Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,898 --> 00:00:12,498
English, for a girl who
wants to study in America.
2
00:00:12,538 --> 00:00:14,438
Hey, my English is as good as yours.
3
00:00:15,372 --> 00:00:16,650
Three weeks away,
4
00:00:16,652 --> 00:00:18,942
and I still don't have my dream dress.
5
00:00:20,045 --> 00:00:21,645
We discussed it,
6
00:00:21,647 --> 00:00:23,914
and because it's a
once-in-a-lifetime event...
7
00:00:23,916 --> 00:00:26,717
and only 'cause it's
a once-in-a-lifetime event...
8
00:00:26,719 --> 00:00:28,585
you may spend 500.
9
00:00:28,587 --> 00:00:32,356
And that's shoes and
everything else included.
10
00:00:32,358 --> 00:00:34,358
And no negotiation.
11
00:00:34,360 --> 00:00:37,027
Okay, but... What did I say
12
00:00:37,029 --> 00:00:38,695
about negotiation? But this night will
13
00:00:38,697 --> 00:00:40,596
literally go down in history.
14
00:00:41,118 --> 00:00:42,833
And we can afford it.
15
00:00:42,835 --> 00:00:44,001
Mom,
16
00:00:44,528 --> 00:00:46,492
you can pick five of those
“formative books”
17
00:00:46,494 --> 00:00:48,365
you want me to read. I'll have them done
18
00:00:48,367 --> 00:00:49,640
by my birthday for shoes separate.
19
00:00:51,399 --> 00:00:52,898
Okay,
20
00:00:52,900 --> 00:00:54,299
have it your way.
21
00:00:54,301 --> 00:00:56,335
Eight books, English,
22
00:00:56,337 --> 00:01:00,205
at my discretion,
for 500, shoes separate.
23
00:01:00,207 --> 00:01:01,306
Six.
24
00:01:04,278 --> 00:01:05,611
Ah, I have to...
25
00:01:05,613 --> 00:01:07,246
- Got to go.
- Got to go.
26
00:01:07,248 --> 00:01:08,580
Yep.
27
00:01:09,704 --> 00:01:11,904
Bye, Mommy.
28
00:01:30,538 --> 00:01:32,171
Oh, sorry.
29
00:01:32,943 --> 00:01:33,897
_
30
00:01:33,922 --> 00:01:34,917
_
31
00:01:41,215 --> 00:01:42,815
Hello?
32
00:01:44,569 --> 00:01:46,569
_
33
00:01:58,263 --> 00:02:00,871
_
34
00:02:05,192 --> 00:02:08,045
_
35
00:02:08,045 --> 00:02:09,915
_
36
00:02:09,915 --> 00:02:11,822
_
37
00:02:11,822 --> 00:02:15,844
_
38
00:02:16,090 --> 00:02:18,664
_
39
00:02:20,021 --> 00:02:22,517
_
40
00:02:24,191 --> 00:02:26,077
Her airway's obstructed
41
00:02:26,079 --> 00:02:27,857
and her heart's racing
from the epinephrine.
42
00:02:27,859 --> 00:02:29,428
I'm a nurse.
43
00:02:36,604 --> 00:02:39,238
Help! Help, someone!
44
00:02:39,240 --> 00:02:40,973
Help!
45
00:02:52,415 --> 00:02:54,126
When's the last time
you were whisked away
46
00:02:54,128 --> 00:02:55,699
on a private jet by a client
47
00:02:55,701 --> 00:02:57,356
who wouldn't even give you their name?
48
00:02:57,358 --> 00:02:59,525
This is a first.
49
00:03:02,124 --> 00:03:04,296
Hello, we're here to see Daniel.
50
00:03:12,606 --> 00:03:14,039
Not much of a talker.
51
00:03:14,041 --> 00:03:15,841
Or the staff were told to keep quiet.
52
00:03:15,843 --> 00:03:16,842
Hmm.
53
00:03:16,844 --> 00:03:18,390
Hello.
54
00:03:18,913 --> 00:03:21,113
- I'm Daniel.
- Eric Beaumont.
55
00:03:21,115 --> 00:03:23,081
Zara Hallam and Oliver Yates.
56
00:03:23,083 --> 00:03:24,516
Right.
57
00:03:24,518 --> 00:03:27,719
I need your assurance this will
remain entirely confidential.
58
00:03:27,721 --> 00:03:29,021
Goes without saying.
59
00:03:29,401 --> 00:03:31,123
Please...
60
00:03:35,129 --> 00:03:36,295
Uh, earlier today,
61
00:03:36,297 --> 00:03:38,952
my daughter Abby was abducted.
62
00:03:40,067 --> 00:03:41,934
We received this.
63
00:03:43,637 --> 00:03:46,138
This is my daughter. The other woman is
64
00:03:46,140 --> 00:03:48,240
a bystander who tried to help.
65
00:03:48,242 --> 00:03:49,608
What does the message say, please?
66
00:03:49,610 --> 00:03:54,217
It says “Two million euros.
Wait for instructions.”
67
00:03:55,049 --> 00:03:57,449
I don't have access
to that kind of money.
68
00:03:59,954 --> 00:04:01,753
Not at the drop of a hat.
69
00:04:01,755 --> 00:04:04,756
My wife Lana does through a family trust.
70
00:04:06,063 --> 00:04:08,827
That explains the
cloak-and-dagger routine.
71
00:04:08,829 --> 00:04:11,029
Your wife is Lana Glas?
72
00:04:11,031 --> 00:04:13,966
Lana Glas, as in Lana Glas?
73
00:04:13,968 --> 00:04:16,468
As in soon to be
the first person of color
74
00:04:16,470 --> 00:04:18,237
elected prime minister
of the Netherlands.
75
00:04:18,239 --> 00:04:21,620
If the polls are right,
but there is a problem.
76
00:04:22,543 --> 00:04:24,476
Lana's made a public vow.
77
00:04:24,478 --> 00:04:27,946
She'll never negotiate
with terrorists or kidnappers.
78
00:04:55,511 --> 00:04:58,023
Can you negotiate
without my wife's consent?
79
00:04:58,048 --> 00:04:59,280
It's not a deal breaker,
80
00:04:59,282 --> 00:05:01,549
but we like to have both
parents on the same page.
81
00:05:01,551 --> 00:05:04,419
Well, I'm not sure that's possible.
82
00:05:04,421 --> 00:05:06,688
Are you not on good terms?
83
00:05:06,690 --> 00:05:08,823
We were, until today.
84
00:05:08,825 --> 00:05:11,859
Look, we both lost
our tempers this morning.
85
00:05:11,861 --> 00:05:15,163
I called her... things
I shouldn't have called her.
86
00:05:15,165 --> 00:05:16,898
The irony is, this is all wrapped up in
87
00:05:16,900 --> 00:05:18,433
what I love about Lana.
88
00:05:18,435 --> 00:05:20,401
She's married to her principles.
89
00:05:20,403 --> 00:05:21,569
This isn't about the election.
90
00:05:21,571 --> 00:05:23,037
She really believes that paying ransoms
91
00:05:23,039 --> 00:05:25,173
only encourages more kidnappings.
92
00:05:25,175 --> 00:05:27,075
Sounds like a formidable woman.
93
00:05:27,077 --> 00:05:28,309
Yeah, well, for the first time
94
00:05:28,311 --> 00:05:30,912
in our life together, I wish she wasn't.
95
00:05:30,914 --> 00:05:33,414
Does Lana know you've hired me?
96
00:05:33,416 --> 00:05:35,383
That's what started
our fight this morning.
97
00:05:35,385 --> 00:05:37,185
Hopefully, you'll be
more convincing than I was.
98
00:05:37,187 --> 00:05:39,053
Daniel, who's our guest?
99
00:05:39,055 --> 00:05:41,422
Eric Beaumont, private negotiator. Hi.
100
00:05:41,424 --> 00:05:43,925
Cynthia Walker,
Lana Glas' chief of staff.
101
00:05:43,927 --> 00:05:45,860
It would be best
if you left the building.
102
00:05:45,862 --> 00:05:47,929
I realize the optics are a concern.
103
00:05:47,931 --> 00:05:50,398
It would suggest that Lana's
willing to negotiate,
104
00:05:50,400 --> 00:05:52,233
- which is not true.
