Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,655 --> 00:01:05,841
This is an automated test
2
00:01:05,865 --> 00:01:06,945
of your digital phone line.
3
00:01:07,033 --> 00:01:08,865
Sorry for the interruption.
4
00:01:10,119 --> 00:01:11,597
Charlie. Victor. Whiskey.
5
00:01:11,621 --> 00:01:12,661
- Zero.
- Edward.
6
00:01:12,705 --> 00:01:13,765
- X.
- Lincoln.
7
00:01:13,789 --> 00:01:14,892
- Ida.
- Alpha.
8
00:01:14,916 --> 00:01:16,436
- Frank.
- Alpha.
9
00:01:17,835 --> 00:01:18,870
You're awake, Mama.
10
00:01:19,045 --> 00:01:21,002
Morning, angel.
11
00:01:22,131 --> 00:01:23,246
How did you sleep?
12
00:01:23,549 --> 00:01:24,755
Not very well.
13
00:01:25,718 --> 00:01:27,550
I'm sorry.
You ready?
14
00:01:30,556 --> 00:01:31,637
How do you feel?
15
00:01:31,807 --> 00:01:33,013
A little stiff.
16
00:01:33,184 --> 00:01:35,391
Go slowly,
and I'll make some tea.
17
00:02:15,645 --> 00:02:16,726
Mmm-hmm.
18
00:02:17,981 --> 00:02:18,981
Squeeze mine.
19
00:02:21,067 --> 00:02:22,067
Good.
20
00:02:47,468 --> 00:02:48,958
Hello.
You're late.
21
00:02:49,137 --> 00:02:50,172
Are you in a rush?
22
00:02:50,346 --> 00:02:52,132
Always,
I'm a busy woman!
23
00:02:53,141 --> 00:02:54,141
Toi toi,
my darling.
24
00:02:54,225 --> 00:02:56,887
I should be back at 10:00.
Okay.
25
00:02:57,061 --> 00:02:59,473
Hello, Leni.
Hello, my beauty.
26
00:03:33,099 --> 00:03:35,466
Tonight, you are
the pride of Russia.
27
00:03:36,770 --> 00:03:39,262
May I present my niece,
Dominika Egorova?
28
00:03:39,439 --> 00:03:42,227
And Dmitri Ustinov,
a valued friend to the arts.
29
00:03:42,942 --> 00:03:45,149
If there is ever
anything I can do for you,
30
00:03:45,236 --> 00:03:46,943
don't hesitate to ask.
31
00:03:48,073 --> 00:03:49,234
May we have a photo?
32
00:03:49,407 --> 00:03:50,407
Yes.
33
00:07:09,613 --> 00:07:10,648
American!
34
00:07:14,660 --> 00:07:16,196
American! Don't shoot!
35
00:07:16,620 --> 00:07:17,701
American!
36
00:07:18,664 --> 00:07:20,154
American!
Get on your knees!
37
00:07:21,917 --> 00:07:23,373
Ow!
38
00:07:51,697 --> 00:07:52,858
Did you hear anything?
39
00:07:53,032 --> 00:07:54,943
As far as we know,
he got away clean.
40
00:07:55,743 --> 00:07:57,053
They'll be in your
apartment by now.
41
00:07:57,077 --> 00:07:58,077
Anything sensitive?
42
00:07:58,370 --> 00:08:00,862
No, no.
Of course not.
43
00:08:01,040 --> 00:08:02,600
Okay, you'll fly to D.C.
in the morning.
44
00:08:02,750 --> 00:08:04,310
It'll be a stink,
but we'll get you out.
45
00:08:04,418 --> 00:08:06,955
Doesn't look like anyone
was actually killed...
46
00:08:07,129 --> 00:08:08,290
but Washington
has questions.
47
00:08:08,464 --> 00:08:11,047
So I gotta ask,
what the fuck were you thinking?
48
00:08:11,216 --> 00:08:12,877
I was protecting my asset.
49
00:08:13,052 --> 00:08:15,635
How'd that work out?
He got away, didn't he?
50
00:08:15,804 --> 00:08:17,886
Well, I guess you should
hear it from me.
51
00:08:18,849 --> 00:08:20,012
Those guys in the park?
52
00:08:20,186 --> 00:08:22,553
Word is they were vice cops,
looking for Chechen dealers...
53
00:08:22,730 --> 00:08:25,722
or some family guy getting
a blow job in the bushes.
54
00:08:25,900 --> 00:08:28,642
They weren't there for Marble.
They just got lucky.
55
00:08:28,819 --> 00:08:30,380
Chances are they would
have questioned you,
56
00:08:30,404 --> 00:08:31,769
and let you go.
57
00:08:34,408 --> 00:08:37,241
But you can bet your ass
they're looking for him now.
58
00:08:46,045 --> 00:08:47,786
They are expecting you,
Deputy Director.
59
00:08:47,964 --> 00:08:48,964
Thank you.
60
00:08:52,510 --> 00:08:54,797
Terrible news
about your niece.
61
00:08:56,764 --> 00:08:58,880
I trust she's recovering.
62
00:08:59,058 --> 00:09:01,049
She's in surgery now.
63
00:09:01,227 --> 00:09:03,889
But the prognosis
for her leg is not good.
64
00:09:04,063 --> 00:09:06,100
Sorry to hear that. Drink?
65
00:09:06,273 --> 00:09:08,310
That depends.
What's the occasion?
66
00:09:08,484 --> 00:09:10,020
I think
you'll want one.
67
00:09:12,822 --> 00:09:15,860
There was an incident
last night, at Gorky Park.
68
00:09:16,242 --> 00:09:20,611
Undercover narcotics agents
saw what they thought...
69
00:09:20,788 --> 00:09:22,825
was a drug deal in process.
70
00:09:22,999 --> 00:09:26,458
When they moved in
to question this man...
71
00:09:26,627 --> 00:09:29,039
the other man
fired his weapon.
72
00:09:29,213 --> 00:09:31,045
A clear attempt
at distraction.
73
00:09:31,215 --> 00:09:34,298
Now we know
his name is Nate Nash.
74
00:09:34,468 --> 00:09:38,964
Officially, a commercial
counselor, but he's CIA.
75
00:09:39,142 --> 00:09:41,053
He left the country
this morning
76
00:09:41,144 --> 00:09:42,600
on a diplomatic
passport.
77
00:09:42,770 --> 00:09:45,102
However,
the man he was meeting...
78
00:09:45,273 --> 00:09:47,389
doesn't panic, doesn't run.
79
00:09:47,567 --> 00:09:50,400
He simply walks away.
80
00:09:51,863 --> 00:09:53,524
My question is...
81
00:09:54,323 --> 00:09:55,563
who is he?
82
00:11:12,362 --> 00:11:15,775
Your Uncle Vanya has come
to visit the invalids.
83
00:11:18,284 --> 00:11:19,284
You look well.
84
00:11:19,369 --> 00:11:21,827
Doctor said you wouldn't
be walking for months.
85
00:11:22,956 --> 00:11:24,367
Doctors don't know
everything.
86
00:11:24,541 --> 00:11:26,077
No, they don't.
87
00:11:26,668 --> 00:11:27,954
I'll make some tea.
88
00:11:28,753 --> 00:11:29,959
Let me help.
89
00:11:37,137 --> 00:11:38,878
I'm glad my brother
isn't here to see
90
00:11:38,972 --> 00:11:40,679
what that clumsy fool
did to you.
91
00:11:42,058 --> 00:11:43,799
It would have
broken his heart.
92
00:11:43,977 --> 00:11:45,337
It was an accident.
93
00:11:49,149 --> 00:11:50,389
Are you smoking?
94
00:11:51,317 --> 00:11:52,682
I can smell it on you.
95
00:11:52,861 --> 00:11:54,226
Why not?
96
00:11:55,572 --> 00:11:58,314
I've heard they already
have a replacement
97
00:11:58,408 --> 00:12:00,024
for you at the company.
98
00:12:00,201 --> 00:12:02,283
This girl named Sonya.
99
00:12:03,079 --> 00:12:04,410
Apparently
she's good.
100
00:12:04,581 --> 00:12:07,699
Not as good as you,
but with time she can learn.
101
00:12:08,585 --> 00:12:10,792
Have you read
the reviews?
102
00:12:10,962 --> 00:12:12,248
Competitive as you are.
103
00:12:12,422 --> 00:12:14,163
Have you come
to commiserate, Uncle?
104
00:12:14,340 --> 00:12:15,705
No, I've come to help.
105
00:12:16,843 --> 00:12:18,381
Tell me, this apartment,
106
00:12:18,471 --> 00:12:20,382
it belongs
to the Bolshoi, right?
107
00:12:21,016 --> 00:12:22,785
How long do you think
they will let you stay here...
108
00:12:22,809 --> 00:12:25,346
now that you are no longer
part of the company?
109
00:12:25,520 --> 00:12:28,012
Three months, six months?
If they are generous.
110
00:12:28,190 --> 00:12:30,227
And what about medical
coverage for your mother?
111
00:12:30,400 --> 00:12:32,641
They pay that as well, right?
Yes.
112
00:12:32,819 --> 00:12:34,150
Does she know?
113
00:12:34,321 --> 00:12:35,777
She's not stupid.
114
00:12:35,864 --> 00:12:36,899
Of course not.
115
00:12:36,990 --> 00:12:38,731
And I know I haven't
been around as much
116
00:12:38,825 --> 00:12:40,691
since my brother died.
117
00:12:41,703 --> 00:12:43,819
But I'm here now.
118
00:12:44,998 --> 00:12:47,035
And I want to help you.
119
00:12:47,417 --> 00:12:50,079
So come see me
when you're ready. Please.
120
00:12:51,171 --> 00:12:52,286
I have something
for you.
121
00:13:02,265 --> 00:13:03,972
You know, Dominika...
122
00:13:05,227 --> 00:13:06,638
there are no accidents.
123
00:13:06,811 --> 00:13:08,677
We create our own fate.
124
00:13:22,994 --> 00:13:24,314
Sonya?
125
00:13:24,746 --> 00:13:26,032
Hey.
126
00:13:26,748 --> 00:13:28,034
How are you?
127
00:13:28,208 --> 00:13:29,573
What is it?
128
00:13:31,127 --> 00:13:33,164
I'm scared.
129
00:13:33,338 --> 00:13:35,670
I went to see her
at the hospital.
130
00:13:35,840 --> 00:13:38,049
The way she looked at me,
she knows.
131
00:13:38,595 --> 00:13:40,006
She doesn't know.
132
00:13:41,640 --> 00:13:43,426
What we have done is a sin.
133
00:13:44,059 --> 00:13:45,800
They've always favored her.
134
00:13:46,853 --> 00:13:49,436
No one else ever got a chance.
Is that fair?
135
00:13:49,606 --> 00:13:51,688
Isn't that a sin?
136
00:13:54,069 --> 00:13:57,437
Good! I think
it's enough for tonight.
137
00:13:57,614 --> 00:13:58,775
Get some rest.
138
00:14:01,201 --> 00:14:02,783
In three minutes.
139
00:15:50,145 --> 00:15:52,853
There's been an accident
at the Bolshoi Theatre.
140
00:15:53,023 --> 00:15:55,014
Women's locker room.
Please hurry.
141
00:16:05,077 --> 00:16:06,192
Leni?
142
00:16:08,247 --> 00:16:09,612
Mama?
143
00:16:13,001 --> 00:16:14,082
Mama?
144
00:16:16,090 --> 00:16:18,081
What? What happened?
145
00:16:19,135 --> 00:16:20,500
No one was here.
146
00:16:21,554 --> 00:16:22,554
Where was Leni?
147
00:16:22,930 --> 00:16:26,173
The Bolshoi said they
wouldn't pay her anymore.
148
00:16:28,686 --> 00:16:30,643
I'm going to
take care of us.
149
00:16:30,855 --> 00:16:32,892
I'm gonna take care
of us now.
150
00:16:45,494 --> 00:16:46,655
Could have come
to my office.
151
00:16:46,829 --> 00:16:47,829
It's cold outside.
152
00:16:47,997 --> 00:16:49,078
Not yet.
153
00:16:49,999 --> 00:16:51,410
You broke her jaw.
154
00:16:54,962 --> 00:16:56,314
You always had a temper,
haven't you?
155
00:16:56,338 --> 00:16:57,544
You said
you could help us.
156
00:16:58,048 --> 00:16:59,209
If you help me.
157
00:16:59,925 --> 00:17:01,415
So what do you
want me to do?
158
00:17:02,970 --> 00:17:04,802
State security
is interested in
159
00:17:04,889 --> 00:17:07,221
knowing more
about Dmitri Ustinov.
160
00:17:08,517 --> 00:17:11,350
You met him at the Bolshoi.
Remember?
161
00:17:12,771 --> 00:17:13,771
He likes you.
162
00:17:13,939 --> 00:17:15,600
A broken bird
that he could help.
163
00:17:15,774 --> 00:17:17,606
Something his ego
won't be able to resist.
164
00:17:17,776 --> 00:17:19,536
So in a few weeks,
when your leg is better...
165
00:17:19,612 --> 00:17:21,319
I want you
to get to know him.
166
00:17:21,489 --> 00:17:23,230
And get close to him.
And win his trust.
167
00:17:23,824 --> 00:17:26,236
How do you propose
I win his trust?
168
00:17:27,411 --> 00:17:29,222
You've always known how
to put on a show, Dominika.
169
00:17:29,246 --> 00:17:30,246
Find someone else.
170
00:17:30,414 --> 00:17:33,202
Have you ever seen
a state-run hospice?
171
00:17:35,171 --> 00:17:37,583
Rats in the hallways,
patients lying in their own waste?
172
00:17:37,757 --> 00:17:39,623
If you do this,
Dominika...
173
00:17:39,800 --> 00:17:42,087
I will make sure your mother
can keep her doctors.
174
00:17:42,261 --> 00:17:44,468
And I can make sure you can
stay in your apartment.
175
00:17:44,639 --> 00:17:47,848
But only if I can show you can
be of value to the state.
176
00:17:49,185 --> 00:17:51,096
It's one night.
That's all I ask.
177
00:17:52,522 --> 00:17:55,014
Do this for your mother,
Dominika.
178
00:17:57,652 --> 00:17:59,484
He has dinner
at the Hotel Andarja
179
00:17:59,570 --> 00:18:00,776
every Friday at 9:00.
180
00:18:01,697 --> 00:18:03,984
A car will arrive
at your apartment
181
00:18:04,075 --> 00:18:05,406
to bring you to the hotel.
182
00:18:05,576 --> 00:18:07,567
Now, you carry
nothing with you.
183
00:18:07,745 --> 00:18:10,453
We will arrange a room
and something for you to wear.
184
00:18:13,459 --> 00:18:14,870
Make yourself presentable.
185
00:18:16,128 --> 00:18:17,744
And wear your hair
the way you wore it
186
00:18:17,838 --> 00:18:18,878
that night at the Bolshoi.
187
00:18:20,049 --> 00:18:22,290
And let him see you.
Just sit at the bar.
188
00:18:22,760 --> 00:18:24,171
Now, he sits
at the same table,
189
00:18:24,262 --> 00:18:25,752
overlooking the restaurant.
190
00:18:25,930 --> 00:18:27,366
You will stand out
from the sort of women
191
00:18:27,390 --> 00:18:28,551
who tend to go there.
192
00:18:28,724 --> 00:18:30,965
I'm certain
he will initiate contact.
193
00:18:31,143 --> 00:18:33,054
And just do what he asks.
194
00:18:33,229 --> 00:18:34,469
And when he drops his guard,
195
00:18:34,564 --> 00:18:36,484
I want you to replace
his phone with a duplicate.
196
00:18:37,191 --> 00:18:39,182
I will make sure you are safe.
197
00:18:59,215 --> 00:19:01,206
Glass of champagne, please.
Certainly.
198
00:19:11,811 --> 00:19:13,768
Dominika Egorova.
199
00:19:13,938 --> 00:19:16,179
What a pleasure.
May I join you?
