All language subtitles for Sky-Hunter-2017-720p-BluRay-x264-WiKi-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:02:41,459 --> 00:02:42,417 Him again 3 00:02:42,418 --> 00:02:43,459 What's he up to? 4 00:02:44,084 --> 00:02:45,416 I've sent you the data link. 5 00:02:45,417 --> 00:02:46,209 Let's go 6 00:02:46,376 --> 00:02:47,042 COPY 7 00:02:56,417 --> 00:02:58,084 This is the China Air Force 8 00:02:58,376 --> 00:03:00,625 You're entering Chinese airspace 9 00:03:00,626 --> 00:03:04,916 Please indicate your nationality, ID and purpose of your flight 10 00:03:04,917 --> 00:03:06,751 Change course immediately 11 00:03:07,042 --> 00:03:08,626 I can't hear you 12 00:03:08,959 --> 00:03:10,166 I can't hear you 13 00:03:10,167 --> 00:03:11,959 Stop pretending you don't understand 14 00:03:12,334 --> 00:03:14,750 Save it, words are no use 15 00:03:14,751 --> 00:03:15,667 how about this 16 00:03:20,959 --> 00:03:22,625 His English is getting a little better, isn't it? 17 00:03:22,626 --> 00:03:24,625 Maybe he got himself a tutor. 18 00:03:24,626 --> 00:03:25,834 Continue surveillance. 19 00:03:26,834 --> 00:03:29,834 Hey these guys can stick with us til the day I learn Chinese. 20 00:03:32,126 --> 00:03:33,667 Watch out! Avert! 21 00:03:35,042 --> 00:03:36,626 You're just asking for it! 22 00:03:37,501 --> 00:03:38,251 Keep on him. 23 00:03:49,292 --> 00:03:50,376 Where is the other guy? 24 00:03:56,667 --> 00:03:58,875 You're entering Chinese Air Space 25 00:03:58,876 --> 00:04:00,541 - Change course, change course - Son of a bitch 26 00:04:00,542 --> 00:04:02,834 Looks like someone's gonna be learning Chinese. 27 00:04:03,209 --> 00:04:04,416 What? You like this guy now? 28 00:04:04,417 --> 00:04:05,916 He is kind of cute. 29 00:04:05,917 --> 00:04:07,084 Cuter than you. 30 00:04:08,251 --> 00:04:10,834 Your maneuvers reminded me of a movie. 31 00:04:11,542 --> 00:04:13,834 Shut up. We're Chinese Air Force. 32 00:04:14,417 --> 00:04:16,416 Sky Hunter, this is Red Shore. Mission complete. 33 00:04:16,417 --> 00:04:17,251 Return to base 34 00:04:18,292 --> 00:04:20,916 Two unidentified aircraft approaching at high speed 35 00:04:20,917 --> 00:04:22,208 from your 2 0-clock. 36 00:04:22,209 --> 00:04:23,501 Stay alert 37 00:04:24,459 --> 00:04:25,376 What do they want? 38 00:04:25,377 --> 00:04:27,209 Unfriendless. Be ready. 39 00:04:38,334 --> 00:04:40,666 Bandits 12 o'clock, 2 miles 40 00:04:40,667 --> 00:04:42,125 co-altitude, cold 41 00:04:42,126 --> 00:04:43,291 Let's show force 42 00:04:43,292 --> 00:04:45,084 They've locked on. Evading! 43 00:04:52,542 --> 00:04:53,958 They've gone too far. 44 00:04:53,959 --> 00:04:55,208 Teach them a lesson. 45 00:04:55,209 --> 00:04:56,251 Got it. 46 00:05:02,084 --> 00:05:03,001 Blind Blind. 47 00:05:03,002 --> 00:05:04,376 Keep radar tracking. 48 00:05:12,584 --> 00:05:15,834 I saw it, here it is, there's only one plane. 49 00:05:28,084 --> 00:05:30,167 See you in the next life! 50 00:05:30,959 --> 00:05:32,250 Shit, 6 o'clock, 51 00:05:32,251 --> 00:05:34,334 chaff flares, chaff flares! 52 00:05:38,584 --> 00:05:40,375 Drop fuel tanks, drop fuel tanks, 53 00:05:40,376 --> 00:05:42,542 it's not fun anymore, let's get out of here. 54 00:05:44,042 --> 00:05:45,376 Leaving so soon? 55 00:05:50,334 --> 00:05:51,583 How about that! 56 00:05:51,584 --> 00:05:52,875 Anything just to feel alive! 57 00:05:52,876 --> 00:05:54,334 Be rude not to give some back. 58 00:05:54,626 --> 00:05:55,917 All done! 59 00:06:38,751 --> 00:06:40,750 South-east entrance in 25 meters 60 00:06:40,751 --> 00:06:42,666 Control room, north-east corner. 61 00:06:42,667 --> 00:06:44,209 You'll have to go the long way around 62 00:06:44,459 --> 00:06:46,334 But I just go through this window 63 00:06:46,959 --> 00:06:48,166 and straight on to the target 64 00:06:48,167 --> 00:06:49,001 because I can fly. 65 00:06:49,002 --> 00:06:50,251 Just open the door! 66 00:06:58,584 --> 00:06:59,376 Are you done? 67 00:06:59,667 --> 00:07:00,501 Don't rush me. 68 00:07:00,502 --> 00:07:02,041 I don't mean to, but someone's coming. 69 00:07:02,042 --> 00:07:03,126 Stall him. 70 00:07:03,667 --> 00:07:04,792 Huh? How can I stall him? 71 00:07:09,126 --> 00:07:09,751 Ooh! Shit. 72 00:07:14,584 --> 00:07:15,459 It's too late. 73 00:07:15,460 --> 00:07:16,708 If your number's up, it's up. 74 00:07:16,709 --> 00:07:18,001 See you in the next life! 75 00:07:21,292 --> 00:07:22,167 Oh man! 76 00:07:23,792 --> 00:07:24,709 Are you OK? 77 00:07:25,292 --> 00:07:25,876 Ha ha, sorry pal. 78 00:07:35,084 --> 00:07:36,791 Kill the alarm! Get me outta here. 79 00:07:36,792 --> 00:07:39,584 Exit trough 80 00:07:40,417 --> 00:07:42,167 Go that way. There's nobody there. 81 00:07:52,917 --> 00:07:54,958 Did a dog eat your brains? 82 00:07:54,959 --> 00:07:56,500 You said there was no one there! 83 00:07:56,501 --> 00:07:57,792 I meant no human! 84 00:08:18,917 --> 00:08:21,000 Our mission was to get the enemy's information. 85 00:08:21,001 --> 00:08:22,792 They didn't say to bring back a pet! 86 00:08:37,834 --> 00:08:40,250 The last rescue mission didn't get everyone clear 87 00:08:40,251 --> 00:08:41,708 We think they're trapped in the building. 88 00:08:41,709 --> 00:08:43,666 Another landslide could take the building at anytime. 89 00:08:43,667 --> 00:08:44,917 Its extremely dangerous 90 00:08:53,042 --> 00:08:53,917 The Wind's too strong 91 00:08:53,918 --> 00:08:55,209 I'm not sure this bird can take it. 92 00:08:57,459 --> 00:08:58,251 Hold on 93 00:09:05,042 --> 00:09:06,209 Watch out for the... 94 00:09:25,292 --> 00:09:26,917 Please! Help! 95 00:09:27,084 --> 00:09:27,792 Found them. 96 00:09:28,417 --> 00:09:30,250 We're down here! 97 00:09:30,251 --> 00:09:31,458 Command center, come in 98 00:09:31,459 --> 00:09:32,958 How long until the landslide hits? 99 00:09:32,959 --> 00:09:34,583 Rain getting heavier upstream, 100 00:09:34,584 --> 00:09:36,708 means you've probably got about 5 minutes. 101 00:09:36,709 --> 00:09:38,708 Yali, the stairs have collapsed 102 00:09:38,709 --> 00:09:40,126 We don't have the conditions for landing 103 00:09:44,709 --> 00:09:46,667 There's no time. Hover here. 104 00:09:46,959 --> 00:09:47,876 Prepare for rescue. 105 00:09:47,877 --> 00:09:50,001 Rescue has priority, but your safety's important too 106 00:09:50,292 --> 00:09:51,916 There's no telling what might happen 107 00:09:51,917 --> 00:09:52,876 If there's a sudden change 108 00:09:52,877 --> 00:09:54,167 you're life could be at risk 109 00:09:55,251 --> 00:09:56,334 Worse than my Morn. 110 00:10:18,834 --> 00:10:20,458 Where are you? 111 00:10:20,459 --> 00:10:21,751 Call out to me 112 00:10:22,292 --> 00:10:23,834 We're in here 113 00:10:24,417 --> 00:10:25,709 Please help us 114 00:10:26,417 --> 00:10:27,626 In here 115 00:10:28,709 --> 00:10:29,834 In here, in here 116 00:10:30,542 --> 00:10:32,292 The door is stuck and we can't get out. 117 00:10:35,126 --> 00:10:36,167 It still won't budge 118 00:10:37,292 --> 00:10:39,126 Stay calm, take care of the kid 119 00:10:44,209 --> 00:10:45,334 Stand back 120 00:10:46,584 --> 00:10:47,791 Yali, what's going on? 121 00:10:47,792 --> 00:10:48,875 The landslide's almost on you 122 00:10:48,876 --> 00:10:49,584 Hurry. 123 00:10:57,167 --> 00:10:58,459 OK, the kid first 124 00:10:58,709 --> 00:10:59,542 Careful now 125 00:11:01,334 --> 00:11:02,251 Hold on tight 126 00:11:02,252 --> 00:11:04,667 The hillside's crumbling, that building's gonna go soon 127 00:11:08,709 --> 00:11:09,751 Bring her down 128 00:11:09,917 --> 00:11:11,084 We're coming out 129 00:11:11,167 --> 00:11:11,834 COPY 130 00:11:21,126 --> 00:11:22,209 Faster, faster, faster 131 00:11:27,209 --> 00:11:27,959 Now! 132 00:12:16,292 --> 00:12:17,709 I've flown for 30 years 133 00:12:18,751 --> 00:12:20,416 I used to be where you are 134 00:12:20,417 --> 00:12:21,834 Below the podium 135 00:12:22,251 --> 00:12:24,376 Witnessing a former generation's heroes 136 00:12:24,959 --> 00:12:27,459 farewell the blue skies, with great honor 137 00:12:30,251 --> 00:12:32,876 But I never let myself think of when my day would come 138 00:12:35,459 --> 00:12:37,292 The sky is always for new fighters 139 00:12:39,292 --> 00:12:41,167 New pilots to be trained up and sent up 140 00:12:41,709 --> 00:12:44,667 It's time to pass these blue skies into your ready hands. 141 00:12:45,292 --> 00:12:46,959 But it's hard to say goodbye, 142 00:12:48,501 --> 00:12:50,209 Because the life stories 143 00:12:50,501 --> 00:12:51,792 of my generation 144 00:12:53,417 --> 00:12:55,084 are written in these skies 145 00:12:55,959 --> 00:12:57,875 Every flight path we left up there 146 00:12:57,876 --> 00:12:59,917 testifies our devotion to 147 00:13:00,001 --> 00:13:01,917 protecting of our country's air space 148 00:13:02,751 --> 00:13:04,083 Even these last few days 149 00:13:04,084 --> 00:13:05,958 - Your goddess. - as I laid in bed at home, 150 00:13:05,959 --> 00:13:08,251 - Cut it out! - I kept listening to the radio transmissions 151 00:13:08,501 --> 00:13:11,125 It was quite impressive. How he got from 152 00:13:11,126 --> 00:13:13,334 their 9 to their 6 before they even knew what happened. 153 00:13:15,001 --> 00:13:15,792 Am I awesome? 154 00:13:15,792 --> 00:13:16,667 Yes, Sir! 155 00:13:17,042 --> 00:13:17,959 How about you? 156 00:13:19,084 --> 00:13:20,250 Are you awesome too? 157 00:13:20,251 --> 00:13:21,334 Yes, Sir! 158 00:13:21,626 --> 00:13:22,626 That's right. 