All language subtitles for Private.Eyes.S02E05.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,969 ♪♪♪ 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,205 (panting) 3 00:00:10,043 --> 00:00:12,444 (phone ringing) 4 00:00:14,114 --> 00:00:16,148 - hello? 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,916 - Lemme guess, you're minutes away. 6 00:00:17,951 --> 00:00:20,318 - Uh, yeah, I'm trying. Uh, but... 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,421 The traffic in this city gets worse every day. 8 00:00:22,456 --> 00:00:24,756 Hey, buddy! This ain't a parking lot! 9 00:00:24,791 --> 00:00:26,558 - Shade. I called you on your house phone. 10 00:00:26,593 --> 00:00:29,161 - Oh. - [you were supposed to be here] 11 00:00:29,196 --> 00:00:32,230 fifteen minutes ago. - Why live in the past? 12 00:00:32,265 --> 00:00:35,267 (with a chuckle): I'll see you soon. 13 00:00:35,302 --> 00:00:37,936 - That was pathetic. 14 00:00:37,971 --> 00:00:40,439 - Everyone's a critic. (phone ringing) 15 00:00:40,474 --> 00:00:44,042 - for pete's sake! Yeah, I told you, I'm on my way-- 16 00:00:44,077 --> 00:00:47,379 oh, sorry. Yeah, this is mr. Shade. 17 00:00:47,414 --> 00:00:50,048 Dr. Plummer? What test results? 18 00:00:50,083 --> 00:00:53,752 - That's for me. 19 00:00:53,787 --> 00:00:55,754 Aren't you late? You should haul butt, huh? 20 00:00:55,789 --> 00:00:59,057 - Yeah. 21 00:00:59,092 --> 00:01:01,960 - Yeah, hi, this is, uh... Don shade. 22 00:01:08,668 --> 00:01:11,269 - Look at it, it's magnificent. You ever been inside? 23 00:01:11,304 --> 00:01:14,739 - Last year, for a concert. - As in classical? 24 00:01:14,774 --> 00:01:16,942 - As in arcade fire. - Ah! 25 00:01:16,977 --> 00:01:18,910 - You? - Closest I ever got 26 00:01:18,945 --> 00:01:21,379 to classical music was dating an oboe player. 27 00:01:21,414 --> 00:01:23,915 Talk about a great set of lungs. 28 00:01:23,950 --> 00:01:25,650 - (chuckling): Now you just blow your own horn. 29 00:01:25,685 --> 00:01:27,953 (shade laughs.) 30 00:01:27,988 --> 00:01:30,789 (classical music) 31 00:01:46,706 --> 00:01:48,540 ♪♪♪ 32 00:01:56,116 --> 00:01:58,783 (end of the piece) 33 00:01:58,818 --> 00:02:01,386 (applause) 34 00:02:07,827 --> 00:02:11,130 (applause and whistling) 35 00:02:18,572 --> 00:02:20,872 - antoine tremblay. - Angie everett. 36 00:02:20,907 --> 00:02:23,208 This is my partner, matt shade. 37 00:02:23,243 --> 00:02:25,377 - Wunderkind conductor of the ontario symphony! 38 00:02:25,412 --> 00:02:27,946 I've read all about you! - We can't believe 39 00:02:27,981 --> 00:02:30,682 everything we read. Or see. 40 00:02:30,717 --> 00:02:32,985 Which is why I called you. - How can we help you? 41 00:02:36,356 --> 00:02:38,490 - I need you 42 00:02:38,525 --> 00:02:41,059 to find my fiancée, laura caspary. 43 00:02:41,094 --> 00:02:43,195 She's the love of my life. 44 00:02:43,230 --> 00:02:45,564 - Have you filed a missing persons' report with the police? 45 00:02:45,599 --> 00:02:47,799 - No point. They won't listen to me. 46 00:02:47,834 --> 00:02:49,634 - What makes you say that? 47 00:02:49,669 --> 00:02:51,937 - Because laura has been dead for a year. 48 00:02:55,175 --> 00:02:58,810 - ♪♪ I see you and you see me ♪ 49 00:02:58,845 --> 00:03:03,048 ♪ watch you blowin' the lines when you're makin' a scene ♪ 50 00:03:03,083 --> 00:03:06,585 ♪ oh boy, you've got to know ♪ 51 00:03:06,620 --> 00:03:08,820 ♪ what my head overlooks ♪ 52 00:03:08,855 --> 00:03:12,591 ♪ the senses will show to my heart ♪ 53 00:03:12,626 --> 00:03:17,529 ♪ when it's watching for lies 'cause you can't escape my ♪ 54 00:03:17,564 --> 00:03:20,432 - ♪ private eyes they're watching you ♪ 55 00:03:20,467 --> 00:03:23,902 ♪ private eyes ♪ 56 00:03:23,937 --> 00:03:25,904 ♪ they're watching you, watching you, watching you ♪ 57 00:03:25,939 --> 00:03:28,373 ♪ watching you ♪♪ 58 00:03:29,976 --> 00:03:32,711 ♪♪♪ 59 00:03:32,746 --> 00:03:34,613 - I met laura when she came to the orchestra. 60 00:03:34,648 --> 00:03:36,948 She played first violin. 61 00:03:36,983 --> 00:03:39,417 In the beginning, we tried to deny our feelings. 62 00:03:39,452 --> 00:03:41,953 Office romances can be difficult. 63 00:03:41,988 --> 00:03:45,523 But, um... We fell in love. 64 00:03:45,558 --> 00:03:48,293 - And got engaged. - The last night I saw her, 65 00:03:48,328 --> 00:03:50,095 we went to our favorite restaurant. I got 66 00:03:50,130 --> 00:03:52,197 an emergency call. I had to come back 67 00:03:52,232 --> 00:03:54,399 to fill in for the pops conductor, who was sick. 68 00:03:54,434 --> 00:03:57,869 - And laura? - I never saw her again. 69 00:03:57,904 --> 00:03:59,638 Next day, I get a call from the police. 70 00:03:59,673 --> 00:04:02,474 They said she went sailing. Her boat was found 71 00:04:02,509 --> 00:04:05,543 washed up on shore. I couldn't believe it. 72 00:04:05,578 --> 00:04:07,912 - I can understand that. - No, I mean, laura would not 73 00:04:07,947 --> 00:04:10,382 have gone sailing by herself. At night? 74 00:04:10,417 --> 00:04:12,951 During a storm? That's crazy! 75 00:04:12,986 --> 00:04:15,086 - I remember hearing about this in the news. The police said-- 76 00:04:15,121 --> 00:04:17,922 - I don't care! They never found her body. 77 00:04:17,957 --> 00:04:21,459 - But it's been a year. - I never stopped hoping. 78 00:04:21,494 --> 00:04:24,262 And then, yesterday, it happened. 79 00:04:24,297 --> 00:04:26,564 I saw her. 80 00:04:26,599 --> 00:04:29,601 - As in... A ghost? 81 00:04:29,636 --> 00:04:31,569 - I was looking out my office window, when I saw her 82 00:04:31,604 --> 00:04:32,671 cross the street. 83 00:04:32,706 --> 00:04:34,139 - For a second, I couldn't 84 00:04:34,174 --> 00:04:36,741 believe my eyes. So I took a picture. 85 00:04:36,776 --> 00:04:39,611 By the time I got to the sidewalk, 86 00:04:39,646 --> 00:04:42,647 she disappeared. But... Look... 87 00:04:42,682 --> 00:04:46,484 - That's her blue scarf. I know it. 88 00:04:46,519 --> 00:04:48,486 That's not a ghost. 89 00:04:48,521 --> 00:04:50,488 That's laura! 90 00:04:50,523 --> 00:04:55,660 (soft melancholy music) 91 00:04:55,695 --> 00:04:59,030 - poor guy. It's enough 92 00:04:59,065 --> 00:05:02,000 to break your heart. - You think he's imagining things? 93 00:05:02,035 --> 00:05:05,470 - No! I think he truly believes that he saw his fiancée. 94 00:05:05,505 --> 00:05:07,472 - His dead fiancée. 95 00:05:07,507 --> 00:05:10,108 - There is that. 96 00:05:10,143 --> 00:05:12,844 - Those headlights behind us have been there for a while now. 97 00:05:12,879 --> 00:05:16,448 - You think we're being followed? 98 00:05:16,483 --> 00:05:18,683 - Aw, forget it. All this talk about ghosts 99 00:05:18,718 --> 00:05:21,052 has just got my nerves on edge. 100 00:05:21,087 --> 00:05:23,521 You know, it's probably no coincidence that antoine's 101 00:05:23,556 --> 00:05:26,157 sighted laura right around the one-year anniversary 102 00:05:26,192 --> 00:05:28,226 of her death. - Yeah. 103 00:05:28,261 --> 00:05:30,528 Sometimes you want something so bad, you just can't believe 104 00:05:30,563 --> 00:05:32,831 it's not there. - Yeah. 105 00:05:32,866 --> 00:05:35,133 - Wouldn't hurt to talk to the police, though. 