All language subtitles for Robot Holocaust (vf)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,435 --> 00:00:24,900 La derni�re cit� existait encore... 2 00:00:31,071 --> 00:00:36,802 La soci�t� avait �t� enti�rement d�truite pas la r�bellion des robots en '33. 3 00:00:43,346 --> 00:00:45,959 Quand les robots, par milliards, s'�taient retourn�s contre leur maitres... 4 00:00:45,959 --> 00:00:49,642 Le chao qui s'en �tait suivi avait d�clench� de fortes radiations... 5 00:00:49,642 --> 00:00:52,794 ...bien plus meurtri�re que la plus importante des guerres nucl�aires. 6 00:01:00,338 --> 00:01:05,633 Le monde avait �t� forc� de s'agenouiller devant l'holocauste des robots! 7 00:03:31,551 --> 00:03:36,930 Les derniers citoyens de Nouvelle Terre s'appellent les esclaves de l'air. 8 00:03:43,815 --> 00:03:47,692 D'apr�s ce qu'ils savent, les seuls autres habitants survivant de la plan�te, sont les forces de Dark One. 9 00:03:50,172 --> 00:03:55,486 Mais il y a des rumeurs, des histoires de nomades qui rodent aux abords de la ville. 10 00:03:56,555 --> 00:04:03,373 On dit que ce serait une race l�gendaire qui se serait acclimat�e � l'air empoison�. 11 00:04:28,392 --> 00:04:31,904 Si tu souhaites �tre r�activ�, tu devras me dire ce qui se passe en-dessous. 12 00:04:33,520 --> 00:04:36,413 Je vais te donner 5 secondes de radioactivit� pour r�flechir. 13 00:04:39,245 --> 00:04:41,625 S'il vous pla�t , ma�tre, excusez-moi pour tout ce que j'ai fait... 14 00:04:43,275 --> 00:04:46,024 Je suis � votre service. - Tu as 3 secondes. 15 00:04:47,524 --> 00:04:51,944 Un combat, ma�tre. Un combat � mort. 16 00:04:53,577 --> 00:04:56,384 Chaque mois, Dark One envoit un de ses robots de combat 17 00:04:56,384 --> 00:04:59,999 ...dans chaque camps de travail de la ville... 18 00:05:00,062 --> 00:05:03,573 pour opposer les deux esclaves de l'air les plus fort, l'un contre l'autre. 19 00:05:03,573 --> 00:05:05,000 Dark One. 20 00:05:05,168 --> 00:05:08,448 C'est le souverain des esclaves de l'air. 21 00:05:08,448 --> 00:05:12,386 Leur travail alimente en combustible la station d'�nergie. 22 00:05:13,064 --> 00:05:18,770 La station purifie l'atmosph�re, afin que les travailleurs puissent continuer � fournir le carburant � la station. 23 00:05:18,770 --> 00:05:19,672 Et toi? 24 00:05:20,730 --> 00:05:23,650 Je suis un pauvre robot libre, ma�tre. 25 00:05:23,930 --> 00:05:27,904 Et quand des esclaves de l'air sont mon unique source de revenu, 26 00:05:28,150 --> 00:05:34,456 je vole ce que je peux, et � qui je peux. Pour pouvoir payer l'entretien de ma m�canique. 27 00:05:42,331 --> 00:05:44,181 Quelle est la raison de ces combats? 28 00:05:45,365 --> 00:05:50,803 Les deux plus fort esclaves de l'air doivent se battre jusqu'� la mort de l'un d'entre eux. 29 00:05:51,134 --> 00:05:56,572 Le robot de combat emm�ne alors le gagnant jusqu'� la station d'�nergie pour recevoir sa r�compense. 30 00:05:57,103 --> 00:06:03,761 Mais on dit en fait que le gagnant serait d�truit. 31 00:06:04,116 --> 00:06:08,849 De cette fa�on, Dark One emp�che les esclaves de l'air de mettre au pouvoir des dirigeants... 32 00:06:08,849 --> 00:06:14,358 sufisemment fort pour mener une rebellion. 33 00:06:15,039 --> 00:06:16,822 La station d'�nergie. 34 00:06:25,367 --> 00:06:27,720 Qu'est-ce qui ne va pas Valaria? 35 00:06:27,720 --> 00:06:30,029 Quelque chose ne vas pas. Oui, je le sens. 36 00:06:30,576 --> 00:06:32,323 Va au Cristal! 37 00:06:37,208 --> 00:06:40,119 Est-ce que c'est l'amphith��tre? - Oui, Dark One 38 00:06:40,651 --> 00:06:41,951 Qu'est-ce que tu vois? 39 00:06:44,609 --> 00:06:47,823 Pas de gangant! Pas de gagnant! 40 00:07:05,794 --> 00:07:07,753 Tue-le! Tue-le! 41 00:07:07,753 --> 00:07:09,851 Non c'est notre fr�re. - Le combat est normal! 42 00:07:14,200 --> 00:07:16,713 Tue-le! Tue-le! 43 00:07:17,237 --> 00:07:20,136 Stop, ce n'est pas un combat, c'est un meutre. 44 00:07:22,966 --> 00:07:29,000 Si tu interviens encore, alors je vise plus haut. 45 00:07:29,349 --> 00:07:31,530 Ca ne sert � rien, nous n'avons aucune arme. 46 00:07:33,026 --> 00:07:34,413 On peut en avoir. 47 00:07:35,000 --> 00:07:37,940 Pas de gagnant! Pas de gagnant! 48 00:07:40,897 --> 00:07:45,939 Pas de gagnant! Pas de gagnant! 49 00:08:01,173 --> 00:08:03,665 Valaria! - Oui, Dark One? 50 00:08:03,665 --> 00:08:07,131 Tu sais ce qu'il faut faire. - Oui Dark One. 51 00:08:21,718 --> 00:08:23,321 Fait comme si tu �tais comme les autres. - P�re? 52 00:08:23,321 --> 00:08:24,355 Fais ce que je te dis. 53 00:08:31,070 --> 00:08:34,493 Qui cherche � s'opposer au pouvoir de la station? 54 00:08:34,493 --> 00:08:37,692 R�tablissez l'atmosph�re et je vous dirai alors quel est mon nom. 55 00:08:39,385 --> 00:08:42,310 Non Torque, reste l�. 56 00:08:42,693 --> 00:08:44,509 R�tablissez l'atomosph�re. 57 00:08:45,774 --> 00:08:47,168 Tr�s bien. 58 00:08:59,789 --> 00:09:03,249 Ecoutez tous! dois-je vous rappeler qui d�tient le contr�le... 59 00:09:03,249 --> 00:09:05,598 ...et ce qui se passe quand on d�sob�it � Dark One. 60 00:09:06,279 --> 00:09:09,610 Oui nous le savons. - On s'occupera de lui tout � l'heure. 61 00:09:09,610 --> 00:09:12,960 Pour le moment, Torque, d�truit les deux combattants! 62 00:09:21,980 --> 00:09:25,460 Cherche refuge dans la foule et sauve-toi vite. -Non, ma place est � cot� de toi. 63 00:09:25,460 --> 00:09:28,863 Deeja fait ce que je te dit, je ne serai pas toujours la pour te prot�ger. 64 00:09:28,863 --> 00:09:31,656 P�re, tu es trop confiant, c'est toi qui doit �tre prot�g�. 65 00:09:31,656 --> 00:09:33,036 Deeja, va-t-en! 66 00:09:41,740 --> 00:09:43,922 Alors vieil homme! 67 00:09:44,243 --> 00:09:47,472 Qui es-tu? - Un homme plu�t tr�s simple comme tu vois. 68 00:09:48,444 --> 00:09:51,254 Un homme pas assez fort pour lutter contre ton pouvoir. 69 00:09:51,740 --> 00:09:54,657 Cependant tu respires l'air empoisonn�. 70 00:09:54,836 --> 00:09:56,686 Pour �a, je n'ai pas d'explication. 71 00:09:57,394 --> 00:10:01,377 Peut �tre qu'une visite � la station d'�nergie te d�liera la langue. 72 00:10:01,899 --> 00:10:03,796 Torque, emm�ne-le! 73 00:10:20,123 --> 00:10:21,958 Qui es-tu pour me s�parer de mon p�re? 74 00:10:23,941 --> 00:10:25,778 Il s'appelle Neo. 75 00:10:25,967 --> 00:10:30,477 Il vient des terrains vagues derri�re la ville. - Tu es immunis� contre l'air empoisonn�? 76 00:10:30,981 --> 00:10:34,325 Il peut vivre n'importe o� sur terre. 