159 00:13:24,292 --> 00:13:25,667 You're even better than me. 160 00:13:26,667 --> 00:13:28,458 Every time I look at you 161 00:13:28,459 --> 00:13:30,167 I am honestly astounded 162 00:13:30,542 --> 00:13:32,001 not only because of your courage, 163 00:13:33,126 --> 00:13:33,917 your skill, 164 00:13:34,334 --> 00:13:35,126 actions 165 00:13:35,501 --> 00:13:36,292 and thought 166 00:13:37,834 --> 00:13:38,667 but because 167 00:13:38,917 --> 00:13:41,959 the blood that beats in your veins beats in time with this new era 168 00:13:42,292 --> 00:13:45,334 yours is new blood fit for a new generation of fighter planes 169 00:13:45,876 --> 00:13:47,167 And because you are better 170 00:13:47,792 --> 00:13:48,876 more perfect 171 00:13:49,584 --> 00:13:51,000 and used to succeeding 172 00:13:51,001 --> 00:13:52,001 there is something 173 00:13:52,792 --> 00:13:54,126 that I must tell you all today 174 00:13:54,709 --> 00:13:56,500 You all need to be prepared 175 00:13:56,501 --> 00:13:58,417 not only to meet with victory 176 00:13:59,584 --> 00:14:01,376 but also to face your failures 177 00:14:02,709 --> 00:14:05,501 This is the true greatness of a soldier 178 00:14:05,751 --> 00:14:07,667 You must learn to treat the skies with reverence 179 00:14:08,042 --> 00:14:09,376 This is the only way 180 00:14:09,834 --> 00:14:12,459 can you shoulder the responsibility. 181 00:14:13,376 --> 00:14:14,459 All rise! 182 00:14:15,251 --> 00:14:16,459 Salute. 183 00:14:22,167 --> 00:14:23,084 At ease. 184 00:14:23,542 --> 00:14:24,542 Sit. 185 00:14:30,876 --> 00:14:31,834 My dear wife, 186 00:14:33,334 --> 00:14:37,126 Thank you for all your understanding and support all these years 187 00:14:37,667 --> 00:14:38,792 In my heart, you 188 00:14:39,376 --> 00:14:41,376 Will always be my true blue sky 189 00:15:02,292 --> 00:15:04,208 Three, two, one, 190 00:15:04,209 --> 00:15:06,251 cheese. 191 00:15:07,792 --> 00:15:09,500 Another, another, get us in too 192 00:15:09,501 --> 00:15:11,208 Is it a selfie? Voice-activated. 193 00:15:11,209 --> 00:15:11,917 OK. 194 00:15:11,918 --> 00:15:13,833 Right, ready? 3, 2... 195 00:15:13,834 --> 00:15:15,125 Mr. Lu's handsome, yeah? 196 00:15:15,126 --> 00:15:16,209 Yeah! 197 00:15:16,959 --> 00:15:19,626 OK, come here. Have a look. 198 00:15:20,376 --> 00:15:21,001 Yali 199 00:15:21,002 --> 00:15:22,083 How is it? Show me 200 00:15:22,084 --> 00:15:22,709 How's it look? 201 00:15:23,542 --> 00:15:24,126 Very nice! 202 00:15:24,126 --> 00:15:24,751 Mr Lu looks great 203 00:15:24,752 --> 00:15:26,166 Why didn't you smile, Mr Lu? 204 00:15:26,167 --> 00:15:27,251 I smiled 205 00:15:29,626 --> 00:15:30,626 That's a good one 206 00:15:40,667 --> 00:15:43,334 I think Yali's even better looking than she was at flight school 207 00:15:44,376 --> 00:15:46,126 What's it to you, anyway? 208 00:15:46,376 --> 00:15:47,541 You'd better send me that photo 209 00:15:47,542 --> 00:15:48,791 Who needs photos when she's right here? 210 00:15:48,792 --> 00:15:50,709 Stop kidding, I'm being serious 211 00:15:51,167 --> 00:15:52,084 I even think 212 00:15:52,085 --> 00:15:53,459 Maybe Yali has a crush on you 213 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 I'm going left, pulling up 214 00:16:21,209 --> 00:16:26,334 Can you tell me where the world full of flowers is? 215 00:16:26,959 --> 00:16:33,292 If it's a real place then I will find a way to get there. 216 00:16:34,292 --> 00:16:39,500 I have never given up on what I believe 217 00:16:39,501 --> 00:16:44,667 Even when days were full of melancholy 218 00:16:48,042 --> 00:16:48,959 Stop staring 219 00:16:49,459 --> 00:16:51,542 This is the best chance you've ever had 220 00:16:53,001 --> 00:16:55,167 Why do I feel like you're a total imbecile? 221 00:16:59,417 --> 00:17:02,167 Only you can determine your fate! 222 00:17:12,001 --> 00:17:18,791 Fate will never leave us grovelling for mercy 223 00:17:18,792 --> 00:17:25,167 We'll embrace through the blood, sweat and tears 224 00:17:25,792 --> 00:17:32,042 No compromise through the years 225 00:17:38,126 --> 00:17:38,667 Have some more. 226 00:17:38,667 --> 00:17:39,667 There's a fruit tart. 227 00:17:40,667 --> 00:17:42,292 These two pieces of cake are enough for me 228 00:17:42,834 --> 00:17:43,626 I'm right behind you 229 00:17:43,751 --> 00:17:45,084 - I'll just grab these two - OK, I'll wait over there 230 00:17:49,667 --> 00:17:50,667 Though time goes by 231 00:17:51,251 --> 00:17:52,334 We'll never part 232 00:17:57,584 --> 00:17:59,042 Can't believe, after so many years 233 00:17:59,542 --> 00:18:01,084 You're still looking as great as ever 234 00:18:02,209 --> 00:18:03,876 As I listened to you sing that song 235 00:18:04,334 --> 00:18:06,917 It was like my 18 year old self was brought back to life 236 00:18:08,626 --> 00:18:09,751 You know, it's like 237 00:18:10,042 --> 00:18:11,959 once you've been through the struggles as comrades in arms 238 00:18:12,417 --> 00:18:13,834 no matter how much time passes 239 00:18:14,167 --> 00:18:15,584 that sense of affection 240 00:18:16,126 --> 00:18:17,834 it never really changes 241 00:18:19,167 --> 00:18:20,167 You are... 242 00:18:21,584 --> 00:18:22,376 Wu Di. 243 00:18:23,542 --> 00:18:24,376 Who Di? 244 00:18:25,542 --> 00:18:28,376 Wu Di, we were classmates. In Mr. Lu's class. 245 00:18:29,001 --> 00:18:29,959 I don't remember 246 00:18:30,376 --> 00:18:33,250 Yali, come on now! 247 00:18:33,251 --> 00:18:35,792 You sang the same song at our graduation ceremony 248 00:18:36,917 --> 00:18:38,001 You wore a red dress 249 00:18:38,584 --> 00:18:39,126 Yeah 250 00:18:39,127 --> 00:18:40,709 And someone smeared cake on your face? 251 00:18:41,709 --> 00:18:42,501 Who did that? 252 00:18:42,501 --> 00:18:43,459 Me! 253 00:18:43,709 --> 00:18:45,209 Damn right it was you! 254 00:18:47,501 --> 00:18:48,209 Hey, you there! 255 00:18:49,751 --> 00:18:50,584 Is that you, Yali? 256 00:18:50,585 --> 00:18:52,251 Keep it UP 257 00:18:53,417 --> 00:18:54,542 How have you been, bro? 258 00:18:55,959 --> 00:18:58,251 Long time no see. 259 00:19:05,626 --> 00:19:06,459 Ya“. 260 00:19:07,876 --> 00:19:09,166 I thought I taught you everything 261 00:19:09,167 --> 00:19:10,875 Yet you still don't remember not to offend women, did you? 262 00:19:10,876 --> 00:19:11,667 Mr. Lu. 263 00:19:12,084 --> 00:19:14,000 You wanted to fly overseas, its been approved 264 00:19:14,001 --> 00:19:15,292 It's good pay, don't spend it all 265 00:19:16,084 --> 00:19:17,208 Do drop by before you leave 266 00:19:17,209 --> 00:19:18,667 My wife wants a proper send-off 267 00:19:19,251 --> 00:19:20,583 For sure. I'll drop by 268 00:19:20,584 --> 00:19:22,584 Mr. Lu, what are you going to do? 269 00:19:23,417 --> 00:19:24,584 There's many ways to fly 270 00:19:25,042 --> 00:19:26,876 UAV's are also aircraft, right? 271 00:19:28,209 --> 00:19:29,292 Can't wipe it off, hey? 272 00:19:34,376 --> 00:19:36,626 When did you make this decision? 273 00:19:37,209 --> 00:19:38,292 A while ago. 274 00:19:39,209 --> 00:19:41,709 I wasn't sure it'd go through, so I didn't tell you. 275 00:19:43,042 --> 00:19:44,709 Flying overseas 276 00:19:45,042 --> 00:19:46,542 You didn't even run it by me? 277 00:19:48,126 --> 00:19:49,626 It's not like you're my guardian 278 00:19:50,834 --> 00:19:51,916 I'm... 279 00:19:51,917 --> 00:19:53,334 Then what am I to you? 280 00:19:55,501 --> 00:19:56,709 You're like my brother 281 00:19:57,292 --> 00:19:59,417 have been since we graduated from flight school. 282 00:20:00,417 --> 00:20:01,834 But I've thought this through 283 00:20:02,376 --> 00:20:03,917 I want a different kind of life 284 00:20:05,126 --> 00:20:06,834 You can find another wingman. 285 00:20:07,209 --> 00:20:09,084 Not just anyone can be my wingman 286 00:20:09,334 --> 00:20:11,167 We've always been the best of thenpilots 287 00:20:11,667 --> 00:20:13,292 If you give up now, you'll regret it 288 00:20:13,501 --> 00:20:14,459 The best, 289 00:20:15,917 --> 00:20:17,126 there can only be one 290 00:20:18,501 --> 00:20:19,542 It's you. 291 00:20:23,501 --> 00:20:24,626 This again. 292 00:20:27,834 --> 00:20:29,917 All dynamic duos have a hero and a sidekick 293 00:20:31,376 --> 00:20:32,792 One of them has to pay the price 294 00:20:34,959 --> 00:20:36,459 Just like you and Yali. 295 00:20:37,501 --> 00:20:39,041 All these years 296 00:20:39,042 --> 00:20:40,334 both of you so proud 297 00:20:40,751 --> 00:20:42,292 you never managed to get together 298 00:20:43,667 --> 00:20:45,542 That isn't even the same thing! 299 00:20:45,917 --> 00:20:48,459 If you are my brother, you'll respect my decisions 300 00:20:51,001 --> 00:20:52,126 Hey, What's with you two? 301 00:20:52,584 --> 00:20:53,667 We're leaving. 302 00:20:54,042 --> 00:20:55,126 We'd better get moving. 303 00:20:59,959 --> 00:21:00,709 Let's go. 304 00:21:03,584 --> 00:21:04,626 Not me. 305 00:21:05,626 --> 00:21:06,792 It's your time. 306 00:21:22,417 --> 00:21:25,084 Sky Hunter is our airforce's covert unit. 307 00:21:25,334 --> 00:21:27,709 We exist to hone airforce combat-readiness 308 00:21:28,167 --> 00:21:30,417 We represent the airforce elite 309 00:21:31,167 --> 00:21:33,875 Those we have defeated gave us a name 310 00:21:33,876 --> 00:21:35,667 Battlefield Grindstone 311 00:21:35,917 --> 00:21:37,084 Joining Sky Hunter 312 00:21:37,417 --> 00:21:39,541 requires you to pay a price. 313 00:21:39,542 --> 00:21:40,833 Once you're in, 314 00:21:40,834 --> 00:21:43,958 your current positions including all benefits 315 00:21:43,959 --> 00:21:44,751 will be forfeit 316 00:21:45,334 --> 00:21:47,250 You'll be leaving your comfort zone 317 00:21:47,251 --> 00:21:49,459 Taking on the most dangerous missions 318 00:21:49,751 --> 00:21:51,041 and challenges 319 00:21:51,042 --> 00:21:52,542 You'll only have each other 320 00:21:52,834 --> 00:21:54,334 and the possibility of death. 