106 00:05:35,168 --> 00:05:37,068 Get the official download. I'll tell maz to put the coffee on. 107 00:05:37,103 --> 00:05:40,505 - Don't you mean nolan? Homicide investigates all fatalities, 108 00:05:40,540 --> 00:05:43,341 even accidents. 109 00:05:43,376 --> 00:05:45,710 But you already knew that. Unless, of course, 110 00:05:45,745 --> 00:05:48,179 there's some reason-- - there isn't! 111 00:05:48,214 --> 00:05:50,815 - Have you guys even seen each other since-- - no. 112 00:05:50,850 --> 00:05:54,052 - But things aren't-- - awkward? 113 00:05:54,087 --> 00:05:56,187 - Your word. - Don't be ridiculous, ok? 114 00:05:56,222 --> 00:05:58,723 Nolan and I are both adults. In fact, 115 00:05:58,758 --> 00:06:01,993 it'll be good to see him again. - Sing it, sister! 116 00:06:02,028 --> 00:06:04,162 ♪♪♪ 117 00:06:04,197 --> 00:06:07,432 (engine revving up) 118 00:06:07,467 --> 00:06:10,102 (police radio communications) 119 00:06:17,076 --> 00:06:20,712 - angie. - Hey. You busy? 120 00:06:20,747 --> 00:06:23,047 - Depends what you have in mind. 121 00:06:23,082 --> 00:06:26,117 - Of course, you're... Working a case. 122 00:06:26,152 --> 00:06:28,686 - Sort of. If you've got a minute... 123 00:06:28,721 --> 00:06:31,923 - Is this how it's gonna be now? - We can go to someone else. 124 00:06:31,958 --> 00:06:34,859 - Nah-- what's the case? 125 00:06:34,894 --> 00:06:37,562 - Laura caspary. She went out sailing about a year ago. 126 00:06:37,597 --> 00:06:40,198 - And never came back. - You remember it? 127 00:06:40,233 --> 00:06:42,267 - Yeah, it was a high profile case. My team handled 128 00:06:42,302 --> 00:06:44,235 the investigation. Who's your client? 129 00:06:44,270 --> 00:06:46,404 - Antoine tremblay. Laura's fiancé. 130 00:06:46,439 --> 00:06:49,441 - And antoine wants you to... - Find laura. 131 00:06:49,476 --> 00:06:52,410 - What, her body? - No. Her! 132 00:06:52,445 --> 00:06:56,247 - He claims he saw her yesterday. Alive. 133 00:06:56,282 --> 00:06:58,817 - And you're taking this man's money? - We just wanted to know 134 00:06:58,852 --> 00:07:01,119 if there was any way th-- - no. No way. 135 00:07:01,154 --> 00:07:04,122 Laura caspary took her sailboat out alone and a storm hit. 136 00:07:04,157 --> 00:07:06,591 Few days later, her boat washed up on the rocks, 137 00:07:06,626 --> 00:07:09,294 broken, bloodstained, just outside of cobourg. 138 00:07:09,329 --> 00:07:12,330 Coroner's official report was that she got hit by the boom 139 00:07:12,365 --> 00:07:16,167 and fell overboard. - But you never found the body? 140 00:07:16,202 --> 00:07:18,436 - Not unusual. It's a big lake. - Had laura ever gone out 141 00:07:18,471 --> 00:07:21,506 sailing alone before? At night? In a storm? 142 00:07:21,541 --> 00:07:23,908 - Doesn't matter, she did, that night. 143 00:07:23,943 --> 00:07:26,344 - So, that's it? - The best thing you can do 144 00:07:26,379 --> 00:07:28,279 for your client is tell him to move on with his life, 145 00:07:28,314 --> 00:07:31,282 ok? Not every love story 146 00:07:31,317 --> 00:07:34,752 has a happy ending. (quiet chuckle) 147 00:07:34,787 --> 00:07:37,556 ♪♪♪ 148 00:07:40,527 --> 00:07:43,495 - hey, partner, you ok? - Yeah, never better. 149 00:07:43,530 --> 00:07:46,698 - Listen, if you wanna talk about it... 150 00:07:46,733 --> 00:07:49,534 - Rain check. I'm gonna... Call it an early night. 151 00:07:49,569 --> 00:07:51,536 We'll hit it fresh in the morning. 152 00:07:51,571 --> 00:07:54,038 - (quietly): Ok. 153 00:07:54,073 --> 00:07:56,941 ♪♪♪ 154 00:07:56,976 --> 00:08:00,011 (birds chirping) 155 00:08:00,046 --> 00:08:02,414 ♪♪♪ 156 00:08:06,419 --> 00:08:09,020 - goat intestines, sheep entrails... 157 00:08:09,055 --> 00:08:11,723 Also, donkey membranes. - (hushed): On second thought... 158 00:08:11,758 --> 00:08:14,058 - And then they stretch them and twist them into strings 159 00:08:14,093 --> 00:08:17,395 for instruments. - Which brings us to violins. 160 00:08:17,430 --> 00:08:20,231 - And laura. Ok, now I understand. 161 00:08:20,266 --> 00:08:23,001 - Sorry. Wikipedia is like satan's candy for me. 162 00:08:23,036 --> 00:08:25,803 Anyway, laura's ameechee page went dark the day 163 00:08:25,838 --> 00:08:27,505 she disappeared. Ditto on the credit cards, cell phone, 164 00:08:27,540 --> 00:08:30,642 yada yada. - Any friends, surviving family? 165 00:08:30,677 --> 00:08:32,844 - Her mother is alive, but currently has a front row seat 166 00:08:32,879 --> 00:08:35,647 in god's waiting room. 167 00:08:35,682 --> 00:08:38,850 The sunland rest home. - Oh. 168 00:08:38,885 --> 00:08:41,019 - From her old posts, the only buds laura had were 169 00:08:41,054 --> 00:08:43,755 fellow musicians, and nobody else has come forward. 170 00:08:43,790 --> 00:08:46,691 - Except our client. And as much as it pains me to admit it, 171 00:08:46,726 --> 00:08:49,327 I think nolan may be right; it is kinda cruel 172 00:08:49,362 --> 00:08:52,196 to give antoine false hope. - What about what he said 173 00:08:52,231 --> 00:08:54,499 about her sailing trip? How she'd never go out at night? 174 00:08:54,534 --> 00:08:56,734 Or into a storm? - Well, it does sound strange, 175 00:08:56,769 --> 00:08:59,604 I'll admit, but... The bottom line is, 176 00:08:59,639 --> 00:09:02,340 we don't have any evidence that this woman is still alive. 177 00:09:02,375 --> 00:09:04,842 - She is. - What, so now 178 00:09:04,877 --> 00:09:06,844 you're sipping the kool-aid? - Not laura. 179 00:09:06,879 --> 00:09:09,080 - This woman. Look, she's not even walking. 180 00:09:09,115 --> 00:09:11,516 She's actually stopped on the sidewalk. Almost as if 181 00:09:11,551 --> 00:09:13,885 she's looking over at the concert hall. 182 00:09:13,920 --> 00:09:16,454 - Maybe she's lost. - Or a tourist. 183 00:09:16,489 --> 00:09:19,357 - Or maybe she knows someone in the building... 184 00:09:19,392 --> 00:09:22,460 Or in the orchestra. Someone who could identify her. 185 00:09:24,564 --> 00:09:28,433 - No. I mean, maybe. - Maybe you know her? 186 00:09:28,468 --> 00:09:30,802 - No, maybe she does look a little like laura. But, honey, 187 00:09:30,837 --> 00:09:33,071 put me in a red wig and sunglasses and so would I. 188 00:09:33,106 --> 00:09:35,340 (drumming) 189 00:09:37,310 --> 00:09:39,644 - not a toy. 190 00:09:39,679 --> 00:09:42,880 - Sorry. You were saying? 191 00:09:42,915 --> 00:09:45,316 - Just that they were in love. 192 00:09:45,351 --> 00:09:48,152 Everyone could see it before they did. 193 00:09:48,187 --> 00:09:50,788 - This photograph was taken yesterday, just outside. 194 00:09:50,823 --> 00:09:53,091 Do you recognize this woman? - No, should I? 195 00:09:53,126 --> 00:09:55,593 - You think she looks like laura? 196 00:09:55,628 --> 00:09:57,962 - Yes, actually. 197 00:09:57,997 --> 00:10:00,965 And laura used to always wear a blue scarf, but... 198 00:10:01,000 --> 00:10:03,801 Obviously that can't be her. I mean, laura's dead. 199 00:10:03,836 --> 00:10:06,304 - Thanks. 200 00:10:06,339 --> 00:10:09,607 ♪♪♪ 201 00:10:09,642 --> 00:10:12,310 - I remember that blue scarf. 202 00:10:12,345 --> 00:10:15,079 (sighing): That poor, dear man. - Antoine? 