77 00:10:34,506 --> 00:10:37,380 Pourquoi nous faut-il �couter un robot au lieu de l'homme lui-m�me? 78 00:10:37,694 --> 00:10:41,111 Il me parle par t�l�pathie. 79 00:10:41,263 --> 00:10:44,609 Il s'adressera � vous quand il sera s�r que vous erez de son c�t�. 80 00:10:44,759 --> 00:10:47,513 Si son but est de renverser Dark One, nous sommes avec lui. 81 00:10:48,686 --> 00:10:49,981 Alors, dis-nous. 82 00:10:50,142 --> 00:10:52,399 Mon p�re est en danger. Qu'est-ce que vous voulez de moi? 83 00:10:53,605 --> 00:10:57,438 Quand l'air s'est arr�t�, dis-moi, pourquoi tu n'as pas �t� affect�e? 84 00:10:58,630 --> 00:11:00,210 Mon p�re est un scientifique. 85 00:11:00,697 --> 00:11:05,468 Il a cr�� un appareil qui nous permet d'�viter le contr�le de l'atmosph�re de Dark One. 86 00:11:06,421 --> 00:11:11,227 Il a eu seulement le temps d'en faire un pour lui et moi avant qu'on ne l'emm�ne. 87 00:11:17,890 --> 00:11:21,479 Dans ces galeries utilis�es comme entrep�t qu'on appelait un m�tro, il y a beaucoup de pi�ce cach�es. 88 00:11:21,979 --> 00:11:29,791 Il en a pris une pour installer son atelier dedans. Maintenant que l'appareil a �t� perfectionn�... 89 00:11:29,791 --> 00:11:32,926 il disait que nous pouvions tous en �tre muni en quelques jours. 90 00:11:33,077 --> 00:11:35,063 Il fonctionnerait aussi dans les terrains vagues? 91 00:11:35,159 --> 00:11:38,162 - Oui. - J'ai �t� envoy� ici par les rebelles. 92 00:11:38,162 --> 00:11:40,317 Ceux qui vivent dans les terrains vagues. 93 00:11:41,250 --> 00:11:47,021 Nous organisons une arm�e pour d�truire Dark One et ses forces � la station d'�nergie. 94 00:11:47,197 --> 00:11:52,637 Si tu jures fid�lit� � Neo, il ira � la station d'�nergie... 95 00:11:52,637 --> 00:11:54,589 ...et sauvera ton scientifique. 96 00:11:55,411 --> 00:11:59,352 Alors votre tribus est comme une sorte de race hybride. 97 00:12:00,191 --> 00:12:01,791 On peut dire �a. 98 00:12:02,793 --> 00:12:04,964 Notre nombre augmente chaque jour. 99 00:12:06,203 --> 00:12:08,749 A pr�sent que vous connaissez l'appareil de mon p�re, 100 00:12:09,085 --> 00:12:11,869 Vous allez avoir autant besoin de nous que nous de vous. 101 00:12:12,033 --> 00:12:15,746 Nous n'avons pas besoin d'appareil. Vous, si! 102 00:12:16,688 --> 00:12:21,373 Mais une arm�e d'esclaves de l'air qui est en �tat de r�bellion pourrait nous aider. 103 00:12:22,324 --> 00:12:24,861 - Comment? - Je veux retrouver un ami. 104 00:12:26,348 --> 00:12:28,451 Je crois qu'il est � la station d'�nergie. 105 00:12:28,451 --> 00:12:33,091 Ensemble nous irons la-bas, et nous reprendrons le contr�le de la derni�re ville... 106 00:12:33,091 --> 00:12:35,842 et de notre Nouvelle Terre. 107 00:12:39,685 --> 00:12:44,497 Alors la nouvelle bande de rebelles se remis en route vers la station d'�nergie. 108 00:12:45,039 --> 00:12:48,698 Un dangereux trajet � travers les terrains vagues. 109 00:13:30,605 --> 00:13:32,694 D'�tranges mutants vivent dans les terrains vagues. 110 00:13:32,973 --> 00:13:36,307 Ils sont une menace pour tous ceux qui voyagent par la. 111 00:13:52,477 --> 00:13:53,702 Regardez-�a! 112 00:14:22,060 --> 00:14:23,135 Ne sortez pas vos armes. 113 00:14:23,645 --> 00:14:27,621 Qui est cette femme qui se prom�ne � travers la zone f�minine ave ce rebus masculin? 114 00:14:27,621 --> 00:14:29,936 - La femme est avec nous. - Je parle � la femme. 115 00:14:30,102 --> 00:14:32,850 Je suis avec ces hommes en mission pour sauver mon p�re. 116 00:14:32,850 --> 00:14:35,432 Un autre homme? N'as-tu donc pas de principe? 117 00:14:35,945 --> 00:14:38,649 J'aime mon p�re. ces hommes ont promis de le sauver. 118 00:14:38,649 --> 00:14:40,442 On ne peut croire aucun homme. 119 00:14:40,536 --> 00:14:42,454 Alors comment ta tribus survit-t-elle, dis-moi? 120 00:14:42,625 --> 00:14:46,693 Nous utilisons les hommes pour procr�er avec nous une race de futur guerri�res, 121 00:14:46,693 --> 00:14:49,314 ...puis, nous nous d�barassons d'eux, regardez. 122 00:14:49,638 --> 00:14:52,756 C'est le dernier homme qui se soit aventur� dans notre territoire. 123 00:14:53,460 --> 00:14:56,267 Il s'est accoupl� avec toutes celle qui �tait pr�tent � concevoir, 124 00:14:56,267 --> 00:14:58,308 il va �tre � pr�sent tu�. 125 00:14:58,308 --> 00:15:00,203 Quoi?! il ne dit rien, il accepte �a? 126 00:15:00,325 --> 00:15:03,301 La premi�re chose qu'on fait quand nous trouvons l'un de vous, 127 00:15:03,301 --> 00:15:04,555 c'est lui couper la langue. 128 00:15:04,555 --> 00:15:06,026 Car vous parler de trop. 129 00:15:06,026 --> 00:15:07,546 Tu n'es qu'un sale garce! 130 00:15:08,720 --> 00:15:10,472 J'arr�terais � ta place. 131 00:15:10,472 --> 00:15:14,260 Pourquoi? Quelle diff�rence cela fait-il ave un petit homme malingre? 132 00:15:14,260 --> 00:15:18,027 Aucune, peut-�tre. Mais il y a un laser point� sur ta t�te. 133 00:15:21,419 --> 00:15:22,687 Comment savoir si tu ne mens pas? 134 00:15:22,687 --> 00:15:25,200 Il n'y a qu'une seule fa�on de le savoir, n'est-ce pas? 135 00:15:25,200 --> 00:15:28,571 Qu'est-ce que tu veux? - Une chance de faire un combat r�gulier. 136 00:15:28,757 --> 00:15:30,702 On plante un couteau dans le sol. 137 00:15:31,208 --> 00:15:33,546 Et le combat des guerriers commence. 138 00:15:44,093 --> 00:15:48,570 Ne lache pas ce monstre. tue-le! 139 00:15:49,578 --> 00:15:54,342 Vas-y, vas-y, tues-le, n'h�site pas. D�truis cet homme! 140 00:15:59,176 --> 00:16:00,734 Arrache sa peau. 141 00:16:03,659 --> 00:16:04,794 Tue-le! 142 00:16:13,989 --> 00:16:15,156 Laissez-la! 143 00:16:16,470 --> 00:16:19,949 D'apr�s les r�gles de notre tribus, je vous appartient, je dois faire ce que vous demanderez. 144 00:16:20,889 --> 00:16:22,060 Et qu'est-ce que tu sugg�res? 145 00:16:22,060 --> 00:16:25,190 Tues-moi. Parce que si j'en ai l'occasion moi je te tuerai. 146 00:16:25,709 --> 00:16:26,986 Et pourquoi te tuerais-je? 147 00:16:27,636 --> 00:16:29,413 Ton peuple est comme le mien, n'est-ce pas? 148 00:16:29,612 --> 00:16:30,415 Comment �a? 149 00:16:30,752 --> 00:16:34,711 Il peut respirer l'air. -Dark One, on ne le craint pas. 150 00:16:35,171 --> 00:16:38,879 Il envoit ses robots de combat pour nous dompter, et on les �limine. 151 00:16:39,837 --> 00:16:41,940 Vos anc�tres, eux, venaient bien des terrains vagues? 152 00:16:42,263 --> 00:16:43,788 Nous n'avons pas d'histoire. 153 00:16:43,887 --> 00:16:45,065 Nous avons toujours �t� la. 154 00:16:45,065 --> 00:16:47,727 Alors il y en d'autre qui peuvent exister ici sans l'appareil. 155 00:16:48,094 --> 00:16:49,419 Oui, Nyla et sa tribus. 