321 00:21:55,001 --> 00:21:57,000 You can still change your mind, 322 00:21:57,001 --> 00:21:58,959 just turn around now and leave 323 00:21:59,417 --> 00:22:01,001 Smoke and mirrors 324 00:22:11,792 --> 00:22:13,209 All of you 325 00:22:13,459 --> 00:22:15,876 were handpicked by me from the airforce's elite 326 00:22:16,792 --> 00:22:19,251 I have brought you all together here 327 00:22:19,667 --> 00:22:22,667 to undergo my personal stringent selection 328 00:22:23,209 --> 00:22:25,626 Personally, I'm your biggest fan 329 00:22:26,792 --> 00:22:29,542 I love seeing your faces full of such confidence 330 00:22:30,417 --> 00:22:31,751 your pride 331 00:22:32,126 --> 00:22:33,959 that you think you're all that 332 00:22:34,167 --> 00:22:37,209 Now I look forward to seeing what you're made of 333 00:22:37,834 --> 00:22:41,626 This might be the only pleasure I derive, in this wilderness 334 00:22:42,542 --> 00:22:45,334 lam the head of Sky Hunter Special Brigade 335 00:22:45,626 --> 00:22:46,958 My name 336 00:22:46,959 --> 00:22:48,042 Ling Weifeng. 337 00:23:51,751 --> 00:23:52,626 Look at this place! 338 00:23:53,292 --> 00:23:55,208 It's made to withstand a third world war! 339 00:23:55,209 --> 00:23:57,291 It's 3 kilometers walk to the valley 340 00:23:57,292 --> 00:24:00,750 You are now entering a top secret military facility 341 00:24:00,751 --> 00:24:03,833 If you're not up to the task, go no further 342 00:24:03,834 --> 00:24:04,542 Remember, 343 00:24:04,543 --> 00:24:06,792 this place doesn't exist. 344 00:24:10,501 --> 00:24:11,334 Your ID 345 00:24:15,917 --> 00:24:17,792 Hey, that photo there, can I take it with me? 346 00:24:23,042 --> 00:24:23,834 Yes. 347 00:24:26,084 --> 00:24:27,834 You can't take your phone or wallet with you 348 00:24:31,042 --> 00:24:33,916 That, you may as well leave behind 349 00:24:33,917 --> 00:24:35,501 For sure won't be needing it 350 00:24:36,459 --> 00:24:38,416 This was assigned to me by my troop 351 00:24:38,417 --> 00:24:39,709 What troop are you from? 352 00:24:40,042 --> 00:24:41,501 So considerate. 353 00:24:42,667 --> 00:24:44,417 Field Troop issue for emergency use 354 00:24:44,626 --> 00:24:46,708 For water storage and sand-proofing 355 00:24:46,709 --> 00:24:47,959 I know that. 356 00:24:49,542 --> 00:24:51,416 Books are the stairway to enlightenment 357 00:24:51,417 --> 00:24:53,000 Ebooks are like an elevator 358 00:24:53,001 --> 00:24:53,959 Not allowed 359 00:24:55,417 --> 00:24:56,001 Anything else? 360 00:24:56,001 --> 00:24:56,959 No. 361 00:24:59,542 --> 00:25:00,625 What is this? 362 00:25:00,626 --> 00:25:01,917 Cold medicine. 363 00:25:10,959 --> 00:25:12,542 Do you want to keep this picture too? 364 00:25:21,459 --> 00:25:22,833 Helicopter pilot Zhao Yali. 365 00:25:22,834 --> 00:25:23,958 Air Force Sergeant Ba Tu 366 00:25:23,959 --> 00:25:25,083 Air Force Sergeant Gao Yuan 367 00:25:25,084 --> 00:25:26,084 from the Thunder Commandos 368 00:25:26,251 --> 00:25:26,834 Wu Di 369 00:25:26,835 --> 00:25:28,916 Winner of both Golden Helmet 370 00:25:28,917 --> 00:25:29,584 and Golden Dart 371 00:25:29,585 --> 00:25:31,958 Qinghua Degree in Data Security and Automation 372 00:25:31,959 --> 00:25:34,041 Good with guns, combat, and explosives 373 00:25:34,042 --> 00:25:36,708 Unfamiliar terrain and complex weather conditions are no problem 374 00:25:36,709 --> 00:25:39,791 Sky Hunter needs a tech-savvy and multitalented person like myself 375 00:25:39,792 --> 00:25:40,667 I'm confident I'll pass 376 00:25:40,876 --> 00:25:41,792 and be a Sky Hunter 377 00:25:42,042 --> 00:25:43,042 I've come here 378 00:25:43,043 --> 00:25:44,833 to become the best pilot I can be. 379 00:25:44,834 --> 00:25:46,333 I can handle all kinds of weather 380 00:25:46,334 --> 00:25:48,083 proficient in 3 types of jets. 381 00:25:48,084 --> 00:25:48,876 I have been awarded... 382 00:25:48,877 --> 00:25:51,416 You pulled off an expulsion mission out at sea 383 00:25:51,417 --> 00:25:53,042 a few days ago, right? 384 00:25:53,626 --> 00:25:56,376 As far as I'm concerned, that was a piece of cake. 385 00:25:56,709 --> 00:25:57,542 Not even worth mentioning 386 00:25:57,542 --> 00:25:58,251 After all, at the time... 387 00:25:58,251 --> 00:25:59,042 Alright 388 00:26:03,917 --> 00:26:05,709 Even though I don't know what I'm doing here 389 00:26:05,792 --> 00:26:06,875 I just want to say 390 00:26:06,876 --> 00:26:08,708 every second spent on the ground 391 00:26:08,709 --> 00:26:10,834 I consider a waste of my time. 392 00:26:11,209 --> 00:26:12,292 Tell me 393 00:26:12,584 --> 00:26:13,876 when can I get in a plane? 394 00:26:17,251 --> 00:26:17,834 Right now. 395 00:26:18,917 --> 00:26:20,209 I've got this 396 00:26:23,251 --> 00:26:25,251 I can do it, I can 397 00:26:27,459 --> 00:26:29,709 Ling Weifeng. 398 00:26:30,126 --> 00:26:31,126 F... 399 00:26:31,542 --> 00:26:33,167 This is training for survival 400 00:26:33,626 --> 00:26:36,250 You're a pilot, downed behind enemy lines 401 00:26:36,251 --> 00:26:38,458 You need to get to the assigned rendezvous point 402 00:26:38,459 --> 00:26:40,626 There'll be a rescue squad waiting for you. 403 00:26:41,167 --> 00:26:44,709 Turn on your Beidou Navigation and Positioning System when needed 404 00:26:44,876 --> 00:26:46,542 Only your rescue team will be 405 00:26:46,667 --> 00:26:48,084 able to see your location 406 00:26:48,209 --> 00:26:49,416 Up until then, 407 00:26:49,417 --> 00:26:52,667 you'd better make sure you're not captured by the pursuing enemy. 408 00:26:58,542 --> 00:26:59,625 Rescue One. Rescue One. 409 00:26:59,626 --> 00:27:00,958 Do you copy? Do you copy. 410 00:27:00,959 --> 00:27:02,001 Reading you loud and clear 411 00:27:02,084 --> 00:27:04,334 My current position is S1H45 412 00:27:04,459 --> 00:27:06,209 After the pilot reaches the ground 413 00:27:06,376 --> 00:27:08,709 they should maintain radio silence 414 00:27:08,876 --> 00:27:11,001 until reaching the planned time and location 415 00:27:11,167 --> 00:27:12,876 to avoid discovery by the enemy 416 00:27:12,959 --> 00:27:15,876 This is a perfect example of how to fail 417 00:27:16,251 --> 00:27:18,001 It seems this guy can disappear 418 00:27:19,876 --> 00:27:21,959 But it shows the signal at this location 419 00:27:34,292 --> 00:27:35,917 Here's the signal source we've been tracking 420 00:27:55,126 --> 00:27:56,251 So sneaky 421 00:28:02,376 --> 00:28:03,625 They still managed to find me 422 00:28:03,626 --> 00:28:05,250 Based on Wu Di's landing position 423 00:28:05,251 --> 00:28:06,626 the rate at which he's moving 424 00:28:06,751 --> 00:28:08,459 and my calculations of the terrain 425 00:28:08,501 --> 00:28:10,084 the rescue team should pick him up here 426 00:28:18,084 --> 00:28:19,417 Why the random running? 427 00:28:20,584 --> 00:28:21,542 Cap'n Ling 428 00:28:21,543 --> 00:28:24,167 Wu Di'd be dead by now if it was the real battlefield, right? 429 00:28:25,251 --> 00:28:27,208 I thought the Golden Helmet was a real big deal. 430 00:28:27,209 --> 00:28:28,751 He lost it in such a short time 431 00:28:28,876 --> 00:28:29,959 Crazy 432 00:28:32,792 --> 00:28:33,959 He's up to something 433 00:29:08,959 --> 00:29:10,042 That'll do it. 434 00:29:17,584 --> 00:29:20,375 Rescue Two continue on to the planned rescue point. 435 00:29:20,376 --> 00:29:21,709 I have a new location 436 00:29:26,251 --> 00:29:28,291 Show me Wu Di's Beidou signal trajectory 437 00:29:28,292 --> 00:29:29,376 Yes, sir. 438 00:29:31,626 --> 00:29:32,626 Zoom in. 439 00:29:33,667 --> 00:29:34,834 A bit more. 440 00:29:36,251 --> 00:29:37,626 What is he doing 441 00:29:37,959 --> 00:29:39,417 He was writing with his navigator 442 00:29:44,751 --> 00:29:46,291 Nanshan south 443 00:29:46,292 --> 00:29:47,292 I'm here. 444 00:30:02,751 --> 00:30:04,209 I'm the man! 445 00:30:11,917 --> 00:30:13,001 Buddy 446 00:30:16,834 --> 00:30:18,459 You're quite the runner 447 00:30:18,751 --> 00:30:19,834 Running Man? 448 00:30:20,917 --> 00:30:22,001 I count three mistakes you made 449 00:30:22,084 --> 00:30:22,626 One 450 00:30:22,627 --> 00:30:24,375 You threw away all your comms devices 451 00:30:24,376 --> 00:30:24,792 Two 452 00:30:24,793 --> 00:30:25,833 You left behind a trail 453 00:30:25,834 --> 00:30:27,125 made with your own footprints 454 00:30:27,126 --> 00:30:28,167 Three 455 00:30:30,876 --> 00:30:31,792 See for yourself 456 00:30:31,793 --> 00:30:33,208 The command center sent us this 457 00:30:33,209 --> 00:30:36,084 Using your nav to send a location Props for thinking of that 458 00:30:36,167 --> 00:30:37,416 Your guys are cheaters! 459 00:30:37,417 --> 00:30:38,876 Need eyes in the back of your head 460 00:30:39,084 --> 00:30:40,876 Welcome to Sky Hunter. 461 00:30:41,251 --> 00:30:42,251 Surrender 462 00:30:59,876 --> 00:31:02,251 Yali, that was perfect 463 00:31:05,042 --> 00:31:06,458 Emergency rescue code states 464 00:31:06,459 --> 00:31:08,416 until your identity is confirmed 465 00:31:08,417 --> 00:31:09,626 you must be treated as hostile 466 00:31:12,001 --> 00:31:12,876 Nice 467 00:31:19,709 --> 00:31:21,709 Admit it, you want to be taken too. 468 00:31:31,459 --> 00:31:33,750 With fresh air and sunshine like this 469 00:31:33,751 --> 00:31:37,583 This assignment is turning out to be like heaven on earth for me. 470 00:31:37,584 --> 00:31:38,916 And I gotta tell ya 471 00:31:38,917 --> 00:31:39,709 You and Ya Li 472 00:31:39,710 --> 00:31:41,416 had better start picking up the pace 473 00:31:41,417 --> 00:31:42,666 Don't let me beat you to it 474 00:31:42,667 --> 00:31:45,625 Cause I plan on being surrounded by a brood of mixed-blood kids soon. 475 00:31:45,626 --> 00:31:46,666 In short, 476 00:31:46,667 --> 00:31:48,083 Don't be too envious 477 00:31:48,084 --> 00:31:50,417 Don't be jealous of me and don't miss me too much. 478 00:31:50,751 --> 00:31:53,251 You need to focus on you and Yali... 479 00:31:54,709 --> 00:31:55,709 Just a minute 480 00:31:59,209 --> 00:31:59,917 This is war! 481 00:32:06,334 --> 00:32:07,791 Hi. Can anyone see me? 482 00:32:07,792 --> 00:32:10,376 Are you the friend Uncle Haochen talks about? 