203 00:10:15,114 --> 00:10:17,015 - They say time heals all wounds, 204 00:10:17,050 --> 00:10:20,018 but don't you believe them. In fact, I heard... 205 00:10:20,053 --> 00:10:23,955 I probably shouldn't... - Oh, it's... Just us girls. 206 00:10:23,990 --> 00:10:26,924 - Rumour has it he's still paying rent on her apartment. 207 00:10:26,959 --> 00:10:29,193 - Excuse me? - It's like he's keeping 208 00:10:29,228 --> 00:10:32,096 a shrine to a dead woman. 209 00:10:32,131 --> 00:10:35,033 Isn't it romantic? 210 00:10:35,068 --> 00:10:37,769 ♪♪♪ 211 00:10:37,804 --> 00:10:40,205 (nicely played soon-to-be-named melody) 212 00:11:03,329 --> 00:11:06,030 - that's beautiful. 213 00:11:06,065 --> 00:11:08,199 - Chopin's nocturne in e flat. 214 00:11:08,234 --> 00:11:12,503 Laura's favorite. - Antoine, we're sorry, we-- 215 00:11:12,538 --> 00:11:14,972 - ...Haven't found anything to prove that laura's alive. 216 00:11:15,007 --> 00:11:18,042 - I know what I saw. 217 00:11:18,077 --> 00:11:20,745 Who I saw. - I know you want it to be true. 218 00:11:20,780 --> 00:11:23,915 - Have you never met someone... 219 00:11:23,950 --> 00:11:26,484 Someone so special you knew it was... 220 00:11:26,519 --> 00:11:29,554 I don't know, fate... Destiny? 221 00:11:29,589 --> 00:11:32,090 (melancholy music) 222 00:11:32,125 --> 00:11:34,325 call it whatever you want, but laura and I 223 00:11:34,360 --> 00:11:36,561 had something magical. - We understand-- 224 00:11:36,596 --> 00:11:38,329 - no, you don't! And nothing you say 225 00:11:38,364 --> 00:11:41,065 will convince me that she's gone. 226 00:11:41,100 --> 00:11:42,600 - Is that why you're paying the rent on her old apartment? 227 00:11:46,806 --> 00:11:50,742 - I guess that's my way of keeping her alive. 228 00:11:50,777 --> 00:11:54,779 After the funeral, I locked up her place... 229 00:11:54,814 --> 00:11:57,849 Haven't been inside since then. - Even yesterday, 230 00:11:57,884 --> 00:12:00,718 after you saw the woman on the street? 231 00:12:00,753 --> 00:12:03,521 - I drove over to laura's apartment, 232 00:12:03,556 --> 00:12:05,923 but... I couldn't bring myself to go in. 233 00:12:05,958 --> 00:12:09,360 I sat parked outside, all day and night. Hoping, 234 00:12:09,395 --> 00:12:12,530 praying she would come back. 235 00:12:12,565 --> 00:12:14,465 - What if we go back to her apartment, 236 00:12:14,500 --> 00:12:16,868 and... Go inside with you? 237 00:12:16,903 --> 00:12:20,738 - If she's alive and... Came back, 238 00:12:20,773 --> 00:12:24,308 there'll be signs. And if not... 239 00:12:24,343 --> 00:12:26,845 Maybe it's time you let her go. 240 00:12:29,515 --> 00:12:31,382 ♪♪♪ 241 00:12:31,417 --> 00:12:33,284 (cries of seagulls) 242 00:12:46,766 --> 00:12:51,002 - excuse me. Have you ever seen anyone from this apartment? 243 00:12:51,037 --> 00:12:53,337 - Oh, only been here a couple of months. But no, I guess 244 00:12:53,372 --> 00:12:55,907 I always assumed it was empty. It's a great building. 245 00:12:55,942 --> 00:12:57,675 Are you movin' in? - Just checking on a friend. 246 00:12:57,710 --> 00:13:00,712 Thanks. 247 00:13:03,516 --> 00:13:06,317 - It's now or never. 248 00:13:06,352 --> 00:13:08,686 (light music) 249 00:13:20,700 --> 00:13:23,868 - she hasn't been here. No one's been here. 250 00:13:23,903 --> 00:13:26,370 It's just as I left it a year ago. 251 00:13:26,405 --> 00:13:28,640 - We're sorry antoine. 252 00:13:35,214 --> 00:13:39,717 - I've been a fool. Believing in some fantasy... 253 00:13:39,752 --> 00:13:43,988 - Don't be so hard on yourself. 254 00:13:44,023 --> 00:13:47,525 - She loved her record collection. 255 00:13:47,560 --> 00:13:49,794 - The top is open. - So? 256 00:13:49,829 --> 00:13:52,897 - Well, there's dust and fingerprints on top, 257 00:13:52,932 --> 00:13:56,400 but the platter inside is clean. - There's no dust... 258 00:13:56,435 --> 00:13:59,337 This turntable's been opened within the last day or so. 259 00:13:59,372 --> 00:14:01,739 - It's gone! - What's gone? 260 00:14:01,774 --> 00:14:06,677 - Laura's favorite record. Chopin's nocturne in e flat! 261 00:14:06,712 --> 00:14:08,580 She always kept it on the turntable. 262 00:14:11,417 --> 00:14:13,985 The cover's gone, too. She was here! 263 00:14:14,020 --> 00:14:16,387 - Whoa, slow down... - Antoine... 264 00:14:16,422 --> 00:14:18,022 - Laura is alive! 265 00:14:21,594 --> 00:14:23,628 ♪♪♪ 266 00:14:28,768 --> 00:14:30,835 - laura was here. She had to be. 267 00:14:30,870 --> 00:14:33,604 - Let's not jump to conclusions. - But no one else has a key. 268 00:14:33,639 --> 00:14:36,440 - They wouldn't need one. The lock on the apartment door 269 00:14:36,475 --> 00:14:39,010 is a 1980's, two tumbler model. Anyone with a credit card 270 00:14:39,045 --> 00:14:41,245 could crack it. - What are you saying? 271 00:14:41,280 --> 00:14:43,281 - Someone... Could be playing a joke on you. 272 00:14:43,316 --> 00:14:45,716 - No one I know would do something so cruel. 273 00:14:45,751 --> 00:14:48,552 - People do some strange things. 274 00:14:48,587 --> 00:14:50,955 - Even now, you don't think she's alive. 275 00:14:50,990 --> 00:14:53,925 Why don't I just write you 276 00:14:53,960 --> 00:14:56,794 a cheque, and we forget everything? I'll find 277 00:14:56,829 --> 00:14:59,230 someone else who'll believe me. - It's not that we don't believe you. 278 00:14:59,265 --> 00:15:01,365 - There's belief... Then there's proof. 279 00:15:01,400 --> 00:15:04,002 - So what are you waiting for? Go find it. 280 00:15:07,006 --> 00:15:08,773 ♪♪♪ 281 00:15:08,808 --> 00:15:10,808 (motor revving) 282 00:15:10,843 --> 00:15:13,277 - you know, maybe he's right. Maybe we haven't fully committed 283 00:15:13,312 --> 00:15:16,147 to the case. I mean, sure, the circumstances surrounding laura's disappearance 284 00:15:16,182 --> 00:15:18,249 are a bit hinky, but if she didn't die 285 00:15:18,284 --> 00:15:21,452 in that sailing accident... Then where is she? 286 00:15:25,257 --> 00:15:28,259 I think I'll put a chocolate fountain in the office. 287 00:15:28,294 --> 00:15:31,329 Maybe take up pole dancing... 288 00:15:31,364 --> 00:15:33,798 Shave my head... - Uh huh... 289 00:15:33,833 --> 00:15:36,600 - Am I boring you? - What? 290 00:15:36,635 --> 00:15:39,837 No, I... Swear to god 291 00:15:39,872 --> 00:15:42,440 we're being followed again. 292 00:15:42,475 --> 00:15:44,108 - Speed up! - I did. 293 00:15:44,143 --> 00:15:46,777 - So slow down. - I did. But they're still behind us. 294 00:15:46,812 --> 00:15:49,280 Hang on. (revving and tires screeching) 295 00:15:53,052 --> 00:15:56,120 - you see? It's nothing. 296 00:15:56,155 --> 00:15:58,022 ♪♪♪ 297 00:15:58,057 --> 00:16:00,224 (sigh) 298 00:16:16,642 --> 00:16:18,876 - hey dad! What you up to? 299 00:16:18,911 --> 00:16:21,679 - Hey! Just, uh... Taking care of business. 300 00:16:21,714 --> 00:16:23,681 What have you got there? - Sal's special 301 00:16:23,716 --> 00:16:25,449 deep-dish meat-lovers. - Ah, nice! 302 00:16:25,484 --> 00:16:28,152 Does it come with a defibrillator? 303 00:16:28,187 --> 00:16:29,687 - (chuckling): No, but it comes with an ice-cold six-pack 304 00:16:29,722 --> 00:16:32,723 and some big screen hockey. - Thanks, matt. 305 00:16:32,758 --> 00:16:35,059 But, uh, I think I'm gonna take a pass tonight. 