:05,888 --> 00:02:07,422
I was wrong...
33
00:02:09,318 --> 00:02:11,651
So fretting...seriously...
34
00:02:13,781 --> 00:02:15,767
To get uncle not to go to Australia...
35
00:02:15,767 --> 00:02:20,972
I'll kiss up really well.
36
00:03:04,130 --> 00:03:06,167
Find a replacement immediately, oppa.
37
00:03:06,167 --> 00:03:10,391
Keep having to see him is a torture for me.
38
00:03:30,413 --> 00:03:32,636
Who are you?
39
00:03:36,639 --> 00:03:39,278
I'm Mr. Choi Yoon's manager.
40
00:03:39,278 --> 00:03:44,288
Choi Yoon's manager is...me.
41
00:03:44,288 --> 00:03:50,210
Chief Kang told me to start working this morning...
42
00:03:51,476 --> 00:03:53,774
Is there something wrong?
43
00:04:41,094 --> 00:04:42,330
At least we should say 'Good bye'.
44
00:04:57,036 --> 00:04:58,172
Eun-che...
45
00:05:01,179 --> 00:05:02,515
Eun-che...
46
00:05:08,650 --> 00:05:09,745
Eun-che!...
47
00:05:14,777 --> 00:05:16,063
Oh, Eun-che?
48
00:05:16,063 --> 00:05:19,673
Mr. Cha? What's wrong with her?
49
00:05:19,673 --> 00:05:21,250
...I not sure...
50
00:05:21,250 --> 00:05:22,277
What?
51
00:05:22,277 --> 00:05:26,113
What were you doing while she became this sick?
52
00:05:26,113 --> 00:05:27,262
What?
53
00:05:27,262 --> 00:05:34,586
Isn't other people's life just as precious as your own son's life?
54
00:05:49,029 --> 00:05:50,779
Out of the way!
55
00:05:50,779 --> 00:05:52,951
Where is doctor?!
56
00:05:52,951 --> 00:05:54,465
Where is a doctor?!!
57
00:05:54,465 --> 00:05:56,445
What's the problem?
58
00:06:04,437 --> 00:06:06,612
It's flu due to overworking.
59
00:06:06,612 --> 00:06:09,418
We'll alleviate her fever first since it's too high.
60
00:06:09,418 --> 00:06:12,156
Nurse, get the fever remedy.
61
00:06:22,681 --> 00:06:25,996
Oppa, why is that bastard here again?
62
00:06:25,996 --> 00:06:27,668
Who are you talking about?
63
00:06:27,668 --> 00:06:28,534
Mr. Cha!
64
00:06:28,534 --> 00:06:30,883
Cha Moo-hyuk bastard!!
65
00:06:30,883 --> 00:06:32,901
Didn't Chief Kang inform you?
66
00:06:32,901 --> 00:06:35,793
Can't you get the job done?
67
00:06:35,793 --> 00:06:37,514
...Mr.Cha may not have been informed yet...
68
00:06:37,514 --> 00:06:40,225
Then inform him right now!
69
00:06:40,225 --> 00:06:41,976
Think you can lecture me?
70
00:06:41,976 --> 00:06:44,128
Is he trying to pick a fight with me?
71
00:06:44,128 --> 00:06:45,330
...Where is Mr. Cha?
72
00:06:45,330 --> 00:06:48,222
ER...
73
00:06:48,222 --> 00:06:52,584
He's at ER with Eun-che.
74
00:06:52,584 --> 00:06:55,466
...Eun-che is sick, oppa.
75
00:06:55,466 --> 00:06:56,561
What?
76
00:06:56,561 --> 00:06:59,233
Sorry...I'm sorry but,
77
00:06:59,233 --> 00:07:01,520
I told her to go home but,
78
00:07:01,520 --> 00:07:03,117
She insisted...
79
00:07:03,117 --> 00:07:05,855
Insisted on being next Yoon.
80
00:07:08,706 --> 00:07:10,828
Anyways, oppa...
81
00:07:10,828 --> 00:07:16,446
Eun-che and Cha Moo-hyuk have something funny going on don't they?
82
00:07:16,446 --> 00:07:18,308
Something feels weird.
83
00:07:18,308 --> 00:07:22,268
Cha Moo-hyuk is in one-sided love with Eun-che, maybe?
84
00:07:22,268 --> 00:07:25,056
Am I right?
85
00:07:59,921 --> 00:08:01,831
Don't tell Eun-che about hyung.
86
00:08:04,810 --> 00:08:14,036
Don't ever tell Eun-che that Moo-hyuk hyung is dying, Ajuh-shi.
87
00:08:27,032 --> 00:08:28,303
Hyung.
88
00:08:33,981 --> 00:08:35,389
Can I talk to you?
89
00:08:45,879 --> 00:08:47,773
Hyung...
90
00:08:52,698 --> 00:08:54,165
Hyung...
91
00:08:57,330 --> 00:08:58,785
Hyung!...
92
00:09:01,485 --> 00:09:02,419
Hey, Yoon!
93
00:09:02,419 --> 00:09:05,439
Hyung!..
(Yoon!)
