All language subtitles for Sorry.I.Love.You.E11.041214.SDTVRiP.XViD-LUXURY-ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,549 --> 00:00:10,776 私がユンが好きだった時... 2 00:00:10,776 --> 00:00:16,187 私は孤独で悲しいと感じました... 3 00:00:16,187 --> 00:00:21,998 しかし、それはMoo-hyuk Ajuh-shiと同じではありません... 4 00:00:21,998 --> 00:00:25,510 私は非常に感謝して暖かく感じる... 5 00:00:27,425 --> 00:00:36,216 私は背中にロックヘッドで歩いている間に私が死ぬことができればいいと思う。 6 00:00:37,100 --> 00:00:41,004 Eun-cheには力を入れないでください。 7 00:00:42,275 --> 00:00:45,028 私はMoo-hyuk Ajuh-shiの手をつかみたい。 8 00:00:46,364 --> 00:00:48,249 私はあなたが私の手を放すことを望みます。 9 00:00:52,805 --> 00:01:00,840 医者...彼を救いなさい...尹、医者を救う... 10 00:01:00,840 --> 00:01:07,923 私はこの世に残した唯一の血です。 11 00:01:07,923 --> 00:01:12,516 彼は私の一生です。 12 00:01:12,516 --> 00:01:19,330 私はあなたにすべてを与えます... 13 00:01:19,330 --> 00:01:25,913 私の尹、医者を救ってください... 14 00:01:26,944 --> 00:01:31,120 私はユンと一緒にいなければならない。 15 00:01:32,620 --> 00:01:34,300 Ajuh-shi ... 16 00:01:39,335 --> 00:01:45,762 私は彼を救うだろう...私は尹を救うだろう。 17 00:01:45,762 --> 00:01:47,378 Ajuh-shi ... 18 00:01:47,378 --> 00:01:55,206 だから泣かないで...私はあなたが泣くのを見ることができません。 19 00:01:55,206 --> 00:01:58,536 あなたはシュレックのようにとても醜いので。 20 00:02:02,764 --> 00:02:07,150 私は尹に心を捧げますか? 21 00:02:07,150 --> 00:02:11,589 Ajuh-shi! 22 00:02:11,589 --> 00:02:19,560 私はユンに心を捧げます...あなたは私と一緒にいますか? 23 00:02:25,092 --> 00:02:31,757 私が生きている間にあなたは私と一緒にいられますか? 24 00:03:00,933 --> 00:03:02,046 あなたはそれについて考えましたか? 25 00:03:03,611 --> 00:03:05,764 何について考えているのですか? 26 00:03:05,764 --> 00:03:07,561 そうしよう。 OK? 27 00:03:08,366 --> 00:03:16,188 あなた、私、尹、そして尹のお母さんにはいいです。 28 00:03:16,188 --> 00:03:19,988 でも本当に良いアイデアだと思う。 29 00:03:19,988 --> 00:03:21,808 クソ野郎... 30 00:03:25,023 --> 00:03:27,767 あなたは誓いを知っている、ロックヘッド? 31 00:03:27,767 --> 00:03:29,581 クソ野郎... 32 00:03:30,522 --> 00:03:35,517 さて、あなたの心を奪いなさい...あなたの心を奪いなさい! 33 00:03:45,631 --> 00:03:48,833 今は...後でやるよ。 34 00:03:50,041 --> 00:03:53,845 あなたと幸せな時間を過ごして、楽しい時間を過ごした後... 35 00:03:54,582 --> 00:03:58,163 私はまず準備するべきだとは思わない?私は後でそれをやります。 36 00:04:05,395 --> 00:04:09,203 あなたはこの種の人でしたか? 37 00:04:09,203 --> 00:04:11,556 人生で遊んではいけない。 38 00:04:11,556 --> 00:04:14,572 あなたは天、奴隷に処罰されるでしょう。 39 00:04:44,544 --> 00:04:45,661 大丈夫ですか?... 40 00:04:46,685 --> 00:04:48,950 ねえ!お元気ですか? 41 00:04:49,715 --> 00:04:50,639 どこかに行って... 42 00:04:52,276 --> 00:04:53,567 お元気ですか? 43 00:04:54,162 --> 00:04:55,908 私は私に触れないと言った! 44 00:05:12,265 --> 00:05:20,432 私はあなたに私の心を与えます...あなたは私と一緒にいますか? 45 00:05:22,235 --> 00:05:27,381 私が生きている間にあなたは私と一緒にいられますか? 46 00:05:39,823 --> 00:05:41,743 Yoonを救って...彼を救いなさい... 47 00:05:42,137 --> 00:05:51,409 ユン...私のユン...もしあなたが私のユンを救うのであれば... 48 00:05:59,103 --> 00:06:07,371 私は人生で何が間違っていたのですか? 49 00:06:08,317 --> 00:06:11,044 私はどうしたのですか? 50 00:06:15,963 --> 00:06:21,693 私は他のものより2,3倍多く寄付しました... 51 00:06:21,693 --> 00:06:24,624 私は匿名で12家族を援助しています! 52 00:06:29,484 --> 00:06:32,489 しかし、彼はいつも私にはいつも残酷です...いつも! 53 00:06:36,412 --> 00:06:39,379 ずっと行きたいですか? 54 00:06:39,379 --> 00:06:43,037 あなたは本当に残酷なあなたが私になれるかを本当に見たいですか? 55 00:06:47,367 --> 00:06:48,966 アガシ(ミッシー)... 56 00:07:15,874 --> 00:07:18,333 聞こえましたか? 57 00:07:19,967 --> 00:07:23,508 あなたは新しいマネージャーを雇うためにチャン・チャングンからそれを聞かなかったのですか? 58 00:07:23,972 --> 00:07:25,465 アガシの中に入ってください。 59 00:07:25,694 --> 00:07:28,537 なぜあなたは私を無視していますか?軽く私を連れて行くのですか? 60 00:07:31,007 --> 00:07:33,358 チャさんはいい仕事をしています。 61 00:07:33,358 --> 00:07:35,502 彼は誠実で信頼性が高く、スマートです... 