200
00:19:16,357 --> 00:19:18,018
Actually,
I'm waiting for a friend.
201
00:19:18,192 --> 00:19:20,183
Then let me keep you
company while you wait.
202
00:19:20,361 --> 00:19:21,522
Please.
203
00:19:25,033 --> 00:19:26,398
Terrible what happened
to you.
204
00:19:26,576 --> 00:19:27,611
Just bad luck.
205
00:19:27,702 --> 00:19:28,942
I don't think
you believe that.
206
00:19:29,287 --> 00:19:30,994
My father
drank himself to death
207
00:19:31,080 --> 00:19:33,697
by the age of 43
and left us with nothing.
208
00:19:34,917 --> 00:19:37,534
Now, I could buy this place
and anyone in it.
209
00:19:37,712 --> 00:19:39,043
Is that luck?
210
00:19:39,589 --> 00:19:41,205
You think anyone
born in my situation
211
00:19:41,299 --> 00:19:42,710
could have done the same?
212
00:19:43,760 --> 00:19:46,092
There is
no such thing as luck.
213
00:19:46,262 --> 00:19:48,253
Just like you being here.
214
00:19:49,641 --> 00:19:51,052
There is no friend,
is there?
215
00:19:54,312 --> 00:19:56,474
Tell me the real reason
you are here.
216
00:20:07,033 --> 00:20:08,364
I came to see you.
217
00:20:08,826 --> 00:20:11,318
And what is it
you want from me?
218
00:20:11,621 --> 00:20:14,115
All I ever wanted
was to be a dancer.
219
00:20:15,210 --> 00:20:17,998
Ever since I was
a small child...
220
00:20:18,546 --> 00:20:21,629
when I would take the bus
to rehearsal after school...
221
00:20:22,300 --> 00:20:23,756
and I would look out
of the windows
222
00:20:23,843 --> 00:20:25,403
at the people
going about their lives...
223
00:20:26,554 --> 00:20:29,046
going to work,
half-asleep...
224
00:20:29,224 --> 00:20:31,431
and I would
tell myself...
225
00:20:31,601 --> 00:20:33,808
"I'm not like them...
226
00:20:33,978 --> 00:20:36,811
"and I never will be...
227
00:20:36,981 --> 00:20:38,563
"because I'm special."
228
00:20:41,277 --> 00:20:43,518
I want to be
special again.
229
00:21:08,012 --> 00:21:09,753
It's a beautiful room.
230
00:21:10,473 --> 00:21:12,339
I'm surprised
you can afford it.
231
00:21:13,810 --> 00:21:16,427
Will you excuse me,
for just a moment?
232
00:21:16,938 --> 00:21:18,053
Of course.
233
00:21:49,389 --> 00:21:50,754
Can we be alone?
234
00:22:04,863 --> 00:22:06,194
Take off your dress.
235
00:22:17,459 --> 00:22:19,325
Take off your dress.
236
00:22:44,194 --> 00:22:45,355
Come here.
237
00:22:51,829 --> 00:22:52,910
May I?
238
00:23:02,756 --> 00:23:04,542
A crack in the vase.
239
00:23:05,300 --> 00:23:08,634
True value comes
in the smallest imperfection.
240
00:23:11,640 --> 00:23:13,301
A defining detail...
241
00:23:15,143 --> 00:23:19,387
that makes it worthy
of collection.
242
00:23:31,869 --> 00:23:33,234
Slow down.
243
00:23:38,792 --> 00:23:40,453
Okay. Slow down.
244
00:23:41,336 --> 00:23:43,919
No, no! Slowly!
245
00:23:44,089 --> 00:23:45,089
Slowly!
246
00:25:00,250 --> 00:25:01,615
Hey! Hey, you!
247
00:26:12,158 --> 00:26:13,558
How did it happen?
248
00:26:13,701 --> 00:26:15,533
Ustinov dismissed
his security,
249
00:26:15,619 --> 00:26:18,156
so I saw an opportunity,
and I took it.
250
00:26:19,957 --> 00:26:21,664
Why would he do that?
251
00:26:21,834 --> 00:26:23,324
She asked him to.
252
00:26:27,089 --> 00:26:28,796
She could be useful.
253
00:26:28,966 --> 00:26:30,286
She's a witness.
254
00:26:30,384 --> 00:26:31,670
Get rid of her.
255
00:26:32,386 --> 00:26:33,842
I trust her discretion.
256
00:26:34,764 --> 00:26:38,803
If I were you,
I would be very sure.
257
00:26:40,394 --> 00:26:41,634
Who is she?
258
00:26:42,480 --> 00:26:43,811
My niece.
259
00:26:45,232 --> 00:26:46,393
The dancer?
260
00:26:47,862 --> 00:26:48,977
Yes.
261
00:26:55,453 --> 00:26:56,568
Shame.
262
00:27:15,848 --> 00:27:17,384
You knew what would happen,
263
00:27:17,475 --> 00:27:19,307
once I got him in that room,
didn't you?
264
00:27:19,477 --> 00:27:20,592
You wouldn't have gone
265
00:27:20,686 --> 00:27:22,081
if I had told you
what had to happen.
266
00:27:22,105 --> 00:27:23,186
I would have had a choice.
267
00:27:23,356 --> 00:27:24,721
You know what I do.
268
00:27:25,483 --> 00:27:27,850
You came to me.
That was your choice.
269
00:27:28,820 --> 00:27:30,231
You are my uncle.
270
00:27:31,447 --> 00:27:33,154
I would never have
let him hurt you.
271
00:27:33,324 --> 00:27:35,031
He was inside me.
272
00:27:38,329 --> 00:27:40,320
I don't want to die.
273
00:27:40,498 --> 00:27:42,114
You don't have to.
274
00:27:42,291 --> 00:27:44,999
There's another life for you,
if you want it.
275
00:27:45,169 --> 00:27:47,627
You have potential,
great potential.
276
00:27:48,714 --> 00:27:50,546
Now, you did well
to get him alone.
277
00:27:50,716 --> 00:27:52,798
What you said in that bar
was exactly right...
278
00:27:52,969 --> 00:27:55,802
because you told him exactly
what he needed to hear.
279
00:27:55,972 --> 00:27:58,213
There is a program
that can teach you
280
00:27:58,307 --> 00:27:59,923
everything you need to know.
281
00:28:00,101 --> 00:28:02,183
The training is very hard.
282
00:28:02,353 --> 00:28:03,514
Only a few make it.
283
00:28:03,688 --> 00:28:06,603
But you know how to survive.
That's why I chose you.
284
00:28:08,194 --> 00:28:09,275
Unless if I'm wrong.
285
00:28:10,321 --> 00:28:12,232
Perhaps you don't like
my line of work.
286
00:28:12,323 --> 00:28:13,905
Perhaps you disapprove.
287
00:28:15,076 --> 00:28:16,237
In that case...
288
00:28:16,911 --> 00:28:19,323
your future
will be out of my hands.
289
00:28:21,541 --> 00:28:22,702
I'm sorry.
290
00:28:35,930 --> 00:28:37,136
Morning, Mama.
291
00:28:37,599 --> 00:28:38,839
What is it?
292
00:28:43,062 --> 00:28:45,178
I have to go away
for a while.
293
00:28:45,773 --> 00:28:47,355
Leni will come stay.
294
00:28:49,652 --> 00:28:52,360
It's something
your uncle has arranged.
295
00:28:53,156 --> 00:28:54,692
I'll be able
to take care of us now.
296
00:28:54,866 --> 00:28:57,107
You don't have to do this.
297
00:28:57,619 --> 00:28:58,905
It's too late
for that now.
298
00:28:59,078 --> 00:29:01,786
Oh, no.
What have you done?
299
00:29:01,956 --> 00:29:03,117
I'm sorry.
300
00:29:04,000 --> 00:29:06,412
Now,
I warned you about him.
301
00:29:07,128 --> 00:29:09,711
The way he looked at you
as a child.
302
00:29:09,881 --> 00:29:11,121
Mama.
303
00:29:11,424 --> 00:29:13,586
I tried
to keep him away.
304
00:29:14,969 --> 00:29:17,131
I tried to protect you.
305
00:29:17,680 --> 00:29:19,842
You hold
something back, hmm?
306
00:29:20,892 --> 00:29:22,508
Don't give him all of you.
307
00:29:24,562 --> 00:29:26,054
That is how you survive.
308
00:29:26,441 --> 00:29:27,806
Yes, Mama.
309
00:29:35,200 --> 00:29:37,532
Welcome to
State School Four.
310
00:29:37,702 --> 00:29:39,318
You will know me as Matron.
311
00:29:39,496 --> 00:29:41,032
Inside, you will find
the name
312
00:29:41,122 --> 00:29:42,738
you will use
during your training.
313
00:29:42,916 --> 00:29:45,533
Under no circumstances will
you reveal your true name...
314
00:29:45,710 --> 00:29:47,576
or any other
personal information,
315
00:29:47,671 --> 00:29:49,787
to a cadet
or member of staff.
316
00:29:49,965 --> 00:29:51,831
Is that understood?
Yes.
317
00:29:52,008 --> 00:29:54,420
Good. I'll show you
to your room.
318
00:30:01,559 --> 00:30:03,891
You're not like
our usual recruits.
319
00:30:04,062 --> 00:30:05,803
Most of them
come from the military
320
00:30:05,897 --> 00:30:07,888
with some
training already.
321
00:30:08,066 --> 00:30:09,977
You'll have to work hard
to catch up.
322
00:30:10,151 --> 00:30:12,267
I will do
what is asked of me.
323
00:30:12,445 --> 00:30:13,560
I'm sure you will.
324
00:30:13,905 --> 00:30:16,897
But someone like you does
not end up here by choice.
325
00:30:17,075 --> 00:30:20,193
A prima ballerina
with a uncle in the SVR.
326
00:30:21,538 --> 00:30:22,778
What is your crime?
327
00:30:24,332 --> 00:30:26,573
Well, I suppose
it doesn't matter.
328
00:30:27,294 --> 00:30:29,035
If you cannot be
of service to the state,
329
00:30:29,129 --> 00:30:30,961
I am to put a bullet
through your head.
330
00:30:34,676 --> 00:30:36,212
The Cold War did not end.
331
00:30:36,386 --> 00:30:39,674
It shattered into
a thousand dangerous pieces.
332
00:30:39,848 --> 00:30:41,930
The West has grown weak.
333
00:30:42,100 --> 00:30:44,719
Drunk on shopping
and social media.
334
00:30:45,480 --> 00:30:48,643
Torn apart by hatred
between the races.
335
00:30:49,067 --> 00:30:51,980
And as a result,
the world is in chaos.
336
00:30:52,988 --> 00:30:55,901
Only Russia is willing
to make the sacrifices
337
00:30:55,991 --> 00:30:57,197
required for victory.
338
00:30:57,367 --> 00:30:58,448
For there to be peace...
339
00:30:58,618 --> 00:31:01,280
we must once again
place ourselves
340
00:31:01,371 --> 00:31:02,827
at the head of nations.
341
00:31:03,290 --> 00:31:05,782
From this day forward,
you will become Sparrows.
342
00:31:06,209 --> 00:31:08,997
Weapons in a global
struggle for power.
343
00:31:10,255 --> 00:31:12,542
You have been selected
because of your beauty.
344
00:31:13,884 --> 00:31:15,340
Because of your strength.
345
00:31:16,261 --> 00:31:19,219
And in some cases because
of your vulnerability.
346
00:31:22,559 --> 00:31:26,052
Katya, Viktor,
come here, please.
347
00:31:32,361 --> 00:31:35,820
Here, we deal in
psychological manipulation.
348
00:31:35,989 --> 00:31:39,072
You'll be trained to determine
a target's weakness...
349
00:31:39,242 --> 00:31:41,984
to exploit that weakness
through seduction...
350
00:31:43,246 --> 00:31:45,078
and to extract information.
351
00:31:47,250 --> 00:31:48,706
Take off your clothes.
352
00:31:54,257 --> 00:31:56,168
Your body
belongs to the state.
353
00:31:56,343 --> 00:31:58,300
Since your birth,
the state nourished it.
354
00:31:58,387 --> 00:32:00,879
Now the state asks
something in return.
355
00:32:06,438 --> 00:32:09,976
You must learn to sacrifice
for a higher purpose.
356
00:32:10,984 --> 00:32:13,351
To push yourself
beyond all limitation...
357
00:32:13,529 --> 00:32:14,940
and forget
the sentimental morality
358
00:32:15,030 --> 00:32:16,441
with which you were raised.
359
00:32:18,158 --> 00:32:19,774
Or is it pride?
360
00:32:20,828 --> 00:32:22,239
In my experience,
361
00:32:22,329 --> 00:32:24,286
the proud
are the first to fall.
362
00:32:29,336 --> 00:32:31,373
Viktor, put on your clothes.
363
00:32:43,142 --> 00:32:44,507
They're ready for you.
364
00:32:45,602 --> 00:32:47,639
It is the recommendation
of this panel...
365
00:32:47,813 --> 00:32:49,895
that you be
suspended indefinitely
366
00:32:49,982 --> 00:32:51,347
from foreign assignment.
367
00:32:51,525 --> 00:32:53,892
You'll be staying here
in the States, Nate.
368
00:32:54,069 --> 00:32:56,106
So who's gonna
handle Marble?
369
00:32:56,280 --> 00:32:57,862
That's no longer
your concern.
370
00:32:58,282 --> 00:32:59,488
Simon...
371
00:33:01,118 --> 00:33:04,110
I've been with this guy
for three years.
372
00:33:04,955 --> 00:33:08,414
He is not going to
deal with anybody...
373
00:33:08,584 --> 00:33:11,076
that he doesn't know,
and doesn't trust.
374
00:33:12,254 --> 00:33:16,168
Like I said.
That is no longer your concern.
375
00:33:35,613 --> 00:33:36,774
Metka.
376
00:33:37,823 --> 00:33:41,441
An invisible chemical compound
tailored to each subject.
377
00:33:42,661 --> 00:33:44,948
Worn on the hands,
after intimate contact...
378
00:33:45,122 --> 00:33:48,535
the subject will be traceable
for up to six weeks.
379
00:33:56,467 --> 00:33:59,255
Every human being
is a puzzle of need.
380
00:33:59,720 --> 00:34:01,506
You must learn
to intuit what is missing.
381
00:34:01,680 --> 00:34:03,591
Become the missing piece...
382
00:34:03,766 --> 00:34:05,507
and they will
give you anything.
383
00:34:07,478 --> 00:34:10,061
This man is a diplomat
at the Dutch Embassy
384
00:34:10,147 --> 00:34:12,229
with access to
NATO military planning.
385
00:34:12,399 --> 00:34:14,015
Six years ago,
his marriage ended...
386
00:34:14,193 --> 00:34:16,150
when the police were
called to his apartment
387
00:34:16,237 --> 00:34:18,228
for a domestic
disturbance.
388
00:34:18,405 --> 00:34:20,316
His wife accused him
389
00:34:20,407 --> 00:34:22,694
of inappropriately
touching their daughter.
390
00:34:23,285 --> 00:34:25,947
Several nights a week,
he hires girls.
391
00:34:26,121 --> 00:34:28,237
Runaways. Addicts.
392
00:34:29,291 --> 00:34:30,291
What does he want?
393
00:34:30,376 --> 00:34:31,958
He wants
something rough.
394
00:34:32,127 --> 00:34:35,119
He goes to runaways because
they cannot call the police.
395
00:34:35,297 --> 00:34:36,958
No.
You disagree?
396
00:34:37,132 --> 00:34:38,293
He wants a daughter...
397
00:34:38,467 --> 00:34:42,258
someone to take care of,
and he'll pay for it.
398
00:34:44,016 --> 00:34:45,131
Very good, Katya.
399
00:34:46,561 --> 00:34:47,801
He never touches
the girls.
400
00:34:47,979 --> 00:34:49,561
He buys them dinner.
401
00:34:51,732 --> 00:34:52,813
Next...
402
00:34:52,984 --> 00:34:56,102
This man represented
Chuvashia in Parliament.