94
00:09:05,439 --> 00:09:07,707
Hyung!..
(Yoon!)
95
00:09:07,707 --> 00:09:13,830
Yoon...Yoon...help!...
96
00:09:14,422 --> 00:09:16,462
Yoon are you ok?
97
00:09:56,388 --> 00:09:58,117
Going to kill the bastard.
98
00:09:58,117 --> 00:09:58,867
Calm down.
99
00:09:58,867 --> 00:10:00,540
I'm really going to kill the bastard.
100
00:10:00,540 --> 00:10:02,117
Don't stop me.
101
00:10:02,117 --> 00:10:03,894
I'll definitely kill the bastard today.
102
00:10:03,894 --> 00:10:06,080
Even if you don't kill him...
103
00:10:06,080 --> 00:10:08,154
He'll die anyways...
104
00:10:16,434 --> 00:10:18,200
Even if you don't kill him...
105
00:10:21,262 --> 00:10:23,119
He's dying anyways...
106
00:10:23,119 --> 00:10:24,582
Don't do it.
107
00:10:28,053 --> 00:10:29,456
What are you talking about?
108
00:10:59,669 --> 00:11:02,008
Is she ok?
109
00:11:02,008 --> 00:11:04,560
You scared me! Thought you were gonna die!!
110
00:11:07,392 --> 00:11:08,355
Eun-che...
111
00:11:09,997 --> 00:11:10,918
Eun-che...
112
00:11:12,818 --> 00:11:13,674
Eun-che!...
113
00:11:18,151 --> 00:11:19,272
Eun-che!...
114
00:11:23,455 --> 00:11:24,601
Eun-che!...
115
00:11:42,039 --> 00:11:44,548
If I do something good before I die...
116
00:11:44,548 --> 00:11:47,679
I don't think I would go to hell.
117
00:11:47,679 --> 00:11:51,945
And it will be fortunate for you, Yoon, and Yoon's mom.
118
00:11:51,945 --> 00:11:57,612
I will never forget your grace.
119
00:13:24,198 --> 00:13:28,672
Is that Ajuh-shi's way of living your life?
120
00:13:29,732 --> 00:13:32,623
As long as it's for Yoon...
121
00:13:32,623 --> 00:13:37,580
Ajuh-shi's own daughter, Eun-che, doesn't mater...
122
00:13:37,580 --> 00:13:40,124
Is that how you think?
123
00:13:42,404 --> 00:13:47,681
Don't you hear her moaning from being so tired?
124
00:13:50,323 --> 00:13:52,155
Watch what you're saying, Mr. Cha.
125
00:13:52,155 --> 00:13:54,402
Were you always loyal like that?
126
00:13:57,314 --> 00:14:03,739
To me...you're like a Shepard...
127
00:14:03,739 --> 00:14:08,055
Doing whatever owner orders to do...
128
00:14:21,616 --> 00:14:24,760
Will you be right out after changing?
129
00:14:24,760 --> 00:14:25,475
Yeah.
130
00:14:32,054 --> 00:14:33,355
Oppa.
131
00:14:33,355 --> 00:14:34,620
Yes?
132
00:14:36,637 --> 00:14:41,016
What I'm about to say right now...
133
00:14:43,940 --> 00:14:45,658
Just listen and don't misunderstand..
134
00:14:48,233 --> 00:14:48,842
Ok...
135
00:14:51,080 --> 00:14:53,607
Never mind...it's ok to misunderstand.
136
00:14:53,607 --> 00:14:56,125
You can even throw a rock at me.
137
00:14:56,125 --> 00:14:59,176
I'll gladly be stabbed if you want.
138
00:15:03,015 --> 00:15:06,410
About Mr. Cha...
139
00:15:07,076 --> 00:15:10,557
Is there no way to help him?
140
00:15:10,557 --> 00:15:13,881
Is he just waiting to die?
141
00:15:16,691 --> 00:15:19,247
That's what I heard.
142
00:15:19,247 --> 00:15:27,362
Then...if he's going to die...
143
00:15:27,362 --> 00:15:31,691
Could he help Yoon before he dies?
144
00:15:31,691 --> 00:15:33,332
What?
145
00:15:33,332 --> 00:15:37,319
I know I'll be punished by heaven for saying this but...
146
00:15:37,319 --> 00:15:43,170
I've asked Chief Kang for Mr. Chas physical health record and checked it.
147
00:15:43,170 --> 00:15:47,051
Detailed diagnostic analysis is needed to be sure but...
148
00:15:47,051 --> 00:15:51,735
Fortunately, he has same blood type as Yoon...
149
00:15:51,735 --> 00:15:55,023
What do you mean?...
150
00:15:55,023 --> 00:15:57,467
If he can save Yoon...
151
00:15:57,467 --> 00:16:00,022
I can give him anything he wants...
152
00:16:00,022 --> 00:16:03,386
I'll even give him my entire fortune...
153
00:16:03,386 --> 00:16:06,969
The body will erode after death anyways...
154
00:16:13,367 --> 00:16:16,858
I told you...you can throw me rocks.