306 00:16:35,094 --> 00:16:37,995 - Ok, fine, no hockey. How about dancing with the stars? 307 00:16:38,030 --> 00:16:40,965 Your favourite arthritic soap star with the bad nose job 308 00:16:41,000 --> 00:16:43,467 is in the finals. - As tempting as that may be, 309 00:16:43,502 --> 00:16:46,003 I think I'm gonna turn in early. 310 00:16:46,038 --> 00:16:48,506 - Is everything ok? - Yeah, yeah. Just, uh... 311 00:16:48,541 --> 00:16:51,042 I got a few stomach cramps. 312 00:16:51,077 --> 00:16:53,844 Nothing that a pepto bismol and good night sleep won't cure. 313 00:16:53,879 --> 00:16:55,680 Good night, son. - Good night, dad. 314 00:16:57,883 --> 00:17:00,218 ♪♪♪ 315 00:17:14,934 --> 00:17:17,735 ♪♪♪ 316 00:17:22,942 --> 00:17:26,444 - you're in early. - (sighing): Couldn't sleep. 317 00:17:26,479 --> 00:17:29,847 - Everything ok? - Yeah. 318 00:17:29,882 --> 00:17:33,050 (sighing): I dunno. Dad's been a little off lately. 319 00:17:33,085 --> 00:17:35,453 A doctor's been calling the house, 320 00:17:35,488 --> 00:17:38,289 and then, last night, I caught him getting his estate in order. 321 00:17:38,324 --> 00:17:41,792 - What did he say? 322 00:17:41,827 --> 00:17:44,061 When you asked him about it. - No. No-no-no, 323 00:17:44,096 --> 00:17:46,263 that's not how things work in the shade household. 324 00:17:46,298 --> 00:17:49,800 Besides, he just woulda lied about it. - You're serious? 325 00:17:49,835 --> 00:17:51,969 - "suck it up, buttercup." just like he used to be 326 00:17:52,004 --> 00:17:54,038 back on the ice. Take a high stick 327 00:17:54,073 --> 00:17:56,574 in the face, come up smiling. - Wow... 328 00:17:56,609 --> 00:18:00,577 Men really are from mars. - Yeah. 'cause mars is cool. 329 00:18:03,649 --> 00:18:06,417 - You know, after my dad died, the only things 330 00:18:06,452 --> 00:18:08,385 I regretted were the things I didn't say. 331 00:18:08,420 --> 00:18:12,090 - Duly noted. - (zoe): Got it! 332 00:18:15,661 --> 00:18:17,995 - I had antoine send over a high-res copy 333 00:18:18,030 --> 00:18:20,164 of the photo he took. Figured we could take one more look 334 00:18:20,199 --> 00:18:22,967 at our mystery woman. - You think we missed something? 335 00:18:23,002 --> 00:18:26,103 - Pierced ear, mole, birthmark. - Anything that could id her. 336 00:18:26,138 --> 00:18:27,771 - Good idea. Prove she's not laura, and maybe give 337 00:18:27,806 --> 00:18:30,341 our heartbroken client some peace. 338 00:18:30,376 --> 00:18:33,511 - Everett, you sly dog. Turns out you are a romantic at heart. 339 00:18:33,546 --> 00:18:35,146 - Tell anyone and I'll have to kill you. 340 00:18:35,181 --> 00:18:37,848 - Alright, zoom in. 341 00:18:37,883 --> 00:18:41,852 - That's weird. Always works on csi. 342 00:18:41,887 --> 00:18:43,821 - Zoom back out. 343 00:18:43,856 --> 00:18:46,257 Wait, look. 344 00:18:46,292 --> 00:18:48,425 A taxi. 345 00:18:48,460 --> 00:18:51,262 - Two... Four, eight, seven? 346 00:18:51,297 --> 00:18:53,164 - Antoine said by the time he got down to the street, 347 00:18:53,199 --> 00:18:55,499 the woman had disappeared. 348 00:18:55,534 --> 00:18:58,635 What if our ghost just hailed a cab? 349 00:19:01,707 --> 00:19:03,474 Thank you. 350 00:19:05,878 --> 00:19:08,279 - Well, that looked promising. - He remembers the woman. 351 00:19:08,314 --> 00:19:10,281 Said she was nervous. - Don't suppose she used 352 00:19:10,316 --> 00:19:12,516 a credit card? - Cash. But get this: 353 00:19:12,551 --> 00:19:15,152 He says he drove her to the sunland rest home. 354 00:19:15,187 --> 00:19:17,655 - Wait a minute, that's the same rest home where laura's mother is. 355 00:19:17,690 --> 00:19:21,392 - You have been paying attention. 356 00:19:21,427 --> 00:19:23,460 - You say you're old friends of laura's? 357 00:19:23,495 --> 00:19:26,664 - Yes, we know her from school. 358 00:19:26,699 --> 00:19:30,734 - Even as a young child, she was so talented. 359 00:19:30,769 --> 00:19:32,369 Shame you weren't here yesterday. 360 00:19:32,404 --> 00:19:34,705 - Why is that? - You would have seen her. 361 00:19:34,740 --> 00:19:37,808 - Seen her? - Laura! She was here. 362 00:19:37,843 --> 00:19:40,744 We could have all had tea together. I love 363 00:19:40,779 --> 00:19:43,714 to hear young people talk. - Mrs. Caspary-- 364 00:19:43,749 --> 00:19:45,916 - martha, please! - Martha, 365 00:19:45,951 --> 00:19:48,719 are you sure laura was here yesterday? 366 00:19:48,754 --> 00:19:50,654 - Why yes, of course! She was even wearing 367 00:19:50,689 --> 00:19:54,525 the blue scarf I got her for christmas. 368 00:19:54,560 --> 00:19:58,429 - Hello, martha! Time for your medication. 369 00:19:58,464 --> 00:20:01,065 - Laura, look who's here. 370 00:20:01,100 --> 00:20:04,902 Some old friends of yours. 371 00:20:04,937 --> 00:20:07,705 (melancholy music) 372 00:20:07,740 --> 00:20:11,108 - alzheimer's? - And congestive heart failure. 373 00:20:11,143 --> 00:20:13,077 I'm afraid she doesn't have much time left. 374 00:20:13,112 --> 00:20:15,546 - And she didn't have any visitors yesterday? 375 00:20:15,581 --> 00:20:18,182 - All visitors sign in at the front desk. 376 00:20:18,217 --> 00:20:20,184 I would've been called. - Alright, well, thank you. 377 00:20:20,219 --> 00:20:23,754 - Thanks. 378 00:20:23,789 --> 00:20:27,325 (chopin's nocturne in e flat playing) 379 00:20:31,830 --> 00:20:34,732 do you mind? 380 00:20:36,435 --> 00:20:38,135 - Martha, 381 00:20:38,170 --> 00:20:41,105 where did you get this? - It was a gift. 382 00:20:41,140 --> 00:20:44,208 - From who? - From laura. She brought it 383 00:20:44,243 --> 00:20:48,112 with her yesterday. Such a thoughtful daughter. 384 00:20:48,147 --> 00:20:50,448 (end of the music) 385 00:20:52,818 --> 00:20:55,486 - really appreciate you bending the rules... Gerald. 386 00:20:55,521 --> 00:20:59,490 - Please; gerry. You in the mood for something spicy? 387 00:21:01,994 --> 00:21:04,662 Real "mesquite flavoured". Huh? 388 00:21:04,697 --> 00:21:07,665 - Tempting, but no thanks. - Yeah. 389 00:21:07,700 --> 00:21:09,600 - Wonder what "mesquite" is, anyway. 390 00:21:09,635 --> 00:21:11,568 - The nurse was right; no visitors yesterday. 391 00:21:11,603 --> 00:21:13,971 - Still more nothing. 392 00:21:14,006 --> 00:21:16,340 - The cabbie said he dropped her off around 2pm. Scroll faster. 393 00:21:16,375 --> 00:21:19,610 - Hey gerry, what's that door? 394 00:21:19,645 --> 00:21:21,945 - Uh, rear exit. 395 00:21:21,980 --> 00:21:23,981 Gotta keep an eye on the old birds in case they try 396 00:21:24,016 --> 00:21:27,351 and fly away. Here, that's, uh... 397 00:21:27,386 --> 00:21:29,387 Yesterday. ♪♪♪ 398 00:21:31,223 --> 00:21:34,358 what's... Dextrose? 399 00:21:34,393 --> 00:21:36,860 - He was that serial killer 400 00:21:36,895 --> 00:21:39,596 who killed all the other serial killers. 401 00:21:39,631 --> 00:21:44,468 - You guys sure you're with the national security agency? 402 00:21:44,503 --> 00:21:48,306 - Wait, stop. - Oh my god. 403 00:21:51,143 --> 00:21:53,678 - It is laura. 404 00:21:55,681 --> 00:21:57,515 - Looks like our ghost is real. 405 00:22:01,153 --> 00:22:04,688 ♪♪♪ 406 00:22:04,723 --> 00:22:06,657 - what, she looks a bit like laura. 