All language subtitles for Sorry.I.Love.You.E11.041214.SDTVRiP.XViD-LUXURY-ja
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:10,776
私がユンが好きだった時...
2
00:00:10,776 --> 00:00:16,187
私は孤独で悲しいと感じました...
3
00:00:16,187 --> 00:00:21,998
しかし、それはMoo-hyuk Ajuh-shiと同じではありません...
4
00:00:21,998 --> 00:00:25,510
私は非常に感謝して暖かく感じる...
5
00:00:27,425 --> 00:00:36,216
私は背中にロックヘッドで歩いている間に私が死ぬことができればいいと思う。
6
00:00:37,100 --> 00:00:41,004
Eun-cheには力を入れないでください。
7
00:00:42,275 --> 00:00:45,028
私はMoo-hyuk Ajuh-shiの手をつかみたい。
8
00:00:46,364 --> 00:00:48,249
私はあなたが私の手を放すことを望みます。
9
00:00:52,805 --> 00:01:00,840
医者...彼を救いなさい...尹、医者を救う...
10
00:01:00,840 --> 00:01:07,923
私はこの世に残した唯一の血です。
11
00:01:07,923 --> 00:01:12,516
彼は私の一生です。
12
00:01:12,516 --> 00:01:19,330
私はあなたにすべてを与えます...
13
00:01:19,330 --> 00:01:25,913
私の尹、医者を救ってください...
14
00:01:26,944 --> 00:01:31,120
私はユンと一緒にいなければならない。
15
00:01:32,620 --> 00:01:34,300
Ajuh-shi ...
16
00:01:39,335 --> 00:01:45,762
私は彼を救うだろう...私は尹を救うだろう。
17
00:01:45,762 --> 00:01:47,378
Ajuh-shi ...
18
00:01:47,378 --> 00:01:55,206
だから泣かないで...私はあなたが泣くのを見ることができません。
19
00:01:55,206 --> 00:01:58,536
あなたはシュレックのようにとても醜いので。
20
00:02:02,764 --> 00:02:07,150
私は尹に心を捧げますか?
21
00:02:07,150 --> 00:02:11,589
Ajuh-shi!
22
00:02:11,589 --> 00:02:19,560
私はユンに心を捧げます...あなたは私と一緒にいますか?
23
00:02:25,092 --> 00:02:31,757
私が生きている間にあなたは私と一緒にいられますか?
24
00:03:00,933 --> 00:03:02,046
あなたはそれについて考えましたか?
25
00:03:03,611 --> 00:03:05,764
何について考えているのですか?
26
00:03:05,764 --> 00:03:07,561
そうしよう。 OK?
27
00:03:08,366 --> 00:03:16,188
あなた、私、尹、そして尹のお母さんにはいいです。
28
00:03:16,188 --> 00:03:19,988
でも本当に良いアイデアだと思う。
29
00:03:19,988 --> 00:03:21,808
クソ野郎...
30
00:03:25,023 --> 00:03:27,767
あなたは誓いを知っている、ロックヘッド?
31
00:03:27,767 --> 00:03:29,581
クソ野郎...
32
00:03:30,522 --> 00:03:35,517
さて、あなたの心を奪いなさい...あなたの心を奪いなさい!
33
00:03:45,631 --> 00:03:48,833
今は...後でやるよ。
34
00:03:50,041 --> 00:03:53,845
あなたと幸せな時間を過ごして、楽しい時間を過ごした後...
35
00:03:54,582 --> 00:03:58,163
私はまず準備するべきだとは思わない?私は後でそれをやります。
36
00:04:05,395 --> 00:04:09,203
あなたはこの種の人でしたか?
37
00:04:09,203 --> 00:04:11,556
人生で遊んではいけない。
38
00:04:11,556 --> 00:04:14,572
あなたは天、奴隷に処罰されるでしょう。
39
00:04:44,544 --> 00:04:45,661
大丈夫ですか?...
40
00:04:46,685 --> 00:04:48,950
ねえ!お元気ですか?
41
00:04:49,715 --> 00:04:50,639
どこかに行って...
42
00:04:52,276 --> 00:04:53,567
お元気ですか?
43
00:04:54,162 --> 00:04:55,908
私は私に触れないと言った!
44
00:05:12,265 --> 00:05:20,432
私はあなたに私の心を与えます...あなたは私と一緒にいますか?
45
00:05:22,235 --> 00:05:27,381
私が生きている間にあなたは私と一緒にいられますか?
46
00:05:39,823 --> 00:05:41,743
Yoonを救って...彼を救いなさい...
47
00:05:42,137 --> 00:05:51,409
ユン...私のユン...もしあなたが私のユンを救うのであれば...
48
00:05:59,103 --> 00:06:07,371
私は人生で何が間違っていたのですか?
49
00:06:08,317 --> 00:06:11,044
私はどうしたのですか?
50
00:06:15,963 --> 00:06:21,693
私は他のものより2,3倍多く寄付しました...
51
00:06:21,693 --> 00:06:24,624
私は匿名で12家族を援助しています!
52
00:06:29,484 --> 00:06:32,489
しかし、彼はいつも私にはいつも残酷です...いつも!
53
00:06:36,412 --> 00:06:39,379
ずっと行きたいですか?
54
00:06:39,379 --> 00:06:43,037
あなたは本当に残酷なあなたが私になれるかを本当に見たいですか?
55
00:06:47,367 --> 00:06:48,966
アガシ(ミッシー)...
56
00:07:15,874 --> 00:07:18,333
聞こえましたか?
57
00:07:19,967 --> 00:07:23,508
あなたは新しいマネージャーを雇うためにチャン・チャングンからそれを聞かなかったのですか?
58
00:07:23,972 --> 00:07:25,465
アガシの中に入ってください。
59
00:07:25,694 --> 00:07:28,537
なぜあなたは私を無視していますか?軽く私を連れて行くのですか?
60
00:07:31,007 --> 00:07:33,358
チャさんはいい仕事をしています。
61
00:07:33,358 --> 00:07:35,502
彼は誠実で信頼性が高く、スマートです...