483 00:32:16,334 --> 00:32:17,584 510p 484 00:32:19,792 --> 00:32:21,167 Duoduo. Xiaoqing. 485 00:32:21,292 --> 00:32:22,625 - Are you making mischief again? - Come on. 486 00:32:22,626 --> 00:32:24,626 Run for it. I'll cover you. 487 00:32:25,209 --> 00:32:26,667 Run faster. 488 00:33:23,792 --> 00:33:25,251 Not brute force 489 00:33:26,126 --> 00:33:27,501 This takes smarts 490 00:35:13,667 --> 00:35:14,751 Ya“, 491 00:35:19,751 --> 00:35:21,417 catching you 492 00:35:21,959 --> 00:35:22,959 is really hard 493 00:35:22,960 --> 00:35:24,751 But you did catch me in the end 494 00:35:55,001 --> 00:35:56,792 Why did you join the Sky Hunters 495 00:35:57,084 --> 00:35:58,167 Because 496 00:36:00,167 --> 00:36:02,459 I want to become a better pilot 497 00:36:07,167 --> 00:36:08,792 And why else? 498 00:36:14,792 --> 00:36:16,333 Haochen, 499 00:36:16,334 --> 00:36:18,375 You were a fool 500 00:36:18,376 --> 00:36:22,042 To miss out on coming here! 501 00:36:30,542 --> 00:36:32,126 But no, there's another reason 502 00:36:32,292 --> 00:36:33,376 Another thing 503 00:36:33,542 --> 00:36:34,792 It's fine 504 00:36:35,251 --> 00:36:37,042 Forget it. 505 00:37:02,334 --> 00:37:03,875 Come on. 506 00:37:03,876 --> 00:37:05,667 Get up here! 507 00:37:34,417 --> 00:37:37,001 Flying. Flying. 508 00:37:40,334 --> 00:37:44,751 My comrade named this tatic the marsh mellow tatic. 509 00:37:45,584 --> 00:37:49,708 Now, I must not forget my comrade. 510 00:37:49,709 --> 00:37:51,416 He is my best friend. 511 00:37:51,417 --> 00:37:54,084 And he knows me better than my girlfriend, 512 00:37:54,501 --> 00:37:57,834 even though I don't have a girlfriend yet. 513 00:38:00,376 --> 00:38:02,542 By the way, he is my wingman. 514 00:38:03,417 --> 00:38:06,583 Then I think to be a great fighter pilot, 515 00:38:06,584 --> 00:38:10,959 you must have a equally great relationship with your wingman. 516 00:38:12,709 --> 00:38:13,417 Class is over. 517 00:38:13,709 --> 00:38:15,334 Good luck. 518 00:38:21,167 --> 00:38:22,709 Your class is very exciting. 519 00:38:22,959 --> 00:38:24,666 You are not only a good pilot 520 00:38:24,667 --> 00:38:26,376 also a good teacher. 521 00:38:28,167 --> 00:38:30,583 I have had a lot of flying experience, 522 00:38:30,584 --> 00:38:31,751 so I know a lot. 523 00:38:33,501 --> 00:38:35,542 But I still don't understand one point. 524 00:38:35,959 --> 00:38:37,084 Which point? 525 00:38:37,959 --> 00:38:41,459 The trainees said you used to be a great fighter pilot 526 00:38:42,542 --> 00:38:44,917 and you don't understand such a simple tatic. 527 00:38:45,167 --> 00:38:46,626 I just don't understand 528 00:38:46,792 --> 00:38:48,292 when enemy found you 529 00:38:48,584 --> 00:38:51,209 and seized you at an excellent position at 6 o'clock, 530 00:38:52,501 --> 00:38:54,792 why would they allow you to hide in the clouds? 531 00:38:57,417 --> 00:39:00,459 Your country haven't been into a war for decades now. 532 00:39:01,417 --> 00:39:03,251 What if we start a war tomorrow? 533 00:39:04,417 --> 00:39:06,334 Are you guys even ready? 534 00:39:11,084 --> 00:39:12,750 I just assumed a situation. 535 00:39:12,751 --> 00:39:14,376 I don't mean to get trouble. 536 00:39:15,834 --> 00:39:17,667 See you the next day. 537 00:40:31,834 --> 00:40:34,209 Steady. Steady 538 00:40:41,001 --> 00:40:43,376 Go Go Go! 539 00:40:43,959 --> 00:40:45,125 Get 'em on the right 540 00:40:45,126 --> 00:40:46,834 They're getting away, shoot them 541 00:40:52,167 --> 00:40:54,626 - In here, in here - Get me a perimeter 542 00:41:16,751 --> 00:41:19,251 - Help me. - Get In the car. 543 00:41:31,626 --> 00:41:33,542 - Move, move, move, move - Hurry up! 544 00:41:34,959 --> 00:41:35,959 Get on the ground 545 00:41:35,960 --> 00:41:38,041 Nobody move! You move and I'll kill you 546 00:41:38,042 --> 00:41:38,834 It'll be alright 547 00:41:38,835 --> 00:41:40,584 Don't touch my baby. Don't touch 548 00:41:40,792 --> 00:41:41,834 Duoduo. 549 00:41:42,042 --> 00:41:42,876 Duoduo. 550 00:41:42,959 --> 00:41:43,792 Duoduo. 551 00:41:44,917 --> 00:41:45,751 Dad. 552 00:41:45,917 --> 00:41:47,042 Dad. 553 00:41:48,334 --> 00:41:49,251 Duoduo. 554 00:41:53,709 --> 00:41:54,833 Please, 555 00:41:54,834 --> 00:41:56,709 please don't kill my daughter. 556 00:42:09,459 --> 00:42:10,417 Don't move. 557 00:42:10,418 --> 00:42:11,834 I'll shoot you 558 00:42:15,709 --> 00:42:16,917 Let them go! 559 00:42:18,542 --> 00:42:19,751 Let them go! 560 00:42:21,001 --> 00:42:22,417 I'll shoot you 561 00:42:22,501 --> 00:42:23,459 Let them go! 562 00:42:23,959 --> 00:42:25,042 Shoot him! 563 00:42:33,251 --> 00:42:34,209 Let them go! 564 00:42:39,626 --> 00:42:41,334 If you want to save more lives, 565 00:42:42,167 --> 00:42:43,917 you'd better drop your gun. 566 00:42:49,584 --> 00:42:51,334 It has nothing to do with you. 567 00:42:52,376 --> 00:42:54,751 Dad. 568 00:42:57,667 --> 00:43:01,334 Dad. 569 00:43:09,584 --> 00:43:10,501 Duoduo. 570 00:43:14,792 --> 00:43:16,626 Duoduo. 571 00:43:21,876 --> 00:43:23,251 Hunter en route to target location 572 00:43:24,751 --> 00:43:25,626 Hunter 573 00:43:25,834 --> 00:43:27,501 We are approaching target location 574 00:43:27,709 --> 00:43:28,584 COPY 575 00:43:33,042 --> 00:43:34,501 Approaching target location 576 00:43:35,167 --> 00:43:36,459 Switch target location 577 00:43:41,376 --> 00:43:42,001 Hunter 578 00:43:42,002 --> 00:43:43,251 You have a new target 579 00:43:43,417 --> 00:43:44,667 You have 200 seconds. 580 00:43:45,251 --> 00:43:46,209 Target has moved 581 00:43:46,210 --> 00:43:48,876 New target is Point C, 5 clicks on vector 30 582 00:43:50,334 --> 00:43:52,001 Roger. Changing heading 583 00:44:00,459 --> 00:44:01,667 Pick up the pace 584 00:44:16,376 --> 00:44:17,167 Hunter Hunter 585 00:44:17,168 --> 00:44:19,791 You now have one hundred and fifty seconds 586 00:44:19,792 --> 00:44:21,208 Hunter, target confirmed 587 00:44:21,209 --> 00:44:22,376 Heading 1-3-5 588 00:44:22,792 --> 00:44:24,292 Prepare laser guidance 589 00:44:26,584 --> 00:44:29,126 Target is locked. Laser guidance is in place. 590 00:44:29,459 --> 00:44:30,209 Roget 591 00:44:32,292 --> 00:44:33,209 Hunter Firing 592 00:44:33,792 --> 00:44:35,708 Shut down laser guidance remotely 593 00:44:35,709 --> 00:44:36,501 Yes, Sir 594 00:44:38,876 --> 00:44:40,667 Training requires increased challenge 595 00:44:47,459 --> 00:44:48,792 What the hell did you do? 596 00:44:53,376 --> 00:44:54,251 Hunter 597 00:44:54,252 --> 00:44:56,042 Mission failure, return to base 598 00:44:56,667 --> 00:44:58,917 Mission is incomplete, requesting second pass 599 00:45:08,542 --> 00:45:10,709 Mission complete, returning now. 600 00:45:11,876 --> 00:45:12,916 A good result 601 00:45:12,917 --> 00:45:14,584 With that time he almost beat your record 602 00:45:14,959 --> 00:45:15,792 Almost 603 00:45:16,792 --> 00:45:17,959 Means he still needs some work then 604 00:45:21,792 --> 00:45:22,459 You see that? 605 00:45:23,209 --> 00:45:24,501 Still full of himself. 606 00:46:08,417 --> 00:46:09,792 Sir, sir! 607 00:46:10,167 --> 00:46:14,166 The terrorist organization Light Group has claimed responsibility for the attacks. 608 00:46:14,167 --> 00:46:17,375 What's the situation of the Chinese staff located at the airport? 609 00:46:17,376 --> 00:46:19,126 Don't know sir. Still missing. 610 00:46:20,417 --> 00:46:23,458 Then how will I explain it to the general? 611 00:46:23,459 --> 00:46:25,416 We don't know. They've probably been kidnapped 612 00:46:25,417 --> 00:46:27,541 Probably, probably, damn it! 613 00:46:27,542 --> 00:46:30,917 Then your military career could also be over. You got that? 614 00:46:34,376 --> 00:46:37,001 You'd better come up with a good answer for the General 615 00:46:41,126 --> 00:46:42,084 General. 616 00:46:43,126 --> 00:46:44,791 ...helicopter during a routine en route has been shot down, casualties unknown 617 00:46:44,792 --> 00:46:46,083 Government forces admitted that 618 00:46:46,084 --> 00:46:50,583 the air strike against occupation forces at the Hara airport to be a major failure 619 00:46:50,584 --> 00:46:55,333 Government forces have officially escalated the situation to a Level One Terrorist attack, 620 00:46:55,334 --> 00:46:57,834 Prior to this, the government has already... 621 00:47:02,292 --> 00:47:04,541 I've heard enough tragedy today. 622 00:47:04,542 --> 00:47:06,834 I hope you're bringing me good news. 623 00:47:07,417 --> 00:47:12,833 General, some Chinese staff stationed at the airport were kidnapped earlier today. 624 00:47:12,834 --> 00:47:16,084 They are still missing and out of touch at the moment. 625 00:47:20,084 --> 00:47:22,125 I have to warn you, general. 626 00:47:22,126 --> 00:47:24,708 This is the last call of us. 627 00:47:24,709 --> 00:47:27,416 You have 36 hours to release our leader 628 00:47:27,417 --> 00:47:29,791 before I fulfill my promise. 629 00:47:29,792 --> 00:47:31,833 I'm warning you, too. 630 00:47:31,834 --> 00:47:34,166 This is no joke. 631 00:47:34,167 --> 00:47:37,000 Even if you control the missile silo, 632 00:47:37,001 --> 00:47:41,333 you do not have the technical ability to launch that monster. 633 00:47:41,334 --> 00:47:43,708 You better act before its too late 634 00:47:43,709 --> 00:47:45,500 My granny told me 635 00:47:45,501 --> 00:47:48,000 when the Goddess of Mount Chess cries, 636 00:47:48,001 --> 00:47:51,626 it's the time of our nation to decline. 637 00:47:59,126 --> 00:48:02,126 Contact the Chinese government immediately. 638 00:48:05,751 --> 00:48:07,292 Everything is ready. 