62 00:07:35,885 --> 00:07:38,641 私は彼を見るだけでとても怒っている。 63 00:07:38,641 --> 00:07:43,557 彼が尹をうまく助けたら、事故は起きなかったでしょう。 64 00:07:43,557 --> 00:07:47,291 無知なことを止めて、中に入ってみましょう。あなたはなぜチャさんを責め続けていますか? 65 00:07:47,291 --> 00:07:52,753 私は最初から彼が好きではなかった...私は彼をまったく気に入らなかった。 66 00:07:52,753 --> 00:07:55,875 ドアを開ける。 67 00:08:00,418 --> 00:08:02,651 すぐに交換品を探してください。 68 00:08:02,651 --> 00:08:08,505 彼を見なければならないことは、私のための拷問です。私はそれに耐えられない。 69 00:08:11,682 --> 00:08:12,130 はんちゃん... 70 00:08:14,815 --> 00:08:15,579 はんちゃん! 71 00:08:16,099 --> 00:08:17,067 Ajoom-ma ... 72 00:08:19,356 --> 00:08:20,217 はんちゃん... 73 00:08:22,366 --> 00:08:25,170 私はあなたにはうんちに感謝しています... 74 00:08:25,170 --> 00:08:26,101 ここに来て。 75 00:08:29,500 --> 00:08:33,691 私は確かにユンを修正しよう、Eun-che ...何が必要なのか... 76 00:08:33,691 --> 00:08:37,997 私は、ユンがもう一度健康になることを確かめます。 77 00:08:38,730 --> 00:08:45,799 だから、どこにも行かず、私の尹、はんちの隣にいてください... 78 00:08:45,799 --> 00:08:52,777 大変申し訳ありませんが、私の隣にいてください.Yoon ... ok、Eun-che? 79 00:09:17,532 --> 00:09:18,352 チャさん。 80 00:09:20,540 --> 00:09:25,336 ユンのお母さんに怒らないで。 81 00:09:25,336 --> 00:09:27,443 彼女はもっと敏感になったからです。 82 00:09:28,703 --> 00:09:29,322 はい。 83 00:09:29,859 --> 00:09:34,466 そして...他の仕事を探し始める... 84 00:09:35,467 --> 00:09:38,136 あなたが詐欺師のように感じさせてくれて申し訳ありません... 85 00:09:39,375 --> 00:09:45,994 あなたが今仕事をあきらめたら、あなたとユンのお母さんにはいいです... 86 00:09:49,730 --> 00:09:55,169 申し訳ありません...私は、カン(Chief)カンさんに退職手数料を寛大にさせていただきます。 87 00:10:06,103 --> 00:10:07,496 あなたのぬれはうまくいくのですか? 88 00:10:09,294 --> 00:10:10,104 はい。 89 00:10:41,549 --> 00:10:45,924 Ajoom-maはここにとどまるので、家に帰って大丈夫ですか? 90 00:10:45,924 --> 00:10:48,419 あなたはもっと早くあなたのお父さんと一緒にいたはずです... 91 00:10:48,419 --> 00:10:50,459 私はここにいることができます、Ajoom-ma。 92 00:10:59,595 --> 00:11:06,491 私はあなたがユンのために病気になることを心配しています。 93 00:11:06,491 --> 00:11:10,911 あなたの顔を見て...すべてが荒い... 94 00:11:10,911 --> 00:11:12,858 しかし、ユンは私を探しています... 95 00:11:12,858 --> 00:11:16,198 私はそれを世話するつもりだ...だから急いで家に。 96 00:11:16,198 --> 00:11:19,986 その後、私は家に帰るだろう...世話をする... 97 00:11:19,986 --> 00:11:22,412 Ok ...家に帰る〜。 98 00:12:54,792 --> 00:12:57,551 あなたはもっと小さな法案を持っていませんか? 99 00:12:58,031 --> 00:13:00,936 いいえ、変更を維持してください。 100 00:13:27,446 --> 00:13:40,906 '冗談じゃないよ' 101 00:13:55,087 --> 00:13:59,992 私は冗談ではない...なぜ私は人生で冗談を言うだろうか? 102 00:14:02,614 --> 00:14:09,232 最大3ヶ月...最小限...どれくらいの期間ですか? 103 00:14:10,075 --> 00:14:11,564 医者にそれを求めていたはずです。 104 00:14:18,405 --> 00:14:21,782 私はその時代に死ぬだろう。 105 00:14:23,494 --> 00:14:27,967 私が死ぬ前に何か良いことをしたら、少なくとも私は地獄に行かないかもしれません。 106 00:14:29,672 --> 00:14:33,161 そして、あなた、尹、そして尹のお母さんのために、それは幸運でしょう。 107 00:14:35,347 --> 00:14:36,977 それは良いことだと思いませんか? 108 00:14:45,782 --> 00:14:48,205 私は医者にチェックしたことさえあります。 109 00:14:49,629 --> 00:14:54,173 私の心は、幸運にも、尹の移植には完璧です。 110 00:14:55,628 --> 00:14:56,469 私を待って、ロックヘッド! 111 00:14:58,941 --> 00:14:59,562 ロックヘッド! 112 00:15:01,511 --> 00:15:02,577 ロックヘッド! 113 00:15:05,787 --> 00:15:11,328 あなたが私にしたくないなら...私は決してあなたに触れません...あなたの髪でもありません。 114 00:15:13,335 --> 00:15:16,885 さて、それはうそだ...私はあなただけにキスをします! 115 00:15:20,880 --> 00:15:23,532 もしあなたがそれを好きでないなら、私はそれをしません。 116 00:15:24,787 --> 00:15:26,364 私はあなたを見ます。 117 00:15:26,364 --> 00:15:30,130 私はあなたの手をつかんでキスすることなく、あなたを見ます。 118 00:15:31,052 --> 00:15:33,572 私と一緒に来てください...私と一緒に来て、ロックヘッド。 119 00:15:38,361 --> 00:15:41,607 私は以前あなたを聞いていませんでした。もう一度教えてもらえますか? 120 00:15:43,573 --> 00:15:45,009 あなたはいつ死んでいます、アジュフシ? 