62
00:07:35,885 --> 00:07:38,641
私は彼を見るだけでとても怒っている。
63
00:07:38,641 --> 00:07:43,557
彼が尹をうまく助けたら、事故は起きなかったでしょう。
64
00:07:43,557 --> 00:07:47,291
無知なことを止めて、中に入ってみましょう。あなたはなぜチャさんを責め続けていますか?
65
00:07:47,291 --> 00:07:52,753
私は最初から彼が好きではなかった...私は彼をまったく気に入らなかった。
66
00:07:52,753 --> 00:07:55,875
ドアを開ける。
67
00:08:00,418 --> 00:08:02,651
すぐに交換品を探してください。
68
00:08:02,651 --> 00:08:08,505
彼を見なければならないことは、私のための拷問です。私はそれに耐えられない。
69
00:08:11,682 --> 00:08:12,130
はんちゃん...
70
00:08:14,815 --> 00:08:15,579
はんちゃん!
71
00:08:16,099 --> 00:08:17,067
Ajoom-ma ...
72
00:08:19,356 --> 00:08:20,217
はんちゃん...
73
00:08:22,366 --> 00:08:25,170
私はあなたにはうんちに感謝しています...
74
00:08:25,170 --> 00:08:26,101
ここに来て。
75
00:08:29,500 --> 00:08:33,691
私は確かにユンを修正しよう、Eun-che ...何が必要なのか...
76
00:08:33,691 --> 00:08:37,997
私は、ユンがもう一度健康になることを確かめます。
77
00:08:38,730 --> 00:08:45,799
だから、どこにも行かず、私の尹、はんちの隣にいてください...
78
00:08:45,799 --> 00:08:52,777
大変申し訳ありませんが、私の隣にいてください.Yoon ... ok、Eun-che?
79
00:09:17,532 --> 00:09:18,352
チャさん。
80
00:09:20,540 --> 00:09:25,336
ユンのお母さんに怒らないで。
81
00:09:25,336 --> 00:09:27,443
彼女はもっと敏感になったからです。
82
00:09:28,703 --> 00:09:29,322
はい。
83
00:09:29,859 --> 00:09:34,466
そして...他の仕事を探し始める...
84
00:09:35,467 --> 00:09:38,136
あなたが詐欺師のように感じさせてくれて申し訳ありません...
85
00:09:39,375 --> 00:09:45,994
あなたが今仕事をあきらめたら、あなたとユンのお母さんにはいいです...
86
00:09:49,730 --> 00:09:55,169
申し訳ありません...私は、カン(Chief)カンさんに退職手数料を寛大にさせていただきます。
87
00:10:06,103 --> 00:10:07,496
あなたのぬれはうまくいくのですか?
88
00:10:09,294 --> 00:10:10,104
はい。
89
00:10:41,549 --> 00:10:45,924
Ajoom-maはここにとどまるので、家に帰って大丈夫ですか?
90
00:10:45,924 --> 00:10:48,419
あなたはもっと早くあなたのお父さんと一緒にいたはずです...
91
00:10:48,419 --> 00:10:50,459
私はここにいることができます、Ajoom-ma。
92
00:10:59,595 --> 00:11:06,491
私はあなたがユンのために病気になることを心配しています。
93
00:11:06,491 --> 00:11:10,911
あなたの顔を見て...すべてが荒い...
94
00:11:10,911 --> 00:11:12,858
しかし、ユンは私を探しています...
95
00:11:12,858 --> 00:11:16,198
私はそれを世話するつもりだ...だから急いで家に。
96
00:11:16,198 --> 00:11:19,986
その後、私は家に帰るだろう...世話をする...
97
00:11:19,986 --> 00:11:22,412
Ok ...家に帰る〜。
98
00:12:54,792 --> 00:12:57,551
あなたはもっと小さな法案を持っていませんか?
99
00:12:58,031 --> 00:13:00,936
いいえ、変更を維持してください。
100
00:13:27,446 --> 00:13:40,906
'冗談じゃないよ'
101
00:13:55,087 --> 00:13:59,992
私は冗談ではない...なぜ私は人生で冗談を言うだろうか?
102
00:14:02,614 --> 00:14:09,232
最大3ヶ月...最小限...どれくらいの期間ですか?
103
00:14:10,075 --> 00:14:11,564
医者にそれを求めていたはずです。
104
00:14:18,405 --> 00:14:21,782
私はその時代に死ぬだろう。
105
00:14:23,494 --> 00:14:27,967
私が死ぬ前に何か良いことをしたら、少なくとも私は地獄に行かないかもしれません。
106
00:14:29,672 --> 00:14:33,161
そして、あなた、尹、そして尹のお母さんのために、それは幸運でしょう。
107
00:14:35,347 --> 00:14:36,977
それは良いことだと思いませんか?
108
00:14:45,782 --> 00:14:48,205
私は医者にチェックしたことさえあります。
109
00:14:49,629 --> 00:14:54,173
私の心は、幸運にも、尹の移植には完璧です。
110
00:14:55,628 --> 00:14:56,469
私を待って、ロックヘッド!
111
00:14:58,941 --> 00:14:59,562
ロックヘッド!
112
00:15:01,511 --> 00:15:02,577
ロックヘッド!
113
00:15:05,787 --> 00:15:11,328
あなたが私にしたくないなら...私は決してあなたに触れません...あなたの髪でもありません。
114
00:15:13,335 --> 00:15:16,885
さて、それはうそだ...私はあなただけにキスをします!
115
00:15:20,880 --> 00:15:23,532
もしあなたがそれを好きでないなら、私はそれをしません。
116
00:15:24,787 --> 00:15:26,364
私はあなたを見ます。
117
00:15:26,364 --> 00:15:30,130
私はあなたの手をつかんでキスすることなく、あなたを見ます。
118
00:15:31,052 --> 00:15:33,572
私と一緒に来てください...私と一緒に来て、ロックヘッド。
119
00:15:38,361 --> 00:15:41,607
私は以前あなたを聞いていませんでした。もう一度教えてもらえますか?
120
00:15:43,573 --> 00:15:45,009
あなたはいつ死んでいます、アジュフシ?