639 00:48:14,501 --> 00:48:16,251 I am Gorula Rachman 640 00:48:17,917 --> 00:48:20,292 responsible for the airport military base. 641 00:48:21,626 --> 00:48:23,791 As a professional soldier, 642 00:48:23,792 --> 00:48:24,958 I hereby confirm 643 00:48:24,959 --> 00:48:27,208 that they still have the launch authorization 644 00:48:27,209 --> 00:48:30,251 and encrypted key to a long-range ballistic missile, 645 00:48:31,751 --> 00:48:35,251 which can likely reach an area within a radius of 1500km. 646 00:48:37,292 --> 00:48:40,959 Do not approach... The hostages are kept near the silo. 647 00:48:41,417 --> 00:48:43,709 A total of 37 people have gone missing 648 00:48:43,917 --> 00:48:46,750 A total of 9 Chinese, 2 of whom are kids 649 00:48:46,751 --> 00:48:49,417 We believe they are all in the hands of the terrorists 650 00:48:49,792 --> 00:48:51,791 The priest they have demanded be released 651 00:48:51,792 --> 00:48:54,083 is leader of the terrorist group Holy Light. 652 00:48:54,084 --> 00:48:57,125 He masterminded several large-scale terrorist attacks 653 00:48:57,126 --> 00:48:59,876 and was captured in Mahbu just four months ago. 654 00:49:00,584 --> 00:49:02,291 Now the Mahbu airforce base has been 655 00:49:02,292 --> 00:49:04,208 confirmed as controlled by the terrorists 656 00:49:04,209 --> 00:49:06,791 Mahbu has officially requested our assistance 657 00:49:06,792 --> 00:49:09,708 Two Chinese jet fighters will take back control of the air 658 00:49:09,709 --> 00:49:12,125 and assist their ground forces in launching a rescue effort. 659 00:49:12,126 --> 00:49:14,916 Give terrorists an inch and they'll take a mile 660 00:49:14,917 --> 00:49:16,583 Our superiors have made it clear 661 00:49:16,584 --> 00:49:19,167 its to be a joint anti-terror operation 662 00:49:21,876 --> 00:49:23,541 Who's my wingman on this mission? 663 00:49:23,542 --> 00:49:26,416 According to current statistics, Wu Di is your best choice 664 00:49:26,417 --> 00:49:29,583 Based on the capacity graphs for pilots on this base 665 00:49:29,584 --> 00:49:32,166 Wu Di's stats are clearly ahead of the other pilots 666 00:49:32,167 --> 00:49:34,250 But I would not suggest choosing him for this mission 667 00:49:34,251 --> 00:49:37,166 because Wu Di's former wingman is one of the terrorists' hostages 668 00:49:37,167 --> 00:49:39,875 and our mission orders are just to assist, not to rescue 669 00:49:39,876 --> 00:49:42,542 I'm afraid his emotions may cause erratic behavior 670 00:49:47,209 --> 00:49:49,251 Who is the pilot on duty right now? 671 00:49:49,834 --> 00:49:51,126 It's me. 672 00:49:56,376 --> 00:49:57,292 No-one else? 673 00:50:01,834 --> 00:50:03,291 I want to take part in this mission 674 00:50:03,292 --> 00:50:04,541 I'm a professional 675 00:50:04,542 --> 00:50:07,459 Soldiers don't allow emotions to interfere with a mission 676 00:50:17,876 --> 00:50:19,166 Thunder ready to go 677 00:50:19,167 --> 00:50:20,541 Hunter ready to go 678 00:50:20,542 --> 00:50:21,751 You're good to go 679 00:50:29,292 --> 00:50:31,791 Thunder, Hunter, tactical formation 680 00:50:31,792 --> 00:50:32,709 Copy that. 681 00:50:38,501 --> 00:50:40,459 How long have you known Haochen? 682 00:50:43,251 --> 00:50:44,751 I am asking you. 683 00:50:45,792 --> 00:50:47,291 We've been together since we were in the aviation school. 684 00:50:47,292 --> 00:50:49,375 He's always been your wingman, right? 685 00:50:49,376 --> 00:50:51,041 Yep, 686 00:50:51,042 --> 00:50:52,375 before I joined Sky Hunter. 687 00:50:52,376 --> 00:50:54,875 I've read the report of your expelling mission on the sea. 688 00:50:54,876 --> 00:50:56,376 He's smart. 689 00:50:56,501 --> 00:50:58,751 Don't worry. It would be OK. 690 00:50:58,792 --> 00:51:00,041 The course chosen by Captain Ling 691 00:51:00,042 --> 00:51:02,209 is completely consistent with the plan preferred by the computer, 692 00:51:02,376 --> 00:51:03,751 and it's even more effective. 693 00:51:12,667 --> 00:51:14,875 Thunder. This is UAV reporting. 694 00:51:14,876 --> 00:51:17,458 An air defence radars searching right in front of you. 695 00:51:17,459 --> 00:51:19,458 It might be supportive, 696 00:51:19,459 --> 00:51:20,958 Don't rule out other possibilities. 697 00:51:20,959 --> 00:51:23,000 Lower the altitude and pay a close attention on it. 698 00:51:23,001 --> 00:51:23,917 Copy that. 699 00:51:23,918 --> 00:51:26,500 Pay attention to the radar. Position 225 degrees. 700 00:51:26,501 --> 00:51:29,333 It's not in the report and its power-on time is very strange. 701 00:51:29,334 --> 00:51:30,458 Do you think theres any problem? 702 00:51:30,459 --> 00:51:33,250 The system of Mabul has always been on the brink of breaking down. 703 00:51:33,251 --> 00:51:34,792 Why is it activated now? 704 00:51:49,959 --> 00:51:51,958 Rahman, I made it! 705 00:51:51,959 --> 00:51:54,208 Now it's time to show them 706 00:51:54,209 --> 00:51:57,333 They'll release my older brother at once. 707 00:51:57,334 --> 00:51:59,458 We are surrounded by the military. 708 00:51:59,459 --> 00:52:01,876 Two Chinese fighters are coming in fast. 709 00:52:13,584 --> 00:52:14,376 Take them down. 710 00:52:14,377 --> 00:52:16,000 Yes, sir. 711 00:52:16,001 --> 00:52:19,626 Guys, we'll use all of the machines... go, go, go 712 00:52:31,126 --> 00:52:32,584 The Guidance radar on the ground is initiated. 713 00:52:46,334 --> 00:52:48,292 Sam missiles are launched. 714 00:52:50,626 --> 00:52:52,458 Scatter and dodge. 715 00:52:52,459 --> 00:52:53,708 Roger that. 716 00:52:53,709 --> 00:52:56,166 Descending altitude increases speed 717 00:52:56,167 --> 00:52:57,292 Chaff flares! 718 00:53:28,459 --> 00:53:30,709 Pull up for a 30 degrees recovery. 719 00:53:33,084 --> 00:53:34,625 They are too close to get rid of. 720 00:53:34,626 --> 00:53:35,666 Do a crossover 721 00:53:35,667 --> 00:53:38,459 That maneuver you used at your graduation ceremony 722 00:53:38,751 --> 00:53:39,792 Copy that. 723 00:53:42,292 --> 00:53:44,001 I fly to the left 724 00:53:53,251 --> 00:53:54,126 What are you gonna do? 725 00:53:54,127 --> 00:53:55,959 Shut up. Just follow my instruction. 726 00:53:56,417 --> 00:53:57,417 Take a reverse maneuver. 727 00:54:01,459 --> 00:54:02,834 The missile is right behind you. 728 00:54:05,709 --> 00:54:06,917 Thunder. 729 00:54:08,834 --> 00:54:09,834 Let's go. 730 00:54:14,751 --> 00:54:15,834 Hundredth 731 00:54:17,001 --> 00:54:18,167 Hundredth 732 00:54:34,709 --> 00:54:39,501 Sky Hunter, mission canceled. Return immediately. 733 00:54:40,084 --> 00:54:41,750 Evaluate the damage condition. 734 00:54:41,751 --> 00:54:43,791 Hundredth 735 00:54:43,792 --> 00:54:45,708 Can you operate the plane? 736 00:54:45,709 --> 00:54:47,626 I can't see clearly. 737 00:54:48,209 --> 00:54:50,584 I can see nothing. 738 00:54:51,001 --> 00:54:52,250 Hundredth 739 00:54:52,251 --> 00:54:54,291 It seems that your canopy, left and right elevator, 740 00:54:54,292 --> 00:54:56,333 The left end of the rudder are damaged. 741 00:54:56,334 --> 00:54:57,500 Copy that. 742 00:54:57,501 --> 00:54:58,666 Hundredth 743 00:54:58,667 --> 00:55:01,667 If you can't make it, you can parachute. 744 00:55:06,126 --> 00:55:08,209 I've been a pilot for years. 745 00:55:08,584 --> 00:55:10,791 Have you ever seen me parachuting? 746 00:55:10,792 --> 00:55:13,376 And besides, it's beyond Chinese territory. 747 00:55:13,709 --> 00:55:15,875 I've know the damages. 748 00:55:15,876 --> 00:55:17,708 Ready for return. 749 00:55:17,709 --> 00:55:21,042 Sky Hunter I've sent you the data link. 750 00:55:21,876 --> 00:55:23,417 You lead me back. 751 00:55:24,126 --> 00:55:25,167 Remember, 752 00:55:25,626 --> 00:55:27,751 from now on, 753 00:55:28,751 --> 00:55:30,751 you'll be my eyes. 754 00:55:31,876 --> 00:55:32,917 Roget 755 00:55:33,417 --> 00:55:34,958 Mountain ahead. 756 00:55:34,959 --> 00:55:36,292 Push leftward. 757 00:55:37,709 --> 00:55:38,750 Push leftward. 758 00:55:38,751 --> 00:55:39,667 Level off. 759 00:55:41,167 --> 00:55:42,126 Level off. 760 00:55:42,127 --> 00:55:43,417 Hold on. 761 00:55:44,001 --> 00:55:45,292 Hold on. 762 00:55:52,042 --> 00:55:53,292 Don't slop leftward. 763 00:55:54,209 --> 00:55:55,126 Push rightward. 764 00:55:56,917 --> 00:55:58,542 Push rightward. 765 00:56:08,417 --> 00:56:10,292 You're too fast. Slow your throttle to 75. 766 00:56:11,001 --> 00:56:11,667 Decelerating. 767 00:56:12,542 --> 00:56:13,209 Decelerating. 768 00:56:16,667 --> 00:56:18,292 Aligning the runway. 769 00:56:18,917 --> 00:56:20,626 Release the landing gear. 770 00:56:21,501 --> 00:56:22,834 OK! 771 00:56:26,501 --> 00:56:27,709 Hold on. 772 00:56:28,126 --> 00:56:28,959 773 772 00:56:29,084 --> 00:56:30,416 774 773 00:56:30,417 --> 00:56:31,376 775 774 00:56:31,501 --> 00:56:32,875 776 775 00:56:32,876 --> 00:56:33,584 '20 777 00:56:33,751 --> 00:56:35,209 '20 778 00:56:45,167 --> 00:56:46,251 landing 779 00:57:10,417 --> 00:57:11,292 Captain Ling. 780 00:57:11,501 --> 00:57:12,417 Captain Ling. 781 00:57:23,167 --> 00:57:24,709 Hold on, Captain Ling. 782 00:57:26,709 --> 00:57:27,751 Open the door. 783 00:57:38,251 --> 00:57:41,584 Scatter and dodge. Chaff flares. 784 00:57:46,501 --> 00:57:49,251 Lower the altitude. Dive and increasing load. 785 00:57:51,417 --> 00:57:53,916 Pull up for a 30 degrees recovery. 786 00:57:53,917 --> 00:57:54,958 What do you want to do? 787 00:57:54,959 --> 00:57:56,334 Shut up. Listen to me. 788 00:58:11,292 --> 00:58:14,333 Your incompetence embarrassed the President 789 00:58:14,334 --> 00:58:15,875 No matter how you do it. 790 00:58:15,876 --> 00:58:19,375 You must guarantee the safety of the Chinese hostages. 791 00:58:19,376 --> 00:58:21,959 The Chinese government will take action. 792 00:58:31,542 --> 00:58:32,334 Are we 793 00:58:32,667 --> 00:58:35,126 gonna leave here alive? 794 00:58:39,584 --> 00:58:40,251 Don't worry. 795 00:58:42,501 --> 00:58:44,416 They dare not do anything to us. 796 00:58:44,417 --> 00:58:46,042 We'll be saved. 797 00:58:47,542 --> 00:58:48,334 Trust me 798 00:58:48,334 --> 00:58:49,001 shut up 799 00:58:53,001 --> 00:58:54,376 He needs a doctor. 800 00:59:03,501 --> 00:59:05,126 You'd better eat something. 