- Cynthia,
105
00:05:52,235 --> 00:05:53,401
are you really going to try to stop me
106
00:05:53,403 --> 00:05:55,036
from bringing my guest to see my wife?
107
00:05:55,038 --> 00:05:56,237
No.
108
00:05:56,239 --> 00:05:57,805
But let me put it this way...
109
00:05:57,807 --> 00:05:59,507
Lana's not going to negotiate.
110
00:05:59,509 --> 00:06:01,276
And your presence here is
putting Abby at risk
111
00:06:01,278 --> 00:06:02,977
by suggesting that she'll pay a ransom.
112
00:06:02,979 --> 00:06:04,312
She won't.
113
00:06:04,314 --> 00:06:06,581
Negotiation doesn't always mean
money changes hands.
114
00:06:06,583 --> 00:06:08,483
He's handled hundreds of negotiations.
115
00:06:08,485 --> 00:06:11,219
I have handled hundreds
of negotiations as well.
116
00:06:11,221 --> 00:06:13,488
With politics on the line, or lives?
117
00:06:13,490 --> 00:06:14,929
Ma'am, they're ready.
118
00:06:14,931 --> 00:06:16,039
For what?
119
00:06:16,064 --> 00:06:17,662
You're expecting contact
from the kidnappers?
120
00:06:17,664 --> 00:06:19,027
It's not your concern.
121
00:06:19,029 --> 00:06:21,062
I'm working for Abby's father,
122
00:06:21,064 --> 00:06:22,063
and his rights aren't diminished
123
00:06:22,065 --> 00:06:24,899
by Lana's position or yours.
124
00:06:24,901 --> 00:06:26,367
You strike me as someone smart enough
125
00:06:26,369 --> 00:06:27,535
to never turn down an asset.
126
00:06:27,537 --> 00:06:30,138
- I am an asset.
- They've called.
127
00:06:31,241 --> 00:06:34,169
You can come in. I do the talking.
128
00:06:34,678 --> 00:06:36,087
Thank you.
129
00:06:39,973 --> 00:06:45,030
_
130
00:06:45,288 --> 00:06:47,776
I want someone who speaks English.
131
00:06:47,778 --> 00:06:49,057
Who am I speaking with?
132
00:06:49,059 --> 00:06:50,490
Not your concern.
133
00:06:50,492 --> 00:06:52,460
I want to speak to Lana Glas.
134
00:06:53,147 --> 00:06:54,962
It would be best for you to consider that
135
00:06:54,964 --> 00:06:56,964
we have all the resources
of the government mobilized
136
00:06:56,966 --> 00:06:58,192
to find Abby.
137
00:06:58,194 --> 00:07:00,148
Think about what that means.
138
00:07:00,148 --> 00:07:02,615
Turning yourself in is your only option.
139
00:07:05,487 --> 00:07:07,620
He's making a video call.
140
00:07:12,928 --> 00:07:16,930
Putting Lana Glas on
the line is your only option.
141
00:07:17,999 --> 00:07:19,532
Oh, God.
142
00:07:20,469 --> 00:07:22,769
If you fire, you're
giving up your leverage.
143
00:07:22,771 --> 00:07:25,638
You've put too much effort into this.
144
00:07:25,640 --> 00:07:28,848
- Ten seconds.
- Cynthia.
145
00:07:29,344 --> 00:07:32,612
Offer him something.
Doesn't have to be money.
146
00:07:32,614 --> 00:07:35,615
I can offer you something
more valuable than money.
147
00:07:35,617 --> 00:07:37,317
I can promise you your freedom.
148
00:07:37,319 --> 00:07:41,721
If you release Abby now,
unharmed, we won't pursue you.
149
00:07:43,758 --> 00:07:45,558
Five seconds.
150
00:07:46,575 --> 00:07:48,194
You need to buy time.
151
00:07:48,196 --> 00:07:50,563
Tell him if they don't
hurt Abby, you'll speak to Lana.
152
00:07:50,565 --> 00:07:53,166
- You'll see what you can do.
- Right.
153
00:07:53,168 --> 00:07:55,201
I can make you an offer.
154
00:07:55,203 --> 00:07:57,570
Let me speak to Lana first.
155
00:08:04,342 --> 00:08:06,079
Speak to her.
156
00:08:06,081 --> 00:08:08,348
Then drop the money
in a place we'll tell you.
157
00:08:09,351 --> 00:08:12,018
You have 24 hours,
until 10:00 tomorrow night,
158
00:08:12,020 --> 00:08:13,686
or we pull the trigger.
159
00:08:21,329 --> 00:08:22,569
Hi.
160
00:08:24,404 --> 00:08:26,114
Of course.
161
00:08:28,136 --> 00:08:30,570
The minister would like
to speak with you.
162
00:08:32,662 --> 00:08:33,973
Thanks.
163
00:08:33,975 --> 00:08:36,309
If you, uh, think of anything else,
164
00:08:36,311 --> 00:08:38,376
feel free to give me a call.
165
00:08:39,014 --> 00:08:41,046
And feel better.
166
00:08:44,186 --> 00:08:46,386
Okay. Danke.
167
00:08:46,388 --> 00:08:48,655
So, the bodyguard's all torn up.
168
00:08:48,657 --> 00:08:50,690
Metrics say he's not involved. You?
169
00:08:50,692 --> 00:08:51,824
No luck.
170
00:08:51,826 --> 00:08:53,393
Apparently, when the Dutch
government seizes
171
00:08:53,395 --> 00:08:56,296
a store's CCTV, they don't share it.
172
00:08:56,298 --> 00:08:58,331
But I did find out a second ambulance
173
00:08:58,333 --> 00:09:00,500
arrived a few minutes after the first.
174
00:09:00,502 --> 00:09:01,935
Which means the first one was fake.
175
00:09:01,937 --> 00:09:03,169
Which takes planning.
176
00:09:03,171 --> 00:09:05,305
The bodyguard suggests
the guys in the ambulance
177
00:09:05,307 --> 00:09:06,839
were working for someone else.
178
00:09:06,841 --> 00:09:09,008
He also said the peanut allergy
wasn't widely known.
179
00:09:09,010 --> 00:09:10,109
But these kidnappers knew.
180
00:09:10,111 --> 00:09:11,177
Mm.
181
00:09:11,179 --> 00:09:13,613
Lana Glas is minister of foreign affairs.
182
00:09:13,615 --> 00:09:17,083
I'm guessing she's not
making a huge salary.
183
00:09:17,085 --> 00:09:18,618
How much is that family trust worth?
184
00:09:18,620 --> 00:09:20,653
Something like 50 million.
185
00:09:20,655 --> 00:09:24,857
So, why ask for two million
from a woman who's worth 50?
186
00:09:25,382 --> 00:09:27,967
I just need to see she is okay.
187
00:09:32,232 --> 00:09:33,299
Five minutes.
188
00:09:36,638 --> 00:09:38,104
You okay?
189
00:09:38,106 --> 00:09:41,841
I wouldn't go right to “okay,”
but I can breathe.
190
00:09:41,843 --> 00:09:43,490
You still sound a little wheezy.
191
00:09:43,791 --> 00:09:45,390
Can I...?
192
00:09:47,983 --> 00:09:49,781
I heard them.
193
00:09:50,252 --> 00:09:53,019
They want a ransom from your mom.
194
00:09:53,743 --> 00:09:55,567
She'll pay it, right?
195
00:09:55,569 --> 00:09:57,957
She'll get us both out of here?
196
00:10:00,595 --> 00:10:01,928
What's the matter?
197
00:10:01,930 --> 00:10:04,197
My mom's Lana Glas.
198
00:10:05,767 --> 00:10:08,901
Wow. I didn't realize.
199
00:10:08,903 --> 00:10:12,038
She's made promises
about not paying ransoms.
200
00:10:12,040 --> 00:10:13,773
And she believes it.
201
00:10:13,775 --> 00:10:15,275
She won't pay.
202
00:10:15,277 --> 00:10:17,010
But you're her kid.
203
00:10:17,012 --> 00:10:18,811
You don't know my mom.
204
00:10:19,227 --> 00:10:20,980
She's really that cold?
