All language subtitles for Red.Sparrow.2018.720p.BRRip.x264-oXXa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,655 --> 00:01:05,841 This is an automated test 2 00:01:05,865 --> 00:01:06,945 of your digital phone line. 3 00:01:07,033 --> 00:01:08,865 Sorry for the interruption. 4 00:01:10,119 --> 00:01:11,597 Charlie. Victor. Whiskey. 5 00:01:11,621 --> 00:01:12,661 - Zero. - Edward. 6 00:01:12,705 --> 00:01:13,765 - X. - Lincoln. 7 00:01:13,789 --> 00:01:14,892 - Ida. - Alpha. 8 00:01:14,916 --> 00:01:16,436 - Frank. - Alpha. 9 00:01:17,835 --> 00:01:18,870 You're awake, Mama. 10 00:01:19,045 --> 00:01:21,002 Morning, angel. 11 00:01:22,131 --> 00:01:23,246 How did you sleep? 12 00:01:23,549 --> 00:01:24,755 Not very well. 13 00:01:25,718 --> 00:01:27,550 I'm sorry. You ready? 14 00:01:30,556 --> 00:01:31,637 How do you feel? 15 00:01:31,807 --> 00:01:33,013 A little stiff. 16 00:01:33,184 --> 00:01:35,391 Go slowly, and I'll make some tea. 17 00:02:15,645 --> 00:02:16,726 Mmm-hmm. 18 00:02:17,981 --> 00:02:18,981 Squeeze mine. 19 00:02:21,067 --> 00:02:22,067 Good. 20 00:02:47,468 --> 00:02:48,958 Hello. You're late. 21 00:02:49,137 --> 00:02:50,172 Are you in a rush? 22 00:02:50,346 --> 00:02:52,132 Always, I'm a busy woman! 23 00:02:53,141 --> 00:02:54,141 Toi toi, my darling. 24 00:02:54,225 --> 00:02:56,887 I should be back at 10:00. Okay. 25 00:02:57,061 --> 00:02:59,473 Hello, Leni. Hello, my beauty. 26 00:03:33,099 --> 00:03:35,466 Tonight, you are the pride of Russia. 27 00:03:36,770 --> 00:03:39,262 May I present my niece, Dominika Egorova? 28 00:03:39,439 --> 00:03:42,227 And Dmitri Ustinov, a valued friend to the arts. 29 00:03:42,942 --> 00:03:45,149 If there is ever anything I can do for you, 30 00:03:45,236 --> 00:03:46,943 don't hesitate to ask. 31 00:03:48,073 --> 00:03:49,234 May we have a photo? 32 00:03:49,407 --> 00:03:50,407 Yes. 33 00:07:09,613 --> 00:07:10,648 American! 34 00:07:14,660 --> 00:07:16,196 American! Don't shoot! 35 00:07:16,620 --> 00:07:17,701 American! 36 00:07:18,664 --> 00:07:20,154 American! Get on your knees! 37 00:07:21,917 --> 00:07:23,373 Ow! 38 00:07:51,697 --> 00:07:52,858 Did you hear anything? 39 00:07:53,032 --> 00:07:54,943 As far as we know, he got away clean. 40 00:07:55,743 --> 00:07:57,053 They'll be in your apartment by now. 41 00:07:57,077 --> 00:07:58,077 Anything sensitive? 42 00:07:58,370 --> 00:08:00,862 No, no. Of course not. 43 00:08:01,040 --> 00:08:02,600 Okay, you'll fly to D.C. in the morning. 44 00:08:02,750 --> 00:08:04,310 It'll be a stink, but we'll get you out. 45 00:08:04,418 --> 00:08:06,955 Doesn't look like anyone was actually killed... 46 00:08:07,129 --> 00:08:08,290 but Washington has questions. 47 00:08:08,464 --> 00:08:11,047 So I gotta ask, what the fuck were you thinking? 48 00:08:11,216 --> 00:08:12,877 I was protecting my asset. 49 00:08:13,052 --> 00:08:15,635 How'd that work out? He got away, didn't he? 50 00:08:15,804 --> 00:08:17,886 Well, I guess you should hear it from me. 51 00:08:18,849 --> 00:08:20,012 Those guys in the park? 52 00:08:20,186 --> 00:08:22,553 Word is they were vice cops, looking for Chechen dealers... 53 00:08:22,730 --> 00:08:25,722 or some family guy getting a blow job in the bushes. 54 00:08:25,900 --> 00:08:28,642 They weren't there for Marble. They just got lucky. 55 00:08:28,819 --> 00:08:30,380 Chances are they would have questioned you, 56 00:08:30,404 --> 00:08:31,769 and let you go. 57 00:08:34,408 --> 00:08:37,241 But you can bet your ass they're looking for him now. 58 00:08:46,045 --> 00:08:47,786 They are expecting you, Deputy Director. 59 00:08:47,964 --> 00:08:48,964 Thank you. 60 00:08:52,510 --> 00:08:54,797 Terrible news about your niece. 61 00:08:56,764 --> 00:08:58,880 I trust she's recovering. 62 00:08:59,058 --> 00:09:01,049 She's in surgery now. 63 00:09:01,227 --> 00:09:03,889 But the prognosis for her leg is not good. 64 00:09:04,063 --> 00:09:06,100 Sorry to hear that. Drink? 65 00:09:06,273 --> 00:09:08,310 That depends. What's the occasion? 66 00:09:08,484 --> 00:09:10,020 I think you'll want one. 67 00:09:12,822 --> 00:09:15,860 There was an incident last night, at Gorky Park. 68 00:09:16,242 --> 00:09:20,611 Undercover narcotics agents saw what they thought... 69 00:09:20,788 --> 00:09:22,825 was a drug deal in process. 70 00:09:22,999 --> 00:09:26,458 When they moved in to question this man... 71 00:09:26,627 --> 00:09:29,039 the other man fired his weapon. 72 00:09:29,213 --> 00:09:31,045 A clear attempt at distraction. 73 00:09:31,215 --> 00:09:34,298 Now we know his name is Nate Nash. 74 00:09:34,468 --> 00:09:38,964 Officially, a commercial counselor, but he's CIA. 75 00:09:39,142 --> 00:09:41,053 He left the country this morning 76 00:09:41,144 --> 00:09:42,600 on a diplomatic passport. 77 00:09:42,770 --> 00:09:45,102 However, the man he was meeting... 78 00:09:45,273 --> 00:09:47,389 doesn't panic, doesn't run. 79 00:09:47,567 --> 00:09:50,400 He simply walks away. 80 00:09:51,863 --> 00:09:53,524 My question is... 81 00:09:54,323 --> 00:09:55,563 who is he? 82 00:11:12,362 --> 00:11:15,775 Your Uncle Vanya has come to visit the invalids. 83 00:11:18,284 --> 00:11:19,284 You look well. 84 00:11:19,369 --> 00:11:21,827 Doctor said you wouldn't be walking for months. 85 00:11:22,956 --> 00:11:24,367 Doctors don't know everything. 86 00:11:24,541 --> 00:11:26,077 No, they don't. 87 00:11:26,668 --> 00:11:27,954 I'll make some tea. 88 00:11:28,753 --> 00:11:29,959 Let me help. 89 00:11:37,137 --> 00:11:38,878 I'm glad my brother isn't here to see 90 00:11:38,972 --> 00:11:40,679 what that clumsy fool did to you. 91 00:11:42,058 --> 00:11:43,799 It would have broken his heart. 92 00:11:43,977 --> 00:11:45,337 It was an accident. 93 00:11:49,149 --> 00:11:50,389 Are you smoking? 94 00:11:51,317 --> 00:11:52,682 I can smell it on you. 95 00:11:52,861 --> 00:11:54,226 Why not? 96 00:11:55,572 --> 00:11:58,314 I've heard they already have a replacement 97 00:11:58,408 --> 00:12:00,024 for you at the company. 98 00:12:00,201 --> 00:12:02,283 This girl named Sonya. 99 00:12:03,079 --> 00:12:04,410 Apparently she's good. 100 00:12:04,581 --> 00:12:07,699 Not as good as you, but with time she can learn. 101 00:12:08,585 --> 00:12:10,792 Have you read the reviews? 102 00:12:10,962 --> 00:12:12,248 Competitive as you are. 103 00:12:12,422 --> 00:12:14,163 Have you come to commiserate, Uncle? 104 00:12:14,340 --> 00:12:15,705 No, I've come to help. 105 00:12:16,843 --> 00:12:18,381 Tell me, this apartment, 106 00:12:18,471 --> 00:12:20,382 it belongs to the Bolshoi, right? 107 00:12:21,016 --> 00:12:22,785 How long do you think they will let you stay here... 108 00:12:22,809 --> 00:12:25,346 now that you are no longer part of the company? 109 00:12:25,520 --> 00:12:28,012 Three months, six months? If they are generous. 110 00:12:28,190 --> 00:12:30,227 And what about medical coverage for your mother? 111 00:12:30,400 --> 00:12:32,641 They pay that as well, right? Yes. 112 00:12:32,819 --> 00:12:34,150 Does she know? 113 00:12:34,321 --> 00:12:35,777 She's not stupid. 114 00:12:35,864 --> 00:12:36,899 Of course not. 115 00:12:36,990 --> 00:12:38,731 And I know I haven't been around as much 116 00:12:38,825 --> 00:12:40,691 since my brother died. 117 00:12:41,703 --> 00:12:43,819 But I'm here now. 118 00:12:44,998 --> 00:12:47,035 And I want to help you. 119 00:12:47,417 --> 00:12:50,079 So come see me when you're ready. Please. 120 00:12:51,171 --> 00:12:52,286 I have something for you. 121 00:13:02,265 --> 00:13:03,972 You know, Dominika... 122 00:13:05,227 --> 00:13:06,638 there are no accidents. 123 00:13:06,811 --> 00:13:08,677 We create our own fate. 124 00:13:22,994 --> 00:13:24,314 Sonya? 125 00:13:24,746 --> 00:13:26,032 Hey. 126 00:13:26,748 --> 00:13:28,034 How are you? 127 00:13:28,208 --> 00:13:29,573 What is it? 128 00:13:31,127 --> 00:13:33,164 I'm scared. 129 00:13:33,338 --> 00:13:35,670 I went to see her at the hospital. 130 00:13:35,840 --> 00:13:38,049 The way she looked at me, she knows. 131 00:13:38,595 --> 00:13:40,006 She doesn't know. 132 00:13:41,640 --> 00:13:43,426 What we have done is a sin. 133 00:13:44,059 --> 00:13:45,800 They've always favored her. 134 00:13:46,853 --> 00:13:49,436 No one else ever got a chance. Is that fair? 135 00:13:49,606 --> 00:13:51,688 Isn't that a sin? 136 00:13:54,069 --> 00:13:57,437 Good! I think it's enough for tonight. 137 00:13:57,614 --> 00:13:58,775 Get some rest. 138 00:14:01,201 --> 00:14:02,783 In three minutes. 139 00:15:50,145 --> 00:15:52,853 There's been an accident at the Bolshoi Theatre. 140 00:15:53,023 --> 00:15:55,014 Women's locker room. Please hurry. 141 00:16:05,077 --> 00:16:06,192 Leni? 142 00:16:08,247 --> 00:16:09,612 Mama? 143 00:16:13,001 --> 00:16:14,082 Mama? 144 00:16:16,090 --> 00:16:18,081 What? What happened? 145 00:16:19,135 --> 00:16:20,500 No one was here. 146 00:16:21,554 --> 00:16:22,554 Where was Leni? 147 00:16:22,930 --> 00:16:26,173 The Bolshoi said they wouldn't pay her anymore. 148 00:16:28,686 --> 00:16:30,643 I'm going to take care of us. 149 00:16:30,855 --> 00:16:32,892 I'm gonna take care of us now. 150 00:16:45,494 --> 00:16:46,655 Could have come to my office. 151 00:16:46,829 --> 00:16:47,829 It's cold outside. 152 00:16:47,997 --> 00:16:49,078 Not yet. 153 00:16:49,999 --> 00:16:51,410 You broke her jaw. 154 00:16:54,962 --> 00:16:56,314 You always had a temper, haven't you? 155 00:16:56,338 --> 00:16:57,544 You said you could help us. 156 00:16:58,048 --> 00:16:59,209 If you help me. 157 00:16:59,925 --> 00:17:01,415 So what do you want me to do? 158 00:17:02,970 --> 00:17:04,802 State security is interested in 159 00:17:04,889 --> 00:17:07,221 knowing more about Dmitri Ustinov. 160 00:17:08,517 --> 00:17:11,350 You met him at the Bolshoi. Remember? 161 00:17:12,771 --> 00:17:13,771 He likes you. 162 00:17:13,939 --> 00:17:15,600 A broken bird that he could help. 163 00:17:15,774 --> 00:17:17,606 Something his ego won't be able to resist. 164 00:17:17,776 --> 00:17:19,536 So in a few weeks, when your leg is better... 165 00:17:19,612 --> 00:17:21,319 I want you to get to know him. 166 00:17:21,489 --> 00:17:23,230 And get close to him. And win his trust. 167 00:17:23,824 --> 00:17:26,236 How do you propose I win his trust? 168 00:17:27,411 --> 00:17:29,222 You've always known how to put on a show, Dominika. 169 00:17:29,246 --> 00:17:30,246 Find someone else. 170 00:17:30,414 --> 00:17:33,202 Have you ever seen a state-run hospice? 171 00:17:35,171 --> 00:17:37,583 Rats in the hallways, patients lying in their own waste? 172 00:17:37,757 --> 00:17:39,623 If you do this, Dominika... 173 00:17:39,800 --> 00:17:42,087 I will make sure your mother can keep her doctors. 174 00:17:42,261 --> 00:17:44,468 And I can make sure you can stay in your apartment. 175 00:17:44,639 --> 00:17:47,848 But only if I can show you can be of value to the state. 176 00:17:49,185 --> 00:17:51,096 It's one night. That's all I ask. 177 00:17:52,522 --> 00:17:55,014 Do this for your mother, Dominika. 178 00:17:57,652 --> 00:17:59,484 He has dinner at the Hotel Andarja 179 00:17:59,570 --> 00:18:00,776 every Friday at 9:00. 180 00:18:01,697 --> 00:18:03,984 A car will arrive at your apartment 181 00:18:04,075 --> 00:18:05,406 to bring you to the hotel. 182 00:18:05,576 --> 00:18:07,567 Now, you carry nothing with you. 183 00:18:07,745 --> 00:18:10,453 We will arrange a room and something for you to wear. 184 00:18:13,459 --> 00:18:14,870 Make yourself presentable. 185 00:18:16,128 --> 00:18:17,744 And wear your hair the way you wore it 186 00:18:17,838 --> 00:18:18,878 that night at the Bolshoi. 187 00:18:20,049 --> 00:18:22,290 And let him see you. Just sit at the bar. 188 00:18:22,760 --> 00:18:24,171 Now, he sits at the same table, 189 00:18:24,262 --> 00:18:25,752 overlooking the restaurant. 190 00:18:25,930 --> 00:18:27,366 You will stand out from the sort of women 191 00:18:27,390 --> 00:18:28,551 who tend to go there. 192 00:18:28,724 --> 00:18:30,965 I'm certain he will initiate contact. 193 00:18:31,143 --> 00:18:33,054 And just do what he asks. 194 00:18:33,229 --> 00:18:34,469 And when he drops his guard, 195 00:18:34,564 --> 00:18:36,484 I want you to replace his phone with a duplicate. 196 00:18:37,191 --> 00:18:39,182 I will make sure you are safe. 197 00:18:59,215 --> 00:19:01,206 Glass of champagne, please. Certainly. 198 00:19:11,811 --> 00:19:13,768 Dominika Egorova. 199 00:19:13,938 --> 00:19:16,179 What a pleasure. May I join you? 200 00:19:16,357 --> 00:19:18,018 Actually, I'm waiting for a friend. 