121
00:15:47,864 --> 00:15:55,240
最低3ヶ月間は...質問しませんでした。
122
00:15:56,777 --> 00:15:58,359
あなたは確かに、Ajuh-shiで死ぬつもりですか?
123
00:16:04,354 --> 00:16:05,118
うん。
124
00:16:06,815 --> 00:16:09,064
Ok ...私はあなたと一緒にいます
125
00:16:11,138 --> 00:16:13,853
私はYoonを救うために何かできました。
126
00:16:15,523 --> 00:16:17,367
なんでもする...
127
00:16:18,519 --> 00:16:19,897
私はあなたと一緒に寝るつもりです。
128
00:16:21,379 --> 00:16:22,713
Ajuh-shi、あなたが死ぬことを確認してください。
129
00:16:24,293 --> 00:16:26,650
あなたの約束を守りましょう。
130
00:17:27,501 --> 00:17:30,540
あなたはこの種の人でしたか?
131
00:17:31,179 --> 00:17:32,666
人生で遊んではいけない。
132
00:17:33,658 --> 00:17:35,052
あなたは天、奴隷に処罰されるでしょう。
133
00:17:36,783 --> 00:17:39,457
私はMoo-hyuk Ajuh-shiの手をつかみたい。
134
00:17:42,226 --> 00:17:45,858
それはあなたのために私である必要はありません。
135
00:17:45,858 --> 00:17:53,199
あなたは私なしで大丈夫でした。あなたは大丈夫です。
136
00:18:04,360 --> 00:18:07,713
だから、刺客があなたのことを好きになったら...
137
00:18:07,713 --> 00:18:11,112
そして、「ねえ、私と一緒に遊びたいですか?」、ヌンナ。
138
00:18:11,112 --> 00:18:15,991
それで、このように彼の手首をひねりなさい...
139
00:18:15,991 --> 00:18:19,355
そして彼の重要な場所を蹴る。
140
00:18:19,355 --> 00:18:22,310
それで、最大の男ですら何もできません。
141
00:18:23,085 --> 00:18:23,997
それを試してみてください。
142
00:18:24,990 --> 00:18:28,786
これのようにひねりますか?...このように?
143
00:18:28,786 --> 00:18:31,538
あのようでなく...
144
00:18:31,538 --> 00:18:36,554
あなたの人生はそれに依存しているかのようにすべての強さでひねります。
145
00:18:36,907 --> 00:18:39,714
私はそれをしたくない...私はそれをすることはできません。
146
00:18:39,714 --> 00:18:44,582
もし凶悪犯が再び来たら?彼らに何かをさせるつもりですか?
147
00:18:44,582 --> 00:18:47,517
Ajuh-shiはそれらを打ち負かすことができます。
148
00:18:47,517 --> 00:18:49,274
Ajuh-shiはそれらを打ち負かすことができます。
149
00:18:49,274 --> 00:18:53,095
ここの凶悪犯は叔父を恐れている...
150
00:18:53,095 --> 00:18:56,479
私はあなたが非常に恐ろしい凶悪犯であるという噂を始めました。
151
00:18:56,479 --> 00:19:02,215
ええ、おじさんは、最も恐ろしい凶悪犯だ。そう、ガルチー?
152
00:19:02,215 --> 00:19:04,386
叔父が周りにいる限り、心配しないで...
153
00:19:04,386 --> 00:19:07,948
彼らは私のお母さんに触れません...心配しないでください。
154
00:19:07,948 --> 00:19:09,765
心配しないでください。
155
00:19:09,765 --> 00:19:11,204
私は周りにいない場合はどうなりますか?
156
00:19:13,473 --> 00:19:15,196
私が周りにいないなら、あなたは何をするつもりですか?
157
00:19:15,196 --> 00:19:17,392
あなたはオーストラリアに行かないと言った。
158
00:19:17,392 --> 00:19:22,924
あなたは長い間、私たちと一緒に住んでいると言いました。
159
00:19:22,924 --> 00:19:25,217
長い間あなたと一緒に暮らすことができますか?
160
00:19:25,217 --> 00:19:27,832
私は生きるために自分の人生を持っています。
161
00:19:30,509 --> 00:19:31,653
あなたの運動をしなさい...
162
00:19:31,653 --> 00:19:37,640
私が周りにいないとき、あなたはお母さんを守らなければなりません。
163
00:19:37,640 --> 00:19:40,672
もう一度やってみましょう、ヌナ。私はあなたに何を言いましたか?
164
00:19:42,564 --> 00:19:44,337
何してるの?あなたがすることを私に見せてください!
165
00:19:47,457 --> 00:19:48,586
それをやりなさい。
166
00:20:07,169 --> 00:20:09,132
あなたは確かに、Ajuh-shiで死ぬつもりですか?
167
00:20:09,935 --> 00:20:10,649
うん。
168
00:20:11,072 --> 00:20:13,416
Ok ...私はあなたと一緒にいます
169
00:20:15,540 --> 00:20:18,581
私はYoonを救うために何かできました。
170
00:20:19,789 --> 00:20:21,558
なんでもする...
171
00:20:22,750 --> 00:20:24,337
私はあなたと一緒に寝るつもりです。
172
00:20:27,546 --> 00:20:30,199
Ajuh-shi、あなたが死ぬことを確認してください。
173
00:20:30,199 --> 00:20:33,718
あなたの約束を守りましょう。
174
00:20:38,753 --> 00:20:44,391
これは、オガルピのお茶とシイタケキノコの蜂蜜です。
175
00:20:44,391 --> 00:20:49,020
私はそれが心のために良いと思うので、私は夜にそれを作った...それをYoonに与えなさい。
176
00:20:49,659 --> 00:20:51,158
ありがとう、ママ。
177
00:20:52,986 --> 00:21:00,305
でも、えんちゃん...あなたがこのようにユンにあなたを送ってもいいかどうか分からない。
178
00:21:00,305 --> 00:21:02,143
どうして?
179
00:21:02,143 --> 00:21:08,758
まあ...うんちに何が起こるのですか、尹が突然死んでしまいますか?