155
00:16:16,858 --> 00:16:23,958
What a bitch...should die...I'll even be gladly stabbed...
156
00:16:23,958 --> 00:16:27,813
I'll take any punishment by heaven...
157
00:17:12,716 --> 00:17:14,226
Mom...
158
00:17:17,887 --> 00:17:19,208
Mom...
159
00:17:45,468 --> 00:17:46,168
Gal-chi!
160
00:17:49,261 --> 00:17:50,085
Kim Gal-chi!
161
00:17:50,828 --> 00:17:52,035
Yes?
162
00:17:53,474 --> 00:17:56,505
How do I look? Cool?
163
00:17:56,505 --> 00:17:58,439
Yes
164
00:17:59,350 --> 00:18:02,423
Am I cooler than the singer Choi Yoon?
165
00:18:06,746 --> 00:18:08,613
Is Choi Yoon cooler?
166
00:18:16,800 --> 00:18:17,748
Rock head!
167
00:18:18,990 --> 00:18:20,095
Good Morning?!
168
00:18:45,583 --> 00:18:53,056
You're ok...You're ok...You're ok...
169
00:18:59,716 --> 00:19:01,861
You're ok right, Eun-che?
170
00:19:17,141 --> 00:19:18,274
This one.
171
00:19:20,551 --> 00:19:22,122
Wow...so pretty...
172
00:19:24,903 --> 00:19:26,340
I'll take this one.
173
00:19:26,340 --> 00:19:30,963
It's for my son's proposal so rap it and make it pretty.
174
00:19:30,963 --> 00:19:37,210
And let's see that one as well.
175
00:19:34,424 --> 00:19:35,126
This one?
176
00:19:35,126 --> 00:19:36,537
Yes
177
00:19:37,301 --> 00:19:40,846
You asked for it to be served in the ice cream?
178
00:19:40,846 --> 00:19:46,657
My mom watched too many movies...
179
00:19:46,657 --> 00:19:51,641
Oh yeah...you are an actor.
180
00:19:51,641 --> 00:19:54,551
Ok.
181
00:19:54,551 --> 00:19:57,705
Thank you, mom.
182
00:19:57,705 --> 00:20:00,153
Love you.
183
00:20:17,116 --> 00:20:19,559
Did you wait long?
184
00:20:19,559 --> 00:20:21,377
You must be hungry.
185
00:20:21,377 --> 00:20:23,111
Eun-che
186
00:20:23,111 --> 00:20:24,780
I wanna eat something delicious.
187
00:20:24,780 --> 00:20:29,782
Hospital food is pretty delicious too if you think about it.
188
00:20:29,782 --> 00:20:31,867
Let's go outside.
189
00:20:31,867 --> 00:20:33,254
I want some fresh air.
190
00:20:33,254 --> 00:20:35,202
You should just go outside.
191
00:20:37,190 --> 00:20:42,859
I'll be more sick by being in the ward everyday like this.
192
00:20:45,225 --> 00:20:46,554
Just this once.
193
00:21:00,771 --> 00:21:04,140
Yes, I got them...I'm going...
194
00:21:07,477 --> 00:21:09,488
I'm going down right now...
195
00:21:09,488 --> 00:21:12,648
You...still here?
196
00:21:12,648 --> 00:21:21,049
Chief Kang...
197
00:21:19,492 --> 00:21:20,825
Said to keep showing up for work...
198
00:21:23,468 --> 00:21:25,869
Give those to hyung...
199
00:21:25,869 --> 00:21:29,557
And go breast feed on your mom more...
200
00:21:29,557 --> 00:21:30,812
Baby!...
201
00:21:31,185 --> 00:21:32,524
But still...
202
00:21:32,524 --> 00:21:33,742
Get going...
203
00:21:33,742 --> 00:21:34,371
Yes?
204
00:21:34,371 --> 00:21:37,257
Get going!...
205
00:21:37,257 --> 00:21:38,628
Yes
206
00:21:39,169 --> 00:21:40,422
Will you really be ok?
207
00:21:40,422 --> 00:21:42,445
I'll be ok.
208
00:21:42,445 --> 00:21:45,383
As long as you're with me...I'll be ok.
209
00:21:58,052 --> 00:22:04,261
That little new manager left to be breast fed by his mom.
210
00:22:04,261 --> 00:22:09,711
When he's old enough I'll give him the position.
211
00:22:11,658 --> 00:22:13,389
Where are you two going?
212
00:22:16,424 --> 00:22:53,292
*Rapping*
213
00:23:15,816 --> 00:23:16,562
Oppa!
214
00:23:17,601 --> 00:23:19,453
Come over here.
215
00:23:19,453 --> 00:23:22,796
Do you think it will fit her?
216
00:23:22,796 --> 00:23:24,065
Who is that?
217
00:23:24,065 --> 00:23:29,175
Moo-hyuk's nunna...under developed one...
218
00:23:29,175 --> 00:23:32,265
Do you think it will look good on her?
219
00:23:32,905 --> 00:23:36,028
It's not for nothing...just that I accused her by mistake...
220
00:23:36,028 --> 00:23:44,783
I feel sorry so...I was going to apologize...