121 00:15:47,864 --> 00:15:55,240 最低3ヶ月間は...質問しませんでした。 122 00:15:56,777 --> 00:15:58,359 あなたは確かに、Ajuh-shiで死ぬつもりですか? 123 00:16:04,354 --> 00:16:05,118 うん。 124 00:16:06,815 --> 00:16:09,064 Ok ...私はあなたと一緒にいます 125 00:16:11,138 --> 00:16:13,853 私はYoonを救うために何かできました。 126 00:16:15,523 --> 00:16:17,367 なんでもする... 127 00:16:18,519 --> 00:16:19,897 私はあなたと一緒に寝るつもりです。 128 00:16:21,379 --> 00:16:22,713 Ajuh-shi、あなたが死ぬことを確認してください。 129 00:16:24,293 --> 00:16:26,650 あなたの約束を守りましょう。 130 00:17:27,501 --> 00:17:30,540 あなたはこの種の人でしたか? 131 00:17:31,179 --> 00:17:32,666 人生で遊んではいけない。 132 00:17:33,658 --> 00:17:35,052 あなたは天、奴隷に処罰されるでしょう。 133 00:17:36,783 --> 00:17:39,457 私はMoo-hyuk Ajuh-shiの手をつかみたい。 134 00:17:42,226 --> 00:17:45,858 それはあなたのために私である必要はありません。 135 00:17:45,858 --> 00:17:53,199 あなたは私なしで大丈夫でした。あなたは大丈夫です。 136 00:18:04,360 --> 00:18:07,713 だから、刺客があなたのことを好きになったら... 137 00:18:07,713 --> 00:18:11,112 そして、「ねえ、私と一緒に遊びたいですか?」、ヌンナ。 138 00:18:11,112 --> 00:18:15,991 それで、このように彼の手首をひねりなさい... 139 00:18:15,991 --> 00:18:19,355 そして彼の重要な場所を蹴る。 140 00:18:19,355 --> 00:18:22,310 それで、最大の男ですら何もできません。 141 00:18:23,085 --> 00:18:23,997 それを試してみてください。 142 00:18:24,990 --> 00:18:28,786 これのようにひねりますか?...このように? 143 00:18:28,786 --> 00:18:31,538 あのようでなく... 144 00:18:31,538 --> 00:18:36,554 あなたの人生はそれに依存しているかのようにすべての強さでひねります。 145 00:18:36,907 --> 00:18:39,714 私はそれをしたくない...私はそれをすることはできません。 146 00:18:39,714 --> 00:18:44,582 もし凶悪犯が再び来たら?彼らに何かをさせるつもりですか? 147 00:18:44,582 --> 00:18:47,517 Ajuh-shiはそれらを打ち負かすことができます。 148 00:18:47,517 --> 00:18:49,274 Ajuh-shiはそれらを打ち負かすことができます。 149 00:18:49,274 --> 00:18:53,095 ここの凶悪犯は叔父を恐れている... 150 00:18:53,095 --> 00:18:56,479 私はあなたが非常に恐ろしい凶悪犯であるという噂を始めました。 151 00:18:56,479 --> 00:19:02,215 ええ、おじさんは、最も恐ろしい凶悪犯だ。そう、ガルチー? 152 00:19:02,215 --> 00:19:04,386 叔父が周りにいる限り、心配しないで... 153 00:19:04,386 --> 00:19:07,948 彼らは私のお母さんに触れません...心配しないでください。 154 00:19:07,948 --> 00:19:09,765 心配しないでください。 155 00:19:09,765 --> 00:19:11,204 私は周りにいない場合はどうなりますか? 156 00:19:13,473 --> 00:19:15,196 私が周りにいないなら、あなたは何をするつもりですか? 157 00:19:15,196 --> 00:19:17,392 あなたはオーストラリアに行かないと言った。 158 00:19:17,392 --> 00:19:22,924 あなたは長い間、私たちと一緒に住んでいると言いました。 159 00:19:22,924 --> 00:19:25,217 長い間あなたと一緒に暮らすことができますか? 160 00:19:25,217 --> 00:19:27,832 私は生きるために自分の人生を持っています。 161 00:19:30,509 --> 00:19:31,653 あなたの運動をしなさい... 162 00:19:31,653 --> 00:19:37,640 私が周りにいないとき、あなたはお母さんを守らなければなりません。 163 00:19:37,640 --> 00:19:40,672 もう一度やってみましょう、ヌナ。私はあなたに何を言いましたか? 164 00:19:42,564 --> 00:19:44,337 何してるの?あなたがすることを私に見せてください! 165 00:19:47,457 --> 00:19:48,586 それをやりなさい。 166 00:20:07,169 --> 00:20:09,132 あなたは確かに、Ajuh-shiで死ぬつもりですか? 167 00:20:09,935 --> 00:20:10,649 うん。 168 00:20:11,072 --> 00:20:13,416 Ok ...私はあなたと一緒にいます 169 00:20:15,540 --> 00:20:18,581 私はYoonを救うために何かできました。 170 00:20:19,789 --> 00:20:21,558 なんでもする... 171 00:20:22,750 --> 00:20:24,337 私はあなたと一緒に寝るつもりです。 172 00:20:27,546 --> 00:20:30,199 Ajuh-shi、あなたが死ぬことを確認してください。 173 00:20:30,199 --> 00:20:33,718 あなたの約束を守りましょう。 174 00:20:38,753 --> 00:20:44,391 これは、オガルピのお茶とシイタケキノコの蜂蜜です。 175 00:20:44,391 --> 00:20:49,020 私はそれが心のために良いと思うので、私は夜にそれを作った...それをYoonに与えなさい。 176 00:20:49,659 --> 00:20:51,158 ありがとう、ママ。 177 00:20:52,986 --> 00:21:00,305 でも、えんちゃん...あなたがこのようにユンにあなたを送ってもいいかどうか分からない。 178 00:21:00,305 --> 00:21:02,143 どうして? 179 00:21:02,143 --> 00:21:08,758 まあ...うんちに何が起こるのですか、尹が突然死んでしまいますか? 