403
00:34:56,821 --> 00:34:58,903
He was a leading critic
of the president,
404
00:34:58,990 --> 00:35:01,607
until he was arrested
for indecency.
405
00:35:03,661 --> 00:35:05,698
What did he want?
406
00:35:06,080 --> 00:35:07,741
He looks like a degenerate.
407
00:35:08,082 --> 00:35:10,915
By a degenerate,
you mean a homosexual?
408
00:35:11,085 --> 00:35:12,450
- Yes.
- Correct.
409
00:35:12,628 --> 00:35:15,370
Though, we mustn't
be so judgmental.
410
00:35:15,673 --> 00:35:18,836
We all have our passions.
His happen to be rather young.
411
00:35:21,304 --> 00:35:23,420
Anya, come here
for a moment.
412
00:35:41,657 --> 00:35:43,068
Here he is.
413
00:35:43,701 --> 00:35:45,112
Give him what he wants.
414
00:35:46,120 --> 00:35:47,576
What do you mean?
415
00:35:48,456 --> 00:35:50,447
You called him
a degenerate?
416
00:35:50,625 --> 00:35:53,583
Therefore, he doesn't want
what's between your legs.
417
00:35:53,753 --> 00:35:55,164
So, be a boy.
418
00:35:56,922 --> 00:35:58,538
On your knees.
419
00:36:04,515 --> 00:36:06,176
Not the first time,
I'm sure.
420
00:36:06,351 --> 00:36:09,594
Must have been some boy
in a field behind your house.
421
00:36:09,771 --> 00:36:11,728
A girl in a rainy bus stop?
422
00:36:11,898 --> 00:36:13,764
We'd like to think
it makes a difference.
423
00:36:13,941 --> 00:36:15,022
But it doesn't.
424
00:36:15,193 --> 00:36:16,604
It's just flesh.
425
00:36:20,406 --> 00:36:21,441
I can't!
426
00:36:21,616 --> 00:36:22,856
Yes, you can.
427
00:36:23,034 --> 00:36:24,650
Tomorrow,
you'll try again.
428
00:36:25,995 --> 00:36:27,827
And again
the day after that.
429
00:36:33,878 --> 00:36:36,711
You must inure yourself
to what you find repellant.
430
00:36:39,175 --> 00:36:41,257
Find beauty
in the human delusion...
431
00:36:41,427 --> 00:36:42,917
that the pleasures
of the flesh
432
00:36:43,012 --> 00:36:45,219
will make us whole again.
433
00:36:47,308 --> 00:36:49,265
Even when
the subject is repellant,
434
00:36:49,352 --> 00:36:51,093
the body can be tricked.
435
00:37:01,531 --> 00:37:04,649
A graze of the fingers
to the thigh...
436
00:37:05,410 --> 00:37:07,367
brings blood to the groin.
437
00:37:08,037 --> 00:37:10,574
Manipulation
of the nipple...
438
00:37:13,209 --> 00:37:14,950
leads to arousal.
439
00:37:18,798 --> 00:37:21,792
Audio cues trigger...
440
00:37:22,804 --> 00:37:24,465
sexual desire.
441
00:37:25,140 --> 00:37:27,973
But physical manipulation
is not enough.
442
00:37:28,435 --> 00:37:31,348
You must learn
to love on command.
443
00:37:33,857 --> 00:37:35,564
What is it to be loved?
444
00:37:38,027 --> 00:37:39,563
To be seen.
445
00:37:39,738 --> 00:37:41,194
To be recognized.
446
00:37:43,700 --> 00:37:44,906
To feel no longer alone.
447
00:38:02,469 --> 00:38:03,571
Wall will handle from
448
00:38:03,595 --> 00:38:04,739
the top of the key,
right side.
449
00:38:04,763 --> 00:38:05,763
Goes down low to Smith.
450
00:38:05,930 --> 00:38:07,921
Double team coming,
swings it back out to Wall.
451
00:38:08,099 --> 00:38:09,965
Fifteen-foot jump shot
from the left wing...
452
00:38:10,143 --> 00:38:11,725
Too strong off the back iron.
453
00:38:11,895 --> 00:38:15,354
Rebound, fought for and
controlled there by Sellers...
454
00:38:15,899 --> 00:38:18,482
The big man, ninth year
out of Colorado State...
455
00:38:18,651 --> 00:38:20,016
When did you
first notice the tail?
456
00:38:20,195 --> 00:38:21,276
Week ago.
457
00:38:21,446 --> 00:38:22,566
And what do you
make of that?
458
00:38:22,739 --> 00:38:24,049
If the Russians
are still following me,
459
00:38:24,073 --> 00:38:25,404
it means they're
looking for him.
460
00:38:25,575 --> 00:38:27,344
It means that Marble's still
out there. He's still alive.
461
00:38:27,368 --> 00:38:28,984
As far as we know.
462
00:38:29,788 --> 00:38:30,828
You're not talking to him.
463
00:38:30,997 --> 00:38:33,204
Marble's refused all
attempts at communication...
464
00:38:33,374 --> 00:38:34,814
over the last
four and a half months.
465
00:38:34,959 --> 00:38:36,700
He will come out for me.
466
00:38:38,254 --> 00:38:40,496
I know you can't get me into Russia,
but somewhere close.
467
00:38:40,550 --> 00:38:42,757
Somewhere in
Eastern Europe.
468
00:38:42,928 --> 00:38:44,885
And SVR will be
on me right away.
469
00:38:45,931 --> 00:38:48,514
Marble will get word.
He's gonna surface.
470
00:38:48,683 --> 00:38:50,536
Otherwise, I guarantee you,
he's just gonna stay silent.
471
00:38:50,560 --> 00:38:52,597
Simon, you gotta
send me back.
472
00:38:52,771 --> 00:38:53,771
All right.
473
00:38:53,939 --> 00:38:55,521
But you got one assignment.
474
00:38:56,358 --> 00:38:57,519
You make contact,
475
00:38:57,609 --> 00:39:00,271
and you convince him to
work with another officer.
476
00:39:01,404 --> 00:39:03,395
That'd be me. We'll
be coming with you.
477
00:39:03,573 --> 00:39:05,234
Would you have
a problem with that?
478
00:39:05,408 --> 00:39:06,773
No. No problem.
479
00:39:14,876 --> 00:39:17,618
These soldiers
have been deployed overseas
480
00:39:17,712 --> 00:39:19,248
for almost a year.
481
00:39:22,551 --> 00:39:24,041
Welcome them home.
482
00:39:44,656 --> 00:39:46,647
Turn out the lights.
No rush.
483
00:39:46,825 --> 00:39:47,986
What's your name?
484
00:39:48,827 --> 00:39:49,908
Pyotr.
485
00:40:12,686 --> 00:40:14,723
You have someone at home?
486
00:40:14,897 --> 00:40:16,683
Someone you think about?
487
00:40:19,234 --> 00:40:20,565
Close your eyes.
488
00:40:28,285 --> 00:40:29,775
Think of her face.
489
00:40:29,953 --> 00:40:32,945
Remember her smell,
her touch...
490
00:40:33,123 --> 00:40:34,739
What can we say
about this?
491
00:40:35,125 --> 00:40:38,117
Sweet, sentimental,
maintaining control.
492
00:40:38,921 --> 00:40:40,912
But you chose
a boy, Katya.
493
00:40:41,089 --> 00:40:42,295
And you chose a boy
494
00:40:42,382 --> 00:40:44,623
so you would
not have to give yourself.
495
00:40:44,801 --> 00:40:47,293
Won't always be that easy.
496
00:40:47,387 --> 00:40:48,387
Next!
497
00:41:17,836 --> 00:41:21,249
Three days ago,
Nash was reassigned to Budapest.
498
00:41:21,423 --> 00:41:22,754
I believe it is an attempt
499
00:41:22,841 --> 00:41:24,582
to re-establish
contact with the mole.
500
00:41:24,802 --> 00:41:26,196
We have
friends in Budapest.
501
00:41:26,220 --> 00:41:27,585
Have them pick him up,
502
00:41:27,680 --> 00:41:30,513
and extract
the information directly.
503
00:41:30,683 --> 00:41:32,549
That means we have to
explain to President...
504
00:41:32,726 --> 00:41:34,371
why every officer
we have in Western Europe
505
00:41:34,395 --> 00:41:35,885
is snatched
in retaliation.
506
00:41:36,063 --> 00:41:37,553
Vanya's correct.
507
00:41:37,731 --> 00:41:39,813
The president will
not condone anything
508
00:41:39,900 --> 00:41:42,562
that antagonizes
the Americans unnecessarily.
509
00:41:45,322 --> 00:41:46,528
Not yet.
510
00:41:47,366 --> 00:41:48,481
What do you
propose, Ivan?
511
00:41:48,659 --> 00:41:50,070
Nash is
a skilled officer.
512
00:41:50,244 --> 00:41:54,533
That night, in the park,
he made a mistake.
513
00:41:54,707 --> 00:41:56,118
He reacted emotionally...
514
00:41:56,583 --> 00:41:59,951
which tells me
he cares about the man.
515
00:42:01,380 --> 00:42:04,839
I propose we give him
someone else to care about.
516
00:42:24,695 --> 00:42:27,278
You're accused of
assaulting a fellow cadet.
517
00:42:27,448 --> 00:42:29,064
He tried to rape me.
518
00:42:29,241 --> 00:42:31,198
And your honor
is worth depriving Russia
519
00:42:31,285 --> 00:42:32,696
of a promising cadet.
520
00:42:32,870 --> 00:42:37,332
It was never my intention
to deprive Russia of anything.
521
00:42:37,501 --> 00:42:38,957
And yet here we are.
522
00:42:39,837 --> 00:42:41,703
Matron, what is
your opinion?
523
00:42:41,881 --> 00:42:43,371
It's only
been three months...
524
00:42:43,549 --> 00:42:46,667
but I believe
Katya still has potential.
525
00:42:46,844 --> 00:42:49,427
I would like a moment alone
with the accused.
526
00:42:59,648 --> 00:43:02,185
You did well
with Ustinov in Moscow.
527
00:43:02,985 --> 00:43:05,101
That is why you were
given this chance.
528
00:43:05,279 --> 00:43:07,111
You were told
what would happen to you,
529
00:43:07,198 --> 00:43:08,279
if you fail here?
530
00:43:08,449 --> 00:43:10,816
Yes. So why not
let him have you?
531
00:43:10,993 --> 00:43:12,529
I serve the state.
532
00:43:13,037 --> 00:43:14,527
I serve our president.
533
00:43:16,123 --> 00:43:20,412
I serve you, General.
But I owe him nothing.
534
00:43:20,920 --> 00:43:23,378
What sort of man
would send his niece
535
00:43:23,464 --> 00:43:24,920
to State School Four?
536
00:43:25,257 --> 00:43:26,713
A patriot.
537
00:43:30,221 --> 00:43:32,462
My wife and I saw you
dance once.
538
00:43:32,640 --> 00:43:34,381
That was a different life.
539
00:43:34,558 --> 00:43:38,426
There are so many.
Don't you find?
540
00:43:42,650 --> 00:43:43,731
You may go.
541
00:43:54,787 --> 00:43:56,450
Sparrows must
harden themselves
542
00:43:56,541 --> 00:43:58,202
against the weak
and sentimental...
543
00:43:58,376 --> 00:44:01,084
and see these things
for what they are.
544
00:44:01,254 --> 00:44:02,710
Selfishness.
545
00:44:07,176 --> 00:44:08,416
Tell me, Katya...
546
00:44:08,803 --> 00:44:09,918
what does he want?
547
00:44:11,055 --> 00:44:12,055
Come forward.
548
00:44:21,065 --> 00:44:22,976
For the deception
to be complete,
549
00:44:23,067 --> 00:44:24,899
you must
hold nothing back.
550
00:44:25,945 --> 00:44:27,652
Nothing. Understand?
551
00:44:31,659 --> 00:44:33,024
Give him what he wants.
552
00:44:42,545 --> 00:44:43,706
Well?
553
00:44:45,006 --> 00:44:46,167
Turn around.
554
00:44:46,340 --> 00:44:48,957
I said, turn around!
No.
555
00:44:56,100 --> 00:44:57,511
Don't look at her.
556
00:45:00,897 --> 00:45:02,808
I want to watch you do it.
557
00:45:04,525 --> 00:45:05,640
Look at me!
558
00:45:09,238 --> 00:45:10,319
Look at me.
559
00:45:14,118 --> 00:45:15,610
I said look at me!
560
00:45:32,722 --> 00:45:33,837
Well?
561
00:45:41,564 --> 00:45:42,804
What are you waiting for?
562
00:45:46,277 --> 00:45:47,517
I'm ready.
563
00:45:47,695 --> 00:45:49,060
Are you going
to fuck me or not?
564
00:45:57,372 --> 00:45:58,487
Nothing?
565
00:46:03,378 --> 00:46:04,493
Shame.
566
00:46:05,255 --> 00:46:06,416
Bitch.
567
00:46:10,134 --> 00:46:11,215
Power.
568
00:46:12,887 --> 00:46:14,469
That's what he wants.
569
00:46:15,265 --> 00:46:16,300
Get dressed.
570
00:46:29,112 --> 00:46:31,444
There is a car waiting
to take you to Moscow.
571
00:46:31,614 --> 00:46:34,950
I have done everything
you've asked of me.
572
00:46:35,120 --> 00:46:36,120
On the contrary.
573
00:46:37,497 --> 00:46:39,454
You have done
nothing I asked.
574
00:46:39,874 --> 00:46:41,865
But my superiors
think otherwise.
575
00:46:46,339 --> 00:46:48,080
I suppose we'll find out.
576
00:46:54,180 --> 00:46:55,341
Goodbye...
577
00:46:56,891 --> 00:46:58,052
Dominika.
578
00:47:06,860 --> 00:47:08,350
Hello, Mama.
579
00:47:15,076 --> 00:47:16,441
It's you.
580
00:47:16,870 --> 00:47:18,110
I'm home.
581
00:47:18,288 --> 00:47:20,245
My baby...
582
00:47:32,761 --> 00:47:34,092
Hello?
583
00:47:39,225 --> 00:47:40,431
Yes.
584
00:47:45,065 --> 00:47:47,022
He'll never let you go.
585
00:47:48,735 --> 00:47:50,271
I'll find away.
586
00:48:02,918 --> 00:48:06,286
Welcome home.
How are you?
587
00:48:06,463 --> 00:48:08,170
Have a seat.
588
00:48:10,884 --> 00:48:12,875
What can I get you?
I'm not hungry.
589
00:48:13,053 --> 00:48:14,259
Oh, come on.
590
00:48:14,346 --> 00:48:16,462
You used to love this place
when you were little.
591
00:48:16,640 --> 00:48:19,507
You were always so serious
with your big, grown-up eyes
592
00:48:19,601 --> 00:48:20,762
in your child's face.
593
00:48:20,936 --> 00:48:22,847
What do you want,
Uncle?
594
00:48:24,106 --> 00:48:26,106
There is a traitor highly
placed in the government.
595
00:48:26,525 --> 00:48:29,267
Probably in one of
the intelligence agencies.
596
00:48:29,444 --> 00:48:30,775
A mole.
597
00:48:32,072 --> 00:48:34,439
His last known
contact...
598
00:48:35,867 --> 00:48:37,904
is an American
now in Budapest.
599
00:48:38,078 --> 00:48:40,410
What I want from you
is to get close to him.
600
00:48:40,997 --> 00:48:42,579
And establish trust.
601
00:48:42,749 --> 00:48:44,831
And then you bring me
the name of the mole.
602
00:48:45,168 --> 00:48:46,896
You follow the trail
wherever it leads you...
603
00:48:46,920 --> 00:48:49,662
you sacrifice whatever
needs to be sacrificed.
604
00:48:49,840 --> 00:48:50,840
You understand?
605
00:48:51,758 --> 00:48:53,044
Yes, Uncle.
606
00:48:53,635 --> 00:48:55,000
This is for you.
607
00:48:56,972 --> 00:48:58,007
What is it?
608
00:48:58,098 --> 00:49:00,840
New passport.