201 00:19:18,192 --> 00:19:20,183 Then let me keep you company while you wait. 202 00:19:20,361 --> 00:19:21,522 Please. 203 00:19:25,033 --> 00:19:26,398 Terrible what happened to you. 204 00:19:26,576 --> 00:19:27,611 Just bad luck. 205 00:19:27,702 --> 00:19:28,942 I don't think you believe that. 206 00:19:29,287 --> 00:19:30,994 My father drank himself to death 207 00:19:31,080 --> 00:19:33,697 by the age of 43 and left us with nothing. 208 00:19:34,917 --> 00:19:37,534 Now, I could buy this place and anyone in it. 209 00:19:37,712 --> 00:19:39,043 Is that luck? 210 00:19:39,589 --> 00:19:41,205 You think anyone born in my situation 211 00:19:41,299 --> 00:19:42,710 could have done the same? 212 00:19:43,760 --> 00:19:46,092 There is no such thing as luck. 213 00:19:46,262 --> 00:19:48,253 Just like you being here. 214 00:19:49,641 --> 00:19:51,052 There is no friend, is there? 215 00:19:54,312 --> 00:19:56,474 Tell me the real reason you are here. 216 00:20:07,033 --> 00:20:08,364 I came to see you. 217 00:20:08,826 --> 00:20:11,318 And what is it you want from me? 218 00:20:11,621 --> 00:20:14,115 All I ever wanted was to be a dancer. 219 00:20:15,210 --> 00:20:17,998 Ever since I was a small child... 220 00:20:18,546 --> 00:20:21,629 when I would take the bus to rehearsal after school... 221 00:20:22,300 --> 00:20:23,756 and I would look out of the windows 222 00:20:23,843 --> 00:20:25,403 at the people going about their lives... 223 00:20:26,554 --> 00:20:29,046 going to work, half-asleep... 224 00:20:29,224 --> 00:20:31,431 and I would tell myself... 225 00:20:31,601 --> 00:20:33,808 "I'm not like them... 226 00:20:33,978 --> 00:20:36,811 "and I never will be... 227 00:20:36,981 --> 00:20:38,563 "because I'm special." 228 00:20:41,277 --> 00:20:43,518 I want to be special again. 229 00:21:08,012 --> 00:21:09,753 It's a beautiful room. 230 00:21:10,473 --> 00:21:12,339 I'm surprised you can afford it. 231 00:21:13,810 --> 00:21:16,427 Will you excuse me, for just a moment? 232 00:21:16,938 --> 00:21:18,053 Of course. 233 00:21:49,389 --> 00:21:50,754 Can we be alone? 234 00:22:04,863 --> 00:22:06,194 Take off your dress. 235 00:22:17,459 --> 00:22:19,325 Take off your dress. 236 00:22:44,194 --> 00:22:45,355 Come here. 237 00:22:51,829 --> 00:22:52,910 May I? 238 00:23:02,756 --> 00:23:04,542 A crack in the vase. 239 00:23:05,300 --> 00:23:08,634 True value comes in the smallest imperfection. 240 00:23:11,640 --> 00:23:13,301 A defining detail... 241 00:23:15,143 --> 00:23:19,387 that makes it worthy of collection. 242 00:23:31,869 --> 00:23:33,234 Slow down. 243 00:23:38,792 --> 00:23:40,453 Okay. Slow down. 244 00:23:41,336 --> 00:23:43,919 No, no! Slowly! 245 00:23:44,089 --> 00:23:45,089 Slowly! 246 00:25:00,250 --> 00:25:01,615 Hey! Hey, you! 247 00:26:12,158 --> 00:26:13,558 How did it happen? 248 00:26:13,701 --> 00:26:15,533 Ustinov dismissed his security, 249 00:26:15,619 --> 00:26:18,156 so I saw an opportunity, and I took it. 250 00:26:19,957 --> 00:26:21,664 Why would he do that? 251 00:26:21,834 --> 00:26:23,324 She asked him to. 252 00:26:27,089 --> 00:26:28,796 She could be useful. 253 00:26:28,966 --> 00:26:30,286 She's a witness. 254 00:26:30,384 --> 00:26:31,670 Get rid of her. 255 00:26:32,386 --> 00:26:33,842 I trust her discretion. 256 00:26:34,764 --> 00:26:38,803 If I were you, I would be very sure. 257 00:26:40,394 --> 00:26:41,634 Who is she? 258 00:26:42,480 --> 00:26:43,811 My niece. 259 00:26:45,232 --> 00:26:46,393 The dancer? 260 00:26:47,862 --> 00:26:48,977 Yes. 261 00:26:55,453 --> 00:26:56,568 Shame. 262 00:27:15,848 --> 00:27:17,384 You knew what would happen, 263 00:27:17,475 --> 00:27:19,307 once I got him in that room, didn't you? 264 00:27:19,477 --> 00:27:20,592 You wouldn't have gone 265 00:27:20,686 --> 00:27:22,081 if I had told you what had to happen. 266 00:27:22,105 --> 00:27:23,186 I would have had a choice. 267 00:27:23,356 --> 00:27:24,721 You know what I do. 268 00:27:25,483 --> 00:27:27,850 You came to me. That was your choice. 269 00:27:28,820 --> 00:27:30,231 You are my uncle. 270 00:27:31,447 --> 00:27:33,154 I would never have let him hurt you. 271 00:27:33,324 --> 00:27:35,031 He was inside me. 272 00:27:38,329 --> 00:27:40,320 I don't want to die. 273 00:27:40,498 --> 00:27:42,114 You don't have to. 274 00:27:42,291 --> 00:27:44,999 There's another life for you, if you want it. 275 00:27:45,169 --> 00:27:47,627 You have potential, great potential. 276 00:27:48,714 --> 00:27:50,546 Now, you did well to get him alone. 277 00:27:50,716 --> 00:27:52,798 What you said in that bar was exactly right... 278 00:27:52,969 --> 00:27:55,802 because you told him exactly what he needed to hear. 279 00:27:55,972 --> 00:27:58,213 There is a program that can teach you 280 00:27:58,307 --> 00:27:59,923 everything you need to know. 281 00:28:00,101 --> 00:28:02,183 The training is very hard. 282 00:28:02,353 --> 00:28:03,514 Only a few make it. 283 00:28:03,688 --> 00:28:06,603 But you know how to survive. That's why I chose you. 284 00:28:08,194 --> 00:28:09,275 Unless if I'm wrong. 285 00:28:10,321 --> 00:28:12,232 Perhaps you don't like my line of work. 286 00:28:12,323 --> 00:28:13,905 Perhaps you disapprove. 287 00:28:15,076 --> 00:28:16,237 In that case... 288 00:28:16,911 --> 00:28:19,323 your future will be out of my hands. 289 00:28:21,541 --> 00:28:22,702 I'm sorry. 290 00:28:35,930 --> 00:28:37,136 Morning, Mama. 291 00:28:37,599 --> 00:28:38,839 What is it? 292 00:28:43,062 --> 00:28:45,178 I have to go away for a while. 293 00:28:45,773 --> 00:28:47,355 Leni will come stay. 294 00:28:49,652 --> 00:28:52,360 It's something your uncle has arranged. 295 00:28:53,156 --> 00:28:54,692 I'll be able to take care of us now. 296 00:28:54,866 --> 00:28:57,107 You don't have to do this. 297 00:28:57,619 --> 00:28:58,905 It's too late for that now. 298 00:28:59,078 --> 00:29:01,786 Oh, no. What have you done? 299 00:29:01,956 --> 00:29:03,117 I'm sorry. 300 00:29:04,000 --> 00:29:06,412 Now, I warned you about him. 301 00:29:07,128 --> 00:29:09,711 The way he looked at you as a child. 302 00:29:09,881 --> 00:29:11,121 Mama. 303 00:29:11,424 --> 00:29:13,586 I tried to keep him away. 304 00:29:14,969 --> 00:29:17,131 I tried to protect you. 305 00:29:17,680 --> 00:29:19,842 You hold something back, hmm? 306 00:29:20,892 --> 00:29:22,508 Don't give him all of you. 307 00:29:24,562 --> 00:29:26,054 That is how you survive. 308 00:29:26,441 --> 00:29:27,806 Yes, Mama. 309 00:29:35,200 --> 00:29:37,532 Welcome to State School Four. 310 00:29:37,702 --> 00:29:39,318 You will know me as Matron. 311 00:29:39,496 --> 00:29:41,032 Inside, you will find the name 312 00:29:41,122 --> 00:29:42,738 you will use during your training. 313 00:29:42,916 --> 00:29:45,533 Under no circumstances will you reveal your true name... 314 00:29:45,710 --> 00:29:47,576 or any other personal information, 315 00:29:47,671 --> 00:29:49,787 to a cadet or member of staff. 316 00:29:49,965 --> 00:29:51,831 Is that understood? Yes. 317 00:29:52,008 --> 00:29:54,420 Good. I'll show you to your room. 318 00:30:01,559 --> 00:30:03,891 You're not like our usual recruits. 319 00:30:04,062 --> 00:30:05,803 Most of them come from the military 320 00:30:05,897 --> 00:30:07,888 with some training already. 321 00:30:08,066 --> 00:30:09,977 You'll have to work hard to catch up. 322 00:30:10,151 --> 00:30:12,267 I will do what is asked of me. 323 00:30:12,445 --> 00:30:13,560 I'm sure you will. 324 00:30:13,905 --> 00:30:16,897 But someone like you does not end up here by choice. 325 00:30:17,075 --> 00:30:20,193 A prima ballerina with a uncle in the SVR. 326 00:30:21,538 --> 00:30:22,778 What is your crime? 327 00:30:24,332 --> 00:30:26,573 Well, I suppose it doesn't matter. 328 00:30:27,294 --> 00:30:29,035 If you cannot be of service to the state, 329 00:30:29,129 --> 00:30:30,961 I am to put a bullet through your head. 330 00:30:34,676 --> 00:30:36,212 The Cold War did not end. 331 00:30:36,386 --> 00:30:39,674 It shattered into a thousand dangerous pieces. 332 00:30:39,848 --> 00:30:41,930 The West has grown weak. 333 00:30:42,100 --> 00:30:44,719 Drunk on shopping and social media. 334 00:30:45,480 --> 00:30:48,643 Torn apart by hatred between the races. 335 00:30:49,067 --> 00:30:51,980 And as a result, the world is in chaos. 336 00:30:52,988 --> 00:30:55,901 Only Russia is willing to make the sacrifices 337 00:30:55,991 --> 00:30:57,197 required for victory. 338 00:30:57,367 --> 00:30:58,448 For there to be peace... 339 00:30:58,618 --> 00:31:01,280 we must once again place ourselves 340 00:31:01,371 --> 00:31:02,827 at the head of nations. 341 00:31:03,290 --> 00:31:05,782 From this day forward, you will become Sparrows. 342 00:31:06,209 --> 00:31:08,997 Weapons in a global struggle for power. 343 00:31:10,255 --> 00:31:12,542 You have been selected because of your beauty. 344 00:31:13,884 --> 00:31:15,340 Because of your strength. 345 00:31:16,261 --> 00:31:19,219 And in some cases because of your vulnerability. 346 00:31:22,559 --> 00:31:26,052 Katya, Viktor, come here, please. 347 00:31:32,361 --> 00:31:35,820 Here, we deal in psychological manipulation. 348 00:31:35,989 --> 00:31:39,072 You'll be trained to determine a target's weakness... 349 00:31:39,242 --> 00:31:41,984 to exploit that weakness through seduction... 350 00:31:43,246 --> 00:31:45,078 and to extract information. 351 00:31:47,250 --> 00:31:48,706 Take off your clothes. 352 00:31:54,257 --> 00:31:56,168 Your body belongs to the state. 353 00:31:56,343 --> 00:31:58,300 Since your birth, the state nourished it. 354 00:31:58,387 --> 00:32:00,879 Now the state asks something in return. 355 00:32:06,438 --> 00:32:09,976 You must learn to sacrifice for a higher purpose. 356 00:32:10,984 --> 00:32:13,351 To push yourself beyond all limitation... 357 00:32:13,529 --> 00:32:14,940 and forget the sentimental morality 358 00:32:15,030 --> 00:32:16,441 with which you were raised. 359 00:32:18,158 --> 00:32:19,774 Or is it pride? 360 00:32:20,828 --> 00:32:22,239 In my experience, 361 00:32:22,329 --> 00:32:24,286 the proud are the first to fall. 362 00:32:29,336 --> 00:32:31,373 Viktor, put on your clothes. 363 00:32:43,142 --> 00:32:44,507 They're ready for you. 364 00:32:45,602 --> 00:32:47,639 It is the recommendation of this panel... 365 00:32:47,813 --> 00:32:49,895 that you be suspended indefinitely 366 00:32:49,982 --> 00:32:51,347 from foreign assignment. 367 00:32:51,525 --> 00:32:53,892 You'll be staying here in the States, Nate. 368 00:32:54,069 --> 00:32:56,106 So who's gonna handle Marble? 369 00:32:56,280 --> 00:32:57,862 That's no longer your concern. 370 00:32:58,282 --> 00:32:59,488 Simon... 371 00:33:01,118 --> 00:33:04,110 I've been with this guy for three years. 372 00:33:04,955 --> 00:33:08,414 He is not going to deal with anybody... 373 00:33:08,584 --> 00:33:11,076 that he doesn't know, and doesn't trust. 374 00:33:12,254 --> 00:33:16,168 Like I said. That is no longer your concern. 375 00:33:35,613 --> 00:33:36,774 Metka. 376 00:33:37,823 --> 00:33:41,441 An invisible chemical compound tailored to each subject. 377 00:33:42,661 --> 00:33:44,948 Worn on the hands, after intimate contact... 378 00:33:45,122 --> 00:33:48,535 the subject will be traceable for up to six weeks. 379 00:33:56,467 --> 00:33:59,255 Every human being is a puzzle of need. 380 00:33:59,720 --> 00:34:01,506 You must learn to intuit what is missing. 381 00:34:01,680 --> 00:34:03,591 Become the missing piece... 382 00:34:03,766 --> 00:34:05,507 and they will give you anything. 383 00:34:07,478 --> 00:34:10,061 This man is a diplomat at the Dutch Embassy 384 00:34:10,147 --> 00:34:12,229 with access to NATO military planning. 385 00:34:12,399 --> 00:34:14,015 Six years ago, his marriage ended... 386 00:34:14,193 --> 00:34:16,150 when the police were called to his apartment 387 00:34:16,237 --> 00:34:18,228 for a domestic disturbance. 388 00:34:18,405 --> 00:34:20,316 His wife accused him 389 00:34:20,407 --> 00:34:22,694 of inappropriately touching their daughter. 390 00:34:23,285 --> 00:34:25,947 Several nights a week, he hires girls. 391 00:34:26,121 --> 00:34:28,237 Runaways. Addicts. 392 00:34:29,291 --> 00:34:30,291 What does he want? 393 00:34:30,376 --> 00:34:31,958 He wants something rough. 394 00:34:32,127 --> 00:34:35,119 He goes to runaways because they cannot call the police. 395 00:34:35,297 --> 00:34:36,958 No. You disagree? 396 00:34:37,132 --> 00:34:38,293 He wants a daughter... 397 00:34:38,467 --> 00:34:42,258 someone to take care of, and he'll pay for it. 398 00:34:44,016 --> 00:34:45,131 Very good, Katya. 399 00:34:46,561 --> 00:34:47,801 He never touches the girls. 