180 00:21:08,758 --> 00:21:09,730 ママ!! ママ!! 181 00:21:09,730 --> 00:21:12,335 有名人のゴシップは狂っている...もし何か悪い噂が回っていたら... 182 00:21:12,335 --> 00:21:15,858 あなたはユンの妻でもありません。 183 00:21:15,858 --> 00:21:19,654 あなたの結婚生活が終わった場合、誰が責任を負うのでしょうか? 184 00:21:19,654 --> 00:21:22,059 ママ!! ママ!! 185 00:21:22,059 --> 00:21:23,761 私は行くよ、さようなら。 186 00:21:25,096 --> 00:21:29,853 ああ、大丈夫。 〜に気をつけてください。 187 00:21:32,686 --> 00:21:35,458 あなた自身の子供、雌犬... 188 00:21:35,458 --> 00:21:37,295 立ち止まりを止める! 189 00:21:37,295 --> 00:21:41,482 あなたはあんなにあなたの母親を見詰める気にはいかない。 190 00:21:41,482 --> 00:21:43,449 たぶんそうだ... 191 00:21:43,449 --> 00:21:48,637 Ajoom-maを見て...ユンがうまくいけば、彼女はEun-cheを見下ろした。 192 00:21:48,637 --> 00:21:52,580 私は彼女が何かを必要とするので、知っている... 193 00:21:52,580 --> 00:21:55,827 "はんち〜...うんち〜..." 194 00:21:55,827 --> 00:21:57,522 「はんち〜」... 195 00:21:57,522 --> 00:22:00,259 あなたは何かが必要な時にいつでもあなたが探している近交会の指導者ですか? 196 00:22:00,259 --> 00:22:01,559 知っている... 197 00:22:01,559 --> 00:22:07,396 '私は知っている'私のお尻...お母さんと娘のコンボ...私はまだ覚えています... 198 00:22:07,396 --> 00:22:16,328 「ああ、チェ・ユンが私の義理の息子になることを彼らに伝えるのを待つことはできません!それらの数十人の雌犬は嫉妬から亡くなります、ハハハ。 199 00:22:16,328 --> 00:22:17,958 いつ私はそれをしましたか? 200 00:22:17,958 --> 00:22:23,342 「チェ・ユンは私の義理の義理になります!それらの雌犬たちは嫉妬から亡くなります、ホホホ。 201 00:22:23,342 --> 00:22:25,473 私?いつ? 202 00:22:25,473 --> 00:22:28,479 あなたは毎回どうしてそんなに違うことができますか? 203 00:22:28,479 --> 00:22:30,820 それが良い時だけ受け入れるのですか? 204 00:22:30,820 --> 00:22:34,958 私は幻滅する気分になり始めた、本当に... 205 00:22:34,958 --> 00:22:36,462 知っている... 知っている... 206 00:22:38,945 --> 00:22:43,341 私は新鮮な空気のために外にいます...ええ。尹は眠っている。 207 00:22:43,341 --> 00:22:45,745 私は、ウンチとオガルピのお茶とシイタケキノコの蜂蜜を送ってきました。 208 00:22:45,745 --> 00:22:50,539 彼がそれを気に入らなくても定期的に彼に与えてください。 209 00:22:50,539 --> 00:22:54,443 どうもありがとうございます...どうして私はあなたに返済できますか? 210 00:22:54,443 --> 00:22:56,482 あなたは私に借りていない、私たちは友達です。 211 00:22:56,482 --> 00:23:00,707 尹が健康になると、義理になってください! 212 00:23:00,707 --> 00:23:03,904 Unnie ... ok ... ok ...義理の妻。 213 00:23:08,454 --> 00:23:12,667 恩平の車が引き込まれていると思う。義理の奥さん。 214 00:23:12,667 --> 00:23:18,552 待って、ユンは私に電話している。私はあなたに後で電話します、よろしいですか? 215 00:23:20,205 --> 00:23:26,025 尹、目覚めの息子?うん、それはお母さんです。私は今来るべきですか? 216 00:23:38,758 --> 00:23:42,694 ロックヘッド。 Let's date。 217 00:23:45,008 --> 00:23:48,512 あなたは何かをすると言った。もう忘れましたか? 218 00:23:51,191 --> 00:23:54,315 私たちはあなたの車か車を取るべきですか? 219 00:24:05,587 --> 00:24:13,379 Eun-cheさんのお母さんは、Eun-cheさんがOgalpi茶と蜂蜜を持ってきてくれました。 220 00:24:13,379 --> 00:24:16,799 今は恩平が来ますか? 221 00:24:16,799 --> 00:24:23,628 ええ、私は車を駐車しているのを見ました...今はいつでも来るはずです。 222 00:24:25,968 --> 00:24:33,069 私はあなたが回復するときに私の息子と恩師と結婚するよう手配しました。 223 00:24:33,416 --> 00:24:34,442 ハァッ? 224 00:24:37,126 --> 00:24:42,694 Eun-cheのお母さんと私は合意に達しました。だから急いでうまくいくよ。 225 00:24:50,005 --> 00:24:51,682 あなたは幸せですか? 226 00:24:55,523 --> 00:25:01,672 笑ってはいけない、疲れている...笑わないで。 227 00:25:11,548 --> 00:25:12,969 恐れ? 228 00:25:15,232 --> 00:25:16,872 恐れている? 229 00:25:18,140 --> 00:25:21,817 あなたが...私達に約束を破ることができます... 230 00:25:23,828 --> 00:25:25,340 私はそれを言いたいと思う。 231 00:25:26,778 --> 00:25:33,553 私は何かを取り戻さない...私はそれのための時間がない。 232 00:25:33,553 --> 00:25:35,992 あなたは薬を服用しましたか? 233 00:25:35,992 --> 00:25:38,445 うん。 234 00:25:38,445 --> 00:25:40,417 あなたは頭の中で撃たれましたか? 235 00:25:40,417 --> 00:25:45,709 ええ...どうやってそれを知ったの? 236 00:25:47,756 --> 00:25:50,565 Ajuh-shi。あなたはAjuh-shiを望むようにします。 237 00:25:50,565 --> 00:25:53,618 私は自分の心を尹に与えたいと思っていましたが... 