156 00:16:49,900 --> 00:16:51,505 Nous avions entendu des choses sur eux. 157 00:16:53,080 --> 00:16:55,326 Peux-tu nous conduire � la station d'�nergie? 158 00:16:55,326 --> 00:16:56,869 Je sais o� elle est. 159 00:16:57,206 --> 00:16:58,936 Alors nous allons y aller. 160 00:16:59,428 --> 00:17:03,873 Si tel est ton d�sir. Mais quand ma dete sera pay�e, je te tuerai. 161 00:17:04,222 --> 00:17:06,294 Oui, si tu vis assez longtemps. 162 00:17:06,294 --> 00:17:08,243 Lib�re le muet. 163 00:17:08,243 --> 00:17:09,260 Il va venir avec nous. 164 00:17:09,510 --> 00:17:10,557 Kai, il ne nous est d'aucune utilit�. 165 00:17:10,557 --> 00:17:16,357 Peut �tre, parfois on peut aussi �tre aid� sans raison sinon par simple charit�. 166 00:17:16,534 --> 00:17:19,409 Mais, tous les hommes sont inutiles et fous. 167 00:17:31,154 --> 00:17:35,322 Au plus profond de la station. Il y a la machine du plaisir. 168 00:17:35,468 --> 00:17:39,422 Une r�compense pour ceux qui servent loyallement Dark One. 169 00:19:25,010 --> 00:19:27,088 Valarya! - Dark One, je... 170 00:19:27,088 --> 00:19:29,492 La machine du plaisir doit �tre utilis�e � titre de r�compense... 171 00:19:29,492 --> 00:19:31,694 ...et non comme une habitude! - Oui Dark One. 172 00:19:31,976 --> 00:19:34,655 Il ne faudrait surtout pas que tu oublies �a! 173 00:19:34,955 --> 00:19:37,359 Heu..je.. - La discussion est close. 174 00:19:37,710 --> 00:19:39,778 Il y a d'autre chose qu'il faut voir. 175 00:19:45,952 --> 00:19:50,846 Torque et les gardes robots t'amm�nent un nouveau sujet pour un interrogatoire. 176 00:19:50,846 --> 00:19:52,599 Oui Dark One. 177 00:20:01,345 --> 00:20:03,812 Torque, lib�re moi cet homme de ses fers. 178 00:20:05,565 --> 00:20:09,562 Il n'y a aucune raison pour qu'il soit inconfortable. 179 00:20:26,229 --> 00:20:28,004 N'est-ce pas mieux ainsi? 180 00:20:30,340 --> 00:20:33,616 Cela serait b�n�fique � tout le monde, si tu coop�rais. 181 00:20:34,294 --> 00:20:35,590 Tu saisis? 182 00:20:38,379 --> 00:20:42,631 Tu es imperm�able au contr�le de l'atmosph�re, esclave. 183 00:20:42,907 --> 00:20:43,996 Pourquoi? 184 00:20:46,904 --> 00:20:52,329 Ton s�jour avec nous pourrait �tre agr�able. Si tu choisisais de travailelr avec nous. 185 00:20:52,939 --> 00:20:59,357 Ou au contraire, je pourrais te faire conna�tre des mondes de douleur que tu ne peux pas imaginer. 186 00:21:01,160 --> 00:21:02,867 C'est � toi de choisir. 187 00:21:04,408 --> 00:21:06,781 D�sol� je n'ai rien � vous dire. 188 00:21:07,636 --> 00:21:09,012 Dommage. 189 00:21:09,984 --> 00:21:12,408 Je vais perdre patience, Valarya. 190 00:21:13,344 --> 00:21:15,044 Torque, emm�ne-le au cristal. 191 00:21:26,354 --> 00:21:32,181 Au cristal, Jorn r�alisa que Dark One pouvait voir chaque mouvement des rebelles. 192 00:21:34,234 --> 00:21:36,518 C'est ta fille n'est-ce pas? 193 00:21:41,025 --> 00:21:45,683 Il serait bien dommage que ta fille perd la vie parce que tu as gard� le silence. 194 00:21:47,418 --> 00:21:48,951 Je n'ai rien � dire. 195 00:21:50,312 --> 00:21:52,550 Ma fille ne voudrait absolulment rien d'autre. 196 00:21:53,188 --> 00:21:56,359 Alors ta fille est surement plus folle encore que toi. 197 00:21:57,355 --> 00:22:00,093 Torque, conduit-le � la chambre des questions. 198 00:22:07,081 --> 00:22:12,046 Nous verrons combien de temps il peut garder ses secrets pour lui-m�me. 199 00:22:12,336 --> 00:22:15,796 Ce travail n'est plus pour toi, Valarya. - Oui, Dark One. 200 00:22:16,269 --> 00:22:19,629 Et la machine du plaisir attend. - Oui, Dark One. 201 00:22:28,934 --> 00:22:31,079 L�! - Qu'est-ce qu'il y a? 202 00:22:31,739 --> 00:22:34,282 Les cavernes commencent ici. - Les cavernes? 203 00:22:35,458 --> 00:22:38,288 Nous devons approcher de la station d'�nergie par le sous-sol. 204 00:22:38,454 --> 00:22:42,474 Dark One a les moyens de suivre notre progression si nous continuons � la surface. 205 00:22:43,413 --> 00:22:44,606 Allons, venez! 206 00:22:50,186 --> 00:22:55,970 Les mutants continuent � suivre les rebelles, m�me lorsqu'ils entrent dans les cavernes souterraines. 207 00:23:02,196 --> 00:23:04,720 Nous devons ne pas faire de bruit d�s cet instant. - Pourquoi? 208 00:23:05,958 --> 00:23:08,120 A cause des vers! - Quoi? 209 00:23:08,120 --> 00:23:11,477 Oui, des vers d'�gout. Des cr�atures qui mangent les hommes, il faut les �viter. 210 00:23:11,477 --> 00:23:15,108 Ils sont aveugles, mais ils d�cellent leur proient par le bruit qu'elles peuvent faire. 211 00:23:15,423 --> 00:23:18,629 Des humains?! Ils mangent des humains? 212 00:23:23,980 --> 00:23:25,213 Voici leur nid. 213 00:23:26,153 --> 00:23:30,642 Si nous arrivons de l'autre c�t�, nous seront sauv�. - Sauv�? Mais jamais nous n'y arriverons. 214 00:23:30,968 --> 00:23:33,902 Mais quel genre de femme es-tu? Tu n'es pas combattive. 215 00:23:33,902 --> 00:23:36,883 Ca suffit. Voyons combien ils sont. 216 00:23:48,904 --> 00:23:50,502 Je ne vois pas comment on peut s'en sortir. 217 00:23:50,667 --> 00:23:54,766 Il faudrait trouver un app�t pour les distraire pendant que nous passerions. 218 00:23:55,651 --> 00:23:59,911 Quel qu'il soit, il sera attaqu� par ces vermines. 219 00:24:01,923 --> 00:24:05,189 Personne ici n'est assez fou pour se porter volontaire. 220 00:24:18,173 --> 00:24:19,823 Il n'y qu'une seule fa�on. - Laquelle? 221 00:24:20,471 --> 00:24:22,339 Nous allons forcer notre route. - Oui 222 00:24:22,859 --> 00:24:23,913 Pr�t? 223 00:24:25,749 --> 00:24:26,817 Maintenant! 224 00:24:51,501 --> 00:24:54,273 Arr�tez vermines, je ne suis pas un humain. 225 00:24:58,493 --> 00:24:59,827 Nous sommes en t�te! 226 00:25:03,189 --> 00:25:05,025 Je paye mes dettes sur le champs. 227 00:25:06,336 --> 00:25:08,364 Comment suis-je arriv� dans ce p�trin?! 228 00:25:11,663 --> 00:25:13,327 Allez-vous en de l�! 229 00:25:24,868 --> 00:25:26,483 Vous m'avez sauv� une seconde fois. 230 00:25:26,483 --> 00:25:28,570 A pr�sent tu peux devenir son ami. - Jamais! 231 00:25:29,813 --> 00:25:31,704 Jamais je n'ob�irai � un homme. 232 00:25:31,704 --> 00:25:36,367 Qui te demande l'ob�issance? Aide-nous seulement en nous conduisant � notre destination. 233 00:25:37,796 --> 00:25:39,648 Il y a un oasis pas tr�s loin. 234 00:25:39,987 --> 00:25:41,379 Nous nous reposerons. 235 00:25:42,630 --> 00:25:46,791 Inutile, c'est d'un r�glage dont j'ai besoin. 236 00:25:56,426 --> 00:25:58,475 Regardez toute cette eau. 237 00:25:58,475 --> 00:26:01,333 Je suis en train de rouiller mes micro-circuits. 