180
00:21:08,758 --> 00:21:09,730
ママ!!
ママ!!
181
00:21:09,730 --> 00:21:12,335
有名人のゴシップは狂っている...もし何か悪い噂が回っていたら...
182
00:21:12,335 --> 00:21:15,858
あなたはユンの妻でもありません。
183
00:21:15,858 --> 00:21:19,654
あなたの結婚生活が終わった場合、誰が責任を負うのでしょうか?
184
00:21:19,654 --> 00:21:22,059
ママ!!
ママ!!
185
00:21:22,059 --> 00:21:23,761
私は行くよ、さようなら。
186
00:21:25,096 --> 00:21:29,853
ああ、大丈夫。 〜に気をつけてください。
187
00:21:32,686 --> 00:21:35,458
あなた自身の子供、雌犬...
188
00:21:35,458 --> 00:21:37,295
立ち止まりを止める!
189
00:21:37,295 --> 00:21:41,482
あなたはあんなにあなたの母親を見詰める気にはいかない。
190
00:21:41,482 --> 00:21:43,449
たぶんそうだ...
191
00:21:43,449 --> 00:21:48,637
Ajoom-maを見て...ユンがうまくいけば、彼女はEun-cheを見下ろした。
192
00:21:48,637 --> 00:21:52,580
私は彼女が何かを必要とするので、知っている...
193
00:21:52,580 --> 00:21:55,827
"はんち〜...うんち〜..."
194
00:21:55,827 --> 00:21:57,522
「はんち〜」...
195
00:21:57,522 --> 00:22:00,259
あなたは何かが必要な時にいつでもあなたが探している近交会の指導者ですか?
196
00:22:00,259 --> 00:22:01,559
知っている...
197
00:22:01,559 --> 00:22:07,396
'私は知っている'私のお尻...お母さんと娘のコンボ...私はまだ覚えています...
198
00:22:07,396 --> 00:22:16,328
「ああ、チェ・ユンが私の義理の息子になることを彼らに伝えるのを待つことはできません!それらの数十人の雌犬は嫉妬から亡くなります、ハハハ。
199
00:22:16,328 --> 00:22:17,958
いつ私はそれをしましたか?
200
00:22:17,958 --> 00:22:23,342
「チェ・ユンは私の義理の義理になります!それらの雌犬たちは嫉妬から亡くなります、ホホホ。
201
00:22:23,342 --> 00:22:25,473
私?いつ?
202
00:22:25,473 --> 00:22:28,479
あなたは毎回どうしてそんなに違うことができますか?
203
00:22:28,479 --> 00:22:30,820
それが良い時だけ受け入れるのですか?
204
00:22:30,820 --> 00:22:34,958
私は幻滅する気分になり始めた、本当に...
205
00:22:34,958 --> 00:22:36,462
知っている...
知っている...
206
00:22:38,945 --> 00:22:43,341
私は新鮮な空気のために外にいます...ええ。尹は眠っている。
207
00:22:43,341 --> 00:22:45,745
私は、ウンチとオガルピのお茶とシイタケキノコの蜂蜜を送ってきました。
208
00:22:45,745 --> 00:22:50,539
彼がそれを気に入らなくても定期的に彼に与えてください。
209
00:22:50,539 --> 00:22:54,443
どうもありがとうございます...どうして私はあなたに返済できますか?
210
00:22:54,443 --> 00:22:56,482
あなたは私に借りていない、私たちは友達です。
211
00:22:56,482 --> 00:23:00,707
尹が健康になると、義理になってください!
212
00:23:00,707 --> 00:23:03,904
Unnie ... ok ... ok ...義理の妻。
213
00:23:08,454 --> 00:23:12,667
恩平の車が引き込まれていると思う。義理の奥さん。
214
00:23:12,667 --> 00:23:18,552
待って、ユンは私に電話している。私はあなたに後で電話します、よろしいですか?
215
00:23:20,205 --> 00:23:26,025
尹、目覚めの息子?うん、それはお母さんです。私は今来るべきですか?
216
00:23:38,758 --> 00:23:42,694
ロックヘッド。 Let's date。
217
00:23:45,008 --> 00:23:48,512
あなたは何かをすると言った。もう忘れましたか?
218
00:23:51,191 --> 00:23:54,315
私たちはあなたの車か車を取るべきですか?
219
00:24:05,587 --> 00:24:13,379
Eun-cheさんのお母さんは、Eun-cheさんがOgalpi茶と蜂蜜を持ってきてくれました。
220
00:24:13,379 --> 00:24:16,799
今は恩平が来ますか?
221
00:24:16,799 --> 00:24:23,628
ええ、私は車を駐車しているのを見ました...今はいつでも来るはずです。
222
00:24:25,968 --> 00:24:33,069
私はあなたが回復するときに私の息子と恩師と結婚するよう手配しました。
223
00:24:33,416 --> 00:24:34,442
ハァッ?
224
00:24:37,126 --> 00:24:42,694
Eun-cheのお母さんと私は合意に達しました。だから急いでうまくいくよ。
225
00:24:50,005 --> 00:24:51,682
あなたは幸せですか?
226
00:24:55,523 --> 00:25:01,672
笑ってはいけない、疲れている...笑わないで。
227
00:25:11,548 --> 00:25:12,969
恐れ?
228
00:25:15,232 --> 00:25:16,872
恐れている?
229
00:25:18,140 --> 00:25:21,817
あなたが...私達に約束を破ることができます...
230
00:25:23,828 --> 00:25:25,340
私はそれを言いたいと思う。
231
00:25:26,778 --> 00:25:33,553
私は何かを取り戻さない...私はそれのための時間がない。
232
00:25:33,553 --> 00:25:35,992
あなたは薬を服用しましたか?
233
00:25:35,992 --> 00:25:38,445
うん。
234
00:25:38,445 --> 00:25:40,417
あなたは頭の中で撃たれましたか?
235
00:25:40,417 --> 00:25:45,709
ええ...どうやってそれを知ったの?