400 00:34:47,979 --> 00:34:49,561 He buys them dinner. 401 00:34:51,732 --> 00:34:52,813 Next... 402 00:34:52,984 --> 00:34:56,102 This man represented Chuvashia in Parliament. 403 00:34:56,821 --> 00:34:58,903 He was a leading critic of the president, 404 00:34:58,990 --> 00:35:01,607 until he was arrested for indecency. 405 00:35:03,661 --> 00:35:05,698 What did he want? 406 00:35:06,080 --> 00:35:07,741 He looks like a degenerate. 407 00:35:08,082 --> 00:35:10,915 By a degenerate, you mean a homosexual? 408 00:35:11,085 --> 00:35:12,450 - Yes. - Correct. 409 00:35:12,628 --> 00:35:15,370 Though, we mustn't be so judgmental. 410 00:35:15,673 --> 00:35:18,836 We all have our passions. His happen to be rather young. 411 00:35:21,304 --> 00:35:23,420 Anya, come here for a moment. 412 00:35:41,657 --> 00:35:43,068 Here he is. 413 00:35:43,701 --> 00:35:45,112 Give him what he wants. 414 00:35:46,120 --> 00:35:47,576 What do you mean? 415 00:35:48,456 --> 00:35:50,447 You called him a degenerate? 416 00:35:50,625 --> 00:35:53,583 Therefore, he doesn't want what's between your legs. 417 00:35:53,753 --> 00:35:55,164 So, be a boy. 418 00:35:56,922 --> 00:35:58,538 On your knees. 419 00:36:04,515 --> 00:36:06,176 Not the first time, I'm sure. 420 00:36:06,351 --> 00:36:09,594 Must have been some boy in a field behind your house. 421 00:36:09,771 --> 00:36:11,728 A girl in a rainy bus stop? 422 00:36:11,898 --> 00:36:13,764 We'd like to think it makes a difference. 423 00:36:13,941 --> 00:36:15,022 But it doesn't. 424 00:36:15,193 --> 00:36:16,604 It's just flesh. 425 00:36:20,406 --> 00:36:21,441 I can't! 426 00:36:21,616 --> 00:36:22,856 Yes, you can. 427 00:36:23,034 --> 00:36:24,650 Tomorrow, you'll try again. 428 00:36:25,995 --> 00:36:27,827 And again the day after that. 429 00:36:33,878 --> 00:36:36,711 You must inure yourself to what you find repellant. 430 00:36:39,175 --> 00:36:41,257 Find beauty in the human delusion... 431 00:36:41,427 --> 00:36:42,917 that the pleasures of the flesh 432 00:36:43,012 --> 00:36:45,219 will make us whole again. 433 00:36:47,308 --> 00:36:49,265 Even when the subject is repellant, 434 00:36:49,352 --> 00:36:51,093 the body can be tricked. 435 00:37:01,531 --> 00:37:04,649 A graze of the fingers to the thigh... 436 00:37:05,410 --> 00:37:07,367 brings blood to the groin. 437 00:37:08,037 --> 00:37:10,574 Manipulation of the nipple... 438 00:37:13,209 --> 00:37:14,950 leads to arousal. 439 00:37:18,798 --> 00:37:21,792 Audio cues trigger... 440 00:37:22,804 --> 00:37:24,465 sexual desire. 441 00:37:25,140 --> 00:37:27,973 But physical manipulation is not enough. 442 00:37:28,435 --> 00:37:31,348 You must learn to love on command. 443 00:37:33,857 --> 00:37:35,564 What is it to be loved? 444 00:37:38,027 --> 00:37:39,563 To be seen. 445 00:37:39,738 --> 00:37:41,194 To be recognized. 446 00:37:43,700 --> 00:37:44,906 To feel no longer alone. 447 00:38:02,469 --> 00:38:03,571 Wall will handle from 448 00:38:03,595 --> 00:38:04,739 the top of the key, right side. 449 00:38:04,763 --> 00:38:05,763 Goes down low to Smith. 450 00:38:05,930 --> 00:38:07,921 Double team coming, swings it back out to Wall. 451 00:38:08,099 --> 00:38:09,965 Fifteen-foot jump shot from the left wing... 452 00:38:10,143 --> 00:38:11,725 Too strong off the back iron. 453 00:38:11,895 --> 00:38:15,354 Rebound, fought for and controlled there by Sellers... 454 00:38:15,899 --> 00:38:18,482 The big man, ninth year out of Colorado State... 455 00:38:18,651 --> 00:38:20,016 When did you first notice the tail? 456 00:38:20,195 --> 00:38:21,276 Week ago. 457 00:38:21,446 --> 00:38:22,566 And what do you make of that? 458 00:38:22,739 --> 00:38:24,049 If the Russians are still following me, 459 00:38:24,073 --> 00:38:25,404 it means they're looking for him. 460 00:38:25,575 --> 00:38:27,344 It means that Marble's still out there. He's still alive. 461 00:38:27,368 --> 00:38:28,984 As far as we know. 462 00:38:29,788 --> 00:38:30,828 You're not talking to him. 463 00:38:30,997 --> 00:38:33,204 Marble's refused all attempts at communication... 464 00:38:33,374 --> 00:38:34,814 over the last four and a half months. 465 00:38:34,959 --> 00:38:36,700 He will come out for me. 466 00:38:38,254 --> 00:38:40,496 I know you can't get me into Russia, but somewhere close. 467 00:38:40,550 --> 00:38:42,757 Somewhere in Eastern Europe. 468 00:38:42,928 --> 00:38:44,885 And SVR will be on me right away. 469 00:38:45,931 --> 00:38:48,514 Marble will get word. He's gonna surface. 470 00:38:48,683 --> 00:38:50,536 Otherwise, I guarantee you, he's just gonna stay silent. 471 00:38:50,560 --> 00:38:52,597 Simon, you gotta send me back. 472 00:38:52,771 --> 00:38:53,771 All right. 473 00:38:53,939 --> 00:38:55,521 But you got one assignment. 474 00:38:56,358 --> 00:38:57,519 You make contact, 475 00:38:57,609 --> 00:39:00,271 and you convince him to work with another officer. 476 00:39:01,404 --> 00:39:03,395 That'd be me. We'll be coming with you. 477 00:39:03,573 --> 00:39:05,234 Would you have a problem with that? 478 00:39:05,408 --> 00:39:06,773 No. No problem. 479 00:39:14,876 --> 00:39:17,618 These soldiers have been deployed overseas 480 00:39:17,712 --> 00:39:19,248 for almost a year. 481 00:39:22,551 --> 00:39:24,041 Welcome them home. 482 00:39:44,656 --> 00:39:46,647 Turn out the lights. No rush. 483 00:39:46,825 --> 00:39:47,986 What's your name? 484 00:39:48,827 --> 00:39:49,908 Pyotr. 485 00:40:12,686 --> 00:40:14,723 You have someone at home? 486 00:40:14,897 --> 00:40:16,683 Someone you think about? 487 00:40:19,234 --> 00:40:20,565 Close your eyes. 488 00:40:28,285 --> 00:40:29,775 Think of her face. 489 00:40:29,953 --> 00:40:32,945 Remember her smell, her touch... 490 00:40:33,123 --> 00:40:34,739 What can we say about this? 491 00:40:35,125 --> 00:40:38,117 Sweet, sentimental, maintaining control. 492 00:40:38,921 --> 00:40:40,912 But you chose a boy, Katya. 493 00:40:41,089 --> 00:40:42,295 And you chose a boy 494 00:40:42,382 --> 00:40:44,623 so you would not have to give yourself. 495 00:40:44,801 --> 00:40:47,293 Won't always be that easy. 496 00:40:47,387 --> 00:40:48,387 Next! 497 00:41:17,836 --> 00:41:21,249 Three days ago, Nash was reassigned to Budapest. 498 00:41:21,423 --> 00:41:22,754 I believe it is an attempt 499 00:41:22,841 --> 00:41:24,582 to re-establish contact with the mole. 500 00:41:24,802 --> 00:41:26,196 We have friends in Budapest. 501 00:41:26,220 --> 00:41:27,585 Have them pick him up, 502 00:41:27,680 --> 00:41:30,513 and extract the information directly. 503 00:41:30,683 --> 00:41:32,549 That means we have to explain to President... 504 00:41:32,726 --> 00:41:34,371 why every officer we have in Western Europe 505 00:41:34,395 --> 00:41:35,885 is snatched in retaliation. 506 00:41:36,063 --> 00:41:37,553 Vanya's correct. 507 00:41:37,731 --> 00:41:39,813 The president will not condone anything 508 00:41:39,900 --> 00:41:42,562 that antagonizes the Americans unnecessarily. 509 00:41:45,322 --> 00:41:46,528 Not yet. 510 00:41:47,366 --> 00:41:48,481 What do you propose, Ivan? 511 00:41:48,659 --> 00:41:50,070 Nash is a skilled officer. 512 00:41:50,244 --> 00:41:54,533 That night, in the park, he made a mistake. 513 00:41:54,707 --> 00:41:56,118 He reacted emotionally... 514 00:41:56,583 --> 00:41:59,951 which tells me he cares about the man. 515 00:42:01,380 --> 00:42:04,839 I propose we give him someone else to care about. 516 00:42:24,695 --> 00:42:27,278 You're accused of assaulting a fellow cadet. 517 00:42:27,448 --> 00:42:29,064 He tried to rape me. 518 00:42:29,241 --> 00:42:31,198 And your honor is worth depriving Russia 519 00:42:31,285 --> 00:42:32,696 of a promising cadet. 520 00:42:32,870 --> 00:42:37,332 It was never my intention to deprive Russia of anything. 521 00:42:37,501 --> 00:42:38,957 And yet here we are. 522 00:42:39,837 --> 00:42:41,703 Matron, what is your opinion? 523 00:42:41,881 --> 00:42:43,371 It's only been three months... 524 00:42:43,549 --> 00:42:46,667 but I believe Katya still has potential. 525 00:42:46,844 --> 00:42:49,427 I would like a moment alone with the accused. 526 00:42:59,648 --> 00:43:02,185 You did well with Ustinov in Moscow. 527 00:43:02,985 --> 00:43:05,101 That is why you were given this chance. 528 00:43:05,279 --> 00:43:07,111 You were told what would happen to you, 529 00:43:07,198 --> 00:43:08,279 if you fail here? 530 00:43:08,449 --> 00:43:10,816 Yes. So why not let him have you? 531 00:43:10,993 --> 00:43:12,529 I serve the state. 532 00:43:13,037 --> 00:43:14,527 I serve our president. 533 00:43:16,123 --> 00:43:20,412 I serve you, General. But I owe him nothing. 534 00:43:20,920 --> 00:43:23,378 What sort of man would send his niece 535 00:43:23,464 --> 00:43:24,920 to State School Four? 536 00:43:25,257 --> 00:43:26,713 A patriot. 537 00:43:30,221 --> 00:43:32,462 My wife and I saw you dance once. 538 00:43:32,640 --> 00:43:34,381 That was a different life. 539 00:43:34,558 --> 00:43:38,426 There are so many. Don't you find? 540 00:43:42,650 --> 00:43:43,731 You may go. 541 00:43:54,787 --> 00:43:56,450 Sparrows must harden themselves 542 00:43:56,541 --> 00:43:58,202 against the weak and sentimental... 543 00:43:58,376 --> 00:44:01,084 and see these things for what they are. 544 00:44:01,254 --> 00:44:02,710 Selfishness. 545 00:44:07,176 --> 00:44:08,416 Tell me, Katya... 546 00:44:08,803 --> 00:44:09,918 what does he want? 547 00:44:11,055 --> 00:44:12,055 Come forward. 548 00:44:21,065 --> 00:44:22,976 For the deception to be complete, 549 00:44:23,067 --> 00:44:24,899 you must hold nothing back. 550 00:44:25,945 --> 00:44:27,652 Nothing. Understand? 551 00:44:31,659 --> 00:44:33,024 Give him what he wants. 552 00:44:42,545 --> 00:44:43,706 Well? 553 00:44:45,006 --> 00:44:46,167 Turn around. 554 00:44:46,340 --> 00:44:48,957 I said, turn around! No. 555 00:44:56,100 --> 00:44:57,511 Don't look at her. 556 00:45:00,897 --> 00:45:02,808 I want to watch you do it. 557 00:45:04,525 --> 00:45:05,640 Look at me! 558 00:45:09,238 --> 00:45:10,319 Look at me. 559 00:45:14,118 --> 00:45:15,610 I said look at me! 560 00:45:32,722 --> 00:45:33,837 Well? 561 00:45:41,564 --> 00:45:42,804 What are you waiting for? 562 00:45:46,277 --> 00:45:47,517 I'm ready. 563 00:45:47,695 --> 00:45:49,060 Are you going to fuck me or not? 564 00:45:57,372 --> 00:45:58,487 Nothing? 565 00:46:03,378 --> 00:46:04,493 Shame. 566 00:46:05,255 --> 00:46:06,416 Bitch. 567 00:46:10,134 --> 00:46:11,215 Power. 568 00:46:12,887 --> 00:46:14,469 That's what he wants. 569 00:46:15,265 --> 00:46:16,300 Get dressed. 570 00:46:29,112 --> 00:46:31,444 There is a car waiting to take you to Moscow. 571 00:46:31,614 --> 00:46:34,950 I have done everything you've asked of me. 572 00:46:35,120 --> 00:46:36,120 On the contrary. 573 00:46:37,497 --> 00:46:39,454 You have done nothing I asked. 574 00:46:39,874 --> 00:46:41,865 But my superiors think otherwise. 575 00:46:46,339 --> 00:46:48,080 I suppose we'll find out. 576 00:46:54,180 --> 00:46:55,341 Goodbye... 577 00:46:56,891 --> 00:46:58,052 Dominika. 578 00:47:06,860 --> 00:47:08,350 Hello, Mama. 579 00:47:15,076 --> 00:47:16,441 It's you. 580 00:47:16,870 --> 00:47:18,110 I'm home. 581 00:47:18,288 --> 00:47:20,245 My baby... 582 00:47:32,761 --> 00:47:34,092 Hello? 583 00:47:39,225 --> 00:47:40,431 Yes. 584 00:47:45,065 --> 00:47:47,022 He'll never let you go. 585 00:47:48,735 --> 00:47:50,271 I'll find away. 586 00:48:02,918 --> 00:48:06,286 Welcome home. How are you? 587 00:48:06,463 --> 00:48:08,170 Have a seat. 588 00:48:10,884 --> 00:48:12,875 What can I get you? I'm not hungry. 589 00:48:13,053 --> 00:48:14,259 Oh, come on. 590 00:48:14,346 --> 00:48:16,462 You used to love this place when you were little. 591 00:48:16,640 --> 00:48:19,507 You were always so serious with your big, grown-up eyes 592 00:48:19,601 --> 00:48:20,762 in your child's face. 593 00:48:20,936 --> 00:48:22,847 What do you want, Uncle? 594 00:48:24,106 --> 00:48:26,106 There is a traitor highly placed in the government. 595 00:48:26,525 --> 00:48:29,267 Probably in one of the intelligence agencies. 596 00:48:29,444 --> 00:48:30,775 A mole. 597 00:48:32,072 --> 00:48:34,439 His last known contact... 598 00:48:35,867 --> 00:48:37,904 is an American now in Budapest. 599 00:48:38,078 --> 00:48:40,410 What I want from you is to get close to him. 600 00:48:40,997 --> 00:48:42,579 And establish trust. 601 00:48:42,749 --> 00:48:44,831 And then you bring me the name of the mole. 602 00:48:45,168 --> 00:48:46,896 You follow the trail wherever it leads you... 603 00:48:46,920 --> 00:48:49,662 you sacrifice whatever needs to be sacrificed. 