238 00:26:14,750 --> 00:26:15,591 Qu'est-ce qu'il y a en dessous? 239 00:26:15,903 --> 00:26:17,361 Tu n'as pas � le savoir. 240 00:26:22,967 --> 00:26:25,887 Nos visiteurs continuent leur route vers nous. 241 00:26:27,323 --> 00:26:30,911 Les rebelles sont toujours vivant. Ils doivent �tre immunis� aussi. 242 00:26:31,558 --> 00:26:34,785 Peut �tre, mais peut importe, c'est mieux si ils sont encore en vie. 243 00:26:34,785 --> 00:26:35,699 Mieux? 244 00:26:36,129 --> 00:26:41,835 Oui. Nous allons utiliser la vie de la fille comme moyen de pression, ou alors elle mourra. 245 00:26:43,843 --> 00:26:48,495 Nous n'avons rien � craindre, ils tomberont devant la puissance de nos robots de combats. 246 00:26:49,648 --> 00:26:55,858 Aurais-tu oubli�? La femme guerri�re a d�truit d�j� beaucoup de nos meilleures unit�s. 247 00:26:57,727 --> 00:27:00,602 Peut �tre faudrait-il envoyer d�j� Torque 248 00:27:01,816 --> 00:27:06,334 Voici une excellent d�cision, Valarya. Arrange tout �a. 249 00:27:11,436 --> 00:27:13,773 Est-ce que l'homme t'as dit quelque chose? 250 00:27:14,648 --> 00:27:19,556 Non, sa volont� est grande. - Quelle puissance as-tu utilis�? 251 00:27:20,009 --> 00:27:24,666 Nous sommes mont� deux fois rapidement � l'�lectrochoc puissance 7. 252 00:27:24,978 --> 00:27:28,442 Sept? Il faut aller bien plus haut avec lui. 253 00:27:29,180 --> 00:27:30,751 Tu iras jusqu'� neuf. 254 00:27:38,315 --> 00:27:40,622 R�veille-le! Il me le faut r�veill�! 255 00:27:48,998 --> 00:27:52,299 Comment respires-tu l'air empoisonn�, hein? 256 00:27:54,323 --> 00:27:56,167 Tu ne me laisses pas le choix. 257 00:27:56,606 --> 00:28:01,914 Torque, quitte la station d'�nergie et intercepte le groupe qui approche de nous. 258 00:28:02,081 --> 00:28:05,419 Quand tu les auras rejoins, la premi�re chose que tu feras... 259 00:28:06,239 --> 00:28:09,273 ...c'est de tuer la fille. Tu as bien compris? 260 00:28:09,273 --> 00:28:10,741 - Oui. 261 00:28:10,741 --> 00:28:16,375 Et toi vieil homme, tu as compris? Nous allons exterminer ta fille. 262 00:28:16,375 --> 00:28:18,689 Et jamais plus tu ne la verras. 263 00:28:19,847 --> 00:28:22,551 Bon, est-ce que tu as quelque chose � dire? 264 00:28:25,095 --> 00:28:28,044 Tr�s bien! Torque, allez vas-y. 265 00:28:34,227 --> 00:28:37,983 Vieil homme tu viens de signer l'arr�t de mort de ta fille, tu entends? 266 00:28:43,252 --> 00:28:44,140 Attends! 267 00:28:45,491 --> 00:28:48,052 Sa blessure est infect�e. - Qu'est-ce qu'on peut faire? 268 00:28:56,095 --> 00:28:57,388 Nooon! 269 00:29:37,595 --> 00:29:39,649 Allez, va-t-en, Va-t-en j'te dis! 270 00:29:57,156 --> 00:30:01,710 C'est un champ de force magn�tique. C'est mon pouvoir en tant que robot libre. 271 00:30:06,305 --> 00:30:09,405 D�p�chez-vous. Faites-vite. Ca ne dure que 30 secondes. 272 00:30:19,751 --> 00:30:23,150 Il n'est pas trop tard pour sauver ta fille. 273 00:30:24,331 --> 00:30:27,771 Elle est peut �tre immunis�e contre l'air empoisonn�... 274 00:30:27,771 --> 00:30:31,702 mais certainement pas immunis� contre la force des robots de combat. 275 00:30:32,800 --> 00:30:36,187 Ma fille d�cide de sa vie, elle lui appartient, comme � moi. 276 00:30:36,634 --> 00:30:37,971 Ce qui veut dire? 277 00:30:38,381 --> 00:30:42,681 Deeja pr�f�rerait qu'on meurt tous les deux plutot que d'acc�der... 278 00:30:42,681 --> 00:30:43,827 � vos demandes. 279 00:30:44,081 --> 00:30:46,513 Est-ce que tu r�alises ce que tu es en train de dire? 280 00:30:46,986 --> 00:30:50,104 Je ne vais pas te tuer tout de suite. 281 00:30:50,104 --> 00:30:53,609 D'avord, Je vais avant te torturer vieil homme. 282 00:30:54,258 --> 00:31:00,289 Quand j'aurais fini avec toi. tu me supplieras pour que j'�coute ce que je veux savoir. 283 00:31:00,626 --> 00:31:05,166 Non rien. Tu ne peux rien me faire ni me forcer � dire ce que tu veux entendre. 284 00:31:06,570 --> 00:31:09,048 Tu es un homme fort, je l'avoue. 285 00:31:09,380 --> 00:31:14,334 Aucun autre n'a endurer la chambre de question aussi longtemps que tu ne l'as fait. 286 00:31:14,496 --> 00:31:16,520 Tu sais, la mort ne me fait pas peur. 287 00:31:16,826 --> 00:31:19,103 Oh, tu ne penses pas � Deeja? 288 00:31:19,276 --> 00:31:22,512 Suppose que je demande qu'on l'emm�ne � la Station d'�nergie, 289 00:31:22,512 --> 00:31:25,758 et que je lui fasse subir ce que tu viens d'endurer. 290 00:31:25,758 --> 00:31:29,228 Vous devez d�j� l'attraper n'est-ce pas? 291 00:31:29,609 --> 00:31:32,947 Oui, c'est tout � fait exact. 292 00:31:48,519 --> 00:31:54,852 Pr�s de l'entr�e de la station d'�nergie, les rebelles affrontent d�j� l'exemple de la cruaut� de Dark One. 293 00:32:19,157 --> 00:32:23,454 Voici les vainqueurs des batailles des esclaves de l'air. 294 00:32:40,379 --> 00:32:43,263 C'est l'homme que Neo recharchait. 295 00:32:43,442 --> 00:32:44,966 C'�tait son p�re. 296 00:33:04,113 --> 00:33:06,017 Il semble plut�t m�content. 297 00:33:07,113 --> 00:33:11,388 Est-ce que tu penses que ta fille est aussi forte que tu crois? 298 00:33:11,727 --> 00:33:14,696 Deeja est tr�s forte. elle sait se d�fendre. 299 00:33:15,715 --> 00:33:17,590 Et je ne crains rien. 300 00:33:17,765 --> 00:33:19,434 Oh, tu crois? 301 00:33:23,875 --> 00:33:28,017 A pr�sent je penses qu'il est temps que tu vois ce qui t'attends. 302 00:33:29,862 --> 00:33:32,716 Tiens, regardes. Voici Dark One. 303 00:33:47,846 --> 00:33:53,790 Ainsi Jorn se trouva face � face avec l'�tre connu sous le nom de Dark One. 304 00:34:38,269 --> 00:34:40,105 - Attendez. - Qu'est-ce qu'il y a? 305 00:34:41,343 --> 00:34:44,251 - Je crois qu'on nous observe. - On nous observe depuis le d�part. 306 00:34:44,606 --> 00:34:49,193 C'est vrai. ils peuvent tout voir depuis la station d'�nergie. 307 00:34:49,991 --> 00:34:52,461 Alors nous n'avons aucune chance de les coincer par surprise? 308 00:34:53,103 --> 00:34:56,667 Si ils savent que nous arrivons nous devons doublement �tre vigilant. 309 00:35:16,906 --> 00:35:18,706 Je n'ai jamais �t� aussi loin en fait. 310 00:35:19,516 --> 00:35:21,479 J'ignore ce qu'il y a devant nous. 311 00:35:21,813 --> 00:35:24,257 - Nous sommes dans... - Quoi? 312 00:35:24,364 --> 00:35:25,362 ...Rien. 313 00:35:26,472 --> 00:35:28,887 Klyton, qu'est-ce que tu allais dire? 314 00:35:29,395 --> 00:35:33,157 - Ca s'appelle la vo�te des b�tes. - Pourquoi? 315 00:35:33,809 --> 00:35:37,371 Dark One a install� une s�rie de trappe... 316 00:35:37,603 --> 00:35:41,799 pour prendre au pi�ge ceux qui essayeraient d'envahir son domaine. 