407 00:22:06,692 --> 00:22:09,360 So do a thousand other women. - You're kidding, right? 408 00:22:09,395 --> 00:22:11,528 - Why would someone who's not laura, 409 00:22:11,563 --> 00:22:13,831 but looks like laura, go see laura's mother 410 00:22:13,866 --> 00:22:15,566 in a rest home and bring her one of laura's own records!? 411 00:22:15,601 --> 00:22:17,568 - Off the top of my head... 412 00:22:17,603 --> 00:22:19,570 Pensioner scam. 413 00:22:19,605 --> 00:22:22,706 A... Woman pretends to be the daughter of an alzheimer's patient, 414 00:22:22,741 --> 00:22:26,043 gets her "mom" to sign over the life savings. 415 00:22:26,078 --> 00:22:27,845 - But what about the-- - lemme ask you something. 416 00:22:27,880 --> 00:22:30,414 If laura is alive, why hasn't she come forward? 417 00:22:32,050 --> 00:22:35,552 - How closely did you look into her life? Her past? 418 00:22:35,587 --> 00:22:37,388 - Very closely. - What if you missed something? 419 00:22:37,423 --> 00:22:39,923 - Look, we're done here, ok? - But the video! I mean-- 420 00:22:39,958 --> 00:22:43,427 - laura caspary is dead. Ok? 421 00:22:43,462 --> 00:22:45,829 If you two have any decency left, you'll stop torturing 422 00:22:45,864 --> 00:22:48,499 your client and shut it down. Now. 423 00:22:48,534 --> 00:22:52,035 It's not a request. 424 00:22:52,070 --> 00:22:55,706 (indistinct conversations) 425 00:22:55,741 --> 00:22:58,575 - what the hell was that? Some kind of payback 426 00:22:58,610 --> 00:23:00,611 because you two...? - Don't go there. 427 00:23:00,646 --> 00:23:02,679 - What other explanation is there? Why else 428 00:23:02,714 --> 00:23:04,948 would he deny the video? - Nolan was angry, 429 00:23:04,983 --> 00:23:08,419 but not about me -- us. I'd swear something about this case 430 00:23:08,454 --> 00:23:11,388 is tweaking him. You know, you might be right. 431 00:23:11,423 --> 00:23:13,891 - About him screwing up the initial investigation? 432 00:23:13,926 --> 00:23:16,527 - Yeah, but on the other hand, he has a point. 433 00:23:16,562 --> 00:23:18,395 - I think I liked it better when I was right. 434 00:23:18,430 --> 00:23:20,297 - If laura is alive, why hasn't she come forward? 435 00:23:20,332 --> 00:23:22,566 I mean why fake your own death? - And hide from everyone, 436 00:23:22,601 --> 00:23:24,802 including antoine. - Unless... 437 00:23:24,837 --> 00:23:26,770 - Unless she wanted to get away from her fiancé. 438 00:23:26,805 --> 00:23:28,772 Maybe she wanted out for good. 439 00:23:28,807 --> 00:23:31,408 - You know, my dad always used to say 440 00:23:31,443 --> 00:23:34,545 everyone leaves a trail. You just have to know where to look. 441 00:23:34,580 --> 00:23:37,247 - We have been looking. - Let's go back to the agency, 442 00:23:37,282 --> 00:23:39,249 revisit the case board. There's gotta be something 443 00:23:39,284 --> 00:23:41,552 we're missing. - Can I meet you there? 444 00:23:41,587 --> 00:23:43,720 Gotta swing by shona's diner and pick up jules. 445 00:23:43,755 --> 00:23:45,989 - As long as you bring me lunch. - You good with jerk? 446 00:23:46,024 --> 00:23:47,991 Don't you dare say you already work with one. 447 00:23:48,026 --> 00:23:50,461 ♪♪♪ 448 00:23:50,496 --> 00:23:52,696 (door chimes) 449 00:23:55,000 --> 00:23:56,967 hey, honey. - Hey, dad... 450 00:23:57,002 --> 00:23:59,503 - What are you working on? - I'm glad you asked. 451 00:23:59,538 --> 00:24:02,306 It's a "sosh" paper about the global economic crisis. 452 00:24:02,341 --> 00:24:04,408 Which reminds me; 453 00:24:04,443 --> 00:24:06,477 how 'bout that raise in my allowance? 454 00:24:06,512 --> 00:24:08,745 - I thought I smelled a setup. Talk to your mother. 455 00:24:08,780 --> 00:24:10,781 Hey, where's my dad? - Uh, shona ran out 456 00:24:10,816 --> 00:24:12,950 of toilet paper and he volunteered to go get some. 457 00:24:12,985 --> 00:24:14,518 - Ooh, I do not miss the restaurant business.. 458 00:24:14,553 --> 00:24:17,087 - Hey, matt! - Hey! 459 00:24:17,122 --> 00:24:19,823 - Can I get you something? - Uh, yeah. Two jerk chickens 460 00:24:19,858 --> 00:24:22,426 and whatever you're putting in don's lunch to make him shop for you. 461 00:24:22,461 --> 00:24:24,928 - (chuckling): Your dad is not afraid to get his hands dirty. 462 00:24:24,963 --> 00:24:27,264 - No, he is not. 463 00:24:27,299 --> 00:24:29,466 Hey, uh, he's been spending 464 00:24:29,501 --> 00:24:31,802 a lot of time here, lately. Have you noticed 465 00:24:31,837 --> 00:24:34,304 anything off about him? - I don't follow. 466 00:24:34,339 --> 00:24:37,608 - You know, has he mentioned anything to you about... 467 00:24:37,643 --> 00:24:40,143 How he's doing? - Family business 468 00:24:40,178 --> 00:24:42,379 is not my business. Something you want to ask your father, 469 00:24:42,414 --> 00:24:44,348 you should probably ask him yourself. I'm gonna get 470 00:24:44,383 --> 00:24:46,116 your order. - Thanks. 471 00:24:46,151 --> 00:24:48,719 (music in background) 472 00:24:48,754 --> 00:24:50,888 (sounds of traffic and birds chirping) 473 00:24:50,923 --> 00:24:53,690 - what's all this? - It's the timeline 474 00:24:53,725 --> 00:24:56,627 of laura's final day. Twelve o'clock, 475 00:24:56,662 --> 00:24:59,129 laura had a rehearsal at the orchestra. Three o'clock, gym. 476 00:24:59,164 --> 00:25:02,232 Four o'clock, back to work. - Until dinner with antoine at seven. 477 00:25:02,267 --> 00:25:04,568 - (breathing in deeply): And... 478 00:25:04,603 --> 00:25:06,870 He paid the check with his credit card, an hour later. 479 00:25:06,905 --> 00:25:09,139 Bit of a stingy tipper, "b-t-dubs". 480 00:25:09,174 --> 00:25:11,675 - Then, antoine gets an emergency call, he heads back 481 00:25:11,710 --> 00:25:14,177 to work to fill in for the sick pops conductor. 482 00:25:14,212 --> 00:25:16,914 - At which point in time laura heads down to the marina 483 00:25:16,949 --> 00:25:19,249 to go sailing. - Even though she's alone, 484 00:25:19,284 --> 00:25:21,818 it's dark... - ...And a storm's coming up. 485 00:25:21,853 --> 00:25:23,754 - Doesn't make sense. - You know what else 486 00:25:23,789 --> 00:25:27,090 doesn't make sense? Where's her $75,000 487 00:25:27,125 --> 00:25:30,394 bertoldo violin? It's in all these pictures. That violin 488 00:25:30,429 --> 00:25:32,696 was her prized possession. - It wasn't in her apartment. 489 00:25:32,731 --> 00:25:35,032 I didn't see it listed on the police inventories. 490 00:25:35,067 --> 00:25:37,367 Antoine, maybe? - I already checked. He doesn't have it either. 491 00:25:37,402 --> 00:25:39,870 - Why would a woman 492 00:25:39,905 --> 00:25:43,407 be willing to walk away from her entire life? 493 00:25:43,442 --> 00:25:47,611 Just leave, everyone, everything? 494 00:25:47,646 --> 00:25:50,581 - Valuable instruments like that have serial numbers. 495 00:25:50,616 --> 00:25:53,784 For insurance records. - So if we can't track laura... 496 00:25:53,819 --> 00:25:57,287 - ...Maybe we can track her violin. 497 00:25:57,322 --> 00:26:00,624 - Thank you for seeing us, mr. Belaustro. 498 00:26:00,659 --> 00:26:03,260 - My pleasure. A good cup of coffee 499 00:26:03,295 --> 00:26:05,395 is like a good violin; 500 00:26:05,430 --> 00:26:07,364 they both deserve patience, 501 00:26:07,399 --> 00:26:10,400 respect and a gentle touch. 