236
00:25:47,756 --> 00:25:50,565
Ajuh-shi。あなたはAjuh-shiを望むようにします。
237
00:25:50,565 --> 00:25:53,618
私は自分の心を尹に与えたいと思っていましたが...
238
00:25:53,618 --> 00:25:57,943
あなたがボランティアしたいので、私は感謝しています。
239
00:25:57,943 --> 00:26:00,463
これに対してあなたはどのように返済できますか?
240
00:26:00,463 --> 00:26:04,633
もし何かが必要なら私に教えてください...私はあなたに何かを与えます。
241
00:26:04,633 --> 00:26:09,120
ただ私に言って。私はあなたにフルサービスを提供します。
242
00:26:21,830 --> 00:26:27,408
それは、確かには、はんちゃんとは、車だった...彼女の携帯電話を呼び出してみてください。
243
00:26:29,597 --> 00:26:30,674
ママ...
244
00:26:30,674 --> 00:26:32,993
はい、息子...
245
00:26:32,993 --> 00:26:34,910
あまりにも私は利己的ですか?
246
00:26:34,910 --> 00:26:36,350
ハァッ?
247
00:26:36,350 --> 00:26:38,734
えんちはそれも望んでいない...
248
00:26:38,734 --> 00:26:43,625
私は恩平に欲望のために苦労しているのですか?
249
00:26:44,887 --> 00:26:49,779
Eun-cheは20年以上あなたと恋していました。
250
00:26:49,779 --> 00:26:54,679
Eun-cheの家族はそれが何か栄光あると思う。
251
00:26:54,679 --> 00:26:56,290
それは過去のことです。
252
00:26:56,290 --> 00:26:59,773
彼女が何をしても彼女を欲しかったと言わなかったのですか?
253
00:26:59,773 --> 00:27:03,933
私は、あなたがはずれて生きることができないと思った...
254
00:27:03,933 --> 00:27:08,585
あまり考えすぎないでください。コストに関係なく彼女を捕まえるだけです。
255
00:27:11,073 --> 00:27:14,463
よく分かりません。
256
00:27:14,463 --> 00:27:16,702
私は何かについては分かりません、ママ。
257
00:27:52,795 --> 00:27:54,300
幸せに見える
258
00:27:55,252 --> 00:28:02,216
あなたはとても醜いので、私はあなたが泣いているのを見たくないと言ったのですか?
259
00:28:06,159 --> 00:28:08,214
詐欺をやめよう、ソン・ウンチ!
260
00:28:10,539 --> 00:28:14,768
あなたが私と遊んでいる間、彼について考えないで...
261
00:28:14,768 --> 00:28:18,981
あなたは私と一緒にいる間は何も考えないでください。
262
00:28:18,981 --> 00:28:22,299
泣かないで。眉打ちしないでください。
263
00:28:22,299 --> 00:28:26,014
悲しい、怒って、狂った...
264
00:28:26,014 --> 00:28:30,999
君は家に帰りたい、尹が死ぬことを心配している...
265
00:28:30,999 --> 00:28:34,484
その気持ちを見せてはいけません。
266
00:28:45,401 --> 00:28:46,803
Ajuh-shi!
267
00:28:47,653 --> 00:28:54,931
私はあなたと一緒にいることに私の心を打ちました...私だけに焦点を当てています。
268
00:29:02,329 --> 00:29:10,370
*忙しい電話回線のマッサージ*
269
00:30:25,495 --> 00:30:28,566
はい、チーフ...
270
00:30:28,566 --> 00:30:35,600
はい...私は大丈夫です。あなたの懸念をお詫び申し上げます。
271
00:30:35,600 --> 00:30:42,892
ちなみに...私はムーヒョクヒョンの自宅住所を教えてくれませんか?
272
00:30:54,594 --> 00:31:01,000
弾丸は血管の深いところにくっついていて、血管をもっと刺激しています。
273
00:31:03,800 --> 00:31:09,971
死は本当に私が持っている唯一の選択肢ですか?
274
00:31:35,688 --> 00:31:39,632
あなたに何かを教えてください。私はあなたに何かを与えるでしょう。
275
00:31:39,632 --> 00:31:44,366
あなたにフルサービスを提供するものを私に教えてください。
276
00:32:09,693 --> 00:32:14,974
これはあなたが望んだものですか?なぜ以前に教えてくれたのですか?
277
00:32:14,974 --> 00:32:17,475
さて、私はアジュフシに従ってください。
278
00:33:18,169 --> 00:33:21,382
ロックヘッド、今何してるの?
279
00:33:23,593 --> 00:33:26,002
あなたは本当に何かをやろうとしていますか?
280
00:33:30,866 --> 00:33:36,541
これは、あなたが欲しかったものです、Ajuh-shi?
281
00:33:38,229 --> 00:33:47,803
あなたは正しいと思って、私はYoonのために何かをすることができます。
282
00:33:47,803 --> 00:33:49,611
良い考え方、Ajuh-shi。
283
00:33:52,176 --> 00:33:58,468
私はユンのためにも死ぬことができます、私は私の体を気にしません。
284
00:34:11,630 --> 00:34:16,380
ダイ、確かにAjuh-shiで死ぬ。ユンが確かに死ぬのは、アジュフシ!!
285
00:34:16,380 --> 00:34:17,400
ユン...
286
00:34:17,400 --> 00:34:23,705
私はユンについて話さないように言った!
287
00:34:23,705 --> 00:34:27,025
ユンは...
288
00:34:27,025 --> 00:34:30,165
私は彼について話をしないと言った!
289
00:34:30,165 --> 00:34:33,848
ユン...理解するだろう...
290
00:34:33,848 --> 00:34:41,824
あなたを救うために私は選択肢がありません...私は契約を結んだので他の選択肢はありませんでした...
291
00:34:41,824 --> 00:34:44,450
尹は理解するだろう。
292
00:34:47,372 --> 00:34:48,592
あなたの汚れた手を離れてください!