238 00:25:53,618 --> 00:25:57,943 あなたがボランティアしたいので、私は感謝しています。 239 00:25:57,943 --> 00:26:00,463 これに対してあなたはどのように返済できますか? 240 00:26:00,463 --> 00:26:04,633 もし何かが必要なら私に教えてください...私はあなたに何かを与えます。 241 00:26:04,633 --> 00:26:09,120 ただ私に言って。私はあなたにフルサービスを提供します。 242 00:26:21,830 --> 00:26:27,408 それは、確かには、はんちゃんとは、車だった...彼女の携帯電話を呼び出してみてください。 243 00:26:29,597 --> 00:26:30,674 ママ... 244 00:26:30,674 --> 00:26:32,993 はい、息子... 245 00:26:32,993 --> 00:26:34,910 あまりにも私は利己的ですか? 246 00:26:34,910 --> 00:26:36,350 ハァッ? 247 00:26:36,350 --> 00:26:38,734 えんちはそれも望んでいない... 248 00:26:38,734 --> 00:26:43,625 私は恩平に欲望のために苦労しているのですか? 249 00:26:44,887 --> 00:26:49,779 Eun-cheは20年以上あなたと恋していました。 250 00:26:49,779 --> 00:26:54,679 Eun-cheの家族はそれが何か栄光あると思う。 251 00:26:54,679 --> 00:26:56,290 それは過去のことです。 252 00:26:56,290 --> 00:26:59,773 彼女が何をしても彼女を欲しかったと言わなかったのですか? 253 00:26:59,773 --> 00:27:03,933 私は、あなたがはずれて生きることができないと思った... 254 00:27:03,933 --> 00:27:08,585 あまり考えすぎないでください。コストに関係なく彼女を捕まえるだけです。 255 00:27:11,073 --> 00:27:14,463 よく分かりません。 256 00:27:14,463 --> 00:27:16,702 私は何かについては分かりません、ママ。 257 00:27:52,795 --> 00:27:54,300 幸せに見える 258 00:27:55,252 --> 00:28:02,216 あなたはとても醜いので、私はあなたが泣いているのを見たくないと言ったのですか? 259 00:28:06,159 --> 00:28:08,214 詐欺をやめよう、ソン・ウンチ! 260 00:28:10,539 --> 00:28:14,768 あなたが私と遊んでいる間、彼について考えないで... 261 00:28:14,768 --> 00:28:18,981 あなたは私と一緒にいる間は何も考えないでください。 262 00:28:18,981 --> 00:28:22,299 泣かないで。眉打ちしないでください。 263 00:28:22,299 --> 00:28:26,014 悲しい、怒って、狂った... 264 00:28:26,014 --> 00:28:30,999 君は家に帰りたい、尹が死ぬことを心配している... 265 00:28:30,999 --> 00:28:34,484 その気持ちを見せてはいけません。 266 00:28:45,401 --> 00:28:46,803 Ajuh-shi! 267 00:28:47,653 --> 00:28:54,931 私はあなたと一緒にいることに私の心を打ちました...私だけに焦点を当てています。 268 00:29:02,329 --> 00:29:10,370 *忙しい電話回線のマッサージ* 269 00:30:25,495 --> 00:30:28,566 はい、チーフ... 270 00:30:28,566 --> 00:30:35,600 はい...私は大丈夫です。あなたの懸念をお詫び申し上げます。 271 00:30:35,600 --> 00:30:42,892 ちなみに...私はムーヒョクヒョンの自宅住所を教えてくれませんか? 272 00:30:54,594 --> 00:31:01,000 弾丸は血管の深いところにくっついていて、血管をもっと刺激しています。 273 00:31:03,800 --> 00:31:09,971 死は本当に私が持っている唯一の選択肢ですか? 274 00:31:35,688 --> 00:31:39,632 あなたに何かを教えてください。私はあなたに何かを与えるでしょう。 275 00:31:39,632 --> 00:31:44,366 あなたにフルサービスを提供するものを私に教えてください。 276 00:32:09,693 --> 00:32:14,974 これはあなたが望んだものですか?なぜ以前に教えてくれたのですか? 277 00:32:14,974 --> 00:32:17,475 さて、私はアジュフシに従ってください。 278 00:33:18,169 --> 00:33:21,382 ロックヘッド、今何してるの? 279 00:33:23,593 --> 00:33:26,002 あなたは本当に何かをやろうとしていますか? 280 00:33:30,866 --> 00:33:36,541 これは、あなたが欲しかったものです、Ajuh-shi? 281 00:33:38,229 --> 00:33:47,803 あなたは正しいと思って、私はYoonのために何かをすることができます。 282 00:33:47,803 --> 00:33:49,611 良い考え方、Ajuh-shi。 283 00:33:52,176 --> 00:33:58,468 私はユンのためにも死ぬことができます、私は私の体を気にしません。 284 00:34:11,630 --> 00:34:16,380 ダイ、確かにAjuh-shiで死ぬ。ユンが確かに死ぬのは、アジュフシ!! 285 00:34:16,380 --> 00:34:17,400 ユン... 286 00:34:17,400 --> 00:34:23,705 私はユンについて話さないように言った! 287 00:34:23,705 --> 00:34:27,025 ユンは... 288 00:34:27,025 --> 00:34:30,165 私は彼について話をしないと言った! 289 00:34:30,165 --> 00:34:33,848 ユン...理解するだろう... 290 00:34:33,848 --> 00:34:41,824 あなたを救うために私は選択肢がありません...私は契約を結んだので他の選択肢はありませんでした... 291 00:34:41,824 --> 00:34:44,450 尹は理解するだろう。 292 00:34:47,372 --> 00:34:48,592 あなたの汚れた手を離れてください! 293 00:34:51,174 --> 00:34:53,546 私は自分自身を甘やかすでしょう。 294 00:35:03,681 --> 00:35:05,358 Ajuh-shiありがとうございます。 295 00:35:07,211 --> 00:35:08,836 ユンを救うために。 296 00:35:14,674 --> 00:35:18,600 私はあなたの恵みを決して忘れません。 