801 00:59:05,959 --> 00:59:07,959 You have a long way to run 802 00:59:08,917 --> 00:59:12,625 because you have to send a message to the Chinese government for us. 803 00:59:12,626 --> 00:59:15,626 To be honest, you impressed me. 804 00:59:22,626 --> 00:59:24,542 If you have something to say, 805 00:59:26,459 --> 00:59:28,084 tell it to me straightly. 806 00:59:30,167 --> 00:59:31,209 Tell me, 807 00:59:32,376 --> 00:59:35,666 how you felt facing death for the first time? 808 00:59:35,667 --> 00:59:37,459 Especially after you killed someone. 809 00:59:38,167 --> 00:59:39,626 Isn't it fascinating? 810 00:59:41,667 --> 00:59:42,542 No! 811 00:59:45,042 --> 00:59:46,626 It's disgusting. 812 00:59:49,584 --> 00:59:51,334 It makes me realize 813 00:59:53,792 --> 00:59:56,751 that the soldier is the guard of peace. 814 00:59:57,042 --> 01:00:00,167 It seems you are a qualified soldier as I am. 815 01:00:00,792 --> 01:00:02,875 You betrayed your country and your people. 816 01:00:02,876 --> 01:00:04,458 How dare you talk about 817 01:00:04,459 --> 01:00:06,751 what a qualified soldier does. 818 01:00:07,709 --> 01:00:10,791 You are from a powerful and peaceful country. 819 01:00:10,792 --> 01:00:12,500 You have never been to a war 820 01:00:12,501 --> 01:00:14,666 or experienced humiliation and hurt. 821 01:00:14,667 --> 01:00:17,916 You are like a spoiled child enjoying all the love 822 01:00:17,917 --> 01:00:21,083 while spreading compassion to the people suffering in the world. 823 01:00:21,084 --> 01:00:23,250 I didn't betray my people. 824 01:00:23,251 --> 01:00:25,542 But my government betrayed me. 825 01:00:33,417 --> 01:00:34,626 It's time for you to go. 826 01:00:35,584 --> 01:00:37,666 Your country's made the wrong decision. 827 01:00:37,667 --> 01:00:40,542 Since you are a Chinese soldier, you should take all the responsibility. 828 01:00:56,917 --> 01:01:00,375 We officially warn the Chinese government. 829 01:01:00,376 --> 01:01:04,458 If you dare to intervene with our action again, 830 01:01:04,459 --> 01:01:08,917 this will be the end of the Chinese hostages. 831 01:01:09,209 --> 01:01:10,334 Wait! 832 01:01:15,876 --> 01:01:17,376 We made it. 833 01:01:18,209 --> 01:01:19,334 We made it. 834 01:01:35,334 --> 01:01:37,042 You are a lucky boy. 835 01:02:48,667 --> 01:02:50,334 Yet we meet again. 836 01:03:14,376 --> 01:03:16,292 You'd better keep your promise. 837 01:03:20,709 --> 01:03:22,251 I smell freedom. 838 01:03:36,126 --> 01:03:37,334 Hey convict. 839 01:03:40,084 --> 01:03:41,917 You killed my wife and unborn child. 840 01:03:43,042 --> 01:03:45,501 You abominating piece of shit. You deserve this. 841 01:03:45,792 --> 01:03:47,709 No! 842 01:03:48,584 --> 01:03:50,084 Get down, down! 843 01:03:50,501 --> 01:03:54,041 He tried to b... I'm gonna kill every... 844 01:03:54,042 --> 01:03:55,959 You need medical right here. 845 01:05:01,917 --> 01:05:03,376 Can anyone see me? 846 01:05:03,667 --> 01:05:06,209 Are you the friend Uncle Haochen talks about? 847 01:05:06,334 --> 01:05:07,876 There is nothing here. 848 01:05:08,042 --> 01:05:09,708 There's nothing good to eat 849 01:05:09,709 --> 01:05:11,333 No good games to play 850 01:05:11,334 --> 01:05:13,126 not even cartoons to watch 851 01:05:13,376 --> 01:05:14,709 You don't want to come here 852 01:06:27,584 --> 01:06:29,084 2 hours 45 minutes ago, 853 01:06:29,251 --> 01:06:30,251 a Chinese fighter jet 854 01:06:30,252 --> 01:06:32,709 involved in a joint anti-terrorist mission came under attack 855 01:06:32,917 --> 01:06:35,708 one of the pilots injured and a fighter damaged 856 01:06:35,709 --> 01:06:37,334 Our intelligence reports have confirmed 857 01:06:37,376 --> 01:06:38,416 the Mahbu military 858 01:06:38,417 --> 01:06:42,042 has lost control of some of its military facilities. 859 01:06:44,209 --> 01:06:46,083 At this point, 5 hours after the incident 860 01:06:46,084 --> 01:06:48,708 we are approaching the deadline set by the terrorists 861 01:06:48,709 --> 01:06:50,625 Because the group's leader was killed 862 01:06:50,626 --> 01:06:53,416 the terrorists are sure to launch ballistic missiles, 863 01:06:53,417 --> 01:06:55,041 and kill hostages. 864 01:06:55,042 --> 01:06:56,416 A fifteen hundred kilometer radius of Asia, 865 01:06:56,417 --> 01:06:58,376 including Western China 866 01:06:58,459 --> 01:07:00,750 will be vulnerable to ballistic strike 867 01:07:00,751 --> 01:07:04,416 So we must, with all haste, attempt our own rescue operation 868 01:07:04,417 --> 01:07:05,917 It must be sudden and precise 869 01:07:06,334 --> 01:07:08,375 Its essential that we free the hostages 870 01:07:08,376 --> 01:07:09,667 without alerting the terrorists 871 01:07:10,834 --> 01:07:12,626 The problem we are currently facing is 872 01:07:13,126 --> 01:07:15,291 the two surveillance radars near the Chess mountains 873 01:07:15,292 --> 01:07:18,041 effectively block almost all the possible flight paths 874 01:07:18,042 --> 01:07:20,334 And the SAM missiles used in the attack on our planes have 875 01:07:20,667 --> 01:07:21,916 been moved and concealed 876 01:07:21,917 --> 01:07:24,126 We have a powerful backup force and support system 877 01:07:24,459 --> 01:07:28,083 The key will be in how to suppress the enemy's guided missiles 878 01:07:28,084 --> 01:07:29,584 so our jets can make their incursion 879 01:07:29,792 --> 01:07:30,833 According to surveillance 880 01:07:30,834 --> 01:07:33,875 the terrorists have no blind spot radar coverage in the valley, 881 01:07:33,876 --> 01:07:37,041 so there is a 10-second scan vacancy between the two radars. 882 01:07:37,042 --> 01:07:38,416 During this 10-second window 883 01:07:38,417 --> 01:07:41,125 our fighters will need to fly through a narrow 20 meter valley 884 01:07:41,126 --> 01:07:43,708 no higher than 30 meters off the ground 885 01:07:43,709 --> 01:07:46,083 Since the valley is broken up by several ridges 886 01:07:46,084 --> 01:07:48,500 our pilots must traverse two mountain crests 887 01:07:48,501 --> 01:07:50,001 avoiding detection by their SAM radars 888 01:07:50,167 --> 01:07:51,958 crossing the Chess Mountains 889 01:07:51,959 --> 01:07:54,208 It's an extremely difficult low-altitude flight 890 01:07:54,209 --> 01:07:55,625 Worse, it's a night flight 891 01:07:55,626 --> 01:07:57,667 Any error, we lose both plane and pilot 892 01:07:58,209 --> 01:07:59,834 and the whole mission is forfeit 893 01:08:08,542 --> 01:08:10,626 Today, when I was evading their missiles, I noticed 894 01:08:11,042 --> 01:08:13,250 that though the SAM guidance radar reacts quickly, 895 01:08:13,251 --> 01:08:14,959 the array's sidelobe level is too high. 896 01:08:15,001 --> 01:08:16,416 Our latest anti-radiation missile 897 01:08:16,417 --> 01:08:18,709 can capture the weak signal behind the antenna. 898 01:08:19,584 --> 01:08:20,958 I can fly out just after dawn 899 01:08:20,959 --> 01:08:24,001 go through the Chess mountains at low altitude to the missile silo 900 01:08:24,292 --> 01:08:25,751 As soon as I pull up, 901 01:08:26,251 --> 01:08:28,541 and the guidance radar has got a lock on me 902 01:08:28,542 --> 01:08:31,083 my wingman can get in the blind spot behind their antenna 903 01:08:31,084 --> 01:08:32,459 and take out their radar 904 01:08:33,084 --> 01:08:35,000 so that SAM would be useless. 905 01:08:35,001 --> 01:08:37,126 Then I can destroy the missile silo with a bomb 906 01:08:37,709 --> 01:08:39,917 Mahbu made a mess of the handover of their leader 907 01:08:40,376 --> 01:08:41,709 The death of their leader 908 01:08:41,959 --> 01:08:43,626 Means we don't have the time to wait for daylight 909 01:08:46,917 --> 01:08:48,042 Then I will fly at night. 910 01:08:54,459 --> 01:08:57,167 Air Bus 500 in the air, heading for the target 911 01:09:02,167 --> 01:09:03,416 Assignments from command 912 01:09:03,417 --> 01:09:05,958 Ground combat team will be led by Batu and Gaoyuan 913 01:09:05,959 --> 01:09:07,833 Zhao Yali is hands down the obvious choice 914 01:09:07,834 --> 01:09:09,584 for the Helicopter Rescue Squad 915 01:09:09,959 --> 01:09:12,292 Zhang Li will take the wingman position for this flight 916 01:09:12,876 --> 01:09:14,126 And the leading pilot... 917 01:09:15,792 --> 01:09:16,584 Wu Di 918 01:09:17,209 --> 01:09:18,541 Do we have a problem? 919 01:09:18,542 --> 01:09:21,084 I worry he is not recovered from his previous mission 920 01:09:22,001 --> 01:09:24,167 A hero wears his scars with honor 921 01:09:24,542 --> 01:09:25,792 The mission takes precedence 922 01:09:26,542 --> 01:09:28,375 If he is a true pilot 923 01:09:28,376 --> 01:09:29,417 we have no problem 924 01:09:34,292 --> 01:09:35,167 I know now 925 01:09:36,376 --> 01:09:38,126 lam not the most outstanding pilot 926 01:09:39,251 --> 01:09:41,709 But I am the person most suited to carry out this task 927 01:09:42,792 --> 01:09:44,375 Because I've flown there before 928 01:09:44,376 --> 01:09:46,792 My knowledge of the conditions will help our mission 929 01:09:47,626 --> 01:09:48,917 I'm not making promises 930 01:09:50,209 --> 01:09:52,292 Because when a person makes a promise 931 01:09:52,709 --> 01:09:54,876 they don't understand what they have committed to 932 01:09:55,542 --> 01:09:57,667 Our people are undergoing suffering 933 01:09:59,459 --> 01:10:01,292 If we cannot fight for our own people 934 01:10:02,167 --> 01:10:03,501 then who can we fight for? 935 01:10:13,626 --> 01:10:15,084 Today, 936 01:10:16,167 --> 01:10:17,750 it's my honor to stand here 937 01:10:17,751 --> 01:10:20,834 and look upon the soldiers of Sky Hunter base. 938 01:10:21,209 --> 01:10:25,541 Everyone of you was selected from our airforce's most elite teams, 939 01:10:25,542 --> 01:10:26,667 pilots, 940 01:10:26,917 --> 01:10:28,333 paratroopers, 941 01:10:28,334 --> 01:10:29,167 radarmen. 