293
00:34:51,174 --> 00:34:53,546
私は自分自身を甘やかすでしょう。
294
00:35:03,681 --> 00:35:05,358
Ajuh-shiありがとうございます。
295
00:35:07,211 --> 00:35:08,836
ユンを救うために。
296
00:35:14,674 --> 00:35:18,600
私はあなたの恵みを決して忘れません。
297
00:37:25,809 --> 00:37:35,395
ユン?...息子?...ユン?...
298
00:38:03,081 --> 00:38:21,855
*ゲームをしている*
299
00:38:22,926 --> 00:38:27,432
こんにちは、ヌンナ...私を覚えていますか?
300
00:38:27,965 --> 00:38:28,603
どなた?
301
00:38:30,220 --> 00:38:34,104
チェヨン! Ajuh-shi、あなたは歌手のChoi Yoonさんですか?
302
00:38:35,942 --> 00:38:41,222
私はその事件のために申し訳なく思っています...私のお母さんはリングを見つけました...
303
00:38:41,222 --> 00:38:44,855
非常に残念です...私は彼女に代わってお詫び申し上げます。
304
00:38:48,877 --> 00:38:51,614
ムヒョク・ヒョンは家にいるの?
305
00:38:55,858 --> 00:38:56,398
ガルチャイ?...
306
00:38:56,398 --> 00:38:57,351
はい。
307
00:39:08,044 --> 00:39:08,988
完了しました...
308
00:39:09,622 --> 00:39:11,482
Hyung、あなたが本当に病気だと聞きました。
309
00:39:12,607 --> 00:39:16,050
私は大丈夫。
310
00:39:16,050 --> 00:39:18,503
おじさんはいつ帰宅しますか?
311
00:39:18,503 --> 00:39:23,231
私は彼の細胞を呼ぶのか分からない。
312
00:39:23,231 --> 00:39:25,810
彼は自分のセルに答えていません...
313
00:39:29,397 --> 00:39:32,440
私にも、ガルチャイのようなものを書いてください。
314
00:39:32,440 --> 00:39:35,570
はい、私に論文をください。
315
00:39:35,570 --> 00:39:37,830
私は彼に最大の論文でそれをするように頼むつもりです〜。
316
00:40:20,330 --> 00:40:21,958
それは誰ですか?
317
00:40:21,958 --> 00:40:24,652
それは私たちのおじさんです。
318
00:40:39,585 --> 00:40:50,055
それはただの海賊です...私にサインをしてください...
319
00:40:50,055 --> 00:40:52,448
サインをくれ!
320
00:41:49,515 --> 00:41:55,644
*忙しい電話回線のメッセージ*
321
00:42:05,457 --> 00:42:11,189
*忙しい電話回線のメッセージ*
322
00:42:31,169 --> 00:42:33,474
MIAの報告書もそうでしたか?
323
00:42:33,474 --> 00:42:38,138
ええと...お父さんは朝7時くらいかかった。
324
00:42:38,138 --> 00:42:41,194
あなたは売春婦があなたと関係があるとは思わない?
325
00:42:41,194 --> 00:42:45,998
そんなこと言ってはいけない!あなたは学校に遅刻していませんか?
326
00:42:45,998 --> 00:42:48,143
あなたは今学校についてどう心配していますか?
327
00:42:48,143 --> 00:42:52,450
私ははんちゃんを探す必要があります。
328
00:42:52,450 --> 00:42:55,516
どうやって?彼女の細胞は機能しません。
329
00:42:57,930 --> 00:43:01,075
何かがうんちに起こったら?
330
00:43:01,075 --> 00:43:04,328
私は彼女にはいいドンサンでもなかった。
331
00:43:04,328 --> 00:43:08,705
私はどうなの?私はいいノイジーではなかった...
332
00:43:12,692 --> 00:43:22,550
えんち?...はんちゃん... Eun-che ...
333
00:43:22,550 --> 00:43:28,613
あなたはどこにいた?私たちはとても心配していました。
334
00:43:53,072 --> 00:43:54,750
あなたははつと一緒でしたか?
335
00:43:55,664 --> 00:43:59,675
昨夜、ユンさんの家族が危機に瀕していたことは知っていますか?
336
00:44:00,971 --> 00:44:02,835
それで、あなたは、はんでに触れていますか?
337
00:44:06,710 --> 00:44:11,357
あなたはユンからすべてを取るつもりですか?
338
00:44:11,357 --> 00:44:13,836
あなたはどれくらいユンさん、チャさんを台無しにしたいですか?
339
00:44:17,723 --> 00:44:19,208
尹はもう何も失うことはない。
340
00:44:20,881 --> 00:44:25,743
あなたが彼に対してどんな恨みを持っているのか分かりませんが...
341
00:44:25,743 --> 00:44:28,376
今はやめてください。
342
00:44:29,695 --> 00:44:35,746
ユンが残ったのは恩平だけ。
343
00:44:35,746 --> 00:44:37,597
それらの2つをさせてください。
344
00:44:40,778 --> 00:44:42,184
私はうんちに言っておきます!
345
00:44:43,040 --> 00:44:47,891
彼がユンを台無しに近づいている...
346
00:44:47,891 --> 00:44:52,165
彼が私にしたのと同じように...彼はあなただけを使っています!
347
00:44:52,165 --> 00:44:53,894
彼女に言っておくね。
348
00:45:18,257 --> 00:45:20,935
やあ、ソン・ウンチェ。
349
00:45:20,935 --> 00:45:22,224
ソン・ウンチ!
350
00:45:23,964 --> 00:45:26,261
どこに行ったの?
351
00:45:27,806 --> 00:45:32,316
この雌犬は私を殺すために出発した...
352
00:45:32,316 --> 00:45:37,706
私に教えてください...あなたはどこで誰と電話をしているのか電話していないのですか?
353
00:45:39,245 --> 00:45:44,041
行きましょう。私は彼女が眠ったとは思っていません、彼女は眠りましょう...行こう。
354
00:45:44,041 --> 00:45:49,974
その雌犬は眠っていない...彼女は何も言うことがないので、ただ行動する。
355
00:45:49,974 --> 00:45:53,602
ソン・ウンチ!答えて下さい!!あなたのお母さんを無視して...
356
00:45:53,602 --> 00:45:56,542
静か!彼女はちょうど眠りましょう!