502 00:26:10,435 --> 00:26:13,437 Sugar? - Oh, no thank you. 503 00:26:13,472 --> 00:26:15,639 - A purist. I like that. - I take two lumps. 504 00:26:15,674 --> 00:26:17,808 - So sorry, only one cup. 505 00:26:20,746 --> 00:26:23,580 - You were saying, about the violin? The insurance company 506 00:26:23,615 --> 00:26:26,083 said you're the only person laura trusted to repair it. 507 00:26:26,118 --> 00:26:28,251 - True. She was such a nice lady. 508 00:26:28,286 --> 00:26:31,321 So sad what happened to her. But at least the instrument 509 00:26:31,356 --> 00:26:34,491 stayed within the family. - Wait a second; 510 00:26:34,526 --> 00:26:37,561 that's laura's violin? - Mm-hm. 511 00:26:37,596 --> 00:26:39,963 - And what do you mean it "stayed within the family"? 512 00:26:39,998 --> 00:26:41,999 - Laura's sister is in town visiting. A courier 513 00:26:42,034 --> 00:26:44,668 dropped the violin off a couple of days ago for a minor repair. 514 00:26:44,703 --> 00:26:46,837 - Would you have the name of that sister? 515 00:26:46,872 --> 00:26:49,473 - Hm! 516 00:26:49,508 --> 00:26:53,176 (little humming) 517 00:26:53,211 --> 00:26:57,114 a mrs. Heidi weston, salt spring island, bc. 518 00:26:57,149 --> 00:26:59,950 Is that who you're looking for? - And you're sure it's the same violin? 519 00:26:59,985 --> 00:27:02,919 - Oh, yes. The serial numbers match perfectly. 520 00:27:02,954 --> 00:27:05,122 Let me get you 521 00:27:05,157 --> 00:27:08,191 some biscotti to go with that espresso. 522 00:27:08,226 --> 00:27:12,262 - I love biscotti. And... He doesn't care. 523 00:27:12,297 --> 00:27:14,665 - Laura doesn't have a sister. That was her! 524 00:27:14,700 --> 00:27:17,668 - Your dad was right. Everyone leaves a trail. 525 00:27:17,703 --> 00:27:19,936 - Look, she used zephyr courier services. 526 00:27:19,971 --> 00:27:21,705 I wonder where they picked the violin up from. 527 00:27:21,740 --> 00:27:23,373 - Well, there's only one way to find out. 528 00:27:23,408 --> 00:27:25,376 ♪♪♪ 529 00:27:27,345 --> 00:27:30,313 - well? - Free hbo 530 00:27:30,348 --> 00:27:32,516 and magic fingers beds! - And? 531 00:27:32,551 --> 00:27:34,818 - Heidi weston. Room 201. 532 00:27:34,853 --> 00:27:37,054 ♪♪♪ 533 00:27:39,224 --> 00:27:41,191 - there's someone moving around in there. 534 00:27:41,226 --> 00:27:42,993 - Yeah, we spooked her. 535 00:27:43,028 --> 00:27:44,828 (little groan) 536 00:27:44,863 --> 00:27:47,397 alright, stand back. 537 00:27:47,432 --> 00:27:49,900 - (grunting, then): Oh... 538 00:27:49,935 --> 00:27:52,936 (groaning, then crashing) 539 00:27:55,040 --> 00:27:57,408 - hello, laura. 540 00:27:59,077 --> 00:28:02,813 - You even take a breath, you're dead. 541 00:28:02,848 --> 00:28:05,015 ♪♪♪ 542 00:28:09,855 --> 00:28:11,388 ♪♪♪ 543 00:28:16,228 --> 00:28:18,128 - nolan! - Angie. 544 00:28:20,766 --> 00:28:23,400 You just couldn't leave it alone, could you? - I knew you were lying to us. 545 00:28:23,435 --> 00:28:26,203 - So, who's this? - Sergeant pamela blake. 546 00:28:26,238 --> 00:28:30,373 - The feds! Well, I think 547 00:28:30,408 --> 00:28:33,577 someone owes us an explanation. 548 00:28:33,612 --> 00:28:36,680 - Last year, laura witnessed a murder. 549 00:28:36,715 --> 00:28:40,450 Big mob hit. The hitman 550 00:28:40,485 --> 00:28:43,220 is still on the loose. - High profile case and laura 551 00:28:43,255 --> 00:28:45,422 is our only witness. - So that's why 552 00:28:45,457 --> 00:28:48,024 she's in the witness protection program. 553 00:28:48,059 --> 00:28:50,026 - It was only supposed to be for a little while. 554 00:28:50,061 --> 00:28:51,762 - We've been tracking dennis farrow, the hitman 555 00:28:51,797 --> 00:28:54,531 unfortunately he remains at large. 556 00:28:54,566 --> 00:28:57,234 - You didn't tell antoine any of this? 557 00:28:57,269 --> 00:29:00,771 - How? It would have put his life in jeopardy. Not to mention 558 00:29:00,806 --> 00:29:02,572 destroying his career. I couldn't do that to him. 559 00:29:02,607 --> 00:29:05,242 - So you faked your own death? - It was safer for everyone 560 00:29:05,277 --> 00:29:08,979 that way. That is until a couple of days ago, 561 00:29:09,014 --> 00:29:11,815 when I got the call from nolan. I heard she'd gone awol, 562 00:29:11,850 --> 00:29:14,818 so, I followed her out here. - Why did you come back? 563 00:29:14,853 --> 00:29:17,487 Why now? 564 00:29:17,522 --> 00:29:19,756 - My mother's dying. 565 00:29:19,791 --> 00:29:23,326 I just wanted to see her one last time. I even brought 566 00:29:23,361 --> 00:29:26,229 my blue scarf, so she'd recognize me. - And the chopin album. 567 00:29:26,264 --> 00:29:28,799 - And even more dangerous, you walked right past 568 00:29:28,834 --> 00:29:30,901 the concert hall. - I never thought antoine 569 00:29:30,936 --> 00:29:32,836 would look out his window at that exact moment. 570 00:29:32,871 --> 00:29:35,438 - Must be fate. 571 00:29:35,473 --> 00:29:38,408 ♪♪♪ - or bad judgment. 572 00:29:38,443 --> 00:29:42,412 You put your own life and this entire investigation at risk. 573 00:29:42,447 --> 00:29:45,515 - I don't care anymore. 574 00:29:45,550 --> 00:29:47,818 I'm tired 575 00:29:47,853 --> 00:29:50,020 of running. (sigh) 576 00:29:50,055 --> 00:29:52,255 I just wanted to see my old life again. I wanted 577 00:29:52,290 --> 00:29:55,458 to pretend like I was normal. 578 00:29:55,493 --> 00:29:58,495 Is it true antoine hired you? 579 00:30:01,333 --> 00:30:04,334 How is he? - He's not great. 580 00:30:06,571 --> 00:30:08,071 He never gave up hoping that you were alive. 581 00:30:10,075 --> 00:30:13,443 He never stopped loving you. 582 00:30:13,478 --> 00:30:16,179 - It's been so hard on me, I just can't imagine 583 00:30:16,214 --> 00:30:20,617 what it's done to him. I mean I wasn't trying to hurt him. 584 00:30:20,652 --> 00:30:23,186 (crying): I was trying to protect him. 585 00:30:23,221 --> 00:30:26,557 I love him so much. 586 00:30:29,861 --> 00:30:32,796 - So, now you know, much more than you ever 587 00:30:32,831 --> 00:30:34,664 needed to. Case closed. 588 00:30:34,699 --> 00:30:38,668 - So, what happens to laura? - Heidi 589 00:30:38,703 --> 00:30:41,137 is gonna be on the next plane, back to bc. 590 00:30:41,172 --> 00:30:44,174 You're gonna convince antoine the woman he saw wasn't laura. 591 00:30:44,209 --> 00:30:47,077 - And any further interference in this federal case will result 592 00:30:47,112 --> 00:30:49,746 in charges of obstruction and subsequent prosecution. 593 00:30:49,781 --> 00:30:51,982 I will see to that myself. 594 00:30:52,017 --> 00:30:53,684 ♪♪♪ 595 00:30:55,854 --> 00:30:57,754 - you heard what the sergeant said. 596 00:30:57,789 --> 00:31:00,891 - Ok, let's look at our options. 597 00:31:00,926 --> 00:31:04,094 - Right. Number one, we tell our client the truth. 598 00:31:04,129 --> 00:31:06,730 - Yeah, like... 599 00:31:06,765 --> 00:31:09,866 Hey, bud, awesome news. Laura's alive. 600 00:31:09,901 --> 00:31:12,168 But, ooh! Bummer! She's 601 00:31:12,203 --> 00:31:14,104 in the witness protection program. 