221
00:23:47,174 --> 00:23:49,305
Rap all these up please.
222
00:23:49,305 --> 00:23:51,510
Yes
223
00:23:51,966 --> 00:23:54,761
I bought some fish, beef, and fruits at the grocery corner.
224
00:23:54,761 --> 00:23:56,726
Can you load them onto the car?
225
00:23:58,574 --> 00:24:00,944
It's not for any favors, oppa.
226
00:24:00,944 --> 00:24:05,129
I'm simply going for an apology.
227
00:24:05,129 --> 00:24:08,069
'Apology'...'apology'
228
00:24:08,069 --> 00:24:12,757
Not 'apple'...you know 'apology' right?
229
00:24:37,358 --> 00:24:39,144
I'll meet you inside after bathroom...
230
00:24:39,144 --> 00:24:40,931
You go inside first.
231
00:24:40,931 --> 00:24:42,876
Ok
232
00:24:59,703 --> 00:25:01,476
What can you do for Eun-che?
233
00:25:05,823 --> 00:25:08,178
What can Hyung do for Eun-che?
234
00:25:12,208 --> 00:25:13,620
For me...
235
00:25:14,762 --> 00:25:18,473
If I thought I can't do anything for the girl...
236
00:25:20,306 --> 00:25:22,164
I would give up on my own.
237
00:25:24,510 --> 00:25:26,245
I think that's real manhood.
238
00:25:58,893 --> 00:26:00,981
I'm going to propose to Eun-che today.
239
00:26:03,696 --> 00:26:05,185
What's wrong with this?...
240
00:26:09,081 --> 00:26:11,037
Can you do this for me?
241
00:26:25,208 --> 00:26:27,296
Why?
242
00:26:27,296 --> 00:26:28,818
Wanna kill me?
243
00:26:33,218 --> 00:26:36,433
If I were that easy to kill...
244
00:26:36,433 --> 00:26:38,875
I would have been dead long ago.
245
00:26:38,875 --> 00:26:44,054
The color so retro.
246
00:26:44,054 --> 00:26:46,178
So retro.
247
00:27:36,146 --> 00:29:06,582
*Singing (Kim Gun-Mo - I'm sorry)*
248
00:29:17,790 --> 00:29:21,287
Yoon...Yoon!
249
00:29:21,819 --> 00:29:30,047
Yoon! Are you ok?
250
00:29:30,047 --> 00:29:32,696
Yoon!...
251
00:29:53,173 --> 00:29:56,873
Oppa, aren't you going to help me with this?
252
00:29:56,873 --> 00:30:00,130
Oppa...you have really bad personality.
253
00:30:00,130 --> 00:30:02,792
I told you I came to apologize...why do you make me feel bad.
254
00:30:02,792 --> 00:30:07,139
And keep misunderstand me?
255
00:30:07,139 --> 00:30:10,184
Ok, Oppa. You're so good.
256
00:30:10,184 --> 00:30:13,518
And I'm such a bad bitch that should die.
257
00:30:13,518 --> 00:30:17,790
Fine...Oppa, you're a grateful Buddha.
258
00:30:17,790 --> 00:30:20,868
I got my number 1 ticket to hell so...
259
00:30:20,868 --> 00:30:23,438
Oppa...you go to heaven...ok?
260
00:30:23,438 --> 00:30:26,021
You can go to heaven, oppa.
261
00:30:26,021 --> 00:30:30,705
Are you really not going to help me?
262
00:31:15,653 --> 00:31:20,865
Why do they live in such secluded place...don't even have drive way.
263
00:31:20,865 --> 00:31:24,795
Making me suffer so much...
264
00:31:28,027 --> 00:31:30,513
I've been treated him too nicely...
265
00:31:30,513 --> 00:31:34,533
A servant should only be treated as a servant...
266
00:31:34,533 --> 00:31:36,948
I've been treating him too nicely...
267
00:31:36,948 --> 00:31:42,543
Only if he wasn't in-laws...
268
00:31:42,543 --> 00:31:45,712
Where the hell is building 16-1?
269
00:32:15,858 --> 00:32:19,666
So what gifts you want from Santa?
270
00:32:19,666 --> 00:32:26,287
Umm...I want dolls, cloths, shoes, and snacks.
271
00:32:26,287 --> 00:32:27,739
How about Gal-chi?
272
00:32:27,739 --> 00:32:29,373
I want Uncle.
273
00:32:29,373 --> 00:32:30,745
Uncle?
274
00:32:30,745 --> 00:32:38,309
Yes, I hope Santa will tell uncle not to go to Australia and live with us instead.
275
00:32:38,309 --> 00:32:39,649
Me too...
276
00:32:39,649 --> 00:32:42,829
I want uncle instead of dolls and cloths.
277
00:32:42,829 --> 00:32:44,907
Uncle said he will go to Australia?
278
00:32:46,121 --> 00:32:47,585
Don't worry.
279
00:32:47,585 --> 00:32:53,374
Since Gal-chi was good Santa will tell uncle to stay.
280
00:32:53,374 --> 00:32:55,560
Do you think I'm a kid?