Credentials.
609
00:49:01,017 --> 00:49:04,226
New name.
Katerina Zubkova.
610
00:49:04,813 --> 00:49:08,807
And what reward
will they give you?
611
00:49:08,984 --> 00:49:10,224
A promotion?
612
00:49:11,194 --> 00:49:13,028
I understand
you are angry with me.
613
00:49:13,198 --> 00:49:15,860
You sent me
to whore school.
614
00:49:16,034 --> 00:49:17,775
I made you special again.
615
00:49:17,953 --> 00:49:20,320
You have a gift.
Like me.
616
00:49:20,497 --> 00:49:21,737
You see through people.
617
00:49:21,832 --> 00:49:23,448
You see them
for what they really are.
618
00:49:23,625 --> 00:49:25,662
And you always stay
one step ahead.
619
00:49:25,961 --> 00:49:26,996
You do this for me,
620
00:49:27,087 --> 00:49:28,873
and I'll let you go
if that's what you want.
621
00:49:29,047 --> 00:49:31,004
But I feel you won't.
622
00:49:32,217 --> 00:49:34,299
This is what
you were meant to do.
623
00:49:34,720 --> 00:49:36,302
Yes, Uncle.
624
00:49:37,806 --> 00:49:39,046
Let's eat.
625
00:49:39,224 --> 00:49:40,635
Excuse me.
626
00:49:42,186 --> 00:49:44,106
- We'll have two of everything.
- Yes, sir.
627
00:49:44,438 --> 00:49:45,473
How does that sound?
628
00:50:10,005 --> 00:50:12,087
Welcome to Budapest.
629
00:50:36,659 --> 00:50:37,774
You must be Katerina.
630
00:50:37,952 --> 00:50:38,952
Hello.
631
00:50:39,870 --> 00:50:41,406
You're pretty.
632
00:50:46,835 --> 00:50:50,294
I'll show you to your room.
Bathroom is down the hall.
633
00:50:51,257 --> 00:50:54,545
I'm in there.
And you're through here.
634
00:50:59,723 --> 00:51:01,009
I keep my door locked.
635
00:51:01,100 --> 00:51:02,886
If I were you,
I'd do the same.
636
00:51:03,060 --> 00:51:04,971
Stay out of my way,
and I stay out of yours,
637
00:51:05,062 --> 00:51:06,473
and we should
get along fine.
638
00:51:06,647 --> 00:51:08,729
Is that clear?
Yes.
639
00:51:09,024 --> 00:51:12,733
I imagine tomorrow you'll
meet our station chief.
640
00:51:13,904 --> 00:51:15,019
A warning.
641
00:51:15,197 --> 00:51:16,938
Chief Volontov
never met an idea
642
00:51:17,032 --> 00:51:18,397
he didn't want
to take credit for.
643
00:51:18,576 --> 00:51:21,364
And he likes to try it on
with the new girls...
644
00:51:21,537 --> 00:51:23,778
when he's not
drooling after strippers.
645
00:51:24,540 --> 00:51:25,621
He's going to like you.
646
00:51:25,791 --> 00:51:26,997
Tell me about the American.
647
00:51:27,167 --> 00:51:29,454
He's not exactly
match-fit.
648
00:51:29,628 --> 00:51:32,040
He swims
every afternoon.
649
00:51:32,214 --> 00:51:35,752
Logs his time.
But he drinks too much.
650
00:51:37,845 --> 00:51:40,428
He looks
at pornography.
651
00:51:41,056 --> 00:51:42,888
Nothing out of
the ordinary.
652
00:51:43,559 --> 00:51:47,052
Anal. Threesomes.
653
00:51:47,229 --> 00:51:49,687
Usually two men on a girl.
654
00:51:52,069 --> 00:51:53,980
No relationships
to speak of.
655
00:51:54,155 --> 00:51:56,863
A few girls he's paid,
couple of times...
656
00:51:57,033 --> 00:51:58,774
but then he feels guilty
and over-tips.
657
00:51:59,535 --> 00:52:02,072
Perhaps we'd have
more success
658
00:52:02,163 --> 00:52:04,154
if we knew
what we were looking for.
659
00:52:04,332 --> 00:52:07,541
I'm offering the complete
cooperation of my office.
660
00:52:07,710 --> 00:52:10,168
And in exchange,
I hope that you will...
661
00:52:11,547 --> 00:52:14,335
keep us informed
of your progress.
662
00:52:14,759 --> 00:52:15,874
Of course.
663
00:52:55,049 --> 00:52:56,084
Need a hand?
664
00:52:56,759 --> 00:52:57,965
No, it's all right.
665
00:52:58,135 --> 00:52:59,421
Want it to be good?
666
00:52:59,929 --> 00:53:01,010
Let me help you.
667
00:53:01,806 --> 00:53:03,592
Come on, give it to me.
668
00:53:07,645 --> 00:53:10,639
Every human being
is a puzzle of need.
669
00:53:13,069 --> 00:53:15,185
Learn how to be
the missing piece,
670
00:53:15,279 --> 00:53:17,316
and they will
give you everything.
671
00:53:20,910 --> 00:53:22,992
You thought
you were the only one?
672
00:53:27,375 --> 00:53:29,833
We'll always be their whores.
673
00:53:34,507 --> 00:53:38,717
Unless, of course,
we have something they want.
674
00:53:47,603 --> 00:53:50,015
If I were you,
I'd find something.
675
00:53:52,775 --> 00:53:54,878
The pool is open
from 6:00 in the morning...
676
00:53:54,902 --> 00:53:56,813
until 10:00 at night
from Monday through Friday.
677
00:53:57,363 --> 00:53:58,853
From 6:00 to 8:00
on weekends.
678
00:54:00,783 --> 00:54:03,275
No personal belongings
are allowed on the pool deck.
679
00:54:06,247 --> 00:54:08,284
I made a mistake.
Sorry.
680
00:54:09,292 --> 00:54:12,000
Hand in your membership
card here for a locker key.
681
00:54:12,170 --> 00:54:14,252
You get your card back
when you return the key.
682
00:54:15,590 --> 00:54:16,830
Any questions?
683
00:54:17,008 --> 00:54:18,043
No.
684
00:55:09,312 --> 00:55:10,723
How did you know
I was Russian?
685
00:55:10,897 --> 00:55:12,137
It was just a guess.
686
00:55:14,692 --> 00:55:15,692
You speak well.
687
00:55:15,777 --> 00:55:17,267
I used to live
in Moscow.
688
00:55:17,445 --> 00:55:19,106
Do you miss it?
689
00:55:19,280 --> 00:55:20,770
You know, food, people.
690
00:55:20,949 --> 00:55:22,314
So what do you do
in Budapest?
691
00:55:22,492 --> 00:55:25,109
I'm a translator
at the Embassy. You?
692
00:55:25,286 --> 00:55:27,243
Commercial counselor.
Medical supplies.
693
00:55:27,413 --> 00:55:29,333
I've never seen you at any
of the Embassy events.
694
00:55:30,291 --> 00:55:32,498
I haven't been here long.
695
00:55:32,669 --> 00:55:33,669
Excuse me.
696
00:55:42,011 --> 00:55:43,718
Blonde suits you,
by the way.
697
00:55:44,764 --> 00:55:46,050
Have we met?
698
00:55:46,307 --> 00:55:48,346
I thought I saw you
in the pool yesterday,
699
00:55:48,436 --> 00:55:50,302
and on the tram,
I think.
700
00:55:50,480 --> 00:55:52,016
You're mistaken.
701
00:55:54,734 --> 00:55:56,546
Would you like to get
something to eat with me?
702
00:55:56,570 --> 00:55:58,402
I know a Turkish place
at the station.
703
00:55:58,572 --> 00:56:00,904
It's a shithole,
but the food's pretty good.
704
00:56:01,241 --> 00:56:02,447
Maybe you know it.
705
00:56:03,201 --> 00:56:04,407
I'm not hungry.
706
00:56:04,578 --> 00:56:06,410
Perhaps another time?
707
00:56:12,878 --> 00:56:14,438
I'll see you
at the pool, I guess.
708
00:56:48,413 --> 00:56:50,154
Your ID is missing.
709
00:56:52,083 --> 00:56:53,448
Are you sure?
710
00:56:53,627 --> 00:56:55,789
Yeah. I put it
there myself.
711
00:56:56,171 --> 00:56:59,209
Sorry, I'll have to
make you a new one.
712
00:56:59,507 --> 00:57:01,214
I've got your picture
on file.
713
00:57:01,384 --> 00:57:02,465
Take your time.
714
00:57:02,636 --> 00:57:07,053
She came in under
the name Katerina Zubkova.
715
00:57:07,225 --> 00:57:10,559
Registered as a translator
for the Embassy.
716
00:57:10,729 --> 00:57:14,848
But her real name
is Dominika Egorova.
717
00:57:15,275 --> 00:57:18,063
She used to dance
with the Bolshoi.
718
00:57:18,236 --> 00:57:20,773
There's officially no record
of her being SVR...
719
00:57:20,948 --> 00:57:23,068
but that's bullshit.
She's here for Marble. I know it.
720
00:57:23,116 --> 00:57:25,323
Stay away from her.
I think she's valuable.
721
00:57:25,410 --> 00:57:26,512
And now you think
she's recruitable?
722
00:57:26,536 --> 00:57:27,536
Maybe.
723
00:57:27,621 --> 00:57:29,111
Okay, that's not
what you're here for.
724
00:57:29,289 --> 00:57:30,779
Just keep doing
what you're doing.
725
00:57:30,958 --> 00:57:32,119
Play dead.
726
00:57:32,292 --> 00:57:33,327
Put the ticks to sleep
727
00:57:33,418 --> 00:57:34,646
and pray Marble
sticks his head out again...
728
00:57:34,670 --> 00:57:36,790
so we can get him back into play.
That's the priority.
729
00:57:36,922 --> 00:57:39,254
She's Ivan Egorov's niece.
730
00:57:43,971 --> 00:57:45,678
Deputy director of the SVR?
731
00:57:45,847 --> 00:57:47,508
I have nieces.
732
00:57:47,683 --> 00:57:48,683
Spend most of their time
733
00:57:48,767 --> 00:57:50,178
exposing themselves
on the Internet.
734
00:57:50,352 --> 00:57:52,013
Why would she use
her real name?
735
00:57:52,187 --> 00:57:53,473
Because
she's an innocent.
736
00:57:53,647 --> 00:57:56,014
Or because
it's a provocation.
737
00:57:56,191 --> 00:57:58,127
Both of which are very good
reasons to stay away from her.
738
00:57:58,151 --> 00:57:59,963
I think there's
something about this girl.
739
00:57:59,987 --> 00:58:02,445
She's gold. I know it.
740
00:58:03,365 --> 00:58:06,107
Okay. See what
you can find out.
741
00:58:07,536 --> 00:58:08,822
Thanks.
Just go slow, all right?
742
00:58:08,996 --> 00:58:09,996
All right.
743
00:58:10,163 --> 00:58:11,163
Nate?
Mmm-hmm?
744
00:58:11,248 --> 00:58:14,206
If she does let you fuck her,
she's definitely SVR...
745
00:58:14,376 --> 00:58:17,118
because she's
way out of your league.
746
00:58:22,843 --> 00:58:24,379
I need you
to get me on the list
747
00:58:24,469 --> 00:58:25,909
for an event
at the American Embassy.
748
00:58:26,013 --> 00:58:27,221
I could do that.
749
00:58:27,391 --> 00:58:29,348
Thank you.
If...
750
00:58:29,518 --> 00:58:32,055
you give me
a progress report in return.
751
00:58:32,563 --> 00:58:34,019
I've established contact.
752
00:58:34,189 --> 00:58:35,224
Contact?
753
00:58:35,315 --> 00:58:37,352
I thought you'd be
on your back by now.
754
00:58:38,694 --> 00:58:39,729
You know...
755
00:58:39,820 --> 00:58:42,983
there were always stories
about Sparrows.
756
00:58:44,366 --> 00:58:47,358
Capable of performing
tricks on a man's mind.
757
00:58:47,995 --> 00:58:49,986
Not to mention,
the rest of him.
758
00:58:51,832 --> 00:58:53,414
A magic pussy.
759
00:58:53,751 --> 00:58:55,207
That's what they say.
760
00:58:56,253 --> 00:58:57,584
Perhaps I will find out.
761
00:59:00,132 --> 00:59:01,167
Ooh!
762
00:59:02,634 --> 00:59:04,170
Just a bit of fun.
763
00:59:05,637 --> 00:59:06,672
But the offer stands.
764
00:59:06,764 --> 00:59:09,301
If you need help,
don't hesitate to ask.
765
00:59:10,142 --> 00:59:14,761
After all,
everyone needs a friend.
766
00:59:15,105 --> 00:59:16,416
The success
of these efforts...
767
00:59:16,440 --> 00:59:17,851
will be critical for securing
768
00:59:17,941 --> 00:59:20,353
Hungary's economic ties
with its neighbors.
769
00:59:20,527 --> 00:59:22,734
This is clearly a moment of
rapid change in the world...
770
00:59:22,905 --> 00:59:26,569
making it imperative for each
region to stay competitive.
771
00:59:26,992 --> 00:59:28,992
Thanks to the Hungarian
President for hosting us...
772
00:59:29,119 --> 00:59:32,077
and to the American Ambassador
for co-hosting.
773
00:59:32,539 --> 00:59:34,155
Lastly, I would
like to thank
774
00:59:34,249 --> 00:59:36,456
my chief of staff,
Stephanie Boucher...
775
00:59:36,627 --> 00:59:38,868
without whose hard work
we would not be here tonight.
776
00:59:39,046 --> 00:59:40,046
Stephanie.
777
01:00:03,364 --> 01:00:04,604
Dominika Egorova.
778
01:00:06,033 --> 01:00:07,649
You know my name?
779
01:00:07,952 --> 01:00:09,033
You told me.
780
01:00:10,704 --> 01:00:12,445
You stole my ID
from the pool.
781
01:00:13,582 --> 01:00:15,698
That would be illegal.
782
01:00:16,794 --> 01:00:17,914
Were you just
looking for me?
783
01:00:18,087 --> 01:00:20,454
I'd know where
to find you if I was.
784
01:00:20,798 --> 01:00:21,798
Listen, I'm curious,
785
01:00:21,882 --> 01:00:23,276
did you want me to know that
you were following me...
786
01:00:23,300 --> 01:00:25,086
or are you just real clumsy?
787
01:00:25,469 --> 01:00:27,030
You Americans
always think the rest of us
788
01:00:27,054 --> 01:00:28,886
are so interested in you,
don't you?
789
01:00:29,056 --> 01:00:31,172
So what made you wanna
become a translator?
790
01:00:31,350 --> 01:00:32,966
I'm sure if you know
my name,
791
01:00:33,060 --> 01:00:34,721
you found out
other things about me.
792
01:00:34,895 --> 01:00:36,335
I have wondered
what it would be like
793
01:00:36,397 --> 01:00:37,666
to pursue somethin'
your whole life...
794
01:00:37,690 --> 01:00:39,397
and then have it
ripped away from you.
795
01:00:41,527 --> 01:00:42,733
What's it like?
796
01:00:42,903 --> 01:00:44,485
Yeah, how does it
make you feel?
797
01:00:44,655 --> 01:00:46,737
What does it matter?
798
01:00:47,283 --> 01:00:48,364
My mother is unwell.
799
01:00:48,534 --> 01:00:49,774
If I work
for the government,
800
01:00:49,869 --> 01:00:51,576
the state helps me
take care of her.
801
01:00:52,580 --> 01:00:54,446
My uncle
helped me get the job.
802
01:00:54,623 --> 01:00:56,330
Your uncle is
a very powerful man.
803
01:00:56,500 --> 01:00:58,036
In my country,
if you don't matter
804
01:00:58,127 --> 01:01:00,164
to the men in power,
you do not matter.
805
01:01:00,796 --> 01:01:02,628
Is it so different
in your country?
806
01:01:03,007 --> 01:01:04,920
It's supposed to be, but...