604 00:48:49,840 --> 00:48:50,840 You understand? 605 00:48:51,758 --> 00:48:53,044 Yes, Uncle. 606 00:48:53,635 --> 00:48:55,000 This is for you. 607 00:48:56,972 --> 00:48:58,007 What is it? 608 00:48:58,098 --> 00:49:00,840 New passport. Credentials. 609 00:49:01,017 --> 00:49:04,226 New name. Katerina Zubkova. 610 00:49:04,813 --> 00:49:08,807 And what reward will they give you? 611 00:49:08,984 --> 00:49:10,224 A promotion? 612 00:49:11,194 --> 00:49:13,028 I understand you are angry with me. 613 00:49:13,198 --> 00:49:15,860 You sent me to whore school. 614 00:49:16,034 --> 00:49:17,775 I made you special again. 615 00:49:17,953 --> 00:49:20,320 You have a gift. Like me. 616 00:49:20,497 --> 00:49:21,737 You see through people. 617 00:49:21,832 --> 00:49:23,448 You see them for what they really are. 618 00:49:23,625 --> 00:49:25,662 And you always stay one step ahead. 619 00:49:25,961 --> 00:49:26,996 You do this for me, 620 00:49:27,087 --> 00:49:28,873 and I'll let you go if that's what you want. 621 00:49:29,047 --> 00:49:31,004 But I feel you won't. 622 00:49:32,217 --> 00:49:34,299 This is what you were meant to do. 623 00:49:34,720 --> 00:49:36,302 Yes, Uncle. 624 00:49:37,806 --> 00:49:39,046 Let's eat. 625 00:49:39,224 --> 00:49:40,635 Excuse me. 626 00:49:42,186 --> 00:49:44,106 - We'll have two of everything. - Yes, sir. 627 00:49:44,438 --> 00:49:45,473 How does that sound? 628 00:50:10,005 --> 00:50:12,087 Welcome to Budapest. 629 00:50:36,659 --> 00:50:37,774 You must be Katerina. 630 00:50:37,952 --> 00:50:38,952 Hello. 631 00:50:39,870 --> 00:50:41,406 You're pretty. 632 00:50:46,835 --> 00:50:50,294 I'll show you to your room. Bathroom is down the hall. 633 00:50:51,257 --> 00:50:54,545 I'm in there. And you're through here. 634 00:50:59,723 --> 00:51:01,009 I keep my door locked. 635 00:51:01,100 --> 00:51:02,886 If I were you, I'd do the same. 636 00:51:03,060 --> 00:51:04,971 Stay out of my way, and I stay out of yours, 637 00:51:05,062 --> 00:51:06,473 and we should get along fine. 638 00:51:06,647 --> 00:51:08,729 Is that clear? Yes. 639 00:51:09,024 --> 00:51:12,733 I imagine tomorrow you'll meet our station chief. 640 00:51:13,904 --> 00:51:15,019 A warning. 641 00:51:15,197 --> 00:51:16,938 Chief Volontov never met an idea 642 00:51:17,032 --> 00:51:18,397 he didn't want to take credit for. 643 00:51:18,576 --> 00:51:21,364 And he likes to try it on with the new girls... 644 00:51:21,537 --> 00:51:23,778 when he's not drooling after strippers. 645 00:51:24,540 --> 00:51:25,621 He's going to like you. 646 00:51:25,791 --> 00:51:26,997 Tell me about the American. 647 00:51:27,167 --> 00:51:29,454 He's not exactly match-fit. 648 00:51:29,628 --> 00:51:32,040 He swims every afternoon. 649 00:51:32,214 --> 00:51:35,752 Logs his time. But he drinks too much. 650 00:51:37,845 --> 00:51:40,428 He looks at pornography. 651 00:51:41,056 --> 00:51:42,888 Nothing out of the ordinary. 652 00:51:43,559 --> 00:51:47,052 Anal. Threesomes. 653 00:51:47,229 --> 00:51:49,687 Usually two men on a girl. 654 00:51:52,069 --> 00:51:53,980 No relationships to speak of. 655 00:51:54,155 --> 00:51:56,863 A few girls he's paid, couple of times... 656 00:51:57,033 --> 00:51:58,774 but then he feels guilty and over-tips. 657 00:51:59,535 --> 00:52:02,072 Perhaps we'd have more success 658 00:52:02,163 --> 00:52:04,154 if we knew what we were looking for. 659 00:52:04,332 --> 00:52:07,541 I'm offering the complete cooperation of my office. 660 00:52:07,710 --> 00:52:10,168 And in exchange, I hope that you will... 661 00:52:11,547 --> 00:52:14,335 keep us informed of your progress. 662 00:52:14,759 --> 00:52:15,874 Of course. 663 00:52:55,049 --> 00:52:56,084 Need a hand? 664 00:52:56,759 --> 00:52:57,965 No, it's all right. 665 00:52:58,135 --> 00:52:59,421 Want it to be good? 666 00:52:59,929 --> 00:53:01,010 Let me help you. 667 00:53:01,806 --> 00:53:03,592 Come on, give it to me. 668 00:53:07,645 --> 00:53:10,639 Every human being is a puzzle of need. 669 00:53:13,069 --> 00:53:15,185 Learn how to be the missing piece, 670 00:53:15,279 --> 00:53:17,316 and they will give you everything. 671 00:53:20,910 --> 00:53:22,992 You thought you were the only one? 672 00:53:27,375 --> 00:53:29,833 We'll always be their whores. 673 00:53:34,507 --> 00:53:38,717 Unless, of course, we have something they want. 674 00:53:47,603 --> 00:53:50,015 If I were you, I'd find something. 675 00:53:52,775 --> 00:53:54,878 The pool is open from 6:00 in the morning... 676 00:53:54,902 --> 00:53:56,813 until 10:00 at night from Monday through Friday. 677 00:53:57,363 --> 00:53:58,853 From 6:00 to 8:00 on weekends. 678 00:54:00,783 --> 00:54:03,275 No personal belongings are allowed on the pool deck. 679 00:54:06,247 --> 00:54:08,284 I made a mistake. Sorry. 680 00:54:09,292 --> 00:54:12,000 Hand in your membership card here for a locker key. 681 00:54:12,170 --> 00:54:14,252 You get your card back when you return the key. 682 00:54:15,590 --> 00:54:16,830 Any questions? 683 00:54:17,008 --> 00:54:18,043 No. 684 00:55:09,312 --> 00:55:10,723 How did you know I was Russian? 685 00:55:10,897 --> 00:55:12,137 It was just a guess. 686 00:55:14,692 --> 00:55:15,692 You speak well. 687 00:55:15,777 --> 00:55:17,267 I used to live in Moscow. 688 00:55:17,445 --> 00:55:19,106 Do you miss it? 689 00:55:19,280 --> 00:55:20,770 You know, food, people. 690 00:55:20,949 --> 00:55:22,314 So what do you do in Budapest? 691 00:55:22,492 --> 00:55:25,109 I'm a translator at the Embassy. You? 692 00:55:25,286 --> 00:55:27,243 Commercial counselor. Medical supplies. 693 00:55:27,413 --> 00:55:29,333 I've never seen you at any of the Embassy events. 694 00:55:30,291 --> 00:55:32,498 I haven't been here long. 695 00:55:32,669 --> 00:55:33,669 Excuse me. 696 00:55:42,011 --> 00:55:43,718 Blonde suits you, by the way. 697 00:55:44,764 --> 00:55:46,050 Have we met? 698 00:55:46,307 --> 00:55:48,346 I thought I saw you in the pool yesterday, 699 00:55:48,436 --> 00:55:50,302 and on the tram, I think. 700 00:55:50,480 --> 00:55:52,016 You're mistaken. 701 00:55:54,734 --> 00:55:56,546 Would you like to get something to eat with me? 702 00:55:56,570 --> 00:55:58,402 I know a Turkish place at the station. 703 00:55:58,572 --> 00:56:00,904 It's a shithole, but the food's pretty good. 704 00:56:01,241 --> 00:56:02,447 Maybe you know it. 705 00:56:03,201 --> 00:56:04,407 I'm not hungry. 706 00:56:04,578 --> 00:56:06,410 Perhaps another time? 707 00:56:12,878 --> 00:56:14,438 I'll see you at the pool, I guess. 708 00:56:48,413 --> 00:56:50,154 Your ID is missing. 709 00:56:52,083 --> 00:56:53,448 Are you sure? 710 00:56:53,627 --> 00:56:55,789 Yeah. I put it there myself. 711 00:56:56,171 --> 00:56:59,209 Sorry, I'll have to make you a new one. 712 00:56:59,507 --> 00:57:01,214 I've got your picture on file. 713 00:57:01,384 --> 00:57:02,465 Take your time. 714 00:57:02,636 --> 00:57:07,053 She came in under the name Katerina Zubkova. 715 00:57:07,225 --> 00:57:10,559 Registered as a translator for the Embassy. 716 00:57:10,729 --> 00:57:14,848 But her real name is Dominika Egorova. 717 00:57:15,275 --> 00:57:18,063 She used to dance with the Bolshoi. 718 00:57:18,236 --> 00:57:20,773 There's officially no record of her being SVR... 719 00:57:20,948 --> 00:57:23,068 but that's bullshit. She's here for Marble. I know it. 720 00:57:23,116 --> 00:57:25,323 Stay away from her. I think she's valuable. 721 00:57:25,410 --> 00:57:26,512 And now you think she's recruitable? 722 00:57:26,536 --> 00:57:27,536 Maybe. 723 00:57:27,621 --> 00:57:29,111 Okay, that's not what you're here for. 724 00:57:29,289 --> 00:57:30,779 Just keep doing what you're doing. 725 00:57:30,958 --> 00:57:32,119 Play dead. 726 00:57:32,292 --> 00:57:33,327 Put the ticks to sleep 727 00:57:33,418 --> 00:57:34,646 and pray Marble sticks his head out again... 728 00:57:34,670 --> 00:57:36,790 so we can get him back into play. That's the priority. 729 00:57:36,922 --> 00:57:39,254 She's Ivan Egorov's niece. 730 00:57:43,971 --> 00:57:45,678 Deputy director of the SVR? 731 00:57:45,847 --> 00:57:47,508 I have nieces. 732 00:57:47,683 --> 00:57:48,683 Spend most of their time 733 00:57:48,767 --> 00:57:50,178 exposing themselves on the Internet. 734 00:57:50,352 --> 00:57:52,013 Why would she use her real name? 735 00:57:52,187 --> 00:57:53,473 Because she's an innocent. 736 00:57:53,647 --> 00:57:56,014 Or because it's a provocation. 737 00:57:56,191 --> 00:57:58,127 Both of which are very good reasons to stay away from her. 738 00:57:58,151 --> 00:57:59,963 I think there's something about this girl. 739 00:57:59,987 --> 00:58:02,445 She's gold. I know it. 740 00:58:03,365 --> 00:58:06,107 Okay. See what you can find out. 741 00:58:07,536 --> 00:58:08,822 Thanks. Just go slow, all right? 742 00:58:08,996 --> 00:58:09,996 All right. 743 00:58:10,163 --> 00:58:11,163 Nate? Mmm-hmm? 744 00:58:11,248 --> 00:58:14,206 If she does let you fuck her, she's definitely SVR... 745 00:58:14,376 --> 00:58:17,118 because she's way out of your league. 746 00:58:22,843 --> 00:58:24,379 I need you to get me on the list 747 00:58:24,469 --> 00:58:25,909 for an event at the American Embassy. 748 00:58:26,013 --> 00:58:27,221 I could do that. 749 00:58:27,391 --> 00:58:29,348 Thank you. If... 750 00:58:29,518 --> 00:58:32,055 you give me a progress report in return. 751 00:58:32,563 --> 00:58:34,019 I've established contact. 752 00:58:34,189 --> 00:58:35,224 Contact? 753 00:58:35,315 --> 00:58:37,352 I thought you'd be on your back by now. 754 00:58:38,694 --> 00:58:39,729 You know... 755 00:58:39,820 --> 00:58:42,983 there were always stories about Sparrows. 756 00:58:44,366 --> 00:58:47,358 Capable of performing tricks on a man's mind. 757 00:58:47,995 --> 00:58:49,986 Not to mention, the rest of him. 758 00:58:51,832 --> 00:58:53,414 A magic pussy. 759 00:58:53,751 --> 00:58:55,207 That's what they say. 760 00:58:56,253 --> 00:58:57,584 Perhaps I will find out. 761 00:59:00,132 --> 00:59:01,167 Ooh! 762 00:59:02,634 --> 00:59:04,170 Just a bit of fun. 763 00:59:05,637 --> 00:59:06,672 But the offer stands. 764 00:59:06,764 --> 00:59:09,301 If you need help, don't hesitate to ask. 765 00:59:10,142 --> 00:59:14,761 After all, everyone needs a friend. 766 00:59:15,105 --> 00:59:16,416 The success of these efforts... 767 00:59:16,440 --> 00:59:17,851 will be critical for securing 768 00:59:17,941 --> 00:59:20,353 Hungary's economic ties with its neighbors. 769 00:59:20,527 --> 00:59:22,734 This is clearly a moment of rapid change in the world... 770 00:59:22,905 --> 00:59:26,569 making it imperative for each region to stay competitive. 771 00:59:26,992 --> 00:59:28,992 Thanks to the Hungarian President for hosting us... 772 00:59:29,119 --> 00:59:32,077 and to the American Ambassador for co-hosting. 773 00:59:32,539 --> 00:59:34,155 Lastly, I would like to thank 774 00:59:34,249 --> 00:59:36,456 my chief of staff, Stephanie Boucher... 775 00:59:36,627 --> 00:59:38,868 without whose hard work we would not be here tonight. 776 00:59:39,046 --> 00:59:40,046 Stephanie. 777 01:00:03,364 --> 01:00:04,604 Dominika Egorova. 778 01:00:06,033 --> 01:00:07,649 You know my name? 779 01:00:07,952 --> 01:00:09,033 You told me. 780 01:00:10,704 --> 01:00:12,445 You stole my ID from the pool. 781 01:00:13,582 --> 01:00:15,698 That would be illegal. 782 01:00:16,794 --> 01:00:17,914 Were you just looking for me? 783 01:00:18,087 --> 01:00:20,454 I'd know where to find you if I was. 784 01:00:20,798 --> 01:00:21,798 Listen, I'm curious, 785 01:00:21,882 --> 01:00:23,276 did you want me to know that you were following me... 786 01:00:23,300 --> 01:00:25,086 or are you just real clumsy? 787 01:00:25,469 --> 01:00:27,030 You Americans always think the rest of us 788 01:00:27,054 --> 01:00:28,886 are so interested in you, don't you? 789 01:00:29,056 --> 01:00:31,172 So what made you wanna become a translator? 790 01:00:31,350 --> 01:00:32,966 I'm sure if you know my name, 791 01:00:33,060 --> 01:00:34,721 you found out other things about me. 792 01:00:34,895 --> 01:00:36,335 I have wondered what it would be like 793 01:00:36,397 --> 01:00:37,666 to pursue somethin' your whole life... 794 01:00:37,690 --> 01:00:39,397 and then have it ripped away from you. 795 01:00:41,527 --> 01:00:42,733 What's it like? 796 01:00:42,903 --> 01:00:44,485 Yeah, how does it make you feel? 797 01:00:44,655 --> 01:00:46,737 What does it matter? 798 01:00:47,283 --> 01:00:48,364 My mother is unwell. 