281
00:32:55,560 --> 00:32:58,998
I know there is no Santa.
282
00:32:58,998 --> 00:33:02,073
No, Santa exist, stupid.
283
00:33:02,073 --> 00:33:03,265
Excuse me?...
284
00:33:06,586 --> 00:33:12,924
Ah, so tiring...I guess I found the place.
285
00:33:12,924 --> 00:33:17,082
Aga-shi, have you been well?
286
00:33:17,082 --> 00:33:18,679
Who are you?
287
00:33:18,679 --> 00:33:21,585
Don't I look familiar?
288
00:33:21,585 --> 00:33:22,589
Yes
289
00:33:22,589 --> 00:33:24,894
I'm the mother of singer, Choi Yoon.
290
00:33:24,894 --> 00:33:26,911
You saw me a lot on TV, right?
291
00:33:28,622 --> 00:33:30,782
Choi Yoon hyung visited us before as well.
292
00:33:30,782 --> 00:33:31,995
Really?
293
00:33:31,995 --> 00:33:34,587
Yoon was here?
294
00:33:34,587 --> 00:33:36,759
Tell her to go home...
295
00:33:36,759 --> 00:33:39,927
Tell Ajoom-ma to go home...
296
00:33:39,927 --> 00:33:40,950
What's wrong, Mom?...
297
00:33:40,950 --> 00:33:44,462
That's rude to say to other adults.
298
00:33:44,462 --> 00:33:49,657
Aga-shi...about the past...I'm sorry...
299
00:33:49,657 --> 00:33:51,828
I'm here to apologize...
300
00:33:51,828 --> 00:33:54,368
I'm sorry...ok?
301
00:33:55,515 --> 00:34:00,361
Tell her to go away.
302
00:34:00,361 --> 00:34:03,634
Aga-shi?!
303
00:34:03,634 --> 00:34:08,989
Aga-shi, I'm really sorry...
304
00:34:08,989 --> 00:34:12,564
Aga-shi...Aga-shi?
305
00:34:12,564 --> 00:34:15,921
I beg you...
306
00:34:15,921 --> 00:34:19,620
I'm begging you...forgive me...
307
00:34:22,113 --> 00:34:26,423
I'm really sorry...forgive me...
308
00:34:35,640 --> 00:34:38,019
Yoon...Yoon!
309
00:35:04,220 --> 00:35:06,058
No chance, hyung...
310
00:35:06,058 --> 00:35:07,799
You have no chance against me...
311
00:35:07,799 --> 00:35:10,097
You know?
312
00:35:10,097 --> 00:35:12,156
I'm different from hyung.
313
00:35:12,156 --> 00:35:14,787
I have hope not like you.
314
00:35:14,787 --> 00:35:18,306
I'm not gonna give up.
315
00:35:18,306 --> 00:35:21,113
I know talking big because you're embarrassed...
316
00:35:21,113 --> 00:35:24,993
But shut up or I'm gonna run out of breathe too.
317
00:36:39,935 --> 00:36:42,616
Do I look funny?
318
00:36:42,616 --> 00:36:44,971
Does Yoon look funny?!
319
00:36:46,105 --> 00:36:47,177
Why are you so rude?
320
00:36:48,426 --> 00:36:51,141
Because he's so weak to retaliate?
321
00:36:51,141 --> 00:36:54,179
Is that why you're so rude?
322
00:36:54,179 --> 00:36:56,391
Because he's too weak to even lift a finger?
323
00:36:56,391 --> 00:36:59,321
Is that why you're so rude?
324
00:37:02,098 --> 00:37:05,450
You can't do that to Yoon.
325
00:37:06,161 --> 00:37:06,820
How important can a girl be?...
326
00:37:06,820 --> 00:37:09,857
How important can I be?...
327
00:37:09,857 --> 00:37:13,272
Yoon liked you so much...
328
00:37:13,272 --> 00:37:16,457
How can you betray him like that?...
329
00:37:16,457 --> 00:37:18,284
That goes for you and me both!...
330
00:37:23,864 --> 00:37:25,211
Don't come here again...
331
00:37:29,138 --> 00:37:30,535
Get out, Ajuh-shi.
332
00:37:32,490 --> 00:37:36,452
Get out of my life.
333
00:37:40,946 --> 00:37:41,939
I beg you.
334
00:38:52,012 --> 00:38:53,227
So?
335
00:38:53,227 --> 00:38:54,058
Do you like it?
336
00:38:58,334 --> 00:38:59,199
Pretty, right?
337
00:39:03,472 --> 00:39:06,446
Wanna try these on?
338
00:39:16,839 --> 00:39:18,454
Wow, so pretty.
339
00:39:28,513 --> 00:39:30,179
So pretty...
340
00:39:30,179 --> 00:39:31,217
What do you think?
341
00:39:31,217 --> 00:39:32,472
Isn't your mom pretty?
342
00:39:32,472 --> 00:39:34,375
Really pretty, right?
343
00:39:34,375 --> 00:39:38,924
Yes, like a princess.
344
00:39:38,924 --> 00:39:42,245
Kid, you got some taste...