297 00:37:25,809 --> 00:37:35,395 ユン?...息子?...ユン?... 298 00:38:03,081 --> 00:38:21,855 *ゲームをしている* 299 00:38:22,926 --> 00:38:27,432 こんにちは、ヌンナ...私を覚えていますか? 300 00:38:27,965 --> 00:38:28,603 どなた? 301 00:38:30,220 --> 00:38:34,104 チェヨン! Ajuh-shi、あなたは歌手のChoi Yoonさんですか? 302 00:38:35,942 --> 00:38:41,222 私はその事件のために申し訳なく思っています...私のお母さんはリングを見つけました... 303 00:38:41,222 --> 00:38:44,855 非常に残念です...私は彼女に代わってお詫び申し上げます。 304 00:38:48,877 --> 00:38:51,614 ムヒョク・ヒョンは家にいるの? 305 00:38:55,858 --> 00:38:56,398 ガルチャイ?... 306 00:38:56,398 --> 00:38:57,351 はい。 307 00:39:08,044 --> 00:39:08,988 完了しました... 308 00:39:09,622 --> 00:39:11,482 Hyung、あなたが本当に病気だと聞きました。 309 00:39:12,607 --> 00:39:16,050 私は大丈夫。 310 00:39:16,050 --> 00:39:18,503 おじさんはいつ帰宅しますか? 311 00:39:18,503 --> 00:39:23,231 私は彼の細胞を呼ぶのか分からない。 312 00:39:23,231 --> 00:39:25,810 彼は自分のセルに答えていません... 313 00:39:29,397 --> 00:39:32,440 私にも、ガルチャイのようなものを書いてください。 314 00:39:32,440 --> 00:39:35,570 はい、私に論文をください。 315 00:39:35,570 --> 00:39:37,830 私は彼に最大の論文でそれをするように頼むつもりです〜。 316 00:40:20,330 --> 00:40:21,958 それは誰ですか? 317 00:40:21,958 --> 00:40:24,652 それは私たちのおじさんです。 318 00:40:39,585 --> 00:40:50,055 それはただの海賊です...私にサインをしてください... 319 00:40:50,055 --> 00:40:52,448 サインをくれ! 320 00:41:49,515 --> 00:41:55,644 *忙しい電話回線のメッセージ* 321 00:42:05,457 --> 00:42:11,189 *忙しい電話回線のメッセージ* 322 00:42:31,169 --> 00:42:33,474 MIAの報告書もそうでしたか? 323 00:42:33,474 --> 00:42:38,138 ええと...お父さんは朝7時くらいかかった。 324 00:42:38,138 --> 00:42:41,194 あなたは売春婦があなたと関係があるとは思わない? 325 00:42:41,194 --> 00:42:45,998 そんなこと言ってはいけない!あなたは学校に遅刻していませんか? 326 00:42:45,998 --> 00:42:48,143 あなたは今学校についてどう心配していますか? 327 00:42:48,143 --> 00:42:52,450 私ははんちゃんを探す必要があります。 328 00:42:52,450 --> 00:42:55,516 どうやって?彼女の細胞は機能しません。 329 00:42:57,930 --> 00:43:01,075 何かがうんちに起こったら? 330 00:43:01,075 --> 00:43:04,328 私は彼女にはいいドンサンでもなかった。 331 00:43:04,328 --> 00:43:08,705 私はどうなの?私はいいノイジーではなかった... 332 00:43:12,692 --> 00:43:22,550 えんち?...はんちゃん... Eun-che ... 333 00:43:22,550 --> 00:43:28,613 あなたはどこにいた?私たちはとても心配していました。 334 00:43:53,072 --> 00:43:54,750 あなたははつと一緒でしたか? 335 00:43:55,664 --> 00:43:59,675 昨夜、ユンさんの家族が危機に瀕していたことは知っていますか? 336 00:44:00,971 --> 00:44:02,835 それで、あなたは、はんでに触れていますか? 337 00:44:06,710 --> 00:44:11,357 あなたはユンからすべてを取るつもりですか? 338 00:44:11,357 --> 00:44:13,836 あなたはどれくらいユンさん、チャさんを台無しにしたいですか? 339 00:44:17,723 --> 00:44:19,208 尹はもう何も失うことはない。 340 00:44:20,881 --> 00:44:25,743 あなたが彼に対してどんな恨みを持っているのか分かりませんが... 341 00:44:25,743 --> 00:44:28,376 今はやめてください。 342 00:44:29,695 --> 00:44:35,746 ユンが残ったのは恩平だけ。 343 00:44:35,746 --> 00:44:37,597 それらの2つをさせてください。 344 00:44:40,778 --> 00:44:42,184 私はうんちに言っておきます! 345 00:44:43,040 --> 00:44:47,891 彼がユンを台無しに近づいている... 346 00:44:47,891 --> 00:44:52,165 彼が私にしたのと同じように...彼はあなただけを使っています! 347 00:44:52,165 --> 00:44:53,894 彼女に言っておくね。 348 00:45:18,257 --> 00:45:20,935 やあ、ソン・ウンチェ。 349 00:45:20,935 --> 00:45:22,224 ソン・ウンチ! 350 00:45:23,964 --> 00:45:26,261 どこに行ったの? 351 00:45:27,806 --> 00:45:32,316 この雌犬は私を殺すために出発した... 352 00:45:32,316 --> 00:45:37,706 私に教えてください...あなたはどこで誰と電話をしているのか電話していないのですか? 353 00:45:39,245 --> 00:45:44,041 行きましょう。私は彼女が眠ったとは思っていません、彼女は眠りましょう...行こう。 354 00:45:44,041 --> 00:45:49,974 その雌犬は眠っていない...彼女は何も言うことがないので、ただ行動する。 355 00:45:49,974 --> 00:45:53,602 ソン・ウンチ!答えて下さい!!あなたのお母さんを無視して... 356 00:45:53,602 --> 00:45:56,542 静か!彼女はちょうど眠りましょう! 357 00:45:56,542 --> 00:45:59,424 私を行かせてください。あなたは何をしていますか? 