807
01:01:06,345 --> 01:01:07,710
Are you a patriot?
808
01:01:09,307 --> 01:01:10,593
No.
809
01:01:10,766 --> 01:01:12,052
Then why do you do
what you do?
810
01:01:12,226 --> 01:01:13,716
Beats selling tires.
811
01:01:14,478 --> 01:01:15,889
Have you ever sold tires?
812
01:01:16,063 --> 01:01:17,098
No.
813
01:01:17,273 --> 01:01:19,230
Then you can't know,
can you?
814
01:01:20,151 --> 01:01:21,151
Good point.
815
01:01:23,779 --> 01:01:25,440
Hey, I'd like
to see you again.
816
01:01:25,865 --> 01:01:28,072
Why, are we going
to become friends?
817
01:01:28,534 --> 01:01:29,899
Is that what you want?
818
01:01:30,661 --> 01:01:32,117
I don't have any.
819
01:01:32,288 --> 01:01:34,575
There's a Russian restaurant
right by the opera.
820
01:01:34,749 --> 01:01:35,864
Have dinner with me there.
821
01:01:36,626 --> 01:01:38,162
Tomorrow at 8:00.
822
01:01:39,337 --> 01:01:40,337
Okay.
823
01:01:59,565 --> 01:02:00,771
Marta?
824
01:04:05,862 --> 01:04:06,862
You're home.
825
01:04:09,449 --> 01:04:10,610
That was him at the Embassy.
826
01:04:10,784 --> 01:04:11,990
It was.
827
01:04:12,160 --> 01:04:13,901
Playing hard to get,
are you?
828
01:04:14,329 --> 01:04:16,320
No substitute
for a good old-fashioned
829
01:04:16,414 --> 01:04:17,575
blow job in my experience.
830
01:04:17,749 --> 01:04:18,910
He's not like that.
831
01:04:24,047 --> 01:04:25,047
What's this?
832
01:04:25,215 --> 01:04:26,330
A copy of the report
833
01:04:26,424 --> 01:04:28,085
Volontov sent to Moscow
three days ago.
834
01:04:28,259 --> 01:04:29,795
Apparently,
you've made an enemy.
835
01:04:47,278 --> 01:04:48,313
Evening.
836
01:04:48,488 --> 01:04:49,774
Good evening, sir.
837
01:05:13,557 --> 01:05:15,093
This is a coincidence?
838
01:05:15,934 --> 01:05:18,847
You were right.
I do need a friend.
839
01:05:20,647 --> 01:05:22,604
Everyone needs a friend.
840
01:05:24,734 --> 01:05:26,350
I need you to
send a report...
841
01:05:26,528 --> 01:05:28,519
that you are impressed
with the progress
842
01:05:28,613 --> 01:05:29,853
I've made with Nash.
843
01:05:30,657 --> 01:05:32,739
I need more time.
844
01:05:32,909 --> 01:05:34,695
And I would owe you.
845
01:05:37,080 --> 01:05:39,242
How do I know
you pay your debts?
846
01:05:49,134 --> 01:05:51,375
You were right
about Sparrows.
847
01:05:51,553 --> 01:05:53,385
We are special.
848
01:05:53,555 --> 01:05:55,762
Do you know
what they teach us?
849
01:05:55,932 --> 01:05:59,220
How to determine
what a lover needs.
850
01:05:59,394 --> 01:06:01,101
And I knew what you needed
851
01:06:01,188 --> 01:06:03,600
from the first time
lever saw you.
852
01:06:05,108 --> 01:06:08,567
Someone not to laugh
at your microscopic prick.
853
01:06:13,825 --> 01:06:15,065
Get your hands off me.
854
01:06:15,160 --> 01:06:17,447
Look at the camera
over my left shoulder.
855
01:06:17,746 --> 01:06:20,033
Tomorrow you will write
a favorable report,
856
01:06:20,123 --> 01:06:22,082
or I'll have you
arrested for assault.
857
01:06:23,086 --> 01:06:26,750
You'll be recalled to Moscow,
and your career will be over.
858
01:06:27,424 --> 01:06:28,539
Good night.
859
01:07:09,925 --> 01:07:10,925
Hello?
860
01:07:11,009 --> 01:07:12,237
This is an automated test
861
01:07:12,261 --> 01:07:13,341
of your digital phone line.
862
01:07:13,470 --> 01:07:15,086
Sorry for the interruption.
863
01:07:16,765 --> 01:07:17,867
- Alpha.
- Charlie.
864
01:07:17,891 --> 01:07:19,451
- Zero.
- Whiskey.
865
01:07:36,577 --> 01:07:37,612
Vienna.
866
01:07:49,508 --> 01:07:51,670
It's Dominika.
867
01:07:52,553 --> 01:07:54,214
Uh, come on up.
868
01:08:01,478 --> 01:08:03,435
Hey.
Can I have a drink?
869
01:08:04,148 --> 01:08:05,388
Come in.
870
01:08:08,027 --> 01:08:09,027
Whiskey.
871
01:08:11,030 --> 01:08:12,065
Thank you.
872
01:08:19,913 --> 01:08:21,779
So do you wanna tell me
what happened?
873
01:08:23,876 --> 01:08:25,241
My pig boss is insulted
874
01:08:25,336 --> 01:08:26,792
I don't want
to sleep with him.
875
01:08:26,962 --> 01:08:28,498
What's his name?
876
01:08:29,923 --> 01:08:31,334
Maxim Volontov.
877
01:08:31,759 --> 01:08:32,920
I've heard of him.
878
01:08:36,305 --> 01:08:37,761
How did you know
where I live?
879
01:08:55,407 --> 01:08:57,148
Why did you leave Russia?
880
01:08:58,285 --> 01:08:59,994
I screwed up at work.
881
01:09:01,957 --> 01:09:05,951
Why would a CIA officer fire
his gun in a public park?
882
01:09:07,421 --> 01:09:09,253
I did it for a friend.
883
01:09:10,091 --> 01:09:14,631
Because I knew what they would do to him.
So do you.
884
01:09:31,612 --> 01:09:33,353
What do you want,
Dominika?
885
01:09:38,661 --> 01:09:41,574
I think you should probably
go home and figure it out.
886
01:09:50,506 --> 01:09:51,837
See you tomorrow.
887
01:09:53,008 --> 01:09:54,794
You know where to find me.
888
01:11:37,073 --> 01:11:40,193
Katerina.
You changed your hair.
889
01:11:43,206 --> 01:11:44,742
I will leave you.
890
01:11:44,916 --> 01:11:46,077
Nice to meet you.
891
01:11:50,839 --> 01:11:52,500
Would you prefer a drink?
892
01:11:52,674 --> 01:11:54,005
Sure. But I don't
have much time.
893
01:11:54,175 --> 01:11:56,712
I didn't know you were coming.
What's the occasion?
894
01:11:56,886 --> 01:11:58,797
Do I need one?
895
01:11:58,972 --> 01:12:00,633
I'm on my way to Vienna
for a meeting...
896
01:12:00,807 --> 01:12:03,344
and I thought
I'd look in on you.
897
01:12:03,518 --> 01:12:04,599
What happened to your eye?
898
01:12:04,769 --> 01:12:06,430
I bumped it at the pool.
899
01:12:06,604 --> 01:12:09,562
You have any news about
our American friend?
900
01:12:09,732 --> 01:12:12,474
He's begun to lower
his guard around me.
901
01:12:12,944 --> 01:12:15,527
He told me about
what happened at the park
902
01:12:15,613 --> 01:12:17,399
after I established trust.
903
01:12:17,490 --> 01:12:18,490
Hmm.
904
01:12:25,123 --> 01:12:27,205
So how was he?
Unmemorable.
905
01:12:27,792 --> 01:12:28,907
But he's handsome, right?
906
01:12:29,085 --> 01:12:30,200
Is he?
907
01:12:35,258 --> 01:12:37,295
Is there anything
out of the ordinary
908
01:12:37,385 --> 01:12:38,716
that you would
like to report?
909
01:12:38,887 --> 01:12:41,299
If you lose contact...
910
01:12:41,472 --> 01:12:43,554
or if he goes missing
for a day or more...
911
01:12:43,725 --> 01:12:44,840
you need to let me know,
912
01:12:44,934 --> 01:12:47,050
because our superiors
are getting impatient.
913
01:12:47,228 --> 01:12:48,935
I have something for you.
914
01:12:51,441 --> 01:12:52,727
Something new.
915
01:12:53,443 --> 01:12:55,184
A case
with great potential.
916
01:12:55,445 --> 01:12:58,485
I thought I made it very clear
you only have one mission.
917
01:12:58,658 --> 01:13:01,116
A Russian agent inside
the American government...
918
01:13:01,286 --> 01:13:03,027
is always of value,
is it not?
919
01:13:03,496 --> 01:13:06,614
Marta and I are developing
the asset together.
920
01:13:06,791 --> 01:13:08,373
A senator's
chief of staff.
921
01:13:08,543 --> 01:13:10,204
And she is willing
to cooperate?
922
01:13:10,378 --> 01:13:12,119
She's compromised.
She has no choice.
923
01:13:12,297 --> 01:13:14,129
When do you see her again?
In London.
924
01:13:14,299 --> 01:13:17,257
In a week's time.
But we need more money.
925
01:13:17,427 --> 01:13:18,633
Blackmail will
not be enough
926
01:13:18,720 --> 01:13:20,302
to establish
long-term exchange.
927
01:13:20,472 --> 01:13:21,678
What did you have in mind?
928
01:13:21,848 --> 01:13:23,555
$250,000.
929
01:13:27,312 --> 01:13:28,427
That is a lot of money.
930
01:13:28,897 --> 01:13:30,433
But you can get it.
931
01:13:32,943 --> 01:13:33,978
Hmm.
932
01:13:37,572 --> 01:13:39,233
I have to leave.
933
01:13:42,827 --> 01:13:44,192
Oh, I forgot my coat.
934
01:13:44,371 --> 01:13:45,452
I'll get it.
935
01:14:02,973 --> 01:14:04,179
Thank you.
936
01:14:22,202 --> 01:14:26,321
I've waited a lifetime
for something like Swan.
937
01:14:26,498 --> 01:14:28,865
I worked a year
developing her.
938
01:14:29,835 --> 01:14:31,200
She's not yours to trade.
939
01:14:31,378 --> 01:14:33,745
Now you have the money
to make the exchange.
940
01:14:33,922 --> 01:14:35,788
I will make sure
you get the credit.
941
01:14:35,966 --> 01:14:38,424
I just need
more time. Please.
942
01:14:38,593 --> 01:14:39,708
What do they have on you?
943
01:14:39,886 --> 01:14:41,752
I saw something
I was not supposed to.
944
01:14:41,930 --> 01:14:43,386
What did you see?
945
01:14:45,434 --> 01:14:47,391
You don't get Swan
for free.
946
01:14:47,561 --> 01:14:50,053
I was there the night
they killed Dmitri Ustinov.
947
01:14:50,230 --> 01:14:52,642
For telling you that,
they would cut my throat.
948
01:14:54,526 --> 01:14:55,687
Will you help me?
949
01:14:56,069 --> 01:14:58,401
I don't have
a fucking choice.
950
01:15:54,088 --> 01:15:55,578
What would you give me
951
01:15:55,672 --> 01:15:57,913
if I told you how to
get rid of Katerina?
952
01:16:02,971 --> 01:16:04,052
What do you want?
953
01:16:06,308 --> 01:16:08,265
Oh, am I too late?
954
01:16:09,478 --> 01:16:10,513
Sorry, we're closed.
955
01:16:10,687 --> 01:16:12,647
You can come back in the morning.
We open at 9:00.
956
01:16:12,689 --> 01:16:14,009
I'm not going
to be here tomorrow.
957
01:16:14,066 --> 01:16:15,773
Is there any way
you can make an exception?
958
01:16:16,360 --> 01:16:18,271
Please. I wanted
to open an account
959
01:16:18,362 --> 01:16:19,477
for a family member...
960
01:16:19,655 --> 01:16:20,861
in case anything
happens to me.
961
01:16:21,031 --> 01:16:22,237
I can't let you in.
962
01:16:22,407 --> 01:16:23,989
Well, maybe you could
get the form,
963
01:16:24,076 --> 01:16:25,441
and I could buy you
a coffee?
964
01:16:25,619 --> 01:16:28,077
We could
fill them out together.
965
01:16:29,790 --> 01:16:31,267
Do you have your passport,
and all the information?
966
01:16:31,291 --> 01:16:32,411
Yes. Yes,
I have it all here.
967
01:16:32,584 --> 01:16:34,825
Okay. Excellent.
Oh, thank you.
968
01:17:00,823 --> 01:17:01,858
Marta?
969
01:17:10,082 --> 01:17:11,368
Marta?
970
01:17:34,231 --> 01:17:36,063
Ever been on a farm?
971
01:17:36,775 --> 01:17:40,564
That's what it smells like,
when you butcher an animal.
972
01:17:41,280 --> 01:17:43,317
I took my time with her.
973
01:17:44,408 --> 01:17:48,527
So you would see what happens
when you tell secrets.
974
01:17:48,704 --> 01:17:51,071
Please, please, please.
975
01:17:51,248 --> 01:17:53,285
This is your only warning.
976
01:17:54,835 --> 01:17:55,835
Now...
977
01:17:56,587 --> 01:17:57,793
call the police.
978
01:18:07,223 --> 01:18:08,884
Where the fuck
have you been?
979
01:18:16,609 --> 01:18:17,690
Close your door.
980
01:18:25,034 --> 01:18:26,616
So, Marble surfaced.
981
01:18:26,786 --> 01:18:28,777
Jesus Christ. Here?
982
01:18:29,372 --> 01:18:30,372
Vienna.
983
01:18:30,539 --> 01:18:31,825
You don't say anything?
984
01:18:31,999 --> 01:18:33,239
What is that?
985
01:18:33,417 --> 01:18:34,578
It's a warning.
986
01:18:36,254 --> 01:18:37,915
She is a fucking Sparrow.
987
01:18:38,089 --> 01:18:39,705
Told you she was
way out of your league.
988
01:18:39,882 --> 01:18:42,123
I think
she's still recruitable.
989
01:18:42,301 --> 01:18:43,737
Now that we know
what we're dealing with,
990
01:18:43,761 --> 01:18:44,842
maybe even more so.
991
01:18:45,012 --> 01:18:46,047
If she's a Sparrow...
992
01:18:46,222 --> 01:18:48,554
we can't trust a fucking word
that comes out of her mouth.
993
01:18:50,726 --> 01:18:51,932
Yeah.
994
01:18:53,020 --> 01:18:54,101
When?
995
01:18:54,480 --> 01:18:56,938
And you came home
to find her like this?
996
01:18:57,316 --> 01:18:59,057
Yes.
997
01:19:02,488 --> 01:19:04,149
This wasn't
just a break-in.
998
01:19:04,323 --> 01:19:06,610
This was torture,
punishment.
999
01:19:06,784 --> 01:19:09,116
Any idea why someone
would do this to her?
1000
01:19:12,790 --> 01:19:14,747
What happened
to your eye?
1001
01:19:17,753 --> 01:19:19,369
Did you
get along with her?
1002
01:19:20,756 --> 01:19:23,669
You seem upset.
Of course I'm fucking upset!
1003
01:19:30,891 --> 01:19:32,884
You know something,
don't you?
1004
01:19:34,230 --> 01:19:36,767
Whoever it is
you're shielding...
1005
01:19:36,941 --> 01:19:39,148
whoever you are
scared of...
1006
01:19:39,777 --> 01:19:41,734
we can protect you.
May I go?
1007
01:19:46,534 --> 01:19:48,775
I'm assuming
you guys were pretty close.
1008
01:19:50,371 --> 01:19:52,658
You must be pretty scared.
1009
01:19:53,166 --> 01:19:54,827
For yourself.
1010
01:19:55,001 --> 01:19:56,241
When I was in Moscow,
1011
01:19:56,336 --> 01:19:59,624
they talked about a program
that Khrushchev had set up.