345
00:39:42,245 --> 00:39:44,458
What was your name again?
346
00:39:44,458 --> 00:39:46,640
Gal-chi...Kim Gal-chi
347
00:39:46,640 --> 00:39:52,026
Gal-chi? What a special name?
348
00:39:52,026 --> 00:39:56,194
It's a special fish for Ajoom-ma as well.
349
00:39:56,194 --> 00:39:59,392
I can't eat a meal without Gal-chi.
350
00:40:00,903 --> 00:40:02,531
I named him...
351
00:40:02,531 --> 00:40:03,194
What?
352
00:40:05,251 --> 00:40:09,457
Gal-chi's name...
353
00:40:09,457 --> 00:40:11,447
I named him.
354
00:40:11,447 --> 00:40:17,990
Yeah? What a cool mother...
355
00:40:17,990 --> 00:40:23,969
Aga-shi...I mean...Gal-chi's mom has such a pretty smile.
356
00:40:26,218 --> 00:40:29,949
Your smile reminds me of...
357
00:40:32,453 --> 00:40:37,895
Gal-chi's mom...have we met before?
358
00:40:40,167 --> 00:40:53,994
Now that I look closely...eyes, nose, and lips...
359
00:40:53,994 --> 00:40:57,942
They look so familiar...
360
00:41:00,368 --> 00:41:05,032
Why am I getting tears by just looking at you?
361
00:41:06,020 --> 00:41:10,782
Weird...why am I getting tears?...
362
00:41:25,220 --> 00:41:27,746
Why?...why would the baby die?
363
00:41:27,746 --> 00:41:31,701
Where is he?...oppa.
364
00:41:31,701 --> 00:41:39,068
Bring my baby here...right now, mom.
365
00:41:39,068 --> 00:41:42,179
Where could I bring a dead baby from?
366
00:42:05,915 --> 00:42:07,647
Right will prevail in the end...
367
00:42:07,647 --> 00:42:08,729
What goes around comes around...
368
00:42:10,762 --> 00:42:12,898
Right will prevail in the end...
369
00:42:12,898 --> 00:42:14,238
What goes around comes around...
370
00:42:57,802 --> 00:43:00,806
What brings you here?
371
00:43:32,419 --> 00:43:34,169
So pretty...
372
00:43:48,961 --> 00:43:50,388
Mr. Cha...
373
00:43:52,749 --> 00:43:54,521
Mr. Cha...you're back?
374
00:43:55,140 --> 00:43:56,966
Uncle!
375
00:43:56,966 --> 00:44:06,907
Uncle, Ajoom-ma bought me cloths, shoes, hat, and ring~
376
00:44:12,274 --> 00:44:16,184
I came to apologize to nunna about the incident before.
377
00:44:17,213 --> 00:44:22,501
I know it's too late but I always felt bad...
378
00:44:24,713 --> 00:44:28,324
I'll apologize. I'm really sorry.
379
00:44:28,324 --> 00:44:31,130
Ajoom-ma brought us coals...
380
00:44:31,130 --> 00:44:34,388
And bought lots of beef, fruits, and food to eat.
381
00:44:36,363 --> 00:44:40,499
Opps, so late already...I should get going.
382
00:44:42,420 --> 00:44:46,951
Oh, I heard you're pretty sick, Mr. Cha.
383
00:44:46,951 --> 00:44:52,870
These are vitamins and supplements...
384
00:44:52,870 --> 00:44:56,684
Be sure to take 3 tablets a day.
385
00:45:01,971 --> 00:45:04,484
You are right, Mr. Cha.
386
00:45:05,324 --> 00:45:09,749
Other people's life is just as precious as my own child's life.
387
00:45:09,749 --> 00:45:11,182
You are right, Mr. Cha.
388
00:45:14,513 --> 00:45:20,126
I think I was crazy because of my child...
389
00:45:22,020 --> 00:45:24,933
When a mother is blinded by a child...
390
00:45:24,933 --> 00:45:29,771
She can't see the difference between right and wrong...
391
00:45:29,771 --> 00:45:32,373
A mother can be blinded by a child...
392
00:45:34,810 --> 00:45:40,575
Mr. Cha will understand when you get a child and become a parent.
393
00:45:40,575 --> 00:45:45,867
Forgive me, Mr. Cha...ok?
394
00:45:49,738 --> 00:45:51,284
Forgive me, ok?
395
00:46:01,878 --> 00:46:03,521
Bye~
396
00:46:03,521 --> 00:46:06,588
Yeah I'll see you again.
397
00:46:08,810 --> 00:46:11,120
I'll see you, ok?
398
00:46:34,102 --> 00:46:37,321
Forgive me, Mr. Cha...ok?
399
00:46:39,335 --> 00:46:40,706
forgive me, ok?
400
00:46:51,797 --> 00:46:52,782
Nunna...
401
00:46:55,920 --> 00:46:57,017
Nunna...
402
00:46:57,017 --> 00:46:57,585
Yeah?
403
00:47:00,837 --> 00:47:02,670
Should I just forgive her?
404
00:47:02,670 --> 00:47:03,764
Huh?