317 00:35:42,508 --> 00:35:43,887 Quel genre de trappe? 318 00:35:44,381 --> 00:35:45,525 Je ne sais pas. 319 00:35:45,868 --> 00:35:49,811 Mon fichier informatique ne contient pas cette information. 320 00:35:50,162 --> 00:35:52,591 Super, alors nous sommes sur un champs de mine, les amis. 321 00:35:52,862 --> 00:35:54,122 J'en ai bien peur. 322 00:35:54,122 --> 00:35:56,735 Eh bien, on ne peut pas rester ici, alors allons-y. 323 00:35:57,424 --> 00:36:00,018 D'accord. Avan�ons. 324 00:36:01,213 --> 00:36:02,605 Mais restons proche. 325 00:36:12,758 --> 00:36:16,521 Dans l'amphit��tre, les esclaves de l'air travaillent pour alimenter en carburant... 326 00:36:16,521 --> 00:36:18,055 ce dont a besoin Dark One. 327 00:36:24,516 --> 00:36:26,346 Allons-nous rester esclave toute notre vie? 328 00:36:26,533 --> 00:36:29,335 Le guerrier et les autres sont parti depuis un jour. 329 00:36:29,510 --> 00:36:31,533 Tous, nous savons que nous les reverrons jamais. 330 00:36:31,681 --> 00:36:32,782 Ils sont morts. 331 00:36:33,142 --> 00:36:35,024 Que veux-tu qu'on fasse, Roan? 332 00:36:35,024 --> 00:36:36,901 Chaque fois que nous avons essay� de nous �chapper, 333 00:36:36,901 --> 00:36:38,871 Dark One nous a retir� l'air que nous respirions. 334 00:36:40,405 --> 00:36:41,577 Il nous surveille. 335 00:36:44,921 --> 00:36:47,307 Korla, vous tous, �coutez. 336 00:36:47,653 --> 00:36:51,695 Si vous cessez d'apporter du carburant � la station, Dark One n'aura plus de pouvoir pour nous controler. 337 00:36:51,695 --> 00:36:55,995 Tu es fou! si Dark One entend ce que tu dis, nous mourrons tous. 338 00:36:55,995 --> 00:36:58,808 Korla, �coute moi. J'ai un plan. 339 00:36:59,310 --> 00:37:04,489 Si le guerrier et Deeja vivent, les pouvoirs de Dark One s'occupent d'eux, pas de nous 340 00:37:04,489 --> 00:37:05,682 Alors? 341 00:37:05,682 --> 00:37:09,586 Alors, nous feront tous comme si o, apportait du carburant aux machines. 342 00:37:09,586 --> 00:37:12,863 Si les pouvoirs de Dark One nous surveillent, ils nous verront travailler. 343 00:37:12,957 --> 00:37:13,785 Et? 344 00:36:40,115 --> 00:37:16,998 Et, nous apporterons du sable au lieu du carburant. 345 00:37:17,470 --> 00:37:19,010 Dis-le aux autres! 346 00:37:25,505 --> 00:37:26,878 Qu'est-ce que tu vois? 347 00:37:27,385 --> 00:37:29,978 Ils sont dans la vo�te des b�tes. 348 00:37:30,318 --> 00:37:32,794 Ils n'ont aucune chance de survivrent. 349 00:37:33,439 --> 00:37:35,397 Et les esclaves de l'air? 350 00:37:43,499 --> 00:37:45,852 Ils font leur travaille Dark One. 351 00:37:46,255 --> 00:37:49,756 Bien! V�rifie que Torque attend bien nos visiteurs. 352 00:37:49,756 --> 00:37:51,166 Je vais m'en assurer. 353 00:39:10,393 --> 00:39:12,906 Ils sont juste � c�t� et ils vont mourir. 354 00:39:14,728 --> 00:39:16,948 Tu peux arr�ter �a, il est encore temps. 355 00:39:20,132 --> 00:39:21,388 Jamais! 356 00:39:22,646 --> 00:39:25,190 Sa volont� est puissante, Valarya. 357 00:39:25,944 --> 00:39:29,198 Personne ne peut �tre aussi fort que toi, Dark One. 358 00:39:30,822 --> 00:39:33,424 Il n'y qu'une seule fa�on pour lui de le savoir. 359 00:39:33,745 --> 00:39:34,776 Oui? 360 00:39:36,197 --> 00:39:39,420 Laisse-le venir � moi. 361 00:40:05,440 --> 00:40:06,963 Comment cette cr�ature est morte? 362 00:40:07,514 --> 00:40:10,197 Nous ne sommes pas seul dans ces tunnels. 363 00:40:10,524 --> 00:40:13,221 Que vos armes soient pr�tent. Nous seront les prochains. 364 00:40:13,221 --> 00:40:14,632 Pas si nous sommes sur nos gardes. 365 00:40:14,984 --> 00:40:16,075 Venez. 366 00:40:37,106 --> 00:40:41,731 Pourquoi veux-tu tuer ces �tre inf�rieurs, plut�t que cette fille hein? 367 00:40:42,093 --> 00:40:46,771 Leur chemin devrait � pr�sent les conduire tout droit vers... 368 00:40:46,771 --> 00:40:48,324 la b�te de la toile d'arraign�e. 369 00:40:48,789 --> 00:40:54,137 Tr�s bien, Torque. Ton programme est beaucoup plus avanc� que je le pensais. 370 00:40:54,461 --> 00:40:57,698 Tu veux que je te ram�ne la fille? 371 00:40:57,698 --> 00:40:59,867 Non, non. Pas maintenant, il est trop tard. 372 00:41:00,047 --> 00:41:04,032 Toutes les informations dont nous avons besoins viendront de Dark One. 373 00:41:04,702 --> 00:41:08,213 Il s'est uni avec le P�re de la fille. 374 00:41:08,213 --> 00:41:09,638 Mais les autres? 375 00:41:10,515 --> 00:41:12,832 Si tu les as conduit vers la bonne direction, 376 00:41:12,832 --> 00:41:15,475 tr�s rapidement, nous ne seront plus concern� par eux. 377 00:41:41,917 --> 00:41:43,034 Je ne comprend pas. 378 00:41:43,378 --> 00:41:46,208 Pourquoi ce mutant a �t� tu� et pourquoi il se trouvait devant nous? 379 00:41:46,208 --> 00:41:48,652 - C'�tait un avertissement. - Un avertissement? 380 00:41:49,654 --> 00:41:52,679 Un signe pour que nous n'allions pas plus loin. 381 00:41:53,204 --> 00:41:54,931 Et de qui vient ce signe? 382 00:41:55,642 --> 00:41:56,692 De Dark One. 383 00:41:57,040 --> 00:41:58,974 De Dark One? Pourquoi? 384 00:41:58,974 --> 00:42:01,664 Si il avait voulu nous arr�ter, il aurait d�terrior� l'atmosph�re. 385 00:42:02,175 --> 00:42:04,481 Peut �tre. Mais il sait sans doute que nous somme immunis�. 386 00:42:04,481 --> 00:42:05,789 Pas nous tous. 387 00:42:06,462 --> 00:42:08,230 Dark One ne le sait peut �tre pas. 388 00:42:08,230 --> 00:42:10,433 Esp�rons que non, Kai n'est pas prot�g� et moi non plus. 389 00:42:10,595 --> 00:42:12,162 Nous, nous allons tr�s bien. 390 00:42:12,162 --> 00:42:14,490 Et comme vous n'�tes que des hommes, ce n'est pas important. 391 00:42:15,167 --> 00:42:18,735 Tu es l'�tre le plus abjecte qu'un �tre humain ai jamais rencontr�. 392 00:42:21,467 --> 00:42:23,091 Allons, du calme tous le deux. 393 00:42:23,383 --> 00:42:24,720 Neo! 394 00:42:24,924 --> 00:42:25,962 A moi! 395 00:42:27,627 --> 00:42:28,904 C'est la b�te! 396 00:42:28,904 --> 00:42:29,882 Quoi? 397 00:42:30,325 --> 00:42:37,020 La b�te de la toile. Venez on a plus que quelques seconde pour la sauver. 398 00:43:07,384 --> 00:43:09,101 La nuit va bient�t tomber, Roan. 399 00:43:09,750 --> 00:43:12,194 Je sais, Korla. Nous devons continuer. 400 00:43:12,359 --> 00:43:16,462 Mais ils vont bient�t s'apercevoir � la station que nous avons pas aliment� notre part d'�nergie. 401 00:43:16,575 --> 00:43:19,418 La guerri�re, Deeja et les autres sont peut �tre encore en vie. 402 00:43:19,418 --> 00:43:20,434 Qu'est-ce que �a nous apporte? 403 00:43:20,734 --> 00:43:25,344 Et bien, si ils ateignent la station, il se peut qu'ils soient plus puissant que Dark One. 404 00:43:25,344 --> 00:43:26,376 Comment? 