205
00:10:21,771 --> 00:10:23,116
It's not cold, it's just...
206
00:10:24,552 --> 00:10:27,920
...she has these crazy high principles.
207
00:10:28,653 --> 00:10:30,823
And she pushes herself hard.
208
00:10:30,825 --> 00:10:32,392
And me.
209
00:10:33,992 --> 00:10:35,728
I love her, but...
210
00:10:35,730 --> 00:10:38,598
Lana Glas' daughter
can't be average, right?
211
00:10:44,812 --> 00:10:46,812
_
212
00:10:47,512 --> 00:10:48,837
_
213
00:10:49,857 --> 00:10:51,857
_
214
00:10:52,194 --> 00:10:53,523
_
215
00:10:53,548 --> 00:10:56,316
This is Eric Beaumont.
216
00:10:56,318 --> 00:10:58,618
I'm sorry to meet
under these circumstances.
217
00:10:58,620 --> 00:11:00,086
Mr. Beaumont.
218
00:11:00,088 --> 00:11:02,889
I asked to see you for two reasons.
219
00:11:02,891 --> 00:11:04,857
One, to thank you
for helping on that call.
220
00:11:04,859 --> 00:11:06,292
And two,
221
00:11:06,294 --> 00:11:09,162
to tell you that we won't
be needing your services.
222
00:11:10,098 --> 00:11:11,417
Hear him out.
223
00:11:11,419 --> 00:11:12,565
Why don't I
224
00:11:12,567 --> 00:11:14,200
hear you out first?
225
00:11:15,426 --> 00:11:19,105
Do you remember the mass bombing
in Mogadishu in 1996?
226
00:11:19,107 --> 00:11:21,140
Killed 72 people, yeah.
227
00:11:21,142 --> 00:11:23,743
What you don't know is that
there was a kidnapping
228
00:11:23,745 --> 00:11:24,977
two months before.
229
00:11:24,979 --> 00:11:26,779
I advised my superiors
230
00:11:26,781 --> 00:11:29,315
not to pay ransom, but they did.
231
00:11:29,957 --> 00:11:31,684
The terrorists got their money
232
00:11:31,686 --> 00:11:34,320
but still executed three hostages.
233
00:11:34,322 --> 00:11:37,090
And they used that money
to fund the attack in Mogadishu.
234
00:11:37,092 --> 00:11:39,585
Do you know how often a ransom gets paid
235
00:11:39,587 --> 00:11:41,394
and the hostages die anyway?
236
00:11:41,396 --> 00:11:44,864
I know 81% of EU nationals taken
hostage by a terrorist are freed
237
00:11:44,866 --> 00:11:48,134
if their country has no policy
against paying ransoms.
238
00:11:48,136 --> 00:11:50,002
Which isn't the case in the Netherlands.
239
00:11:50,004 --> 00:11:52,038
Maybe you should change your policy.
240
00:11:58,813 --> 00:12:00,313
You think I'm heartless?
241
00:12:00,315 --> 00:12:03,383
Arguing statistics at a time like this?
242
00:12:03,385 --> 00:12:05,451
No, no.
243
00:12:05,453 --> 00:12:07,453
I would give my own life for my daughter.
244
00:12:07,455 --> 00:12:08,721
I don't doubt it.
245
00:12:08,723 --> 00:12:11,257
This morning I had to
ask my chief of staff
246
00:12:11,259 --> 00:12:13,712
to make sure
that I don't break down and pay.
247
00:12:13,714 --> 00:12:15,772
'Cause that's all I want to do.
248
00:12:15,774 --> 00:12:18,131
But I'm not abandoning Abby.
249
00:12:18,133 --> 00:12:20,433
I'm protecting lives in the future.
250
00:12:20,435 --> 00:12:22,210
- With a manhunt?
- Yes.
251
00:12:22,212 --> 00:12:24,036
With less than 24 hours
until they kill her?
252
00:12:24,038 --> 00:12:26,239
Every second she's out there,
her life is at risk.
253
00:12:26,241 --> 00:12:27,874
Your plan forces you
to wait for more information.
254
00:12:27,876 --> 00:12:29,342
I can act now.
255
00:12:29,344 --> 00:12:31,544
You have strong principles,
256
00:12:31,546 --> 00:12:33,946
and I respect that,
but this is a unique case.
257
00:12:33,948 --> 00:12:35,948
You've kept the story quiet.
258
00:12:35,950 --> 00:12:37,417
You can pay the ransom
259
00:12:37,419 --> 00:12:39,419
without encouraging any more kidnappings.
260
00:12:39,421 --> 00:12:41,786
If we're dealing with a terrorist group,
261
00:12:42,123 --> 00:12:44,290
two million is small change.
262
00:12:54,357 --> 00:12:55,835
How would it work?
263
00:12:55,837 --> 00:12:57,670
If I paid? If.
264
00:13:00,756 --> 00:13:04,534
_
265
00:13:07,715 --> 00:13:09,230
It's been leaked.
266
00:13:11,651 --> 00:13:12,985
Excuse me.
267
00:13:13,003 --> 00:13:16,164
_
268
00:13:16,189 --> 00:13:17,757
Was this you?
269
00:13:18,344 --> 00:13:20,326
The last thing I want
is the public aware.
270
00:13:20,328 --> 00:13:21,994
Now our hands are tied.
271
00:13:21,996 --> 00:13:25,064
Your boss told me that she asked
you to keep her from paying.
272
00:13:25,066 --> 00:13:27,431
I think we both know
that leaking that video
273
00:13:27,433 --> 00:13:29,302
would make it a lot harder
for her to pay.
274
00:13:29,304 --> 00:13:31,237
You're right about one thing.
275
00:13:31,239 --> 00:13:33,573
There's no way Lana's gonna pay now.
276
00:13:41,793 --> 00:13:43,554
This is crazy.
277
00:13:43,588 --> 00:13:45,355
“Watch what will happen
if we elect a woman.
278
00:13:45,357 --> 00:13:46,589
Bitch will cave”"
279
00:13:46,591 --> 00:13:47,724
“If that woman doesn't pay,
280
00:13:47,726 --> 00:13:49,192
she's a heartless robot”"
281
00:13:49,194 --> 00:13:50,453
I guess you've seen the video.
282
00:13:50,455 --> 00:13:53,196
I analyzed the wave form
from the kidnapper's call.
283
00:13:53,198 --> 00:13:55,532
There's no latency, no hesitation.
284
00:13:55,534 --> 00:13:57,701
He's cool, he's calm, I don't
think he'd hesitate to kill.
285
00:13:57,703 --> 00:13:58,868
That's a problem.
286
00:13:58,870 --> 00:14:00,303
Lana's approach is a manhunt.
287
00:14:00,305 --> 00:14:01,738
- Guns blazing?
- Mm-hmm.
288
00:14:01,740 --> 00:14:03,640
Well, that won't provoke any violence.
289
00:14:03,642 --> 00:14:06,209
So I take it we're
working for Daniel alone?
290
00:14:06,211 --> 00:14:07,711
Yeah, Lana won't even see me now.
291
00:14:07,713 --> 00:14:09,879
She's refusing to consider the ransom.
292
00:14:09,881 --> 00:14:11,047
What's our next move?
293
00:14:11,049 --> 00:14:13,383
We need to find out who broke the story.
294
00:14:13,385 --> 00:14:15,416
Now, there's a woman, Cynthia Walker,
295
00:14:15,418 --> 00:14:17,987
Lana's chief of staff,
she may have leaked it.
296
00:14:17,989 --> 00:14:20,135
I need to know if I can trust her.
297
00:14:20,137 --> 00:14:21,511
Okay, I'm on it.
298
00:14:25,330 --> 00:14:28,064
I need to make contact
with the kidnappers.
299
00:14:32,271 --> 00:14:33,903
Excuse me, do you speak English?
300
00:14:33,905 --> 00:14:34,904
Yes.
301
00:14:34,906 --> 00:14:36,239
All right, can you broadcast live?
302
00:14:36,241 --> 00:14:37,986
- Yes, we can.
- Great.
303
00:14:38,744 --> 00:14:41,044
My name is Eric Beaumont,
I'm a private negotiator
304
00:14:41,046 --> 00:14:43,243
working for Abby's father Daniel de Haan.