405
00:47:05,229 --> 00:47:10,206
That pretty lady...
406
00:47:10,206 --> 00:47:12,222
Should we forgive her?
407
00:47:12,795 --> 00:47:13,426
Yes.
408
00:47:28,302 --> 00:47:30,114
Uncle, drink this.
409
00:47:33,325 --> 00:47:34,460
What is it?
410
00:47:35,710 --> 00:47:38,357
Ajoom-ma brought it...
411
00:47:38,357 --> 00:47:40,879
She said to give you.
412
00:47:40,879 --> 00:47:45,168
Ogalpi tea and some mushroom honey?
413
00:47:45,168 --> 00:47:46,335
I'll drink it.
414
00:47:46,335 --> 00:47:50,087
Mom! This is uncle's medicine!
415
00:47:54,062 --> 00:47:56,029
Ok...drink it, uncle.
416
00:47:57,133 --> 00:47:58,342
Said, it's medicine?
417
00:47:58,342 --> 00:48:00,667
Yes, she said it's good for the heart.
418
00:48:03,834 --> 00:48:06,009
Is your heart sick, uncle?
419
00:48:06,009 --> 00:48:07,776
No
420
00:48:11,623 --> 00:48:15,356
I heard you're pretty sick, Mr. Cha.
421
00:48:17,138 --> 00:48:21,324
Be sure to take 3 tablets a day.
422
00:48:33,653 --> 00:48:37,657
Where is the X-ray film that was here?
423
00:48:38,779 --> 00:48:40,125
X-ray film?
424
00:48:41,072 --> 00:48:45,423
Yeah, that looked like a skull...
425
00:48:45,423 --> 00:48:46,780
Uncle's film!
426
00:48:48,613 --> 00:48:51,946
Choi Yoon hyung took it the other day.
427
00:49:03,392 --> 00:49:04,365
What?
428
00:49:39,111 --> 00:49:43,319
Yoon is my only blood I have left.
429
00:49:43,866 --> 00:49:47,837
Transplant, doctor? You mean heart transplant?
430
00:49:50,079 --> 00:49:52,860
When a mother is blinded by a child...
431
00:49:52,860 --> 00:49:57,830
She can't see the difference between right and wrong...
432
00:51:14,423 --> 00:51:16,170
I know...
433
00:51:16,170 --> 00:51:18,136
I'll be punished...
434
00:51:19,601 --> 00:51:21,038
Mom will be punished...
435
00:51:24,484 --> 00:51:31,194
If god forgets to punish me...
436
00:51:31,194 --> 00:51:32,806
Make sure you punish me...
437
00:51:34,690 --> 00:51:46,035
When you get healthy enough...
438
00:51:46,035 --> 00:51:48,415
Make sure you punish me...
439
00:51:49,475 --> 00:51:50,469
I know...
440
00:51:52,799 --> 00:51:57,478
My sins...I'll be punished them for all.
441
00:52:01,367 --> 00:52:02,681
Son...
442
00:52:17,692 --> 00:52:20,723
Open the door! Open the door!!
443
00:52:23,687 --> 00:52:27,742
What is this noise?
444
00:52:27,742 --> 00:52:30,341
Is that our door?
445
00:52:33,272 --> 00:52:34,967
Who is it?
446
00:52:34,967 --> 00:52:38,966
There is no one at Yoon's house.
447
00:52:38,966 --> 00:52:42,400
Honey...honey!
448
00:52:44,377 --> 00:52:46,344
Why don't you go check on it?
449
00:52:46,344 --> 00:52:49,127
Chase them away if it's some drunker.
450
00:52:55,184 --> 00:52:57,314
Open...open the door!
451
00:52:59,935 --> 00:53:01,343
Open the door!
452
00:53:08,984 --> 00:53:13,407
Is that what you wanted?
453
00:53:15,548 --> 00:53:21,167
You wanted my heart?
454
00:53:23,578 --> 00:53:30,067
I...
455
00:53:30,067 --> 00:53:31,846
I'm your son too.
456
00:53:34,361 --> 00:53:37,842
Just like Yoon...
457
00:53:37,842 --> 00:53:41,216
You gave birth to me.
458
00:53:41,216 --> 00:53:43,463
You brought me into this world.
459
00:53:44,426 --> 00:53:46,335
I'm your blood.
460
00:53:50,700 --> 00:53:52,291
I'm your son too...
461
00:53:54,729 --> 00:53:56,807
I'm your son!
462
00:54:11,788 --> 00:54:17,424
I'm your son too...
463
00:54:21,960 --> 00:54:23,434
I'm your son too...
464
00:54:27,418 --> 00:54:29,795
I'm your son too!
465
00:54:49,270 --> 00:54:59,882
You're ok...you're ok...you're ok...
466
00:55:26,476 --> 00:55:28,093
Ajuh-shi...
467
00:55:28,093 --> 00:55:31,118
What are you doing there?
468
00:55:31,118 --> 00:55:33,847
You're going to freeze to death...
469
00:55:33,847 --> 00:55:36,275
You're going to freeze to death, Ajuh-shi!