1012
01:19:59,797 --> 01:20:04,041
Young officers. Trained to
seduce and manipulate.
1013
01:20:04,385 --> 01:20:05,841
They called 'em Sparrows.
1014
01:20:06,596 --> 01:20:08,178
That is what
she was, right?
1015
01:20:08,556 --> 01:20:10,513
The thing I just cannot
wrap my head around...
1016
01:20:10,683 --> 01:20:13,675
is why a man
would put his niece
1017
01:20:13,770 --> 01:20:15,352
through somethin'
like that.
1018
01:20:22,820 --> 01:20:26,063
I was told
to take a man to a hotel.
1019
01:20:26,240 --> 01:20:27,730
To get information.
1020
01:20:29,827 --> 01:20:32,444
They said he was
an enemy of the state.
1021
01:20:33,122 --> 01:20:34,283
And in exchange,
1022
01:20:34,374 --> 01:20:36,536
my mother would get
the doctor she needed.
1023
01:20:38,836 --> 01:20:42,670
Instead, they cut his throat,
and he died on top of me.
1024
01:20:45,843 --> 01:20:49,381
There could be no witnesses,
so my uncle gave me a choice.
1025
01:20:49,555 --> 01:20:52,640
Die, or become a Sparrow.
1026
01:20:53,353 --> 01:20:55,060
What they did to Marta
was a message.
1027
01:20:55,230 --> 01:20:57,310
They cut her open to show me
what they'll do to me...
1028
01:20:57,440 --> 01:20:58,840
if I don't give them
what they want.
1029
01:20:58,942 --> 01:21:00,979
What do they want?
A name.
1030
01:21:01,152 --> 01:21:02,517
They think you're
running an agent.
1031
01:21:02,904 --> 01:21:04,144
What do you think?
1032
01:21:04,322 --> 01:21:05,687
I don't care.
1033
01:21:06,825 --> 01:21:08,566
I just want
my mother to be safe.
1034
01:21:08,743 --> 01:21:10,554
The men that you work for,
men like your uncle...
1035
01:21:10,578 --> 01:21:12,698
they'll never let you go
no matter what you give them.
1036
01:21:12,789 --> 01:21:14,530
It's how they function.
1037
01:21:14,707 --> 01:21:16,823
You only matter because of
what you can do for them.
1038
01:21:17,001 --> 01:21:19,743
You don't exist
unless they say so.
1039
01:21:21,131 --> 01:21:25,045
And not just now. I mean,
when you were dancing...
1040
01:21:26,302 --> 01:21:27,588
you were dancing for them.
1041
01:21:27,762 --> 01:21:29,127
Because they were
lettin' you.
1042
01:21:29,305 --> 01:21:30,511
I mean,
you see it now, right?
1043
01:21:30,682 --> 01:21:33,424
You belonged to them,
pretty much your whole life.
1044
01:21:37,397 --> 01:21:40,685
So, Dominika, work with me.
1045
01:21:42,444 --> 01:21:44,481
Make this something
that you own
1046
01:21:44,571 --> 01:21:46,778
for the first time
in your life.
1047
01:21:48,408 --> 01:21:51,617
And make them
fucking pay.
1048
01:21:51,786 --> 01:21:53,151
What is it
you want from me?
1049
01:21:53,329 --> 01:21:54,945
Whatever you can give us.
1050
01:21:55,123 --> 01:21:57,034
But if I had my choice...
1051
01:21:57,208 --> 01:21:58,790
access to your uncle.
1052
01:21:59,169 --> 01:22:00,751
Be your spy?
1053
01:22:01,212 --> 01:22:04,500
Is that any different
from being his?
1054
01:22:04,674 --> 01:22:07,507
Yeah, because I would never
ask you to do what he did.
1055
01:22:07,677 --> 01:22:09,384
Nothing's worth that.
1056
01:22:11,183 --> 01:22:12,844
I need to sleep.
1057
01:22:13,018 --> 01:22:14,634
Why don't you
take my room?
1058
01:22:22,736 --> 01:22:25,694
You know, you asked me why
I fired the gun in Moscow?
1059
01:22:25,864 --> 01:22:29,653
Well, the man I was protecting
had everything to lose.
1060
01:22:29,826 --> 01:22:32,067
He was benefiting
from the system...
1061
01:22:32,245 --> 01:22:34,862
but when he saw what was
happening in his name...
1062
01:22:35,040 --> 01:22:37,122
he didn't just say
that he didn't know.
1063
01:22:37,292 --> 01:22:39,659
He risked his life.
He risked everything.
1064
01:22:39,836 --> 01:22:41,998
He didn't deserve to die
in a cellar somewhere.
1065
01:22:42,172 --> 01:22:43,788
If you do this...
1066
01:22:43,965 --> 01:22:46,502
I'll do everything in my
power to protect you.
1067
01:23:16,206 --> 01:23:17,742
Can I trust you?
1068
01:23:20,168 --> 01:23:21,784
I promise you can.
1069
01:23:32,391 --> 01:23:34,257
Wait. Wait, don't.
1070
01:24:42,252 --> 01:24:43,333
Hey.
1071
01:24:44,046 --> 01:24:45,161
Thank you.
1072
01:24:50,554 --> 01:24:53,171
I danced
my first solo to this.
1073
01:24:54,475 --> 01:24:55,931
It's Grieg.
1074
01:24:56,935 --> 01:25:01,395
I was so nervous the night before,
I couldn't sleep.
1075
01:25:02,566 --> 01:25:05,149
And I played this music
in my room...
1076
01:25:06,278 --> 01:25:09,441
and, after I fell asleep,
I dreamed that...
1077
01:25:09,615 --> 01:25:13,654
the music was color,
and I could paint...
1078
01:25:13,827 --> 01:25:18,492
over all the audiences'
faces with my hands.
1079
01:25:30,678 --> 01:25:33,090
I'm sorry about
what happened to you.
1080
01:25:36,892 --> 01:25:39,759
But I'm really very glad
that you're here.
1081
01:25:39,937 --> 01:25:41,098
Me too.
1082
01:25:41,563 --> 01:25:42,928
Are you sure about this?
1083
01:25:44,566 --> 01:25:46,682
Okay. Well, listen.
1084
01:25:51,573 --> 01:25:53,280
This is what
I want you to do.
1085
01:25:53,450 --> 01:25:55,157
Go back to your
normal routine.
1086
01:25:55,327 --> 01:25:59,412
Go into work,
and write a report about me.
1087
01:25:59,581 --> 01:26:02,699
About the time we spent,
and how close we've gotten.
1088
01:26:03,752 --> 01:26:06,210
Say that I'm a fool,
and you've got me on the hook.
1089
01:26:06,380 --> 01:26:09,420
Tell them that I'm ambitious,
but that I drink.
1090
01:26:09,593 --> 01:26:11,363
And that I have something
to prove to my father...
1091
01:26:11,387 --> 01:26:13,799
which means
I will make a mistake.
1092
01:26:13,973 --> 01:26:15,964
Then I need you to go home.
1093
01:26:16,142 --> 01:26:18,008
Police will be finished
with your apartment
1094
01:26:18,102 --> 01:26:19,217
by this evening.
1095
01:26:19,395 --> 01:26:20,555
Then just wait for my signal.
1096
01:26:24,942 --> 01:26:25,942
Hello?
1097
01:26:35,494 --> 01:26:37,531
I'm just gonna
ask you some
1098
01:26:37,621 --> 01:26:39,282
routine questions to begin.
1099
01:26:39,457 --> 01:26:40,572
Name?
1100
01:26:40,750 --> 01:26:42,206
Dominika Egorova.
1101
01:26:43,335 --> 01:26:45,076
Did you eat breakfast
this morning?
1102
01:26:45,254 --> 01:26:46,254
Yes.
1103
01:26:46,338 --> 01:26:47,624
Are you an officer
1104
01:26:47,715 --> 01:26:49,331
of the Russian
Intelligence Service?
1105
01:26:49,508 --> 01:26:50,589
Yes.
1106
01:26:51,177 --> 01:26:52,417
Are you here because
1107
01:26:52,511 --> 01:26:54,752
CIA Officer Nate Nash
recruited you?
1108
01:26:54,930 --> 01:26:55,965
Yes.
1109
01:26:58,017 --> 01:27:00,337
Are you willing to work
for the American government?
1110
01:27:00,478 --> 01:27:01,513
Yes.
1111
01:27:02,021 --> 01:27:04,888
And you intend to
give us genuine information?
1112
01:27:05,357 --> 01:27:06,438
Yes or no?
1113
01:27:06,525 --> 01:27:07,525
Yes.
1114
01:27:07,610 --> 01:27:08,670
Why would you
do that?
1115
01:27:08,694 --> 01:27:10,310
I thought it was
just yes or no?
1116
01:27:10,488 --> 01:27:12,729
I'm just curious.
1117
01:27:12,907 --> 01:27:14,898
I know the nature
of the men I work for.
1118
01:27:15,075 --> 01:27:16,236
So why work for them?
1119
01:27:16,410 --> 01:27:18,401
They gave me no choice.
I have a question.
1120
01:27:18,579 --> 01:27:20,946
You only spike
when Nate's name comes up.
1121
01:27:21,123 --> 01:27:23,239
Did you engage in sexual
intercourse with him?
1122
01:27:23,417 --> 01:27:24,478
Hey, that's...
Take it easy.
1123
01:27:24,502 --> 01:27:25,562
Because that's
what you do, right?
1124
01:27:25,586 --> 01:27:26,588
Marty? Marty.
1125
01:27:26,672 --> 01:27:27,733
That's what
you're trained for.
1126
01:27:27,757 --> 01:27:28,817
Anybody ever
tell you that...
1127
01:27:28,841 --> 01:27:30,331
Why do you need
to know, bratok?
1128
01:27:31,093 --> 01:27:32,093
Big brother?
1129
01:27:32,762 --> 01:27:34,218
Please answer the question.
1130
01:27:34,388 --> 01:27:36,283
We'd need to know if
you're emotionally involved.
1131
01:27:36,307 --> 01:27:37,388
The answer is no.
1132
01:27:41,103 --> 01:27:42,844
So, are you satisfied?
1133
01:27:43,606 --> 01:27:45,222
Yeah.
If I am to work for you...
1134
01:27:45,399 --> 01:27:48,482
I will need money transferred
to a bank account in Vienna.
1135
01:27:49,654 --> 01:27:51,816
$30,000 to start.
1136
01:27:53,366 --> 01:27:55,177
I don't know
what you and Nate discussed...
1137
01:27:55,201 --> 01:27:56,720
but I think we're getting
a little ahead of ourselves.
1138
01:27:56,744 --> 01:27:58,576
We'd have to see
what you brought us.
1139
01:27:58,663 --> 01:28:00,119
If it's significant...
1140
01:28:00,289 --> 01:28:02,075
What about a senator's
chief of staff?
1141
01:28:02,250 --> 01:28:03,536
Excuse me?
1142
01:28:03,709 --> 01:28:06,041
A chief of staff
run by the SVR?
1143
01:28:06,212 --> 01:28:08,249
She's agreed
to sell information
1144
01:28:08,339 --> 01:28:09,875
on a satellite
defense system.
1145
01:28:10,049 --> 01:28:12,256
I'm to fly to London on
Friday to meet with her.
1146
01:28:14,804 --> 01:28:17,216
Shall I provide you with
the account information?
1147
01:28:35,324 --> 01:28:36,485
Oh, there she is.
1148
01:28:51,384 --> 01:28:52,920
It's to the left.
1149
01:28:58,850 --> 01:29:00,011
We'll get it.
We're good.
1150
01:29:11,988 --> 01:29:13,228
What are you doing here?
1151
01:29:13,406 --> 01:29:15,113
Thought you might
need some help
1152
01:29:15,199 --> 01:29:17,361
after what happened
to poor Marta.
1153
01:29:18,244 --> 01:29:21,453
Of course, you were lucky
not to be harmed yourself.
1154
01:29:21,623 --> 01:29:23,955
I appreciate your concern.
1155
01:29:24,125 --> 01:29:25,311
Though I do wonder how
Swan would react
1156
01:29:25,335 --> 01:29:26,541
if she saw me with you.
1157
01:29:26,711 --> 01:29:28,042
Do you really
want to be the one
1158
01:29:28,129 --> 01:29:29,540
to blow
this whole operation?
1159
01:29:29,714 --> 01:29:32,752
Director Egorov would be
very displeased.
1160
01:29:33,426 --> 01:29:37,294
Go upstairs, room 624.
I'll call you if I need you.
1161
01:29:38,139 --> 01:29:39,139
Go.
1162
01:29:55,323 --> 01:29:57,610
- Who the hell is that?
- He's got a key.
1163
01:29:57,784 --> 01:29:59,511
Did she say anybody else
was gonna be in that room?
1164
01:29:59,535 --> 01:30:02,948
No. I think that's...
Yeah, it's Volontov.
1165
01:30:03,831 --> 01:30:04,868
That's her boss.
1166
01:30:12,634 --> 01:30:13,634
Vodka.
1167
01:30:32,487 --> 01:30:33,487
Do I know you?
1168
01:30:33,571 --> 01:30:35,107
We have a friend
in common.
1169
01:30:36,866 --> 01:30:37,901
Where is she?
1170
01:30:38,076 --> 01:30:40,909
Unfortunately, Marta
wasn't able to make it.
1171
01:30:40,996 --> 01:30:42,327
So she sent me.
1172
01:30:44,416 --> 01:30:45,656
Oh.
1173
01:30:45,917 --> 01:30:47,328
I'll just be leaving.
1174
01:31:01,641 --> 01:31:03,803
You really think
I care if people know
1175
01:31:03,893 --> 01:31:05,224
who I'm meeting with?
1176
01:31:05,854 --> 01:31:07,390
I think in this case,
you might.
1177
01:31:07,564 --> 01:31:10,306
Marta's a known
intelligence officer.
1178
01:31:10,483 --> 01:31:11,627
If photographs
of your relationship
1179
01:31:11,651 --> 01:31:12,651
were to go public...
1180
01:31:12,819 --> 01:31:15,527
you would lose your security
clearance, and your job.
1181
01:31:15,697 --> 01:31:17,688
But I don't think
that any of that is necessary.
1182
01:31:17,866 --> 01:31:19,607
You're here for business,
as am I.
1183
01:31:19,784 --> 01:31:23,448
$250,000 was the figure
that you agreed upon.
1184
01:31:23,621 --> 01:31:26,661
Your daughter's tuition
payments are coming up.
1185
01:31:26,835 --> 01:31:29,042
I believe your ex-husband
is about to lose another job.
1186
01:31:32,299 --> 01:31:33,460
Don't you think
you would be
1187
01:31:33,550 --> 01:31:35,257
more comfortable
in a private room?
1188
01:31:36,136 --> 01:31:37,718
Where do they find you?
1189
01:31:38,096 --> 01:31:39,131
Follow me.
1190
01:31:39,222 --> 01:31:40,422
All right, here we go.
Mmm-hmm.
1191
01:31:40,640 --> 01:31:42,756
Let's get this show
on the road.
1192
01:31:46,396 --> 01:31:48,558
This is Colonel
Maxim Volontov.
1193
01:31:48,732 --> 01:31:51,315
He's the chief of
the Budapest rezidentura.
1194
01:31:52,486 --> 01:31:54,602
Make me a drink,
would you, Boris?
1195
01:31:56,406 --> 01:31:57,612
Let's get on with it.
1196
01:31:57,783 --> 01:31:59,524
You heard her.
Make her a drink.
1197
01:32:01,203 --> 01:32:02,203
So.
1198
01:32:03,497 --> 01:32:04,532
Shall we proceed?
1199
01:32:04,706 --> 01:32:06,538
I just want to be clear.
1200
01:32:06,625 --> 01:32:10,118
I'm here in a strictly
exploratory manner.
1201
01:32:10,295 --> 01:32:12,175
As long as what you have
to offer is of value...
1202
01:32:12,339 --> 01:32:14,080
I'm sure we will have
no difficulty.