305
00:14:43,245 --> 00:14:45,715
Now, I have a message for the kidnappers.
306
00:14:45,717 --> 00:14:48,746
I can get you your money,
but first we need to speak.
307
00:14:49,121 --> 00:14:52,696
Call the number on my website,
CrisisResolutionWeb.com.
308
00:14:52,698 --> 00:14:54,460
I'll be waiting.
309
00:14:55,890 --> 00:14:57,021
Abby.
310
00:14:59,838 --> 00:15:01,671
Can you hear me?
311
00:15:01,696 --> 00:15:03,396
I'm here.
312
00:15:03,886 --> 00:15:05,769
Me, too.
313
00:15:06,605 --> 00:15:08,571
You hanging in?
314
00:15:08,573 --> 00:15:11,274
Just scared.
315
00:15:13,229 --> 00:15:16,379
I keep thinking we could escape.
316
00:15:20,085 --> 00:15:22,786
These locks are like the ones
in my old house.
317
00:15:23,656 --> 00:15:28,124
I can work on it, but you're not
well enough to run.
318
00:15:28,126 --> 00:15:30,163
Well, I can try.
319
00:15:30,913 --> 00:15:34,876
Or, if you got away,
320
00:15:35,367 --> 00:15:37,086
and I didn't...
321
00:15:37,111 --> 00:15:39,088
I would come back for you.
322
00:15:41,566 --> 00:15:43,399
Could you give my mom a message?
323
00:15:44,594 --> 00:15:47,143
Tell her that I don't blame her,
324
00:15:47,597 --> 00:15:50,558
and that I was going to make her proud.
325
00:15:51,082 --> 00:15:56,319
And that I love her and my dad, too.
326
00:16:10,235 --> 00:16:11,835
Okay.
327
00:16:11,837 --> 00:16:13,269
Better give me a minute.
328
00:16:13,271 --> 00:16:14,749
Mm-hmm.
329
00:16:17,627 --> 00:16:19,142
You think you're pretty smart.
330
00:16:19,144 --> 00:16:20,643
I never wanted the press involved.
331
00:16:20,645 --> 00:16:22,579
This is me making lemonade.
332
00:16:22,581 --> 00:16:23,816
You realize it will look like Lana
333
00:16:23,818 --> 00:16:25,089
was on board with that offer?
334
00:16:25,091 --> 00:16:27,283
I chose my words to avoid that, but yes,
335
00:16:27,285 --> 00:16:29,085
some people will assume.
336
00:16:29,087 --> 00:16:31,329
You have no idea of the resources
337
00:16:31,331 --> 00:16:32,755
we have working on this.
338
00:16:32,757 --> 00:16:34,924
We cannot have these surprises.
339
00:16:34,926 --> 00:16:36,101
For Abby's sake,
340
00:16:36,103 --> 00:16:37,627
I need you to keep me in the loop.
341
00:16:37,629 --> 00:16:38,962
Hey, I will if you will.
342
00:16:38,964 --> 00:16:41,297
That is not my call.
Some of it's classified.
343
00:16:41,299 --> 00:16:44,601
See, that's the nice thing about
being a private negotiator.
344
00:16:44,603 --> 00:16:46,569
I don't have to deal with red tape.
345
00:16:46,571 --> 00:16:49,172
I can focus on the innocent
15-year-old kid.
346
00:16:49,174 --> 00:16:52,675
I have known that 15-year-old kid
347
00:16:52,677 --> 00:16:54,344
since she was four feet tall.
348
00:16:54,346 --> 00:16:55,545
You want to cause problems?
349
00:16:55,547 --> 00:16:57,280
Apparently, I can't stop you.
350
00:16:57,282 --> 00:17:00,984
But you do not get to question
my dedication to that kid.
351
00:17:02,053 --> 00:17:04,587
I do need to know what you're planning.
352
00:17:05,757 --> 00:17:07,457
I will share what I can.
353
00:17:07,459 --> 00:17:09,158
Then, so will I.
354
00:17:11,601 --> 00:17:13,329
- All right, then.
- Thank you.
355
00:17:13,331 --> 00:17:14,725
You're welcome.
356
00:17:19,971 --> 00:17:23,439
So, the V.E.B. is gonna route calls
357
00:17:23,441 --> 00:17:25,375
to our phone and take messages.
358
00:17:25,377 --> 00:17:27,277
I wish we had Max here
to lighten the load.
359
00:17:27,279 --> 00:17:29,245
We are gonna get a lot of scammers.
360
00:17:29,247 --> 00:17:33,883
Yeah. Anyway, we have been
researching the other victim.
361
00:17:33,885 --> 00:17:35,551
Tess Mason... she's Canadian
362
00:17:35,553 --> 00:17:37,720
but works as an ER nurse in Amsterdam,
363
00:17:37,722 --> 00:17:40,089
so at least we know
she can handle the pressure.
364
00:17:40,091 --> 00:17:42,358
What about the peanut allergy?
365
00:17:42,360 --> 00:17:44,861
Daniel told us Abby's cell
phone was found at the scene.
366
00:17:44,863 --> 00:17:46,596
No fingerprints, so the guy
was probably wearing gloves,
367
00:17:46,598 --> 00:17:48,431
but they did confirm that
there was peanut oil
368
00:17:48,433 --> 00:17:50,433
- found on the phone.
- And Daniel also made
369
00:17:50,435 --> 00:17:52,001
a list of all family and friends
370
00:17:52,003 --> 00:17:54,637
who are aware of Abby's
severe peanut allergy.
371
00:17:54,639 --> 00:17:56,406
We've reached out to her doctors.
372
00:17:56,408 --> 00:17:59,018
Where are we on who leaked
the kidnapping video?
373
00:17:59,020 --> 00:18:01,344
Four major news outlets posted the video
374
00:18:01,346 --> 00:18:03,246
at almost the same time.
375
00:18:03,248 --> 00:18:05,348
But there was also an obscure news site.
376
00:18:05,350 --> 00:18:07,784
Now I'm thinking,
why choose all the top dogs
377
00:18:07,786 --> 00:18:09,740
and throw in one site no one's heard of?
378
00:18:09,742 --> 00:18:12,146
Yeah. Good thought. Worth looking into.
379
00:18:12,146 --> 00:18:13,979
I'm waiting to hear back.
380
00:18:13,981 --> 00:18:15,413
We also checked out Cynthia.
381
00:18:15,415 --> 00:18:16,648
Mm, she's impressive.
382
00:18:16,650 --> 00:18:18,216
A litigator that got into politics.
383
00:18:18,218 --> 00:18:20,552
International trade and cooperation.
384
00:18:20,554 --> 00:18:22,788
A whole other kind of negotiator.
385
00:18:22,790 --> 00:18:24,647
She's been active on everything
386
00:18:24,649 --> 00:18:26,958
from Brexit, the EU, UN, NATO...
387
00:18:26,960 --> 00:18:30,996
And pretty much every other
acronym you can think of.
388
00:18:30,998 --> 00:18:32,631
Can we speak?
389
00:18:32,633 --> 00:18:35,167
Yeah, of course. Yeah.
390
00:18:39,039 --> 00:18:40,438
Uh...
391
00:18:40,440 --> 00:18:42,374
I can probably get close
to half a million.
392
00:18:42,376 --> 00:18:43,675
Is that enough?
393
00:18:43,677 --> 00:18:45,942
I'll do my best to make it work.
394
00:18:48,027 --> 00:18:50,515
I appreciate it's difficult
to make this choice
395
00:18:50,517 --> 00:18:52,284
in opposition to your wife.
396
00:18:52,286 --> 00:18:54,920
If you're not sure about this,
I can give you time.
397
00:18:54,922 --> 00:18:58,537
But when the kidnappers call,
we need to move fast.
398
00:19:01,261 --> 00:19:03,042
Tell me what happens next.
399
00:19:03,302 --> 00:19:06,671
_
400
00:19:15,108 --> 00:19:17,709
You warned Beaumont about interfering.
401
00:19:18,221 --> 00:19:19,277
Yes.
402
00:19:19,279 --> 00:19:21,813
He said he would keep us
in the loop on his plans.
403
00:19:23,884 --> 00:19:25,606
How are you doing?
404
00:19:26,816 --> 00:19:29,120
Just thinking about Daniel.