942 01:10:29,459 --> 01:10:31,167 But even more important than titles 943 01:10:31,334 --> 01:10:32,416 you're spirited 944 01:10:32,417 --> 01:10:33,417 highly skilled 945 01:10:33,417 --> 01:10:34,417 courageous 946 01:10:34,417 --> 01:10:35,417 virtuous 947 01:10:35,418 --> 01:10:36,876 Chinese soldiers 948 01:10:37,209 --> 01:10:39,167 have yet to experience war's baptism of fire 949 01:10:39,459 --> 01:10:42,333 have yet to experience war's baptism of fire 950 01:10:42,334 --> 01:10:44,875 I can already see it in your eyes 951 01:10:44,876 --> 01:10:48,084 determination to win with courage 952 01:10:48,876 --> 01:10:52,334 You are about to set out to rescue your brothers 953 01:10:52,959 --> 01:10:57,459 To a soldier, this is not only a duty but an honor 954 01:10:57,917 --> 01:10:59,209 Go and defeat them 955 01:11:00,001 --> 01:11:01,167 They need to understand 956 01:11:01,626 --> 01:11:02,834 offending us 957 01:11:03,751 --> 01:11:05,751 was their stupidest decision 958 01:11:06,917 --> 01:11:07,709 My comrades 959 01:11:11,501 --> 01:11:12,584 my children 960 01:11:12,834 --> 01:11:14,959 Please look after those who battle beside you 961 01:11:15,584 --> 01:11:17,417 It is my hope that you'll all 962 01:11:18,917 --> 01:11:20,251 return safely 963 01:11:59,167 --> 01:12:00,001 Ya“, 964 01:12:02,584 --> 01:12:04,167 We're heading out in 10 minutes 965 01:12:11,501 --> 01:12:12,334 HEY 966 01:12:22,209 --> 01:12:23,709 The weather broadcast says 967 01:12:24,584 --> 01:12:27,000 There'll be turbulence in the mountains tonight 968 01:12:27,001 --> 01:12:29,876 When making the pass... be careful 969 01:12:30,292 --> 01:12:31,167 I Will be 970 01:12:33,751 --> 01:12:35,792 The guidance radar will lock on in a few seconds. 971 01:12:36,751 --> 01:12:39,209 So you must be prepared with your evasive maneuvers 972 01:12:41,542 --> 01:12:42,876 I Will be 973 01:12:46,042 --> 01:12:48,167 Of course. You've flown there before. You know it all by now 974 01:12:51,167 --> 01:12:52,334 Don't worry 975 01:12:53,167 --> 01:12:54,459 I'm gonna make it back 976 01:13:13,542 --> 01:13:14,875 My boy 977 01:13:14,876 --> 01:13:16,376 Its up to you 978 01:13:19,626 --> 01:13:22,001 Air Bus 500 has reached the target location 979 01:13:29,626 --> 01:13:30,833 On this rescue mission 980 01:13:30,834 --> 01:13:32,667 our actions need to be clean and agile 981 01:13:33,167 --> 01:13:34,834 collateral damage minimised 982 01:13:35,292 --> 01:13:37,501 international sovereignty respected 983 01:13:37,751 --> 01:13:39,541 unless we come under direct attack 984 01:13:39,542 --> 01:13:43,000 or the mission requires, we are not to attack Mahbu's facilities 985 01:13:43,001 --> 01:13:44,792 nor should their citizens be harmed 986 01:13:45,167 --> 01:13:46,583 Apart from bullets fired 987 01:13:46,584 --> 01:13:49,709 all personnel and equipment must be brought back with you 988 01:13:50,626 --> 01:13:51,876 Storm Cloud ready to go 989 01:13:52,626 --> 01:13:53,834 Hunter ready to go 990 01:14:05,792 --> 01:14:07,876 Entering target zone in 1 minute 991 01:14:08,876 --> 01:14:11,084 This is the real deal. You nervous? 992 01:14:13,417 --> 01:14:14,376 Are you? 993 01:14:17,334 --> 01:14:20,959 Height: 75 Wind: North Northwest Speed: 10 knots 994 01:14:21,251 --> 01:14:22,417 30 seconds. 995 01:14:34,667 --> 01:14:37,459 Don't worry. I'll make sure you make it back home safe and sound 996 01:14:37,834 --> 01:14:38,876 Thank you. 997 01:14:39,417 --> 01:14:41,459 Make sure everyone makes it back 998 01:14:54,876 --> 01:14:57,126 My brothers, make it back safely 999 01:14:57,584 --> 01:14:59,584 Mission Complete. Returning now 1000 01:16:12,084 --> 01:16:13,417 Two at 11 o'clock. 1001 01:16:13,709 --> 01:16:16,209 Six more men at 12 o'clock, two armed with guns. 1002 01:16:19,376 --> 01:16:21,125 Team Two heads up 1003 01:16:21,126 --> 01:16:23,459 vehicle approaching from 12 o'clock. 1004 01:16:34,334 --> 01:16:35,834 Team Two is in position 1005 01:16:59,709 --> 01:17:01,126 Team One in place 1006 01:17:02,459 --> 01:17:04,042 Signal scrambler is on 1007 01:17:27,834 --> 01:17:28,667 Ground teams are in 1008 01:17:42,167 --> 01:17:45,209 Hunter, Storm Cloud, final pre-mission refuel complete 1009 01:17:46,209 --> 01:17:47,917 Begin phase two of the mission 1010 01:18:01,667 --> 01:18:04,166 Target airspace reached. Prepare to enter Chess Mountains 1011 01:18:04,167 --> 01:18:05,126 Hunter Copy 1012 01:18:27,001 --> 01:18:29,041 Height: 35 meters, Speed: seven eighty 1013 01:18:29,042 --> 01:18:31,166 Heading: 278, Distance: point eighty 1014 01:18:31,167 --> 01:18:32,792 He'll reach the target in 30 seconds 1015 01:18:37,834 --> 01:18:40,251 Prepare to track their radar signal in 3O seconds 1016 01:18:56,167 --> 01:18:57,291 Hunter undetected by radar 1017 01:18:57,292 --> 01:18:58,375 He made it through 1018 01:18:58,376 --> 01:19:01,251 Entering discontinuous valley segment in 15 seconds. 1019 01:19:17,167 --> 01:19:18,458 Hunter undetected by radar 1020 01:19:18,459 --> 01:19:20,001 Penetration mission complete. 1021 01:19:54,501 --> 01:19:55,459 Through-wall radar 1022 01:20:38,084 --> 01:20:38,792 All clear 1023 01:20:40,792 --> 01:20:42,042 Where are the Chinese? 1024 01:20:42,626 --> 01:20:43,876 Where are the Chinese? 1025 01:20:47,126 --> 01:20:48,166 The intelligence was wrong 1026 01:20:48,167 --> 01:20:49,709 Our hostages weren't in the missile silo. 1027 01:20:50,126 --> 01:20:51,334 Check UAV reconnaissance 1028 01:20:51,626 --> 01:20:53,291 Prepare contingency plans at once 1029 01:20:53,292 --> 01:20:53,876 Yes, sir. 1030 01:20:54,126 --> 01:20:56,416 SAR detects a large number of vehicles 1031 01:20:56,417 --> 01:20:58,167 at an airport 43km away. 1032 01:20:58,459 --> 01:21:01,083 And there's lots of communication coming from this tower. 1033 01:21:01,084 --> 01:21:02,542 There's a chance fighter jets might be deployed 1034 01:21:02,917 --> 01:21:04,791 our airborne surveillance has just moved off 1035 01:21:04,792 --> 01:21:05,917 Reassign UAVs 1036 01:21:07,417 --> 01:21:08,876 Rainbow 5 surveilling 1037 01:21:25,501 --> 01:21:26,751 Silo hostages are safe 1038 01:21:28,292 --> 01:21:31,041 Hunter Hunter Missile silo hostages' safety confirmed 1039 01:21:31,042 --> 01:21:33,292 Awaiting further instructions 1040 01:21:33,751 --> 01:21:36,001 Hunter copy. Beginning aerial attack 1041 01:21:40,459 --> 01:21:40,959 Up there 1042 01:21:40,960 --> 01:21:42,001 Fire. 1043 01:21:43,792 --> 01:21:44,875 He's up there 1044 01:21:44,876 --> 01:21:46,292 Keep shooting 1045 01:21:47,126 --> 01:21:48,375 Go Go Go! 1046 01:21:48,376 --> 01:21:49,709 Come on, go g0 9090 1047 01:21:50,334 --> 01:21:51,376 Let's roll 1048 01:21:54,501 --> 01:21:55,583 How did he get there? 1049 01:21:55,584 --> 01:21:59,042 I don't know how he did. He just appeared on the radar like a ghost 1050 01:21:59,917 --> 01:22:01,250 Hurry! Hurry up! 1051 01:22:01,251 --> 01:22:02,667 Move it, Move it 1052 01:22:13,167 --> 01:22:14,292 Well, come on 1053 01:22:30,667 --> 01:22:32,001 We are finished. 1054 01:22:36,334 --> 01:22:37,750 Lock on target 1055 01:22:37,751 --> 01:22:39,166 SAM radar has got a lock on Hunter 1056 01:22:39,167 --> 01:22:40,584 Proceed just as we planned 1057 01:22:40,792 --> 01:22:43,251 Storm Cloud copy. Commencing attack on the sidelobe 1058 01:22:50,751 --> 01:22:52,584 Target radiation source detected 1059 01:22:57,376 --> 01:22:59,459 Target is locked. Firing. 1060 01:23:05,084 --> 01:23:07,001 Target destroyed. Storm Cloud Mission Complete 1061 01:23:07,334 --> 01:23:08,750 SAM threat eliminated 1062 01:23:08,751 --> 01:23:11,334 Rescue team, get to the evacuation site. 1063 01:23:11,792 --> 01:23:12,792 COPY 1064 01:23:12,793 --> 01:23:14,291 Team Two, turn on laser guidance. 1065 01:23:14,292 --> 01:23:15,167 COPY 1066 01:23:33,917 --> 01:23:35,626 Run! 1067 01:23:36,376 --> 01:23:41,376 Long life to the holy light. 1068 01:23:52,876 --> 01:23:55,791 Hunter Hunter the hostages aren't clear yet 1069 01:23:55,792 --> 01:23:57,000 Hold your fire 1070 01:23:57,001 --> 01:23:58,376 COPY 1071 01:23:59,917 --> 01:24:03,001 The hostages still have 30 meters till their in the clear 1072 01:24:05,584 --> 01:24:06,667 20 meters. 1073 01:24:09,376 --> 01:24:10,334 10 meters. 1074 01:24:13,459 --> 01:24:14,376 Fire now! 1075 01:24:14,377 --> 01:24:15,751 Hunter Firing 1076 01:24:40,001 --> 01:24:43,209 The priest has been killed. We've been fooled 1077 01:24:56,792 --> 01:24:57,501 What happened? 1078 01:24:57,502 --> 01:24:58,876 We're fucked! 1079 01:24:59,376 --> 01:25:01,209 We shouldn't have made deal with the rubbish. 1080 01:25:01,626 --> 01:25:04,376 Our leader, he's not coming back, is he? 1081 01:25:04,709 --> 01:25:05,834 Do it. 1082 01:25:06,042 --> 01:25:08,126 We keep our promise. 1083 01:25:27,792 --> 01:25:28,959 Keep moving! 1084 01:25:40,542 --> 01:25:42,126 Rainbow 5 has found the hostages 1085 01:25:50,376 --> 01:25:51,292 Yali 1086 01:25:51,792 --> 01:25:52,584 Where's Haochen? 1087 01:25:52,585 --> 01:25:55,167 None of ours here. They're all being held at the airport 1088 01:25:57,709 --> 01:25:59,125 Hunter Hunter Did you hear all that? 1089 01:25:59,126 --> 01:26:00,084 Do you copy? 1090 01:26:00,085 --> 01:26:01,333 I just received orders from base 1091 01:26:01,334 --> 01:26:03,625 Storm Cloud will stay and cover the foreign hostage extraction 1092 01:26:03,626 --> 01:26:04,292 COPY 1093 01:26:05,584 --> 01:26:07,791 Rescue Team 2. Return to base. Return to base 1094 01:26:07,792 --> 01:26:08,833 Get those hostages outta here 1095 01:26:08,834 --> 01:26:11,708 Storm Cloud, make sure Rescue Team 2 gets back to China safely. 1096 01:26:11,709 --> 01:26:12,792 Storm Cloud copy 1097 01:26:24,709 --> 01:26:26,167 Rescue Team 1 is taking off 1098 01:26:40,209 --> 01:26:41,792 Take the children! 