1203
01:32:14,257 --> 01:32:18,376
I'm chief of staff
to a United States senator.
1204
01:32:18,887 --> 01:32:21,470
Last person that had my job's
head of the fucking CIA.
1205
01:32:21,640 --> 01:32:24,302
Being in the room with me.
1206
01:32:24,476 --> 01:32:26,137
Fucking value.
1207
01:32:27,229 --> 01:32:28,890
Oh, I think
she's drunk.
1208
01:32:29,064 --> 01:32:30,179
You think?
She's drunk.
1209
01:32:30,357 --> 01:32:31,584
And I'm sure that
if you are as important
1210
01:32:31,608 --> 01:32:32,643
as you say you are...
1211
01:32:32,818 --> 01:32:35,401
then you don't
want to waste any time.
1212
01:32:35,570 --> 01:32:37,902
So, do you have
anything to sell?
1213
01:32:38,073 --> 01:32:40,531
I have the first
set of discs with me.
1214
01:32:41,368 --> 01:32:42,368
Today.
1215
01:32:42,828 --> 01:32:44,867
I just want to be clear
that I'm not doing this...
1216
01:32:45,040 --> 01:32:47,657
'cause I'm an ideologue
or pacifist
1217
01:32:47,751 --> 01:32:49,287
or something, you know.
1218
01:32:49,461 --> 01:32:52,203
Where are the discs,
Stephanie?
1219
01:32:52,381 --> 01:32:53,416
Where's my money?
1220
01:32:53,590 --> 01:32:56,708
$250,000 per delivery
as agreed.
1221
01:33:06,228 --> 01:33:07,389
Yep.
1222
01:33:12,818 --> 01:33:14,024
Oh, sorry.
1223
01:33:21,368 --> 01:33:23,609
I just need
to authenticate them.
1224
01:33:40,304 --> 01:33:43,592
Why don't you give me
a real pour, huh, Boris?
1225
01:33:45,100 --> 01:33:47,341
Why don't you
get it yourself?
1226
01:33:48,478 --> 01:33:49,889
Don't mind if I do.
1227
01:34:00,616 --> 01:34:01,616
Everything all right?
1228
01:34:02,411 --> 01:34:04,152
I just have to wait
for them to load.
1229
01:34:22,223 --> 01:34:23,805
Tell me, Boris.
1230
01:34:24,141 --> 01:34:28,135
You got a little babushka
back in Moscow?
1231
01:34:28,312 --> 01:34:29,427
'Course you do.
1232
01:34:30,231 --> 01:34:32,268
Never ceases
to amaze me.
1233
01:34:32,441 --> 01:34:35,149
Why are Russian women
so sexy?
1234
01:34:35,903 --> 01:34:37,314
All the men
look like toads.
1235
01:34:47,414 --> 01:34:48,654
No, no, no.
No. Don't you.
1236
01:34:52,044 --> 01:34:53,250
Where are you going?
1237
01:34:53,337 --> 01:34:54,668
I'm gonna go buy her
some time.
1238
01:34:56,173 --> 01:34:58,084
Why is it taking so long?
Just one more minute.
1239
01:34:59,343 --> 01:35:01,926
God,
who the fuck is that?
1240
01:35:04,932 --> 01:35:06,201
Just checking.
1241
01:35:06,225 --> 01:35:07,327
Is everything all right
with your room, sir?
1242
01:35:07,351 --> 01:35:08,386
Fine.
1243
01:35:08,477 --> 01:35:10,093
Shall I
check the minibar?
1244
01:35:10,187 --> 01:35:11,187
There's no need.
1245
01:35:16,902 --> 01:35:18,392
Sorry to disturb you.
1246
01:35:29,583 --> 01:35:31,790
It's finished. Everything
seems to be in order.
1247
01:35:33,004 --> 01:35:36,167
Good. Because if I have to spend
another minute with this cunt...
1248
01:35:36,299 --> 01:35:39,132
I'm going to shoot her
in the face.
1249
01:35:39,885 --> 01:35:41,296
Did she get 'em?
1250
01:35:41,470 --> 01:35:42,631
She did.
1251
01:35:44,223 --> 01:35:45,634
Nice accent.
1252
01:35:45,808 --> 01:35:47,424
We'll leave now.
1253
01:35:47,601 --> 01:35:49,217
You wait an hour
and then you go.
1254
01:35:49,395 --> 01:35:51,386
We'll be in touch
for the next delivery.
1255
01:35:55,776 --> 01:35:56,982
Sure thing.
1256
01:36:22,428 --> 01:36:24,214
Fuck it.
1257
01:36:32,480 --> 01:36:34,312
Oh. Oh. Oh.
She took the money.
1258
01:36:34,482 --> 01:36:35,847
She took the money!
1259
01:36:36,025 --> 01:36:37,140
There you go.
1260
01:36:37,318 --> 01:36:39,678
Go get the discs, take
them back to the field office.
1261
01:36:39,987 --> 01:36:42,105
I will follow as soon as
I get this squared away.
1262
01:38:02,282 --> 01:38:03,568
Yeah?
1263
01:38:08,997 --> 01:38:11,159
Make the necessary
arrangements.
1264
01:38:11,332 --> 01:38:14,040
Change of plans.
We go directly to Heathrow.
1265
01:38:14,210 --> 01:38:17,248
Moscow wants to
congratulate us in person.
1266
01:38:17,422 --> 01:38:18,912
I'll call Director Egorov.
1267
01:38:19,215 --> 01:38:20,376
No need.
1268
01:38:20,508 --> 01:38:23,626
Director Egorov
gave the order himself.
1269
01:38:23,720 --> 01:38:26,462
The discs
and your passport.
1270
01:38:34,898 --> 01:38:36,434
Turn the car around.
1271
01:38:52,165 --> 01:38:53,200
Yeah?
1272
01:38:53,875 --> 01:38:55,081
Boucher is dead.
1273
01:38:55,835 --> 01:38:57,291
What are you
talking about?
1274
01:38:57,462 --> 01:38:59,578
Our guys outside went after
the money too early.
1275
01:38:59,756 --> 01:39:02,794
She panicked. Stepped in
front of a fucking truck.
1276
01:39:02,967 --> 01:39:05,208
What the fuck?
1277
01:39:05,386 --> 01:39:07,252
You think they had somebody
in the hotel?
1278
01:39:07,430 --> 01:39:08,430
I would've.
1279
01:39:08,598 --> 01:39:09,838
If they think
she tipped us off,
1280
01:39:09,933 --> 01:39:11,264
they're gonna kill her.
1281
01:39:11,434 --> 01:39:14,847
And Nate, the tail said
her car changed direction.
1282
01:39:15,021 --> 01:39:16,501
Looks like they're
headed to Heathrow.
1283
01:39:16,648 --> 01:39:20,268
Fuck, Trish. We fucked her.
We have fucked her!
1284
01:39:27,536 --> 01:39:29,277
You look nervous.
1285
01:40:09,244 --> 01:40:10,905
They're entering
terminal two.
1286
01:40:10,996 --> 01:40:13,579
Looks like Aeroflot.
1287
01:40:33,101 --> 01:40:35,037
This is
a boarding announcement.
1288
01:40:35,061 --> 01:40:38,772
British European Airways
Flight 422 to Amsterdam...
1289
01:40:38,942 --> 01:40:41,149
will begin boarding shortly.
1290
01:40:41,320 --> 01:40:44,779
Will all passengers please
proceed to Gate B-42.
1291
01:40:56,084 --> 01:40:57,084
Passport?
1292
01:41:00,589 --> 01:41:01,954
Enjoy your flight.
1293
01:41:24,696 --> 01:41:25,696
Fuck!
1294
01:41:40,796 --> 01:41:43,128
I always had my doubts
about her.
1295
01:41:44,383 --> 01:41:45,623
She's my niece.
1296
01:41:45,801 --> 01:41:46,916
What?
1297
01:41:47,094 --> 01:41:48,254
My brother's daughter.
1298
01:41:48,720 --> 01:41:51,678
Give me the discs.
Please.
1299
01:41:52,849 --> 01:41:54,010
Of course.
1300
01:41:55,018 --> 01:41:56,852
Thank you.
Take him away.
1301
01:42:14,957 --> 01:42:17,790
Did you give Ms. Boucher
to the Americans?
1302
01:42:20,921 --> 01:42:21,956
No.
1303
01:42:22,131 --> 01:42:23,337
Who did?
1304
01:42:23,507 --> 01:42:24,713
I don't know.
1305
01:42:30,180 --> 01:42:31,420
You can start.
1306
01:43:11,054 --> 01:43:12,886
Let's start again.
1307
01:43:13,557 --> 01:43:16,096
Did you give Boucher
to the Americans?
1308
01:43:17,772 --> 01:43:18,807
No.
1309
01:43:28,574 --> 01:43:31,236
Did you give Boucher
to the Americans?
1310
01:43:31,994 --> 01:43:33,075
No.
1311
01:43:48,761 --> 01:43:50,377
Are you working
for the Americans?
1312
01:43:51,347 --> 01:43:53,634
I love my country.
1313
01:44:11,867 --> 01:44:14,484
You gave Boucher
to the Americans.
1314
01:44:17,164 --> 01:44:18,654
For money?
1315
01:44:20,251 --> 01:44:22,709
Or for the handsome American?
1316
01:44:24,588 --> 01:44:25,588
No.
1317
01:44:40,231 --> 01:44:43,019
Did you tell
the Americans about Boucher?
1318
01:44:43,943 --> 01:44:45,058
No.
1319
01:44:52,410 --> 01:44:53,679
Last time.
1320
01:44:53,703 --> 01:44:55,910
Did you tell the Americans
about Boucher?
1321
01:44:55,997 --> 01:44:57,328
No.
1322
01:45:14,640 --> 01:45:15,880
Last time.
1323
01:45:17,184 --> 01:45:19,596
Did you give Boucher
to the Americans?
1324
01:45:26,068 --> 01:45:27,149
No.
1325
01:46:08,112 --> 01:46:09,398
Please.
1326
01:46:10,615 --> 01:46:11,730
Make it stop.
1327
01:46:12,158 --> 01:46:13,740
You made a mistake.
1328
01:46:24,462 --> 01:46:25,918
It's not your fault.
1329
01:46:26,297 --> 01:46:28,379
But you have to tell them
what they want to know.
1330
01:46:28,716 --> 01:46:30,081
Please.
1331
01:46:30,802 --> 01:46:35,171
I can only protect you
if you tell me the truth.
1332
01:46:36,599 --> 01:46:37,930
The truth?
1333
01:46:40,645 --> 01:46:43,808
There is no other mission
but this one.
1334
01:46:45,942 --> 01:46:49,185
Follow the trail
wherever it leads.
1335
01:46:49,612 --> 01:46:52,650
Sacrifice whatever
has to be sacrificed.
1336
01:46:52,907 --> 01:46:55,194
If they have
my real name...
1337
01:46:55,284 --> 01:46:56,774
if they have Swan...
1338
01:46:57,578 --> 01:46:59,444
if you torture me...
1339
01:47:00,289 --> 01:47:02,280
they will trust me.
1340
01:47:02,458 --> 01:47:03,823
How could they not?
1341
01:47:05,545 --> 01:47:07,411
You don't want
to give up now.
1342
01:47:08,256 --> 01:47:09,417
Send me back.
1343
01:47:09,590 --> 01:47:11,172
Let me finish
what we started.
1344
01:47:15,306 --> 01:47:17,013
Didn't I do well, Uncle?
1345
01:47:22,439 --> 01:47:23,725
Didn't I?
1346
01:47:43,418 --> 01:47:46,206
Oh, my child.
1347
01:47:47,589 --> 01:47:49,250
What happened to you?
1348
01:47:49,424 --> 01:47:52,837
I was questioned
by Security Services.
1349
01:47:53,011 --> 01:47:55,002
But they let you go?
1350
01:47:55,180 --> 01:47:57,638
Of course. I'm innocent.
1351
01:48:15,533 --> 01:48:17,820
Chief Zakharov is expecting
you, Deputy Director.
1352
01:48:18,453 --> 01:48:20,945
The president is furious
about the loss of Boucher.
1353
01:48:21,122 --> 01:48:22,908
The mole would have
got her anyway.
1354
01:48:22,999 --> 01:48:24,535
Now we get something
in return.
1355
01:48:24,626 --> 01:48:27,539
His patience with your niece
has grown thin.
1356
01:48:28,254 --> 01:48:29,665
The Americans
will trust her.
1357
01:48:29,839 --> 01:48:30,839
So you say.
1358
01:48:31,007 --> 01:48:32,875
I think Dominika
has had her chance.
1359
01:48:34,387 --> 01:48:36,469
It is my opinion
she has developed
1360
01:48:36,556 --> 01:48:38,718
feelings for the American.
1361
01:48:39,434 --> 01:48:41,425
She has made
a fool of you, Ivan.
1362
01:48:42,312 --> 01:48:43,768
Send her back to Nash.
1363
01:48:43,939 --> 01:48:45,725
Have Matorin shadow her.
1364
01:48:45,899 --> 01:48:48,891
If she is compromised,
he will find out.
1365
01:48:49,653 --> 01:48:51,644
The Americans
will respond.
1366
01:48:52,531 --> 01:48:54,021
Nothing we can't weather.
1367
01:48:54,199 --> 01:48:55,940
And what of Dominika?
1368
01:48:56,409 --> 01:48:58,169
I leave that
decision to her uncle.
1369
01:49:00,080 --> 01:49:02,572
Shall we tell the president
you prioritized...
1370
01:49:02,666 --> 01:49:04,782
the safety of your niece
over the mission?
1371
01:49:04,960 --> 01:49:06,951
If she's compromised...
1372
01:49:08,755 --> 01:49:12,214
I promise you,
she will be eliminated.
1373
01:49:13,969 --> 01:49:15,880
Thank you, Ivan.
1374
01:49:16,972 --> 01:49:19,134
You're welcome,
Chief Zakharov.
1375
01:49:21,977 --> 01:49:23,809
Enjoy your night.
1376
01:49:38,618 --> 01:49:40,404
I'd ask you
how you got in,
1377
01:49:40,495 --> 01:49:42,611
but this is what
we taught you, isn't it?
1378
01:49:43,915 --> 01:49:46,327
Did they grant my request?
1379
01:49:46,501 --> 01:49:48,242
Yes, they did.
1380
01:50:15,824 --> 01:50:17,314
You were right.
1381
01:50:18,535 --> 01:50:20,025
I am like you, Uncle.
1382
01:50:56,573 --> 01:50:57,779
Oh, God.
1383
01:50:58,992 --> 01:51:00,574
Oh, thank God.
1384
01:51:04,581 --> 01:51:07,039
You know
what this looks like, right?
1385
01:51:08,502 --> 01:51:11,667
They just let you go?
Why would they do that?
1386
01:51:11,840 --> 01:51:14,923
Because I told them
that you would trust me now.
1387
01:51:15,427 --> 01:51:17,794
Enough to give me
the name of the mole.
1388
01:51:20,391 --> 01:51:22,678
But you know
that I can't do that.
1389
01:51:22,851 --> 01:51:24,091
Of course I do.
1390
01:51:25,396 --> 01:51:26,727
So what next, then?
1391
01:51:26,897 --> 01:51:28,763
I want to go
to America...
1392
01:51:29,483 --> 01:51:31,474
where I can be safe.
Please.
1393
01:51:33,320 --> 01:51:34,936
All right.
And my mother?
1394
01:51:35,614 --> 01:51:38,197
It'll take some time,
but we can get her out, yeah.
1395
01:51:38,784 --> 01:51:40,775
And the money
that I was promised?
1396
01:51:40,953 --> 01:51:43,445
You'll get it.
$30,000 in a bank in Vienna.
1397
01:51:43,622 --> 01:51:45,742
We couldn't release payment
while you were in custody.
1398
01:51:45,916 --> 01:51:47,452
It's not enough.
1399
01:51:48,294 --> 01:51:50,456
How much do you want?
1400
01:51:51,297 --> 01:51:53,129
I need $250,000.