405
00:19:29,122 --> 00:19:32,624
When he gets stressed, he forgets to eat.
406
00:19:34,323 --> 00:19:37,329
The man can multiply four
digit numbers in his head,
407
00:19:37,331 --> 00:19:39,965
but half the time he
leaves without his keys.
408
00:19:41,068 --> 00:19:43,568
You will be around to remind him.
409
00:19:43,570 --> 00:19:45,570
And once Abby's home, it won't matter
410
00:19:45,572 --> 00:19:47,420
how it happened.
411
00:19:50,544 --> 00:19:53,778
Do you trust Beaumont to keep his word?
412
00:19:54,385 --> 00:19:56,982
Uh... I can't be certain.
413
00:19:56,984 --> 00:19:59,348
We need to do better than that.
414
00:20:01,100 --> 00:20:02,454
I'll take care of it.
415
00:20:09,263 --> 00:20:11,129
Hello?
416
00:20:15,002 --> 00:20:16,368
This poor girl's been kidnapped,
417
00:20:16,370 --> 00:20:20,202
and we're getting... prank calls.
418
00:20:21,275 --> 00:20:23,080
How are you?
419
00:20:24,785 --> 00:20:26,785
- How am I?
- Yeah.
420
00:20:27,185 --> 00:20:29,185
Seriously, how are you?
421
00:20:29,766 --> 00:20:31,330
I've been so busy with the baby
422
00:20:31,355 --> 00:20:33,694
we haven't has the chance
to talk since Max left..
423
00:20:34,191 --> 00:20:36,688
Well don't need to hurt a heart?
424
00:20:39,055 --> 00:20:40,625
I've been talking to her.
425
00:20:41,182 --> 00:20:42,904
- Makes one of us.
- I know.
426
00:20:42,906 --> 00:20:44,596
And I called Max on it.
427
00:20:44,977 --> 00:20:46,097
You deserve more
428
00:20:46,099 --> 00:20:49,023
than a sudden breakup and
a dash to the airport.
429
00:20:50,566 --> 00:20:52,103
For what it's worth,
430
00:20:52,105 --> 00:20:55,040
she thought a clean break would be easier
431
00:20:55,042 --> 00:20:56,608
for both of you.
432
00:20:56,610 --> 00:20:58,643
How's she doing?
433
00:20:58,645 --> 00:21:01,535
With, you know, the shooting
and everything?
434
00:21:03,329 --> 00:21:05,539
She's working her way through it.
435
00:21:06,019 --> 00:21:07,819
- Come here!
- No!
436
00:21:07,821 --> 00:21:09,168
- Yeah!
- Ow!
437
00:21:09,170 --> 00:21:10,822
Try to escape?
438
00:21:10,824 --> 00:21:12,157
No, I... please, I promise.
439
00:21:12,159 --> 00:21:14,225
- Ow!
- This is what happens.
440
00:21:14,227 --> 00:21:15,760
I won't try it again.
441
00:21:19,099 --> 00:21:20,498
I promise I won't try it again,
I promise.
442
00:21:20,500 --> 00:21:23,034
- I promise! No, no!
- Come here.
443
00:21:25,138 --> 00:21:27,405
Come here.
444
00:21:34,860 --> 00:21:36,748
Crisis Resolution.
445
00:21:37,321 --> 00:21:38,817
We have Abby.
446
00:21:39,240 --> 00:21:40,585
Prove it.
447
00:21:45,859 --> 00:21:47,692
Eric.
448
00:21:48,895 --> 00:21:50,709
Kidnapper.
449
00:21:52,733 --> 00:21:54,699
This is Eric Beaumont.
450
00:21:54,701 --> 00:21:57,102
I want to thank you for sending
another picture of Abby.
451
00:21:57,104 --> 00:21:59,404
You said you can get what we want.
452
00:22:01,808 --> 00:22:04,509
It's not possible for me to
get you two million euros,
453
00:22:04,511 --> 00:22:07,393
but I can offer you 400,000.
454
00:22:08,248 --> 00:22:09,781
Every second you delay
increases the chance
455
00:22:09,783 --> 00:22:11,916
that they will find you.
456
00:22:11,918 --> 00:22:14,219
Bring the money
to the Ruisdael Treinstation.
457
00:22:14,221 --> 00:22:16,554
You have three hours.
458
00:22:18,362 --> 00:22:20,025
Thank you.
459
00:22:22,095 --> 00:22:24,963
Two million to 400,000 just like that?
460
00:22:24,965 --> 00:22:27,532
I'd file it under cause for concern.
461
00:22:27,534 --> 00:22:28,600
Mm-hmm.
462
00:22:32,506 --> 00:22:33,838
What's up?
463
00:22:34,311 --> 00:22:36,541
Have you cleared Cynthia
of the news leak?
464
00:22:36,543 --> 00:22:38,209
No, I'm still working on it.
465
00:22:38,211 --> 00:22:40,512
Are you going to tell her about this?
466
00:22:41,886 --> 00:22:43,220
Yeah.
467
00:22:44,117 --> 00:22:46,518
All right, sit tight.
468
00:22:46,520 --> 00:22:48,720
The comms are up.
469
00:22:56,942 --> 00:22:58,642
I've got the vehicle.
470
00:23:03,236 --> 00:23:05,103
Everything okay?
471
00:23:07,407 --> 00:23:09,274
Something's not right.
472
00:23:17,217 --> 00:23:19,751
Eric!
473
00:23:19,753 --> 00:23:21,619
- Are you Beaumont?
- Eric!
474
00:23:21,621 --> 00:23:23,088
Sir, are you Beaumont?
475
00:23:23,090 --> 00:23:25,323
Respond, sir. Are you Beaumont?
476
00:23:25,325 --> 00:23:27,292
I-I can't hear you!
477
00:23:27,294 --> 00:23:28,560
It's Beaumont.
478
00:23:28,562 --> 00:23:30,128
Do you have any idea what you just did?
479
00:23:30,130 --> 00:23:31,329
My job.
480
00:23:31,331 --> 00:23:33,731
You just blew our chance to save Abby.
481
00:23:33,733 --> 00:23:35,633
We got one.
482
00:23:37,785 --> 00:23:39,204
Okay. Move.
483
00:23:39,206 --> 00:23:41,195
It's okay, you're safe.
484
00:23:42,903 --> 00:23:46,344
- We're gonna get you to a hospital.
- Where's Abby?
485
00:23:47,426 --> 00:23:49,681
They brought me to see if it was a trap.
486
00:23:49,683 --> 00:23:52,117
The ransom's now ten million euros.
487
00:23:52,119 --> 00:23:55,520
They said you have three hours
before they kill Abby.
488
00:23:55,522 --> 00:23:56,888
And until then...
489
00:23:56,890 --> 00:23:58,289
Until then what?
490
00:23:58,291 --> 00:24:01,392
They're going to break
her fingers one by one.
491
00:24:14,757 --> 00:24:16,330
We're all set.
492
00:24:17,760 --> 00:24:19,427
We saw an opportunity
493
00:24:19,429 --> 00:24:21,395
- to use our considerable resources.
- What does that mean?
494
00:24:21,397 --> 00:24:23,030
You saw an opportunity
to do things your way
495
00:24:23,032 --> 00:24:25,032
and you obliterated
the kidnappers' trust.
496
00:24:25,034 --> 00:24:26,110
- Trust?
- Yes.
497
00:24:26,112 --> 00:24:27,445
You want to talk about trust?
498
00:24:27,447 --> 00:24:29,496
You told me that you would
share information,
499
00:24:29,498 --> 00:24:30,571
then you went behind my back.
500
00:24:30,596 --> 00:24:31,706
Okay, sure, you made the same promise
501
00:24:31,708 --> 00:24:33,574
and then you tapped our phones.
502
00:24:33,576 --> 00:24:35,509
Well, clearly we had good reason.
503
00:24:35,511 --> 00:24:37,878
Go ahead, take it. Why not?
504
00:24:37,880 --> 00:24:39,128
Cynthia Walker.
505
00:24:40,150 --> 00:24:42,506
Oh, who cares about the poll numbers now?
506
00:24:44,526 --> 00:24:46,487
Look, I know you're worried
507
00:24:46,489 --> 00:24:47,786
about what they might do to Abby.