470
00:55:48,577 --> 00:55:56,337
Even if...even if...
471
00:55:56,337 --> 00:56:00,855
Even if...
472
00:56:00,855 --> 00:56:04,366
Something bad happens to Yoon...
473
00:56:04,899 --> 00:56:06,504
I'll not be with you.
474
00:56:08,337 --> 00:56:14,026
I'll never be with you.
475
00:56:16,181 --> 00:56:21,924
So go on your own path from now on.
476
00:56:24,335 --> 00:56:27,311
We can meet in the next life.
477
00:56:30,254 --> 00:56:34,831
Ajuh-shi and I...
478
00:56:34,831 --> 00:56:38,573
Aren't meant to be in this life...
479
00:56:43,381 --> 00:56:45,515
Let's meet in the next life.
480
00:56:48,189 --> 00:56:55,653
Then I won't loose you no matter what.
481
00:58:27,232 --> 00:58:30,029
What do you want?
482
00:58:30,029 --> 00:58:32,165
I'm pretty busy...
483
00:58:32,165 --> 00:58:35,061
I didn't come to stare at you for hours.
484
00:58:44,707 --> 00:58:46,001
I was wondering...
485
00:58:48,305 --> 00:58:49,390
Were you...
486
00:58:51,225 --> 00:58:53,180
Were you serious about Eun-che?
487
00:59:04,121 --> 00:59:07,284
Not for a purpose like me...
488
00:59:07,284 --> 00:59:09,595
You really liked Eun-che didn't you?
489
00:59:11,976 --> 00:59:14,225
You have some talent, Mr. Cha Moo-hyuk.
490
00:59:14,822 --> 00:59:19,451
How can you make me feel so miserable?
491
00:59:21,144 --> 00:59:23,704
Now I really don't wanna let you go.
492
00:59:37,107 --> 00:59:38,146
Ahhh...my arms....
493
00:59:38,146 --> 00:59:40,229
Oppa!
494
00:59:40,229 --> 00:59:41,027
What is that?
495
00:59:41,027 --> 00:59:43,176
Kim-jang for Gal-chi's house.
496
00:59:45,046 --> 00:59:47,995
Oppa! What a waste...
497
00:59:47,995 --> 00:59:50,340
What were you thinking?
498
00:59:52,703 --> 00:59:53,944
Stop it.
499
00:59:53,944 --> 00:59:54,802
What?
500
00:59:54,802 --> 00:59:56,415
Stop it, Oh Dle-hee.
501
00:59:56,415 --> 00:59:57,753
Oppa...
502
00:59:57,753 --> 01:00:00,775
You should go there anymore.
503
01:00:00,775 --> 01:00:02,721
You're really going to be punished by heaven.
504
01:00:02,721 --> 01:00:04,877
That's not it...
505
01:00:04,877 --> 01:00:10,551
I really wanna bring them this out of pure innocent thoughts.
506
01:00:10,551 --> 01:00:14,012
For Suh-kyung, Gal-chi, and Moo-hyuk...
507
01:00:14,012 --> 01:00:15,751
Because they are cute and I pity them...
508
01:00:15,751 --> 01:00:17,685
Just stop it, please!
509
01:00:19,641 --> 01:00:21,157
How far are you gonna go?
510
01:00:21,157 --> 01:00:22,918
How far are you going to go?
511
01:00:24,259 --> 01:00:25,734
Is only your son's life valuable?
512
01:00:26,359 --> 01:00:32,489
Mr. Cha's life is just as valuable to his parents!
513
01:00:32,489 --> 01:00:35,099
That's not it!
514
01:00:35,099 --> 01:00:36,759
I really feel sorry for them...
515
01:00:36,759 --> 01:00:39,795
I feel like they are my own children...and that's why...
516
01:00:39,795 --> 01:00:41,905
At least Yoon has hope.
517
01:00:41,905 --> 01:00:43,743
Moo-hyuk has nothing.
518
01:00:43,743 --> 01:00:47,431
He can only hopelessly wait for death.
519
01:00:47,431 --> 01:00:52,006
At least Yoon has a mom that's trying to save him.
520
01:00:52,006 --> 01:00:55,301
Moo-hyuk doesn't even have that!
521
01:00:55,301 --> 01:01:00,294
He only has a stupid sister that doesn't even know death and a young nephew.
522
01:01:01,017 --> 01:01:02,685
Just leave Moo-hyuk alone, please.
523
01:01:05,547 --> 01:01:13,111
Let him live rest of his life...not lonely and not sad...please!
524
01:01:13,111 --> 01:01:15,512
Are you going to die for sure, Ajuh-shi?
525
01:01:15,512 --> 01:01:17,381
When are you dying, Ajuh-shi?
526
01:01:17,381 --> 01:01:22,567
Maximum 3 months to minimum...
527
01:01:48,100 --> 01:01:48,995
What's wrong?
528
01:01:55,246 --> 01:01:57,072
Let's go inside and put medicine on.
529
01:01:57,805 --> 01:02:02,695
Why weren't you more careful, stupid!
530
01:02:04,369 --> 01:02:07,900
Let go...I'm ok.
35226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.