357
00:45:56,542 --> 00:45:59,424
私を行かせてください。あなたは何をしていますか?
358
00:45:59,424 --> 00:46:01,268
行きましょう!
359
00:46:01,268 --> 00:46:05,004
あなたはそうしてはいけません。それはユンにしてはいけない!
360
00:46:05,004 --> 00:46:12,579
彼の状態であなたを探している間、ユンはほとんど亡くなりました。
361
00:46:12,579 --> 00:46:13,896
静かにして!
362
00:46:18,664 --> 00:46:23,159
その雌犬は、ユンがうまくないので、彼女の心を変えた。
363
00:46:23,159 --> 00:46:26,493
彼女のために幻滅を感じ始めている。
364
00:46:26,493 --> 00:46:28,670
ただ静かに!
365
00:46:38,226 --> 00:46:42,129
重大な症状はない。
366
00:46:42,129 --> 00:46:45,833
それはいつでも悪化することができます...
367
00:46:45,833 --> 00:46:48,634
だからよく眠り、注意してください。
368
00:46:48,634 --> 00:46:53,397
はい、理解して、医者...
369
00:46:53,397 --> 00:46:55,242
ありがとう、医者...
370
00:47:02,106 --> 00:47:04,857
ユンはどうしていますか?
371
00:47:04,857 --> 00:47:07,640
Ajuh-shi ...
372
00:47:18,892 --> 00:47:20,492
はんちが帰ってきた?
373
00:47:21,151 --> 00:47:22,023
はい。
374
00:47:26,227 --> 00:47:27,392
彼女はどこに行ったのですか?
375
00:47:28,496 --> 00:47:31,218
私は尋ねなかった...
376
00:47:31,218 --> 00:47:32,782
彼女は今、寝ている。
377
00:47:34,101 --> 00:47:36,313
恩平が目を覚ますと、彼女に会いたいと伝えます。
378
00:47:36,313 --> 00:47:38,098
私はウンチがそうするのを知らなかった...
379
00:47:38,098 --> 00:47:43,486
このように恩平が彼を蹴ってくれるとは思わなかった...
380
00:47:43,486 --> 00:47:45,044
少なくともEun-cheは...
381
00:47:45,044 --> 00:47:48,384
お母さん...外で待つことができますか?
382
00:47:48,384 --> 00:47:50,208
うん?
383
00:47:50,208 --> 00:47:52,307
私はAjuh-shiと何か話をしています。
384
00:47:52,307 --> 00:47:55,962
何について?...大丈夫。
385
00:48:02,604 --> 00:48:05,771
彼女は病気になったのですか?
386
00:48:05,771 --> 00:48:06,520
いいえ。
387
00:48:08,640 --> 00:48:12,708
Eun-cheをあまりにも叱らないでください。
388
00:48:12,708 --> 00:48:19,385
彼女はおそらく昨晩武鉉鉉と一緒だっただろう...
389
00:48:19,385 --> 00:48:20,904
私が理解することができます...
390
00:48:25,113 --> 00:48:26,457
Ajuh-shi ...
391
00:48:27,671 --> 00:48:31,121
OK...
392
00:48:31,121 --> 00:48:35,142
いいえ。
393
00:48:40,848 --> 00:48:42,119
これは何ですか?
394
00:48:42,119 --> 00:48:47,620
同封の病院と医師の名前です。
395
00:48:47,620 --> 00:48:53,465
あなたは私のためにそれらを見つけることができます、Ajuh-shi?
396
00:48:53,465 --> 00:48:56,958
彼らは私に、ムーヒョクのことだと言いましたが...
397
00:48:56,958 --> 00:48:59,310
彼らが私のために何であるかを調べる...
398
00:49:29,028 --> 00:49:30,892
彼らはチャ・ムヒョク氏の映画です。
399
00:49:32,075 --> 00:49:35,920
私は最初もショックを受けた。
400
00:49:35,920 --> 00:49:39,929
私は世界のホットトピックタイプからしか読めないと思った...
401
00:49:39,929 --> 00:49:44,572
私が実際に自分自身を見るとは思わなかった。
402
00:49:46,300 --> 00:49:50,220
生きているのは奇跡です...
403
00:49:50,220 --> 00:49:54,117
私はそれを他の方法で説明することはできません。
404
00:49:56,710 --> 00:50:02,059
どのように起こったのか教えてくれたのですか?
405
00:50:14,436 --> 00:50:18,306
(彼は元女友達の結婚式で2回撃たれた。)
406
00:50:38,427 --> 00:50:46,619
(幸いにも、1つの弾丸は外科的に取り除かれましたが、もう1つは危険であったので取り除かれませんでした)。
407
00:50:54,172 --> 00:50:57,805
では、今何が起こるのですか?
408
00:51:00,390 --> 00:51:03,749
私は第二の奇跡が起こるとは思わない。
409
00:51:06,631 --> 00:51:08,773
彼は死んでいる。
410
00:51:10,144 --> 00:51:15,654
チャ・ムヒョク氏は希望なく死んでいる。
411
00:51:18,665 --> 00:51:23,561
私の赤ちゃんどこですか? Oppa、私の赤ちゃんはどこですか?
412
00:51:23,561 --> 00:51:30,159
あなたは正しいことを知っていますか? Oppa、私の赤ちゃんはどこですか?
413
00:51:30,159 --> 00:51:34,202
どこで私の赤ん坊を隠しましたか?
414
00:51:34,202 --> 00:51:35,991
デッド。
415
00:51:35,991 --> 00:51:39,558
うそ...それはうそだ。それはできない。
416
00:51:39,558 --> 00:51:42,144
なぜ?赤ちゃんはなぜ死ぬのだろう?
417
00:51:42,144 --> 00:51:46,206
彼はどこにいるの?...オパ...
418
00:51:46,206 --> 00:51:53,534
私の赤ん坊をここに連れてきて...今、お母さん。
419
00:51:53,534 --> 00:51:56,992
どこから死んだ赤ちゃんを連れてくることができますか?