508
00:24:47,786 --> 00:24:49,054
So am I.
509
00:24:52,324 --> 00:24:55,025
By all accounts,
you're a great negotiator.
510
00:24:55,027 --> 00:24:56,660
Your approach must serve you well
511
00:24:56,662 --> 00:24:59,229
when negotiating within
an established framework,
512
00:24:59,231 --> 00:25:01,431
in a position of power,
exchanging favors.
513
00:25:01,433 --> 00:25:02,699
It's not as simple as that.
514
00:25:02,701 --> 00:25:07,370
Still, I take a more... nuanced approach.
515
00:25:07,372 --> 00:25:09,372
I work with a profiler.
516
00:25:09,374 --> 00:25:13,162
We focus on emotions,
impressions, states of mind.
517
00:25:14,580 --> 00:25:17,414
So, why the pitch? What do you want?
518
00:25:17,791 --> 00:25:19,918
We need to speak to the nurse.
519
00:25:20,993 --> 00:25:22,893
She might know more than she realizes.
520
00:25:24,555 --> 00:25:27,457
Mm. Well, we don't know
what she's been through
521
00:25:27,459 --> 00:25:29,011
with the kidnappers.
522
00:25:29,728 --> 00:25:31,695
I think there's an argument
for letting her face a woman
523
00:25:31,697 --> 00:25:33,682
instead of two men.
524
00:25:41,907 --> 00:25:43,373
So you're looking for information
525
00:25:43,375 --> 00:25:45,142
about the Glas story?
526
00:25:45,144 --> 00:25:48,378
No offense, but you're not
exactly The New York Times.
527
00:25:48,380 --> 00:25:50,747
Who leaked the story and why to you?
528
00:25:50,749 --> 00:25:52,215
It was an anonymous e-mail.
529
00:25:52,217 --> 00:25:54,050
As for why me, 20 years ago,
530
00:25:54,052 --> 00:25:57,320
I got a tip about a family
sailing around the world
531
00:25:57,322 --> 00:25:59,322
that was kidnapped by Somalian pirates.
532
00:25:59,708 --> 00:26:01,424
A Dutch family?
533
00:26:02,544 --> 00:26:04,895
My stories were getting
massive attention.
534
00:26:04,897 --> 00:26:07,842
Then I learned that the
Dutch ambassador to Somalia
535
00:26:07,844 --> 00:26:10,133
refused to pay ransom.
536
00:26:10,135 --> 00:26:11,768
Lana Glas.
537
00:26:11,770 --> 00:26:13,403
What happened to the family?
538
00:26:13,405 --> 00:26:15,682
The story ruined my career.
539
00:26:16,275 --> 00:26:18,508
I've got too many bills to pay.
540
00:26:35,594 --> 00:26:37,627
Uh... here.
541
00:26:37,629 --> 00:26:39,829
- Thank you.
- Welcome.
542
00:26:40,457 --> 00:26:42,376
The family was murdered.
543
00:26:43,377 --> 00:26:46,102
And suddenly my editors
decided not to publish anything
544
00:26:46,104 --> 00:26:48,838
unless my source went on the record.
545
00:26:48,840 --> 00:26:50,340
Who pressured them?
546
00:26:50,342 --> 00:26:51,631
Draw your own conclusions.
547
00:26:51,633 --> 00:26:55,931
All I know is, I pushed back
and my editors blacklisted me.
548
00:26:56,890 --> 00:27:00,894
Till this day on, people ask me
what happened to that story.
549
00:27:02,020 --> 00:27:03,620
A cover-up?
550
00:27:03,622 --> 00:27:04,768
It smells that way.
551
00:27:04,770 --> 00:27:06,990
It may not have even occurred to Lana
552
00:27:06,992 --> 00:27:08,289
that it could be connected.
553
00:27:08,291 --> 00:27:11,061
And 20 years in politics
makes for a lot of enemies.
554
00:27:11,063 --> 00:27:12,662
Oh, this was never about money,
555
00:27:12,664 --> 00:27:14,698
but now it looks more personal
than political.
556
00:27:14,700 --> 00:27:15,999
We should track down
557
00:27:16,001 --> 00:27:17,534
the relatives of the family who died.
558
00:27:17,536 --> 00:27:18,692
I'm on it.
559
00:27:18,694 --> 00:27:21,290
Actually, I need you for something else.
560
00:27:29,915 --> 00:27:32,549
Did you talk to Tess?
561
00:27:32,551 --> 00:27:35,685
Yeah. Her story's pretty brutal.
562
00:27:35,687 --> 00:27:37,854
We'd still like to talk to her.
563
00:27:37,856 --> 00:27:41,258
We've got information to trade
if it'll help you get us access.
564
00:27:41,260 --> 00:27:42,368
What information?
565
00:27:42,370 --> 00:27:43,496
We believe the kidnapping
566
00:27:43,498 --> 00:27:45,338
has a personal connection to Lana.
567
00:27:45,340 --> 00:27:46,678
This is Oliver Yates, our profiler.
568
00:27:46,680 --> 00:27:49,688
I noticed walking over here,
your body language suggests
569
00:27:49,690 --> 00:27:51,380
you're trying to make a tough decision.
570
00:27:51,382 --> 00:27:52,458
You're struggling,
571
00:27:52,460 --> 00:27:54,371
but you're open to every word I say.
572
00:27:54,373 --> 00:27:55,405
You want help.
573
00:27:55,407 --> 00:27:58,241
Hmm. He's good.
574
00:27:58,243 --> 00:28:00,243
But you had me at “information to trade.”
575
00:28:00,245 --> 00:28:01,266
I'll make a call.
576
00:28:01,268 --> 00:28:04,281
Can you give me one more minute?
577
00:28:07,052 --> 00:28:08,685
Look, that thing Oliver
said that you looked
578
00:28:08,687 --> 00:28:09,929
like you were trying to make a decision,
579
00:28:09,931 --> 00:28:13,091
I'm wondering if that might
be about what to do next.
580
00:28:13,792 --> 00:28:15,525
I don't know, maybe it's getting harder
581
00:28:15,527 --> 00:28:17,294
to blindly follow that promise
you made to your boss.
582
00:28:17,296 --> 00:28:19,429
- I don't do things blindly.
- Bad choice of words.
583
00:28:19,431 --> 00:28:22,232
What I'm trying to say is, if you think
584
00:28:22,234 --> 00:28:24,334
that Lana should pay the ransom,
585
00:28:24,336 --> 00:28:26,688
don't let that promise get in your way.
586
00:28:27,572 --> 00:28:29,691
Lana trusts you.
587
00:28:31,743 --> 00:28:33,777
Maybe you owe it to her
to trust yourself.
588
00:28:43,085 --> 00:28:44,582
Tess, if it's okay with you,
589
00:28:44,584 --> 00:28:46,137
I'd like to ask you some questions.
590
00:28:46,139 --> 00:28:48,736
Can you tell us anything
about who was in charge?
591
00:28:48,738 --> 00:28:50,160
He was a big guy.
592
00:28:50,162 --> 00:28:51,895
Six-foot-five, I think.
593
00:28:51,897 --> 00:28:56,166
Maybe 200 pounds.
594
00:28:56,168 --> 00:28:57,934
A shaved head and a,
595
00:28:57,936 --> 00:28:59,969
a scar on his neck.
596
00:28:59,971 --> 00:29:02,015
What was his motivation?
597
00:29:02,941 --> 00:29:05,942
Personal? Political? Financial?
598
00:29:05,944 --> 00:29:07,479
Just...
599
00:29:09,214 --> 00:29:11,181
hatred.
600
00:29:16,288 --> 00:29:18,722
Make her mom pay.
601
00:29:21,660 --> 00:29:24,127
Abby's such a sweet kid.
602
00:29:24,129 --> 00:29:26,456
They started hurting her.
603
00:29:28,233 --> 00:29:30,200
I can still hear her screaming.
604
00:29:31,384 --> 00:29:33,384
_
605
00:29:34,444 --> 00:29:36,444
_
606
00:29:36,789 --> 00:29:38,789
_
607
00:29:39,569 --> 00:29:41,569
_
608
00:29:50,822 --> 00:29:53,289
Did you hear them refer
to each other by name?