1099 01:26:43,626 --> 01:26:44,709 Take the children 1100 01:26:45,709 --> 01:26:46,417 Duo Duo 1101 01:26:46,418 --> 01:26:47,584 Kill everybody else 1102 01:26:47,834 --> 01:26:49,001 Duo Duo. 1103 01:26:53,876 --> 01:26:55,001 Ready? 1104 01:26:55,417 --> 01:26:56,500 Yes. 1105 01:26:56,501 --> 01:26:59,042 We're gonna stream this to the world. 1106 01:27:10,917 --> 01:27:12,416 Haochen, don't let me down now 1107 01:27:12,417 --> 01:27:13,876 You should know what I'm about to do 1108 01:27:23,167 --> 01:27:24,501 Do not be afraid. 1109 01:27:25,209 --> 01:27:26,625 We have the Chinese hostages. 1110 01:27:26,626 --> 01:27:27,667 Listen up. 1111 01:27:28,042 --> 01:27:29,583 No matter what happens next, 1112 01:27:29,584 --> 01:27:30,791 here's what you have to do 1113 01:27:30,792 --> 01:27:32,041 Open your mouth Cover your ears 1114 01:27:32,042 --> 01:27:32,959 Or We Will kill them 1115 01:27:32,959 --> 01:27:33,667 Just remain calm 1116 01:27:33,668 --> 01:27:35,583 - Kids, you need to listen to me now - Shut the fuck up 1117 01:27:35,584 --> 01:27:37,500 You must open your mouths and cover your ears 1118 01:27:37,501 --> 01:27:39,000 Do you understand me? 1119 01:27:39,001 --> 01:27:39,459 Shut up! 1120 01:27:39,460 --> 01:27:41,291 You must do exactly as I what I told you 1121 01:27:41,292 --> 01:27:43,334 This is our very last chance! 1122 01:27:45,959 --> 01:27:47,376 Get down! 1123 01:27:48,876 --> 01:27:50,417 Shit! 1124 01:28:16,542 --> 01:28:17,791 Go to hell! 1125 01:28:17,792 --> 01:28:19,292 You go to hell 1126 01:28:32,876 --> 01:28:34,209 Get behind the container now! 1127 01:28:35,376 --> 01:28:36,917 Quickly, go! 1128 01:29:09,792 --> 01:29:11,376 RPG! 1129 01:29:18,001 --> 01:29:19,833 All units, split up and proceed with rescue. 1130 01:29:19,834 --> 01:29:21,834 Regroup at the evac point in 3 minutes. 1131 01:29:22,751 --> 01:29:24,084 Gao Yuan. 1132 01:29:50,084 --> 01:29:51,417 Come on! 1133 01:30:03,792 --> 01:30:04,875 - Haochen. - It's me. 1134 01:30:04,876 --> 01:30:05,834 Where're the others? 1135 01:30:05,834 --> 01:30:06,792 Follow me. 1136 01:30:32,042 --> 01:30:33,042 Throw a grenade there! 1137 01:30:39,126 --> 01:30:40,042 Grenade! 1138 01:30:52,667 --> 01:30:54,501 Come on! Let's go! 1139 01:30:54,959 --> 01:30:56,667 Over there! Go, go, go! 1140 01:30:57,459 --> 01:30:59,084 Take the hostages. 1141 01:31:05,584 --> 01:31:07,876 Come on! Roll out! Roll out! 1142 01:32:17,084 --> 01:32:17,876 - Freeze - Don't shoot 1143 01:32:18,167 --> 01:32:18,709 hands up 1144 01:32:18,709 --> 01:32:19,334 Don't shoot, sir 1145 01:32:19,334 --> 01:32:20,167 Get on your knees. 1146 01:32:20,167 --> 01:32:20,917 I'm a hostage 1147 01:32:21,376 --> 01:32:22,042 Get on your knees. 1148 01:32:22,042 --> 01:32:22,501 Don't shoot, sir 1149 01:32:22,501 --> 01:32:23,251 Get on your knees. 1150 01:32:23,251 --> 01:32:23,917 I'm a hostage 1151 01:32:23,917 --> 01:32:24,917 Hey, don't shoot. 1152 01:32:24,918 --> 01:32:26,250 Don't shoot. I'm a hostage 1153 01:32:26,251 --> 01:32:27,416 My name is Rachman 1154 01:32:27,417 --> 01:32:28,334 Gerula Rachman 1155 01:32:28,334 --> 01:32:29,167 Please check 1156 01:32:32,626 --> 01:32:33,542 Mabul Air Force. 1157 01:32:33,584 --> 01:32:34,626 Mabul Air Force. 1158 01:32:36,376 --> 01:32:38,084 It's okay, sir. Follow me please. 1159 01:33:15,376 --> 01:33:16,792 Ba Tu. Ba Tu. 1160 01:33:19,792 --> 01:33:21,126 I'm getting you home 1161 01:33:25,376 --> 01:33:26,459 Shoot 'em 1162 01:33:37,084 --> 01:33:38,209 Try this on for size! 1163 01:33:56,667 --> 01:33:57,751 Take him! 1164 01:34:08,792 --> 01:34:10,000 All teams, be on the alert 1165 01:34:10,001 --> 01:34:11,501 Unknown fighter jet just went airborne 1166 01:34:12,501 --> 01:34:13,584 In here, quickly! 1167 01:34:18,167 --> 01:34:19,625 Who's flying the J-10? 1168 01:34:19,626 --> 01:34:21,166 It's Wu Di, who else 1169 01:34:21,167 --> 01:34:22,583 You tell Wu Di 1170 01:34:22,584 --> 01:34:24,250 there's an ace pilot flying the Mirage 1171 01:34:24,251 --> 01:34:26,375 He was the mastermind of the whole thing 1172 01:34:26,376 --> 01:34:28,000 Hunter Hunter Did you hear that? 1173 01:34:28,001 --> 01:34:29,291 Watch out for that Mirage 1174 01:34:29,292 --> 01:34:30,084 Hunter Copy 1175 01:34:30,085 --> 01:34:31,500 Take the valley and get those 1176 01:34:31,501 --> 01:34:32,791 hostages back to China 1177 01:34:32,792 --> 01:34:33,417 COPY 1178 01:34:54,667 --> 01:34:55,542 Release decoys 1179 01:37:06,959 --> 01:37:09,375 You have nothing left, little boy. 1180 01:37:09,376 --> 01:37:11,708 I devoted everything for this land. 1181 01:37:11,709 --> 01:37:14,541 Who do you think you are? Disturbing my plan? 1182 01:37:14,542 --> 01:37:16,041 You've lost. 1183 01:37:16,042 --> 01:37:17,250 As a soldier, 1184 01:37:17,251 --> 01:37:18,709 you can protect nobody. 1185 01:37:19,251 --> 01:37:21,584 You don't have the power to be a pilot now. 1186 01:37:22,876 --> 01:37:24,250 You're just a terrorist 1187 01:37:24,251 --> 01:37:26,750 and you're not qualified to be a soldier! 1188 01:37:26,751 --> 01:37:28,709 You think you're better than me, don't you? 1189 01:37:30,042 --> 01:37:32,000 You have got only one missile. 1190 01:37:32,001 --> 01:37:33,166 Come on! 1191 01:37:33,167 --> 01:37:34,417 Take me down 1192 01:37:36,959 --> 01:37:39,917 I want you to watch while I shoot them down, 1193 01:37:40,417 --> 01:37:41,583 and you, 1194 01:37:41,584 --> 01:37:43,251 are going to be hopeless. 1195 01:37:44,459 --> 01:37:45,292 Soldier, 1196 01:37:46,709 --> 01:37:48,417 you see the sunrise. 1197 01:37:51,001 --> 01:37:53,709 The light always belonged to us. 1198 01:38:22,209 --> 01:38:23,375 Listen up everyone 1199 01:38:23,376 --> 01:38:24,875 We've used up all of our decoy bombs 1200 01:38:24,876 --> 01:38:26,251 We're in for a bumpy ride 1201 01:38:28,667 --> 01:38:30,292 Game over. 1202 01:38:39,376 --> 01:38:40,167 Wu Di. 1203 01:38:44,084 --> 01:38:44,876 Wu Di. 1204 01:38:46,709 --> 01:38:48,084 Wu Di? 1205 01:38:52,001 --> 01:38:53,834 Where'll you go after graduation? 1206 01:38:55,542 --> 01:38:56,917 He'll go wherever you go, 1207 01:39:02,042 --> 01:39:03,042 Yali! 1208 01:39:09,751 --> 01:39:14,126 People with dark hearts shall never gaze upon the light! 1209 01:39:26,001 --> 01:39:26,542 Hunter 1210 01:39:27,292 --> 01:39:27,834 Hunter 1211 01:39:28,167 --> 01:39:29,459 do you COPY? 1212 01:39:29,917 --> 01:39:31,209 Do you COPY? 1213 01:39:32,792 --> 01:39:34,084 Please respond 1214 01:39:35,626 --> 01:39:37,708 Hunter, Hunter, do you copy? 1215 01:39:37,709 --> 01:39:39,001 Please respond 1216 01:39:40,167 --> 01:39:42,250 Your flight path and altitude are erratic 1217 01:39:42,251 --> 01:39:44,625 If the engine stutters, parachute out 1218 01:39:44,626 --> 01:39:46,042 Immediately 1219 01:39:46,584 --> 01:39:48,001 do you COPY? 1220 01:39:48,459 --> 01:39:49,917 Are you able to return to base? 1221 01:39:50,084 --> 01:39:51,542 Can you get her back here? 1222 01:39:52,917 --> 01:39:54,375 We have already cleared the runways 1223 01:39:54,376 --> 01:39:57,667 You can land at the Number 13 airfield on the border as planned 1224 01:42:11,834 --> 01:42:14,250 There'll be turbulence in the mountains tonight 1225 01:42:14,251 --> 01:42:17,084 When making the pass... be careful 1226 01:42:17,917 --> 01:42:18,709 I Will be 1227 01:42:20,792 --> 01:42:23,000 The guidance radar will lock on in 4 seconds. 1228 01:42:23,001 --> 01:42:25,334 So you must be prepared with your evasive maneuvers 1229 01:42:26,751 --> 01:42:29,792 Don't worry, I'm gonna make it back 1230 01:42:31,709 --> 01:42:32,751 I'm sorry 1231 01:42:34,917 --> 01:42:36,167 I owe you an apology. 1232 01:42:38,917 --> 01:42:41,126 I've just been doing everything wrong all these years 1233 01:42:42,376 --> 01:42:45,292 I've tried expressing myself in some inexplicable ways. 1234 01:42:46,334 --> 01:42:48,001 What was I thinking? 1235 01:42:50,876 --> 01:42:54,042 It took having a guided missile on my tail that I couldn't shake 1236 01:42:54,876 --> 01:42:56,501 for me to realize 1237 01:42:58,709 --> 01:43:00,542 There is something that 1238 01:43:01,251 --> 01:43:03,126 I should have said ages ago 1239 01:43:12,292 --> 01:43:13,542 Though time goes by 1240 01:43:14,917 --> 01:43:16,251 We'll never part 1241 01:43:19,459 --> 01:43:21,167 I want to be with you forever 1242 01:43:36,959 --> 01:43:38,251 And you are...? 1243 01:43:41,584 --> 01:43:42,626 Me? 1244 01:43:43,626 --> 01:43:44,876 Wu Di 1245 01:45:35,834 --> 01:45:43,292 "There is no peace without sacrifice" 1246 01:45:44,167 --> 01:45:52,709 "Dedicated to our national sky heroes" 1247 01:45:54,709 --> 01:45:56,500 During this mission, Wu Di's maneuver 1248 01:45:56,501 --> 01:45:59,041 was first performed in nineteen eighty seven 1249 01:45:59,042 --> 01:46:02,250 It's called the Barron Sea Scalpel 1250 01:46:02,251 --> 01:46:05,250 Personally, I think it was a totally insane, 1251 01:46:05,251 --> 01:46:06,750 unwisely chosen, 1252 01:46:06,751 --> 01:46:08,458 kamikaze style action 1253 01:46:08,459 --> 01:46:10,041 Never attempt 1254 01:46:10,042 --> 01:46:11,792 this maneuver yourselves 1255 01:46:15,917 --> 01:46:17,500 Because 1256 01:46:17,501 --> 01:46:19,333 Its not just any man 1257 01:46:19,334 --> 01:46:20,917 who could pull it off 1258 01:46:22,251 --> 01:46:23,167 28th this month 1259 01:46:23,168 --> 01:46:26,625 The firt high-speed rail that China aid and build for Mahbu has been put into operation 1260 01:46:26,626 --> 01:46:29,000 The high-speed rail project, which symbolizes the friendship between the two countries, 1261 01:46:29,001 --> 01:46:32,250 will open a new chapter for communication and cooperation 1262 01:46:32,251 --> 01:46:34,417 between countries along the border 1266 01:46:35,305 --> 01:46:41,164 www.fmsubs.com85368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.