799 01:00:48,534 --> 01:00:49,774 If I work for the government, 800 01:00:49,869 --> 01:00:51,576 the state helps me take care of her. 801 01:00:52,580 --> 01:00:54,446 My uncle helped me get the job. 802 01:00:54,623 --> 01:00:56,330 Your uncle is a very powerful man. 803 01:00:56,500 --> 01:00:58,036 In my country, if you don't matter 804 01:00:58,127 --> 01:01:00,164 to the men in power, you do not matter. 805 01:01:00,796 --> 01:01:02,628 Is it so different in your country? 806 01:01:03,007 --> 01:01:04,920 It's supposed to be, but... 807 01:01:06,345 --> 01:01:07,710 Are you a patriot? 808 01:01:09,307 --> 01:01:10,593 No. 809 01:01:10,766 --> 01:01:12,052 Then why do you do what you do? 810 01:01:12,226 --> 01:01:13,716 Beats selling tires. 811 01:01:14,478 --> 01:01:15,889 Have you ever sold tires? 812 01:01:16,063 --> 01:01:17,098 No. 813 01:01:17,273 --> 01:01:19,230 Then you can't know, can you? 814 01:01:20,151 --> 01:01:21,151 Good point. 815 01:01:23,779 --> 01:01:25,440 Hey, I'd like to see you again. 816 01:01:25,865 --> 01:01:28,072 Why, are we going to become friends? 817 01:01:28,534 --> 01:01:29,899 Is that what you want? 818 01:01:30,661 --> 01:01:32,117 I don't have any. 819 01:01:32,288 --> 01:01:34,575 There's a Russian restaurant right by the opera. 820 01:01:34,749 --> 01:01:35,864 Have dinner with me there. 821 01:01:36,626 --> 01:01:38,162 Tomorrow at 8:00. 822 01:01:39,337 --> 01:01:40,337 Okay. 823 01:01:59,565 --> 01:02:00,771 Marta? 824 01:04:05,862 --> 01:04:06,862 You're home. 825 01:04:09,449 --> 01:04:10,610 That was him at the Embassy. 826 01:04:10,784 --> 01:04:11,990 It was. 827 01:04:12,160 --> 01:04:13,901 Playing hard to get, are you? 828 01:04:14,329 --> 01:04:16,320 No substitute for a good old-fashioned 829 01:04:16,414 --> 01:04:17,575 blow job in my experience. 830 01:04:17,749 --> 01:04:18,910 He's not like that. 831 01:04:24,047 --> 01:04:25,047 What's this? 832 01:04:25,215 --> 01:04:26,330 A copy of the report 833 01:04:26,424 --> 01:04:28,085 Volontov sent to Moscow three days ago. 834 01:04:28,259 --> 01:04:29,795 Apparently, you've made an enemy. 835 01:04:47,278 --> 01:04:48,313 Evening. 836 01:04:48,488 --> 01:04:49,774 Good evening, sir. 837 01:05:13,557 --> 01:05:15,093 This is a coincidence? 838 01:05:15,934 --> 01:05:18,847 You were right. I do need a friend. 839 01:05:20,647 --> 01:05:22,604 Everyone needs a friend. 840 01:05:24,734 --> 01:05:26,350 I need you to send a report... 841 01:05:26,528 --> 01:05:28,519 that you are impressed with the progress 842 01:05:28,613 --> 01:05:29,853 I've made with Nash. 843 01:05:30,657 --> 01:05:32,739 I need more time. 844 01:05:32,909 --> 01:05:34,695 And I would owe you. 845 01:05:37,080 --> 01:05:39,242 How do I know you pay your debts? 846 01:05:49,134 --> 01:05:51,375 You were right about Sparrows. 847 01:05:51,553 --> 01:05:53,385 We are special. 848 01:05:53,555 --> 01:05:55,762 Do you know what they teach us? 849 01:05:55,932 --> 01:05:59,220 How to determine what a lover needs. 850 01:05:59,394 --> 01:06:01,101 And I knew what you needed 851 01:06:01,188 --> 01:06:03,600 from the first time lever saw you. 852 01:06:05,108 --> 01:06:08,567 Someone not to laugh at your microscopic prick. 853 01:06:13,825 --> 01:06:15,065 Get your hands off me. 854 01:06:15,160 --> 01:06:17,447 Look at the camera over my left shoulder. 855 01:06:17,746 --> 01:06:20,033 Tomorrow you will write a favorable report, 856 01:06:20,123 --> 01:06:22,082 or I'll have you arrested for assault. 857 01:06:23,086 --> 01:06:26,750 You'll be recalled to Moscow, and your career will be over. 858 01:06:27,424 --> 01:06:28,539 Good night. 859 01:07:09,925 --> 01:07:10,925 Hello? 860 01:07:11,009 --> 01:07:12,237 This is an automated test 861 01:07:12,261 --> 01:07:13,341 of your digital phone line. 862 01:07:13,470 --> 01:07:15,086 Sorry for the interruption. 863 01:07:16,765 --> 01:07:17,867 - Alpha. - Charlie. 864 01:07:17,891 --> 01:07:19,451 - Zero. - Whiskey. 865 01:07:36,577 --> 01:07:37,612 Vienna. 866 01:07:49,508 --> 01:07:51,670 It's Dominika. 867 01:07:52,553 --> 01:07:54,214 Uh, come on up. 868 01:08:01,478 --> 01:08:03,435 Hey. Can I have a drink? 869 01:08:04,148 --> 01:08:05,388 Come in. 870 01:08:08,027 --> 01:08:09,027 Whiskey. 871 01:08:11,030 --> 01:08:12,065 Thank you. 872 01:08:19,913 --> 01:08:21,779 So do you wanna tell me what happened? 873 01:08:23,876 --> 01:08:25,241 My pig boss is insulted 874 01:08:25,336 --> 01:08:26,792 I don't want to sleep with him. 875 01:08:26,962 --> 01:08:28,498 What's his name? 876 01:08:29,923 --> 01:08:31,334 Maxim Volontov. 877 01:08:31,759 --> 01:08:32,920 I've heard of him. 878 01:08:36,305 --> 01:08:37,761 How did you know where I live? 879 01:08:55,407 --> 01:08:57,148 Why did you leave Russia? 880 01:08:58,285 --> 01:08:59,994 I screwed up at work. 881 01:09:01,957 --> 01:09:05,951 Why would a CIA officer fire his gun in a public park? 882 01:09:07,421 --> 01:09:09,253 I did it for a friend. 883 01:09:10,091 --> 01:09:14,631 Because I knew what they would do to him. So do you. 884 01:09:31,612 --> 01:09:33,353 What do you want, Dominika? 885 01:09:38,661 --> 01:09:41,574 I think you should probably go home and figure it out. 886 01:09:50,506 --> 01:09:51,837 See you tomorrow. 887 01:09:53,008 --> 01:09:54,794 You know where to find me. 888 01:11:37,073 --> 01:11:40,193 Katerina. You changed your hair. 889 01:11:43,206 --> 01:11:44,742 I will leave you. 890 01:11:44,916 --> 01:11:46,077 Nice to meet you. 891 01:11:50,839 --> 01:11:52,500 Would you prefer a drink? 892 01:11:52,674 --> 01:11:54,005 Sure. But I don't have much time. 893 01:11:54,175 --> 01:11:56,712 I didn't know you were coming. What's the occasion? 894 01:11:56,886 --> 01:11:58,797 Do I need one? 895 01:11:58,972 --> 01:12:00,633 I'm on my way to Vienna for a meeting... 896 01:12:00,807 --> 01:12:03,344 and I thought I'd look in on you. 897 01:12:03,518 --> 01:12:04,599 What happened to your eye? 898 01:12:04,769 --> 01:12:06,430 I bumped it at the pool. 899 01:12:06,604 --> 01:12:09,562 You have any news about our American friend? 900 01:12:09,732 --> 01:12:12,474 He's begun to lower his guard around me. 901 01:12:12,944 --> 01:12:15,527 He told me about what happened at the park 902 01:12:15,613 --> 01:12:17,399 after I established trust. 903 01:12:17,490 --> 01:12:18,490 Hmm. 904 01:12:25,123 --> 01:12:27,205 So how was he? Unmemorable. 905 01:12:27,792 --> 01:12:28,907 But he's handsome, right? 906 01:12:29,085 --> 01:12:30,200 Is he? 907 01:12:35,258 --> 01:12:37,295 Is there anything out of the ordinary 908 01:12:37,385 --> 01:12:38,716 that you would like to report? 909 01:12:38,887 --> 01:12:41,299 If you lose contact... 910 01:12:41,472 --> 01:12:43,554 or if he goes missing for a day or more... 911 01:12:43,725 --> 01:12:44,840 you need to let me know, 912 01:12:44,934 --> 01:12:47,050 because our superiors are getting impatient. 913 01:12:47,228 --> 01:12:48,935 I have something for you. 914 01:12:51,441 --> 01:12:52,727 Something new. 915 01:12:53,443 --> 01:12:55,184 A case with great potential. 916 01:12:55,445 --> 01:12:58,485 I thought I made it very clear you only have one mission. 917 01:12:58,658 --> 01:13:01,116 A Russian agent inside the American government... 918 01:13:01,286 --> 01:13:03,027 is always of value, is it not? 919 01:13:03,496 --> 01:13:06,614 Marta and I are developing the asset together. 920 01:13:06,791 --> 01:13:08,373 A senator's chief of staff. 921 01:13:08,543 --> 01:13:10,204 And she is willing to cooperate? 922 01:13:10,378 --> 01:13:12,119 She's compromised. She has no choice. 923 01:13:12,297 --> 01:13:14,129 When do you see her again? In London. 924 01:13:14,299 --> 01:13:17,257 In a week's time. But we need more money. 925 01:13:17,427 --> 01:13:18,633 Blackmail will not be enough 926 01:13:18,720 --> 01:13:20,302 to establish long-term exchange. 927 01:13:20,472 --> 01:13:21,678 What did you have in mind? 928 01:13:21,848 --> 01:13:23,555 $250,000. 929 01:13:27,312 --> 01:13:28,427 That is a lot of money. 930 01:13:28,897 --> 01:13:30,433 But you can get it. 931 01:13:32,943 --> 01:13:33,978 Hmm. 932 01:13:37,572 --> 01:13:39,233 I have to leave. 933 01:13:42,827 --> 01:13:44,192 Oh, I forgot my coat. 934 01:13:44,371 --> 01:13:45,452 I'll get it. 935 01:14:02,973 --> 01:14:04,179 Thank you. 936 01:14:22,202 --> 01:14:26,321 I've waited a lifetime for something like Swan. 937 01:14:26,498 --> 01:14:28,865 I worked a year developing her. 938 01:14:29,835 --> 01:14:31,200 She's not yours to trade. 939 01:14:31,378 --> 01:14:33,745 Now you have the money to make the exchange. 940 01:14:33,922 --> 01:14:35,788 I will make sure you get the credit. 941 01:14:35,966 --> 01:14:38,424 I just need more time. Please. 942 01:14:38,593 --> 01:14:39,708 What do they have on you? 943 01:14:39,886 --> 01:14:41,752 I saw something I was not supposed to. 944 01:14:41,930 --> 01:14:43,386 What did you see? 945 01:14:45,434 --> 01:14:47,391 You don't get Swan for free. 946 01:14:47,561 --> 01:14:50,053 I was there the night they killed Dmitri Ustinov. 947 01:14:50,230 --> 01:14:52,642 For telling you that, they would cut my throat. 948 01:14:54,526 --> 01:14:55,687 Will you help me? 949 01:14:56,069 --> 01:14:58,401 I don't have a fucking choice. 950 01:15:54,088 --> 01:15:55,578 What would you give me 951 01:15:55,672 --> 01:15:57,913 if I told you how to get rid of Katerina? 952 01:16:02,971 --> 01:16:04,052 What do you want? 953 01:16:06,308 --> 01:16:08,265 Oh, am I too late? 954 01:16:09,478 --> 01:16:10,513 Sorry, we're closed. 955 01:16:10,687 --> 01:16:12,647 You can come back in the morning. We open at 9:00. 956 01:16:12,689 --> 01:16:14,009 I'm not going to be here tomorrow. 957 01:16:14,066 --> 01:16:15,773 Is there any way you can make an exception? 958 01:16:16,360 --> 01:16:18,271 Please. I wanted to open an account 959 01:16:18,362 --> 01:16:19,477 for a family member... 960 01:16:19,655 --> 01:16:20,861 in case anything happens to me. 961 01:16:21,031 --> 01:16:22,237 I can't let you in. 962 01:16:22,407 --> 01:16:23,989 Well, maybe you could get the form, 963 01:16:24,076 --> 01:16:25,441 and I could buy you a coffee? 964 01:16:25,619 --> 01:16:28,077 We could fill them out together. 965 01:16:29,790 --> 01:16:31,267 Do you have your passport, and all the information? 966 01:16:31,291 --> 01:16:32,411 Yes. Yes, I have it all here. 967 01:16:32,584 --> 01:16:34,825 Okay. Excellent. Oh, thank you. 968 01:17:00,823 --> 01:17:01,858 Marta? 969 01:17:10,082 --> 01:17:11,368 Marta? 970 01:17:34,231 --> 01:17:36,063 Ever been on a farm? 971 01:17:36,775 --> 01:17:40,564 That's what it smells like, when you butcher an animal. 972 01:17:41,280 --> 01:17:43,317 I took my time with her. 973 01:17:44,408 --> 01:17:48,527 So you would see what happens when you tell secrets. 974 01:17:48,704 --> 01:17:51,071 Please, please, please. 975 01:17:51,248 --> 01:17:53,285 This is your only warning. 976 01:17:54,835 --> 01:17:55,835 Now... 977 01:17:56,587 --> 01:17:57,793 call the police. 978 01:18:07,223 --> 01:18:08,884 Where the fuck have you been? 979 01:18:16,609 --> 01:18:17,690 Close your door. 980 01:18:25,034 --> 01:18:26,616 So, Marble surfaced. 981 01:18:26,786 --> 01:18:28,777 Jesus Christ. Here? 982 01:18:29,372 --> 01:18:30,372 Vienna. 983 01:18:30,539 --> 01:18:31,825 You don't say anything? 984 01:18:31,999 --> 01:18:33,239 What is that? 985 01:18:33,417 --> 01:18:34,578 It's a warning. 986 01:18:36,254 --> 01:18:37,915 She is a fucking Sparrow. 987 01:18:38,089 --> 01:18:39,705 Told you she was way out of your league. 988 01:18:39,882 --> 01:18:42,123 I think she's still recruitable. 989 01:18:42,301 --> 01:18:43,737 Now that we know what we're dealing with, 990 01:18:43,761 --> 01:18:44,842 maybe even more so. 991 01:18:45,012 --> 01:18:46,047 If she's a Sparrow... 992 01:18:46,222 --> 01:18:48,554 we can't trust a fucking word that comes out of her mouth. 993 01:18:50,726 --> 01:18:51,932 Yeah. 994 01:18:53,020 --> 01:18:54,101 When? 995 01:18:54,480 --> 01:18:56,938 And you came home to find her like this? 996 01:18:57,316 --> 01:18:59,057 Yes. 997 01:19:02,488 --> 01:19:04,149 This wasn't just a break-in. 998 01:19:04,323 --> 01:19:06,610 This was torture, punishment. 999 01:19:06,784 --> 01:19:09,116 Any idea why someone would do this to her? 1000 01:19:12,790 --> 01:19:14,747 What happened to your eye? 1001 01:19:17,753 --> 01:19:19,369 Did you get along with her? 1002 01:19:20,756 --> 01:19:23,669 You seem upset. Of course I'm fucking upset! 1003 01:19:30,891 --> 01:19:32,884 You know something, don't you? 1004 01:19:34,230 --> 01:19:36,767 Whoever it is you're shielding... 