358 00:45:59,424 --> 00:46:01,268 行きましょう! 359 00:46:01,268 --> 00:46:05,004 あなたはそうしてはいけません。それはユンにしてはいけない! 360 00:46:05,004 --> 00:46:12,579 彼の状態であなたを探している間、ユンはほとんど亡くなりました。 361 00:46:12,579 --> 00:46:13,896 静かにして! 362 00:46:18,664 --> 00:46:23,159 その雌犬は、ユンがうまくないので、彼女の心を変えた。 363 00:46:23,159 --> 00:46:26,493 彼女のために幻滅を感じ始めている。 364 00:46:26,493 --> 00:46:28,670 ただ静かに! 365 00:46:38,226 --> 00:46:42,129 重大な症状はない。 366 00:46:42,129 --> 00:46:45,833 それはいつでも悪化することができます... 367 00:46:45,833 --> 00:46:48,634 だからよく眠り、注意してください。 368 00:46:48,634 --> 00:46:53,397 はい、理解して、医者... 369 00:46:53,397 --> 00:46:55,242 ありがとう、医者... 370 00:47:02,106 --> 00:47:04,857 ユンはどうしていますか? 371 00:47:04,857 --> 00:47:07,640 Ajuh-shi ... 372 00:47:18,892 --> 00:47:20,492 はんちが帰ってきた? 373 00:47:21,151 --> 00:47:22,023 はい。 374 00:47:26,227 --> 00:47:27,392 彼女はどこに行ったのですか? 375 00:47:28,496 --> 00:47:31,218 私は尋ねなかった... 376 00:47:31,218 --> 00:47:32,782 彼女は今、寝ている。 377 00:47:34,101 --> 00:47:36,313 恩平が目を覚ますと、彼女に会いたいと伝えます。 378 00:47:36,313 --> 00:47:38,098 私はウンチがそうするのを知らなかった... 379 00:47:38,098 --> 00:47:43,486 このように恩平が彼を蹴ってくれるとは思わなかった... 380 00:47:43,486 --> 00:47:45,044 少なくともEun-cheは... 381 00:47:45,044 --> 00:47:48,384 お母さん...外で待つことができますか? 382 00:47:48,384 --> 00:47:50,208 うん? 383 00:47:50,208 --> 00:47:52,307 私はAjuh-shiと何か話をしています。 384 00:47:52,307 --> 00:47:55,962 何について?...大丈夫。 385 00:48:02,604 --> 00:48:05,771 彼女は病気になったのですか? 386 00:48:05,771 --> 00:48:06,520 いいえ。 387 00:48:08,640 --> 00:48:12,708 Eun-cheをあまりにも叱らないでください。 388 00:48:12,708 --> 00:48:19,385 彼女はおそらく昨晩武鉉鉉と一緒だっただろう... 389 00:48:19,385 --> 00:48:20,904 私が理解することができます... 390 00:48:25,113 --> 00:48:26,457 Ajuh-shi ... 391 00:48:27,671 --> 00:48:31,121 OK... 392 00:48:31,121 --> 00:48:35,142 いいえ。 393 00:48:40,848 --> 00:48:42,119 これは何ですか? 394 00:48:42,119 --> 00:48:47,620 同封の病院と医師の名前です。 395 00:48:47,620 --> 00:48:53,465 あなたは私のためにそれらを見つけることができます、Ajuh-shi? 396 00:48:53,465 --> 00:48:56,958 彼らは私に、ムーヒョクのことだと言いましたが... 397 00:48:56,958 --> 00:48:59,310 彼らが私のために何であるかを調べる... 398 00:49:29,028 --> 00:49:30,892 彼らはチャ・ムヒョク氏の映画です。 399 00:49:32,075 --> 00:49:35,920 私は最初もショックを受けた。 400 00:49:35,920 --> 00:49:39,929 私は世界のホットトピックタイプからしか読めないと思った... 401 00:49:39,929 --> 00:49:44,572 私が実際に自分自身を見るとは思わなかった。 402 00:49:46,300 --> 00:49:50,220 生きているのは奇跡です... 403 00:49:50,220 --> 00:49:54,117 私はそれを他の方法で説明することはできません。 404 00:49:56,710 --> 00:50:02,059 どのように起こったのか教えてくれたのですか? 405 00:50:14,436 --> 00:50:18,306 (彼は元女友達の結婚式で2回撃たれた。) 406 00:50:38,427 --> 00:50:46,619 (幸いにも、1つの弾丸は外科的に取り除かれましたが、もう1つは危険であったので取り除かれませんでした)。 407 00:50:54,172 --> 00:50:57,805 では、今何が起こるのですか? 408 00:51:00,390 --> 00:51:03,749 私は第二の奇跡が起こるとは思わない。 409 00:51:06,631 --> 00:51:08,773 彼は死んでいる。 410 00:51:10,144 --> 00:51:15,654 チャ・ムヒョク氏は希望なく死んでいる。 411 00:51:18,665 --> 00:51:23,561 私の赤ちゃんどこですか? Oppa、私の赤ちゃんはどこですか? 412 00:51:23,561 --> 00:51:30,159 あなたは正しいことを知っていますか? Oppa、私の赤ちゃんはどこですか? 413 00:51:30,159 --> 00:51:34,202 どこで私の赤ん坊を隠しましたか? 414 00:51:34,202 --> 00:51:35,991 デッド。 415 00:51:35,991 --> 00:51:39,558 うそ...それはうそだ。それはできない。 416 00:51:39,558 --> 00:51:42,144 なぜ?赤ちゃんはなぜ死ぬのだろう? 417 00:51:42,144 --> 00:51:46,206 彼はどこにいるの?...オパ... 418 00:51:46,206 --> 00:51:53,534 私の赤ん坊をここに連れてきて...今、お母さん。 419 00:51:53,534 --> 00:51:56,992 どこから死んだ赤ちゃんを連れてくることができますか? 420 00:51:56,992 --> 00:52:00,810 大統領は火葬の後、昨日灰を川に投げつけた。 421 00:52:02,129 --> 00:52:04,281 忘れてください。 