1401
01:51:54,008 --> 01:51:55,794
For resettlement.
1402
01:51:55,968 --> 01:51:56,968
Okay.
1403
01:51:58,804 --> 01:52:00,260
You're helping me.
1404
01:52:00,973 --> 01:52:03,635
For no obvious advantage.
1405
01:52:04,018 --> 01:52:06,350
It's not what I expected.
1406
01:52:06,520 --> 01:52:08,636
If I hadn't waved you off
at the airport,
1407
01:52:08,731 --> 01:52:10,267
what would you have done?
1408
01:52:10,441 --> 01:52:12,057
I would've killed him
for you.
1409
01:52:52,902 --> 01:52:54,017
Nate?
1410
01:53:01,786 --> 01:53:02,992
Nate?
1411
01:54:20,158 --> 01:54:21,899
Do you know
what this is?
1412
01:54:23,119 --> 01:54:25,076
They use it
for skin grafting.
1413
01:54:25,621 --> 01:54:26,986
Burn victims.
1414
01:54:27,832 --> 01:54:31,325
A blade so fine,
you barely bleed.
1415
01:54:31,419 --> 01:54:32,750
Do you know
how long it takes
1416
01:54:33,087 --> 01:54:35,328
to peel the skin
from a human being?
1417
01:54:35,506 --> 01:54:38,999
Hours. Even if you are
very good at it.
1418
01:54:40,303 --> 01:54:43,091
And I...
I take my time with it.
1419
01:54:44,849 --> 01:54:47,716
Layer by layer.
1420
01:54:49,645 --> 01:54:53,104
Until I see
the white of the bone.
1421
01:54:57,487 --> 01:54:59,819
You know
what we want to know...
1422
01:55:00,823 --> 01:55:03,986
but I won't stop until long
after you're ready to talk.
1423
01:55:04,660 --> 01:55:06,242
If you pass out,
1424
01:55:06,329 --> 01:55:09,119
I will inject you
with a stimulant.
1425
01:55:09,292 --> 01:55:12,330
You'll stay conscious
until we're finished.
1426
01:55:42,200 --> 01:55:43,782
What's the name,
Nate?
1427
01:55:43,952 --> 01:55:46,694
What's the name?
1428
01:55:46,788 --> 01:55:47,823
No?
1429
01:55:48,915 --> 01:55:50,326
You want more?
1430
01:55:50,833 --> 01:55:53,325
No. Please.
1431
01:55:53,503 --> 01:55:55,335
So we go deeper.
1432
01:55:58,258 --> 01:55:59,258
No!
1433
01:56:13,064 --> 01:56:14,600
No?
1434
01:56:16,192 --> 01:56:18,479
Come on, Nate.
The name.
1435
01:56:18,570 --> 01:56:20,311
What's the name?
1436
01:56:22,699 --> 01:56:23,905
No?
1437
01:56:25,118 --> 01:56:27,031
Give it to me.
Let me try.
1438
01:56:28,331 --> 01:56:30,117
Wait, wait.
1439
01:56:34,879 --> 01:56:36,995
Oh, God!
1440
01:56:46,141 --> 01:56:48,382
No?
1441
01:57:52,709 --> 01:57:53,790
Nate?
1442
01:57:54,044 --> 01:57:55,044
Nate.
1443
01:57:55,128 --> 01:57:58,211
Call the Embassy.
The Embassy.
1444
01:58:45,137 --> 01:58:47,344
It was you who killed Matorin,
wasn't it?
1445
01:58:47,514 --> 01:58:48,675
I can explain.
1446
01:58:48,849 --> 01:58:50,089
I'm sure you can.
1447
01:58:52,811 --> 01:58:55,098
My wife had dreams
of being a dancer.
1448
01:58:55,397 --> 01:58:57,229
Long before I met her.
1449
01:58:57,649 --> 01:58:59,009
Of course
she was nothing on you...
1450
01:58:59,109 --> 01:59:02,352
but she used to dance for me
in our living room.
1451
01:59:02,988 --> 01:59:04,319
When she fell ill...
1452
01:59:04,990 --> 01:59:06,482
the Russian Embassy
in New York...
1453
01:59:06,660 --> 01:59:09,402
refused to let an American
doctor operate on her.
1454
01:59:10,789 --> 01:59:14,157
Some petty bureaucrat
I had offended...
1455
01:59:14,334 --> 01:59:16,325
sentenced her to death.
1456
01:59:16,503 --> 01:59:18,585
What passes for power.
1457
01:59:20,966 --> 01:59:23,833
I know you gave
the Americans Boucher.
1458
01:59:24,011 --> 01:59:25,376
Only so they
would trust me.
1459
01:59:25,554 --> 01:59:26,715
And now we
must trust you?
1460
01:59:34,605 --> 01:59:40,396
I was born three days after
Stalin was laid in state.
1461
01:59:41,695 --> 01:59:43,936
My father fought for him
during the war.
1462
01:59:45,574 --> 01:59:48,441
He was a party member,
we were privileged.
1463
01:59:52,372 --> 01:59:55,490
It took me years to realize
I had been born in a prison.
1464
01:59:55,667 --> 01:59:57,999
Prison makes a beast
out of a man.
1465
01:59:58,170 --> 02:00:01,128
I learned to cheat,
to lie...
1466
02:00:01,298 --> 02:00:03,630
to do to others
before they do to me.
1467
02:00:04,426 --> 02:00:08,465
To survive,
by any means.
1468
02:00:09,348 --> 02:00:10,634
So I had to decide.
1469
02:00:10,808 --> 02:00:13,891
Die in the prison
where I was born...
1470
02:00:15,270 --> 02:00:17,227
or choose another side.
1471
02:00:18,023 --> 02:00:19,980
Our clumsy
American friends...
1472
02:00:20,692 --> 02:00:24,437
for whom individual freedom
is at least an aspiration.
1473
02:00:26,951 --> 02:00:29,864
So now you know.
I am the mole.
1474
02:00:30,913 --> 02:00:32,654
I am the man
you are looking for.
1475
02:00:32,832 --> 02:00:34,226
You're free to hand me over
to your uncle...
1476
02:00:34,250 --> 02:00:35,310
give the men
who did this to you
1477
02:00:35,334 --> 02:00:36,374
what they want
and go home.
1478
02:00:36,502 --> 02:00:38,459
Of course,
there is another path.
1479
02:00:38,629 --> 02:00:39,869
What would that be?
1480
02:00:40,047 --> 02:00:42,539
After you turn me in,
you will be a hero...
1481
02:00:43,259 --> 02:00:44,624
beyond suspicion.
1482
02:00:46,053 --> 02:00:49,762
The ideal position
to take my place
1483
02:00:49,849 --> 02:00:51,965
and continue my work
with the Americans.
1484
02:00:52,142 --> 02:00:53,974
Make your uncle
and his kind pay
1485
02:00:54,061 --> 02:00:55,597
for what they have done
to our country.
1486
02:00:55,771 --> 02:00:56,977
They'll kill you.
1487
02:00:57,439 --> 02:00:59,225
Something
will slay us all.
1488
02:01:01,193 --> 02:01:04,777
You have the power to decide
whether or not I die in vain.
1489
02:01:08,450 --> 02:01:11,533
You are better at this
than any of us.
1490
02:01:11,829 --> 02:01:16,448
This is the only way for you
to return to your mother.
1491
02:01:17,918 --> 02:01:21,036
You sent Matorin,
didn't you?
1492
02:01:21,213 --> 02:01:22,293
So I wouldn't
have a choice.
1493
02:01:23,215 --> 02:01:25,582
So that you would see.
1494
02:01:26,385 --> 02:01:27,500
You never did.
1495
02:02:13,893 --> 02:02:14,893
Hello?
1496
02:02:16,646 --> 02:02:17,807
Hello?
1497
02:02:24,779 --> 02:02:25,779
I...
1498
02:02:49,845 --> 02:02:51,006
Stop.
1499
02:02:54,350 --> 02:02:55,840
Face the wall.
1500
02:02:59,313 --> 02:03:01,805
I want to speak
with the Russian ambassador.
1501
02:03:01,983 --> 02:03:03,754
My name is Mikhail Sergev.
1502
02:03:03,778 --> 02:03:06,019
I am the ambassador
here in Budapest.
1503
02:03:06,197 --> 02:03:07,779
Unfortunately,
the Hungarians
1504
02:03:07,865 --> 02:03:09,822
are waiving
diplomatic immunity.
1505
02:03:09,993 --> 02:03:11,734
Call Zakharov.
1506
02:03:11,911 --> 02:03:15,324
Tell him
I have what he wants.
1507
02:03:17,583 --> 02:03:19,039
I have the name
of the mole.
1508
02:03:19,210 --> 02:03:21,872
Why don't you tell me?
And I'll pass it along.
1509
02:03:25,008 --> 02:03:26,999
Listen to me
very carefully.
1510
02:03:27,176 --> 02:03:30,464
You are an errand boy.
I have an errand.
1511
02:03:30,638 --> 02:03:32,094
You will call Zakharov.
1512
02:03:32,181 --> 02:03:33,637
You will tell him
to make a trade.
1513
02:03:33,808 --> 02:03:35,424
Me for the mole.
1514
02:03:36,144 --> 02:03:38,055
Once it is arranged,
1515
02:03:38,146 --> 02:03:40,604
I will give the name
to Zakharov personally.
1516
02:03:42,150 --> 02:03:44,357
Do this right,
Mr. Ambassador,
1517
02:03:44,444 --> 02:03:46,401
and I might even tell them
it was your idea.
1518
02:03:48,239 --> 02:03:50,355
I'll see what I can do.
1519
02:03:53,745 --> 02:03:55,705
Thank you, Director Zakharov.
1520
02:03:55,747 --> 02:03:57,363
Speak of this
to no one else.
1521
02:03:57,540 --> 02:03:58,540
Yes, sir.
1522
02:04:05,423 --> 02:04:07,539
No loose ends.
1523
02:04:07,717 --> 02:04:10,004
Nothing that can come back
on the president.
1524
02:04:10,178 --> 02:04:11,839
And the girl?
1525
02:06:04,462 --> 02:06:05,952
You can uncuff her.
1526
02:06:11,052 --> 02:06:13,464
All right,
this is how this is gonna go.
1527
02:06:13,638 --> 02:06:15,754
Nate will escort you
part of the way.
1528
02:06:16,099 --> 02:06:18,682
Once he confirms
the identity of our mole,
1529
02:06:18,768 --> 02:06:19,768
you go on alone.
1530
02:06:19,936 --> 02:06:22,052
You pass at the midpoint.
Don't stop.
1531
02:06:22,230 --> 02:06:24,642
Don't exchange a word.
Don't look back.
1532
02:06:26,985 --> 02:06:29,022
Anything goes wrong,
we abort.
1533
02:06:29,196 --> 02:06:32,734
You try to run,
we are authorized to shoot.
1534
02:06:32,908 --> 02:06:35,195
We won't hesitate,
you understand?
1535
02:06:36,494 --> 02:06:38,280
All right, Nate,
it's time.
1536
02:06:48,757 --> 02:06:51,545
Your uncle
will be very proud.
1537
02:06:51,718 --> 02:06:52,879
He might be.
1538
02:06:59,601 --> 02:07:02,220
Are you gonna tell me
how you found out his name?
1539
02:07:02,397 --> 02:07:04,138
Is it going
to make a difference?
1540
02:07:04,316 --> 02:07:06,273
There is
an investigation.
1541
02:07:07,152 --> 02:07:08,813
They think it's me.
1542
02:07:10,197 --> 02:07:13,781
I guess that was the play
all along, huh?
1543
02:07:14,993 --> 02:07:16,483
Stop here.
1544
02:07:18,747 --> 02:07:19,953
I got him back for you.
1545
02:07:20,123 --> 02:07:21,659
You think
they're just gonna let him
1546
02:07:21,750 --> 02:07:23,036
make it across alive?
1547
02:07:23,210 --> 02:07:25,998
You realize you might have
just got him killed?
1548
02:07:29,341 --> 02:07:31,423
I think one day
you will understand.
1549
02:07:31,593 --> 02:07:34,301
No, I don't think I will.
1550
02:07:34,471 --> 02:07:36,553
Some things
can't be sacrificed.
1551
02:07:36,723 --> 02:07:38,555
We don't throw
people away.
1552
02:07:42,104 --> 02:07:43,435
Show us his face!
1553
02:08:00,914 --> 02:08:02,871
What the hell
is going on?
1554
02:08:04,209 --> 02:08:05,561
What is the delay?
1555
02:08:05,585 --> 02:08:07,292
Confirm the identity
of your agent!
1556
02:08:07,462 --> 02:08:08,623
Yes!
1557
02:08:09,548 --> 02:08:10,629
That's our man!
1558
02:08:12,175 --> 02:08:13,836
She fucked them.
1559
02:08:14,011 --> 02:08:15,627
Goodbye, Nate.
1560
02:08:27,985 --> 02:08:29,350
Good morning.
1561
02:08:30,696 --> 02:08:32,312
Please, sit.
1562
02:08:32,489 --> 02:08:33,979
You were right
about your niece.
1563
02:08:34,074 --> 02:08:35,109
She did very well.
1564
02:08:35,284 --> 02:08:39,619
She called from Budapest.
Gave us the name of the mole.
1565
02:08:40,914 --> 02:08:42,245
Wonderful news.
1566
02:08:42,583 --> 02:08:44,950
I've had
a security detail
1567
02:08:45,044 --> 02:08:46,910
search the mole's office.
1568
02:08:47,087 --> 02:08:48,543
His apartment.
1569
02:08:50,341 --> 02:08:54,380
The apartment
was covered in metka.
1570
02:08:54,553 --> 02:08:56,510
Attributed to Nash.
1571
02:09:00,225 --> 02:09:02,717
This is a statement...
1572
02:09:02,895 --> 02:09:05,853
for an account opened
in a private bank in Vienna...
1573
02:09:06,023 --> 02:09:09,232
into which the Americans
have recently made payments...
1574
02:09:09,401 --> 02:09:12,644
of $250,000.
1575
02:09:12,821 --> 02:09:15,062
Sort of money
paid to a defector.
1576
02:09:15,157 --> 02:09:17,945
The account is in your name
with your passport number.
1577
02:09:18,118 --> 02:09:20,200
Oh, I forgot my coat.
I'll get it.
1578
02:09:23,082 --> 02:09:25,915
You recently made a trip
to Vienna, did you not?
1579
02:09:26,085 --> 02:09:28,122
You know
this is my niece, right?
1580
02:09:28,212 --> 02:09:29,212
She's angry with me.
1581
02:09:29,380 --> 02:09:32,338
This is one of the disks
Boucher gave us.
1582
02:09:33,050 --> 02:09:35,712
The disks you passed on
to the president.
1583
02:09:35,803 --> 02:09:37,544
Your personal victory.
1584
02:09:38,933 --> 02:09:41,846
It's supposed to have
come from the DOD.
1585
02:09:42,019 --> 02:09:43,635
But at the request
of your niece,
1586
02:09:43,729 --> 02:09:46,517
we examined it
more closely.
1587
02:09:48,067 --> 02:09:50,399
The encryption signature
suggests
1588
02:09:50,486 --> 02:09:52,352
it was written in Langley.
1589
02:09:52,530 --> 02:09:53,770
It's a fake.
1590
02:09:56,450 --> 02:09:58,220
You are special.
You have a gift. Like me.
1591
02:09:58,244 --> 02:09:59,609
You see through people.
1592
02:09:59,703 --> 02:10:01,614
You see them
for what they really are.
1593
02:10:02,123 --> 02:10:04,831
And you always
stay one step ahead.
1594
02:10:07,711 --> 02:10:09,793
Great family I have.
1595
02:10:23,727 --> 02:10:25,593
You killed me.
1596
02:10:26,188 --> 02:10:28,304
Didn't I do well, Uncle?
1597
02:10:48,377 --> 02:10:50,209
Target is in range.
1598
02:12:51,754 --> 02:12:52,915
Hello?
1599
02:12:55,883 --> 02:12:57,169
Hello?
111523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.