1005 01:19:36,941 --> 01:19:39,148 whoever you are scared of... 1006 01:19:39,777 --> 01:19:41,734 we can protect you. May I go? 1007 01:19:46,534 --> 01:19:48,775 I'm assuming you guys were pretty close. 1008 01:19:50,371 --> 01:19:52,658 You must be pretty scared. 1009 01:19:53,166 --> 01:19:54,827 For yourself. 1010 01:19:55,001 --> 01:19:56,241 When I was in Moscow, 1011 01:19:56,336 --> 01:19:59,624 they talked about a program that Khrushchev had set up. 1012 01:19:59,797 --> 01:20:04,041 Young officers. Trained to seduce and manipulate. 1013 01:20:04,385 --> 01:20:05,841 They called 'em Sparrows. 1014 01:20:06,596 --> 01:20:08,178 That is what she was, right? 1015 01:20:08,556 --> 01:20:10,513 The thing I just cannot wrap my head around... 1016 01:20:10,683 --> 01:20:13,675 is why a man would put his niece 1017 01:20:13,770 --> 01:20:15,352 through somethin' like that. 1018 01:20:22,820 --> 01:20:26,063 I was told to take a man to a hotel. 1019 01:20:26,240 --> 01:20:27,730 To get information. 1020 01:20:29,827 --> 01:20:32,444 They said he was an enemy of the state. 1021 01:20:33,122 --> 01:20:34,283 And in exchange, 1022 01:20:34,374 --> 01:20:36,536 my mother would get the doctor she needed. 1023 01:20:38,836 --> 01:20:42,670 Instead, they cut his throat, and he died on top of me. 1024 01:20:45,843 --> 01:20:49,381 There could be no witnesses, so my uncle gave me a choice. 1025 01:20:49,555 --> 01:20:52,640 Die, or become a Sparrow. 1026 01:20:53,353 --> 01:20:55,060 What they did to Marta was a message. 1027 01:20:55,230 --> 01:20:57,310 They cut her open to show me what they'll do to me... 1028 01:20:57,440 --> 01:20:58,840 if I don't give them what they want. 1029 01:20:58,942 --> 01:21:00,979 What do they want? A name. 1030 01:21:01,152 --> 01:21:02,517 They think you're running an agent. 1031 01:21:02,904 --> 01:21:04,144 What do you think? 1032 01:21:04,322 --> 01:21:05,687 I don't care. 1033 01:21:06,825 --> 01:21:08,566 I just want my mother to be safe. 1034 01:21:08,743 --> 01:21:10,554 The men that you work for, men like your uncle... 1035 01:21:10,578 --> 01:21:12,698 they'll never let you go no matter what you give them. 1036 01:21:12,789 --> 01:21:14,530 It's how they function. 1037 01:21:14,707 --> 01:21:16,823 You only matter because of what you can do for them. 1038 01:21:17,001 --> 01:21:19,743 You don't exist unless they say so. 1039 01:21:21,131 --> 01:21:25,045 And not just now. I mean, when you were dancing... 1040 01:21:26,302 --> 01:21:27,588 you were dancing for them. 1041 01:21:27,762 --> 01:21:29,127 Because they were lettin' you. 1042 01:21:29,305 --> 01:21:30,511 I mean, you see it now, right? 1043 01:21:30,682 --> 01:21:33,424 You belonged to them, pretty much your whole life. 1044 01:21:37,397 --> 01:21:40,685 So, Dominika, work with me. 1045 01:21:42,444 --> 01:21:44,481 Make this something that you own 1046 01:21:44,571 --> 01:21:46,778 for the first time in your life. 1047 01:21:48,408 --> 01:21:51,617 And make them fucking pay. 1048 01:21:51,786 --> 01:21:53,151 What is it you want from me? 1049 01:21:53,329 --> 01:21:54,945 Whatever you can give us. 1050 01:21:55,123 --> 01:21:57,034 But if I had my choice... 1051 01:21:57,208 --> 01:21:58,790 access to your uncle. 1052 01:21:59,169 --> 01:22:00,751 Be your spy? 1053 01:22:01,212 --> 01:22:04,500 Is that any different from being his? 1054 01:22:04,674 --> 01:22:07,507 Yeah, because I would never ask you to do what he did. 1055 01:22:07,677 --> 01:22:09,384 Nothing's worth that. 1056 01:22:11,183 --> 01:22:12,844 I need to sleep. 1057 01:22:13,018 --> 01:22:14,634 Why don't you take my room? 1058 01:22:22,736 --> 01:22:25,694 You know, you asked me why I fired the gun in Moscow? 1059 01:22:25,864 --> 01:22:29,653 Well, the man I was protecting had everything to lose. 1060 01:22:29,826 --> 01:22:32,067 He was benefiting from the system... 1061 01:22:32,245 --> 01:22:34,862 but when he saw what was happening in his name... 1062 01:22:35,040 --> 01:22:37,122 he didn't just say that he didn't know. 1063 01:22:37,292 --> 01:22:39,659 He risked his life. He risked everything. 1064 01:22:39,836 --> 01:22:41,998 He didn't deserve to die in a cellar somewhere. 1065 01:22:42,172 --> 01:22:43,788 If you do this... 1066 01:22:43,965 --> 01:22:46,502 I'll do everything in my power to protect you. 1067 01:23:16,206 --> 01:23:17,742 Can I trust you? 1068 01:23:20,168 --> 01:23:21,784 I promise you can. 1069 01:23:32,391 --> 01:23:34,257 Wait. Wait, don't. 1070 01:24:42,252 --> 01:24:43,333 Hey. 1071 01:24:44,046 --> 01:24:45,161 Thank you. 1072 01:24:50,554 --> 01:24:53,171 I danced my first solo to this. 1073 01:24:54,475 --> 01:24:55,931 It's Grieg. 1074 01:24:56,935 --> 01:25:01,395 I was so nervous the night before, I couldn't sleep. 1075 01:25:02,566 --> 01:25:05,149 And I played this music in my room... 1076 01:25:06,278 --> 01:25:09,441 and, after I fell asleep, I dreamed that... 1077 01:25:09,615 --> 01:25:13,654 the music was color, and I could paint... 1078 01:25:13,827 --> 01:25:18,492 over all the audiences' faces with my hands. 1079 01:25:30,678 --> 01:25:33,090 I'm sorry about what happened to you. 1080 01:25:36,892 --> 01:25:39,759 But I'm really very glad that you're here. 1081 01:25:39,937 --> 01:25:41,098 Me too. 1082 01:25:41,563 --> 01:25:42,928 Are you sure about this? 1083 01:25:44,566 --> 01:25:46,682 Okay. Well, listen. 1084 01:25:51,573 --> 01:25:53,280 This is what I want you to do. 1085 01:25:53,450 --> 01:25:55,157 Go back to your normal routine. 1086 01:25:55,327 --> 01:25:59,412 Go into work, and write a report about me. 1087 01:25:59,581 --> 01:26:02,699 About the time we spent, and how close we've gotten. 1088 01:26:03,752 --> 01:26:06,210 Say that I'm a fool, and you've got me on the hook. 1089 01:26:06,380 --> 01:26:09,420 Tell them that I'm ambitious, but that I drink. 1090 01:26:09,593 --> 01:26:11,363 And that I have something to prove to my father... 1091 01:26:11,387 --> 01:26:13,799 which means I will make a mistake. 1092 01:26:13,973 --> 01:26:15,964 Then I need you to go home. 1093 01:26:16,142 --> 01:26:18,008 Police will be finished with your apartment 1094 01:26:18,102 --> 01:26:19,217 by this evening. 1095 01:26:19,395 --> 01:26:20,555 Then just wait for my signal. 1096 01:26:24,942 --> 01:26:25,942 Hello? 1097 01:26:35,494 --> 01:26:37,531 I'm just gonna ask you some 1098 01:26:37,621 --> 01:26:39,282 routine questions to begin. 1099 01:26:39,457 --> 01:26:40,572 Name? 1100 01:26:40,750 --> 01:26:42,206 Dominika Egorova. 1101 01:26:43,335 --> 01:26:45,076 Did you eat breakfast this morning? 1102 01:26:45,254 --> 01:26:46,254 Yes. 1103 01:26:46,338 --> 01:26:47,624 Are you an officer 1104 01:26:47,715 --> 01:26:49,331 of the Russian Intelligence Service? 1105 01:26:49,508 --> 01:26:50,589 Yes. 1106 01:26:51,177 --> 01:26:52,417 Are you here because 1107 01:26:52,511 --> 01:26:54,752 CIA Officer Nate Nash recruited you? 1108 01:26:54,930 --> 01:26:55,965 Yes. 1109 01:26:58,017 --> 01:27:00,337 Are you willing to work for the American government? 1110 01:27:00,478 --> 01:27:01,513 Yes. 1111 01:27:02,021 --> 01:27:04,888 And you intend to give us genuine information? 1112 01:27:05,357 --> 01:27:06,438 Yes or no? 1113 01:27:06,525 --> 01:27:07,525 Yes. 1114 01:27:07,610 --> 01:27:08,670 Why would you do that? 1115 01:27:08,694 --> 01:27:10,310 I thought it was just yes or no? 1116 01:27:10,488 --> 01:27:12,729 I'm just curious. 1117 01:27:12,907 --> 01:27:14,898 I know the nature of the men I work for. 1118 01:27:15,075 --> 01:27:16,236 So why work for them? 1119 01:27:16,410 --> 01:27:18,401 They gave me no choice. I have a question. 1120 01:27:18,579 --> 01:27:20,946 You only spike when Nate's name comes up. 1121 01:27:21,123 --> 01:27:23,239 Did you engage in sexual intercourse with him? 1122 01:27:23,417 --> 01:27:24,478 Hey, that's... Take it easy. 1123 01:27:24,502 --> 01:27:25,562 Because that's what you do, right? 1124 01:27:25,586 --> 01:27:26,588 Marty? Marty. 1125 01:27:26,672 --> 01:27:27,733 That's what you're trained for. 1126 01:27:27,757 --> 01:27:28,817 Anybody ever tell you that... 1127 01:27:28,841 --> 01:27:30,331 Why do you need to know, bratok? 1128 01:27:31,093 --> 01:27:32,093 Big brother? 1129 01:27:32,762 --> 01:27:34,218 Please answer the question. 1130 01:27:34,388 --> 01:27:36,283 We'd need to know if you're emotionally involved. 1131 01:27:36,307 --> 01:27:37,388 The answer is no. 1132 01:27:41,103 --> 01:27:42,844 So, are you satisfied? 1133 01:27:43,606 --> 01:27:45,222 Yeah. If I am to work for you... 1134 01:27:45,399 --> 01:27:48,482 I will need money transferred to a bank account in Vienna. 1135 01:27:49,654 --> 01:27:51,816 $30,000 to start. 1136 01:27:53,366 --> 01:27:55,177 I don't know what you and Nate discussed... 1137 01:27:55,201 --> 01:27:56,720 but I think we're getting a little ahead of ourselves. 1138 01:27:56,744 --> 01:27:58,576 We'd have to see what you brought us. 1139 01:27:58,663 --> 01:28:00,119 If it's significant... 1140 01:28:00,289 --> 01:28:02,075 What about a senator's chief of staff? 1141 01:28:02,250 --> 01:28:03,536 Excuse me? 1142 01:28:03,709 --> 01:28:06,041 A chief of staff run by the SVR? 1143 01:28:06,212 --> 01:28:08,249 She's agreed to sell information 1144 01:28:08,339 --> 01:28:09,875 on a satellite defense system. 1145 01:28:10,049 --> 01:28:12,256 I'm to fly to London on Friday to meet with her. 1146 01:28:14,804 --> 01:28:17,216 Shall I provide you with the account information? 1147 01:28:35,324 --> 01:28:36,485 Oh, there she is. 1148 01:28:51,384 --> 01:28:52,920 It's to the left. 1149 01:28:58,850 --> 01:29:00,011 We'll get it. We're good. 1150 01:29:11,988 --> 01:29:13,228 What are you doing here? 1151 01:29:13,406 --> 01:29:15,113 Thought you might need some help 1152 01:29:15,199 --> 01:29:17,361 after what happened to poor Marta. 1153 01:29:18,244 --> 01:29:21,453 Of course, you were lucky not to be harmed yourself. 1154 01:29:21,623 --> 01:29:23,955 I appreciate your concern. 1155 01:29:24,125 --> 01:29:25,311 Though I do wonder how Swan would react 1156 01:29:25,335 --> 01:29:26,541 if she saw me with you. 1157 01:29:26,711 --> 01:29:28,042 Do you really want to be the one 1158 01:29:28,129 --> 01:29:29,540 to blow this whole operation? 1159 01:29:29,714 --> 01:29:32,752 Director Egorov would be very displeased. 1160 01:29:33,426 --> 01:29:37,294 Go upstairs, room 624. I'll call you if I need you. 1161 01:29:38,139 --> 01:29:39,139 Go. 1162 01:29:55,323 --> 01:29:57,610 - Who the hell is that? - He's got a key. 1163 01:29:57,784 --> 01:29:59,511 Did she say anybody else was gonna be in that room? 1164 01:29:59,535 --> 01:30:02,948 No. I think that's... Yeah, it's Volontov. 1165 01:30:03,831 --> 01:30:04,868 That's her boss. 1166 01:30:12,634 --> 01:30:13,634 Vodka. 1167 01:30:32,487 --> 01:30:33,487 Do I know you? 1168 01:30:33,571 --> 01:30:35,107 We have a friend in common. 1169 01:30:36,866 --> 01:30:37,901 Where is she? 1170 01:30:38,076 --> 01:30:40,909 Unfortunately, Marta wasn't able to make it. 1171 01:30:40,996 --> 01:30:42,327 So she sent me. 1172 01:30:44,416 --> 01:30:45,656 Oh. 1173 01:30:45,917 --> 01:30:47,328 I'll just be leaving. 1174 01:31:01,641 --> 01:31:03,803 You really think I care if people know 1175 01:31:03,893 --> 01:31:05,224 who I'm meeting with? 1176 01:31:05,854 --> 01:31:07,390 I think in this case, you might. 1177 01:31:07,564 --> 01:31:10,306 Marta's a known intelligence officer. 1178 01:31:10,483 --> 01:31:11,627 If photographs of your relationship 1179 01:31:11,651 --> 01:31:12,651 were to go public... 1180 01:31:12,819 --> 01:31:15,527 you would lose your security clearance, and your job. 1181 01:31:15,697 --> 01:31:17,688 But I don't think that any of that is necessary. 1182 01:31:17,866 --> 01:31:19,607 You're here for business, as am I. 1183 01:31:19,784 --> 01:31:23,448 $250,000 was the figure that you agreed upon. 1184 01:31:23,621 --> 01:31:26,661 Your daughter's tuition payments are coming up. 1185 01:31:26,835 --> 01:31:29,042 I believe your ex-husband is about to lose another job. 1186 01:31:32,299 --> 01:31:33,460 Don't you think you would be 1187 01:31:33,550 --> 01:31:35,257 more comfortable in a private room? 1188 01:31:36,136 --> 01:31:37,718 Where do they find you? 1189 01:31:38,096 --> 01:31:39,131 Follow me. 1190 01:31:39,222 --> 01:31:40,422 All right, here we go. Mmm-hmm. 1191 01:31:40,640 --> 01:31:42,756 Let's get this show on the road. 1192 01:31:46,396 --> 01:31:48,558 This is Colonel Maxim Volontov. 1193 01:31:48,732 --> 01:31:51,315 He's the chief of the Budapest rezidentura. 1194 01:31:52,486 --> 01:31:54,602 Make me a drink, would you, Boris? 1195 01:31:56,406 --> 01:31:57,612 Let's get on with it. 1196 01:31:57,783 --> 01:31:59,524 You heard her. Make her a drink. 