422 00:52:10,696 --> 00:52:25,097 当時、彼女は有名な女優であり、父親は結婚した映画監督だった。 423 00:52:36,861 --> 00:52:39,523 アガシは遊びたいですか? 424 00:52:44,210 --> 00:52:47,192 その子どもたちは生まれてはいけません。 425 00:52:51,731 --> 00:52:58,779 Oh Dle-heeが明るい道を歩む上で、2人の子供が障害になっていました。 426 00:53:00,655 --> 00:53:03,613 おじさん...めまい。 427 00:53:45,425 --> 00:53:52,120 Ajuh-shi、それを聞いたことがありますか? 428 00:53:52,120 --> 00:53:56,505 それは他の人と交換されていませんでしたか? 429 00:54:35,031 --> 00:54:36,226 はんちゃん... 430 00:54:48,701 --> 00:54:51,163 風邪をひいて... 431 00:54:51,163 --> 00:54:54,666 大丈夫に行こうか? 432 00:54:54,666 --> 00:55:00,368 それは大丈夫です...医者はちょっと歩くのは大丈夫だと言いました。 433 00:55:03,378 --> 00:55:05,981 私の状態は今日良いです。 434 00:55:08,203 --> 00:55:11,217 ごめんなさい... 435 00:55:11,217 --> 00:55:13,058 昨日申し訳ありません、ユン。 436 00:55:14,533 --> 00:55:18,843 あなたはムクヒョクと一緒でしたか? 437 00:55:23,933 --> 00:55:28,444 私はもう一度やりません... 438 00:55:28,444 --> 00:55:31,061 もう起こりません。 439 00:55:31,061 --> 00:55:35,378 ええ、もう一度やってはいけません。 440 00:55:35,378 --> 00:55:40,096 再びムヒョク・ヒョンと会うな。 441 00:55:44,323 --> 00:55:45,878 私は死ぬつもりはない、ソン・ウンチ! 442 00:55:48,503 --> 00:55:51,932 あなたが人の気持ちを乱した後に突然死ぬと... 443 00:55:51,932 --> 00:55:54,439 人は何が残っていますか? 444 00:55:54,439 --> 00:55:57,977 私は自分勝手な何かをするつもりはない。 445 00:55:57,977 --> 00:55:59,683 私は生きるつもりです。 446 00:55:59,683 --> 00:56:02,533 私は何があっても回復します。 447 00:56:02,533 --> 00:56:05,655 できます! 448 00:56:12,949 --> 00:56:17,016 私はあなたのために生きる... 449 00:56:17,016 --> 00:56:22,448 私が死んでも私は生きるでしょう。 450 00:56:31,411 --> 00:56:38,997 オク...ユン...オク。 451 00:56:41,797 --> 00:56:44,617 どなた?どなた?! 452 00:56:57,818 --> 00:57:02,943 私はTVセレブジャーナルのジャン・テスクPDです。 453 00:57:02,943 --> 00:57:04,931 そう? 454 00:57:04,931 --> 00:57:10,289 ちょうど私たちの聴衆にあなたの2つの純粋な愛を表示したい。 455 00:57:10,289 --> 00:57:11,783 すみません、私を許してください。 456 00:57:11,783 --> 00:57:17,237 Celebでも権利があり、自分の私生活に肩を並べると、あなたはそれを知りませんか? 457 00:57:17,237 --> 00:57:21,381 あなたが不平を言うなら、私はそのテープを破壊するでしょう。 458 00:57:21,381 --> 00:57:24,330 それについて考えて、私に許諾してください。 459 00:57:44,400 --> 00:57:46,701 どうぞ召し上がってください。 どうぞ召し上がってください。 460 00:57:58,926 --> 00:58:00,337 あなたは何をしていますか? 461 00:58:00,908 --> 00:58:03,497 キスをする。 キスをする。 462 00:58:03,963 --> 00:58:05,048 何? 463 00:58:05,048 --> 00:58:08,306 私たちはあなたにキスをしています。 464 00:58:08,306 --> 00:58:12,158 2人は何か悪いことをしましたか? 465 00:58:12,158 --> 00:58:13,466 ヌナ、もう一度パンツを濡らしましたか? 466 00:58:13,466 --> 00:58:16,511 いいえ...いいえ...私はしませんでした。 467 00:58:16,511 --> 00:58:19,972 我々はあなたがオーストラリアに戻らないようにキスをしています。 468 00:58:19,972 --> 00:58:25,178 オーストラリアに行くのではなく、私たちと一緒に暮らすことをあなたに訴えています。 469 00:58:25,178 --> 00:58:31,952 私たち、叔父さんと一緒に住んでください!私は本当にあなたを怒らせません。 470 00:58:37,953 --> 00:58:44,806 ファイン...私はあなたがどれくらいうまくいくかを見ていきます。 471 00:58:44,806 --> 00:58:48,096 その後、私はオーストラリアに帰るかどうかを決めます。 472 00:58:51,836 --> 00:58:53,999 ああ!それははえで!はえち!! 473 00:58:53,999 --> 00:58:57,242 これは、はんで鼻です。 474 00:58:57,242 --> 00:59:00,375 それはユンヒョンです。 475 00:59:00,375 --> 00:59:03,732 彼から大きなサインを受けました。 476 00:59:57,993 --> 01:00:01,322 あなたを救うために私は選択肢がありません... 477 01:00:01,322 --> 01:00:05,692 私は契約を結んだので、他の選択肢はありません... 478 01:00:05,692 --> 01:00:07,907 尹は理解するだろう。 479 01:00:29,251 --> 01:00:34,548 私は彼女を許すべきですか? 480 01:00:41,113 --> 01:00:44,389 あなたははん亭のために何ができますか? 481 01:00:44,389 --> 01:00:53,058 私は彼女のために何もできないことを知ったら私は諦めるだろう。 482 01:01:00,306 --> 01:01:06,907 私の人生、Ajuh-shiから出てください。行ってください。 46169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.