609
00:29:53,291 --> 00:29:54,924
No.
610
00:29:54,926 --> 00:29:57,106
They never use each other's names.
611
00:29:57,896 --> 00:30:01,398
Look, all I know
612
00:30:01,400 --> 00:30:06,169
is they were sick, sexist, racist...
613
00:30:06,171 --> 00:30:09,139
That's the basis of their hatred?
614
00:30:09,499 --> 00:30:11,443
They said stuff I don't want to repeat.
615
00:30:11,445 --> 00:30:13,410
Yeah, I understand the impulse,
616
00:30:13,412 --> 00:30:14,944
but we need to know
617
00:30:14,946 --> 00:30:16,798
what they said.
618
00:30:19,684 --> 00:30:21,595
I'll paraphrase.
619
00:30:23,388 --> 00:30:24,765
They called her...
620
00:30:25,424 --> 00:30:26,600
bitch.
621
00:30:28,226 --> 00:30:29,959
Psycho ambassador.
622
00:30:31,021 --> 00:30:32,814
They said “ambassador”?
623
00:30:33,982 --> 00:30:35,665
Is that a bad thing?
624
00:30:35,667 --> 00:30:38,635
No. No, it's-it's telling.
625
00:30:39,112 --> 00:30:42,449
Lana Glas hasn't been
an ambassador in 20 years.
626
00:31:01,693 --> 00:31:05,895
I promised not to let you make
this choice out of emotion.
627
00:31:09,000 --> 00:31:11,334
If you pay to get Abby back,
628
00:31:11,336 --> 00:31:14,564
you will have to question the
choices you've made in the past.
629
00:31:15,273 --> 00:31:18,208
You'll have to think about
all those people who died
630
00:31:18,210 --> 00:31:19,642
when you didn't pay.
631
00:31:21,880 --> 00:31:23,613
How can I live with that?
632
00:31:23,615 --> 00:31:25,949
Letting people...
633
00:31:25,951 --> 00:31:27,984
even children... die...
634
00:31:27,986 --> 00:31:29,886
and then, deciding to...
635
00:31:29,888 --> 00:31:32,755
To save the only life
that's in danger right now.
636
00:31:32,757 --> 00:31:34,251
I don't know.
637
00:31:35,360 --> 00:31:37,360
I really don't know
how you'll live with it,
638
00:31:37,362 --> 00:31:39,362
but I do know that...
639
00:31:39,364 --> 00:31:42,532
that the weight of that guilt
is not worth Abby's life.
640
00:31:42,534 --> 00:31:44,534
Lana.
641
00:31:44,536 --> 00:31:47,139
Abby's blood on your hands...
642
00:31:47,806 --> 00:31:49,672
you won't come back from that.
643
00:31:49,674 --> 00:31:50,976
Yeah.
644
00:31:56,948 --> 00:31:59,282
Yeah, okay.
645
00:31:59,284 --> 00:32:01,361
Call the bank.
646
00:32:08,093 --> 00:32:09,959
Something's off about the nurse.
647
00:32:09,961 --> 00:32:12,629
- What's your read?
- Well, her nerves were off the charts.
648
00:32:12,631 --> 00:32:14,664
I'd expect more relief.
649
00:32:14,666 --> 00:32:16,065
Could be survivor's guilt, right?
650
00:32:16,067 --> 00:32:17,500
Every time we mentioned Lana's name,
651
00:32:17,502 --> 00:32:19,369
there was a spike in her stress level.
652
00:32:19,371 --> 00:32:20,570
There could be resentment
653
00:32:20,572 --> 00:32:22,138
because she refused to pay the ransom.
654
00:32:22,140 --> 00:32:23,306
Seems good.
655
00:32:23,308 --> 00:32:24,974
- How's the nurse?
- Resting.
656
00:32:24,976 --> 00:32:26,142
You find out anything?
657
00:32:26,144 --> 00:32:27,710
The Dutch family
that was killed 20 years ago
658
00:32:27,712 --> 00:32:30,647
only had a few relatives,
and those have died.
659
00:32:30,649 --> 00:32:32,982
So it's probably not revenge.
660
00:32:32,984 --> 00:32:35,285
That doesn't make sense.
I could maybe write it off
661
00:32:35,287 --> 00:32:36,786
if it was just a leak to the journalist,
662
00:32:36,788 --> 00:32:38,221
but Tess said the kidnappers
663
00:32:38,223 --> 00:32:40,156
- referred to Lana as an ambassador.
- Which was her role
664
00:32:40,158 --> 00:32:42,767
when she refused to pay
and got that family killed.
665
00:32:42,769 --> 00:32:44,060
We're missing something.
666
00:32:44,062 --> 00:32:45,728
The connection to the
past screams revenge.
667
00:32:45,730 --> 00:32:47,404
You said they died at sea.
668
00:32:47,406 --> 00:32:48,831
Yes.
669
00:32:48,833 --> 00:32:51,668
Were their bodies ever recovered?
670
00:32:51,670 --> 00:32:53,703
I don't know.
671
00:32:53,705 --> 00:32:55,050
You're thinking...
672
00:32:55,052 --> 00:32:56,773
Well, if it screams revenge,
673
00:32:56,775 --> 00:32:58,841
could there have been a survivor?
674
00:33:06,818 --> 00:33:10,019
The nurse told me you wanted to see me,
675
00:33:10,021 --> 00:33:12,822
and I wanted to thank you.
676
00:33:12,824 --> 00:33:14,958
I don't want your gratitude.
677
00:33:14,960 --> 00:33:17,527
There were parents
and, what, children... how many?
678
00:33:17,529 --> 00:33:19,462
Mother, father, twin girls.
679
00:33:19,464 --> 00:33:21,097
- How old?
- Four.
680
00:33:21,099 --> 00:33:23,276
Four years old, 20 years ago.
681
00:33:25,195 --> 00:33:28,071
A nurse might find a way to
access private medical records.
682
00:33:28,073 --> 00:33:30,340
Find out about a peanut allergy.
683
00:33:30,342 --> 00:33:33,009
You should know
I've decided to pay the ransom
684
00:33:33,011 --> 00:33:36,646
and, you know, bring her back home.
685
00:33:36,648 --> 00:33:39,042
They told me to give you a message.
686
00:33:40,502 --> 00:33:43,586
They'll kill her if I don't
take you to her alone.
687
00:33:45,790 --> 00:33:49,025
They said one word to your
security, and she's dead.
688
00:33:49,803 --> 00:33:51,995
Do you even know where to go?
689
00:33:55,058 --> 00:33:56,966
I know everything.
690
00:33:58,470 --> 00:34:01,504
They have instructions to kill
her if they don't hear from me.
691
00:34:01,506 --> 00:34:02,774
You?
692
00:34:04,709 --> 00:34:06,309
Lose your security.
693
00:34:10,382 --> 00:34:12,180
Don't move! Hey, whoa!
694
00:34:12,181 --> 00:34:16,288
_
695
00:34:16,314 --> 00:34:18,314
_
696
00:34:18,871 --> 00:34:20,077
_
697
00:34:20,077 --> 00:34:22,077
_
698
00:34:23,361 --> 00:34:25,161
Wait, wait, what-what'd he say?
699
00:34:27,861 --> 00:34:29,098
They're gone.
700
00:34:29,100 --> 00:34:31,501
Was this all an assassination plot?
701
00:34:31,503 --> 00:34:33,302
No, she would've done that here.
702
00:34:33,304 --> 00:34:37,142
Tess wants Lana to watch Abby die.
703
00:34:44,911 --> 00:34:46,443
Cynthia.
704
00:34:46,980 --> 00:34:48,346
We're not doing this dance again.
705
00:34:48,348 --> 00:34:50,181
- We have protocols.
- Yeah, tactical protocols,
706
00:34:50,183 --> 00:34:53,518
which means bullets could fly
around Lana and possibly Abby.
707
00:34:53,520 --> 00:34:54,986
We were starting to work well together.
708
00:34:54,988 --> 00:34:56,187
Let's compromise.
709
00:34:56,189 --> 00:34:58,122
Your way and mine.
710
00:34:58,124 --> 00:34:59,791
- Meaning?