1197 01:32:01,203 --> 01:32:02,203 So. 1198 01:32:03,497 --> 01:32:04,532 Shall we proceed? 1199 01:32:04,706 --> 01:32:06,538 I just want to be clear. 1200 01:32:06,625 --> 01:32:10,118 I'm here in a strictly exploratory manner. 1201 01:32:10,295 --> 01:32:12,175 As long as what you have to offer is of value... 1202 01:32:12,339 --> 01:32:14,080 I'm sure we will have no difficulty. 1203 01:32:14,257 --> 01:32:18,376 I'm chief of staff to a United States senator. 1204 01:32:18,887 --> 01:32:21,470 Last person that had my job's head of the fucking CIA. 1205 01:32:21,640 --> 01:32:24,302 Being in the room with me. 1206 01:32:24,476 --> 01:32:26,137 Fucking value. 1207 01:32:27,229 --> 01:32:28,890 Oh, I think she's drunk. 1208 01:32:29,064 --> 01:32:30,179 You think? She's drunk. 1209 01:32:30,357 --> 01:32:31,584 And I'm sure that if you are as important 1210 01:32:31,608 --> 01:32:32,643 as you say you are... 1211 01:32:32,818 --> 01:32:35,401 then you don't want to waste any time. 1212 01:32:35,570 --> 01:32:37,902 So, do you have anything to sell? 1213 01:32:38,073 --> 01:32:40,531 I have the first set of discs with me. 1214 01:32:41,368 --> 01:32:42,368 Today. 1215 01:32:42,828 --> 01:32:44,867 I just want to be clear that I'm not doing this... 1216 01:32:45,040 --> 01:32:47,657 'cause I'm an ideologue or pacifist 1217 01:32:47,751 --> 01:32:49,287 or something, you know. 1218 01:32:49,461 --> 01:32:52,203 Where are the discs, Stephanie? 1219 01:32:52,381 --> 01:32:53,416 Where's my money? 1220 01:32:53,590 --> 01:32:56,708 $250,000 per delivery as agreed. 1221 01:33:06,228 --> 01:33:07,389 Yep. 1222 01:33:12,818 --> 01:33:14,024 Oh, sorry. 1223 01:33:21,368 --> 01:33:23,609 I just need to authenticate them. 1224 01:33:40,304 --> 01:33:43,592 Why don't you give me a real pour, huh, Boris? 1225 01:33:45,100 --> 01:33:47,341 Why don't you get it yourself? 1226 01:33:48,478 --> 01:33:49,889 Don't mind if I do. 1227 01:34:00,616 --> 01:34:01,616 Everything all right? 1228 01:34:02,411 --> 01:34:04,152 I just have to wait for them to load. 1229 01:34:22,223 --> 01:34:23,805 Tell me, Boris. 1230 01:34:24,141 --> 01:34:28,135 You got a little babushka back in Moscow? 1231 01:34:28,312 --> 01:34:29,427 'Course you do. 1232 01:34:30,231 --> 01:34:32,268 Never ceases to amaze me. 1233 01:34:32,441 --> 01:34:35,149 Why are Russian women so sexy? 1234 01:34:35,903 --> 01:34:37,314 All the men look like toads. 1235 01:34:47,414 --> 01:34:48,654 No, no, no. No. Don't you. 1236 01:34:52,044 --> 01:34:53,250 Where are you going? 1237 01:34:53,337 --> 01:34:54,668 I'm gonna go buy her some time. 1238 01:34:56,173 --> 01:34:58,084 Why is it taking so long? Just one more minute. 1239 01:34:59,343 --> 01:35:01,926 God, who the fuck is that? 1240 01:35:04,932 --> 01:35:06,201 Just checking. 1241 01:35:06,225 --> 01:35:07,327 Is everything all right with your room, sir? 1242 01:35:07,351 --> 01:35:08,386 Fine. 1243 01:35:08,477 --> 01:35:10,093 Shall I check the minibar? 1244 01:35:10,187 --> 01:35:11,187 There's no need. 1245 01:35:16,902 --> 01:35:18,392 Sorry to disturb you. 1246 01:35:29,583 --> 01:35:31,790 It's finished. Everything seems to be in order. 1247 01:35:33,004 --> 01:35:36,167 Good. Because if I have to spend another minute with this cunt... 1248 01:35:36,299 --> 01:35:39,132 I'm going to shoot her in the face. 1249 01:35:39,885 --> 01:35:41,296 Did she get 'em? 1250 01:35:41,470 --> 01:35:42,631 She did. 1251 01:35:44,223 --> 01:35:45,634 Nice accent. 1252 01:35:45,808 --> 01:35:47,424 We'll leave now. 1253 01:35:47,601 --> 01:35:49,217 You wait an hour and then you go. 1254 01:35:49,395 --> 01:35:51,386 We'll be in touch for the next delivery. 1255 01:35:55,776 --> 01:35:56,982 Sure thing. 1256 01:36:22,428 --> 01:36:24,214 Fuck it. 1257 01:36:32,480 --> 01:36:34,312 Oh. Oh. Oh. She took the money. 1258 01:36:34,482 --> 01:36:35,847 She took the money! 1259 01:36:36,025 --> 01:36:37,140 There you go. 1260 01:36:37,318 --> 01:36:39,678 Go get the discs, take them back to the field office. 1261 01:36:39,987 --> 01:36:42,105 I will follow as soon as I get this squared away. 1262 01:38:02,282 --> 01:38:03,568 Yeah? 1263 01:38:08,997 --> 01:38:11,159 Make the necessary arrangements. 1264 01:38:11,332 --> 01:38:14,040 Change of plans. We go directly to Heathrow. 1265 01:38:14,210 --> 01:38:17,248 Moscow wants to congratulate us in person. 1266 01:38:17,422 --> 01:38:18,912 I'll call Director Egorov. 1267 01:38:19,215 --> 01:38:20,376 No need. 1268 01:38:20,508 --> 01:38:23,626 Director Egorov gave the order himself. 1269 01:38:23,720 --> 01:38:26,462 The discs and your passport. 1270 01:38:34,898 --> 01:38:36,434 Turn the car around. 1271 01:38:52,165 --> 01:38:53,200 Yeah? 1272 01:38:53,875 --> 01:38:55,081 Boucher is dead. 1273 01:38:55,835 --> 01:38:57,291 What are you talking about? 1274 01:38:57,462 --> 01:38:59,578 Our guys outside went after the money too early. 1275 01:38:59,756 --> 01:39:02,794 She panicked. Stepped in front of a fucking truck. 1276 01:39:02,967 --> 01:39:05,208 What the fuck? 1277 01:39:05,386 --> 01:39:07,252 You think they had somebody in the hotel? 1278 01:39:07,430 --> 01:39:08,430 I would've. 1279 01:39:08,598 --> 01:39:09,838 If they think she tipped us off, 1280 01:39:09,933 --> 01:39:11,264 they're gonna kill her. 1281 01:39:11,434 --> 01:39:14,847 And Nate, the tail said her car changed direction. 1282 01:39:15,021 --> 01:39:16,501 Looks like they're headed to Heathrow. 1283 01:39:16,648 --> 01:39:20,268 Fuck, Trish. We fucked her. We have fucked her! 1284 01:39:27,536 --> 01:39:29,277 You look nervous. 1285 01:40:09,244 --> 01:40:10,905 They're entering terminal two. 1286 01:40:10,996 --> 01:40:13,579 Looks like Aeroflot. 1287 01:40:33,101 --> 01:40:35,037 This is a boarding announcement. 1288 01:40:35,061 --> 01:40:38,772 British European Airways Flight 422 to Amsterdam... 1289 01:40:38,942 --> 01:40:41,149 will begin boarding shortly. 1290 01:40:41,320 --> 01:40:44,779 Will all passengers please proceed to Gate B-42. 1291 01:40:56,084 --> 01:40:57,084 Passport? 1292 01:41:00,589 --> 01:41:01,954 Enjoy your flight. 1293 01:41:24,696 --> 01:41:25,696 Fuck! 1294 01:41:40,796 --> 01:41:43,128 I always had my doubts about her. 1295 01:41:44,383 --> 01:41:45,623 She's my niece. 1296 01:41:45,801 --> 01:41:46,916 What? 1297 01:41:47,094 --> 01:41:48,254 My brother's daughter. 1298 01:41:48,720 --> 01:41:51,678 Give me the discs. Please. 1299 01:41:52,849 --> 01:41:54,010 Of course. 1300 01:41:55,018 --> 01:41:56,852 Thank you. Take him away. 1301 01:42:14,957 --> 01:42:17,790 Did you give Ms. Boucher to the Americans? 1302 01:42:20,921 --> 01:42:21,956 No. 1303 01:42:22,131 --> 01:42:23,337 Who did? 1304 01:42:23,507 --> 01:42:24,713 I don't know. 1305 01:42:30,180 --> 01:42:31,420 You can start. 1306 01:43:11,054 --> 01:43:12,886 Let's start again. 1307 01:43:13,557 --> 01:43:16,096 Did you give Boucher to the Americans? 1308 01:43:17,772 --> 01:43:18,807 No. 1309 01:43:28,574 --> 01:43:31,236 Did you give Boucher to the Americans? 1310 01:43:31,994 --> 01:43:33,075 No. 1311 01:43:48,761 --> 01:43:50,377 Are you working for the Americans? 1312 01:43:51,347 --> 01:43:53,634 I love my country. 1313 01:44:11,867 --> 01:44:14,484 You gave Boucher to the Americans. 1314 01:44:17,164 --> 01:44:18,654 For money? 1315 01:44:20,251 --> 01:44:22,709 Or for the handsome American? 1316 01:44:24,588 --> 01:44:25,588 No. 1317 01:44:40,231 --> 01:44:43,019 Did you tell the Americans about Boucher? 1318 01:44:43,943 --> 01:44:45,058 No. 1319 01:44:52,410 --> 01:44:53,679 Last time. 1320 01:44:53,703 --> 01:44:55,910 Did you tell the Americans about Boucher? 1321 01:44:55,997 --> 01:44:57,328 No. 1322 01:45:14,640 --> 01:45:15,880 Last time. 1323 01:45:17,184 --> 01:45:19,596 Did you give Boucher to the Americans? 1324 01:45:26,068 --> 01:45:27,149 No. 1325 01:46:08,112 --> 01:46:09,398 Please. 1326 01:46:10,615 --> 01:46:11,730 Make it stop. 1327 01:46:12,158 --> 01:46:13,740 You made a mistake. 1328 01:46:24,462 --> 01:46:25,918 It's not your fault. 1329 01:46:26,297 --> 01:46:28,379 But you have to tell them what they want to know. 1330 01:46:28,716 --> 01:46:30,081 Please. 1331 01:46:30,802 --> 01:46:35,171 I can only protect you if you tell me the truth. 1332 01:46:36,599 --> 01:46:37,930 The truth? 1333 01:46:40,645 --> 01:46:43,808 There is no other mission but this one. 1334 01:46:45,942 --> 01:46:49,185 Follow the trail wherever it leads. 1335 01:46:49,612 --> 01:46:52,650 Sacrifice whatever has to be sacrificed. 1336 01:46:52,907 --> 01:46:55,194 If they have my real name... 1337 01:46:55,284 --> 01:46:56,774 if they have Swan... 1338 01:46:57,578 --> 01:46:59,444 if you torture me... 1339 01:47:00,289 --> 01:47:02,280 they will trust me. 1340 01:47:02,458 --> 01:47:03,823 How could they not? 1341 01:47:05,545 --> 01:47:07,411 You don't want to give up now. 1342 01:47:08,256 --> 01:47:09,417 Send me back. 1343 01:47:09,590 --> 01:47:11,172 Let me finish what we started. 1344 01:47:15,306 --> 01:47:17,013 Didn't I do well, Uncle? 1345 01:47:22,439 --> 01:47:23,725 Didn't I? 1346 01:47:43,418 --> 01:47:46,206 Oh, my child. 1347 01:47:47,589 --> 01:47:49,250 What happened to you? 1348 01:47:49,424 --> 01:47:52,837 I was questioned by Security Services. 1349 01:47:53,011 --> 01:47:55,002 But they let you go? 1350 01:47:55,180 --> 01:47:57,638 Of course. I'm innocent. 1351 01:48:15,533 --> 01:48:17,820 Chief Zakharov is expecting you, Deputy Director. 1352 01:48:18,453 --> 01:48:20,945 The president is furious about the loss of Boucher. 1353 01:48:21,122 --> 01:48:22,908 The mole would have got her anyway. 1354 01:48:22,999 --> 01:48:24,535 Now we get something in return. 1355 01:48:24,626 --> 01:48:27,539 His patience with your niece has grown thin. 1356 01:48:28,254 --> 01:48:29,665 The Americans will trust her. 1357 01:48:29,839 --> 01:48:30,839 So you say. 1358 01:48:31,007 --> 01:48:32,875 I think Dominika has had her chance. 1359 01:48:34,387 --> 01:48:36,469 It is my opinion she has developed 1360 01:48:36,556 --> 01:48:38,718 feelings for the American. 1361 01:48:39,434 --> 01:48:41,425 She has made a fool of you, Ivan. 1362 01:48:42,312 --> 01:48:43,768 Send her back to Nash. 1363 01:48:43,939 --> 01:48:45,725 Have Matorin shadow her. 1364 01:48:45,899 --> 01:48:48,891 If she is compromised, he will find out. 1365 01:48:49,653 --> 01:48:51,644 The Americans will respond. 1366 01:48:52,531 --> 01:48:54,021 Nothing we can't weather. 1367 01:48:54,199 --> 01:48:55,940 And what of Dominika? 1368 01:48:56,409 --> 01:48:58,169 I leave that decision to her uncle. 1369 01:49:00,080 --> 01:49:02,572 Shall we tell the president you prioritized... 1370 01:49:02,666 --> 01:49:04,782 the safety of your niece over the mission? 1371 01:49:04,960 --> 01:49:06,951 If she's compromised... 1372 01:49:08,755 --> 01:49:12,214 I promise you, she will be eliminated. 1373 01:49:13,969 --> 01:49:15,880 Thank you, Ivan. 1374 01:49:16,972 --> 01:49:19,134 You're welcome, Chief Zakharov. 1375 01:49:21,977 --> 01:49:23,809 Enjoy your night. 1376 01:49:38,618 --> 01:49:40,404 I'd ask you how you got in, 1377 01:49:40,495 --> 01:49:42,611 but this is what we taught you, isn't it? 1378 01:49:43,915 --> 01:49:46,327 Did they grant my request? 1379 01:49:46,501 --> 01:49:48,242 Yes, they did. 1380 01:50:15,824 --> 01:50:17,314 You were right. 1381 01:50:18,535 --> 01:50:20,025 I am like you, Uncle. 1382 01:50:56,573 --> 01:50:57,779 Oh, God. 1383 01:50:58,992 --> 01:51:00,574 Oh, thank God. 1384 01:51:04,581 --> 01:51:07,039 You know what this looks like, right? 1385 01:51:08,502 --> 01:51:11,667 They just let you go? Why would they do that? 1386 01:51:11,840 --> 01:51:14,923 Because I told them that you would trust me now. 1387 01:51:15,427 --> 01:51:17,794 Enough to give me the name of the mole. 1388 01:51:20,391 --> 01:51:22,678 But you know that I can't do that. 1389 01:51:22,851 --> 01:51:24,091 Of course I do. 1390 01:51:25,396 --> 01:51:26,727 So what next, then? 1391 01:51:26,897 --> 01:51:28,763 I want to go to America... 1392 01:51:29,483 --> 01:51:31,474 where I can be safe. Please. 1393 01:51:33,320 --> 01:51:34,936 All right. And my mother? 1394 01:51:35,614 --> 01:51:38,197 It'll take some time, but we can get her out, yeah. 1395 01:51:38,784 --> 01:51:40,775 And the money that I was promised? 1396 01:51:40,953 --> 01:51:43,445 You'll get it. $30,000 in a bank in Vienna. 1397 01:51:43,622 --> 01:51:45,742 We couldn't release payment while you were in custody. 1398 01:51:45,916 --> 01:51:47,452 It's not enough. 