405 00:43:26,376 --> 00:43:28,512 Dark One tire son �nergie de notre travail, 406 00:43:28,512 --> 00:43:33,317 si on ne lui fournit plus d'�nergie, ils auront peut �tre une chance. 407 00:43:33,317 --> 00:43:34,979 - Une chance? - Oui! 408 00:43:35,941 --> 00:43:38,106 Ils sont notre seul espoir Korla. 409 00:43:56,455 --> 00:43:59,374 Pourquoi devons-nous attendre toute la nuit, nous devrions attaquer maintenant. 410 00:44:00,079 --> 00:44:01,945 Le matin arrivera bien assez t�t. 411 00:44:02,477 --> 00:44:06,592 La station d'�nergie ne peut pas nous attaquer la nuit. 412 00:44:06,592 --> 00:44:08,839 Raison de plus, nous devons les attaquer maintenant. 413 00:44:09,503 --> 00:44:13,612 Du calme. Ils ignorent m�me si nous sommes encore en vie. 414 00:44:14,113 --> 00:44:16,426 - Il a raison. - Pourquoi? Parce que c'est un homme. 415 00:44:17,122 --> 00:44:18,693 Non, parce qu'il a raison. 416 00:44:18,875 --> 00:44:20,853 Mieux vaut dormir quelques heures, 417 00:44:20,853 --> 00:44:23,335 nous pourrons �tre plus attentif � ce qui nous attend au matin. 418 00:44:23,335 --> 00:44:24,621 C'est sans espoir. 419 00:44:24,621 --> 00:44:27,721 Un homme te dit ce que tu dois faire, et toi tu suis ses ordres sans poser de questions. 420 00:44:27,721 --> 00:44:31,281 Je ne suis les ordres de personnes. Neo fait preuve de bon sens. 421 00:44:31,625 --> 00:44:35,547 C'est ton point de vue. Si on se r�veil mort demain on saura qui blamer. 422 00:45:04,343 --> 00:45:05,231 O� est Bray? 423 00:45:06,626 --> 00:45:10,013 Parti, et son fr�re m'a trait�e de l�che. 424 00:45:12,077 --> 00:45:13,348 Il est parti en avant. 425 00:45:15,382 --> 00:45:17,759 Ca fait combien de temps, tu le sais? - Non. 426 00:45:18,288 --> 00:45:21,963 Il s'est dirig� vers la station d'�nergie. 427 00:45:22,651 --> 00:45:24,502 Venez, il faut les ratrapper. 428 00:45:31,056 --> 00:45:33,389 As-tu lib�r� le bourdon de surveillance ,Torque? 429 00:45:33,575 --> 00:45:35,717 Oui, maitresse. 430 00:45:36,086 --> 00:45:38,529 Il a �t� longtemps enferm�. 431 00:45:39,091 --> 00:45:41,939 Alors je suis s�r qu'il a tr�s faim. 432 00:45:42,613 --> 00:45:47,343 Vas dans les tunnels et pr�pare toi � le d�truire, si n�cessaire. 433 00:45:47,544 --> 00:45:50,064 Je ne veux pas qu'il attaque la fille. 434 00:45:50,264 --> 00:45:51,711 Il faut qu'elle reste vivante. 435 00:45:52,066 --> 00:45:54,097 Oui, maitresse. 436 00:47:12,324 --> 00:47:15,287 Combien de temps pouvons-nous continuer avant d'�tre d�couvert? 437 00:47:15,287 --> 00:47:17,391 Continuons le plus longtemps possible. 438 00:47:17,968 --> 00:47:21,274 Si Dark One a trouv� la guerri�re et les autres, il aura tir� de l'�nergie de la source et... 439 00:47:21,274 --> 00:47:22,791 donner l'ordre de les d�truire. 440 00:47:22,791 --> 00:47:24,071 Et si il ne l'a pas fait? 441 00:47:24,071 --> 00:47:28,089 Chaque minute o� les autres survivent, le pouvoir de Dark One diminue. 442 00:47:28,342 --> 00:47:30,965 Alors esp�rons qu'ils continuerons leur chemin. 443 00:47:44,321 --> 00:47:46,173 - Bray? - Silence. 444 00:48:04,583 --> 00:48:08,495 Oh! Ils ont donc atteind la chambre du d�sespoir. 445 00:48:08,869 --> 00:48:10,428 Ca m'impressionne. 446 00:48:10,428 --> 00:48:14,436 - Il ne faut pas qu'ils approchent plus pr�s. - bien s�r que non, Dark One. 447 00:48:14,436 --> 00:48:15,771 J'ai envoy� Torque. 448 00:48:15,771 --> 00:48:17,897 Si ils s'approchent plus, je serai tr�s fach� contre toi, Valarya. 449 00:48:17,897 --> 00:48:20,254 Mais vraiment tr�s fach�! 450 00:48:20,899 --> 00:48:24,411 Dark One, rassure-toi, ils sont tous condamn�. 451 00:48:24,411 --> 00:48:26,769 - Except� cette fille. - Oui, bien sur, ma�tre. 452 00:48:26,769 --> 00:48:28,400 On va te l'ammener, soit tranquille. 453 00:48:28,400 --> 00:48:29,865 Oui, je l'a veut vivante. 454 00:48:30,388 --> 00:48:33,214 Ou bien tu auras � faire � moi. 455 00:48:33,214 --> 00:48:35,556 Sache que je ne te pardonnerai jamais cette erreur. 456 00:48:35,556 --> 00:48:37,885 Tu n'as rien � craindre, Dark One. 457 00:48:38,058 --> 00:48:41,146 Je sais. Mais toi, si. 458 00:49:00,976 --> 00:49:01,885 Bray? 459 00:49:06,741 --> 00:49:07,881 Il est mort. 460 00:49:20,715 --> 00:49:23,417 Il est mort et il ne ressent plus rien. 461 00:50:12,439 --> 00:50:14,750 Les gardes robots, tous � vos stations. 462 00:50:27,579 --> 00:50:30,823 Valarya! dois-je conclure que tu as �chou�e? 463 00:50:30,823 --> 00:50:34,127 Non Dark One. Ils ont seulement atteind la grille. 464 00:50:34,294 --> 00:50:36,523 Ils ne peuvent pas aller plus loin 465 00:50:37,031 --> 00:50:40,105 Si tu ne les arr�tes pas, penses au destin qui te guette. 466 00:50:46,098 --> 00:50:50,633 Dark One, je te jure que je n'�chouerai pas, s'il te plait. 467 00:50:51,571 --> 00:50:53,530 Parfait. 468 00:51:01,838 --> 00:51:04,307 Torque attend � la grille. 469 00:51:05,985 --> 00:51:08,882 La fille t'appartiendra, Dark One, je te le promet. 470 00:51:09,254 --> 00:51:11,320 Oui, elle sera � moi. 471 00:51:11,970 --> 00:51:18,633 Ou bien ce qui t'attend sera bien pire que tout ce que tu as inflig� aux autres. 472 00:51:20,213 --> 00:51:20,213 Qu'est-ce qu'on va faire? la puissance du courant rend la grille impossible � franchir. 473 00:51:26,296 --> 00:51:29,859 Attends. Je sais quoi faire. 474 00:51:29,859 --> 00:51:36,354 Mon m�canisme tire son �nergie du m�me genre de force �lectrique, 475 00:51:38,018 --> 00:51:43,109 alors, si je pouvais ajuster mon circuit, pour atteindre le m�me niveau d'�nergie, 476 00:51:43,733 --> 00:51:47,640 l'�lectrification de la grille n'agirait pas sur moi. 477 00:51:47,990 --> 00:51:50,940 Et bien, ne reste pas l�, l'homme m�tal, vas-y. 478 00:52:00,125 --> 00:52:01,788 Je suis pr�t. 479 00:52:06,846 --> 00:52:10,644 Ca devrait aller. Je me sens � nouveau un robot libre. 480 00:52:13,764 --> 00:52:15,444 Attention, je vais traverser. 481 00:52:16,448 --> 00:52:21,187 Il devrait y avoir un dispositif de l'autre c�t� pour ouvrir... 482 00:52:22,052 --> 00:52:29,156 Mauvais fonctionnement. Je ne suis qu'un robot libre. Mauvais fonctionnement, je suis le robot Kietel. 483 00:52:29,363 --> 00:52:35,645 Je dois �tre r�par�...Je vais traverser. Mauvais fonctionnement, je suis un robot libre 484 00:52:35,858 --> 00:52:41,151 Mauvrais fonctionnement, je suis le robo Kietel... Je suis un robot libre. 485 00:52:41,151 --> 00:52:43,399 Attendez, Laissez-moi faire. 