- I'm sure you have some way
711
00:34:59,793 --> 00:35:01,225
of tracking Lana: GPS, I'm guessing,
712
00:35:01,227 --> 00:35:02,474
implanted or otherwise.
713
00:35:02,476 --> 00:35:03,904
- I can't...
- Confirm or deny, I know.
714
00:35:03,929 --> 00:35:05,863
But when you track her down,
715
00:35:05,865 --> 00:35:08,298
let me have five minutes to do what I do.
716
00:35:08,735 --> 00:35:10,168
If I can't get to a peaceful solution,
717
00:35:10,170 --> 00:35:13,004
you can deploy
your considerable resources.
718
00:35:13,006 --> 00:35:15,139
I'll talk to our people.
719
00:35:15,141 --> 00:35:17,341
But I'll be there with you.
720
00:35:23,416 --> 00:35:25,344
- Abby.
- Mama!
721
00:35:25,344 --> 00:35:27,734
_
722
00:35:30,457 --> 00:35:32,517
What are you doing?
723
00:35:32,518 --> 00:35:35,352
20 years ago your mom
let my family be murdered
724
00:35:35,354 --> 00:35:37,154
because she wouldn't pay a ransom.
725
00:35:38,545 --> 00:35:41,066
But Abby had nothing to do with this.
726
00:35:41,068 --> 00:35:43,126
Do you know what my earliest memory is?
727
00:35:45,431 --> 00:35:49,333
My father's brain splattering
across a porthole.
728
00:35:49,839 --> 00:35:51,802
You have no idea how sorry I am.
729
00:35:53,439 --> 00:35:55,472
Keep me, let her go.
730
00:35:55,474 --> 00:35:57,407
You're missing the point.
731
00:35:57,409 --> 00:35:58,775
- You're a spectator here.
- Wait.
732
00:35:58,777 --> 00:36:00,143
Wait, wait.
733
00:36:00,145 --> 00:36:02,546
She deserves to know why.
734
00:36:06,982 --> 00:36:08,982
_
735
00:36:25,917 --> 00:36:27,971
Do you want to know what it feels like
736
00:36:27,973 --> 00:36:29,539
to see your family murdered?
737
00:36:29,541 --> 00:36:31,007
Watch.
738
00:36:31,009 --> 00:36:32,382
Tess.
739
00:36:32,698 --> 00:36:36,146
Nobody should have to know
what that feels like.
740
00:36:36,148 --> 00:36:38,382
May I ask you a question, Tess?
741
00:36:38,384 --> 00:36:40,751
You think it's gonna feel good
to pull that trigger?
742
00:36:40,753 --> 00:36:42,355
You think I can't do it?
743
00:36:42,357 --> 00:36:43,920
That's not what I asked.
744
00:36:43,922 --> 00:36:46,123
What if I told you that what
happened to your family
745
00:36:46,125 --> 00:36:50,193
was an impossible choice and
that Lana was devastated?
746
00:36:50,195 --> 00:36:52,729
I'd say too little, too late.
747
00:36:52,731 --> 00:36:54,798
- Wait, wait, please, please.
- Shut up.
748
00:36:54,800 --> 00:36:58,402
- You're a hypocrite.
- Yes, she paid,
749
00:36:58,404 --> 00:37:01,335
but that was after 36 hours
of you twisting the knife.
750
00:37:01,337 --> 00:37:05,921
I know something about
difficult childhoods.
751
00:37:05,923 --> 00:37:09,513
When I was nine, my mom was depressed
752
00:37:09,515 --> 00:37:11,982
and they put me in foster care.
753
00:37:11,984 --> 00:37:14,017
Then my mom killed herself.
754
00:37:15,091 --> 00:37:17,841
I lost everything.
755
00:37:17,843 --> 00:37:19,523
I am so sorry.
756
00:37:20,055 --> 00:37:21,158
Tess,
757
00:37:22,140 --> 00:37:25,061
you will spend the rest of your life
758
00:37:25,063 --> 00:37:26,797
trying to deal with it.
759
00:37:28,371 --> 00:37:29,704
You can decide.
760
00:37:30,607 --> 00:37:34,142
You get to choose not to hurt anyone.
761
00:37:34,144 --> 00:37:36,244
That's in your hands.
762
00:37:36,246 --> 00:37:39,365
If you go public with your past,
763
00:37:39,983 --> 00:37:41,616
it can make world leaders think twice
764
00:37:41,618 --> 00:37:44,552
about their ransom policies,
but nobody is going to listen
765
00:37:44,554 --> 00:37:48,523
to a vengeful woman
who killed an innocent teenager.
766
00:37:55,165 --> 00:37:56,598
Okay.
767
00:37:59,335 --> 00:38:01,054
Okay.
768
00:38:02,205 --> 00:38:04,038
Okay.
769
00:38:04,947 --> 00:38:06,476
_
770
00:38:08,044 --> 00:38:10,438
You did the right thing.
771
00:38:19,576 --> 00:38:21,689
Hey, let's get you out of this place.
772
00:38:21,691 --> 00:38:23,024
Come.
773
00:38:23,026 --> 00:38:24,459
Come, baby, come.
774
00:38:24,461 --> 00:38:25,787
Up.
775
00:38:30,066 --> 00:38:31,358
Thank you.
776
00:38:40,677 --> 00:38:42,777
What?
777
00:38:42,779 --> 00:38:44,639
Oh, I was just thinking.
778
00:38:46,182 --> 00:38:48,182
Wondering...
779
00:38:48,184 --> 00:38:50,687
if that story you told was true.
780
00:38:53,089 --> 00:38:54,899
True enough.
781
00:39:44,808 --> 00:39:46,674
Okay.
782
00:39:46,676 --> 00:39:48,494
I got to let you go.
783
00:39:51,381 --> 00:39:52,947
LET ME GUESS:
784
00:39:52,949 --> 00:39:55,668
you negotiated your way past security.
785
00:39:56,586 --> 00:39:58,920
I had Lana make a call.
786
00:39:59,881 --> 00:40:02,023
I owe you an apology
787
00:40:02,025 --> 00:40:04,192
for accusing you of leaking that video.
788
00:40:04,881 --> 00:40:08,306
I realized later
that Tess released it herself.
789
00:40:09,432 --> 00:40:11,966
You just come from seeing Lana?
790
00:40:11,968 --> 00:40:13,734
I am, yeah.
791
00:40:13,736 --> 00:40:16,904
She and her family are doing
as well as can be expected.
792
00:40:16,906 --> 00:40:20,007
Good. Did she say anything about me?
793
00:40:20,860 --> 00:40:22,476
What do you mean?
794
00:40:24,314 --> 00:40:25,990
I'm leaving.
795
00:40:26,683 --> 00:40:28,549
It's time to move on.
796
00:40:28,551 --> 00:40:31,118
You know, I-I hate to leave Lana,
797
00:40:31,120 --> 00:40:33,988
but you know, the polls look good.
798
00:40:34,374 --> 00:40:36,657
She's gonna be fine,
799
00:40:36,659 --> 00:40:38,392
and she understands.
800
00:40:39,003 --> 00:40:41,756
Talking to Tess made me realize that
801
00:40:42,232 --> 00:40:46,133
I just... I need to do more
than argue policy.
802
00:40:46,135 --> 00:40:47,368
Hmm.
803
00:40:47,370 --> 00:40:48,502
What?
804
00:40:48,846 --> 00:40:50,137
What's with the look?
805
00:40:50,139 --> 00:40:51,339
Oh, it's just funny
806
00:40:51,341 --> 00:40:53,674
how the stars align, sometimes.
807
00:40:53,676 --> 00:40:55,142
What do you mean?
808
00:40:55,144 --> 00:40:58,564
I came here to offer you
more than an apology.
809
00:40:59,482 --> 00:41:01,315
You offering me a job?
810
00:41:01,901 --> 00:41:03,885
I might be.
811
00:41:04,988 --> 00:41:06,520
I don't come cheap.
812
00:41:08,074 --> 00:41:10,024
Let's negotiate.
813
00:41:11,189 --> 00:41:13,227
Starting with your office space.
814
00:41:14,397 --> 00:41:16,898
Get used to something smaller, okay?
815
00:41:16,900 --> 00:41:18,266
It's gonna be hard.
56459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.