420
00:51:56,992 --> 00:52:00,810
大統領は火葬の後、昨日灰を川に投げつけた。
421
00:52:02,129 --> 00:52:04,281
忘れてください。
422
00:52:10,696 --> 00:52:25,097
当時、彼女は有名な女優であり、父親は結婚した映画監督だった。
423
00:52:36,861 --> 00:52:39,523
アガシは遊びたいですか?
424
00:52:44,210 --> 00:52:47,192
その子どもたちは生まれてはいけません。
425
00:52:51,731 --> 00:52:58,779
Oh Dle-heeが明るい道を歩む上で、2人の子供が障害になっていました。
426
00:53:00,655 --> 00:53:03,613
おじさん...めまい。
427
00:53:45,425 --> 00:53:52,120
Ajuh-shi、それを聞いたことがありますか?
428
00:53:52,120 --> 00:53:56,505
それは他の人と交換されていませんでしたか?
429
00:54:35,031 --> 00:54:36,226
はんちゃん...
430
00:54:48,701 --> 00:54:51,163
風邪をひいて...
431
00:54:51,163 --> 00:54:54,666
大丈夫に行こうか?
432
00:54:54,666 --> 00:55:00,368
それは大丈夫です...医者はちょっと歩くのは大丈夫だと言いました。
433
00:55:03,378 --> 00:55:05,981
私の状態は今日良いです。
434
00:55:08,203 --> 00:55:11,217
ごめんなさい...
435
00:55:11,217 --> 00:55:13,058
昨日申し訳ありません、ユン。
436
00:55:14,533 --> 00:55:18,843
あなたはムクヒョクと一緒でしたか?
437
00:55:23,933 --> 00:55:28,444
私はもう一度やりません...
438
00:55:28,444 --> 00:55:31,061
もう起こりません。
439
00:55:31,061 --> 00:55:35,378
ええ、もう一度やってはいけません。
440
00:55:35,378 --> 00:55:40,096
再びムヒョク・ヒョンと会うな。
441
00:55:44,323 --> 00:55:45,878
私は死ぬつもりはない、ソン・ウンチ!
442
00:55:48,503 --> 00:55:51,932
あなたが人の気持ちを乱した後に突然死ぬと...
443
00:55:51,932 --> 00:55:54,439
人は何が残っていますか?
444
00:55:54,439 --> 00:55:57,977
私は自分勝手な何かをするつもりはない。
445
00:55:57,977 --> 00:55:59,683
私は生きるつもりです。
446
00:55:59,683 --> 00:56:02,533
私は何があっても回復します。
447
00:56:02,533 --> 00:56:05,655
できます!
448
00:56:12,949 --> 00:56:17,016
私はあなたのために生きる...
449
00:56:17,016 --> 00:56:22,448
私が死んでも私は生きるでしょう。
450
00:56:31,411 --> 00:56:38,997
オク...ユン...オク。
451
00:56:41,797 --> 00:56:44,617
どなた?どなた?!
452
00:56:57,818 --> 00:57:02,943
私はTVセレブジャーナルのジャン・テスクPDです。
453
00:57:02,943 --> 00:57:04,931
そう?
454
00:57:04,931 --> 00:57:10,289
ちょうど私たちの聴衆にあなたの2つの純粋な愛を表示したい。
455
00:57:10,289 --> 00:57:11,783
すみません、私を許してください。
456
00:57:11,783 --> 00:57:17,237
Celebでも権利があり、自分の私生活に肩を並べると、あなたはそれを知りませんか?
457
00:57:17,237 --> 00:57:21,381
あなたが不平を言うなら、私はそのテープを破壊するでしょう。
458
00:57:21,381 --> 00:57:24,330
それについて考えて、私に許諾してください。
459
00:57:44,400 --> 00:57:46,701
どうぞ召し上がってください。
どうぞ召し上がってください。
460
00:57:58,926 --> 00:58:00,337
あなたは何をしていますか?
461
00:58:00,908 --> 00:58:03,497
キスをする。
キスをする。
462
00:58:03,963 --> 00:58:05,048
何?
463
00:58:05,048 --> 00:58:08,306
私たちはあなたにキスをしています。
464
00:58:08,306 --> 00:58:12,158
2人は何か悪いことをしましたか?
465
00:58:12,158 --> 00:58:13,466
ヌナ、もう一度パンツを濡らしましたか?
466
00:58:13,466 --> 00:58:16,511
いいえ...いいえ...私はしませんでした。
467
00:58:16,511 --> 00:58:19,972
我々はあなたがオーストラリアに戻らないようにキスをしています。
468
00:58:19,972 --> 00:58:25,178
オーストラリアに行くのではなく、私たちと一緒に暮らすことをあなたに訴えています。
469
00:58:25,178 --> 00:58:31,952
私たち、叔父さんと一緒に住んでください!私は本当にあなたを怒らせません。
470
00:58:37,953 --> 00:58:44,806
ファイン...私はあなたがどれくらいうまくいくかを見ていきます。
471
00:58:44,806 --> 00:58:48,096
その後、私はオーストラリアに帰るかどうかを決めます。
472
00:58:51,836 --> 00:58:53,999
ああ!それははえで!はえち!!
473
00:58:53,999 --> 00:58:57,242
これは、はんで鼻です。
474
00:58:57,242 --> 00:59:00,375
それはユンヒョンです。
475
00:59:00,375 --> 00:59:03,732
彼から大きなサインを受けました。
476
00:59:57,993 --> 01:00:01,322
あなたを救うために私は選択肢がありません...
477
01:00:01,322 --> 01:00:05,692
私は契約を結んだので、他の選択肢はありません...
478
01:00:05,692 --> 01:00:07,907
尹は理解するだろう。
479
01:00:29,251 --> 01:00:34,548
私は彼女を許すべきですか?
480
01:00:41,113 --> 01:00:44,389
あなたははん亭のために何ができますか?
481
01:00:44,389 --> 01:00:53,058
私は彼女のために何もできないことを知ったら私は諦めるだろう。
482
01:01:00,306 --> 01:01:06,907
私の人生、Ajuh-shiから出てください。行ってください。
46169