486 00:52:43,521 --> 00:52:49,157 Mauvais fonctionnement, je suis un robot libre. Mauvais Fonctionnement,... 487 00:53:07,346 --> 00:53:09,602 Allonge-le, �a va prendre un peu de temps. 488 00:53:42,302 --> 00:53:46,544 Imb�cile, tu leurs as laiss� passer la grille. Sais-tu ce que tu as fait? 489 00:53:47,074 --> 00:53:53,698 Le mur de fer est toujours entre eux et la station d'�nergie. 490 00:53:54,262 --> 00:53:57,614 Augmente la puissance de toutes les sections de la station. 491 00:53:57,614 --> 00:54:02,183 Qu'est-ce qu'il y a? Nous marchons � peine � 25% de notre capacit�. 492 00:54:02,183 --> 00:54:05,445 Y aurait-il quelque chose que tu aurais n�glig� Valarya? 493 00:54:05,801 --> 00:54:09,839 Dark One, non. Nous avons surveill� le travail des esclaves dans l'amphith��tre. 494 00:54:09,839 --> 00:54:11,386 Ils n'ont pas quitt� leur poste. 495 00:54:11,797 --> 00:54:15,436 Alors c'est peut �tre nos visiteurs qui sont responsable. Est-ce possible? 496 00:54:15,436 --> 00:54:17,038 Alors je vais aller m'en assurer. 497 00:54:17,724 --> 00:54:19,214 Oui, fais-le. 498 00:54:19,850 --> 00:54:25,649 Torque, vas au tableau de contr�le et dis-moi exactement le niveau du stock d'�nergie accumul�... 499 00:54:25,649 --> 00:54:27,656 par les esclaves de l'air. 500 00:54:27,656 --> 00:54:29,844 Oui, maitresse. 501 00:54:31,282 --> 00:54:33,489 Prends garde Valarya. 502 00:54:33,489 --> 00:54:39,508 Tous les gestes que tu vas faire d�s � pr�sent vont �tre tr�s important pour ta vie. 503 00:54:40,630 --> 00:54:43,190 Voila. Comment vas-tu boite � fils? 504 00:54:43,229 --> 00:54:49,021 Je suis � nouveau enti�rement fonctionnel. J'ai une dette enves toi. 505 00:54:49,021 --> 00:54:52,647 Qu'est-ce que nous allons faire � pr�sent? Nous n'arriverons jamais � passer ce mur. 506 00:54:52,997 --> 00:54:55,308 - Explosifs! - Il en faudrait beaucoup. 507 00:54:55,308 --> 00:54:57,130 Permettez-moi... 508 00:54:58,696 --> 00:55:02,994 Tu veux dire que si j'avais donn� un coup sec, tu pouvais exploser � tout moment? 509 00:55:03,333 --> 00:55:08,432 C'est absolument inofensif, sans le d�tonateur. 510 00:55:08,606 --> 00:55:10,019 Comment �a marche? 511 00:55:10,880 --> 00:55:13,669 Regarde... 512 00:55:35,311 --> 00:55:38,243 Ne restez pas plant� l�! Allez vous mettre � l'abri. 513 00:55:56,436 --> 00:55:58,693 Ton temps diminue Valarya. 514 00:55:58,857 --> 00:56:01,058 Les gardes robots sauront les retenir. 515 00:56:01,427 --> 00:56:02,652 Regarde! 516 00:56:14,486 --> 00:56:17,111 Qu'est-ce qui peut les arr�ter � pr�sent, Valarya? 517 00:56:17,111 --> 00:56:18,976 Il reste beaucoup de gardes robots. 518 00:56:18,976 --> 00:56:21,997 Et si eux aussi sont vaincu? 519 00:56:23,094 --> 00:56:27,313 Il y a un dernier obstacle qu'ils vont rencontrer. 520 00:56:31,624 --> 00:56:33,040 Maintenant. 521 00:56:53,500 --> 00:56:59,034 Stop, c'est une bombe pr�te � exploser � n'importe quel moment. 522 00:56:59,034 --> 00:57:01,723 Laisse-le, il peut y toucher. Il va nous ouvrir le chemin. 523 00:57:06,398 --> 00:57:08,125 Tu as peut �tre un peu d'espoir de t'en sortir. 524 00:57:09,864 --> 00:57:11,377 Bon, qu'est-ce qu'on fait maintenant? 525 00:57:11,377 --> 00:57:15,932 J'ai vu tr�s souvent au bord des terrains vagues derri�re la ville, ce genre d'engin. 526 00:57:17,409 --> 00:57:20,580 Ecoute moi attentivement Kyle, tu m'entends? 527 00:57:22,933 --> 00:57:25,649 Je ne peux pas voir ce que tu vois d'o� je suis. 528 00:57:26,449 --> 00:57:29,801 Il doit y avoir un cylindre d'acier devant toi pr�s de ta t�te. 529 00:57:29,993 --> 00:57:31,048 Il y est? 530 00:57:32,651 --> 00:57:36,387 Est-ce qu'il y a une pettie capsule au bout de l'engin? 531 00:57:38,596 --> 00:57:42,459 Ecoute-moi. Maintenant avance ta main vers la bombe. 532 00:57:42,459 --> 00:57:45,719 Surtout sans toucher les fils �lectriques pr�s de toi. 533 00:57:53,986 --> 00:57:55,208 Bon, tu y es? 534 00:57:59,681 --> 00:58:03,714 La capsule est un m�canisme qui est rattach� aux esplosifs de l'int�rieur... 535 00:58:03,714 --> 00:58:06,872 par un fil �lectrique qui fait tout sauter. 536 00:58:08,061 --> 00:58:10,967 Kietel as-tu un cutter dans ta trousse � outils? 537 00:58:10,967 --> 00:58:12,223 Oui, ma�tre. 538 00:58:19,971 --> 00:58:26,257 Kyle...Kyle, fais attention. D�visse la capsule du cylindre. 539 00:58:27,155 --> 00:58:30,181 Quand ce sera presque d�viss�, surtout ne l'enl�ve pas. 540 00:58:31,456 --> 00:58:32,971 Tu as compris? 541 00:58:35,026 --> 00:58:37,554 A pr�sent, je viens derri�re toi avec le cutter. 542 00:58:38,503 --> 00:58:40,363 Kyle, prend-le avec ton autre main. 543 00:58:51,662 --> 00:58:53,904 Ca y est, le cutter est pr�s du cylindre. 544 00:58:56,593 --> 00:59:02,178 Kyle, en douceur, soul�ve la capsule l�g�rement du cylindre... 545 00:59:02,178 --> 00:59:07,136 juste assez pour placer ton cutter entre la capsule et le crops de la bombe. 546 00:59:12,255 --> 00:59:15,695 Coupe le fil. Vas-y. 547 00:59:31,579 --> 00:59:32,383 Qu'est-ce qu'il y a? 548 00:59:32,765 --> 00:59:37,710 Le r�servoir d'�nergie de l'amphit��tre est pratiquement vide. 549 00:59:37,710 --> 00:59:39,027 Quoi? Mai on les a vu travailler. 550 00:59:40,105 --> 00:59:42,305 Qu'est-ce que tu as vu, Valarya? 551 00:59:42,305 --> 00:59:43,843 Les Esclaves de l'air. 552 00:59:43,843 --> 00:59:48,116 Les esclaves de l'air, de pauvre b�tes de somme, 553 00:59:48,116 --> 00:59:50,050 et pourtant elles ont pris le meilleur de toi. 554 00:59:50,399 --> 00:59:52,285 Valarya, qu'est-ce que je vais faire avec toi? 555 00:59:52,285 --> 00:59:53,926 Dark One, s'il te plait. 556 00:59:53,926 --> 00:59:56,133 Torque, emm�ne-la en dehors de ma vue. 557 00:59:56,133 --> 00:59:57,524 Non Dark One, piti�. 558 00:59:59,597 --> 01:00:01,583 Je vais te prouver mes comp�tences. 559 01:00:02,730 --> 01:00:04,038 Comment? 560 01:00:04,587 --> 01:00:06,493 Je vais t'ammener cette fille moi-m�me, 561 01:00:06,493 --> 01:00:08,774 elle te dira tout ce que tu veux savoir. 562 01:00:09,479 --> 01:00:14,705 C'est ta derni�re chance, Valarya. Sinon tu sais le sort qui t'attends. 563 01:00:14,705 --> 01:00:17,557 Merci, Dark One, tu ne seras pas d��u. 564 01:00:32,133 --> 01:00:34,102 Torque, appelle les gardes robots. 565 01:01:51,031 --> 01:01:53,709 Laissez-moi, voyons. Comment j'ai... 566 01:02:00,395 --> 01:02:01,574 Oh non! 567 01:02:29,381 --> 01:02:31,596 Tu vois Dark One, j'ai tenu ma promesse. 568 01:02:31,596 --> 01:02:32,967 La fille est � toi. 569 01:02:33,324 --> 01:02:38,837 Tu as tenu parole Valarya. Mais malgr� �a tu ne m'es plus d'aucune utilit�. 