602 00:31:14,139 --> 00:31:16,339 - And now we've just put his life in danger, too. 603 00:31:16,374 --> 00:31:17,908 - Not to mention the part where we get arrested 604 00:31:17,943 --> 00:31:20,377 for obstructing justice. So, 605 00:31:20,412 --> 00:31:22,746 option b: 606 00:31:22,781 --> 00:31:25,448 We lie to antoine. Tell him 607 00:31:25,483 --> 00:31:28,551 that laura is really, truly, sincerely dead. 608 00:31:28,586 --> 00:31:30,553 - Despite the fact that we know the truth: 609 00:31:30,588 --> 00:31:32,956 The woman of his dreams is alive. 610 00:31:32,991 --> 00:31:36,092 - And that she's just as miserable without him as he is without her. 611 00:31:36,127 --> 00:31:37,961 - Right when he's getting his hopes up again. I mean, that 612 00:31:37,996 --> 00:31:40,063 could crush him for life. How could you do that? 613 00:31:40,098 --> 00:31:41,965 - Me?! - Well, I'm certainly not gonna 614 00:31:42,000 --> 00:31:43,900 be the one to break his heart all over again. 615 00:31:43,935 --> 00:31:47,437 - Neither am I! - We need a decision. Zoe...? 616 00:31:47,472 --> 00:31:51,274 (clicking on keyboard) 617 00:31:51,309 --> 00:31:53,944 - she's pretending to ignore us. - Who's pretending? I'm not 618 00:31:53,979 --> 00:31:56,746 getting involved in this. 619 00:31:56,781 --> 00:31:59,149 - Is that the murder laura witnessed? 620 00:31:59,184 --> 00:32:02,152 - Last year. Turf war ends with mob execution. 621 00:32:02,187 --> 00:32:05,455 The hitman's still awol. - Stop. Wait. 622 00:32:05,490 --> 00:32:08,391 The wanted poster. - Yeah, dennis farrow. 623 00:32:08,426 --> 00:32:11,061 That's the hitman laura saw. - Look familiar? 624 00:32:11,096 --> 00:32:13,296 - Why, it's the neighbour from laura's apartment building. 625 00:32:13,331 --> 00:32:15,231 - Has he been a step ahead of us all along? 626 00:32:15,266 --> 00:32:18,301 - Or one step behind. Remember all those times I thought I was being tailed? 627 00:32:18,336 --> 00:32:20,770 - Did he follow us to the motel? 628 00:32:20,805 --> 00:32:23,807 Ah dammit. Zoe-- - already dialing. 629 00:32:23,842 --> 00:32:26,776 - [blake.] - hello, sergeant blake, 630 00:32:26,811 --> 00:32:28,979 I've got-- - everett and shade. 631 00:32:29,014 --> 00:32:31,915 - [which part of goodbye don't the two of you understand? 632 00:32:31,950 --> 00:32:34,351 - We may have a situation. - Are you with laura? 633 00:32:34,386 --> 00:32:36,152 - [of course.] - it doesn't sound 634 00:32:36,187 --> 00:32:38,088 like you're in a car. - We pulled over for a minute. 635 00:32:38,123 --> 00:32:40,090 Laura needed a restroom. - [uh, hold on, are you] 636 00:32:40,125 --> 00:32:42,993 with her right this second? - [well, right this second,] 637 00:32:43,028 --> 00:32:44,995 she's with the toilet. Guys, 638 00:32:45,030 --> 00:32:47,030 really? You need a new hobby. - [we have reason] 639 00:32:47,065 --> 00:32:50,166 to believe the hitman, farrow, followed us to the motel. 640 00:32:50,201 --> 00:32:52,602 - The hell you talking about? - We saw his picture, 641 00:32:52,637 --> 00:32:54,371 it's a long story. Could you check on laura? 642 00:32:54,406 --> 00:32:56,406 - Now, please! 643 00:33:01,913 --> 00:33:04,047 - Laura? 644 00:33:06,518 --> 00:33:08,518 - Dammit! - (all): What? 645 00:33:08,553 --> 00:33:10,253 - (sighing): She's gone. 646 00:33:16,995 --> 00:33:19,963 - If you two had just listened to me in the first place-- 647 00:33:19,998 --> 00:33:21,898 - you lied to us. - I was doing my job, trying 648 00:33:21,933 --> 00:33:23,867 to protect the young woman. - If you'd trusted us 649 00:33:23,902 --> 00:33:26,202 with the truth, none of us would be in this mess right now. 650 00:33:26,237 --> 00:33:28,204 - Let's go for a walk. I gotta take this upstairs. 651 00:33:28,239 --> 00:33:30,206 You two, go home. 652 00:33:30,241 --> 00:33:32,809 - (sighing): I guess the best 653 00:33:32,844 --> 00:33:34,544 we can hope for is that farrow doesn't have her. 654 00:33:34,579 --> 00:33:37,013 Yet. - To think of her 655 00:33:37,048 --> 00:33:39,849 just out there on her own. And we have no idea where she is. 656 00:33:39,884 --> 00:33:41,385 - Or do we...? 657 00:33:43,221 --> 00:33:47,557 (music on the piano) 658 00:33:52,764 --> 00:33:56,099 - antoine... ♪♪♪ 659 00:34:04,742 --> 00:34:06,543 - laura? 660 00:34:19,991 --> 00:34:23,260 I never stopped believing. - I know. They told me. 661 00:34:26,498 --> 00:34:28,731 - Let me look at you. - There's something I have 662 00:34:28,766 --> 00:34:30,900 to tell you. Something I should've told you a year ago. 663 00:34:30,935 --> 00:34:33,570 I'm sorry... - It doesn't matter! 664 00:34:33,605 --> 00:34:36,006 You're here now. 665 00:34:38,910 --> 00:34:41,811 - Laura, thank god. - You gotta come with us. 666 00:34:41,846 --> 00:34:43,947 - Just let me explain-- (gunshot) 667 00:34:43,982 --> 00:34:47,050 - down! Down! 668 00:34:47,085 --> 00:34:49,719 (panting) 669 00:34:49,754 --> 00:34:52,655 - it's him! - We're sitting ducks, here. 670 00:34:52,690 --> 00:34:55,291 - We gotta move. You take antoine, I'll take laura? 671 00:34:55,326 --> 00:34:58,128 - Ok. Antoine... - Guys... 672 00:34:58,163 --> 00:35:01,131 - They need a distraction. C'mon, antoine! 673 00:35:03,368 --> 00:35:05,735 - Go, go! (gunshot and scream) 674 00:35:05,770 --> 00:35:08,538 (suspense music) 675 00:35:12,944 --> 00:35:14,844 nolan? 676 00:35:14,879 --> 00:35:17,280 Get down to the concert hall. Farrow's here. 677 00:35:17,315 --> 00:35:19,816 - Now where? 678 00:35:19,851 --> 00:35:21,851 - We're under the orchestra pit. That leads 679 00:35:21,886 --> 00:35:23,953 to the maintenance tunnels and a fire exit to the street. 680 00:35:23,988 --> 00:35:25,788 - Oh! Too late. 681 00:35:25,823 --> 00:35:28,858 Plan b. (panting) 682 00:35:28,893 --> 00:35:30,693 ♪♪♪ 683 00:35:30,728 --> 00:35:32,395 (creaking hinges) 684 00:35:41,005 --> 00:35:42,939 if we're lucky, 685 00:35:42,974 --> 00:35:45,141 there'll be an escape pod at the top. 686 00:35:45,176 --> 00:35:47,110 (hard hit on the door) 687 00:35:47,145 --> 00:35:48,879 (second hard hit on the door) 688 00:35:52,383 --> 00:35:55,118 (gunshot) 689 00:35:55,153 --> 00:35:57,354 ♪♪♪ 690 00:36:04,562 --> 00:36:08,031 this isn't exactly the escape pod I was hoping for. 691 00:36:08,066 --> 00:36:10,533 - There's a staircase that goes down to the loading dock. 692 00:36:10,568 --> 00:36:12,535 If we can get there, we can get out. 693 00:36:12,570 --> 00:36:14,537 - Ok. 694 00:36:14,572 --> 00:36:17,373 (panting) 695 00:36:17,408 --> 00:36:19,375 (gunshot) - oh! 696 00:36:19,410 --> 00:36:22,879 - Antoine! 697 00:36:22,914 --> 00:36:25,582 - This is all my fault. 698 00:36:25,617 --> 00:36:28,017 He's gonna kill us both. - Ah, come on, 699 00:36:28,052 --> 00:36:30,186 what kind of attitude is that? 700 00:36:30,221 --> 00:36:34,057 Hey, farrow! Clearly you have us at a disadvantage! 701 00:36:34,092 --> 00:36:37,860 - Yeah, you're a genius. 702 00:36:37,895 --> 00:36:41,731 - (panting): You know, in the movies... 703 00:36:41,766 --> 00:36:44,934 This is the point where... The hero always tries to talk sense 704 00:36:44,969 --> 00:36:47,537 into the gunman. 705 00:36:47,572 --> 00:36:49,539 I'm not gonna try to do that. 706 00:36:49,574 --> 00:36:51,741 First of all, you're too smart. 