1399 01:51:48,294 --> 01:51:50,456 How much do you want? 1400 01:51:51,297 --> 01:51:53,129 I need $250,000. 1401 01:51:54,008 --> 01:51:55,794 For resettlement. 1402 01:51:55,968 --> 01:51:56,968 Okay. 1403 01:51:58,804 --> 01:52:00,260 You're helping me. 1404 01:52:00,973 --> 01:52:03,635 For no obvious advantage. 1405 01:52:04,018 --> 01:52:06,350 It's not what I expected. 1406 01:52:06,520 --> 01:52:08,636 If I hadn't waved you off at the airport, 1407 01:52:08,731 --> 01:52:10,267 what would you have done? 1408 01:52:10,441 --> 01:52:12,057 I would've killed him for you. 1409 01:52:52,902 --> 01:52:54,017 Nate? 1410 01:53:01,786 --> 01:53:02,992 Nate? 1411 01:54:20,158 --> 01:54:21,899 Do you know what this is? 1412 01:54:23,119 --> 01:54:25,076 They use it for skin grafting. 1413 01:54:25,621 --> 01:54:26,986 Burn victims. 1414 01:54:27,832 --> 01:54:31,325 A blade so fine, you barely bleed. 1415 01:54:31,419 --> 01:54:32,750 Do you know how long it takes 1416 01:54:33,087 --> 01:54:35,328 to peel the skin from a human being? 1417 01:54:35,506 --> 01:54:38,999 Hours. Even if you are very good at it. 1418 01:54:40,303 --> 01:54:43,091 And I... I take my time with it. 1419 01:54:44,849 --> 01:54:47,716 Layer by layer. 1420 01:54:49,645 --> 01:54:53,104 Until I see the white of the bone. 1421 01:54:57,487 --> 01:54:59,819 You know what we want to know... 1422 01:55:00,823 --> 01:55:03,986 but I won't stop until long after you're ready to talk. 1423 01:55:04,660 --> 01:55:06,242 If you pass out, 1424 01:55:06,329 --> 01:55:09,119 I will inject you with a stimulant. 1425 01:55:09,292 --> 01:55:12,330 You'll stay conscious until we're finished. 1426 01:55:42,200 --> 01:55:43,782 What's the name, Nate? 1427 01:55:43,952 --> 01:55:46,694 What's the name? 1428 01:55:46,788 --> 01:55:47,823 No? 1429 01:55:48,915 --> 01:55:50,326 You want more? 1430 01:55:50,833 --> 01:55:53,325 No. Please. 1431 01:55:53,503 --> 01:55:55,335 So we go deeper. 1432 01:55:58,258 --> 01:55:59,258 No! 1433 01:56:13,064 --> 01:56:14,600 No? 1434 01:56:16,192 --> 01:56:18,479 Come on, Nate. The name. 1435 01:56:18,570 --> 01:56:20,311 What's the name? 1436 01:56:22,699 --> 01:56:23,905 No? 1437 01:56:25,118 --> 01:56:27,031 Give it to me. Let me try. 1438 01:56:28,331 --> 01:56:30,117 Wait, wait. 1439 01:56:34,879 --> 01:56:36,995 Oh, God! 1440 01:56:46,141 --> 01:56:48,382 No? 1441 01:57:52,709 --> 01:57:53,790 Nate? 1442 01:57:54,044 --> 01:57:55,044 Nate. 1443 01:57:55,128 --> 01:57:58,211 Call the Embassy. The Embassy. 1444 01:58:45,137 --> 01:58:47,344 It was you who killed Matorin, wasn't it? 1445 01:58:47,514 --> 01:58:48,675 I can explain. 1446 01:58:48,849 --> 01:58:50,089 I'm sure you can. 1447 01:58:52,811 --> 01:58:55,098 My wife had dreams of being a dancer. 1448 01:58:55,397 --> 01:58:57,229 Long before I met her. 1449 01:58:57,649 --> 01:58:59,009 Of course she was nothing on you... 1450 01:58:59,109 --> 01:59:02,352 but she used to dance for me in our living room. 1451 01:59:02,988 --> 01:59:04,319 When she fell ill... 1452 01:59:04,990 --> 01:59:06,482 the Russian Embassy in New York... 1453 01:59:06,660 --> 01:59:09,402 refused to let an American doctor operate on her. 1454 01:59:10,789 --> 01:59:14,157 Some petty bureaucrat I had offended... 1455 01:59:14,334 --> 01:59:16,325 sentenced her to death. 1456 01:59:16,503 --> 01:59:18,585 What passes for power. 1457 01:59:20,966 --> 01:59:23,833 I know you gave the Americans Boucher. 1458 01:59:24,011 --> 01:59:25,376 Only so they would trust me. 1459 01:59:25,554 --> 01:59:26,715 And now we must trust you? 1460 01:59:34,605 --> 01:59:40,396 I was born three days after Stalin was laid in state. 1461 01:59:41,695 --> 01:59:43,936 My father fought for him during the war. 1462 01:59:45,574 --> 01:59:48,441 He was a party member, we were privileged. 1463 01:59:52,372 --> 01:59:55,490 It took me years to realize I had been born in a prison. 1464 01:59:55,667 --> 01:59:57,999 Prison makes a beast out of a man. 1465 01:59:58,170 --> 02:00:01,128 I learned to cheat, to lie... 1466 02:00:01,298 --> 02:00:03,630 to do to others before they do to me. 1467 02:00:04,426 --> 02:00:08,465 To survive, by any means. 1468 02:00:09,348 --> 02:00:10,634 So I had to decide. 1469 02:00:10,808 --> 02:00:13,891 Die in the prison where I was born... 1470 02:00:15,270 --> 02:00:17,227 or choose another side. 1471 02:00:18,023 --> 02:00:19,980 Our clumsy American friends... 1472 02:00:20,692 --> 02:00:24,437 for whom individual freedom is at least an aspiration. 1473 02:00:26,951 --> 02:00:29,864 So now you know. I am the mole. 1474 02:00:30,913 --> 02:00:32,654 I am the man you are looking for. 1475 02:00:32,832 --> 02:00:34,226 You're free to hand me over to your uncle... 1476 02:00:34,250 --> 02:00:35,310 give the men who did this to you 1477 02:00:35,334 --> 02:00:36,374 what they want and go home. 1478 02:00:36,502 --> 02:00:38,459 Of course, there is another path. 1479 02:00:38,629 --> 02:00:39,869 What would that be? 1480 02:00:40,047 --> 02:00:42,539 After you turn me in, you will be a hero... 1481 02:00:43,259 --> 02:00:44,624 beyond suspicion. 1482 02:00:46,053 --> 02:00:49,762 The ideal position to take my place 1483 02:00:49,849 --> 02:00:51,965 and continue my work with the Americans. 1484 02:00:52,142 --> 02:00:53,974 Make your uncle and his kind pay 1485 02:00:54,061 --> 02:00:55,597 for what they have done to our country. 1486 02:00:55,771 --> 02:00:56,977 They'll kill you. 1487 02:00:57,439 --> 02:00:59,225 Something will slay us all. 1488 02:01:01,193 --> 02:01:04,777 You have the power to decide whether or not I die in vain. 1489 02:01:08,450 --> 02:01:11,533 You are better at this than any of us. 1490 02:01:11,829 --> 02:01:16,448 This is the only way for you to return to your mother. 1491 02:01:17,918 --> 02:01:21,036 You sent Matorin, didn't you? 1492 02:01:21,213 --> 02:01:22,293 So I wouldn't have a choice. 1493 02:01:23,215 --> 02:01:25,582 So that you would see. 1494 02:01:26,385 --> 02:01:27,500 You never did. 1495 02:02:13,893 --> 02:02:14,893 Hello? 1496 02:02:16,646 --> 02:02:17,807 Hello? 1497 02:02:24,779 --> 02:02:25,779 I... 1498 02:02:49,845 --> 02:02:51,006 Stop. 1499 02:02:54,350 --> 02:02:55,840 Face the wall. 1500 02:02:59,313 --> 02:03:01,805 I want to speak with the Russian ambassador. 1501 02:03:01,983 --> 02:03:03,754 My name is Mikhail Sergev. 1502 02:03:03,778 --> 02:03:06,019 I am the ambassador here in Budapest. 1503 02:03:06,197 --> 02:03:07,779 Unfortunately, the Hungarians 1504 02:03:07,865 --> 02:03:09,822 are waiving diplomatic immunity. 1505 02:03:09,993 --> 02:03:11,734 Call Zakharov. 1506 02:03:11,911 --> 02:03:15,324 Tell him I have what he wants. 1507 02:03:17,583 --> 02:03:19,039 I have the name of the mole. 1508 02:03:19,210 --> 02:03:21,872 Why don't you tell me? And I'll pass it along. 1509 02:03:25,008 --> 02:03:26,999 Listen to me very carefully. 1510 02:03:27,176 --> 02:03:30,464 You are an errand boy. I have an errand. 1511 02:03:30,638 --> 02:03:32,094 You will call Zakharov. 1512 02:03:32,181 --> 02:03:33,637 You will tell him to make a trade. 1513 02:03:33,808 --> 02:03:35,424 Me for the mole. 1514 02:03:36,144 --> 02:03:38,055 Once it is arranged, 1515 02:03:38,146 --> 02:03:40,604 I will give the name to Zakharov personally. 1516 02:03:42,150 --> 02:03:44,357 Do this right, Mr. Ambassador, 1517 02:03:44,444 --> 02:03:46,401 and I might even tell them it was your idea. 1518 02:03:48,239 --> 02:03:50,355 I'll see what I can do. 1519 02:03:53,745 --> 02:03:55,705 Thank you, Director Zakharov. 1520 02:03:55,747 --> 02:03:57,363 Speak of this to no one else. 1521 02:03:57,540 --> 02:03:58,540 Yes, sir. 1522 02:04:05,423 --> 02:04:07,539 No loose ends. 1523 02:04:07,717 --> 02:04:10,004 Nothing that can come back on the president. 1524 02:04:10,178 --> 02:04:11,839 And the girl? 1525 02:06:04,462 --> 02:06:05,952 You can uncuff her. 1526 02:06:11,052 --> 02:06:13,464 All right, this is how this is gonna go. 1527 02:06:13,638 --> 02:06:15,754 Nate will escort you part of the way. 1528 02:06:16,099 --> 02:06:18,682 Once he confirms the identity of our mole, 1529 02:06:18,768 --> 02:06:19,768 you go on alone. 1530 02:06:19,936 --> 02:06:22,052 You pass at the midpoint. Don't stop. 1531 02:06:22,230 --> 02:06:24,642 Don't exchange a word. Don't look back. 1532 02:06:26,985 --> 02:06:29,022 Anything goes wrong, we abort. 1533 02:06:29,196 --> 02:06:32,734 You try to run, we are authorized to shoot. 1534 02:06:32,908 --> 02:06:35,195 We won't hesitate, you understand? 1535 02:06:36,494 --> 02:06:38,280 All right, Nate, it's time. 1536 02:06:48,757 --> 02:06:51,545 Your uncle will be very proud. 1537 02:06:51,718 --> 02:06:52,879 He might be. 1538 02:06:59,601 --> 02:07:02,220 Are you gonna tell me how you found out his name? 1539 02:07:02,397 --> 02:07:04,138 Is it going to make a difference? 1540 02:07:04,316 --> 02:07:06,273 There is an investigation. 1541 02:07:07,152 --> 02:07:08,813 They think it's me. 1542 02:07:10,197 --> 02:07:13,781 I guess that was the play all along, huh? 1543 02:07:14,993 --> 02:07:16,483 Stop here. 1544 02:07:18,747 --> 02:07:19,953 I got him back for you. 1545 02:07:20,123 --> 02:07:21,659 You think they're just gonna let him 1546 02:07:21,750 --> 02:07:23,036 make it across alive? 1547 02:07:23,210 --> 02:07:25,998 You realize you might have just got him killed? 1548 02:07:29,341 --> 02:07:31,423 I think one day you will understand. 1549 02:07:31,593 --> 02:07:34,301 No, I don't think I will. 1550 02:07:34,471 --> 02:07:36,553 Some things can't be sacrificed. 1551 02:07:36,723 --> 02:07:38,555 We don't throw people away. 1552 02:07:42,104 --> 02:07:43,435 Show us his face! 1553 02:08:00,914 --> 02:08:02,871 What the hell is going on? 1554 02:08:04,209 --> 02:08:05,561 What is the delay? 1555 02:08:05,585 --> 02:08:07,292 Confirm the identity of your agent! 1556 02:08:07,462 --> 02:08:08,623 Yes! 1557 02:08:09,548 --> 02:08:10,629 That's our man! 1558 02:08:12,175 --> 02:08:13,836 She fucked them. 1559 02:08:14,011 --> 02:08:15,627 Goodbye, Nate. 1560 02:08:27,985 --> 02:08:29,350 Good morning. 1561 02:08:30,696 --> 02:08:32,312 Please, sit. 1562 02:08:32,489 --> 02:08:33,979 You were right about your niece. 1563 02:08:34,074 --> 02:08:35,109 She did very well. 1564 02:08:35,284 --> 02:08:39,619 She called from Budapest. Gave us the name of the mole. 1565 02:08:40,914 --> 02:08:42,245 Wonderful news. 1566 02:08:42,583 --> 02:08:44,950 I've had a security detail 1567 02:08:45,044 --> 02:08:46,910 search the mole's office. 1568 02:08:47,087 --> 02:08:48,543 His apartment. 1569 02:08:50,341 --> 02:08:54,380 The apartment was covered in metka. 1570 02:08:54,553 --> 02:08:56,510 Attributed to Nash. 1571 02:09:00,225 --> 02:09:02,717 This is a statement... 1572 02:09:02,895 --> 02:09:05,853 for an account opened in a private bank in Vienna... 1573 02:09:06,023 --> 02:09:09,232 into which the Americans have recently made payments... 1574 02:09:09,401 --> 02:09:12,644 of $250,000. 1575 02:09:12,821 --> 02:09:15,062 Sort of money paid to a defector. 1576 02:09:15,157 --> 02:09:17,945 The account is in your name with your passport number. 1577 02:09:18,118 --> 02:09:20,200 Oh, I forgot my coat. I'll get it. 1578 02:09:23,082 --> 02:09:25,915 You recently made a trip to Vienna, did you not? 1579 02:09:26,085 --> 02:09:28,122 You know this is my niece, right? 1580 02:09:28,212 --> 02:09:29,212 She's angry with me. 1581 02:09:29,380 --> 02:09:32,338 This is one of the disks Boucher gave us. 1582 02:09:33,050 --> 02:09:35,712 The disks you passed on to the president. 1583 02:09:35,803 --> 02:09:37,544 Your personal victory. 1584 02:09:38,933 --> 02:09:41,846 It's supposed to have come from the DOD. 1585 02:09:42,019 --> 02:09:43,635 But at the request of your niece, 1586 02:09:43,729 --> 02:09:46,517 we examined it more closely. 1587 02:09:48,067 --> 02:09:50,399 The encryption signature suggests 1588 02:09:50,486 --> 02:09:52,352 it was written in Langley. 1589 02:09:52,530 --> 02:09:53,770 It's a fake. 1590 02:09:56,450 --> 02:09:58,220 You are special. You have a gift. Like me. 1591 02:09:58,244 --> 02:09:59,609 You see through people. 1592 02:09:59,703 --> 02:10:01,614 You see them for what they really are. 1593 02:10:02,123 --> 02:10:04,831 And you always stay one step ahead. 1594 02:10:07,711 --> 02:10:09,793 Great family I have. 1595 02:10:23,727 --> 02:10:25,593 You killed me. 1596 02:10:26,188 --> 02:10:28,304 Didn't I do well, Uncle? 1597 02:10:48,377 --> 02:10:50,209 Target is in range. 1598 02:12:51,754 --> 02:12:52,915 Hello? 1599 02:12:55,883 --> 02:12:57,169 Hello? 111523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.