570 01:02:38,837 --> 01:02:41,321 Mais, Dark One, j'ia tenu ma promesse. 571 01:02:41,661 --> 01:02:44,317 La vie n'est pas toujours juste, Valarya. 572 01:02:44,719 --> 01:02:48,417 Surtout quand quelqu'un n'est pas r�ellement vivant. 573 01:03:18,931 --> 01:03:20,616 Dark One, tu m'entends au moins? 574 01:03:20,616 --> 01:03:23,955 Oui Valarya. Que d�sire tu dire avant de mourir? 575 01:03:23,955 --> 01:03:27,353 C'est toi qui l'a dit. "je n'ai jamais �t� r�ellement vivant" 576 01:03:27,353 --> 01:03:32,915 Alors �a m'est �gal ce qui peut m'arriver ou bien aux autres. 577 01:03:33,346 --> 01:03:35,661 Valarya, non! - Si, Dark One. 578 01:03:35,661 --> 01:03:37,785 L'auto-destruction, je la d�clenche. 579 01:03:46,533 --> 01:03:50,927 Dans 5 minutes, tout ton cher domaine sera d�truit. 580 01:03:50,927 --> 01:03:53,509 La station d'�nergie ne fonctionnera plus. 581 01:03:53,509 --> 01:03:58,345 Et toi et tous les autres cesserez d'exister! 582 01:03:58,380 --> 01:04:01,639 Valarya, arr�te le compte � rebours tout de suite. 583 01:04:01,639 --> 01:04:04,477 Ou sinon? tu me d�truit, n'est-ce pas? 584 01:04:04,477 --> 01:04:07,747 Cela n'a plus d'importance, plus rien en a. 585 01:04:42,917 --> 01:04:45,297 Non. Non! 586 01:04:46,472 --> 01:04:49,827 - O� est mon p�re? - Il est l�, tout pr�s d'ici. 587 01:04:52,066 --> 01:04:56,888 - Laisse-moi le voir. - D'abord dit-moi ce que je veux savoir. 588 01:04:57,178 --> 01:04:59,068 Je ne sais pas de quoi tu parles. 589 01:04:59,580 --> 01:05:05,324 Tu le sais tr�s bien. Toi et ton p�re �tes immunis� contre mon pouvoir, pourquoi? 590 01:05:05,495 --> 01:05:06,697 Je ne sais pas. 591 01:05:07,672 --> 01:05:10,885 Tu le sais et tu vas me le dire imm�diatement! 592 01:05:27,109 --> 01:05:31,260 Continuez, gachez votre stupide �nergie l'un contre l'autre. 593 01:05:31,998 --> 01:05:34,359 Ca n'a aucune importance, dans quelques minutes... 594 01:05:34,359 --> 01:05:37,964 la station d'�nergie ne r�sistera plus, elle sera d�truite. 595 01:05:42,956 --> 01:05:44,672 Qu'est-ce que tu as fait? 596 01:05:45,856 --> 01:05:47,382 Qu'est-ce que tu crois? 597 01:05:47,558 --> 01:05:51,216 Tu es foutu! Ainsi que Dark One. 598 01:05:53,859 --> 01:05:57,160 Torque, le levier de la d�sactivation est sur le mur du fond. 599 01:06:21,141 --> 01:06:24,487 Torque, viens dans la chambre des questions tout de suite. 600 01:06:31,382 --> 01:06:34,770 Valarya, je croyais qu'on te reverrait plus. 601 01:06:34,770 --> 01:06:36,550 Dark One, pardonne-moi. Je t'en prie, Dark One. 602 01:06:36,550 --> 01:06:39,014 Je veux rester au pr�s de toi pour te servir. 603 01:06:39,331 --> 01:06:43,234 Pourquoi alors as-tu d�clench� le m�canisme d'auto-destruction? 604 01:06:43,234 --> 01:06:46,816 Mais je sais comment nous en sortir, on a plus d'�nergie, elle est �puis�e... 605 01:06:46,816 --> 01:06:50,047 par la fautes des traitres qui sont dans les galeries de l'amphith��tre. 606 01:06:50,047 --> 01:06:50,894 Ah oui? 607 01:06:50,894 --> 01:06:54,242 Alors for�ons les esclaves �recommencer � refournir le carburant dont on a besoin,... 608 01:06:54,242 --> 01:06:57,432 et nous regagnerons la domination sur eux. 609 01:06:57,937 --> 01:06:59,003 Comment? 610 01:06:59,003 --> 01:07:01,561 - La fille nous le dira. - Jamais. 611 01:07:02,079 --> 01:07:03,752 Pourquoi nous le dirait-elle? 612 01:07:03,752 --> 01:07:08,077 Quand elle r�alisera ce qu'il va advenir de son p�re, ainsi que d'elle m�me. 613 01:07:29,418 --> 01:07:32,427 Tout ce qui resta � Djorn, ce fut uniquement sa t�te,... 614 01:07:32,427 --> 01:07:36,780 le reste de son corps fut enti�rement englouti par Dark One. 615 01:08:05,005 --> 01:08:11,037 Dark One a consomm� ton p�re. D�vorant sa sagesse et toute sa force. 616 01:08:11,605 --> 01:08:15,898 Lorsque tu auras subit le m�me sort, nous n'aurons plus � te poser de questions. 617 01:08:15,898 --> 01:08:19,978 Dark One conna�tra les r�ponses car tu feras partie de lui-m�me. 618 01:09:52,921 --> 01:09:57,680 Il es temps � pr�sent de montrer aux esclaves de l'air ce qu'ils ont gagn� � nous tromper. 619 01:09:57,680 --> 01:09:59,494 Ils ne nous sont plus d'aucune utilit�. 620 01:09:59,494 --> 01:10:04,538 Avec les connaissances de Djorn et de sa fille, nous pouvons alimenter notre station. 621 01:10:05,254 --> 01:10:09,078 Le temps est venu pour eux tous demourir, tous! 622 01:10:33,027 --> 01:10:35,799 Non pas encore! Allons, venez 623 01:12:12,953 --> 01:12:15,258 Deedja, je suis presque mort, tu le sais. 624 01:12:16,145 --> 01:12:18,230 Je t'en prie, ach�ve-moi. 625 01:12:18,589 --> 01:12:22,050 P�re, je suis d�sol�. Je ne peux pas. 626 01:12:22,598 --> 01:12:28,101 Si tu m'aimes, tu sais bien que c'est la seule solution. 627 01:12:28,463 --> 01:12:29,926 P�re, je t'en prie. 628 01:12:36,496 --> 01:12:39,100 Voila Neo, prends �a. 629 01:12:52,155 --> 01:12:58,929 Neo, tu sais ce qu'il faut faire. - Non Neo nous dirigerons la terre ensemble. 630 01:13:00,062 --> 01:13:02,549 - Ne fais pas �a! - Non! 631 01:13:25,991 --> 01:13:27,549 Vite, les esclaves de l'air. 632 01:13:52,528 --> 01:13:56,887 Nous sommes libres! Nous sommes libres! 633 01:14:24,709 --> 01:14:26,854 Deedja, Djorn le voulait, il fallait le faire. 634 01:14:29,440 --> 01:14:30,502 Non! 635 01:14:33,312 --> 01:14:34,825 Que vas-tu faire maintenant? 636 01:14:35,014 --> 01:14:38,376 Retrouver mon peuple et finir l'oeuvre de mon p�re. 637 01:14:39,903 --> 01:14:41,802 Deedja! -Non, laisse-moi seule. 638 01:14:44,148 --> 01:14:45,888 Ton p�re �tait un grand homme. 639 01:14:47,026 --> 01:14:50,959 Peut �tre que si il avait v�cu, tu aurais pu lui dire toi m�me. 640 01:15:18,730 --> 01:15:23,210 Une fois Dark One d�truit, les esclaves de l'air se retrouv�rent enfin libre. 641 01:15:23,955 --> 01:15:27,732 Neo rejoignit son peuple pour les conduire vers la derni�re ville. 642 01:15:28,642 --> 01:15:31,905 Ensemble ils allaient reconstruire Nouvelle Terre. 643 01:15:37,568 --> 01:15:39,497 Neo, attends! 644 01:15:39,971 --> 01:15:41,891 Acceptes-tu que je vienne avec toi? 645 01:15:42,764 --> 01:15:45,011 Je pourrais �tre tr�s utile. 646 01:15:45,557 --> 01:15:46,795 Tu ne crois pas. 647 01:15:47,366 --> 01:15:49,436 Je pourrais m'occuper de tes armes. 648 01:15:50,163 --> 01:15:52,862 V�rifier qu'il ai toujours assez de munitions. 649 01:15:53,609 --> 01:15:58,104 Enfin, ...�tre un peu comme ton copain. 56815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.