707 00:36:51,776 --> 00:36:54,510 Secondly, I'm not a hero. 708 00:36:54,545 --> 00:36:57,147 - So, if you want the girl... 709 00:37:00,051 --> 00:37:02,185 ...She's all yours! - (hushed): What are you doing!? 710 00:37:02,220 --> 00:37:04,954 - (hushed): You gotta trust me. - What?! 711 00:37:04,989 --> 00:37:07,056 - I got this. 712 00:37:07,091 --> 00:37:09,525 And I was never here. 713 00:37:09,560 --> 00:37:12,862 Go! Go-go-go! Go! 714 00:37:12,897 --> 00:37:15,432 (gunshots and scream) 715 00:37:20,672 --> 00:37:23,406 - they're heading to the eastern wall. 716 00:37:23,441 --> 00:37:25,708 - Wait! 717 00:37:25,743 --> 00:37:28,411 (panting) 718 00:37:51,369 --> 00:37:53,603 (gunshot) 719 00:37:55,673 --> 00:37:57,507 - the loading dock's through there. 720 00:37:57,542 --> 00:37:59,642 - Stand back. - What are you gonna do? 721 00:37:59,677 --> 00:38:01,611 - Nothing that six months of physio and my favorite bottle 722 00:38:01,646 --> 00:38:04,847 of macallan won't take care of! (groaning) 723 00:38:04,882 --> 00:38:07,684 (moaning) 724 00:38:07,719 --> 00:38:09,986 ah... Ah... 725 00:38:10,021 --> 00:38:12,021 - Here it is. 726 00:38:12,056 --> 00:38:14,524 - Let's go. 727 00:38:17,962 --> 00:38:21,831 - Please... No... - Nothing personal, 728 00:38:21,866 --> 00:38:23,533 you were just at the wrong place at the wrong time. 729 00:38:23,568 --> 00:38:27,270 - You know what, I changed my mind. Let's talk about this. 730 00:38:27,305 --> 00:38:29,272 You and me, man to man. - I'm gonna like 731 00:38:29,307 --> 00:38:31,040 killing you first. - Drop your weapon! 732 00:38:31,075 --> 00:38:33,410 (gunshot) 733 00:38:42,019 --> 00:38:44,620 - he's gone. 734 00:38:44,655 --> 00:38:47,957 (sirens nearby) 735 00:38:47,992 --> 00:38:51,160 - thanks, nolan. 736 00:38:51,195 --> 00:38:53,396 I didn't know you cared. 737 00:38:53,431 --> 00:38:55,432 - I just didn't want the extra paperwork. 738 00:38:57,602 --> 00:39:00,503 - How the hell did you find us? - Luckily, I can run like hell 739 00:39:00,538 --> 00:39:02,505 and speed dial at the same time. 740 00:39:02,540 --> 00:39:05,675 - Thank god you're safe. - I am. 741 00:39:05,710 --> 00:39:08,678 I am. (car doors being slammed) 742 00:39:08,713 --> 00:39:11,481 is it really over? (indistinct radio coms) 743 00:39:11,516 --> 00:39:13,816 - welcome back, laura. 744 00:39:13,851 --> 00:39:17,720 ♪♪♪ 745 00:39:17,755 --> 00:39:20,357 - I can't believe it. We're free. 746 00:39:25,062 --> 00:39:28,064 ♪♪♪ 747 00:39:33,438 --> 00:39:35,505 ♪♪♪ 748 00:39:35,540 --> 00:39:39,075 (indistinct end of sentence and police radio coms) 749 00:39:39,110 --> 00:39:42,011 - guess we kinda helped you wrap up a year-long manhunt. 750 00:39:42,046 --> 00:39:43,946 - And I'm grateful for that. - You're welcome. 751 00:39:43,981 --> 00:39:46,416 - Which is why I'm gonna make the both of you a promise. 752 00:39:46,451 --> 00:39:49,719 - I promise that... If I ever 753 00:39:49,754 --> 00:39:52,188 catch you interfering in a federal investigation again, 754 00:39:52,223 --> 00:39:54,957 I'll dump both your asses in jail and throw away the key. 755 00:39:54,992 --> 00:39:57,460 - Understood. 756 00:39:57,495 --> 00:39:59,362 And thanks. - Hey. 757 00:39:59,397 --> 00:40:03,232 Hate to break up a good team. 758 00:40:03,267 --> 00:40:06,269 - He's a great guy. - He is. 759 00:40:06,304 --> 00:40:08,604 - Can't believe the two of y-- - stop. 760 00:40:08,639 --> 00:40:10,907 - I mean, he's handsome, intelligent, honest-- 761 00:40:10,942 --> 00:40:13,242 - oh my god! Do you wanna date him? 762 00:40:13,277 --> 00:40:16,078 (sms signal) 763 00:40:16,113 --> 00:40:18,881 - ah crap! It's my dad... 764 00:40:18,916 --> 00:40:21,150 I thought this might happen. - What? 765 00:40:21,185 --> 00:40:24,787 - He's called a family meeting. This could be big. And bad. 766 00:40:24,822 --> 00:40:27,890 - Well, do you want me to go with? Not that you need the support... 767 00:40:27,925 --> 00:40:29,659 - No, of course not. - Ok. 768 00:40:29,694 --> 00:40:31,961 - But... 769 00:40:31,996 --> 00:40:33,996 Would you mind? 770 00:40:34,031 --> 00:40:36,265 - Of course. 771 00:40:36,300 --> 00:40:38,301 In fact, I insist. 772 00:40:38,336 --> 00:40:40,270 ♪♪♪ 773 00:40:45,276 --> 00:40:47,810 - no, grandpa didn't tell me anything. 774 00:40:47,845 --> 00:40:50,913 - Shh... Here he comes. 775 00:40:50,948 --> 00:40:52,949 - Hey, guys. Um... 776 00:40:52,984 --> 00:40:56,152 Ok. So... 777 00:40:56,187 --> 00:40:58,955 - Oh, god... - What? 778 00:40:58,990 --> 00:41:02,625 - Look, dad, I know we've never talked like this, but... 779 00:41:02,660 --> 00:41:06,028 Whatever it is... I'm here for you, ok? 780 00:41:06,063 --> 00:41:09,499 - That's very kind of you, matt. 781 00:41:09,534 --> 00:41:11,501 It's very strange, but it's very kind. 782 00:41:11,536 --> 00:41:15,204 Ok. So... Here it is. 783 00:41:15,239 --> 00:41:18,007 I have... Bought into 784 00:41:18,042 --> 00:41:20,376 shona's diner. 785 00:41:20,411 --> 00:41:22,979 - We're now full partners. - What? 786 00:41:23,014 --> 00:41:25,214 - Yeah. - Grandpa, that's 787 00:41:25,249 --> 00:41:27,350 so cool! - (laughing): Yeah! 788 00:41:27,385 --> 00:41:29,619 - Wh... That's it? 789 00:41:29,654 --> 00:41:31,554 You and... Shona, you're... Business partners? 790 00:41:31,589 --> 00:41:34,457 - Yeah! - But dad, 791 00:41:34,492 --> 00:41:36,559 the doctors, the lawyers, the estate planning... 792 00:41:36,594 --> 00:41:38,494 - I was just getting my ducks in a row. 793 00:41:38,529 --> 00:41:40,696 - Dad, I thought you were dying! - Really? 794 00:41:40,731 --> 00:41:44,000 (chuckles) - no. No. 795 00:41:44,035 --> 00:41:46,369 No! Far from it! 796 00:41:46,404 --> 00:41:48,971 In fact, the doc says that, uh, I'll be around 797 00:41:49,006 --> 00:41:51,541 long enough to be a great grandfather. No pressure, jules. 798 00:41:51,576 --> 00:41:54,043 - Grandpa, gross! (chuckles) 799 00:41:54,078 --> 00:41:56,546 - now since you're all here... - Ah, shona's new 800 00:41:56,581 --> 00:41:59,916 jerk recipe. Ah... - This guy ate my last batch all in one sitting. 801 00:41:59,951 --> 00:42:02,084 - Yeah, and it's worth the stomach cramps, believe me. 802 00:42:02,119 --> 00:42:04,720 - I hope it's nice and spicy. - Trust me, girl, 803 00:42:04,755 --> 00:42:07,056 you have never tasted anything like it. 804 00:42:07,091 --> 00:42:10,560 - Mm, fiona... Unbelievable! - Huh? 805 00:42:10,595 --> 00:42:12,562 - Mm! - Really good. 806 00:42:12,597 --> 00:42:15,365 (chopin's nocturne in e flat on piano) 807 00:42:25,309 --> 00:42:28,177 (little moan) 808 00:42:28,212 --> 00:42:30,179 - see you tomorrow, mom. 809 00:42:30,214 --> 00:42:32,848 (satisfied groan) 810 00:42:32,883 --> 00:42:36,119 (violin added to the music) 811 00:42:54,472 --> 00:42:57,406 - see, partner... 812 00:42:57,441 --> 00:43:00,209 Some love stories do have happy endings. 813 00:43:00,244 --> 00:43:04,046 (reprise of same music on piano) 814 00:43:04,081 --> 00:43:06,482 (applause) 815 00:43:10,855 --> 00:43:14,357 bravo! 816 00:43:18,929 --> 00:43:20,630 ♪♪♪ 817 00:43:45,890 --> 00:43:49,626 (chopin's nocturne in e flat still going) 59691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.